|
|
||
Action cam
Article number: ACAM51BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis ACAM51BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Keep the packaging for future reference.
Product description
Intended use
This product is a small and lightweight action camera that captures 4K Ultra HD images and video.
Connect the product to the N-go 4K app to manage your photos, videos and settings.
This product is intended for indoor and outdoor use.
This product is intended as a recording device.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Recording time
The approximate recording time is an indication of how much video length can be saved on the microSD card, depending on the video quality.
The maximum video length cannot be recorded on a single battery charge.
MicroSD card
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minutes
|
140 minutes
|
90 minutes
|
32 GB
|
180 minutes
|
270 minutes
|
170 minutes
|
64 GB
|
340 minutes
|
520 minutes
|
320 minutes
|
Main parts (image A)
|
A
Additional parts (not shown in illustration)
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not open the product, there are no user serviceable parts inside.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not expose batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Properly dispose of the empty battery.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Battery usage by children should be supervised.
Only purchase the appropriate replacement battery from the Nedis website.
Observe the charging terminals on the battery and the product and ensure correct use.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Insert or change memory card (i mage B)
|
B
A microSD card (not included) is required to store pictures or videos. Insert the microSD card into the microSD card slot Ar .
Use a microSD card with a maximum of 64 GB storage capacity.
Format the microSD card before use.
Formatting the microSD card will remove all files from the microSD card. Make sure to back up all files you want to keep before formatting the microSD card.
Charging the battery (image C )
|
C
Charge the camera from any USB outlet with the supplied USB-C cable. The camera can be charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
Attaching the product to the accessories
Insert the product into the waterproof housing.
The product is not waterproof without the waterproof housing.
The waterproof housing Ai can be fitted with the supplied mounting accessories to your clothing, action gear, helmet, etc.
Make sure the attachment is secure.
Make sure the camera does not impede your movement, view, or operation of your action gear.
Use
Switching on the product
Hold the power button A1 for about 3 seconds until the status indicator LED A6 lights up blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Switching between the modes
Press the power / mode button A1 to switch between the modes of the product.
Before first use
|
|
Video mode
|
|
Picture mode
|
|
Slow motion mode
|
|
Playback mode
|
|
Setup mode
|
Record pictures and video images
In video mode, press the OK button A2 to start or stop recording a video.
In picture mode, press the OK button A2 to take a picture.
View pictures and video images
In playback mode, press the up button A9 or down button Aq to go to the next or previous picture or video.
Press the OK button A9 to play and stop videos.
Settings menu navigation
Press the OK button A2 in the setup mode to enter the settings menu.
In the settings menu:
Press the power / mode button A1 to select the mode tab.
Press the up button A9 and the down button Aq to navigate between the options.
Press the OK button A2 to select and confirm the desired option.
Video settings menu
Setting
|
Description
|
Video resolution
|
Select the video resolution.
|
Record audio
|
Enable or disable the recording of sounds in video images.
|
Video lapse
|
Take a series of pictures at the selected interval in video mode. These can be played back as a time lapse video.
|
Loop record
|
Select the time length of video sections. This determines the skipping time in playback mode.
|
Slow motion resolution
|
Select the slow motion video resolution.
|
Photo settings menu
Setting
|
Description
|
Photo resolution
|
Select the image size.
|
Timed photo mode
|
Take a picture after a countdown.
|
Auto photo mode
|
Automatically take pictures according to an interval.
|
Drama shot mode
|
Select the number of pictures per second.
|
General settings menu
Setting
|
Description
|
Exposure
|
Compensate exposure when videos or photos are too light or too dark.
|
White balance
|
Select white balance.
|
Wifi
|
Enable or disable Wi-Fi.
|
Rotate
|
Enable 180 degrees rotation if you mount the camera upside down.
|
Driving mode
|
Enable driving mode to turn on the camera automatically when it detects power.
|
Light source frequency
|
Select the frequency of your power outlet.
|
Led indicator light
|
Enable or disable the LED indicator light.
|
Auto screensaver
|
Select the time period after which the display turns off to save power.
|
Auto shutdown
|
Select the time period after which the camera turns off when not recording.
|
Time watermark
|
Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
|
Language
|
Select the desired operating language for the camera.
|
Date / time
|
Set the current date and time.
|
Format
|
Delete all files on the microSD card.
|
Reset
|
Return all settings to manufacturer defaults.
|
Version
|
View the version of the software.
|
Transfer files to external device
Connect the product to your device with the USB-C cable Aa . Transfer the files you want to save to your device.
Alternatively, remove the microSD card from the microSD card slot Ar and insert the microSD card into a card reader that is connected to your device.
Use with N-Go 4K App
Use the N-Go 4K App on your mobile device to review images and videos, transfer them to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and change settings.
The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
1.
Switch on the product.
2.
Press and hold the up button A9 for 3 seconds to activate Wi-Fi.
3.
Install and open the N-go 4K App. Select Wi-Fi network N-Go 4K. Enter password 12345678 to connect.
Alternatively:
1.
Switch on the product.
2.
Press the power / mode button A1 to switch between the modes of the product.
3.
Press the OK button A2 in the setup mode to enter the settings menu.
4.
Press the power / mode button A1 to select Wi-Fi mode.
5.
Press the OK button A2 to activate Wi-Fi on the product.
6.
Install and open the N-go 4K App. Select Wi-Fi network N-Go 4K. Enter password 12345678 to connect.
Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now control the camera with the app.
Wi-Fi has to be switched on to use the product with the N-go 4K app.
Tap the record button in the bottom to start or stop recording a video.
Tap the camera button to take a picture.
Tap the slow motion button to record a slow motion video.
Tap the media gallery button in the bottom left to review, delete or download pictures and videos to your mobile device.
Tap the settings icon in the bottom right to enter the setup menu.
View pictures and video images on external device
To view the pictures and video images on a TV or monitor without transferring any files:
1.
Plug an HDMI cable into the Micro HDMI port At .
The HDMI cable is not included.
2.
Plug the other end of the HDMI cable into the external device.
Switching off the product
Hold the power / mode button A1 for 3 seconds to switch off the product.
When possible, remove the battery from the product when not in use.
After use
Replacing the battery (image D )
|
D
1.
Open the battery cover A8 .
2.
Remove the empty or damaged battery.
3.
Place the new battery in the battery compartment.
Only purchase the appropriate replacement battery from the Nedis website.
4.
Close the battery cover A8 .
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will invalidate the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is intended for private use only (normal domestic use). Nedis is not liable for wear and tear, defects and/or damage caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM51BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
|
|
||
Actionkamera
Artikelnummer: ACAM51BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis ACAM51BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Heben Sie die Verpackung zur späteren Verwendung auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine kleine und leichte Actionkamera, die Aufnahmen von 4K Ultra HD Bildern und Videos ermöglicht.
