Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Dashboard Camera
Article number: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Preface

Thank you for purchasing the Nedis DCAM44BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The DCAM44BK is a dashboard camera that can be mounted to the windshield of your vehicle.
This product is intended to take photos, record videos and playback recordings and is equipped with a parking mode and g-sensor.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Dashboard Camera
Article number
DCAM44BK
Dimensions (l x w x h)
73 x 57 x 38 mm
Input voltage
5 VAC
Input current
1 A
Battery
3.7V 180 mAh Polymer battery
Battery capacity
180 mAh
Rechargeable
Yes
Storage temperature
-20 - 60 °C
Operating temperature
-10 - 50 °C
Display
2.45 inch LCD display
Viewing angle
130 degrees
Video recording time
1 / 3 / 5 min
Video format
.mp4
Video encoding
H.264 / H.265
Video resolution
3840 x 2160 P24 / 2560 x 1440 P30 / 1920 x 1080 P60 / 1920 x 1080 P30
Image resolution
12M / 10M / 8M / 5M / 3M / VGA
Language
English, French, German, Dutch, Spanish, Italian, Norwegian, Swedish, Finnish, Hungarian, Czech, Romanian
Recording audio
Built-in microphone
Memory card
MicroSD card
Memory card capacity
4 - 128 GB
USB interface
Micro USB
G-sensor
Low / medium / high
Parking mode
Supported
Gesture photo
Supported
Motion detection
Supported
Voice record
Supported
Data / time stamp
Supported
Auto power off
1 / 3 / 5 min
Screensaver
1 / 3 / 5 min
Manual lock
Supported
Main parts (image A)
Main parts DCAM44BK v2
A
1 Double sided tape
2 Camera mount
3 AV port
4 Microphone
5 MicroSD card slot
6 Gesture sensor
7 Auxiliary power plug
8 Micro USB port
9 Power button
q Camera
w Up button
e Menu button
r Down button
t Display
y Micro USB cable
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not short-circuit a cell or a battery.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
Do not cover ventilation openings.
Be careful when using the product while driving. Always focus your attention on the road.
Do not place the product near heat sources, this can damage the product.
Do not expose the product to very hot or very cold temperatures or drastic changes in temperature or humidity.
Do not install the product within the operation range of the airbag.
Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere with the sight of the driver or impede with the operation of any driving controls.
Safety symbols on the product
Icon
Description
CE
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
WEEE
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the product (image B)
Dashboard camera installeren DCAM44BK
B
Before using the product, the user shall check the applicable laws and regulations on the use of the product.
In some jurisdictions, the use of this product can be considered as an invasion of privacy.
The mounting of the product on the windshield might be regulated by law in some jurisdictions.
It is the user’s own responsibility to consult the local laws and regulations before installing and using this product.

Switch off the car engine.
1. Clean and degrease the spot where you want to fix the product.
Place the product just behind or below the rearview mirror.
2. Stick the product onto the windshield using the double sided tape A1.
3. Insert a microSD card (not included) into the microSD card slot A5.
4. Adjust the position of the camera Aq for optimal view of the road.
Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere with the sight of the driver or impede with the operation of any driving controls.
Always focus your attention on the road.
Connecting the product to a power source
Option 1:
1. Plug the auxiliary power plug A7 into an auxiliary power outlet.
2. Plug the other end of the auxiliary power plug A7 into the micro USB port A8.
Option 2:
Charge the product using the USB port A8.
The product automatically switches on and starts recording when you switch on your car engine.
Use
Using the product
1. Press power button A9 for 3 seconds to switch the product on or off.
2. Press menu Ae for 3 seconds to switch to setup interface.
3. Press up Aw or down Ar to select the parameters.
4. Press A9 to confirm the setting.
5. Press Ae to exit the menu.
The product automatically switches on and starts recording when you switch on your car engine.
An indicator light blinks blue.
In the top left corner of the display At the film camera icon appears and a red dot blinks.
The camera switches off after the engine is off.
The recording is automatically saved on the microSD card (not included).
Menu
1. Press Menu Ae to enter the menu.
2. Press and hold Ae to switch between the video, photo and playback mode.
The icon in the top left indicates the current operation mode.
Video mode
The video camera icon appears in the top left corner of the display At.
1. Press A9 to start or stop recording.
2. Press Ar to activate or deactivate audio recording.
An indicator light blinks blue.
If A7 is disconnected the camera stops recording.
The product automatically saves recordings on the microSD card.
Photo mode
1. Long press Ae to switch to this mode.
The photo camera icon appears in the top left corner of the display.
2. Press A9 to take a picture.
3. Press Ae to select: delete a file, protect a file or start a slide show using Aw or Ar.
Playback mode
1. Long press Ae to switch to this mode.
The movie film icon appears in the top left corner of the display.
2. Press Aw or Ar to select a recording.
3. Press A9 to preview.
4. Press Ae to stop playing.
5. Press Aw or Arto select delete or formatting.
6. Press Ae to exit the operation.
G-sensor
In case of a collision detected by the g-sensor, the current video recording will be saved as a read-only file.
This recording cannot be overwritten or deleted when not connected to a computer.
Parking mode
Parking mode will start recording when a vibration is captured while the car is parked.

Activating parking mode
1. Press A9 to stop recording.
2. Press menu Ae for 3 seconds to switch to setup interface.
3. Press Aw or Ar to select the parking monitor settings.
4. Press A9 to confirm and go back to video mode.
When the car is parked and the engine is off the display shows a ‘key’ or ‘P’ icon. If the product feels a vibration, the camera starts recording for 30 seconds.
The recording will be saved as a read-only file and cannot be overwritten by the camera. After recording the camera goes back into parking mode.

