|
|
||
|
|||
Smart Infrared Thermometer
Article number: BTHTIR10WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
About this document
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Keep the packaging for future reference.
Symbols used
WARNING!
Signal word used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
|
CAUTION!
Signal word used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
|
NOTICE
Signal word used to address practices not related to physical injury.
|
Product description
Product overview
|
|
Safety
Intended and foreseeable unintended use
This product is intended for measuring the human body temperature.
This product has three different modes, forehead, ear and object.
The forehead mode is to be used on people of all ages.
The ear mode is to be used on people older than 3 months.
This product can be used to measure object temperatures such as the temperature of the milk in a baby bottle.
This product can be connected to the Nedis SmartLife app to access the stored measurement readings. Each measurement reading is stored for 1 year.
The product is not intended for professional use.
Consult a doctor if you have any concerns or questions about the results of the product.
Only use the product as described in this user manual.
The following is considered as foreseeable unintended use:
Failure to comply with the instructions in this user manual.
Unauthorised modifications to the product.
Use of spare parts or accessories not recommended by the manufacturer.
Failure to eliminate defects of the products that increase the safety risks.
Use in environmental conditions that deviate from the specified operational conditions.
Safety symbols on the product
Symbol
|
Description
|
|
Read and understand the user manual and all other safety instructions before using this product.
|
Safety instructions
WARNING!
Fire hazard:
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Electrical hazard:
Do not open the product, there are no user serviceable parts inside.
Do not immerse the product in water or other liquids.
Switch off the product before cleaning and disinfecting.
Choking hazard:
Do not let children unattended when the product is in use to ensure that they do not play with the product. Always supervise children when the product is in use.
Chemical burns hazard:
Seek medical advice immediately if a cell or battery has been swallowed.
Physical hazard:
Do not forcibly insert the probe into the ear canal to avoid injury.
CAUTION!
Safety hazard:
Keep the product out of reach from children.
Battery usage by children should be supervised.
Do not remove a cell or battery from the original packaging until required for use.
Use only the cell or battery in the application for which it was intended.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Always replace a damaged or defective product immediately.
Inhalation hazard:
Do not use ethylene oxide or formaldehyde for disinfecting the product.
NOTICE
Risk of damaging the product:
Do not make any adjustments to the product. Adjustments may affect safety, warranty and proper operation.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
Always match the plus (+) and minus (-) marking on the battery with the plus (+) and minus (-) marking on the product when inserting the battery.
Store the product in a dry place away from sunlight and protect it against excessive dust and dirt.
Installation
Placing the batteries
|
Adding the product to the Nedis SmartLife app
|
|
Selecting the unit of measurement
|
Use
Measuring the forehead or object temperature
|
|
Measuring the ear temperature
|
Sound and indicator description
Temperature range
|
Sound
|
LED status
|
32.0 °C ~ 37.5 °C / 89.6 °F ~ 99.5 °F
|
One long beep
|
Green
|
37.6 °C ~ 38.0 °C / 99.6 °F ~ 100.4 °F
|
Six short beeps
|
Yellow
|
38.1 °C ~ 42.9 °C / 100.5 °F ~ 109.2 °F
|
Six short beeps
|
Red
|
Maintenance
WARNING!
Electrical hazard:
Do not open the product, there are no user serviceable parts inside.
Do not immerse the product in water or other liquids.
Switch off the product before cleaning and disinfecting.
Cleaning and disinfecting the product
Clean and disinfect the product after each use.
Recommended disinfecting agents:
70% isopropyl alcohol
75% medical alcohol
3% sodium hypochlorite
1.
Switch off the product.
2.
Clean the housing with a soft, clean cloth and diluted mild soap.
3.
Wipe the housing with a soft, clean cloth and one of the recommended disinfecting agents.
4.
Clean the tip of the probe using a cotton swab.
5.
Clean the display using a soft, clean cloth and glass cleaner.
Troubleshooting
For persistent malfunctions, please contact your supplier or Nedis customer service.
Problem
|
Possible cause
|
Possible solution
|
The display shows "HI".
|
The temperature is not within the measurement range.
|
Select the suitable mode for the measurement.
|
Position the product within 3 cm of the target.
|
||
The display shows "Lo".
|
The temperature is not within the measurement range.
|
Select the suitable mode for the measurement.
|
Position the product within 3 cm of the target.
|
||
The display shows "Er1".
|
The ambient temperature is lower or higher than the approved ambient temperature range of 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Use the product within the approved temperature range of 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C )
|
The display shows "ErC".
|
An internal storage problem occurred.
|
Contact customer service for help.
|
The temperature calibration is not completed.
|
Contact customer service for help.
|
|
The product does not switch on.
|
The batteries are not installed properly.
|
Make sure the batteries are installed properly.
|
The product is damaged.
|
Contact customer service for help.
|
|
The measured temperature is too low or high compared to normal temperature range.
|
The probe is dirty
|
Clean the probe.
|
The distance between the product and the measuring target is too big.
|
Position the product within 3 cm of the target.
|
|
The ambient temperature is lower or higher than the approved ambient temperature range of 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Wait more than 30 minutes before use. Use the product within the approved temperature range of 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Disposal
|
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
|
Disclaimer
Nedis retains the right to change the design, specification and performance criteria of the product without notice or obligation.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product BTHTIR10WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
|
|
||
|
|||
Smartes Infrarot-Thermometer
Artikelnummer: BTHTIR10WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Über dieses Dokument
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Heben Sie die Verpackung zur späteren Verwendung auf.
Benutzte Symbole
WARNUNG!
Signalwort als Hinweis für eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
|
VORSICHT!
Signalwort als Hinweis für eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
|
HINWEIS
Signalwort, das verwendet wird, um Praktiken anzusprechen, die nicht mit körperlichen Verletzungen verbunden sind.
|
Produktbeschreibung
Produktübersicht
|
|
Sicherheit
Bestimmungsgemäße und vorhersehbar nichtbestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist dafür gedacht, die menschliche Körpertemperatur zu messen.
Dieses Produkt verfügt über drei verschiedenen Modi: Stirn, Ohr und Objekt.
Der Stirnmodus ist zur Verwendung bei Personen jeden Alters gedacht.
Der Ohrmodus ist zur Verwendung bei Personen ab 3 Monaten gedacht.
Dieses Produkt kann zur Messung von Objekttemperaturen, wie z. B. der Milch in einem Babyfläschchen, verwendet werden.
Dieses Produkt kann mit der Nedis SmartLife-App verbunden werden, um auf die gespeicherten Messwerte zuzugreifen. Jede Messung wird 1 Jahr lang gespeichert.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie Bedenken oder Fragen bezüglich der Messwerte des Produkts haben.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Folgendes gilt als vorhersehbare nichtbestimmungsgemäße Verwendung:
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch.
Nicht autorisierte Änderungen am Produkt.
Verwendung von Ersatzteilen oder Zubehör, die bzw. das nicht vom Hersteller empfohlen wurde/n.
Versäumnisse bei der Beseitigung von Produktmängeln, die die Sicherheitsrisiken erhöhen.
Einsatz unter Umgebungsbedingungen, die von den angegebenen Betriebsbedingungen abweichen.
Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Lesen Sie das Benutzerhandbuch und alle anderen Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Brandgefahr:
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Gefährliche elektrische Spannung:
Öffnen Sie das Produkt nicht. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Desinfektion aus.
Erstickungsgefahr:
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, wenn das Produkt in Verwendung ist, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, wenn das Produkt verwendet wird.
Gefahr chemischer Verbrennungen:
Holen Sie bei Verschlucken von einem Akku oder einer Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Gefahr für den Körper:
Führen Sie die Messspitze nicht mit Kraft in den Hörkanal ein, um Verletzungen zu vermeiden.
VORSICHT!
Sicherheitsrisiko:
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie benötigen.
Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt stets unverzüglich.