Verbinden Sie das Produkt mit der N-go 4K-App, um Ihre Fotos, Videos und Einstellungen zu verwalten.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Aufnahmedauer
Die ungefähre Aufnahmezeit ist eine Indikator dafür, welche Länge an Videoaufzeichnung abhängig von der Videoqualität noch auf der microSD-Karte gespeichert werden kann.
Die maximale Videolänge kann nicht mit einer einzigen Batterieladung aufgezeichnet werden.
microSD-Karte
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 Minuten
|
140 Minuten
|
90 Minuten
|
32 GB
|
180 Minuten
|
270 Minuten
|
170 Minuten
|
64 GB
|
340 Minuten
|
520 Minuten
|
320 Minuten
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
A
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Öffnen Sie das Produkt nicht. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder geschreddert werden.
Setzen Sie Batterien nicht Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Kaufen Sie nur die passende Ersatzbatterie von der Nedis Webseite.
Beachten Sie die Ladeanschlüsse an der Batterie und am Produkt, um eine korrekte Verwendung sicherzustellen.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte (A bbildung B)
|
B
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos zu speichern. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub Ar ein.
Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 64 GB Speicherkapazität.
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
Das Formatieren der microSD-Karte löscht alle Dateien von der microSD-Karte. Beachten Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bevor Sie die microSD-Karte formatieren.
Aufladen der Batterie (Abbildung C )
|
C
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten USB-C-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird. Eine vollständige Aufladung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.
Montieren des Produkts auf dem Zubehör
Setzen Sie das Produkt in das wasserdichte Gehäuse ein.
Ohne das wasserdichte Gehäuse ist das Produkt nicht wasserdicht.
Das wasserdichte Gehäuse Ai kann mithilfe des mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw. befestigt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Zubehör sicher befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Kamera Ihre Bewegungsfreiheit, Sicht oder die Bedienbarkeit ihrer Aktivausrüstung nicht behindert.
Verwendung
Einschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED A6 blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1 , um zwischen den Modi des Produkts umzuschalten.
Vor der Inbetriebnahme
|
|
Videomodus
|
|
Fotomodus
|
|
Zeitlupenmodus
|
|
Wiedergabemodus
|
|
Einstellungsmodus
|
Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus die OK-Taste A2 , um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus die OK-Taste A2 , um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Hoch- A9 oder Runter-Taste Aq , um zum nächsten oder vorherigen Foto oder Video zu gelangen.
Drücken Sie die OK-Taste A9 , um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
Drücken Sie die OK-Taste A2 im Einstellungsmodus, um in das Einstellungsmenü zu gelangen.
Im Einstellungsmenü:
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1 , um die Registerkarte Modus auszuwählen.
Drücken Sie die Hoch-Taste A9 und die Runter-Taste Aq , um zwischen den Optionen zu wechseln.
Drücken Sie die OK-Taste A2 , um die gewünschte Einstellung auszuwählen oder zu bestätigen.
Menü Videoeinstellungen
Einstellung
|
Beschreibung
|
Videoauflösung
|
Wählen Sie die Videoauflösung.
|
Audioaufnahme
|
Aktiviert oder deaktiviert die Aufzeichnung von Ton bei Videos.
|
Zeitraffervideo
|
Zeichnet eine Reihe von Bildern im ausgewählten Intervall im Videomodus auf. Diese können dann als Zeitraffervideo wiedergegeben werden.
|
Schleifenaufnahme
|
Wählen Sie die Dauer der Videoabschnitte. Dies legt die Übersprungszeit im Wiedergabemodus fest.
|
Zeitlupenauflösung
|
Stellen Sie die Auflösung für Zeitlupenvideos ein.
|
Menü Fotoeinstellungen
Einstellung
|
Beschreibung
|
Fotoauflösung
|
Wählen Sie die Bildgröße.
|
Selbstauslöser-Fotomodus
|
Nimmt nach Ablauf eines Countdowns ein Foto auf.
|
Auto-Fotomodus
|
Nimmt automatisch ein Foto nach einem bestimmten Intervall auf.
|
Drama-Fotomodus
|
Wählen Sie die Anzahl Bilder pro Sekunde aus.
|
Menü Allgemeine Einstellungen
Einstellung
|
Beschreibung
|
Belichtung
|
Korrektur der Belichtung, wenn Videos oder Fotos zu hell oder zu dunkel sind.
|
Weißabgleich
|
Wählt den Weißabgleich.
|
WLAN
|
Aktiviert oder deaktiviert WLAN.
|
Drehen
|
Aktiviert die Drehung um 180 Grad, wenn Sie die Kamera falsch herum montieren müssen.
|
Fahrzeugmodus
|
Aktiviert den Fahrzeugmodus, um die Kamera automatisch einzuschalten, wenn eine Stromversorgung erkannt wird.
|
Lichtquellenfrequenz
|
Wählen Sie die Frequenz Ihrer Stromversorgung.
|
LED-Anzeigelicht
|
Aktiviert oder deaktiviert das LED-Anzeigelicht.
|
Auto-Bildschirmschoner
|
Wählen Sie den Zeitraum, nachdem sich der Bildschirm ausschaltet, um Strom zu sparen.
|
Automatische Abschaltung
|
Wählen Sie den Zeitraum, nachdem sich die Kamera ausschaltet, wenn keine Aufzeichnung läuft.
|
Zeitstempel
|
Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den Bildern.
|
Sprache
|
Wählen Sie die gewünschte Betriebssprache für die Kamera.
|
Datum / Uhrzeit
|
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.
|
Formatieren
|
Löscht alle Dateien auf der microSD-Karte.
|
Zurücksetzen
|
Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
|
Version
|
Zeigt die Version der Software an.
|
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät
Verbinden Sie das Produkt mit dem USB-C-Kabel Aa mit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die Dateien, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus dem microSD-Karteneinschub Ar entnehmen und die microSD-Karte in ein Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät verbunden ist.
Verwendung mit der N-Go 4K App
Verwenden Sie die N-Go 4K App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos anzusehen, auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen, zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
1.
Schalten Sie das Produkt ein.
2.
Halten Sie die Hoch-Taste A9 3 Sekunden lang gedrückt, um die WLAN-Netzwerkverbindung zu aktivieren.
3.
Installieren und öffnen Sie die N-go 4K-App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go 4K. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
Alternativ:
1.
Schalten Sie das Produkt ein.
2.
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1 , um zwischen den Modi des Produkts umzuschalten.