Deactivating parking mode
1. Press Ae to enter setup menu interface.
2. Close parking mode.
Emergency lock
In video mode, press the lock button Ae to save the recording as a read-only file.
This recording cannot be overwritten or deleted when not connected to a computer.
Connecting to a computer
1. Connect the product to a computer using the USB cable Ay.
USB-disk gives access to recorded videos and taken pictures.
Maintenance

Disconnect the product before cleaning.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not open the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Dashcam
Artikelnummer: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis DCAM44BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die DCAM44BK ist eine Dashboard-Kamera, die an der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs angebracht werden kann.
Dieses Produkt ist gedacht zum Aufnehmen von Fotos und Aufzeichnen von Videos und ist mit einem Parkmodus und einem Beschleunigungssensor ausgestattet.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Dashcam
Artikelnummer
DCAM44BK
Größe (L x B x H)
73 x 57 x 38 mm
Eingangsspannung
5 VAC
Eingangsstrom
1 A
Batterie
3,7V 180 mAh Polymer-Akku
Akkukapazität
180 mAh
Wiederaufladbar
Ja
Lagertemperatur
-20 - 60 °C
Betriebstemperatur
-10 - 50 °C
Anzeige
2,45 Zoll LCD-Display
Blickwinkel
130 Grad
Videoaufnahmedauer
1 / 3 / 5 min
Videoformat
.mp4
Video-Codierung
H.264 / H.265
Videoauflösung
3840 x 2160 P24 / 2560 x 1440 P30 / 1920 x 1080 P60 / 1920 x 1080 P30
Bildauflösung
12M / 10M / 8M / 5M / 3M / VGA
Sprache
Englisch, Französisch, Deutsch, Niederländisch, Spanisch, Italienisch, Norwegisch, Schwedisch, Finnisch, Ungarisch, Tschechisch, Rumänisch
Erstellen von Aufnahmen
Integriertes Mikrofon
Speicherkarte
microSD-Karte
Speicherkartenkapazität
4 - 128 GB
USB-Schnittstelle
Micro-USB
Beschleunigungssensor
Niedrig / mittel / hoch
Parkmodus
Unterstützt
Gesten-Foto
Unterstützt
Bewegungserkennung
Unterstützt
Sprachaufzeichnung
Unterstützt
Datums-/Zeitstempel
Unterstützt
Automatische Abschaltung
1 / 3 / 5 min
Bildschirmschoner
1 / 3 / 5 min
Manuelle Sperre
Unterstützt
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Main parts DCAM44BK v2
A
1 Doppelseitiges Klebeband
2 Kamerahalterung
3 AV-Anschluss
4 Mikrofon
5 Einschub für Micro-SD-Karte
6 Gestensensor
7 Auto-Netzstecker
8 Einschub für Micro-USB-Karte
9 Ein/Aus-Taste
q Kamera
w Hoch-Taste
e Menu-Taste
r Runter-Taste
t Anzeige
y Micro-USB-Kabel
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
Verdecken Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen.
Vorsicht bei Verwendung des Produkts während der Fahrt! Achten Sie immer auf die Straße und den Straßenverkehr.
Platzieren Sie das Produkt nicht in das Produkt in die Nähe von Wärmequellen, da dies das Produkt beschädigen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen sehr heißen oder sehr kalten Temperaturen oder drastischen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen aus.
Installieren Sie das Produkt nicht innerhalb des Betriebsbereichs des Airbags.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind, dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der Bedienelemente für das Fahren behindern.
Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
Beschreibung
CE
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
WEEE
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation des Produkts (Abbildung B)
Dashboard camera installeren DCAM44BK
B
Der Benutzer des Produkts muss vor der Verwendung die geltenden Gesetze und Vorschriften zur Verwendung des Produkts überprüfen.
In einigen Rechtsgebieten kann die Verwendung dieses Produkts als Verletzung der Privatsphäre angesehen werden.
Das Anbringen des Produkts an der Windschutzscheibe kann in einigen Rechtsgebieten gesetzlich geregelt sein.
Es liegt in der alleinigen Verantwortung des Benutzers, die örtlichen Gesetze und Vorschriften vor der Installation und Verwendung dieses Produkts zu konsultieren.

Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs aus.
1. Reinigen und entfetten Sie den Punkt, an dem Sie das Produkt befestigen möchten.
Platzieren Sie das Produkt direkt hinter oder oder unter dem Rückspiegel.
2. Kleben Sie das Produkt mit dem doppelseitigen Klebeband A1 auf die Windschutzscheibe.
3. Setzen Sie eine Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Micro-SD-Karten-Einschub A5 ein.
4. Richten Sie die Position der Kamera Aq für eine optimale Sicht auf die Straße aus.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind, dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der Bedienelemente für das Fahren behindern.
Achten Sie immer auf die Straße und den Straßenverkehr.
Verbinden des Produkts mit einer Stromquelle
Option 1:
1. Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker A7 in einen Zigarettenanzünder-Anschluss.
2. Stecken Sie das andere Ende des Zigarettenanzünder-Kabels A7 in den Mikro-USB-Anschluss A8.
Option 2:
Laden Sie das Produkt über den USB-Anschluss A8 auf.
Das Produkt schaltet sich automatisch ein und beginnt mit der Aufzeichnung, wenn Sie Ihren Fahrzeugmotor starten.
Verwendung
Verwenden des Produkts
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A9 3 Sekunden lang, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
2. Drücken Sie Menü Ae 3 Sekunden lang, um in die Einrichtungsoberfläche zu gelangen.
3. Drücken Sie hoch Aw oder runter Ar, um die Parameter auszuwählen.
4. Drücken Sie A9, um die Einstellung zu bestätigen.
5. Drücken Sie Ae, um das Menü zu verlassen.
Das Produkt schaltet sich automatisch ein und beginnt mit der Aufzeichnung, wenn Sie Ihren Fahrzeugmotor starten.
Eine Anzeigeleuchte blinkt blau.
In der oberen linken Ecke des Displays At erscheint das Filmkamerasymbol und ein roter Punkt blinkt.
Die Kamera schaltet sich nach dem Abschalten des Motors ebenfalls aus.
Die Aufnahme wird automatisch auf der microSD-Karte gespeichert (nicht im Lieferumfang enthalten).
Menü
1. Drücken Sie Menu Ae, um das Menü aufzurufen.
2. Drücken und halten Sie Ae, um zwischen Video-, Foto- und Wiedergabemodus zu wechseln.
Das Symbol oben links zeigt den aktuellen Betriebsmodus an.
Videomodus
Das Videokamerasymbol erscheint in der oberen linken Ecke des Displays At.
1. Drücken Sie A9, um die Aufnahme zu starten oder zu beenden.
2. Drücken Sie Ar, um die Audioaufzeichnung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Eine Anzeigeleuchte blinkt blau.
Wenn A7 getrennt ist, stoppt die Kamera mit der Aufzeichnung.
Das Produkt speichert die Aufnahmen automatisch auf der microSD-Karte.
Fotomodus
1. Drücken Sie lange auf Ae, um in diesen Modus wechseln.
Das Fotokamerasymbol erscheint in der oberen linken Ecke des Displays.
2. Drücken Sie A9, um ein Foto aufzunehmen.
3. Drücken Sie Ae um zu wählen: löschen Sie eine Datei, schützen Sie eine Datei oder starten Sie eine Diashow mit Aw oder Ar.
Wiedergabemodus
1. Drücken Sie lange auf Ae, um in diesen Modus wechseln.
Das Filmsymbol erscheint in der oberen linken Ecke des Displays.
2. Drücken Sie Aw oder Ar, um eine Aufnahme auszuwählen.
3. Drücken Sie A9 für eine Vorschau.
4. Drücken Sie Ae, um die Wiedergabe anzuhalten.
5. Drücken Sie Aw oder Ar, um Löschen oder Formatieren auszuwählen.
6. Drücken Sie Ae, um den Vorgang abzubrechen.
Beschleunigungssensor
Im Falle einer vom Beschleunigungssensor erkannten Kollision wird die aktuelle Videoaufnahme als schreibgeschützte Datei gespeichert.
Diese Aufnahme kann nicht überschrieben oder gelöscht werden, wenn das Produkt nicht mit einem Computer verbunden ist.
Parkmodus
Der Parkmodus beginnt mit der Aufnahme, wenn eine Vibration erkannt wird, während das Fahrzeug geparkt ist.

