Product illustration
Action camera
Article number: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Thank you for purchasing the Nedis ACAM21BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description

The Nedis ACAM21BK is a small and lightweight action camera that enables you to make HD images and video.
The camera has a Wi-Fi connection and can be controlled with the N-go 1080p app.
Intended use
This product is intended as a recording device.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Action camera
Article number
Dimensions (l x w x h)
60 x 31 x 41 mm
Battery capacity
900 mAh
MicroSD card (4 - 32 GB) (not included)
Camera lens
Viewing angle = 120 degrees
Image format
Image resolution
0.3 MP - 12 MP
Video format
Video resolution
640 x 480 px - 1920 x 1080 px
Frame speed
30 fps
Time lapse
Up to 30 seconds
Recording time
≥ 1.5 hours
2.0 LTPS
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
Charging time
3 hours
Frequency bandwidth
2.4 GHz
Maximum transmission power
12 dBm
Parts list
1 OK button
2 Power indicator LED
3 Power button
4 Camera lens
5 UP button
6 DOWN button
7 Speaker
8 Display
9 Status indicator LED
q Charging indicator LED
w Battery cover
e Microphone
r Micro USB port
t MicroSD card slot
Additional parts (not shown in illustration)
u Battery
i Waterproof housing
o Mounting accessories (x10)
p Bandages
a Micro USB cable
s 3M mats
d Tethers
f Lens cloth
Safety instructions
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.

Check the contents of the package
Check that all parts from the parts list are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website:
Insert or change memory card
Insert microSD cardv2
A microSD card (not included) is required to take pictures or videos. Insert the microSD card into the microSD card slot t.
Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.
Format the microSD card before use.
Insert micro-USB
Charge the camera from any USB outlet with the supplied micro USB cable. The camera can be charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
When battery level is low, a low battery notification is shown on the screen and the camera turns off.
Turn on camera
Hold the power button 3 for about 3 seconds until the status indicator LED 9 lights up blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Switching between modes
Switch between modes
ACAM21BK_Video mode
Video mode
ACAM21BK_Picture mode
Picture mode
ACAM21BK_Playback mode
Playback mode
Setup mode
Switch between modes by pressing the power button 3.
Attach the action camera into the protective casing. The protective casing can be fitted with supplied mounting accessory to your clothing, action gear, helmet, etc.
Make sure the attachment is secure.
Make sure the camera does not impede your movement, view, or operation of your action gear.
Only operate the camera while you are safe and still.

Record pictures and video images
In video mode, press OK to start or stop recording video.
In picture mode, press OK to take a picture.
View pictures and video images
In view mode, press UP or DOWN to go to the next or previous picture or video. Press OK to play and stop videos.
Settings menu navigation
In the settings menu, use UP and DOWN to navigate between options. Press OK to select and confirm options.
Settings menu descriptions
Select the video resolution.
Compensate exposure when videos or photos are too light or too dark.
Motion detection
When the camera detects movement, video is recorded. The recording ends when no movement is detected for 10 seconds.
Loop record
Select the time length of video sections. This determines the skipping time in playback mode.
Video lapse
Take a series of pictures at the selected interval in video mode. These can be played back as a time lapse video.
The Wide Dynamic Range feature for pictures improves the exposure. This is helpful to make dark areas look lighter.
Record audio
Enable or disable the recording of sounds in video images.
Date stamp
Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
Image size
Select the image size.
Select the quality of photos and videos.
Capture mode
Take a single photo or automatically shoot multiple pictures at timed intervals in picture mode.
Select sharpening of pictures and video images.
Select light sensitivity.
Enable or disable image stabilization. This only affects pictures, not videos.
White balance
Select white balance.
Select the frequency of your power outlet.
OSD mode
Enable or disable on-screen icons and data.
Select the time period after which the display turns off to save power.
Enable 180 degrees rotation if you mount the camera upside down.
Auto power off
Select the time period after which the camera turns off when not recording.
Select the desired operating language for the camera.
Beep sound
Enable or disable beeps when pressing buttons.
Date / time
Set the current date and time.
Car mode
Enable car mode to turn on the camera automatically when it detects power.
Edit the name of the Wi-Fi network.
Wi-Fi password
Edit the Wi-Fi password.
Delete current or all pictures and videos except for protected files.
Protect current or all pictures and videos.
Delete all files on the microSD card.
Default setting
Return all settings to manufacturer defaults.
View the version of the software.
Transfer files to external device.
Connect the camera to your device with the micro USB cable. Transfer files you want to save to your device.
Alternatively, take the microSD card from your camera and insert it into a card reader that is connected to your device.
Use with N-go 1080p App
Use the N-go 1080p App on your mobile device to review images and videos, transfer them to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and change settings.
The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
1. Download the N-go 1080p App from the Apple App Store or Google Play.
2. Switch on your camera. Press UP to activate Wi-Fi.
3. Open the Wi-Fi settings on your mobile device. Select Wi-Fi network N-Go 1080p. Enter password 12345678.
4. Install and open the N-go 1080p App. Select Wi-Fi network . Enter password to connect.
Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now control the camera with the app.
Tap the record button to start/stop recording video or to take a picture.
Tap the icon in the upper left to review pictures and videos and transfer them to your mobile device.
Tap the icon in the upper right to enter the setup menu.
Tap the icon in the lower right to toggle between picture and video mode.
Tap the icon in the lower left to cancel the connection with the camera.
When you are done, press UP on the camera to return to the video or picture mode.
View pictures and video images on external device
Ultra HD cable is not included.
To view the pictures and video images on a TV or monitor without transferring any files, connect the camera with an ultra HD cable to the external device.

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.

This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM21BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Product illustration
Artikelnummer: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Vielen Dank für den Kauf der Nedis ACAM21BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.

Die Nedis ACAM21BK ist eine kleine und leichte Actionkamera, die Ihnen die Aufnahme von HD Bildern und Videos ermöglicht.
Die Kamera verfügt über eine WLAN-Verbindung und kann mithilfe der N-go 1080p App gesteuert werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Größe (L x B x H)
60 x 31 x 41 mm
900 mAh
microSD-Karte (4 - 32 GB) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Blickwinkel = 120 Grad
0,3 MP - 12 MP
640 x 480 px - 1920 x 1080 px
30 fps
Bis zu 30 Sekunden
≥ 1,5 Stunden
2.0 LTPS
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
3 Stunden
2,4 GHz
Maximale Sendeleistung
12 dBm
1 OK-Taste
2 Betriebsanzeige-LED
3 Ein/Aus-Taste
4 Kameraobjektiv
5 HOCH-Taste
6 RUNTER-Taste
7 Lautsprecher
8 Display
9 Statusanzeige-LED
q Ladeanzeige-LED
w Batterieabdeckung
e Mikrofon
r Einschub für Micro-USB-Karte
t microSD-Karten-Einschub
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
u Batterie
i Wasserdichtes Gehäuse
o Befestigungszubehör (x10)
p Bandagen
a Micro-USB-Kabel
s 3M Matten
d Haltegurte
f Objektivtuch
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.

Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile der Teileliste vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite:
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte
Insert microSD cardv2
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub t ein.
Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 32 GB Speicherkapazität.
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
Insert micro-USB
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten Micro-USB-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird. Eine vollständige Aufladung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.
Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird eine Benachrichtigung über niedrigen Ladestand auf dem Bildschirm angezeigt und die Kamera schaltet sich aus.
Einschalten der Kamera
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED 9 blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
Switch between modes
ACAM21BK_Video mode
ACAM21BK_Picture mode
ACAM21BK_Playback mode
Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste 3.
Setzen Sie die Actionkamera in das Schutzgehäuse. Das Schutzgehäuse kann mithilfe des mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw. befestigt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Zubehör sicher befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Kamera Ihre Bewegungsfreiheit, Sicht oder die Bedienbarkeit ihrer Aktivausrüstung nicht behindert.
Verwenden Sie die Kamera nur, wenn Sie sicher und ruhig sind.

Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus OK, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus OK, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus HOCH oder RUNTER, um zum nächsten oder vorherigen Foto oder Video zu gelangen. Drücken Sie OK, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
Verwenden Sie im Einstellungsmenü HOCH und RUNTER, um zwischen den Optionen zu navigieren. Drücken Sie OK, um Optionen zu wählen und zu bestätigen.
Einstellungsmenü Beschreibungen
Wählen Sie die Videoauflösung.
Korrektur der Belichtung, wenn Videos oder Fotos zu hell oder zu dunkel sind.
Wenn die Kamera Bewegung erkennt, wird ein Video aufgenommen. Die Aufnahme endet, wenn 10 Sekunden lang keine Bewegung mehr erkannt wird.
Wählen Sie die Dauer der Videoabschnitte. Dies legt die Übersprungszeit im Wiedergabemodus fest.
Zeichnet eine Reihe von Bildern im ausgewählten Intervall im Videomodus auf. Diese können dann als Zeitraffervideo wiedergegeben werden.
Die Funktion für den erweiterten Dynamikbereich (WDR) für Fotos verbessert die Belichtung. Dies ist hilfreich, um dunklere Bereiche heller aussehen zu lassen.
Aktiviert oder deaktiviert die Aufzeichnung von Ton bei Videos.
Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den Bildern.
Wählen Sie die Bildgröße.
Wählen Sie die Qualität für Fotos und Videos.
Zeichnet im Fotomodus ein einzelnes Foto oder automatisch mehrere Fotos in festgelegten Zeitabständen auf.
Wählt die Schärfe von Fotos und Videos.
Wählt die Lichtempfindlichkeit.
Aktiviert oder deaktiviert die Bildstabilisierung. Dies betrifft nur Fotos, keine Videos.
Wählt den Weißabgleich.
Wählen Sie die Frequenz Ihrer Stromversorgung.
Aktiviert oder deaktiviert die Symbol- und Datumsanzeige auf dem Bildschirm.
Wählen Sie den Zeitraum, nachdem sich der Bildschirm ausschaltet, um Strom zu sparen.
Aktiviert die Drehung um 180 Grad, wenn Sie die Kamera falsch herum montieren müssen.
Automatische Abschaltung
Wählen Sie den Zeitraum, nachdem sich die Kamera ausschaltet, wenn keine Aufzeichnung läuft.
Wählen Sie die gewünschte Betriebssprache für die Kamera.
Aktiviert oder deaktiviert den Signalton bei einem Tastendruck.
Datum / Uhrzeit
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.
Aktiviert den Fahrzeugmodus, um die Kamera automatisch einzuschalten, wenn eine Stromversorgung erkannt wird.
Bearbeiten Sie die Namen des WLAN-Netzwerks.
Bearbeiten Sie hier das WLAN-Kennwort.
Löscht das aktuelle oder alle Fotos und Videos außer geschützte Dateien.
Schützt das aktuelle oder alle Fotos und Videos.
Löscht alle Dateien auf der microSD-Karte.
Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
Zeigt die Version der Software an.
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät.
Verbinden Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel mit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die Daten, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus Ihrer Kamera entfernen und in ein Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät verbunden ist.
Verwendung mit der N-go 1080p App
Verwenden Sie die N-go 1080p App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos anzusehen, auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen, zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
1. Laden Sie die N-go 1080p App aus dem Apple App Store oder von Google Play herunter.
2. Schalten Sie Ihre Kamera ein. Drücken Sie HOCH, um WLAN zu aktivieren.
3. Öffnen Sie die WLAN-Einstellungen auf Ihrem mobilen Gerät. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go 1080p. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein.
4. Installieren und öffnen Sie die N-go 1080p App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk . Geben Sie das Kennwort ein, um sich zu verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen. Sie können jetzt die Kamera mit der App steuern.
Tippen Sie auf die Aufnahme-Schaltfläche, um eine Videoaufzeichnung zu starten/zu stoppen oder um ein Foto aufzunehmen.
Tippen Sie auf das Symbol oben links, um Bilder und Videos anzusehen und diese auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen.
Tippen Sie auf das Symbol oben rechts, um in das Setup-Menü zu gelangen.
Tippen Sie auf das Symbol unten rechts, um zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten.
Tippen Sie auf das Symbol unten links, um die Verbindung mit der Kamera abzubrechen.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie HOCH an der Kamera, um zum Video- oder Fotomodus zurück zu kehren.
Ansehen von Bildern und Videos auf einem externen Gerät
Das Ultra HD-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Um Fotos und Videos auf einem Fernseher oder einem Monitor anzusehen, ohne die Dateien zu übertragen, verbinden Sie die Kamera mit einem Ultra-HD-Kabel mit dem externen Gerät.

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.

Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM21BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Product illustration
Caméra d’action
Article numéro: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Merci d’avoir acheté le Nedis ACAM21BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil

La ACAM21BK Nedis est une caméra d’action petite et légère qui vous permet de créer des images et des vidéos HD.
La caméra dispose d’une connexion Wi-Fi et peut être contrôlée avec l’application N-go 1080p.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Caméra d’action
Article numéro
Dimensions (L x l x H)
60 x 31 x 41 mm
Capacité de la batterie
900 mAh
Carte microSD (4 - 32 GB) (non incluse)
Objectif de la caméra
Angle de vision = 120 degrés
Format d’image
Résolution d’image
0,3 MP - 12 MP
Format vidéo
Résolution vidéo
640 x 480 px - 1920 x 1080 px
Vitesse de trame
30 ips
Intervalle de temps
Jusqu’à 30 secondes
Durée d’enregistrement
≥ 1,5 heures
2.0 LTPS
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
Temps de recharge
3 heures
Plage de fréquence
2,4 GHz
Puissance de transmission maximale
12 dBm
Liste des pièces
1 Bouton OK
2 Voyant LED d'alimentation
3 Bouton d’alimentation
4 Objectif de la caméra
5 Bouton HAUT
6 Bouton BAS
7 Haut-parleur
8 Affichage
9 Voyant LED d’état
q Voyant LED de charge
w Couvercle des piles
e Microphone
r Port micro USB
t Emplacement pour carte microSD
Pièces supplémentaires (non illustrées)
u Batterie
i Boîtier étanche
o Accessoires de montage (x10)
p Bandages
a Câble micro USB
s Tapis 3M
d Sangle
f Chiffon de lentille
Consignes de sécurité
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.

Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces de la liste des pièces soient présentes et qu'aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web :
Insérez une carte mémoire ou changez-la
Insert microSD cardv2
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos. Insérez la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD t.
Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 Go.
Formatez la carte microSD avant utilisation.
Insert micro-USB
Charger la caméra depuis n’importe quelle prise USB avec le câble micro USB fourni. La caméra peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la batterie prend environ 3 heures.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une notification de batterie faible s’affiche à l’écran et la caméra se met hors tension.
Mettre la caméra sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation 3 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant LED d’état 9 s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe en mode vidéo.
Basculer entre les modes
Switch between modes
ACAM21BK_Video mode
Mode vidéo
ACAM21BK_Picture mode
Mode photo
ACAM21BK_Playback mode
Mode lecture
Mode configuration
Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton d’alimentation 3.
Fixez la caméra d’action dans le boîtier de protection. Le boîtier de protection peut être fixé sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec des accessoires de montage fournis.
Assurez-vous que la fixation soit solide.
Assurez-vous que la caméra n’entrave pas vos mouvements, votre vision ou le fonctionnement de votre tenue d’action.
Manipulez la caméra uniquement lorsque vous êtes en sécurité et immobile.

Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur OK pour démarrer ou arrêter l’enregistrement vidéo.
En mode photo, appuyez sur OK prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode affichage, appuyez sur UP ou BAS pour aller à la photo ou à la vidéo suivante ou précédente. Appuyez sur OK pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
Dans le menu des paramètres, utilisez UP et BAS pour naviguer entre les options. Appuyez sur OK pour sélectionner et confirmer des options.
Description du menu paramètres
Sélectionnez la résolution vidéo.
Compensez l’exposition lorsque les vidéos ou les photos sont trop claires ou trop sombres.
Détection de mouvement
Lorsque la caméra détecte un mouvement, une vidéo est enregistrée. L’enregistrement se termine si aucun mouvement n’est détecté pendant 10 secondes.
Enregistrement en boucle
Sélectionnez la durée des sections vidéo. Ceci détermine le temps de saut en mode lecture.
Vidéo en accéléré
Prenez une série de photos à l’intervalle sélectionné en mode vidéo. Celles-ci peuvent être lues sous forme de vidéo en accéléré.
La fonction Plage dynamique étendue pour les images améliore l’exposition. Elle est utile pour éclaircir les zones sombres.
Enregistrement audio
Activez ou désactivez l’enregistrement de sons sur les images vidéo.
Activez ou désactivez la date et l’heure imprimées sur les images.
Taille d’image
Sélectionnez la taille de l’image.
Sélectionnez la qualité des photos et des vidéos.
Mode capture
Prenez une seule photo ou prenez automatiquement plusieurs photos à intervalles programmés en mode photo.
Sélectionnez la netteté des photos et des images vidéo.
Sélectionnez la sensibilité à la lumière.
Activez ou désactivez la stabilisation d’image. Cela ne concerne que les photos, pas les vidéos.
Balance des blancs
Sélectionnez la balance des blancs.
Sélectionnez la fréquence de votre prise de courant.
Mode OSD
Activez ou désactivez les icônes et les données à l’écran.
Économiseur d’écran
Sélectionnez la période au terme de laquelle l’écran s’éteint pour économiser de l’énergie.
Activez la rotation à 180 degrés si vous montez la caméra à l’envers.
Mise hors tension automatique
Sélectionnez la période après laquelle la caméra s’arrête lorsqu’elle n’effectue pas d’enregistrement.
Sélectionnez la langue de fonctionnement souhaitée pour la caméra.
Bip sonore
Activez ou désactivez les bips sonores lorsque vous appuyez sur les boutons.
Date / heure
Définissez la date et l’heure actuelles.
Mode voiture
Activez le mode voiture pour mettre automatiquement la caméra en marche lorsqu’elle détecte du courant.
Modifiez le nom du réseau Wi-Fi.
Mot de passe Wi-Fi
Modifiez le mot de passe Wi-Fi.
Supprimez les photos et vidéos actuelles ou toutes, sauf les fichiers protégés.
Protégez les photos et vidéos actuelles ou toutes.
Supprimez tous les fichiers de la carte microSD.
Paramètres par défaut
Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
Voir la version du logiciel.
Transférez les fichiers sur un périphérique externe.
Connectez la caméra à votre appareil avec le câble micro USB. Transférez les fichiers que vous souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également extraire la carte microSD de votre caméra et l’insérer dans un lecteur de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application N-go 1080p
Utilisez l’application N-go 1080p sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo, basculer entre les modes photo et vidéo et modifier des paramètres.
L’application fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
1. Téléchargez l’application N-go 1080p sur l’Apple App Store ou Google Play.
2. Mettez votre caméra en marche. Appuyez sur UP pour activer le Wi-Fi.
3. Ouvrez les paramètres Wi-Fi sur votre appareil mobile. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-Go 1080p. Entrer le mot de passe 12345678.
4. Installez et ouvrez l’application N-go 1080p. Sélectionnez le réseau Wi-Fi . Entrez le mot de passe pour vous connecter.
Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez maintenant contrôler la caméra avec l’application.
Appuyez sur le bouton d’enregistrement pour démarrer / arrêter l’enregistrement vidéo ou pour prendre une photo.
Appuyez sur l’icône en haut à gauche pour revoir les photos et les vidéos et les transférer sur votre appareil mobile.
Appuyez sur l’icône en haut à droite pour accéder au menu de configuration.
Appuyez sur l’icône en bas à droite pour basculer entre les modes photo et vidéo.
Appuyez sur l’icône en bas à gauche pour annuler la connexion avec la caméra.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur UP sur la caméra pour revenir au mode vidéo ou photo.
Visionnez des photos et des images vidéo sur un périphérique externe
Le câble ultra HD n’est pas inclus.
Pour afficher les photos et les images vidéo sur un téléviseur ou un écran sans transférer de fichiers, connectez la caméra à un périphérique externe à l’aide d’un câble ultra HD.