3.
Drücken Sie die OK-Taste A2 im Einstellungsmodus, um in das Einstellungsmenü zu gelangen.
4.
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1 , um den WLAN-Modus auszuwählen.
5.
Drücken Sie die OK-Taste A2 , um WLAN im Produkt zu aktivieren.
6.
Installieren und öffnen Sie die N-go 4K-App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go 4K. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen. Sie können jetzt die Kamera mit der App steuern.
Um das Produkt mit der N-go 4K-App zu verwenden, muss WLAN eingeschaltet sein.
Tippen Sie auf die auf die Aufnahme-Schaltfläche unten, um die Aufzeichnung eines Videos zu starten oder zu stoppen.
Tippen Sie auf die Kamera-Schaltfläche, um ein Foto aufzunehmen.
Tippen Sie auf die Zeitlupen-Schaltfläche, um ein Zeitlupenvideo aufzunehmen.
Tippen Sie auf die Mediengalerie-Schaltfläche unten links, um Fotos und Videos anzusehen, zu löschen oder auf Ihr mobiles Gerät herunter zu laden.
Tippen Sie auf das Symbol unten rechts, um in das Setup-Menü zu gelangen.
Ansehen von Bildern und Videos auf einem externen Gerät
Um Bilder und Videos auf einem Fernseher oder einem Monitor anzusehen, ohne die Dateien zu übertragen:
1.
Stecken Sie ein HDMI-Kabel in den Micro-HDMI-Anschluss At .
Das HDMI-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
2.
Verbinden Sie das andere Ende des HDMI-Kabels mit dem externen Gerät.
Ausschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt auszuschalten.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht verwenden.
Nach der Verwendung
Austauschen der Batterie (Abbildung D )
|
D
1.
Öffnen Sie die Batterieabdeckung A8 .
2.
Entnehmen Sie die leere oder beschädigte Batterie.
3.
Setzen Sie die neue Batterie in das Batteriefach.
Kaufen Sie nur die passende Ersatzbatterie von der Nedis Webseite.
4.
Schliessen Sie die Batterieabdeckung A8 .
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie
Jegliche Änderungen und/oder Modifikationen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes entstehen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normaler häuslicher Gebrauch) bestimmt. Nedis haftet nicht für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die kommerzielle Nutzung des Produkts verursacht werden.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM51BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
|
|
||
Caméra d’action
Article numéro: ACAM51BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis ACAM51BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Conservez l’emballage pour référence ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le produit est une caméra d’action petite et légère qui capture des images et des vidéos 4K Ultra HD.
Connectez le produit à l’application N-go 4K pour gérer vos photos, vidéos et paramètres.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Durée d’enregistrement
La durée d’enregistrement approximative est une indication de la durée de la vidéo pouvant être enregistrée sur la carte microSD, en fonction de la qualité de la vidéo.
La longueur maximale de la vidéo ne peut pas être enregistrée avec une seule charge de batterie.
Carte microSD
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minutes
|
140 minutes
|
90 minutes
|
32 GB
|
180 minutes
|
270 minutes
|
170 minutes
|
64 GB
|
340 minutes
|
520 minutes
|
320 minutes
|
Pièces principales (image A)
|
A
Pièces supplémentaires (non illustrées)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Éliminez convenablement la batterie usagée.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Achetez la batterie de remplacement appropriée uniquement sur le site Web de Nedis.
Respectez les bornes de charge sur la batterie et le produit afin d’assurer une utilisation correcte.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Insérez ou changez la carte mémoire (i mage B)
|
B
Une carte microSD (non incluse) est requise pour stocker des photos ou des vidéos. Insérez la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD Ar .
Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 64 Go.
Formatez la carte microSD avant utilisation.
Le formatage de la carte microSD supprimera tous les fichiers de la carte microSD. Veillez à sauvegarder tous les fichiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte microSD.
Charger la batterie (image C )
|
C
Charger la caméra depuis n’importe quelle prise USB avec le câble USB-C fourni. La caméra peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la batterie prend environ 3 heures.
Attacher le produit aux accessoires
Insérez le produit dans le boîtier étanche.
Le produit n’est pas étanche sans le boîtier étanche.
Le boîtier étanche Ai peut être fixé sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec les accessoires de montage fournis.
Assurez-vous que la fixation soit solide.
Assurez-vous que la caméra n’entrave pas vos mouvements, votre vision ou le fonctionnement de votre tenue d’action.
Utilisation
Mettre le produit sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation A1 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant LED d’état A6 s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe en mode vidéo.
Basculer entre les modes
Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode A1 pour basculer entre les modes du produit.
Avant la première utilisation
|
|
Mode vidéo
|
|
Mode photo
|
|
Mode ralenti
|
|
Mode lecture
|
|
Mode configuration
|
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur le bouton OK A2 pour démarrer ou arrêter l’enregistrement d’une vidéo.
En mode photo, appuyez sur le bouton OK A2 pour prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode lecture, appuyez sur le bouton haut A9 ou le bouton bas Aq pour accéder à la photo ou à la vidéo suivante ou précédente.
Appuyez sur le bouton OK A9 pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
Appuyez sur le bouton OK A2 en mode configuration pour accéder au menu des paramètres.
Dans le menu des paramètres :
Appuyez sur le bouton alimentation/mode A1 pour sélectionner l’onglet mode.
Appuyez sur le bouton haut A9 et sur le bouton bas Aq pour naviguer entre les options.
Appuyez sur le bouton OK A2 pour sélectionner et confirmer l’option désirée.
Menu des paramètres vidéo
Paramètres
|
Description
|
Résolution vidéo
|
Sélectionnez la résolution vidéo.
|
Enregistrement audio
|
Activez ou désactivez l’enregistrement de sons sur les images vidéo.
|
Vidéo en accéléré
|
Prenez une série de photos à l’intervalle sélectionné en mode vidéo. Celles-ci peuvent être lues sous forme de vidéo en accéléré.
|
Enregistrement en boucle
|
Sélectionnez la durée des sections vidéo. Ceci détermine le temps de saut en mode lecture.
|
Résolution du ralenti
|
Sélectionnez la résolution vidéo du ralenti.
|
Menu des réglages photo
Paramètres
|
Description
|
Résolution photo
|
Sélectionnez la taille de l’image.
|
Mode photo chronométrée
|
Prendre une photo après un compte à rebours.
|
Mode photo automatique
|
Prendre automatiquement des photos à un intervalle défini.
|
Mode photo dramatique
|
Sélectionnez le nombre d’images par seconde.