Aktiveren des Parkmodus
1. Drücken Sie A9, um die Aufnahme zu stoppen.
2. Drücken Sie Menü Ae 3 Sekunden lang, um in die Einrichtungsoberfläche zu gelangen.
3. Drücken Sie Aw oder Ar, um die Parkmonitor-Einstellungen auszuwählen.
4. Drücken Sie A9 zur Bestätigung und um zum Videomodus zurück zu kehren.
Wenn das Fahrzeug geparkt und der Motors ausgeschaltet ist, wird ein ‚Schlüssel‘ oder 'P‘ Symbol auf dem Display angezeigt. Wenn das Produkt eine Vibration erkennt, startet die Kamera eine 30-sekündige Aufnahme.
Die Aufnahme wird als schreibgeschützte Datei gespeichert und kann von der Kamera nicht überschrieben werden. Nach der Aufnahme schaltet die Kamera wieder in den Parkmodus zurück.

Deaktivieren des Parkmodus
1. Drücken Sie Ae, um die Einrichtungsmenüoberfläche aufzurufen.
2. Schließen Sie den Parkmodus.
Notverriegelung
Drücken Sie im Videomodus die Sperrtaste Ae, um die Aufnahme als schreibgeschützte Datei zu speichern.
Diese Aufnahme kann nicht überschrieben oder gelöscht werden, wenn das Produkt nicht mit einem Computer verbunden ist.
Anschluss an einen Computer
1. Verbinden Sie das Produkt mit einem USB-Kabel Ay mit einem Computer.
USB-Laufwerk ermöglicht Ihnen den Zugriff auf die aufgezeichneten Videos und aufgenommene Bilder.
Wartung

Trennen Sie die Verbindungen des Produkts vor der Reinigung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Caméra Embarquée
Article numéro: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis DCAM44BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
La DCAM44BK est une caméra de tableau de bord qui peut être montée sur le pare-brise de votre véhicule.
Ce produit est destiné à prendre des photos, enregistrer des vidéos et lire des enregistrements. Il est équipé d'un mode de stationnement et d'un capteur de g.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Caméra Embarquée
Article numéro
DCAM44BK
Dimensions (L x l x H)
73 x 57 x 38 mm
Tension d’entrée
5 VAC
Courant d'entrée
1 A
Batterie
Batterie polymère 3,7V 180 mAh
Capacité de la batterie
180 mAh
Rechargeable
Oui
Température de stockage
-20 - 60 °C
Température fonctionnement
-10 - 50 °C
Affichage
Écran LCD 2,45 pouces
Angle de vue
130 degrés
Durée d’enregistrement vidéo
1 / 3 / 5 min
Format vidéo
.mp4
Encodage vidéo
H.264 / H.265
Résolution vidéo
3840 x 2160 P24 / 2560 x 1440 P30 / 1920 x 1080 P60 / 1920 x 1080 P30
Résolution d’image
12M / 10M / 8M / 5M / 3M / VGA
Langue
Français, Français, Allemand, Néerlandais, Espagnol, Italien, Norvégien, Suédois, Finlandais, Hongrois, Tchèque, Roumain
Enregistrement audio
Microphone intégré
Carte mémoire
Carte microSD
Capacité de la carte mémoire
4 - 128 GB
Interface USB
Micro USB
Capteur de g
Faible / Moyen / Élevé
Mode stationnement
Compatible
Photo de geste
Compatible
Détection de mouvement
Compatible
Enregistrement vocal
Compatible
Données / Horodatage
Compatible
Mise hors tension automatique
1 / 3 / 5 min
Économiseur d’écran
1 / 3 / 5 min
Verrouillage manuel
Compatible
Pièces principales (image A)
Main parts DCAM44BK v2
A
1 Ruban adhésif double face
2 Support de caméra
3 Port AV
4 Microphone
5 Emplacement pour carte micro SD
6 Capteur de geste
7 Prise électrique auxiliaire
8 Port micro USB
9 Bouton d’alimentation
q Caméra
w Bouton haut
e Bouton menu
r Bouton Bas
t Affichage
y Câble micro USB
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour être utilisé avec l'équipement.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit en conduisant. Concentrez toujours votre attention sur la route.
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur, car cela pourrait l'endommager.
Ne pas exposer le produit à des températures très chaudes ou très froides ou bien à des changements drastiques de température ou d'humidité.
Ne pas installer le produit dans la plage de fonctionnement de l'airbag.
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement des commandes de conduite.
Symboles de sécurité sur le produit
Icône
Description
CE
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
WEEE
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer le produit (image B)
Dashboard camera installeren DCAM44BK
B
Avant d'utiliser le produit, l'utilisateur doit vérifier les lois et réglementations en vigueur concernant l'utilisation du produit.
Sur certains territoires, l'utilisation de ce produit peut être considérée comme une atteinte à la vie privée.
Le montage du produit sur le pare-brise peut être réglementé par la loi sur certains territoires.
L'utilisateur est tenu de consulter les lois et réglementations locales avant d'installer et d'utiliser ce produit.