Gefahr beim Einatmen:
Verwenden Sie zur Desinfektion des Produkts kein Ethylenoxid oder Formaldehyd.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Änderungen können die Sicherheit, die Garantie und den ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie darauf, dass die Markierung für Plus- (+) und Minuspol (-) auf der Batterie mit den Markierungen für Plus- (+) und Minuspol (-) auf dem Produkt übereinstimmen.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf und schützen Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz.
Installation
Einlegen der Batterien
|
Hinzufügen des Produkts zur Nedis SmartLife-App
|
|
Auswählen der Maßeinheit
|
Verwendung
Messen der Stirn- oder Objekttemperatur
|
|
Messen der Ohrtemperatur
|
Signalton und Anzeigebeschreibung
Temperaturbereich
|
Ton
|
LED-Status
|
32,0 °C ~ 37.5 °C / 89.6 °F ~ 99.5 °F
|
Ein langer Piepton
|
Grün
|
37.6 °C ~ 38.0 °C / 99.6 °F ~ 100.4 °F
|
Sechs kurze Signaltöne
|
Gelb
|
38.1 °C ~ 42.9 °C / 100.5 °F ~ 109.2 °F
|
Sechs kurze Signaltöne
|
Rot
|
Wartung
WARNUNG!
Gefährliche elektrische Spannung:
Öffnen Sie das Produkt nicht. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Desinfektion aus.
Reinigung und Desinfektion des Produkts
Reinigen und desinfizieren Sie das Produkt nach jeder Verwendung.
Empfohlene Desinfektionsmittel:
70% Isopropylalkohol
75% medizinischer Alkohol
3% Natriumhypochlorit
1.
Schalten Sie das Produkt aus.
2.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, sauberen Tuch und milder Seifenlösung.
3.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, sauberen Tuch und einem der empfohlenen Desinfektionsmittel ab.
4.
Reinigen Sie die Spitze des Messpunkts mit einem Baumwollstäbchen.
5.
Reinigen Sie die Anzeige mit einem weichen, sauberen Tuch und Glasreiniger.
Problemlösung
Bei anhalten Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten den Nedis-Kundendienst.
Problem
|
Mögliche Ursache
|
Mögliche Lösung
|
Das Display zeigt "HI".
|
Die Temperatur liegt nicht innerhalb des Messbereichs.
|
Wählen Sie den für die Messung passenden Modus aus.
|
Positionieren Sie das Produkt innerhalb von 3 cm zum Ziel.
|
||
Das Display zeigt "Lo".
|
Die Temperatur liegt nicht innerhalb des Messbereichs.
|
Wählen Sie den für die Messung passenden Modus aus.
|
Positionieren Sie das Produkt innerhalb von 3 cm zum Ziel.
|
||
Das Display zeigt "Er1".
|
Die Umgebungstemperatur ist niedriger oder höher als die zulässige Umgebungstemperatur von 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Verwenden Sie das Produkt innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Das Display zeigt "ErC".
|
Es ist ein internes Speicherproblem aufgetreten.
|
Wenden Sie sich an den Kundenservice, um Hilfe zu erhalten.
|
Die Temperaturkalibrierung ist nicht vollständig.
|
Wenden Sie sich an den Kundenservice, um Hilfe zu erhalten.
|
|
Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
|
Die Batterien sind nicht richtig eingelegt.
|
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingesetzt sind.
|
Das Produkt ist beschädigt.
|
Wenden Sie sich an den Kundenservice, um Hilfe zu erhalten.
|
|
Die gemessene Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch verglichen mit dem normalen Temperaturbereich.
|
Die Messspitze ist verschmutzt
|
Reinigen Sie die Messspitze.
|
Der Abstand zwischen dem Produkt und dem Messziel ist zu groß.
|
Positionieren Sie das Produkt innerhalb von 3 cm zum Ziel.
|
|
Die Umgebungstemperatur ist niedriger oder höher als die zulässige Umgebungstemperatur von 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Warten Sie länger als 30 Minuten vor der Verwendung. Verwenden Sie das Produkt innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Entsorgung
|
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
|
Haftungsausschluss
Nedis behält sich das Recht vor, das Design, die Spezifikationen und die Leistungskriterien des Produkts ohne Vorankündigung oder Verpflichtung zu ändern.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt BTHTIR10WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
|
|
||
|
|||
Thermomètre infrarouge intelligent
Article numéro: BTHTIR10WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
À propos de ce document
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Conservez l’emballage pour référence ultérieure.
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT!
Terme de signalement utilisé pour indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
|
ATTENTION!
Terme de signalement utilisé pour indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
|
REMARQUE
Terme de signalement utilisé pour désigner des pratiques non liées à des blessures physiques.
|
Description du produit
Aperçu du produit
|
|
Sécurité
Utilisation prévue et probable non prévue
Ce produit est destiné à mesurer la température du corps humain.
Ce produit a trois modes différents, front, oreille et objet.
Le mode front doit être utilisé sur des personnes de tous âges.
Le mode oreille doit être utilisé sur des personnes âgées de plus de 3 mois.
Ce produit peut être utilisé pour mesurer des températures d’objets telles que la température du lait dans un biberon.
Ce produit peut être connecté à l’application Nedis SmartLife pour accéder aux lectures de mesure stockées. Chaque lecture de mesure est stockée pendant 1 an.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Consultez un médecin si vous avez des inquiétudes ou des questions sur les résultats du produit.
Utiliser le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel de l’utilisateur.
Sont considérés comme usages probables non prévus :
Non-respect des instructions du présent mode d’emploi.
Modifications non autorisées du produit.
Utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Manquement à éliminer les défauts des produits qui augmentent les risques pour la sécurité.
Utilisation dans des conditions environnementales qui s’écartent des conditions de fonctionnement spécifiées.
Symboles de sécurité sur le produit
Symbole
|
Description
|
|
Avant d’utiliser ce produit, vous devez lire et comprendre le manuel d’utilisation et toutes les autres consignes de sécurité.
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie :
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Danger électrique :
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
Mettez le produit hors tension avant de le nettoyer et de le désinfecter.
Risque d’étouffement :
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance lorsque le produit est en cours d’utilisation afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Surveillez toujours les enfants lorsque le produit est en cours d’utilisation.
Risque de brûlures chimiques :
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre, consultez un médecin immédiatement.
Danger physique :
Ne pas forcer pour insérer la sonde dans le conduit auditif afin d’éviter toute blessure.
ATTENTION!
Danger pour la sécurité :
Gardez le produit hors de portée des enfants.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Ne pas retirer une pile ou une batterie de son emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez pas.
Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour laquelle elle a été conçue.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Toujours remplacer immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Danger d’inhalation :
Ne pas utiliser d’oxyde d’éthylène ou de formaldéhyde pour désinfecter le produit.
REMARQUE
Risque d’endommagement du produit :
Ne pas effectuer d’ajustements sur le produit. Les ajustements peuvent affecter la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
Toujours faire correspondre les repères plus (+) et moins (-) de la pile avec les repères plus (+) et moins (-) du produit lors de l’insertion de la pile.
Stockez le produit dans un endroit sec, à l'abri du soleil et protégez-le contre la poussière et la saleté excessives.
Installation
Mettre les piles
|
Ajouter le produit à l’application Nedis SmartLife
|
|
Sélection de l’unité de mesure
|
Utilisation
Mesure de la température du front ou de l’objet
|
|
Mesure de la température de l’oreille
|
Description des sons et indicateurs
Plage de température
|
Son
|
Statut de la LED
|
32,0 °C ~ 37.5 °C / 89.6 °F ~ 99.5 °F
|
Un bip long
|
Verte
|
37.6 °C ~ 38.0 °C / 99.6 °F ~ 100.4 °F
|
Six bips courts
|
Jaune
|
38.1 °C ~ 42.9 °C / 100.5 °F ~ 109.2 °F
|
Six bips courts
|
Rouge
|
Maintenance
AVERTISSEMENT!
Danger électrique :
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
Mettez le produit hors tension avant de le nettoyer et de le désinfecter.
Nettoyage et désinfection du produit
Nettoyez et désinfectez le produit après chaque utilisation.