|
Menu des paramètres généraux
Paramètres
|
Description
|
Exposition
|
Compensez l’exposition lorsque les vidéos ou les photos sont trop claires ou trop sombres.
|
Balance des blancs
|
Sélectionnez la balance des blancs.
|
Wi-Fi
|
Activer ou désactiver le Wi-Fi.
|
Rotation
|
Activez la rotation à 180 degrés si vous montez la caméra à l’envers.
|
Mode conduite
|
Activez le mode conduite pour mettre automatiquement la caméra en marche lorsqu’elle détecte une alimentation.
|
Fréquence de la source lumineuse
|
Sélectionnez la fréquence de votre prise de courant.
|
Voyant LED
|
Activer ou désactiver le voyant LED.
|
Économiseur d’écran automatique
|
Sélectionnez la période au terme de laquelle l’écran s’éteint pour économiser de l’énergie.
|
Arrêt automatique
|
Sélectionnez la période après laquelle la caméra s’arrête lorsqu’elle n’effectue pas d’enregistrement.
|
Filigrane de l’heure
|
Activez ou désactivez la date et l’heure imprimées sur les images.
|
Langue
|
Sélectionnez la langue de fonctionnement souhaitée pour la caméra.
|
Date / heure
|
Définissez la date et l’heure actuelles.
|
Formatage
|
Supprimez tous les fichiers de la carte microSD.
|
Réinitialiser
|
Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
|
Version
|
Voir la version du logiciel.
|
Transférez les fichiers sur un périphérique externe
Connectez le produit à votre appareil à l’aide du câble USB-C Aa . Transférez les fichiers que vous souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également retirer la carte microSD de l’emplacement pour carte microSD Ar et insérer la carte microSD dans un lecteur de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application N-Go 4K
Utilisez l’application N-Go 4K sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo, basculer entre les modes photo et vidéo et modifier des paramètres.
L’application fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
1.
Mettre le produit sous tension.
2.
Appuyez et maintenez le bouton du haut A9 pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi.
3.
Installez et ouvrez l’application N-go 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-go 4K. Entrez le mot de passe 12345678 pour vous connecter.
Sinon :
1.
Mettre le produit sous tension.
2.
Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode A1 pour basculer entre les modes du produit.
3.
Appuyez sur le bouton OK A2 en mode configuration pour accéder au menu des paramètres.
4.
Appuyez sur le bouton alimentation/mode A1 pour sélectionner le mode Wi-Fi.
5.
Appuyez sur le bouton OK A2 pour activer le Wi-Fi sur le produit.
6.
Installez et ouvrez l’application N-go 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-go 4K. Entrez le mot de passe 12345678 pour vous connecter.
Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez maintenant contrôler la caméra avec l’application.
Le Wi-Fi doit être activé pour utiliser le produit avec l’application N-go 4K.
Appuyez sur le bouton d’enregistrement en bas pour démarrer ou arrêter l’enregistrement d’une vidéo.
Appuyez sur le bouton d’appareil photo pour prendre une photo.
Appuyez sur le bouton de ralenti pour enregistrer une vidéo au ralenti.
Appuyez sur le bouton de la galerie multimédia en bas à gauche pour revoir, supprimer ou télécharger des photos et des vidéos sur votre appareil mobile.
Appuyez sur l’icône des paramètres en bas à droite pour accéder au menu de configuration.
Visionnez des photos et des images vidéo sur un périphérique externe
Pour afficher les photos et les images vidéo sur un téléviseur ou un moniteur sans transférer de fichiers :
1.
Branchez un câble HDMI sur le port micro HDMI At .
Le câble HDMI n’est pas inclus.
2.
Branchez l’autre extrémité du câble HDMI dans l’appareil externe.
Mettre le produit hors tension
Maintenez le bouton alimentation/mode A1 pendant 3 secondes pour mettre le produit hors tension.
Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Après utilisation
Remettez la pile (image D )
|
D
1.
Ouvrez le couvercle de la batterie A8 .
2.
Sortez la batterie déchargée ou défectueuse.
3.
Mettez une batterie neuve dans le compartiment à batterie.
Achetez la batterie de remplacement appropriée uniquement sur le site Web de Nedis.
4.
Fermez le couvercle de la pile A8 .
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie
Tous changements et/ou modifications du produit invalideront la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est prévu pour un usage privé uniquement (usage domestique normal). Nedis n’est pas responsable de l’usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM51BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
|
|
||
Actiecamera
Artikelnummer: ACAM51BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis ACAM51BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Bewaar de verpakking voor toekomstig gebruik.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is een kleine en lichtgewicht actiecamera waarmee 4K Ultra HD foto's en video's gemaakt kunnen worden.
Koppel het product met de N-go 4K-app om uw foto's, video's en instellingen te beheren.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Opnametijd
De geschatte opnametijd geeft bij benadering aan hoeveel videolengte er, afhankelijk van de videokwaliteit, op de microSD-kaart kan worden bespaard.
De maximale videolengte kan niet met een enkele batterijlading worden opgenomen.
MicroSD-kaart
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minuten
|
140 minuten
|
90 minuten
|
32 GB
|
180 minuten
|
270 minuten
|
170 minuten
|
64 GB
|
340 minuten
|
520 minuten
|
320 minuten
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
A
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
De batterijen niet aan hitte of vuur blootstellen. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Koop de juiste vervangende accu uitsluitend op de Nedis-website.
Let op de oplaadpunten op de accu en het product en zorg voor een juist gebruik.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Plaats of vervang de geheugenkaart (a fbeelding B)
|
B
Er is een microSD-kaart (niet inbegrepen) nodig om foto's of video's op te slaan. Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf Ar .
Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 64 GB.
Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
Door het formatteren van de microSD-kaart worden alle bestanden van de microSD-kaart verwijderd. Zorg ervoor dat u eerst een back-up maakt van alle bestanden die u wilt bewaren voordat u de microSD-kaart formatteert.
De accu laden (afbeelding C )
|
C
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde USB-C-kabel. De camera kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 3 uur.
Het product met de accessoires koppelen
Plaats het product in de waterdichte behuizing.
Zonder de waterdichte behuizing is het product niet waterdicht.
De waterdichte behuizing Ai kan met de meegeleverde bevestigingsaccessoires aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz. worden bevestigd.
Zorg ervoor dat het goed bevestigd is.
Zorg ervoor dat de camera uw beweging, het zicht of de bediening van uw actieapparatuur niet belemmert.
Gebruik
Het product aanzetten
Houd de aan/uit-knop A1 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED A6 blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de videomodus.
Schakelen tussen de modi
Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het product tussen de modi te laten wisselen.