Arrêtez le moteur de la voiture.
1. Nettoyez et dégraissez l'endroit où vous souhaitez fixer le produit.
Placez le produit juste derrière ou en dessous du rétroviseur.
2. Collez le produit sur le pare-brise à l'aide du ruban adhésif double face A1.
3. Insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte microSD A5.
4. Ajustez la position de la caméra Aq pour une vue optimale de la route.
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement des commandes de conduite.
Concentrez toujours votre attention sur la route.
Connecter le produit à une source d'alimentation
Option 1 :
1. Branchez la fiche d'alimentation auxiliaire A7 sur une prise d’alimentation auxiliaire.
2. Branchez l'autre extrémité de la fiche d’alimentation auxiliaire A7 dans le port micro-USB A8.
Option 2 :
Chargez le produit à l'aide du port USB A8.
Le produit se met automatiquement en marche et démarre l'enregistrement lorsque vous allumez le moteur de votre voiture.
Utilisation
Utiliser le produit
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation A9 pendant 3 secondes pour mettre le produit sous ou hors tension.
2. Appuyez sur menu Ae pendant 3 secondes pour passer à l'interface de configuration.
3. Appuyez sur haut Aw ou bas Ar pour sélectionner les paramètres.
4. Appuyez sur A9 pour confirmer le paramètre.
5. Appuyez sur Ae pour quitter le menu.
Le produit se met automatiquement en marche et démarre l'enregistrement lorsque vous allumez le moteur de votre voiture.
Un voyant lumineux clignote en bleu.
Dans le coin supérieur gauche de l'écran At, l'icône de caméra vidéo apparaît et un point rouge clignote.
La caméra s'éteint après l'arrêt du moteur.
L'enregistrement est automatiquement sauvegardé sur la carte microSD (non incluse).
Menu
1. Appuyez sur Menu Ae pour entrer dans le menu.
2. Appuyez et maintenez Ae pour basculer entre les modes vidéo, photo et lecture.
L'icône en haut à gauche indique le mode de fonctionnement actuel.
Mode vidéo
L'icône de caméra vidéo apparaît en haut à gauche de l'écran At.
1. Appuyez sur A9 pour démarrer ou arrêter l'enregistrement.
2. Appuyez sur Ar pour activer ou désactiver l’enregistrement audio.
Un voyant lumineux clignote en bleu.
Si A7 est déconnecté, la caméra arrête l'enregistrement.
Le produit sauvegarde automatiquement les enregistrements sur la carte microSD.
Mode photo
1. Appuyez longuement sur Ae pour passer à ce mode.
L'icône d’appareil photo apparaît dans le coin en haut à gauche de l'écran.
2. Appuyez sur A9 pour prendre une photo.
3. Appuyez sur Ae pour sélectionner : supprimer un fichier, protéger un fichier ou démarrer un diaporama à l'aide de Aw ou Ar.
Mode lecture
1. Appuyez longuement sur Ae pour passer à ce mode.
L'icône de film apparaît dans le coin en haut à gauche de l'écran.
2. Appuyez sur Aw ou Ar pour sélectionner un enregistrement.
3. Appuyez sur A9 pour l’examiner.
4. Appuyez sur Ae pour arrêter la lecture.
5. Appuyez sur Aw ou Arpour sélectionner supprimer ou formater.
6. Appuyez sur Ae pour quitter l’opération.
Capteur de g
En cas de collision détectée par le capteur de g, l'enregistrement vidéo actuel est sauvegardé sous forme de fichier en lecture seule.
Cet enregistrement ne peut pas être écrasé ou supprimé lorsque l’appareil n'est pas connecté à un ordinateur.
Mode stationnement
Le mode stationnement commence l’enregistrement lorsqu'une vibration est capturée alors que la voiture est garée.

Activer le mode stationnement
1. Appuyez sur A9 pour arrêter l'enregistrement.
2. Appuyez sur menu Ae pendant 3 secondes pour passer à l'interface de configuration.
3. Appuyez sur Aw ou Ar pour sélectionner les paramètres du moniteur de stationnement.
4. Appuyez sur A9 pour confirmer et revenir au mode vidéo.
Lorsque la voiture est garée et que le moteur est coupé, l'écran affiche une icône « clé » ou « P ». Si le produit ressent une vibration, la caméra commence l'enregistrement pendant 30 secondes.
L'enregistrement est sauvegardé sous forme de fichier en lecture seule et ne peut pas être écrasé par la caméra. Après l'enregistrement, la caméra revient en mode parking.

Désactiver le mode parking
1. Appuyez sur Ae pour entrer dans l’interface du menu de configuration.
2. Fermez le mode parking.
Verrouillage d'urgence
En mode vidéo, appuyez sur le bouton de verrouillage Ae pour sauvegarder l'enregistrement sous forme de fichier en lecture seule.
Cet enregistrement ne peut pas être écrasé ou supprimé lorsque l’appareil n'est pas connecté à un ordinateur.
Connexion à un ordinateur
1. Connectez le produit à un ordinateur à l’aide du câble USB Ay.
Le disque USB donne accès aux vidéos enregistrées et aux photos prises.
Maintenance

Déconnectez le produit avant de procéder au nettoyage.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas ouvrir le produit.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Dashboardcamera
Artikelnummer: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Voorwoord