Agents désinfectants recommandés :
70% alcool isopropylique
75% alcool médical
3% hypochlorite de sodium
1.
Mettre le produit hors tension.
2.
Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux, propre et un savon doux dilué.
3.
Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et propre et l’un des agents désinfectants recommandés.
4.
Nettoyez la pointe de la sonde à l’aide d’un coton-tige.
5.
Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux et propre et d’un nettoyant pour vitres.
Dépannage
Pour les dysfonctionnements persistants, veuillez contacter votre fournisseur ou le service client Nedis.
Problème
|
Cause possible
|
Solution possible
|
L’écran indique « HI ».
|
La température n’est pas dans la plage de mesure.
|
Sélectionnez le mode approprié pour la mesure.
|
Positionnez le produit à 3 cm de la cible.
|
||
L’écran indique « Lo ».
|
La température n’est pas dans la plage de mesure.
|
Sélectionnez le mode approprié pour la mesure.
|
Positionnez le produit à 3 cm de la cible.
|
||
L’écran indique « Er1 ».
|
La température ambiante est inférieure ou supérieure à la plage de température ambiante approuvée de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Utilisez le produit dans la plage de température approuvée de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
L’écran indique « ErC ».
|
Un problème de stockage interne s’est produit.
|
Contactez le service client pour obtenir de l’aide.
|
L’étalonnage de la température n’est pas terminé.
|
Contactez le service client pour obtenir de l’aide.
|
|
Le produit ne se met pas sous tension.
|
Les piles ne sont pas correctement installées.
|
Assurez-vous que les piles soient correctement installées.
|
Le produit est endommagé.
|
Contactez le service client pour obtenir de l’aide.
|
|
La température mesurée est trop basse ou trop élevée par rapport à la plage de température normale.
|
La sonde est sale
|
Nettoyez la sonde.
|
La distance entre le produit et la cible de mesure est trop grande.
|
Positionnez le produit à 3 cm de la cible.
|
|
La température ambiante est inférieure ou supérieure à la plage de température ambiante approuvée de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Attendez plus de 30 minutes avant utilisation. Utilisez le produit dans la plage de température approuvée de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Traitement des déchets
|
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
|
Clause de non-responsabilité
Nedis se réserve le droit de modifier la conception, les spécifications et les critères de performance du produit sans préavis ni obligation.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit BTHTIR10WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
|
|
||
|
|||
Slimme infraroodthermometer
Artikelnummer: BTHTIR10WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
Over dit document
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Bewaar de verpakking voor toekomstig gebruik.
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING!
Signaalwoord dat gebruikt wordt om een mogelijk gevaarlijke situatie aan te geven die, indien deze niet vermeden wordt, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
|
VOORZICHTIG!
Signaalwoord dat gebruikt wordt om een mogelijk gevaarlijke situatie aan te geven die, indien deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
|
LET OP
Signaalwoord dat gebruikt wordt om praktijken aan te pakken die geen verband houden met lichamelijk letsel.
|
Productbeschrijving
Productoverzicht
|
|
Veiligheid
Beoogd en voorzienbaar oneigenlijk gebruik
Dit product is bedoeld voor het meten van de lichaamstemperatuur.
Het product heeft drie verschillende modi, voorhoofd, oor en object.
De voorhoofdmodus is bedoeld voor mensen van alle leeftijden.
De oormodus kan gebruikt worden bij personen ouder dan 3 maanden.
Dit product kan gebruikt worden om temperaturen van objecten te meten, zoals de temperatuur van de melk in een babyfles.
Dit product kan met de Nedis SmartLife-app verbonden worden om toegang te krijgen tot de opgeslagen metingen. Elke meting wordt 1 jaar opgeslagen.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Raadpleeg een arts als u zorgen of vragen heeft over de metingen van het product.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
Het volgende wordt gezien als voorzienbaar oneigenlijk gebruik:
Het niet naleven van de instructies in deze gebruikershandleiding.
Ongeoorloofde aanpassingen aan het product.
Het gebruik van reserveonderdelen of accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen worden.
Het niet verhelpen van defecten aan de producten die de veiligheidsrisico's vergroten.
Gebruik in bedrijfsomstandigheden die van de gespecificeerde bedrijfsomstandigheden afwijken.
Veiligheidssymbolen op het product
Symbool
|
Beschrijving
|
|
Lees en begrijp eerst de gebruikershandleiding en alle andere veiligheidsinstructies voordat u dit product gebruikt.
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Brandgevaar:
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Elektrisch gevaar:
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen.
Schakel het product eerst uit voordat u het reinigt en desinfecteert.
Stikkingsgevaar:
Laat kinderen niet zonder toezicht wanneer het product in gebruik is, om te waarborgen dat ze niet met het product spelen. Houd tijdens het gebruik van het product altijd toezicht op kinderen.
Gevaar voor chemische brandwonden:
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of batterij ingeslikt is.
Fysiek gevaar:
Steek de meetsonde niet met geweld in de gehoorgang om letsel te voorkomen.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsrisico:
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Verwijder een cel of batterij pas uit de originele verpakking als u die gaat gebruiken.
Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Inademingsgevaar:
Gebruik geen ethyleenoxide of formaldehyde voor desinfectie van het product.
LET OP
Risico op beschadiging van het product:
Breng geen wijzigingen aan het product aan. Wijzigingen kunnen de veiligheid, garantie en juiste werking aantasten.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Bij het plaatsen van de batterij dienen de plus (+) en min (-) markering op de batterij altijd afgestemd te worden op de plus (+) en min (-) markering op het product.
Bewaar het product op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht en bescherm het tegen overmatig stof en vuil.
Installatie
Het plaatsen van de batterijen
|
Het product toevoegen aan de Nedis SmartLife app
|
|
De meeteenheid selecteren
|
Gebruik
De temperatuur van het voorhoofd of het object meten
|
|
De temperatuur van het oor meten
|
Beschrijving geluid en indicator
Temperatuurbereik
|
Geluid
|
LED-status
|
32,0 °C ~ 37.5 °C / 89.6 °F ~ 99.5 °F
|
Eén lange pieptoon
|
Groen
|
37.6 °C ~ 38.0 °C / 99.6 °F ~ 100.4 °F
|
Zes korte pieptonen
|
Geel
|
38.1 °C ~ 42.9 °C / 100.5 °F ~ 109.2 °F
|
Zes korte pieptonen
|
Rood
|
Onderhoud
WAARSCHUWING!
Elektrisch gevaar:
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen.
Schakel het product eerst uit voordat u het reinigt en desinfecteert.
Het product reinigen en desinfecteren
Reinig en desinfecteer het product na elk gebruik.
Aanbevolen desinfectiemiddelen:
70% isopropylalcohol
75% medische alcohol
3% natriumhypochloriet
1.
Zet het product uit.
2.
Reinig de behuizing met een zachte, schone doek en verdunde, milde zeep.
3.
Veeg de behuizing af met een zachte, schone doek en één van de aanbevolen desinfectiemiddelen.
4.
Reinig de punt van de meetsonde met een wattenstaafje.
5.
Reinig het beeldscherm met een zachte, schone doek en glasreiniger.
Probleem oplossing
Bij aanhoudende storingen neemt u contact op met uw leverancier of Nedis klantenservice.