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM21BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web :
E-mail :
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Product illustration
Artikelnummer: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Bedankt voor de aankoop van de Nedis ACAM21BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.

De Nedis ACAM21BK is een kleine en lichtgewicht actiecamera waarmee je HD foto's en video's kunt maken.
De camera heeft een Wi-Fi verbinding en kan met de N-go 1080p app worden bediend.
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Afmetingen (l x b x h)
60 x 31 x 41 mm
900 mAh
MicroSD-kaart (4 - 32 GB) (niet inbegrepen)
Kijkhoek = 120 graden
0,3 MP - 12 MP
640 x 480 px - 1920 x 1080 px
30 fps
Maximaal 30 seconden
≥ 1,5 uur
2.0 LTPS
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
3 uur
2,4 GHz
Maximaal zendvermogen
12 dBm
1 OK knop
2 Voedingsindicatie LED
3 Aan/uit-knop
4 Cameralens
5 OMHOOG knop
6 OMLAAG knop
7 Luidspreker
8 Display
9 Statusindicatie LED
q Oplaadindicatie LED
w Batterij deksel
e Microfoon
r Micro USB-poort
t MicroSD-kaartsleuf
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
u Batterij
i Waterdichte behuizing
o Montagetoebehoren (x10)
p Verbanden
a Micro USB-kabel
s 3M matten
d Vastbindbandjes
f Lensdoekje
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.

Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen uit de onderdelenlijst aanwezig zijn en er geen schade zichtbaar is op de onderdelen. Als er onderdelen missen of beschadigd zijn, neem contact op met de servicedesk van Nedis B.V. via de website:
Plaats of vervang de geheugenkaart
Insert microSD cardv2
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te maken. Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf t.
Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
Insert micro-USB
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde micro USB-kabel. De camera kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 3 uur.
Als de batterij bijna leeg is, wordt er een melding voor een lege batterij op het scherm weergegeven en gaat de camera uit.
Zet de camera aan
Houd de aan/uit-knop 3 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED 9 blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de videomodus.
Schakelen tussen de modi
Switch between modes
ACAM21BK_Video mode
ACAM21BK_Picture mode
ACAM21BK_Playback mode
Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop 3.
Bevestig de actiecamera in de beschermende behuizing. De beschermende behuizing kan m.b.v. het meegeleverde bevestigingsmateriaal aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz. worden bevestigd.
Zorg ervoor dat het goed bevestigd is.
Zorg ervoor dat de camera uw beweging, het zicht of de bediening van uw actieapparatuur niet belemmert.
Bedien de camera alleen als u veilig bent en niet beweegt.

Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op OK om de video-opname te starten of te stoppen.
Druk in de beeldmodus op OK om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op OMHOOG of OMLAAG om naar de volgende of vorige foto of video te gaan. Druk op OK om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
In het instellingenmenu, gebruik OMHOOG en OMLAAG om tussen de opties te navigeren. Druk op OK om opties te selecteren en te bevestigen.
Instellingenmenu beschrijvingen
Selecteer de videoresolutie.
Compenseren van de belichting wanneer video's of foto's te licht of te donker zijn.
Wanneer de camera beweging detecteert, begint de video op te nemen. De opname eindigt wanneer er gedurende 10 seconden geen beweging wordt gedetecteerd.
Selecteer de tijdsduur van de videosecties. Dit bepaalt de overslaan tijd in de afspeelmodus.
Video lapse
Maak met het geselecteerde interval een serie foto's in de videomodus. Deze kunnen worden afgespeeld als time lapse video.
De functie Breed Dynamisch Bereik voor foto's verbetert de belichting. Dit is handig om donkere gebieden lichter te laten lijken.
Audio opnemen
Opname van geluiden in videobeelden in- of uitschakelen.
Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
Selecteer het beeldformaat.
Selecteer de kwaliteit van de foto's en video's.
Maak in de beeldmodus een enkele foto of maak automatisch meerdere foto's met tussenpozen.
Selecteer verscherping van foto's en videobeelden.
Selecteer de lichtgevoeligheid.
Beeldstabilisatie in- of uitschakelen. Dit heeft alleen betrekking op foto's, niet op video's.
Selecteer de witbalans.
Selecteer de frequentie van uw stopcontact.
Pictogrammen en gegevens op het scherm in- of uitschakelen.
Selecteer de periode waarna het display wordt uitgeschakeld om energie te besparen.
Schakel 180 graden rotatie in als u de camera ondersteboven monteert.
Automatische uitschakeling
Selecteer de periode waarna de camera wordt uitgeschakeld wanneer u niet aan het opnemen bent.
Selecteer de gewenste gebruikstaal voor de camera.
Pieptoon bij het indrukken van knoppen in- of uitschakelen.
Datum / tijd
Stel de actuele datum en tijd in.
Automodus activeren om de camera automatisch aan te zetten wanneer het voeding detecteert.
De naam van het Wi-Fi-netwerk bewerken.
Het Wi-Fi-wachtwoord wijzigen.
Verwijder huidige of alle foto's en video's behalve beschermde bestanden.
Bescherm huidige of alle foto's en video's.
Verwijder alle bestanden op de microSD-kaart.
Zet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.
Bekijk de versie van de software.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen.
Sluit de camera met de micro USB-kabel aan op uw apparaat. Bestanden die u wilt opslaan naar uw apparaat overbrengen.
U kunt ook de microSD-kaart uit uw camera nemen en deze in een op uw apparaat aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-go 1080p App
Gebruik de N-go 1080p App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken, naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
1. Download de N-go 1080p App van de Apple App Store of Google Play.
2. Zet uw camera aan. Druk op OMHOOG om de Wi-Fi t activeren.
3. Open de Wi-Fi-instellingen op uw mobiele apparaat. Selecteer Wi-Fi netwerk N-Go 1080p. Voer wachtwoord 12345678in.
4. Installeer en open de N-go 1080p App. Selecteer Wi-Fi netwerk . Voer wachtwoord in om een verbinding te maken.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de camera nu met de app bedienen.
Tik op de opnameknop om de video-opname te starten/stoppen of om een foto te maken.
Tik linksboven op het pictogram om foto's en video's te bekijken en naar uw mobiele apparaat over te brengen.
Tik in de rechterbovenhoek op het pictogram om het instellingenmenu te openen.
Tik rechtsonder op het pictogram om te schakelen tussen de beeld- en videomodus.
Tik linksonder op het pictogram om de verbinding met de camera te annuleren.
Wanneer u klaar bent, druk op OMHOOG op de camera naar de video- of beeldmodus om terug te keren.
Foto's en videobeelden op een extern apparaat bekijken
Ultra HD-kabel is niet inbegrepen.
Om de foto's en videobeelden op een TV of monitor te bekijken zonder bestanden over te dragen, sluit de camera met een ultra HD-kabel aan op het externe apparaat.

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.

Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk om het te recyclen, zodat het het duurzaam hergebruik van grondstoffen kan bevorderen. Om uw gebruikte product in te leveren, kunt u gebruik maken van de reguliere teruggave-en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product gekocht is. Ze kunnen dit product voor het milieu recyclen.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product ACAM21BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesvol zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Product illustration
Action camera
Numero articolo: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Grazie per avere acquistato Nedis ACAM21BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto

Nedis ACAM21BK è un’action camera leggera e compatta che consente di riprendere immagini e video ad alta definizione.
La telecamera è dotata di una connessione Wi-Fi e può essere controllata con l’app N-go 1080p.
Uso previsto
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Action camera
Numero articolo
Dimensioni (p x l x a)
60 x 31 x 41 mm
Capacità della batteria
900 mAh
Scheda micro SD (4 - 32 GB) (non inclusa)
Obiettivo telecamera
Angolo visuale = 120 gradi
Formato immagini
Risoluzione immagini
0,3 MP - 12 MP
Formato video
Risoluzione video
640 x 480 px - 1920 x 1080 px
Velocità frame
30 fps
Time lapse
Fino a 30 secondi
Tempo di registrazione
≥ 1,5 ore
2.0 LTPS
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
Tempo di ricarica
3 ore
Ampiezza di banda di frequenza
2,4 GHz
Potenza massima di trasmissione
12 dBm
Elenco parti
1 Pulsante OK
2 Spia LED di alimentazione
3 Pulsante di accensione
4 Obiettivo telecamera
5 Pulsante SU
6 Pulsante GIÙ
7 Altoparlante
8 Display
9 Spia LED di stato
q Spia LED di ricarica
w Coperchio della batteria
e Microfono
r Porta micro USB
t Ingresso scheda micro SD
Parti supplementari (non illustrate)
u Batteria
i Custodia impermeabile
o Accessori di montaggio (x10)
p Bende
a Cavo micro USB
s Tappetini 3M
d Cordicelle
f Panno per lenti
Istruzioni di sicurezza
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.

Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti dell’elenco e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web:
Inserimento o sostituzione della memory card
Insert microSD cardv2
Per acquisire immagini o video è necessaria una scheda micro SD (non in dotazione). Inserire la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD t.
Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 32 GB.
Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
Insert micro-USB
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo micro USB in dotazione. La telecamera può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per essere ricaricata completamente.
Quando il livello della batteria è basso, sullo schermo viene visualizzata un’indicazione e la telecamera si spegne.
Accensione della telecamera
Tenere premuto il pulsante di accensione 3 per circa 3 secondi fino a quando la spia LED di stato 9 si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in modalità video.
Commutazione fra modalità
Switch between modes
ACAM21BK_Video mode
Modalità video
ACAM21BK_Picture mode
Modalità immagine
ACAM21BK_Playback mode
Modalità riproduzione
Modalità impostazione
Passare fra le varie modalità premendo il pulsante di accensione 3.
Fissare l’action camera nella custodia di protezione. La custodia di protezione può essere fissata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco, ecc. grazie agli accessori di montaggio in dotazione.
Assicurarsi che il fissaggio sia ben saldo.
Assicurarsi che la telecamera non intralci il movimento, la vista o il funzionamento del proprio equipaggiamento.
Utilizzare la telecamera solo quando si è sicuri e stazionari.

Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere OK per avviare o arrestare la registrazione di video.
In modalità immagine, premere OK per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità di visualizzazione, premere SU o GIÙ per passare all’immagine o al video precedente o successivo. Premere OK per riprodurre o arrestare i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Nel menu impostazioni, utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le opzioni. Premere OK per selezionare e confermare le opzioni.
Descrizioni del menu Impostazioni
Seleziona la risoluzione video.
Compensa l’esposizione quando le immagini o i video sono troppo chiari o troppo scuri.
Rilevamento del movimento
Quando la telecamera rileva un movimento, viene registrato un video. La registrazione termina quando non viene più rilevato alcun movimento per 10 secondi.
Registrazione continua
Seleziona la lunghezza temporale delle sezioni del video. Questo determina gli intervalli di salto in modalità di riproduzione.
Video time lapse
Acquisisce una serie di immagini con gli intervalli selezionati in modalità video. Questi possono essere riprodotti sotto forma di video in time lapse.
La funzione Gamma dinamica ampia per le immagini migliora l’esposizione. Questo è utile a rendere più luminose le aree scure.
Registrazione audio
Abilita o disabilita la registrazione di suoni nelle riprese video.
Timbro orario
Abilita o disabilita la stampa di data e ora sulle immagini.
Dimensioni immagine
Seleziona le dimensioni dell’immagine.
Seleziona la qualità delle foto e dei video.
Modalità di acquisizione
Acquisisce una foto singola o acquisisce automaticamente più immagini a intervalli temporizzati in modalità immagine.
Seleziona la nitidezza di immagini e video.
Seleziona la sensibilità luminosa.
Abilita o disabilita la stabilizzazione delle immagini. Questo è valido solo per le immagini, non per i video.
Bilanciamento del bianco
Seleziona il bilanciamento del bianco.
Seleziona la frequenza della presa elettrica.
Modalità OSD
Abilita o disabilita le icone e i dati a schermo.
Seleziona il periodo di tempo dopo il quale il display si spegne per risparmiare energia.
Abilita la rotazione di 180 gradi se si monta la telecamera a rovescio.
Spegnimento automatico
Seleziona il periodo di tempo dopo il quale la telecamera si spegne quando non sta registrando.
Seleziona la lingua preferita per il funzionamento della telecamera.
Abilita o disabilita i suoni quando si premono i pulsanti.
Imposta la data e l’ora attuali.
Modalità auto
Abilita la modalità auto per accendere automaticamente la telecamera quando viene rilevata l’alimentazione.
Modifica il nome della rete Wi-Fi.
Password Wi-Fi
Modifica la password Wi-Fi.
Elimina le immagini e i video attuali o tutte le immagini e i video tranne i file protetti.
Protegge le immagini e i video attuali o tutte le immagini e i video.
Elimina tutti i file nella scheda micro SD.
Impostazione predefinita
Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti di fabbrica.
Visualizza la versione del software.
Trasferire i file a un dispositivo esterno.
Collegare la telecamera al proprio dispositivo con il cavo micro USB. Trasferire i file che si desidera salvare sul proprio dispositivo.
Alternativamente, estrarre la scheda micro SD dalla telecamera e inserirla nel lettore di schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app N-go 1080p
Utilizzare l’app N-go 1080p sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video, trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la modalità immagine e video e modificare le impostazioni.
L’app funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
1. Scaricare l’app N-go 1080p dall’App Store di Apple o da Google Play.
2. Accendere la telecamera. Premere SU per attivare il Wi-Fi.
3. Aprire le impostazioni Wi-Fi sul proprio dispositivo mobile. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go 1080p. Inserire la password 12345678.
4. Installare e aprire l’app N-go 1080p. Selezionare la rete Wi-Fi . Inserire la password per collegarsi.
Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora è possibile controllare la telecamera con l’app.
Toccare il pulsante di registrazione per iniziare/arrestare la registrazione di video o per acquisire un’immagine.
Toccare l’icona in alto a sinistra per rivedere le immagini e i video e per trasferirli al proprio dispositivo mobile.
Toccare l’icona in alto a destra per accedere al menu delle impostazioni.
Toccare l’icona in basso a destra per alternare fra la modalità immagini e la modalità video.
Toccare l’icona in basso a sinistra per annullare la connessione alla telecamera.
Una volta terminato, premere SU sulla telecamera per ritornare alla modalità video o immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video su un dispositivo esterno
Il cavo ultra HD non è incluso.
Per visualizzare le immagini e i video su una TV o su un monitor senza trasferire alcun file, collegare la telecamera al dispositivo esterno con un cavo ultra HD.

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM21BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web:
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Product illustration
Cámara deportiva
Número de artículo: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Gracias por comprar la Nedis ACAM21BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto

La Nedis ACAM21BK es una cámara deportiva compacta y ligera que le permite hacer vídeos y fotos HD.
La cámara cuenta con conexión WiFi y se puede controlar mediante la app N-go 1080p.
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Cámara deportiva
Número de artículo
Dimensiones (L x An x Al)
60 x 31 x 41 mm
Capacidad de la batería:
900 mAh
Tarjeta microSD (4 - 32 GB) (no incluida)
Lente de la cámara
Ángulo de visión = 120 grados
Formato de imágenes
Resolución de imágenes
0,3 MP - 12 MP
Formato de vídeo
Resolución de vídeo
640 x 480 px - 1920 x 1080 px
Velocidad de fotograma
30 fps
Lapso de tiempo
Hasta 30 segundos
Tiempo de grabación
≥ 1,5 horas
2.0 LTPS
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
Tiempo de carga
3 horas
Ancho de banda de la frecuencia
2,4 GHz
Potencia de transmisión máxima
12 dBm
Lista de piezas
1 Botón OK
2 Indicador LED de alimentación
3 Botón de encendido
4 Lente de la cámara
5 Flecha ARRIBA
6 Flecha ABAJO
7 Altavoz
8 Pantalla
9 Indicador LED de estado
q Indicador LED de carga en curso
w Tapa de las pilas
e Micrófono
r Puerto micro USB
t Ranura tarjeta microSD
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
u Batería
i Carcasa impermeable
o Accesorios de montaje (x10)
p Cintas
a Cable micro USB
s Tapetes 3M
d Bridas
f Paño para el objetivo
Instrucciones de seguridad
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.

Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que se hayan entregado todas las piezas de la lista de piezas y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web:
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria
Insert microSD cardv2
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta microSD (no incluida). Meta la tarjeta microSD en la ranura t.
Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
Insert micro-USB
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable micro USB proporcionado. La cámara puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3 horas.
Cuando la batería se agota, aparece un aviso de batería baja en pantalla y la cámara se apaga.
Encender la cámara
Mantenga pulsado el botón 3 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado LED 9 se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo vídeo.
Cómo cambiar entre los modos
Switch between modes
ACAM21BK_Video mode
Modo Vídeo
ACAM21BK_Picture mode
Modo Fotos
ACAM21BK_Playback mode
Modo Reproducción
Modo Configuración
Alterne entre los modos pulsando el botón 3.
Cómo colocar la cámara
Meta la cámara deportiva en la carcasa protectora. Puede enganchar la carcasa protectora a su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Asegúrese de que está bien enganchada.
Asegúrese de que la cámara no le estorba para moverse, ver o manejar el equipamiento deportivo.
Maneje la cámara sólo si está quieto y en una situación segura.

Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse OK para empezar o parar de grabar un vídeo.
En el modo Fotos, pulse OK para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo Visualización, pulse ARRIBA o ABAJO para acceder a la foto o vídeo anterior o siguiente. Pulse OK para reproducir o detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
En el menú Ajustes, use ARRIBA y ABAJO para navegar por las opciones. Pulse OK para seleccionar y confirmar opciones.
Descripciones del menú Ajustes
Seleccionar la resolución de vídeo.
Compensar la exposición si los vídeos/fotos están demasiado claros/oscuros.
Detección de movimiento
Cuando la cámara detecta movimiento, se graba vídeo. La grabación finaliza cuando no se detecta movimiento durante 10 segundos.
Grabar en bucle
Seleccione la longitud de las secciones de vídeo. Así se establece el tiempo de salto en el modo Reproducción.
Lapso de vídeo
Se toman una serie de fotos en el intervalo seleccionado en modo Vídeo. Se pueden reproducir como vídeo en lapso de tiempo.
Con la función WDR (Wide Dynamic Range, rango dinámico amplio) se mejora la exposición de las fotos. Esto ayuda a que las zonas oscuras parezcan más claras.
Grabar audio
Activar o desactivar la grabación de sonido en los vídeos.
Impresión fecha
Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
Tamaño de imagen
Seleccionar el tamaño de imagen.
Seleccionar la calidad de las fotos y los vídeos.
Modo Captura
Hacer una única foto o automáticamente varias fotos a intervalos programados en el modo Fotos.
Seleccionar la nitidez de fotos y vídeos.
Seleccionar la sensibilidad lumínica.
Activar o desactivar la estabilización de imágenes. Afecta sólo a fotos, no a vídeos.
Balance de blancos
Seleccionar el balance de blancos.
Seleccionar la frecuencia de la alimentación.
Modo OSD
Activar o desactivar los datos e iconos en pantalla.
Seleccionar el plazo de tiempo tras el que se apaga la pantalla para ahorrar energía.
Habilitar el giro de 180 grados, si se monta la cámara del revés.
Desconexión automática
Seleccionar el plazo de tiempo tras el que se apaga la cámara si no se está grabando.
Seleccionar el idioma operativo deseado para la cámara.
Activar o desactivar el sonido de los botones.
Fecha y hora
Fijar la fecha y hora actuales.
Modo Coche
Activar el modo Coche para encender automáticamente la cámara cuando detecta alimentación.
Editar el nombre de la red WiFi.
Contraseña WiFi
Editar la contraseña WiFi.
Borrar el vídeo/foto actual o todos los vídeos/fotos excepto los protegidos.
Proteger el vídeo/foto actual o todos los vídeos/fotos.
Borrar todos los archivos de la tarjeta microSD.
Ajustes de fábrica
Restablecer los ajustes de fábrica.
Ver la versión del software.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte la cámara al dispositivo con el cable micro USB. Transfiera los archivos que quiera pasar al dispositivo.
Otra opción es sacar la tarjeta microSD de la cámara y meterla en un lector de tarjetas conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app N-go 1080p
Use la app N-go 1080p en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al dispositivo, hacer fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los ajustes.
La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
1. Descargue la app N-go 1080p de la tienda Apple App Store o Google Play.
2. Encienda la cámara. Pulse ARRIBA para activar la WiFi.
3. Abra los ajustes de la WiFi en su móvil. Seleccione la red WiFi N-Go 1080p. Introduzca la contraseña 12345678.
4. Instale y abra la app N-go 1080p. Seleccione la red WiFi . Introduzca la contraseña para conectarse.
Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar la cámara con la app.
Pulse el botón Grabar para iniciar/detener la grabación de vídeo/fotos.
Pulse el icono del extremo superior izquierdo para revisar las fotos y los vídeos y enviarlos al móvil.
Pulse el icono del extremo superior derecho para acceder al menú Configuración.
Pulse el icono en el extremo inferior derecho para alterar entre los modos Fotos y Vídeo.
Pulse el icono del extremo inferior izquierdo para cancelar la conexión con la cámara.
Cuando haya terminado, pulse ARRIBA en la cámara para volver al modo Vídeo o Fotos.
Cómo ver fotos o vídeos en un dispositivo externo
El cable ultra HD no está incluido.
Para ver las fotos y los vídeos en una TV o monitor sin transferir archivos, conecte la cámara con un cable ultra HD al dispositivo externo.

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.

Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM21BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web:
Correo electrónico:
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Product illustration
Câmara de ação
Número de artigo: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Obrigado por adquirir a Nedis ACAM21BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto

A ACAM21BK Nedis é uma câmara de ação pequena e leve que permite produzir imagens e vídeos em HD.
A câmara tem uma ligação Wi-Fi e pode ser controlada através da aplicação N-go 1080p.
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Câmara de ação
Número de artigo
Dimensões (c x l x a)
60 x 31 x 41 mm
Capacidade da bateria
900 mAh
Cartão microSD (4 - 32 GB) (não incluído)
Lente da câmara
Ângulo de visualização = 120 graus
Formato de imagem
Resolução de imagem
0,3 MP - 12 MP
Formato de vídeo
Resolução de vídeo
640 x 480 px - 1920 x 1080 px
Taxa de fotogramas
30 fps
Intervalo de tempo
Até 30 segundos
Tempo de gravação
≥ 1,5 horas
2.0 LTPS
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
Tempo de carga
3 horas
Largura de banda da frequência
2,4 GHz
Potência de transmissão máxima
12 dBm
Lista de peças
1 Botão OK
2 LED indicador de corrente
3 Botão de ligar/desligar
4 Lente da câmara
5 Botão CIMA
6 Botão BAIXO
7 Altifalante
8 Visor
9 LED indicador de estado
q LED indicador de carga
w Tampa das pilhas
e Microfone
r Porta micro USB
t Ranhura do cartão MicroSD
Peças adicionais (não ilustradas na figura)
u Bateria
i Caixa à prova de água
o Acessórios de montagem (x10)
p Faixas
a Cabo Micro USB
s Esteiras 3M
d Amarras
f Pano para a lente
Instruções de segurança
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.

Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças enumeradas na lista de peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site:
Inserir ou substituir o cartão de memória
Insert microSD cardv2
É necessário um cartão microSD (não incluído) para tirar fotografias ou fazer vídeos. Insira o cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD t.
Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.
Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
Insert micro-USB
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo micro USB fornecido. A câmara pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria demora cerca de 3 horas.
Quando o nível da bateria está baixo, uma notificação de bateria fraca aparece no visor e a câmara desliga-se.
Ligue a câmara
Mantenha o botão de ligar/desligar 3 premido durante cerca de 3 segundos até o LED indicador de estado 9 acender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra em modo de vídeo.
Alternar entre modos
Switch between modes
ACAM21BK_Video mode
Modo de vídeo
ACAM21BK_Picture mode
Modo de imagem
ACAM21BK_Playback mode
Modo de reprodução
Modo de configuração
Alterne entre os modos pressionando o botão de ligar/desligar 3.
Ligue a câmara de ação à caixa de proteção. O invólucro de proteção pode ser equipado com o acessório de fixação no vestuário, equipamento de ação, capacete, etc., fornecidos.
Certifique-se de que o acessório está bem fixado.
Certifique-se de que a câmara não impede os seus movimentos, a sua visão ou o funcionamento do seu equipamento de ação.
Opere a câmara apenas quando estiver seguro e imóvel.

Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima OK para iniciar ou parar a gravação de vídeo.
No modo de fotografia, prima OK para tirar uma fotografia.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de visualização, prima CIMA ou BAIXO para ir para a imagem ou vídeo seguinte ou anterior. Prima OK para reproduzir e parar vídeos.
Navegação no menu de definições
No menu de definições, utilize CIMA e BAIXO para navegar entre as opções. Pressione OK para selecionar e confirmar as opções.
Descrições do menu de definições
Selecione a resolução de vídeo.
Compense a exposição quando os vídeos ou fotos são demasiado claros ou escuros.
Deteção de movimento
Quando a câmara deteta movimento, a gravação de vídeo inicia. A gravação termina quando não é detetado qualquer movimento durante 10 segundos.
Gravação em loop
Selecione o tempo de duração das secções de vídeo. Este determina o tempo de salto no modo de reprodução.
Lapso de tempo de vídeo
Tire uma série de fotografias no intervalo selecionado no modo de vídeo. Estas podem ser reproduzidas como um vídeo com lapso de tempo.
A função de ampla gama dinâmica para fotografias melhora a exposição. É útil para fazer com que as áreas escuras pareçam mais claras.
Gravar áudio
Ative ou desative a gravação de sons em imagens de vídeo.
Carimbo de data
Ative ou desative a data e hora impressas nas fotografias.
Tamanho da imagem
Selecione o tamanho da imagem.
Selecione a qualidade das fotos e dos vídeos.
Modo de captação
Tire uma única fotografia ou tire várias fotografias automaticamente por intervalos de tempo no modo de fotografia.
Selecione a nitidez das imagens e imagens de vídeo.
Selecione a sensibilidade à luz.
Ative ou desative a estabilização da imagem. Esta afeta apenas as imagens, não os vídeos.
Equilíbrio de brancos
Selecione o equilíbrio de brancos.
Selecione a frequência da sua tomada elétrica.
Modo OSD
Ative ou desative ícones e dados no visor.
Proteção de ecrã
Selecione o período de tempo após o qual o visor se desliga para poupar energia.
Ative a rotação a 180 graus caso monte a câmara de cabeça para baixo.
Desligamento automático
Selecione o período de tempo após o qual a máquina se desliga quando não está a gravar.
Selecione o idioma pretendido para a interface da câmara.
Sinal sonoro
Ative ou desative os sinais sonoros ao pressionar os botões.
Defina a data e a hora.
Modo carro
Ative o modo carro para ligar a câmara automaticamente quando deteta energia.
Edite o nome da rede Wi-Fi.
Palavra-passe de Wi-Fi
Edite a palavra-passe de Wi-Fi.
Exclua imagens e vídeos atuais ou todos, exceto os ficheiros protegidos.
Proteja imagens e vídeos atuais ou todos.
Apague todos os ficheiros do cartão microSD.
Definições por defeito
Para repor todas as definições de fábrica.
Visualize a versão do software.
Transferir ficheiros para um dispositivo externo.
Ligue a câmara ao seu dispositivo com o cabo micro USB. Transfira os ficheiros que pretende guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da sua câmara e insira-o num leitor de cartões que esteja ligado ao seu dispositivo.
Utilizar com a aplicação N-go 1080p
Utilize a aplicação N-go 1080p no seu dispositivo móvel para rever imagens e vídeos, transferi-los para o seu dispositivo móvel, tirar fotografias, gravar vídeo, alternar entre modos de imagem e vídeo e alterar definições.
A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
1. Faça download da aplicação N-go 1080p a partir da Apple App Store ou Google Play.
2. Ligue a sua câmara. Prima CIMA para ativar a Wi-Fi.
3. Abra as definições Wi-Fi no seu dispositivo móvel. Selecione a rede Wi-Fi N-Go 1080p. Introduza a palavra-passe 12345678.
4. Instale e abra a aplicação N-go 1080p. Selecione a rede Wi-Fi . Introduza a palavra-passe para se ligar.
Uma vez estabelecida a ligação, verá a visualização ao vivo da câmara. Pode agora controlar a câmara com a aplicação.
Toque no botão de gravação para iniciar/parar a gravação de vídeo ou para tirar uma fotografia.
Toque no ícone no canto superior esquerdo para rever imagens e vídeos e transferi-los para o seu dispositivo móvel.
Toque no ícone no canto superior direito para entrar no menu de configuração.
Toque no ícone no canto inferior direito para alternar entre os modos de imagem e vídeo.
Toque no ícone no canto inferior esquerdo para cancelar a ligação com a câmara.
Quando terminar, prima CIMA na câmara para voltar ao modo de vídeo ou imagem.
Consulte as fotos e imagens de vídeo no dispositivo externo.
O cabo Ultra HD não está incluído.
Para visualizar as imagens e vídeos num televisor ou monitor sem transferir quaisquer ficheiros, ligue a câmara ao dispositivo externo com um cabo ultra HD.

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.

Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM21BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Product illustration
Artikelnummer: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Tack för ditt köp av Nedis ACAM21BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.

Nedis ACAM21BK är en liten och lätt actionkamera med vilken du kan ta foton och spela in videor i HD-kvalitet.
Kameran har en Wi-Fi-anslutning och kan styras med appen N-go 1080p.
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Dimensioner (l x b x h)
60 x 31 x 41 mm
900 mAh
Micro-SD-kort (4 - 32 GB) (medföljer ej)
Visningsvinkel = 120 grader
0,3 MP–12 MP
640 x 480 px–1920 x 1080 px
30 fps
Upp till 30 sekunder
≥ 1,5 timmar
2.0 LTPS
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
3 timmar
2,4 GHz
Maximal sändareffekt
12 dBm
1 OK-knapp
2 LED-strömindikator
3 Kraftknapp
4 Kameraobjektiv
5 UPP-knapp
6 NED-knapp
7 Högtalare
8 Display
9 LED-statusindikator
q LED-laddningsindikator
w Batterilock
e Mikrofon
r Micro USB-port
t Micro-SD-kortplats
Ytterligare delar (återges ej på bilden)
u Batteri
i Vattentätt hölje
o Monteringstillbehör (10 st.)
p Band
a Micro-USB-kabel
s 3M-mattor
d Kameraremmar
f Linsduk
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.

Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar enligt dellistan är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten:
Sätta i eller byta minneskort
Insert microSD cardv2
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta bilder eller spela in videor. Sätt i Micro-SD-kortet i Micro-SD-kortplatsen t.
Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet på högst 32 GB.
Formatera Micro-SD-kortet före användning.
Insert micro-USB
Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande Micro-USB-kabeln. Kameran kan laddas under pågående videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.
När batterinivån är låg visas ett meddelande om låg batterinivå på skärmen och kameran stängs av.
Slå på kameran
Tryck på strömknappen 3 i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn 9 lyser blått. En välkomstskärm visas och kameran övergår till videoläge.
Växla mellan olika lägen
Switch between modes
ACAM21BK_Video mode
ACAM21BK_Picture mode
ACAM21BK_Playback mode
Växla mellan lägena genom att trycka på strömknappen3.
Fäst actionkameran i skyddshöljet. Skyddshöljet kan fästas i kläder, utrustning, hjälm etc. med de medföljande monteringstillbehören.
Säkerställ att infästningen är säker.
Säkerställ att kameran inte hindrar dina rörelser, sikten eller manövreringen av ev. utrustning.
Använd endast kameran när du är säker och stilla.

Ta bilder och spela in videor
Tryck på OK i videoläget för att starta eller stoppa videoinspelning.
Tryck på OK i bildläget för att ta en bild.
Granska bilder och videor
Tryck på UPP eller NED i granskningsläget för att visa nästa eller föregående bild eller video. Tryck på OK för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i inställningsmenyn
Använd UPP och NED i inställningsmenyn för att navigera mellan olika alternativ. Tryck på OK för att välja och bekräfta alternativ.
Beskrivning av inställningsmenyn
Välj videoupplösning.
Kompensera exponeringen om videor eller foton är för ljusa eller för mörka.
Videoinspelning startar när rörelse detekteras. Inspelningen slutar när ingen rörelse detekterats under 10 sekunder.
Välj tidslängd för videosekvenser. Detta bestämmer när en ny videosekvens ska börja i uppspelningsläge.
Ta en serie bilder med valt intervall i videoläge. Dessa kan spelas upp som en intervallvideo.
Wide Dynamic Range-funktionen för bilder förbättrar exponeringen. Detta är användbart för att få mörka områden att se ljusare ut.
Spela in ljud
Aktivera eller avaktivera inspelning av ljud i videor.
Aktivera eller inaktivera datum- och tidstämpeln på bilderna.
Välj bildstorlek.
Välj foto- och videokvalitet.
Ta ett enskilt foto eller ta flera bilder i med tidsintervaller i bildläge.
Välj skärpa för bilder och videor.
Välj ljuskänslighet.
Aktivera eller inaktivera bildstabilisering. Detta påverkar endast bilder, ej videor.
Välj vitbalans.
Välj frekvens för nätuttaget.
Aktivera eller inaktivera ikoner och data på skärmen.
Välj efter hur lång tid displayen ska stängas av och för att spara ström.
Aktivera 180 graders rotation om du ska montera kameran upp och ned.
Automatisk avstängning
Välj efter hur lång tid kameran ska stängas av när den inte används.
Välj önskat språk för kameran.
Aktivera eller inaktivera pip när du trycker på knappar.
Ställ in aktuellt datum och aktuell tid.
Aktivera billäge för att slå på kameran automatiskt när den detekterar ström.
Ändra namnet på Wi-Fi-nätverket.
Ändra Wi-Fi-lösenordet.
Radera aktuella eller alla bilder och videor förutom skyddade filer.
Skydda aktuella eller alla bilder och videor.
Radera alla filer på Micro-SD-kortet.
Återställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
Visa programvaruversionen.
Överföra filer till en extern enhet.
Anslut kameran till din enhet med Micro-USB-kabeln. Överför filerna du vill spara på din enhet.
Alternativt kan du ta ut Micro-SD-kortet från kameran och sätta in det i en kortläsare som är ansluten till din enhet.
Använda med appen N-go 1080p
Använd appen N-go 1080p på din mobila enhet för att granska bilder och videor, överföra dem till din mobila enhet, ta bilder, spela in video, växla mellan olika bild- och videolägen och ändra inställningar.
Appen fungerar bäst med iPhone eller Android version 8.0 och senare.
1. Ladda ned appen N-go 1080p från Apple App Store eller Google Play.
2. Slå på kameran. Tryck på UPP för att aktivera Wi-Fi.
3. Öppna Wi-Fi-inställningarna på din mobila enhet. Välj Wi-Fi-nätverk N-Go 1080p. Ange lösenord 12345678.
4. Installera och öppna appen N-go 1080p. Välj Wi-Fi-nätverk . Ange lösenord för att ansluta.
När anslutningen är upprättad kan du se realtidsvyn från kameran. Du kan nu styra kameran med appen.
Tryck på inspelningsknappen för att starta/stoppa videoinspelning eller för att ta en bild.
Tryck på ikonen upptill vänster för att granska bilder och videor eller överföra dem till din mobila enhet.
Tryck på ikonen upptill höger för att öppna inställningsmenyn.
Tryck på ikonen nedtill höger för att växla mellan bild- och videoläge.
Tryck på ikonen nedtill vänster för att avbryta anslutningen med kameran.
När du är klar: tryck på UPP på kameran för att återgå till video- eller bildläget.
Granska bilder och videor på extern enhet
Ultra HD-kabel medföljer ej.
Anslut kameran till en TV eller bildskärm med en Ultra HD-kabel för att visa bilderna och videorna på den externa enheten utan att överföra några filer.

Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.

Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ACAM21BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Product illustration
Tuotenro: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Kiitos Nedis ACAM21BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus

Nedis ACAM21BK on pieni ja kevyt toimintakamera, jolla voit ottaa HD-kuvia ja -videoita.
Kamerassa on Wi-Fi-liitäntä ja sitä voidaan hallita N-go 1080p -sovelluksella.
Tämä kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Mitat (p x l x k)
60 x 31 x 41 mm
Akun kapasiteetti
900 mAh
MicroSD-kortti (4 - 32 GB) (ei sisälly toimitukseen)
Kameran objektiivi
Katselukulma = 120 astetta
0,3–12 MP
640 x 480–1920 x 1080 px
30 fps
Jopa 30 sekuntia
≥ 1,5 tuntia
2.0 LTPS
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
3 tuntia
2,4 GHz
Suurin lähetysteho
12 dBm
1 OK-painike
2 Virran LED-merkkivalo
3 Virtapainike
4 Kameran objektiivi
5 YLÖS-painike
6 ALAS-painike
7 Kaiutin
8 Näyttö
9 Tilan LED-merkkivalo
q Latauksen LED-merkkivalo
w Paristolokeron kansi
e Mikrofoni
r Micro-USB-portti
t MicroSD-korttipaikka
Lisäosat (ei kuvaa)
u Akku
i Vedenpitävä kotelo
o Kiinnitysvälineet (x10)
p Hihnat
a Micro-USB-johto
s 3M-matot
d Kuvauspiuhat
f Linssin puhdistusliina
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.

Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osaluettelon osat ja ettei osissa ole merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta:
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen
Insert microSD cardv2
Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii microSD-muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta microSD-kortti microSD-korttipaikkaan t.
Käytä microSD-korttia, jossa on enintään 32 Gt:n tallennustila.
Alusta microSD-kortti ennen käyttöä.
Insert micro-USB
Lataa kamera mistä tahansa USB-lähdöstä mukana toimitetulla Micro-USB-johdolla. Kameraa voidaan ladata videota kuvattaessa. Akun lataaminen täyteen kestää noin 3 tuntia.
Kun akun varaustaso on alhainen, näytössä näkyy ilmoitus akun alhaisesta varaustasosta ja kamera sammuu.
Kameran kytkeminen päälle
Paina virtapainiketta 3 noin 3 sekuntia, kunnes tilan LED-merkkivalo 9 syttyy palamaan sinisenä. Näkyviin tulee tervetuloa-näyttö, ja kamera siirtyy videotilaan.
Tilojen välillä vaihtaminen
Switch between modes
ACAM21BK_Video mode
ACAM21BK_Picture mode
ACAM21BK_Playback mode
Vaihda tilojen välillä virtapainikkeella 3.
Kiinnitä toimintakamera suojakoteloon. Voit kiinnittää suojakotelon mukana toimitetulla kiinnitysvälineellä vaatteeseen, urheiluvarusteeseen, kypärään tmv.
Varmista, että kiinnitysväline on kunnolla kiinni.
Varmista, että kamera ei häiritse liikettäsi, näkökenttääsi tai urheiluvarusteen käyttöäsi.
Käytä kameraa vain, kun se on turvallista ja olet paikoillasi.

Kuvien ja videoiden ottaminen
Aloita tai lopeta videon kuvaaminen painamalla videotilassa OK.
Ota kuva painamalla kuvatilassa OK.
Kuvien ja videoiden katsominen
Siirry seuraavaan tai edelliseen kuvaan tai videoon painamalla katselutilassa YLÖS tai ALAS. Toista tai pysäytä videoita painamalla OK.
Asetusvalikon selaaminen
Voit navigoida asetusvalikossa vaihtoehtojen välillä YLÖS- ja ALAS-painikkeilla. Valitse vaihtoehtoja ja vahvista valinnat painamalla OK.
Asetusvalikon kuvaukset
Valitse videoresoluutio.
Tasapainota valotusta, kun videot tai valokuvat ovat liian vaaleita tai liian tummia.
Kun kamera havaitsee liikettä, se tallentaa videota. Tallennus päättyy, kun se ei ole havainnut liikettä 10 sekuntiin.
Jatkuva tallennus
Valitse video-osioiden pituus. Tämä määrittää ohitusajan toistotilassa.
Ota kuvasarja valitulla aikavälillä videotilassa. Kuvat voidaan toistaa koostettuna videona.
Laaja dynaaminen alue -ominaisuus parantaa valotusta. Sen avulla saat kätevästi tummat kohdat näyttämään vaaleammilta.
Äänen tallennus
Ota käyttöön tai poista käytöstä äänen tallennus videokuvissa.
Mahdollistaa päivämäärä- ja aikaleiman kuviin.
Kuvan koko
Valitse kuvan koko.
Valitse valokuvien ja videoiden laatu.
Ota yksi valokuva tai automaattisesti useita kuvia ajastetulla aikavälillä kuvatilassa.
Valitse valo- ja videokuvien terävyys.
Valitse valoherkkyys.
Ota käyttöön tai pois käytöstä kuvanvakautus. Tämä vaikuttaa vain kuviin, ei videoihin.
Valitse valkotasapaino.
Valitse verkkovirran taajuus.
Ota käyttöön tai pois käytöstä näytön kuvakkeet ja tiedot.
Valitse aika, jonka kuluttua näyttö sammuu virran säästämiseksi.
Ota käyttöön 180 asteen kierto, jos kiinnität kameran ylösalaisin.
Automaattinen virrankatkaisu
Valitse aika, jonka kuluttua kamera sammuu, kun se ei ole tallentanut.
Valitse haluamasi käyttökieli kameraan.
Ota käyttöön tai pois käytöstä näppäinäänet, kun painikkeita painetaan.
Aseta nykyinen päivämäärä ja kellonaika.
Ota käyttöön autotila, joka kytkee automaattisesti kameran päälle, kun virta havaitaan.
Muokkaa Wi-Fi-verkon nimeä.
Muokkaa Wi-Fi-salasanaa.
Poista nykyinen tai kaikki kuvat ja videot lukuun ottamatta suojattuja tiedostoja.
Suojaa nykyinen tai kaikki kuvat ja videot.
Poistaa kaikki tiedostot microSD-kortilta.
Palauttaa kaikki asetukset valmistajan oletusasetuksiin.
Näyttää ohjelmistoversion.
Siirrä tiedostot ulkoiseen laitteeseen.
Liitä kamera laitteeseesi micro-USB-johdolla. Siirrä laitteellesi tiedostot, jotka haluat tallentaa.
Vaihtoehtoisesti ota microSD-kortti kamerastasi ja aseta se kortinlukijaan, joka on liitetty laitteeseesi.
Käyttö N-go 1080p -sovelluksella
Käytä mobiililaitteesi N-go 1080p -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden siirtämiseen mobiililaitteellesi, kuvien ottamiseen, videon tallentamiseen, kuva- ja videotilan välillä vaihtamiseen ja asetusten muuttamiseen.
Sovellus toimii parhaiten vähintään iPhone- ja Android-versiolla 8.0.
1. Lataa N-go 1080p -sovellus Apple App Storesta tai Google Playstä.
2. Kytke kamera päälle. Aktivoi Wi-Fi painamalla YLÖS.
3. Avaa Wi-Fi-asetukset mobiililaitteestasi. Valitse Wi-Fi-verkko N-Go 1080p. Syötä salasana 12345678.
4. Asenna ja avaa N-go 1080p -sovellus. Valitse Wi-Fi-verkko . Muodosta yhteys syöttämällä salasana .
Kun yhteys on muodostettu, näet kameran reaaliaikaista kuvaa. Voit nyt ohjata kameraa sovelluksella.
Aloita/lopeta videotallennus tai ota kuva napauttamalla tallennuspainiketta.
Katsele kuvia ja videoita ja siirrä niitä mobiililaitteellesi napauttamalla ylävasemmalla olevaa kuvaketta.
Siirry asetusvalikkoon napauttamalla yläoikealla olevaa kuvaketta.
Vaihda kuva- ja videotilan välillä napauttamalla alaoikealla olevaa kuvaketta.
Peruuta yhteys kameraan napauttamalla alavasemmalla olevaa kuvaketta.
Kun olet valmis, palaa video- tai kuvatilaan painamalla kameran YLÖS-painiketta.
Katso kuvat ja videot ulkoisesta laitteesta
Ultra HD -johto ei sisälly toimitukseen.
Jos haluat katsella kuvia ja videoita televisiosta tai näytöltä siirtämättä tiedostoja, yhdistä kamera Ultra HD -johdolla ulkoiseen laitteeseen.

Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.

Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ACAM21BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Product illustration
Artikkelnummer: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Takk for at du kjøpte Nedis ACAM21BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.

Nedis ACAM21BK er et lite og lett action-kamera du kan bruke for å ta bilder og video i HD.
Kameraet har Wi-Fi-tilkobling og kan kontrolleres med N-go 1080p-appen.
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt som en innspillingsenhet.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Dimensjoner (L x B x H)
60 x 31 x 41 mm
900 mAh
MicroSD-kort (4 - 32 GB) (følger ikke med)
Synsvinkel = 120 grader
0,3 MP - 12 MP
640 x 480 px - 1920 x 1080 px
30 bps
Tidsforkortet fotografering
Opptil 30 sekunder
≥ 1,5 timer
2.0 LTPS
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
3 timer
2,4 GHz
Maksimal sendingseffekt
12 dBm
Liste over deler
1 OK-knapp
2 Strømindikatorlys
3 På/av-knapp
4 Kameralinse
5 OPP-knapp
6 NED-knapp
7 Høyttaler
8 Display
9 Statusindikatorlys
q Ladeindikatorlys
w Batterideksel
e Mikrofon
r Micro USB-port
t MicroSD-kortåpning
Ytterligere deler (vises ikke i illustrasjonen)
u Batteri
i Vanntett kamerahus
o Monteringstilbehør (x10)
p Bandasjer
a Mikro-USB-kabel
s 3M-matter
d Stropper
f Objektivklut
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.

Sjekk innholdet i pakken
Sjekk innholdet opp mot listen over deler som følger med, og sørg for at ingen av delene har skader. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden:
Sett inn eller bytt minnekort
Insert microSD cardv2
Et microSD-kort (ikke inkludert) er påkrevd for å ta bilder eller videoer. Sett microSD-kortet inn i microSD-kortåpningen t.
Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet på 32 GB.
Formatér microSD-kortet før bruk.
Insert micro-USB
Lad kameraet fra et hvilket som helst USB-uttak med den medfølgende mikro-USB-kabelen. Kameraet kan lades mens det spiller inn video. Fullstendig opplading av batteriet tar omtrent 3 timer.
Når batterinivået er lavt, vises et varsel om lavt batteri på skjermen, og kameraet slår seg av.
Slå på kameraet
Hold på/av-knappen inne 3 i omtrent 3 sekunder til statusindikatorlyset 9 lyser blått. En velkomstskjerm vises, og kameraet åpner videomodus.
Bytting mellom moduser
Switch between modes
ACAM21BK_Video mode
ACAM21BK_Picture mode
ACAM21BK_Playback mode
Bytting mellom moduser ved å trykke på på/av-knappen 3.
Fest action-kameraet i det beskyttende omslaget. Det beskyttende omslaget kan også monteres med det medfølgende monteringstilbehøret til klær, friluftsutstyr, hjelmer, osv.
Sørg for at tilbehøret sitter godt fast.
Sørg for at kameraet ikke forhindrer bevegelighet, syn eller betjening av utstyret.
Bare betjen kameraet mens du er trygg og i ro.

Innspilling av bilder og videoer
Trykk på OK i videomodus for å starte eller slutte innspilling av video.
Trykk på OK i bildemodus for å ta et bilde.
Visning av bilder og videoer
Trykk på OPP eller NED i visningsmodus for å gå til neste eller forrige bilde eller video. Trykk på OK for å spille av og stoppe filmer.
Navigering i Innstillinger-menyen
Bruk OPP og NED i innstillinger-menyen for å navigere mellom alternativer. Trykk på OK for å velge og bekrefte alternativer.
Beskrivelser av Innstillinger-menyen
Velg videooppløsning.
Kompenser eksponeringen når videoer eller bilder er for lyse eller for mørke.
Video spilles inn når kameraet oppdager bevegelse. Innspillingen avsluttes når det ikke oppdages bevegelse på 10 sekunder.
Velg lengden på videodelene. Dette avgjør hopping i tid i avspillingsmodus.
Tidsforkortet videoinnspilling
Ta en serie med bilder med valgt intervall i videomodus. Disse kan spilles av som en video med tidsforkortet fotografering.
Bredt dynamisk område-funksjonen for bilder forbedrer eksponeringen. Dette er nyttig for å få mørke områder til å se lysere ut.
Spill inn lyd
Aktiver eller deaktiver opptak av lyd i videoer.
Aktiver eller deaktiver stempling av dato og klokkeslett på bildene.
Velg bildestørrelsen.
Velg kvaliteten på bildene og videoene.
Ta ett enkelt bilde eller ta automatisk flere bilder med spesifiserte tidsintervaller i bildemodus.
Velg skarphet for bilder og videoer.
Velg lyssensitivitet.
Aktiver eller deaktiver bildestabilisering. Dette påvirker bare bilder, ikke videoer.
Velg hvitbalanse.
Velg frekvensen til strømuttaket.
Aktiver eller deaktiver ikoner og data på skjermen.
Velg tidsperioden displayet skal slå seg av etter for å spare strøm.
Aktiver 180-graders rotering hvis du monterer kameraet opp ned.
Slå automatisk av
Velg tidsperioden kameraet skal slå seg av etter når det ikke spiller inn.
Velg ønsket driftsspråk for kameraet.
Aktiver eller deaktiver pip når du trykker på knapper.
Dato / tid
Still inn gjeldende dato og klokkeslett.
Aktiver bilmodus for å slå på kameraet automatisk når det oppdager strøm.
Rediger navnet til Wi-Fi-nettverket.
Rediger Wi-Fi-passordet.
Slett gjeldende eller alle bilder og videoer unntatt beskyttede filer.
Beskytt gjeldende eller alle bilder og videoer.
Slett alle filene på microSD-kortet.
Tilbakestill alle innstillingene til produsentstandardene.
Vis programvareversjonen.
Overfør filer til ekstern enhet.
Koble kameraet til enheten din med mikro-USB-kabelen. Overfør filer du vil lagre på enheten din.
Eller ta eventuelt microSD-kortet fra kameraet ditt og sett det inn i en kortleser som er koblet til enheten din.
Bruk med N-go 1080p-appen
Bruk N-go 1080p-appen på mobilenheten din for å se på bilder og videoer, overføre dem til mobilenheten din, ta bilder, spille inn video, endre bilde- og videomoduser og endre innstillinger.
Appen fungerer best med iPhone eller Android-versjon 8.0 eller nyere.
1. Last ned N-go 1080p-appen fra Apple App Store eller Google Play.
2. Slå på kameraet. Trykk på OPP for å aktivere Wi-Fi.
3. Åpne Wi-Fi-innstillingene på mobilenheten din. Velg Wi-Fi-nettverk N-Go 1080p. Skriv inn passord 12345678.
4. Installer og åpne N-go 1080p-appen. Velg Wi-Fi-nettverk . Skriv inn passord for å koble til.
Når tilkoblingen er etablert, kan du se sanntidsvisningen til kameraet. Du kan nå kontrollere kameraet med appen.
Trykk på innspillingsknappen for å starte/stoppe innspilling av video eller for å ta et bilde.
Trykk på ikonet øverst til venstre for å se på bilder og videoer og overføre dem til mobilenheten din.
Trykk på ikonet øverst til høyre for å åpne konfigurasjonsmenyen.
Trykk på ikonet nederst til høyre for å bytte mellom bilde- og videomodus.
Trykk på ikonet nederst til venstre for å avbryte tilkoblingen med kameraet.
Når du er ferdig, kan du trykke på OPP på kameraet for å gå tilbake til video- eller bildemodus.
Vis bilder og videoer på eksterne enheter
Ultra HD-kabelen er ikke inkludert.
For å se bilder og videoer på en TV eller monitor uten å overføre filer må du koble kameraet til den eksterne enheten med en Ultra HD-kabel.

Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.

Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ACAM21BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/ACAM21BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Product illustration
Varenummer: ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19

Tak for dit køb af Nedis ACAM21BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.

Nedis ACAM21BK er et lille og let action-kamera, der lader dig optage billeder og video i HD.
Kameraet har WiFi-forbindelse og kan styres via N-go 1080p appen.
Tilsigtet brug
Dette produkt er udelukkende beregnet som optage-apparat.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.