Bedankt voor de aankoop van de Nedis DCAM44BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De DCAM44BK is een dashboardcamera die op de voorruit van uw voertuig kan worden gemonteerd.
Dit product is bedoeld voor het maken van foto's, het opnemen van video's en het afspelen van opnames en is uitgerust met een parkeermodus en een g-sensor.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Dashboardcamera
Artikelnummer
DCAM44BK
Afmetingen (l x b x h)
73 x 57 x 38 mm
Ingangsspanning
5 VAC
Ingangsstroom
1 A
Batterij
3,7V 180 mAh Polymeer accu
Batterijcapaciteit
180 mAh
Oplaadbaar
Ja
Opslagtemperatuur
-20 - 60 °C
Bedrijfstemperatuur
-10 - 50 °C
Display
2,45 inch LCD-display
Kijkhoek
130 graden
Video-opnametijd
1 / 3 / 5 min
Videoformaat
.mp4
Videocodering
H.264 / H.265
Videoresolutie
3840 x 2160 P24 / 2560 x 1440 P30 / 1920 x 1080 P60 / 1920 x 1080 P30
Beeldresolutie
12M / 10M / 8M / 5M / 3M / VGA
Taal
Engels, Frans, Duits, Nederlands, Spaans, Italiaans, Noors, Zweeds, Fins, Hongaars, Tsjechisch, Roemeens
Audio opnemen
Ingebouwde microfoon
Geheugenkaart
MicroSD-kaart
Capaciteit van de geheugenkaart
4 - 128 GB
USB-interface
Micro USB
G-sensor
Laag / gemiddeld / hoog
Parkeermodus
Ondersteund
Gebaarfoto
Ondersteund
Bewegingsdetectie
Ondersteund
Stemopname
Ondersteund
Gegevens / tijdstempel
Ondersteund
Automatische uitschakeling
1 / 3 / 5 min
Screensaver
1 / 3 / 5 min
Handmatige vergrendeling
Ondersteund
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Main parts DCAM44BK v2
A
1 Dubbelzijdige tape
2 Cameramontage
3 AV-poort
4 Microfoon
5 Micro SD-kaartsleuf
6 Gebaarsensor
7 Sigarettenaansteker plug
8 Micro USB-poort
9 Aan/uitknop
q Camera
w Omhoog knop
e Menu knop
r Omlaag knop
t Display
y Micro USB-kabel
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met de apparatuur wordt geleverd.
De ventilatieopeningen niet afdekken.
Wees voorzichtig bij het gebruik van het product tijdens het rijden. Houd uw aandacht altijd op de weg.
Plaats het product niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het product beschadigen.
Stel het product niet bloot aan erg warme of erg koude temperaturen of drastische veranderingen in temperatuur of vochtigheid.
Installeer het product niet binnen het werkingsbereik van de airbag.
Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en dat ze het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de bedieningselementen niet verhinderen.
Veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
Beschrijving
CE
Elektronische apparatuur moet de CE-markering hebben om in de EU op de markt te kunnen worden gebracht. De CE-markering geeft aan dat een product wordt beoordeeld voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt de CE-markering ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
WEEE
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Het product installeren (afbeelding B)
Dashboard camera installeren DCAM44BK
B
Alvorens het product te gebruiken, dient de gebruiker de toepasselijke wet- en regelgeving inzake het gebruik van het product te controleren.
In sommige rechtsgebieden kan het gebruik van dit product worden beschouwd als een inbreuk op de privacy.
In sommige rechtsgebieden kan montage van het product op de voorruit wettelijk zijn geregeld.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het raadplegen van de lokale wet- en regelgeving alvorens dit product te installeren en te gebruiken.

Zet de motor van de auto uit.
1. Reinig en ontvet de plek waar u het product wilt bevestigen.
Plaats het product net achter of onder de achteruitkijkspiegel.
2. Plak het product op de voorruit met de dubbelzijdige tape A1.
3. Plaats de microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf A5.
4. Stel de positie van de camera Aq in voor een optimaal zicht op de weg.
Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en dat ze het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de bedieningselementen niet verhinderen.
Houd uw aandacht altijd op de weg.
Het product op een voedingsbron aansluiten
Optie 1:
1. Sluit de hulpvoedingsstekker A7 aan op een hulpstroomaansluiting.
2. Steek het andere uiteinde van de hulpvoedingsstekker A7 in de micro USB-poort A8.
Optie 2:
Laad het product op via de USB-poort A8.
Het product wordt automatisch ingeschakeld en begint met opnemen wanneer u de motor van uw auto aanzet.
Gebruik
Het product gebruiken
1. Houd A9 3 seconden lang ingedrukt om het product aan of uit te zetten.
2. Druk 3 seconden lang op menu Ae om naar de instellingsinterface te schakelen.
3. Druk op omhoog Aw of omlaag Ar om de parameters te selecteren.
4. Druk op A9 om uw instelling te bevestigen.
5. Druk op Ae om het menu te verlaten.
Het product wordt automatisch ingeschakeld en begint met opnemen wanneer u de motor van uw auto aanzet.
Een controlelampje knippert blauw.
In de linker bovenhoek van het scherm At verschijnt het filmcamerapictogram en er knippert een rode stip.
De camera schakelt na het uitzetten van de motor uit.
De opname wordt automatisch opgeslagen op de microSD-kaart (niet meegeleverd).
Menu
1. Druk op Menu Ae om het menu te openen.
2. Houd Ae ingedrukt om te schakelen tussen de video-, foto- en weergavemodus.
Het pictogram linksboven geeft de huidige bedieningsmodus aan.
Videomodus
Het videopictogram verschijnt linksboven in het scherm At.
1. Druk op A9 om de opname te starten of te stoppen.
2. Druk op Ar om de audio-opname te activeren of te deactiveren.
Een controlelampje knippert blauw.
Als A7 wordt losgekoppeld, stopt de camera met opnemen.
Het product slaat automatisch opnames op de microSD-kaart op.
Fotomodus
1. Druk lang op Ae om naar deze modus te schakelen.
Het pictogram van de fotocamera verschijnt linksboven in het scherm.
2. Druk op OK A9 om een foto te maken.
3. Druk op Ae om te selecteren: verwijder een bestand, beveilig een bestand of start een diavoorstelling met behulp van Aw of Ar.
Afspeelmodus
1. Druk lang op Ae om naar deze modus te schakelen.
Het film pictogram verschijnt linksboven in het scherm.
2. Druk op Aw of Ar om een opname te selecteren.
3. Druk op A9 om de opname te bekijken.
4. Druk op Ae om weergave te stoppen.
5. Druk op Aw of Arom verwijderen of formatteren te selecteren.
6. Druk op Ae om de bewerking af te sluiten.
G-sensor
In het geval van een door de g-sensor gedetecteerde botsing wordt de huidige video-opname opgeslagen als een alleen-lezen bestand.
Deze opname kan niet worden overschreven of gewist wanneer deze niet op een computer is aangesloten.
Parkeermodus
De parkeermodus begint met opnemen wanneer er een trilling wordt gedetecteerd terwijl de auto geparkeerd staat.