Voor het eerste gebruik
|
|
Videomodus
|
|
Beeldmodus
|
|
Slow-motion modus
|
|
Afspeelmodus
|
|
Instelmodus
|
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op de knop OK A2 om de opname van een video te starten of te stoppen.
Druk in de beeldmodus op de knop OK A2 om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op de omhoog-knop A9 of omlaag-knop Aq om naar de volgende of vorige foto of video te gaan.
Druk op de knop OK A9 om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
Druk op de knop OK A2 in de instelmodus om het instellingenmenu te openen.
In het instellingenmenu:
Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het tabblad modus te kiezen.
Druk op de omhoog-knop A9 en de omlaag-knop Aq om tussen de opties te navigeren.
Druk op de knop OK A2 om de gewenste optie te kiezen en te bevestigen.
Video-instellingen menu
Instelling
|
Beschrijving
|
Videoresolutie
|
Selecteer de videoresolutie.
|
Audio opnemen
|
Opname van geluiden in videobeelden in- of uitschakelen.
|
Video lapse
|
Maak met het geselecteerde interval een serie foto's in de videomodus. Deze kunnen worden afgespeeld als time lapse video.
|
Lusopname
|
Selecteer de tijdsduur van de videosecties. Dit bepaalt de overslaan tijd in de afspeelmodus.
|
Slow-motion-resolutie
|
Selecteer de slow-motion-videoresolutie.
|
Foto-instellingen menu
Instelling
|
Beschrijving
|
Fotoresolutie
|
Selecteer het beeldformaat.
|
Getimede foto-modus
|
Een foto na het aftellen maken.
|
Auto foto-modus
|
Automatisch foto's volgens een interval maken.
|
Drama shot-modus
|
Selecteer het aantal foto's per seconde.
|
Algemene-instellingen menu
Instelling
|
Beschrijving
|
Belichting
|
Compenseren van de belichting wanneer video's of foto's te licht of te donker zijn.
|
Witbalans
|
Selecteer de witbalans.
|
WiFi
|
Wi-Fi in- of uitschakelen.
|
Draaien
|
Schakel 180 graden rotatie in als u de camera ondersteboven monteert.
|
Rij-modus
|
Activeer de rij-modus om de camera automatisch aan te zetten wanneer het voeding detecteert.
|
Lichtbronfrequentie
|
Selecteer de frequentie van uw stopcontact.
|
LED indicatielampje
|
LED-indicatielampje in- of uitschakelen.
|
Automatische screensaver
|
Selecteer de periode waarna het display wordt uitgeschakeld om energie te besparen.
|
Automatische uitschakeling
|
Selecteer de periode waarna de camera wordt uitgeschakeld wanneer u niet aan het opnemen bent.
|
Tijd watermerk
|
Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
|
Taal
|
Selecteer de gewenste gebruikstaal voor de camera.
|
Datum / tijd
|
Stel de actuele datum en tijd in.
|
Formatteren
|
Verwijder alle bestanden op de microSD-kaart.
|
Resetten
|
Zet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.
|
Versie
|
Bekijk de versie van de software.
|
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen
Sluit het product met behulp van de USB-C-kabel Aa aan op uw apparaat. Zet de bestanden die u wilt opslaan op uw apparaat.
U kunt ook de microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf Ar halen en de microSD-kaart in een op uw apparaat aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-Go 4K App
Gebruik de N-Go 4K App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken, naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
1.
Zet het product aan.
2.
Houd de omhoog-knop A9 3 seconden ingedrukt om de wifi te activeren.
3.
Installeer en open de N-go 4K-app. Selecteer wifi-netwerk N-Go 4K. Voer wachtwoord 12345678 in om verbinding te maken.
Alternatief:
1.
Zet het product aan.
2.
Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het product tussen de modi te laten wisselen.
3.
Druk op de knop OK A2 in de instelmodus om het instellingenmenu te openen.
4.
Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om de wifi-modus te kiezen.
5.
Druk op de knop OK A2 om wifi op het product te activeren.
6.
Installeer en open de N-go 4K-app. Selecteer wifi-netwerk N-Go 4K. Voer wachtwoord 12345678 in om verbinding te maken.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de camera nu met de app bedienen.
Om het product met de N-go 4K-app te gebruiken moet het wifi-netwerk zijn ingeschakeld.
Tik onderaan op de opnameknop om de opname van een video te starten of te stoppen.
Tik op de cameraknop om een foto te maken.
Tik op de slow-motion knop om een vertraagde video op te nemen.
Tik linksonder op de mediagalerijknop om foto's en video's te bekijken, te verwijderen of naar uw mobiele apparaat te downloaden.
Tik rechtsonder op het instellingenpictogram om het instellingenmenu te openen.
Foto's en videobeelden op een extern apparaat bekijken
Om de foto's en videobeelden op een tv of monitor te bekijken zonder bestanden over te zetten:
1.
Steek een HDMI-kabel in de Micro-HDMI-poort At .
De HDMI-kabel wordt niet meegeleverd.
2.
Steek het andere uiteinde van de HDMI-kabel in het externe apparaat.
Het product uitzetten
Houd de aan/uit-/modus-knop A1 seconden lang ingedrukt om het product uit te zetten.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.
Na gebruik
De batterij vervangen (afbeelding D )
|
D
1.
Open het batterijdeksel A8 .
2.
Verwijder de lege batterij of beschadigde batterij.
3.
Plaats de nieuwe batterij in het batterijvak.
Koop de juiste vervangende accu uitsluitend op de Nedis-website.
4.
Sluit het batterijdeksel A8 .
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie
Bij wijzigingen en/of aanpassingen aan het product vervalt de garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product.
Dit product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet aansprakelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door commercieel gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ACAM51BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
|
|
||
Action cam
Numero articolo: ACAM51BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis ACAM51BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Conservare l’imballaggio per farvi riferimento in futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il prodotto è una action camera leggera e compatta che riprende immagini e video in 4K Ultra HD.
Collegare il prodotto all’app N-go 4K per gestire foto, video e impostazioni.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Tempo di registrazione
Il tempo di registrazione approssimativo è un’indicazione della lunghezza del video che può essere registrata sulla scheda micro SD, a seconda della qualità video.
La lunghezza video massima non può essere registrata con una singola carica della batteria.
Scheda micro SD
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minuti
|
140 minuti
|
90 minuti
|
32 GB
|
180 minuti
|
270 minuti
|
170 minuti
|
64 GB
|
340 minuti
|
520 minuti
|
320 minuti
|
Parti principali (immagine A)
|
A
Parti supplementari (non illustrate)
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non esporre le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Smaltire la batteria scarica correttamente.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Acquistare esclusivamente batterie sostitutive appropriate dal sito web di Nedis.