Probleem
|
Mogelijke oorzaak
|
Mogelijke oplossing
|
Het display toont "HI".
|
De temperatuur valt buiten het meetbereik.
|
Selecteer de geschikte modus voor de meting.
|
Plaats het product binnen 3 cm van het doel.
|
||
Het display toont "Lo".
|
De temperatuur valt buiten het meetbereik.
|
Selecteer de geschikte modus voor de meting.
|
Plaats het product binnen 3 cm van het doel.
|
||
Het display toont "Er1".
|
De omgevingstemperatuur is lager of hoger dan het goedgekeurde omgevingstemperatuurbereik van 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Gebruik het product binnen het goedgekeurde temperatuurbereik van 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C )
|
Het display toont "ErC".
|
Er is een probleem met de interne opslag opgetreden.
|
Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
|
De temperatuurkalibratie is niet voltooid.
|
Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
|
|
Het product gaat niet uit.
|
De batterijen zijn niet goed geplaatst.
|
Zorg ervoor dat de batterijen correct geïnstalleerd zijn.
|
Het product is beschadigd.
|
Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
|
|
In vergelijking met het normale temperatuurbereik is de gemeten temperatuur te laag of te hoog.
|
De meetsonde is vuil
|
Reinig de meetsonde.
|
De afstand tussen het product en het meetdoel is te groot.
|
Plaats het product binnen 3 cm van het doel.
|
|
De omgevingstemperatuur is lager of hoger dan het goedgekeurde omgevingstemperatuurbereik van 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Wacht meer dan 30 voordat u het product gebruikt. Gebruik het product binnen het goedgekeurde temperatuurbereik van 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C )
|
Afdanking
|
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
|
Disclaimer
Nedis behoudt zich het recht voor om het ontwerp, de specificatie en de prestatiecriteria van het product te wijzigen zonder kennisgeving of verplichting.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product BTHTIR10WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
|
|
||
|
|||
Termometro smart a infrarossi
Numero articolo: BTHTIR10WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Informazioni sul documento
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Conservare l’imballaggio per farvi riferimento in futuro.
Simboli usati
ATTENZIONE!
Parola di avvertimento usata per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
|
AVVERTENZA!
Parola di avvertimento usata per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di minore o moderata entità.
|
NOTA
Parola di avvertimento usata per riferirsi a pratiche non collegate a lesioni fisiche.
|
Descrizione del prodotto
Panoramica del prodotto
|
|
Sicurezza
Uso inteso e utilizzi impropri prevedibili
Il prodotto è inteso per misurare la temperatura del corpo umano.
Il prodotto ha tre modalità differenti: frontale, auricolare e oggetto.
La modalità frontale può essere utilizzata per persone di tutte le età.
La modalità auricolare può essere utilizzata per persone sopra ai 3 mesi.
Il prodotto può essere usato per misurare la temperatura degli oggetti, come la temperatura del latte all’interno di un biberon.
Il prodotto può essere connesso all’app Nedis SmartLife per accedere alle letture delle misurazioni memorizzate. Ogni misurazione viene conservata per 1 anno.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Consultare un medico se si hanno dubbi o domande sui risultati forniti dal prodotto.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Le situazioni seguenti sono da considerarsi come utilizzi impropri prevedibili:
Mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale.
Modifiche non autorizzate apportate al prodotto.
Uso di ricambi o accessori non consigliati dal produttore.
Mancata eliminazione dei difetti dei prodotti che aumentano i rischi per la sicurezza.
Uso in condizioni ambientali diverse da quelle specificate nelle condizioni operative.
Simboli di sicurezza sul prodotto
Simbolo
|
Descrizione
|
|
Leggere e comprendere il manuale utente e tutte le altre istruzioni di sicurezza prima di usare il prodotto.
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE!
Rischio di incendio:
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Rischio di natura elettrica:
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Spegnere il prodotto prima di pulirlo e disinfettarlo.
Rischio di soffocamento:
Per assicurarsi che i bambini non giochino con il prodotto, non lasciarli incustoditi quando il prodotto è in uso. Sorvegliare sempre i bambini quando il prodotto è in uso.
Pericolo di ustioni da sostanze chimiche:
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di una cella o una batteria.
Pericolo di natura fisica:
Per evitare lesioni, non inserire la sonda nel canale auricolare con forza.
AVVERTENZA!
Rischio per la sicurezza:
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua confezione originale fino a quando non ne è necessario l’utilizzo.
Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Rischio di inalazione:
Non usare ossido di etilene o formaldeide per disinfettare il prodotto.
NOTA
Rischio di danneggiamento del prodotto:
Non apportare nessuna modifica al prodotto. Le modifiche possono pregiudicare la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
Per inserire la batteria, abbinare sempre il segno più (+) e meno (-) presente sulla batteria al segno più (+) e meno (-) riportato sul prodotto.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto al riparo dalla luce del sole e proteggerlo da polvere e sporco eccessivi.
Installazione
Inserimento delle batterie
|
Come aggiungere il prodotto sull’app Nedis SmartLife
|
|
Selezione dell’unità di misura
|
Uso
Misurazione della temperatura frontale o di un oggetto
|
|
Misurazione della temperatura auricolare
|
Descrizione dei segnali acustici e delle spie
Intervallo di temperatura
|
Segnale acustico
|
Stato LED
|
32,0 °C ~ 37.5 °C / 89.6 °F ~ 99.5 °F
|
Un bip lungo
|
Verde
|
37.6 °C ~ 38.0 °C / 99.6 °F ~ 100.4 °F
|
Sei brevi bip
|
Giallo
|
38.1 °C ~ 42.9 °C / 100.5 °F ~ 109.2 °F
|
Sei brevi bip
|
Rosso
|
Manutenzione
ATTENZIONE!
Rischio di natura elettrica:
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Spegnere il prodotto prima di pulirlo e disinfettarlo.
Pulizia e disinfezione del prodotto
Pulire e disinfettare il prodotto dopo ogni utilizzo.
Disinfettanti consigliati:
alcool isopropilico al 70%
alcool per uso medico al 75%
ipoclorito di sodio al 3%
1.
Spegnere il prodotto.
2.
Pulire la custodia con un panno morbido e pulito e con sapone delicato diluito.
3.
Pulire la custodia con un panno morbido e pulito e con uno dei disinfettanti consigliati.
4.
Pulire la punta della sonda usando un batuffolo di cotone.
5.
Pulire il display usando un panno morbido e pulito e un detergente per vetri.
Risoluzione dei problemi
Se i malfunzionamenti persistono, contattare il proprio fornitore o il servizio clienti di Nedis.
Problema
|
Causa possibile
|
Possibile soluzione
|
Il display visualizza “HI”.
|
La temperatura non rientra nella gamma di misurazione.
|
Selezionare la modalità adatta per la misurazione.
|
Posizionare il prodotto a una distanza massima di 3 cm dall’oggetto della misurazione.
|
||
Il display visualizza “Lo”.
|
La temperatura non rientra nella gamma di misurazione.
|
Selezionare la modalità adatta per la misurazione.
|
Posizionare il prodotto a una distanza massima di 3 cm dall’oggetto della misurazione.
|
||
Il display visualizza “Er1”.
|
La temperatura ambiente è inferiore o superiore all’intervallo approvato di 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Usare il prodotto entro l’intervallo di temperatura approvato di 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Il display visualizza “ErC”.
|
Si è verificato un problema con la memoria interna.
|
Contattare l’assistenza clienti per chiedere aiuto.
|
La calibrazione della temperatura non è stata completata.
|
Contattare l’assistenza clienti per chiedere aiuto.
|
|
Il prodotto non si accende.
|
Le batterie non sono state installate correttamente.
|
Accertarsi che le batterie siano installate correttamente.
|
Il prodotto è danneggiato.
|
Contattare l’assistenza clienti per chiedere aiuto.
|
|
La temperatura misurata è troppo bassa o troppo alta rispetto all’intervallo di temperatura normale.
|
La sonda è sporca
|
Pulire la sonda.
|
La distanza tra il prodotto e l’oggetto della misurazione è eccessiva.
|
Posizionare il prodotto a una distanza massima di 3 cm dall’oggetto della misurazione.
|
|
La temperatura ambiente è inferiore o superiore all’intervallo approvato di 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Attendere oltre 30 minuti prima dell’utilizzo. Usare il prodotto entro l’intervallo di temperatura approvato di 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Smaltimento
|
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
|
Esclusione di responsabilità
Nedis si riserva il diritto di modificare il design, le specifiche tecniche e i criteri delle prestazioni del prodotto senza preavviso o obbligo alcuno.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto BTHTIR10WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
|
|
||
|
|||
Termómetro infrarrojo inteligente
Número de artículo: BTHTIR10WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Acerca de este documento
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Guarde el embalaje para futuras consultas.