Activeren van de parkeermodus
1. Druk op A9 om de opname te stoppen.
2. Druk 3 seconden lang op menu Ae om naar de instellingsinterface te schakelen.
3. Druk op Aw of Ar om de instellingen van de parkeermonitor te selecteren.
4. Druk op A9 om te bevestigen en terug te keren naar de videomodus.
Wanneer de auto staat geparkeerd en de motor is uitgeschakeld, toont het display een 'sleutel' of 'P' pictogram. Als het product een trilling detecteert, gaat de camera 30 seconden lang opnemen.
De opname wordt opgeslagen als een alleen-lezen bestand en kan niet worden overschreven door de camera. Na de opname keert de camera terug in de parkeermodus.

Deactiveren van de parkeermodus
1. Druk op Ae om de interface van het instelmenu te openen.
2. Parkeermodus sluiten.
Noodvergrendeling
Druk in de videomodus op de vergrendelknop Ae om de opname als een alleen-lezen bestand op te slaan.
Deze opname kan niet worden overschreven of gewist wanneer deze niet op een computer is aangesloten.
Op een computer aansluiten
1. Sluit het product met behulp van de USB-kabel Ay aan op een computer.
Een USB-schijf geeft toegang tot opgenomen video's en gemaakte foto's.
Onderhoud

Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u het gaat reinigen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Open het product niet.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Videocamera per Cruscotto
Numero articolo: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis DCAM44BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
DCAM44BK è una telecamera da cruscotto che può essere montata sul parabrezza del proprio veicolo.
Questo prodotto è inteso per scattare foto, registrare video e riprodurre registrazioni ed è dotato di una modalità di parcheggio e di un sensore G.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Videocamera per Cruscotto
Numero articolo
DCAM44BK
Dimensioni (p x l x a)
73 x 57 x 38 mm
Tensione in ingresso
5 VAC
Corrente in ingresso
1 A
Batteria
Batteria ai polimeri 3,7 V 180 mAh
Capacità della batteria
180 mAh
Ricaricabile
Temperatura di conservazione
-20 - 60 °C
Temperatura di funzionamento
-10 - 50 °C
Display
Display LCD da 2,45 pollici
Angolo visuale
130 gradi
Tempo di registrazione video
1 / 3 / 5 min
Formato video
.mp4
Codifica video
H.264 / H.265
Risoluzione video
3840 x 2160 P24 / 2560 x 1440 P30 / 1920 x 1080 P60 / 1920 x 1080 P30
Risoluzione immagini
12M / 10M / 8M / 5M / 3M / VGA
Lingua
Inglese, Francese, Tedesco, Olandese, Spagnolo, Italiano, Norvegese, Svedese, Finlandese, Ungherese, Ceco, Rumeno
Registrazione audio
Microfono incorporato
Scheda di memoria
Scheda micro SD
Capacità scheda di memoria
4 - 128 GB
Interfaccia USB
Micro USB
Sensore G
Basso/medio/alto
Modalità di parcheggio
Supportato
Foto gesti
Supportato
Rilevamento del movimento
Supportato
Registrazione vocale
Supportato
Marcatura data/ora
Supportato
Spegnimento automatico
1 / 3 / 5 min
Salvaschermo
1 / 3 / 5 min
Blocco manuale
Supportato
Parti principali (immagine A)
Main parts DCAM44BK v2
A
1 Nastro biadesivo
2 Supporto telecamera
3 Porta AV
4 Microfono
5 Fessura scheda micro SD
6 Sensore gesti
7 Spina di alimentazione ausiliaria
8 Porta micro USB
9 Pulsante di accensione
q Telecamera
w Pulsante su
e Pulsante menu
r Pulsante Giù
t Display
y Cavo micro USB
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito per essere utilizzato con l’apparecchiatura.
Non coprire le aperture per la ventilazione.
Prestare attenzione all’utilizzo del prodotto durante la guida. Concentrarsi sempre sulla strada.
Non posizionare il prodotto accanto a fonti di calore, poiché potrebbero danneggiarlo.
Non esporre il prodotto a temperature molto elevate o molto basse o a cambiamenti drastici di temperatura o umidità.
Non installare il prodotto entro il raggio operativo dell’airbag.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di alcuno dei controlli di guida.
Simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
Descrizione
CE
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
WEEE
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione del prodotto (immagine B)
Dashboard camera installeren DCAM44BK
B
Prima di utilizzare il prodotto, l’utente deve controllare le leggi e le normative applicabili relative all’utilizzo dello stesso.
In alcune giurisdizioni l’utilizzo del prodotto può essere considerato un’invasione della privacy.
Il montaggio del prodotto sul parabrezza potrebbe essere regolato per legge in alcune giurisdizioni.
È responsabilità dell’utente consultare le normative e i regolamenti locali prima dell’uso e dell’installazione di questo prodotto.