Rispettare i terminali di ricarica presenti sulla batteria e sul prodotto e assicurarsi del corretto utilizzo.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Inserimento o sostituzione della memory card (i mmagine B)
|
B
Per archiviare immagini o video è necessaria una scheda microSD (non fornita in dotazione). Inserire la scheda microSD nella fessura per schede microSD Ar .
Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 64 GB.
Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
La formattazione della scheda microSD rimuoverà tutti i file dalla scheda microSD. Assicurarsi di effettuare il backup di tutti i file che si desidera conservare prima di formattare la scheda microSD.
Ricarica della batteria (immagine C )
|
C
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo USB-C in dotazione. La telecamera può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per essere ricaricata completamente.
Come collegare il prodotto agli accessori
Inserire il prodotto nella custodia impermeabile.
Il prodotto non è impermeabile senza l’apposita custodia.
La custodia impermeabile Ai può essere fissata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco ecc. grazie agli accessori di montaggio forniti in dotazione.
Assicurarsi che il fissaggio sia ben saldo.
Assicurarsi che la telecamera non intralci il movimento, la vista o il funzionamento del proprio equipaggiamento.
Uso
Accensione del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione A1 per circa 3 secondi fino a quando la spia LED di stato A6 si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in modalità video.
Commutazione fra le modalità
Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per passare da una modalità all’altra del prodotto.
Prima del primo utilizzo
|
|
Modalità video
|
|
Modalità immagine
|
|
Modalità rallentatore
|
|
Modalità riproduzione
|
|
Modalità impostazione
|
Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere il tasto OK A2 per avviare o interrompere la registrazione di un video.
In modalità immagine, premere il tasto OK A2 per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità riproduzione, premere il tasto su A9 o il tasto giù Aq per passare all’immagine o al video successivo o precedente.
Premere il tasto OK A9 per riprodurre o interrompere i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Premere il tasto OK A2 nella modalità di configurazione per accedere al menù delle impostazioni.
Nel menù delle impostazioni:
Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per selezionare la scheda modalità.
Premere il tasto su A9 e il tasto giù Aq per spostarsi tra le opzioni.
Premere il tasto OK A2 per selezionare e confermare l’opzione desiderata.
Menu impostazioni video
Impostazione
|
Descrizione
|
Risoluzione video
|
Seleziona la risoluzione video.
|
Registrazione audio
|
Abilita o disabilita la registrazione di suoni nelle riprese video.
|
Video time lapse
|
Acquisisce una serie di immagini con gli intervalli selezionati in modalità video. Questi possono essere riprodotti sotto forma di video in time lapse.
|
Registrazione continua
|
Seleziona la lunghezza temporale delle sezioni del video. Questo determina gli intervalli di salto in modalità di riproduzione.
|
Risoluzione della modalità rallentatore
|
Permette di selezionare la risoluzione video in modalità rallentatore.
|
Menu impostazioni foto
Impostazione
|
Descrizione
|
Risoluzione foto
|
Seleziona le dimensioni dell’immagine.
|
Modalità autoscatto
|
Acquisisce un’immagine dopo un conto alla rovescia.
|
Modalità foto automatica
|
Acquisisce automaticamente le immagini in base a un intervallo.
|
Modalità scatto multiplo
|
Permette di selezionare il numero di immagini per secondo.
|
Menu impostazioni generali
Impostazione
|
Descrizione
|
Esposizione
|
Compensa l’esposizione quando le immagini o i video sono troppo chiari o troppo scuri.
|
Bilanciamento del bianco
|
Seleziona il bilanciamento del bianco.
|
Wi-Fi
|
Abilita o disabilita il Wi-Fi.
|
Rotazione
|
Abilita la rotazione di 180 gradi se si monta la telecamera a rovescio.
|
Modalità guida
|
Abilitare la modalità guida per accendere automaticamente la telecamera quando viene rilevata l’alimentazione.
|
Frequenza sorgente luminosa
|
Seleziona la frequenza della presa elettrica.
|
Spia LED
|
Abilita o disabilita la spia LED.
|
Salvaschermo automatico
|
Seleziona il periodo di tempo dopo il quale il display si spegne per risparmiare energia.
|
Spegnimento automatico
|
Seleziona il periodo di tempo dopo il quale la telecamera si spegne quando non sta registrando.
|
Filigrana temporale
|
Abilita o disabilita la stampa di data e ora sulle immagini.
|
Lingua
|
Seleziona la lingua preferita per il funzionamento della telecamera.
|
Data/ora
|
Imposta la data e l’ora attuali.
|
Formattazione
|
Elimina tutti i file nella scheda micro SD.
|
Reset
|
Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti di fabbrica.
|
Versione
|
Visualizza la versione del software.
|
Trasferire i file a un dispositivo esterno
Collegare il prodotto al proprio dispositivo utilizzando il cavo USB-C Aa . Trasferire i file che si desidera salvare sul proprio dispositivo.
In alternativa, rimuovere la scheda microSD dalla fessura per schede microSD Ar e inserirla in un lettore di schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app N-Go 4K
Utilizzare l’app N-Go 4K sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video, trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la modalità immagine e video e modificare le impostazioni.
L’app funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
1.
Accendere il prodotto.
2.
Tenere premuto il pulsante su A9 per 3 secondi per attivare il Wi-Fi.
3.
Installare e aprire l’app N-go 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go 4K. Inserire la password 12345678 per collegarsi.
Alternativamente:
1.
Accendere il prodotto.
2.
Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per passare da una modalità all’altra del prodotto.
3.
Premere il tasto OK A2 nella modalità di configurazione per accedere al menù delle impostazioni.
4.
Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per selezionare la modalità Wi-Fi.
5.
Premere il tasto OK A2 per attivare il Wi-Fi sul prodotto.
6.
Installare e aprire l’app N-go 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go 4K. Inserire la password 12345678 per collegarsi.
Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora è possibile controllare la telecamera con l’app.
Il Wi-Fi deve essere acceso per usare il prodotto con l’app N-go 4K.
Toccare il pulsante di registrazione in basso per iniziare o arrestare la registrazione di un video.
Toccare il pulsante della telecamera per acquisire un’immagine.
Toccare il pulsante rallentatore per registrare un video al rallentatore.
Toccare il pulsante della galleria multimediale in basso a sinistra per rivedere, eliminare o scaricare le immagini e i video sul proprio dispositivo mobile.
Toccare l’icona delle impostazioni in basso a destra per accedere al menu delle impostazioni.
Visualizzazione di immagini e riprese video su un dispositivo esterno
Per visualizzare le immagini di foto e video su un TV o un monitor senza trasferire nessun file:
1.