Símbolos utilizados
ADVERTENCIA!
Palabra de advertencia utilizada para indicar una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
|
PRECAUCIÓN!
Palabra de advertencia utilizada para indicar una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
|
NOTA
Palabra de advertencia utilizada para abordar prácticas que no tienen que ver con lesiones físicas.
|
Descripción del producto
Vista general del producto
|
|
Seguridad
Uso previsto y uso no previsto previsible
Este producto está diseñado para medir la temperatura del cuerpo humano.
Este producto tiene tres modos diferentes: frente, oído y objeto.
El modo de la frente se puede utilizar en personas de todas las edades.
El modo de oído se puede utilizar en personas de más de 3 meses.
Este producto se puede utilizar para medir temperaturas de objetos, como la temperatura de la leche en un biberón.
Este producto se puede conectar a la app NEDIS SmartLife para acceder a las lecturas de medición guardadas. Cada lectura de medición se guarda durante 1 año.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Consulte a un médico si tiene alguna inquietud o pregunta sobre los resultados del producto.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual de usuario.
Lo siguiente se considera un uso no previsto previsible:
Incumplimiento de las instrucciones de este manual de usuario.
Modificaciones no autorizadas del producto.
Uso de piezas de repuesto o accesorios no recomendados por el fabricante.
No subsanar los defectos de los productos que aumentan los riesgos de seguridad.
Uso en condiciones ambientales que se desvíen de las condiciones de funcionamiento especificadas.
Símbolos de seguridad en el producto
Símbolo
|
Descripción
|
|
Lea y comprenda el manual de usuario y todas las demás instrucciones de seguridad antes de usar este producto.
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA!
Peligro de incendio:
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Riesgo eléctrico:
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
Apague el producto antes de limpiarlo y desinfectarlo.
Riesgo de asfixia:
No deje a los niños sin vigilancia cuando el producto esté en uso para asegurarse de que no jueguen con el mismo. Vigile siempre a los niños cuando el producto esté en uso.
Peligro de quemaduras químicas:
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o batería.
Riesgo físico:
No introduzca la sonda a la fuerza en el canal auditivo para evitar lesiones.
PRECAUCIÓN!
Riesgo de seguridad:
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
No retire una pila o batería del embalaje original hasta que sea requerida para su uso.
Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya siempre inmediatamente un producto dañado o defectuoso.
Peligro de inhalación:
No utilice óxido de etileno ni formaldehído para desinfectar el producto.
NOTA
Riesgo de dañar el producto:
No realice ajustes en el producto. Los ajustes pueden afectar a la seguridad, a la garantía y al funcionamiento correcto.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
Haga coincidir siempre la marca positivo (+) y negativo (-) de la pila con la marca positivo (+) y negativo (-) del producto al insertar la pila.
Guarde el producto en un lugar seco, lejos de la luz solar y protegido del polvo y de la suciedad excesivos.
Instalación
Cómo colocar las pilas
|
Cómo agregar el producto a la aplicación Nedis SmartLife
|
|
Selección de la unidad de medición
|
Uso
Medir la temperatura de la frente o de un objeto
|
|
Medir la temperatura del oído
|
Descripción del sonido y del indicador
Rango de temperatura
|
Sonido
|
Estado del LED
|
32,0 °C ~ 37.5 °C / 89.6 °F ~ 99.5 °F
|
Un pitido largo
|
Verde
|
37.6 °C ~ 38.0 °C / 99.6 °F ~ 100.4 °F
|
Seis pitidos cortos
|
Amarillo
|
38.1 °C ~ 42.9 °C / 100.5 °F ~ 109.2 °F
|
Seis pitidos cortos
|
Rojo
|
Mantenimiento
ADVERTENCIA!
Riesgo eléctrico:
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
Apague el producto antes de limpiarlo y desinfectarlo.
Limpieza y desinfección del producto
Limpie y desinfecte el producto después de cada uso.
Agentes de desinfección recomendados:
Alcohol isopropílico 70%
Alcohol médico 75%
Hipoclorito sódico 3%
1.
Apague el producto.
2.
Limpie la carcasa con un trapo suave y limpio y jabón suave diluido.
3.
Frote la carcasa con un paño suave y limpio y uno de los agentes de desinfección recomendados.
4.
Limpie la punta de la sonda con un hisopo de algodón.
5.
Limpie la pantalla con un paño suave y limpio y limpiacristales.
Resolución de problemas
En caso de mal funcionamiento persistente, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de atención al cliente de Nedis.
Problema
|
Posible causa
|
Posible solución
|
La pantalla muestra «HI».
|
La temperatura no se encuentra dentro del rango de medición.
|
Seleccione el modo adecuado para la medición.
|
Coloque el producto a 3 cm del objetivo.
|
||
La pantalla muestra «Lo».
|
La temperatura no se encuentra dentro del rango de medición.
|
Seleccione el modo adecuado para la medición.
|
Coloque el producto a 3 cm del objetivo.
|
||
La pantalla muestra «Er1».
|
La temperatura ambiente es inferior o superior al rango de temperatura ambiente aprobado de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Utilice el producto dentro del rango de temperatura aprobado de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
La pantalla muestra «ErC».
|
Se ha producido un problema de almacenamiento interno.
|
Contacte con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
|
No ha finalizado la calibración de temperatura.
|
Contacte con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
|
|
El dispositivo no se conecta.
|
Las pilas no están instaladas correctamente.
|
Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente.
|
El producto está dañado.
|
Contacte con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
|
|
La temperatura medida es demasiado baja o alta en comparación con el rango de temperatura normal.
|
La sonda está sucia
|
Limpie la sonda.
|
La distancia entre el producto y el objetivo de medición es demasiado grande.
|
Coloque el producto a 3 cm del objetivo.
|
|
La temperatura ambiente es inferior o superior al rango de temperatura ambiente aprobado de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Espere más de 30 minutos antes de usarlo. Utilice el producto dentro del rango de temperatura aprobado de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Eliminación
|
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
|
Descargo de responsabilidad
Nedis se reserva el derecho de cambiar el diseño, la especificación y los criterios de rendimiento del producto sin previo aviso ni obligación alguna.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto BTHTIR10WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
|
|
||
|
|||
Termómetro a infravermelhos inteligente
Número de artigo: BTHTIR10WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Acerca deste documento
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Guarde a embalagem para referência futura.
Símbolos utilizados
AVISO!
Palavra de sinal utilizada para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
|
ATENÇÃO!
Palavra de sinal utilizada para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
|
AVISO
Palavra de sinal utilizada para referir práticas não relacionadas com ferimentos.
|
Descrição do produto
Resumo do produto
|
|
Segurança
Utilização prevista e não intencional previsível
Este produto destina-se a medir a temperatura do corpo humano.
Este produto inclui três modos diferentes: testa, ouvido e objeto.
O modo testa pode ser usado em pessoas de todas as idades.
O modo ouvido deve ser usado em pessoas com mais de 3 meses.
Este produto pode ser utilizado para medir a temperatura de objetos, tais como o leite num biberão de bebé.
Este produto pode ser ligado à aplicação Nedis SmartLife para aceder às leituras de medição armazenadas. Cada leitura de medição é armazenada durante 1 ano.
O produto não se destina a utilização profissional.
Consulte um médico se tiver preocupações ou perguntas sobre os resultados do produto.
Utilize este produto apenas como descrito neste manual do utilizador.
O seguinte é considerado como uma utilização não intencional previsível:
Incumprimento das instruções deste manual do utilizador.
Modificações não autorizadas ao produto.
Utilização de peças sobressalentes ou acessórios não recomendados pelo fabricante.
Não eliminação dos defeitos dos produtos que aumentam os riscos de segurança.
Utilização em condições ambientais que se desviem das condições operacionais especificadas.