Spegnere il motore dell’auto.
1. Pulire e sgrassare il punto in cui si vuole fissare il prodotto.
Disporre il prodotto appena dietro o sotto allo specchietto retrovisore.
2. Attaccare il prodotto al parabrezza utilizzando il nastro biadesivo A1.
3. Inserire una scheda microSD (non inclusa) nello slot per schede microSD A5.
4. Regolare la posizione della telecamera Aq per una visuale ottimale della strada.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di alcuno dei controlli di guida.
Concentrarsi sempre sulla strada.
Collegamento del prodotto a una sorgente di alimentazione
Opzione 1:
1. Inserire la spina di alimentazione ausiliaria A7 in una presa elettrica ausiliaria.
2. Inserire l’altra estremità della spina di alimentazione ausiliaria A7 nella porta micro USB A8.
Opzione 2:
Caricare il prodotto con la porta USB A8.
Il prodotto si accende automaticamente e inizia a registrare quando si accende il motore dell’auto.
Uso
Utilizzo del prodotto
1. Premere il pulsante di alimentazione A9 per 3 secondi per accendere e spegnere il prodotto.
2. Premere il menu Ae per 3 secondi per passare all’interfaccia di impostazione.
3. Premere su Aw o giù Ar per selezionare i parametri.
4. PremereA9 per confermare l’impostazione.
5. Premere Ae per uscire dal menu.
Il prodotto si accende automaticamente e inizia a registrare quando si accende il motore dell’auto.
Una spia lampeggia in blu.
Nell’angolo in alto a sinistra del display At compare l’icona della telecamera e un punto rosso lampeggia.
La telecamera si spegne dopo lo spegnimento del motore.
La registrazione viene salvata automaticamente nella scheda micro SD (non inclusa).
Menu
1. Premere Menu Ae per accedere al menu.
2. Tenere premuto Ae per alternare fra le modalità video, foto e riproduzione.
L’icona in alto a sinistra indica la modalità operativa attuale.
Modalità video
L’icona video appare in alto a sinistra nel display At.
1. Premere A9 per avviare o arrestare la registrazione.
2. Premere Ar per attivare o disattivare la registrazione audio.
Una spia lampeggia in blu.
Se A7 è scollegato, la telecamera interrompe la registrazione.
Il prodotto salva automaticamente le registrazioni sulla scheda micro SD.
Modalità foto
1. Premere a lungo Ae per passare a questa modalità.
L’icona della macchina fotografica appare in alto a sinistra nel display.
2. Premere A9 per scattare una foto.
3. Premere Ae per selezionare: eliminare un file, proteggere un file o avviare uno slide show utilizzando Aw o Ar.
Modalità riproduzione
1. Premere a lungo Ae per passare a questa modalità.
L’icona della telecamera appare in alto a sinistra nel display.
2. Premere Aw o Ar per selezionare una registrazione.
3. Premere A9 per visualizzare un’anteprima.
4. Premere Ae per interrompere la riproduzione.
5. Premere Aw o Arper selezionare l’eliminazione o la formattazione.
6. Premere Ae per uscire dall’operazione.
Sensore G
In caso di impatto rilevato dal sensore G, la registrazione video attuale sarà salvata come file di sola lettura.
Questa registrazione non può essere sovrascritta o eliminata se non si è collegati a un computer.
Modalità di parcheggio
La modalità di parcheggio inizierà la registrazione quando viene rilevata una vibrazione mentre l’auto è parcheggiata.

Attivazione della modalità di parcheggio
1. Premere A9 per interrompere la registrazione.
2. Premere il menu Ae per 3 secondi per passare all’interfaccia di impostazione.
3. Premere Aw o Ar per selezionare le impostazioni di monitoraggio parcheggio.
4. Premere A9 per confermare e ritornare alla modalità video.
Quando l’auto è parcheggiata e il motore è spento, il display mostra un’icona “chiave” o “P”. Se il prodotto rileva una vibrazione, la telecamera inizia a registrare per 30 secondi.
La registrazione sarà salvata come file di sola lettura e non può essere sovrascritta dalla telecamera. Dopo la registrazione, la telecamera torna in modalità di parcheggio.

Disattivazione della modalità di parcheggio
1. Premere Ae per accedere all’interfaccia del menu di impostazione.
2. Chiudere la modalità di parcheggio.
Blocco di emergenza
In modalità video, premere il pulsante di blocco Ae per salvare la registrazione come file di sola lettura.
Questa registrazione non può essere sovrascritta o eliminata se non si è collegati a un computer.
Collegamento a un computer
1. Collegare il prodotto a un computer utilizzando il cavo USB Ay.
USB-disco dà accesso ai video registrati e alle immagini scattate.
Manutenzione

Scollegare il prodotto prima della pulizia.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non aprire il prodotto.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Cámara para salpicadero
Número de artículo: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis DCAM44BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis DCAM44BK es una cámara de salpicadero que puede montarse en el parabrisas de su vehículo.
Este producto está diseñado para tomar fotografías, grabar vídeos y reproducir grabaciones, y está equipado con un modo de aparcamiento y un sensor G.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Cámara para salpicadero
Número de artículo
DCAM44BK
Dimensiones (L x An x Al)
73 x 57 x 38 mm
Tensión de entrada
5 VAC
Corriente de entrada
1 A
Batería
Batería de polímero de 3,7V 180 mAh
Capacidad de la batería
180 mAh
Recargable
Temperatura de almacenaje
-20 - 60 °C
Temperatura de funcionamiento
-10 - 50 °C
Visualización
Pantalla LCD de 2,45 pulgadas
Ángulo de visión
130 grados
Tiempo de grabación de vídeo
1 / 3 / 5 min
Formato de vídeo
.mp4
Codificación de vídeo
H.264 / H.265
Resolución de vídeo
3840 x 2160 P24 / 2560 x 1440 P30 / 1920 x 1080 P60 / 1920 x 1080 P30
Resolución de imágenes
12M / 10M / 8M / 5M / 3M / VGA
Idioma
inglés, francés, alemán, Neerlandés, español, italiano, noruego, Sueco, Finés, Húngaro, Checo, Rumano
Grabar audio
Micrófono incorporado
Tarjeta de memoria
Tarjeta microSD
Capacidad de la tarjeta de memoria
4 - 128 GB
Interfaz USB
Micro USB
Sensor G
Bajo/medio/alto
Modo de estacionamiento
Admitido
Fotografía por gestos
Admitido
Detección de movimiento
Admitido
Grabación de voz
Admitido
Marca de fecha/hora
Admitido
Desconexión automática
1 / 3 / 5 min
Salvapantallas
1 / 3 / 5 min
Bloqueo manual
Admitido
Partes principales (imagen A)
Main parts DCAM44BK v2
A
1 Cinta de dos caras
2 Soporte de la cámara
3 Puerto AV
4 Micrófono
5 Ranura para tarjeta micro SD
6 Sensor de gestos
7 Enchufe de corriente auxiliar
8 Puerto micro USB
9 Botón Power
q Cámara
w Botón arriba
e Botón menú
r Flecha Abajo
t Visualización
y Cable micro USB
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Las pilas no recargables no se deben recargar.
No cortocircuite una pila o una batería.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para el uso con el equipo.
No cubra las aberturas de ventilación.
Sea precavido cuando utilice este producto mientras conduce. Centre siempre su atención en la carretera.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor; eso podría dañar el producto.
No exponga el producto a temperaturas muy cálidas o muy frías o a cambios drásticos de temperatura o humedad.
No instale el producto dentro del rango de operación del airbag.
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y no interfieren con la vista del conductor ni dificultan el funcionamiento de ningún control para la conducción.
Símbolos de seguridad en el producto
Icono
Descripción
CE
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
WEEE
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar el producto (imagen B)
Dashboard camera installeren DCAM44BK
B
Antes de utilizar el producto, el usuario debe comprobar las leyes y regulaciones aplicables para el uso del producto.
En algunas jurisdicciones, el uso de este producto puede ser considerado como una invasión de la privacidad.
El montaje de este producto en el parabrisas podría estar regulado por la ley en algunas jurisdicciones.
Es responsabilidad propia del usuario consultar las leyes y regulaciones locales antes de instalar y utilizar este producto.