Inserire un cavo HDMI nella porta Micro HDMI At .
Il cavo HDMI non è incluso.
2.
Inserire l’altra estremità del cavo HDMI nel dispositivo esterno.
Spegnimento del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione/modalità A1 per 3 secondi per spegnere il prodotto.
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
Dopo l’utilizzo
Sostituzione della batteria (immagine D )
|
D
1.
Aprire il coperchio della batteria A8 .
2.
Rimuovere la batteria scarica o danneggiata.
3.
Inserire la nuova batteria nell’apposito vano.
Acquistare esclusivamente batterie sostitutive appropriate dal sito web di Nedis.
4.
Chiudere il coperchio della batteria A8 .
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni del prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile di danni da usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM51BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
|
|
||
Cámara deportiva
Número de artículo: ACAM51BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis ACAM51BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Guarde el embalaje para futuras consultas.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara deportiva compacta y ligera que le permite capturar imágenes y vídeos 4K Ultra HD.
Conecte el producto a la app N-go 4K para gestionar sus fotos, vídeos y ajustes.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Tiempo de grabación
El tiempo de grabación aproximado indica cuánta longitud de vídeo se puede guardar en la tarjeta microSD, en función de la calidad del vídeo.
La longitud máxima de vídeo no se puede grabar con una única carga de batería.
Tarjeta microSD
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minutos
|
140 minutos
|
90 minutos
|
32 GB
|
180 minutos
|
270 minutos
|
170 minutos
|
64 GB
|
340 minutos
|
520 minutos
|
320 minutos
|
Partes principales (imagen A)
|
A
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No desmonte, abra o despedace baterías.
No exponga las baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Deseche adecuadamente la pila agotada.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Compre únicamente la batería de recambio adecuada en el sitio web de Nedis.
Tenga en cuenta los terminales de carga en la batería y el producto y asegúrese de usarlos correctamente.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria (i magen B)
|
B
Se requiere una tarjeta microSD (no incluida) para almacenar imágenes o vídeos. Meta la tarjeta microSD en la ranura Ar .
Use una tarjeta microSD con 64 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
Formatear la tarjeta microSD eliminará todos los archivos de la tarjeta microSD. Asegúrese de que ha hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee conservar antes de formatear la tarjeta microSD.
Cómo cargar la batería (imagen C )
|
C
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable USB-C proporcionado. La cámara puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3 horas.
Fijación del producto a los accesorios
Inserte el producto en la carcasa impermeable.
El producto no es impermeable sin la carcasa impermeable.
Puede colocar la carcasa impermeable Ai en su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Asegúrese de que está bien enganchada.
Asegúrese de que la cámara no le estorba para moverse, ver o manejar el equipamiento deportivo.
Uso
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón A1 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado LED A6 se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo vídeo.
Alternar entre modos
Pulse el botón de encendido/modo A1 para alternar entre los modos del producto.
Antes del primer uso
|
|
Modo Vídeo
|
|
Modo Fotos
|
|
Modo Cámara lenta
|
|
Modo Reproducción
|
|
Modo Configuración
|
Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse el botón OK A2 para iniciar o detener la grabación de vídeo.
En el modo Fotos, pulse el botón OK A2 para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo de reproducción, pulse el botón Arriba A9 o Abajo Aq para ir a la foto o vídeo siguiente o anterior.
Pulse el botón OK A9 para reproducir y detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
Pulse el botón OK A2 en el modo Configuración para acceder al menú de ajustes.
En el menú de ajustes:
Pulse el botón de encendido/modo A1 para seleccionar la pestaña de modo.
Pulse el botón A9 y después el botón Abajo Aq para navegar entre las opciones.
Presione el botón OK A2 para seleccionar y confirmar la opción seleccionada.
Menú Ajustes de vídeo
Ajuste
|
Descripción
|
Resolución de vídeo
|
Seleccionar la resolución de vídeo.
|
Grabar audio
|
Activar o desactivar la grabación de sonido en los vídeos.
|
Lapso de vídeo
|
Se toman una serie de fotos en el intervalo seleccionado en modo Vídeo. Se pueden reproducir como vídeo en lapso de tiempo.
|
Grabar en bucle
|
Seleccione la longitud de las secciones de vídeo. Así se establece el tiempo de salto en el modo Reproducción.
|
Resolución a cámara lenta
|
Seleccione la resolución de vídeo en cámara lenta.
|
Menú Ajustes de fotografía
Ajuste
|
Descripción
|
Resolución de fotografía
|
Seleccionar el tamaño de imagen.
|
Modo de foto temporizada
|
Hacer una foto después de una cuenta atrás.
|
Modo de foto automática
|
Hacer una foto automáticamente según un intervalo.
|
Modo de disparo Drama
|
Seleccione el número de imágenes por segundo.
|
Menú Ajustes generales
Ajuste
|
Descripción
|
Exposición
|
Compensar la exposición si los vídeos/fotos están demasiado claros/oscuros.
|
Balance de blancos
|
Seleccionar el balance de blancos.
|
Wifi
|
Activar o desactivar la WiFi.
|
Girar
|
Habilitar el giro de 180 grados, si se monta la cámara del revés.
|
Modo Conducción
|
Habilite el modo Conducción para encender la cámara automáticamente cuando detecte energía.
|
Frecuencia de la fuente de luz
|
Seleccionar la frecuencia de la alimentación.
|
Piloto indicador LED
|
Habilitar o deshabilitar el piloto indicador LED.
|
Salvapantallas auto
|
Seleccionar el plazo de tiempo tras el que se apaga la pantalla para ahorrar energía.
|
Desconexión auto
|
Seleccionar el plazo de tiempo tras el que se apaga la cámara si no se está grabando.
|
Marca de agua de tiempo
|
Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
|
Idioma
|
Seleccionar el idioma operativo deseado para la cámara.
|
Fecha y hora
|
Fijar la fecha y hora actuales.
|
Formatear
|
Borrar todos los archivos de la tarjeta microSD.
|
Reiniciar
|
Restablecer los ajustes de fábrica.
|
Versión
|
Ver la versión del software.
|
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte el producto a su dispositivo mediante el cable USB-C Aa . Transfiera los archivos que desea guardar a su dispositivo.
Alternativamente, retire la tarjeta microSD de la ranura correspondiente Ar e inserte la tarjeta microSD en un lector de tarjetas conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app N-Go 4K
Use la app N-Go 4K en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al dispositivo, hacer fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los ajustes.
La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
1.
Encienda el producto.
2.
Mantenga pulsado el botón Arriba A9 durante 3 segundos para activar la WiFi.