Símbolos de segurança no produto
Símbolo
|
Descrição
|
|
Leia e compreenda o manual de utilizador e todas as outras instruções de segurança antes de utilizar este produto.
|
Instruções de segurança
AVISO!
Perigo de incêndio:
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Risco elétrico:
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
Desligue o produto antes de limpar e desinfetar.
Perigo de asfixia:
Não deixe as crianças sem supervisão quando o produto estiver a ser utilizado para garantir que não brincam com o produto. Supervisione sempre as crianças quando o produto está a ser utilizado.
Perigo de queimaduras químicas:
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Perigo físico:
Não insira a sonda à força no canal auditivo para evitar lesões.
ATENÇÃO!
Perigo de segurança:
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Não remova uma pilha ou bateria da embalagem original até que seja necessário utilizá-la.
Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi concebida.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua sempre de imediato um produto danificado ou defeituoso.
Risco de inalação:
Não utilize óxido de etileno nem formaldeído para desinfetar o produto.
AVISO
Risco de danos para o produto:
Não realize quaisquer ajustes no produto. Os ajustes podem afetar a segurança, a garantia e o bom funcionamento.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
Faça sempre corresponder a marcação de mais (+) e menos (-) na bateria com a marcação de mais (+) e menos (-) no produto ao inserir a bateria.
Armazene o produto num local seco, ao abrigo da luz solar e proteja-o contra o excesso de pó e sujidade.
Instalação
Colocar as pilhas
|
Acrescentar o produto à aplicação Nedis SmartLife
|
|
Selecionar a unidade de medida
|
Utilização
Medir a temperatura na testa ou a temperatura de um objeto
|
|
Medir a temperatura no ouvido
|
Descrição do som e do indicador
Intervalo de temperatura
|
Som
|
Estado do LED
|
32,0 °C ~ 37.5 °C / 89.6 °F ~ 99.5 °F
|
Um sinal sonoro longo
|
Verde
|
37.6 °C ~ 38.0 °C / 99.6 °F ~ 100.4 °F
|
Três sinais sonoros curtos
|
Amarelo
|
38.1 °C ~ 42.9 °C / 100.5 °F ~ 109.2 °F
|
Três sinais sonoros curtos
|
Vermelha
|
Manutenção
AVISO!
Risco elétrico:
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
Desligue o produto antes de limpar e desinfetar.
Limpar e desinfetar o produto
Limpe e desinfete o produto após cada utilização.
Agentes desinfetantes recomendados:
70% álcool isopropílico
75% álcool medicinal
3% hipoclorito de sódio
1.
Desligue o produto.
2.
Limpe a caixa com um pano macio e limpo e sabão neutro diluído.
3.
Limpe a caixa com um pano macio e limpo e um dos agentes desinfetantes recomendados.
4.
Limpe a ponta da sonda com um cotonete.
5.
Limpe o visor utilizando um pano macio e limpo e um limpador de vidros.
Resolução de problemas
Para avarias persistentes, contacte o seu fornecedor ou o serviço de clientes da Nedis.
Problema
|
Causa possível
|
Solução possível
|
O visor exibe «HI».
|
A temperatura não se encontra dentro do intervalo de medição.
|
Selecione o modo adequado para a medição.
|
Posicione o produto a 3 cm do alvo.
|
||
O visor exibe «Lo».
|
A temperatura não se encontra dentro do intervalo de medição.
|
Selecione o modo adequado para a medição.
|
Posicione o produto a 3 cm do alvo.
|
||
O visor exibe «Er1».
|
A temperatura ambiente é inferior ou superior ao intervalo de temperatura ambiente aprovado de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Utilize o produto dentro do intervalo de temperatura aprovado de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C )
|
O visor exibe «ErC».
|
Ocorreu um problema de armazenamento interno.
|
Contacte o apoio ao cliente para obter ajuda.
|
A calibração da temperatura não está concluída.
|
Contacte o apoio ao cliente para obter ajuda.
|
|
O produto não liga.
|
A pilha não está devidamente instalada.
|
Certifique-se de que as pilhas estão devidamente instaladas.
|
O produto está danificado.
|
Contacte o apoio ao cliente para obter ajuda.
|
|
A temperatura medida é demasiado baixa ou alta relativamente ao intervalo de temperaturas normais.
|
A sonda está suja
|
Limpe a sonda.
|
A distância entre o produto e o alvo de medição é demasiado grande.
|
Posicione o produto a 3 cm do alvo.
|
|
A temperatura ambiente é inferior ou superior ao intervalo de temperatura ambiente aprovado de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Aguarde mais de 30 minutos antes de usar. Utilize o produto dentro do intervalo de temperaturas aprovado de 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Eliminação
|
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
|
Isenção de responsabilidade
A Nedis mantém o direito de alterar a conceção, especificações e critérios de desempenho do produto sem aviso prévio nem obrigação.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto BTHTIR10WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
|
|
||
|
|||
Smart infraröd termometer
Artikelnummer: BTHTIR10WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Om detta dokument
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Spara förpackningen för framtida referens.
Symboler som används
VARNING!
Signalord som beskriver en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna medföra dödsfall eller svåra personskador.
|
FÖRSIKTIGHET!
Signalord som beskriver en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna medföra personskador av mindre eller medelsvår karaktär.
|
ANMÄRKNING
Signalord som beskriver metoder ej relaterade till fysiska skador.
|
Produktbeskrivning
Produktöversikt
|
|
Säkerhet
Avsedd och förutsebar oavsedd användning
Produkter är avsedd för att mäta mänsklig kroppstemperatur.
Denna produkt har tre olika lägen – panna, öra och föremål.
Pannläget kan användas på alla personer oavsett ålder.
Örläget är avsett för personer som är äldre än tre månader.
Produkten kan användas för att mäta temperaturen på föremål, såsom temperaturen på mjölk i en nappflaska.
Denna produkt kan kopplas till appen Nedis SmartLife och användas för att komma åt lagrade mätningar. Mätningarna sparas i ett år.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Rådgör med en läkare om du är orolig eller har frågor om produktens resultat.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Följande anses vara förutsebar och oavsedd användning:
Anvisningarna i denna användarmanual följs inte.
Otillåten modifiering av produkten.
Reservdelar eller tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren används.
Fel som upptäcks på produkten som leder till ökade risker åtgärdas inte.
Produkten används i miljöförhållanden som avviker från de användningsförhållanden som angivits.
Säkerhetssymboler på produkten
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Läs och tillgodogör dig bruksanvisningarna och alla säkerhetsanvisningar innan produkten används.
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Brandrisk:
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Elektriskrisk:
Öppna inte upp produkten. Det finns inga invändiga delar som användaren kan serva på egen hand.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Stäng av produkten före rengöring och desinficering.
Kvävningsfara:
För att säkerställa att barn inte leker med produkten ska barn inte lämnas utan uppsyn när produkten används. Ha alltid barn under uppsyn när produkten används.
Risk för kemiska brännskador:
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Fysisk fara:
För inte in sonden med våld i öronkanalen då detta kan leda till skador.
FÖRSIKTIGHET!
Säkerhetsrisk:
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Ta inte ut en cell eller ett batteri ur originalemballaget innan det ska användas.
Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Inandningsfara:
Använd inte etylenoxid eller formaldehyd för att desinficera produkten.
ANMÄRKNING
Risk för produktskador föreligger:
Utför aldrig några ändringar på produkten. Ändringar kan påverka säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Se till att alltid matcha plus- (+) och minuspolerna (-) på batteriet med plus- (+) och minuspolerna (-) på produkten när du sätter i batteriet.
Förvara produkten på en torr plats, skyddad från solljus, och skydda den från damm och smuts.
Installation
Att byta batterierna
|
Lägga till produkten i Nedis SmartLife-appen
|
|
Välj måttenhet
|
Handhavande
Mäta temperatur på panna eller föremål
|
|
Mäta örontemperatur
|
Ljud- och indikatorbeskrivning
Temperaturområde
|
Ljud
|
LED-lampans status
|
32,0 °C - 37.5 °C/89.6 °F - 99.5 °F
|
Ett långt pip
|
Grön
|
37.6 °C - 38.0 °C/99.6 °F - 100.4 °F
|
Sex korta pip
|
Gul
|
38.1 °C - 42.9 °C/100.5 °F - 109.2 °F
|
Sex korta pip
|
Röd
|
Underhåll
VARNING!
Elektriskrisk:
Öppna inte upp produkten. Det finns inga invändiga delar som användaren kan serva på egen hand.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Stäng av produkten före rengöring och desinficering.
Rengöra och desinficera produkten
Rengör och desinficera produkten efter varje användning.
Rekommenderade desinficeringsmedel:
70% isopropylalkohol
75% medicinsk alkohol
3% natriumhypoklorit
1.
Stäng av produkten.
2.
Rengör höljet med en mjuk, ren trasa och utspätt milt diskmedel.
3.
Torka av höljet med en mjuk, ren trasa och en av de rekommenderade desinficeringsmedlen.
4.
Rengör sondänden med ett bomullspinne.
5.
Rengör displayen med en mjuk, ren trasa och glasrengöringsmedel.
Felsökning
Kontakta din leverantör eller Nedis kundtjänst om eventuella problem kvarstår.
Problem
|
Möjlig orsak
|
Möjlig lösning
|
Displayen visar "HI".
|
Temperaturen faller inte inom mätintervallet.
|
Välj rätt läge för avläsningen.
|
Placera produkten inom 3 cm från målet.
|
||
Displayen visar "Lo".
|
Temperaturen faller inte inom mätintervallet.
|
Välj rätt läge för avläsningen.
|
Placera produkten inom 3 cm från målet.
|
||
Displayen visar "Er1".
|
Den omgivande temperaturen är lägre eller högre än det godkända spannet för omgivande temperatur på 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Använd produkten inom det godkända spannet för omgivande temperatur på 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Displayen visar "ErC".
|
Ett problem har uppstått med den interna lagringen.
|
Kontakta kundtjänst för hjälp.
|
Temperaturkalibreringen har inte slutförts.
|
Kontakta kundtjänst för hjälp.
|
|
Produkten kan inte slås på.
|
Batterierna har inte satt i på rätt sätt.
|
Se till att batterierna har installerats korrekt.
|
Produkten är skadad.
|
Kontakta kundtjänst för hjälp.
|
|
Den uppmätta temperaturen är för låg eller för hög jämfört med det normala temperaturintervallet.
|
Sonden är smutsig
|
Rengör sonden.
|
Avståndet mellan produkten och mätningsmålet är för stort.
|
Placera produkten inom 3 cm från målet.
|
|
Den omgivande temperaturen är lägre eller högre än det godkända spannet för omgivande temperatur på 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Vänta mer än 30 minuter för användning. Använd produkten inom det godkända spannet för omgivande temperatur på 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Bortskaffning
|
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
|
Friskrivningsklausul
Nedis förbehåller sig rätten att ändra produktens design, specifikationer och prestandakriterier utan föregående meddelande eller skyldighet.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten BTHTIR10WT från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
|
|
||
|
|||
Älykäs infrapunalämpömittari
Tuotenro: BTHTIR10WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Tietoa tästä asiakirjasta
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Säilytä pakkaus tulevaa tarvetta varten.
Käytetyt symbolit
VAROITUS!
Huomiosana ilmaisee mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä.
|
HUOMIO!
Huomiosana ilmaisee mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä.
|
HUOMAUTUS
Huomiosana ilmaisee käytäntöjä, jotka eivät liity fyysiseen vammaan.
|
Tuotteen kuvaus
Tuotteen yleiskuvaus
|
|
Turvallisuus
Käyttötarkoitus ja ennakoitavissa oleva tahaton käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu ihmisen kehon lämpötilan mittaukseen.
Tuotteessa on kolme eri tilaa, otsa- ja korvamittaustila sekä kohteen lämpötilan mittaustila.
Otsamittaustilaa voi käyttää kaikenikäisille.
Korvamittaustilaa voi käyttää yli 3 kuukauden ikäisille.
Tällä tuotteella voidaan mitata kohteiden, kuten tuttipullossa olevan maidon, lämpötiloja.
Tämän tuotteen voi yhdistää Nedis SmartLife -sovellukseen tallennettujen mittaustulosten tarkastelua varten. Jokainen mittaustulos tallennetaan 1 vuodeksi.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Ota yhteyttä lääkäriin, jos sinulla on huolenaiheita tai kysyttävää tuotteen antamista tuloksista.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatun mukaisesti.
Ennakoitavissa olevaksi tahattomaksi käytöksi voidaan katsoa seuraavat:
Tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättäminen.
Tuotteen valtuuttamattomat muutokset.
Muiden kuin valmistajan suosittelemien varaosien ja lisävarusteiden käyttö.
Turvallisuusriskejä lisäävien tuotevikojen korjaamatta jättäminen.
Käyttö ympäristöolosuhteissa, jotka poikkeavat määritellyistä käyttöolosuhteista.
Tuotteen turvamerkit
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Lue käyttöopas ja kaikki muut turvallisuusohjeet ja sisäistä ne ennen kuin käytät tätä tuotetta.
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Tulipalovaara:
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Sähkövaara:
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Sammuta tuote ennen puhdistusta ja desinfiointia.
Tukehtumisvaara:
Älä jätä lapsia valvomatta tuotteen ollessa käytössä sen varmistamiseksi, että he eivät pääse leikkimään sillä. Valvo lapsia aina, kun tuote on käytössä.
Kemiallisen palovamman vaara:
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Fyysisen loukkaantumisen vaara:
Älä työnnä anturia väkisin korvakäytävään loukkaantumisen välttämiseksi.
HUOMIO!
Turvallisuusvaara:
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Älä poista paristoa tai akkua alkuperäisestä pakkauksesta ennen kuin sitä aiotaan käyttää.
Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote aina välittömästi.
Hengitysvaara:
Älä käytä etyleenioksidia tai formaldehydiä tuotteen desinfiointiin.
HUOMAUTUS
Tuotteen vaurioitumisvaara:
Älä tee säätöjä tuotteeseen. Säädöt voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja oikeaan toimintaan.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Paristoa asettaessasi varmista aina, että pariston plus- (+) ja miinusmerkit (–) ovat kohdakkain tuotteen plus- (+) ja miinusmerkkien (–) kanssa.
Säilytä tuotetta kuivassa paikassa poissa auringonvalosta ja suojassa liialliselta pölyltä ja lialta.
Asennus
Paristojen asettaminen
|
Tuotteen lisääminen Nedis SmartLife -sovellukseen
|
|
Mittayksikön valitseminen
|
Käyttö
Otsan tai kohteen lämpötilan mittaaminen
|
|
Korvan lämpötilan mittaaminen
|
Merkkiäänen ja -valon kuvaus
Lämpötila-alue
|
Äänimerkki
|
LED-valojen tila
|
32,0 °C ~ 37.5 °C / 89.6 °F ~ 99.5 °F
|
Yksi pitkä äänimerkki
|
Vihreä
|
37.6 °C ~ 38.0 °C / 99.6 °F ~ 100.4 °F
|
Kuusi lyhyttä piippausta
|
Keltainen
|
38.1 °C ~ 42.9 °C / 100.5 °F ~ 109.2 °F
|
Kuusi lyhyttä piippausta
|
Punainen
|
Huolto
VAROITUS!
Sähkövaara:
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Sammuta tuote ennen puhdistusta ja desinfiointia.
Tuotteen puhdistus ja desinfiointi
Puhdista ja desinfioi tuote jokaisen käytön jälkeen.
Suositellut desinfiointiaineet:
70% isopropyylialkoholi
75% lääketieteellinen alkoholi
3% natriumhypokloriitti
1.
Sammuta tuote.
2.
Puhdista kotelo pehmeällä, puhtaalla liinalla ja laimennetulla miedolla saippualla.
3.