3.
Instale y abra la app N-go 4K. Seleccione la red WiFi N-Go 4K. Introduzca la contraseña 12345678 para conectarse.
Alternativamente:
1.
Encienda el producto.
2.
Pulse el botón de encendido/modo A1 para alternar entre los modos del producto.
3.
Pulse el botón OK A2 en el modo Configuración para acceder al menú de ajustes.
4.
Pulse el botón de encendido/modo A1 para seleccionar el modo WiFi.
5.
Pulse el botón OK A2 para activar la WiFi en el producto.
6.
Instale y abra la app N-go 4K. Seleccione la red WiFi N-Go 4K. Introduzca la contraseña 12345678 para conectarse.
Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar la cámara con la app.
La WiFi debe estar habilitada para usar el producto con la aplicación N-go 4K.
Pulse el botón de grabación en la parte inferior para iniciar/detener la grabación de un vídeo.
Pulse el botón de la cámara para hacer una foto.
Pulse el botón de cámara lenta para grabar un vídeo a cámara lenta.
Pulse el botón de la galería en la parte inferior izquierda para revisar, borrar o descargar fotos y vídeos en el móvil.
Pulse el icono de ajustes en el extremo inferior derecho para acceder al menú Configuración.
Cómo ver fotos o vídeos en un dispositivo externo
Para ver las imágenes y los vídeos en un televisor o monitor sin transferir ningún archivo:
1.
Enchufe un cable HDMI al puerto MicroHDMI At .
El cable HDMI no está incluido.
2.
Conecte el otro extremo del cable HDMI al dispositivo externo.
Cómo apagar el producto
Mantenga pulsado el botón de encendido/modo A1 durante 3 segundos para encender el producto.
Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice.
Después del uso
Cómo cambiar la pila (imagen D )
|
D
1.
Abra la tapa de la batería A8 .
2.
Retire la batería vacía o dañada.
3.
Coloque la batería nueva en el compartimento de la batería.
Compre únicamente la batería de recambio adecuada en el sitio web de Nedis.
4.
Cierre la tapa de la batería A8 .
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM51BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
|
|
||
Câmara de ação
Número de artigo: ACAM51BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis ACAM51BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Guarde a embalagem para referência futura.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de ação pequena e leve que capta imagens e vídeos em 4K Ultra HD.
Ligue o produto à aplicação N-go 4K para gerir as suas fotografias, vídeos e definições.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Tempo de gravação
O tempo de gravação aproximado indica quanto tempo de vídeo pode ser gravado no cartão microSD, dependendo da qualidade do vídeo.
A duração máxima do vídeo não pode ser gravada numa única carga de bateria.
Cartão MicroSD
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minutos
|
140 minutos
|
90 minutos
|
32 GB
|
180 minutos
|
270 minutos
|
170 minutos
|
64 GB
|
340 minutos
|
520 minutos
|
320 minutos
|
Peças principais (imagem A)
|
A
Peças adicionais (não ilustradas na figura)
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Não exponha a bateria ao calor ou ao fogo. Evite armazenar sob luz solar direta.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Elimine corretamente a bateria vazia.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Adquira a bateria de substituição adequada apenas no site da Nedis.
Respeite os terminais de carga da bateria e do produto para garantir uma utilização correta.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Inserir ou substituir o cartão de memória (i magem B )
|
B
É necessário um cartão microSD (não incluído) para guardar fotografias ou vídeos. Insira o cartão microSD na ranhura do cartão microSD Ar .
Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 64 GB.
Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
Ao formatar o cartão microSD, todos os ficheiros serão eliminados do cartão. Certifique-se de que faz cópias de segurança de todos os ficheiros que pretende guardar antes de formatar o cartão microSD.
Carregar a bateria (imagem C )
|
C
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo USB-C fornecido. A câmara pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria demora cerca de 3 horas.
Fixar o produto aos acessórios
Insira o produto na caixa estanque.
O produto não é à prova de água sem a caixa estanque.
A caixa estanque Ai pode ser fixada com os acessórios de montagem fornecidos no seu vestuário, equipamento de ação, capacete, etc.
Certifique-se de que o acessório está bem fixado.
Certifique-se de que a câmara não impede os seus movimentos, a sua visão ou o funcionamento do seu equipamento de ação.
Utilização
Ligar o produto
Mantenha o botão de ligar/desligar A1 premido durante cerca de 3 segundos até o LED indicador de estado A6 acender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra em modo de vídeo.
Alternar entre modos
Prima o botão de alimentação / modo A1 para alternar entre os modos do produto.
Antes da primeira utilização
|
|
Modo de vídeo
|
|
Modo de imagem
|
|
Modo de câmara lenta
|
|
Modo de reprodução
|
|
Modo de configuração
|
Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima o botão OK A2 para iniciar ou parar a gravação de um vídeo.
No modo de imagem, prima o botão OK A2 para tirar uma fotografia.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de reprodução, prima o botão para cima A9 ou para baixo Aq para ir para a fotografia ou vídeo seguinte ou anterior.
Prima o botão OK A9 para reproduzir e parar vídeos.
Navegação no menu de definições
Prima o botão OK A2 no modo de configuração para entrar no menu de definições.
No menu de definições:
Prima o botão de alimentação / modo A1 para selecionar o separador de modo.
Prima o botão para cima A9 e para baixo Aq para navegar entre as opções.
Prima o botão OK A2 para selecionar e confirmar a opção pretendida.
Menu de definições de vídeo
Definições
|
Descrição
|
Resolução de vídeo
|
Selecione a resolução de vídeo.
|
Gravar áudio
|
Ative ou desative a gravação de sons em imagens de vídeo.
|
Lapso de tempo de vídeo
|
Tire uma série de fotografias no intervalo selecionado no modo de vídeo. Estas podem ser reproduzidas como um vídeo com lapso de tempo.
|
Gravação em loop
|
Selecione o tempo de duração das secções de vídeo. Este determina o tempo de salto no modo de reprodução.
|
Resolução em câmara lenta
|
Selecione a resolução de vídeo em câmara lenta.
|
Menu de definições de foto
Definições
|
Descrição
|
Resolução fotográfica
|
Selecione o tamanho da imagem.
|
Modo de fotografia temporizada
|
Tire uma fotografia após uma contagem decrescente.
|
Modo de fotografia automática
|
Tire fotografias automaticamente de acordo com um intervalo.
|
Modo de disparo dramático
|
Selecione o número de fotografias por segundo.
|
Menu de definições gerais
Definições
|
Descrição
|
Exposição
|
Compense a exposição quando os vídeos ou fotos são demasiado claros ou escuros.
|