Pyyhi kotelo pehmeällä, puhtaalla liinalla ja jollakin suositelluista desinfiointiaineista.
4.
Puhdista anturin kärki vanupuikolla.
5.
Puhdista näyttö pehmeällä, puhtaalla liinalla ja lasinpuhdistusaineella.
Vianmääritys
Jatkuvissa toimintahäiriöissä ota yhteyttä toimittajaan tai Nedisin asiakaspalveluun.
Ongelma
|
Mahdollinen syy
|
Mahdollinen ratkaisu
|
Näytölle tulee "HI".
|
Lämpötila ei ole mittausalueella.
|
Valitse mittaukseen sopiva tila.
|
Pidä tuotetta 3 cm:n päässä kohteesta.
|
||
Näytölle tulee "Lo".
|
Lämpötila ei ole mittausalueella.
|
Valitse mittaukseen sopiva tila.
|
Pidä tuotetta 3 cm:n päässä kohteesta.
|
||
Näytölle tulee "Er1".
|
Ympäristön lämpötila on hyväksytyn lämpötila-alueen 0–40 °C (32–104 °C) ulkopuolella.
|
Käytä tuotetta hyväksytyllä lämpötila-alueella 0–40 °C (32–104 °C).
|
Näytölle tulee "ErC".
|
Ilmeni sisäinen tallennusongelma.
|
Kysy neuvoa asiakaspalvelusta.
|
Lämpötilaa ei ole kalibroitu.
|
Kysy neuvoa asiakaspalvelusta.
|
|
Tuote ei kytkeydy päälle.
|
Paristoja ei ole asennettu oikein.
|
Varmistu, että paristot on asennettu oikein.
|
Tuote on vioittunut.
|
Kysy neuvoa asiakaspalvelusta.
|
|
Mitattu lämpötila on liian matala tai korkea normaaliin lämpötila-alueeseen verrattuna.
|
Anturi on likainen.
|
Puhdista anturi.
|
Tuotteen ja mitattavan kohteen välinen etäisyys on liian suuri.
|
Pidä tuotetta 3 cm:n päässä kohteesta.
|
|
Ympäristön lämpötila on hyväksytyn lämpötila-alueen 0–40 °C (32–104 °C) ulkopuolella.
|
Odota yli 30 minuuttia ennen käyttöä. Käytä tuotetta hyväksytyllä lämpötila-alueella 0–40 °C (32–104 °C).
|
Jätehuolto
|
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
|
Vastuuvapauslauseke
Nedis pidättää oikeuden muuttaa tuotteen mallia, teknisiä ominaisuuksia ja suorituskykykriteerejä ilman erillistä ilmoitusta tai velvoitetta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote BTHTIR10WT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
|
|
||
|
|||
Smart infrarødt termometer
Artikkelnummer: BTHTIR10WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Om dette dokumentet
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Behold emballasjen til bruk i fremtiden.
Brukt symboler
ADVARSEL!
Signalord brukt for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig skade.
|
VARSOMHET!
Signalord brukt for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat skade.
|
MERK
Signalord brukt for å ta opp metoder som ikke er relaterte til fysisk skade.
|
Produktbeskrivelse
Produktoversikt
|
|
Sikkerhet
Tilsiktet og forutsigbar ikke-tiltenkt bruk
Produktet er tiltenkt brukt til å måle temperaturen til mennesker.
Dette produktet har tre ulike moduser: panne, øre og objekt.
Pannemodus kan brukes på personer i alle aldere.
Øremodus kan brukes på personer eldre enn 3 måneder.
Dette produktet kan også brukes til å måle temperaturen til objekter, som temperaturen på melken i en tåteflaske.
Dette produktet kan kobles til Nedis SmartLife-appen for å få tilgang til de lagrede opptegnelser av målinger. Hver målingsopptegnelse lagres i 1 år.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Forhør deg med en lege hvis du har bekymringer eller spørsmål om resultatene av produktet.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Følgende anses som forutsigbar ikke-tiltenkt bruk:
Manglende etterfølgelse av instruksene i denne bruksanvisningen.
Uautoriserte endringer av produktet.
Bruk av reservedeler eller tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
Manglende oppretting av feil på produktet som øker sikkerhetsrisikoene.
Bruk i miljøforhold som avviker fra de spesifiserte driftsforholdene.
Sikkerhetssymboler på produktet
Symbol
|
Beskrivelse
|
|
Les og forstå bruksansvisningen og alle andre sikkerhetsinstrukser før bruk av dette produktet.
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL!
Brannfare
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Elektrisk fare:
Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan repareres.
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Slå produktet av før rengjøring og desinfeksjon.
Kvelningsfare:
La ikke barn være uten oppsyn når produktet er i bruk for å påse at de ikke leker med produktet. Barn må alltid holdes under oppsyn når produktet er i bruk.
Fare for kjemiske brannsår
Søk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Fysisk fare:
Før ikke produktet inn i ørekanalen med makt, for det kan føre til skade.
VARSOMHET!
Sikkerhetsfare:
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Ikke fjern en celle eller et batteri fra originalemballasjen før de må brukes.
Bruk kun cellen eller batteriet til det de er beregnet for.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt alltid ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Innåndingsfare:
Ikke bruk etylenoksid eller formaldehyd til å desinfisere produktet.
MERK
Risiko for skade på produktet:
Foreta ikke justeringer av produktet. Justeringer kan påvirke sikkerhet, garanti og korrekt drift.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Sørg alltid for at pluss- (+) og minus- (-) merkingen på batteriet stemmer med pluss- (+) og minus- (-) merkingen på produktet når batterier settes inn.
Oppbevar produktet på et tørt sted uten direkte sollys og beskytt det mot store mengder støv og skitt.
Installasjon
Sette i batterier
|
Legger til produktet i Nedis SmartLife-appen
|
|
Valg av målenhet
|
Bruk
Måling av panne- eller objekttemperatur
|
|
Måling av øretemperatur
|
Beskrivelse av lyd og indikatorer
Temperaturområde
|
Lyd
|
LED-status
|
32,0 °C ~ 37.5 °C / 89.6 °F ~ 99.5 °F
|
Ett langt pip
|
Grønn
|
37.6 °C ~ 38.0 °C / 99.6 °F ~ 100.4 °F
|
Seks korte pipelyder
|
Gul
|
38.1 °C ~ 42.9 °C / 100.5 °F ~ 109.2 °F
|
Seks korte pipelyder
|
Rød
|
Vedlikehold
ADVARSEL!
Elektrisk fare:
Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan repareres.
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Slå produktet av før rengjøring og desinfeksjon.
Rengjøring og desinfisering av produktet
Rengjør og desinfiser produktet hver gang du har brukt det.
Anbefalte desinfeksjonsmidler:
70% isopropylalkohol
75% medisinsk alkohol
3% natriumhypokloritt
1.
Slå av produktet.
2.
Rengjør dekselet med en myk, ren og klut og mildt såpevann.
3.
Tørk av dekslet med en myk, ren klut og et av de anbefalte desinfeksjonsmidlene.
4.
Rengjør tuppen av sonden med en vattpinne.
5.
Rengjør skjermen med en myk, ren klut og glassrengjøringsmiddel.
Feilsøking
Ved vedvarende feilfunksjon skal du kontakte leverandøren din eller Nedis’ kundeservice.
Problem
|
Mulig årsak
|
Mulige løsninger
|
Displayet viser «HI».
|
Temperaturen er ikke innenfor måleintervallet.
|
Velg passende modus for måling.
|
Hold produktet innen 3 cm fra målestedet.
|
||
Displayet viser «Lo».
|
Temperaturen er ikke innenfor måleintervallet.
|
Velg passende modus for måling.
|
Hold produktet innen 3 cm fra målestedet.
|
||
Displayet viser «Er1».
|
Omgivelsestemperaturen er lavere eller høyere enn det godkjente miljøtemperaturintervallet på 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|
Bruk produktet innen det godkjente miljøtemperaturintervallet på 0 °C - 40 °C (32 °C - 104 °C)
|