Apague el motor del coche.
1. Limpie y desengrase el lugar donde quiera fijar el producto.
Coloque el producto justamente detrás o debajo del espejo retrovisor.
2. Pegue el producto en el parabrisas empleando la cinta de dos caras A1.
3. Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD A5.
4. Ajuste la posición de la cámara Aq para visualizar la carretera de forma óptima.
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y no interfieren con la vista del conductor ni dificultan el funcionamiento de ningún control para la conducción.
Centre siempre su atención en la carretera.
Conexión del producto a una toma de corriente
Opción 1:
1. Inserte el enchufe de alimentación auxiliar A7 a una toma de corriente auxiliar.
2. Enchufe el otro extremo del enchufe de alimentación auxiliar A7 en el puerto microUSB A8.
Opción 2:
Cargue el producto utilizando el puerto USB A8.
El producto se enciende automáticamente y empieza a grabar cuando arranca el motor de su vehículo.
Uso
Uso del producto
1. Pulse el botón de encendido A9 durante 3 segundos para encender o apagar el producto.
2. Pulse menú Ae durante 3 segundos para cambiar a la interfaz de configuración.
3. Pulse arriba Aw o abajo Ar para seleccionar los parámetros.
4. Pulse A9 para confirmar el ajuste.
5. Pulse Ae para salir del menú.
El producto se enciende automáticamente y empieza a grabar cuando arranca el motor de su vehículo.
Una luz indicadora parpadea en azul.
En la esquina superior izquierda de la pantalla At aparece el icono de la cámara de cine y un punto rojo parpadea.
La cámara se apaga después de haber apagado el motor.
La grabación se guarda automáticamente en la tarjeta microSD (no incluida).
Menú
1. Pulse Menu Ae para entrar en el menú.
2. Mantenga pulsado Ae para alternar entre el modo de vídeo, de fotografía y de reproducción.
El icono en la parte superior izquierda indica el modo de funcionamiento actual.
Modo Vídeo
El icono de la cámara de vídeo aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla At.
1. Pulse A9 para iniciar o detener la grabación.
2. Pulse Ar para activar o desactivar la grabación de audio.
Una luz indicadora parpadea en azul.
Si A7 se desconecta, la cámara deja de grabar.
El producto guarda las grabaciones automáticamente en la tarjeta microSD.
Modo de fotografía
1. Pulse prolongadamente Ae para cambiar a este modo.
El icono de la cámara fotográfica aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.
2. Pulse A9 para tomar una fotografía.
3. Pulse Ae para seleccionar: borrar un archivo, proteger un archivo o iniciar una presentación de diapositivas utilizando Aw o Ar.
Modo Reproducción
1. Pulse prolongadamente Ae para cambiar a este modo.
El icono de la cámara de cine aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.
2. Pulse Aw o Ar para seleccionar una grabación.
3. Pulse A9 para previsualizar.
4. Pulse Ae para detener la reproducción.
5. Pulse Aw o Ar para seleccionar borrar o formatear.
6. Pulse Ae para salir de la operación.
Sensor G
En caso de una colisión detectada por el sensor G, la grabación del vídeo actual se guardará como archivo de solo lectura.
Esta grabación no se puede sobrescribir ni borrar si no se conecta a un ordenador.
Modo de estacionamiento
El modo de estacionamiento empezará a grabar cuando se capture una vibración mientras el coche esté aparcado.

Cómo activar el modo de estacionamiento
1. Pulse A9 para detener la grabación.
2. Pulse menú Ae durante 3 segundos para cambiar a la interfaz de configuración.
3. Pulse Aw o Ar para seleccionar los ajustes del monitor de estacionamiento.
4. Pulse A9 para confirmar y regresar al modo de vídeo.
Cuando el coche esté aparcado y el motor esté apagado, la pantalla mostrará una “llave” o icono “P”. Si el producto percibe una vibración, la cámara empezará a grabar durante 30 segundos.
La grabación será guardada como archivo de solo lectura y no podrá ser sobrescrita por la cámara. Tras la grabación, la cámara regresa al modo de estacionamiento.

Cómo desactivar el modo de estacionamiento
1. Pulse Ae para entrar en la interfaz del menú de configuración.
2. Cierre el modo de estacionamiento.
Bloqueo de emergencia
En el modo de vídeo, pulse el botón de bloqueo Ae para guardar la grabación como un archivo de solo lectura.
Esta grabación no se puede sobrescribir ni borrar si no se conecta a un ordenador.
Conexión a un ordenador
1. Conecte el producto a un ordenador empleando el cable USB Ay.
El disco USB proporciona acceso a los vídeos grabados y a las fotografías tomadas.
Mantenimiento

Desconecte el producto antes de limpiarlo.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No abra el producto.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Câmara de tablier
Número de artigo: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis DCAM44BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A DCAM44BK é uma câmara de painel de instrumentos que pode ser instalada no para-brisas do seu veículo.
Este produto destina-se a tirar fotografias, gravar vídeos e reproduzir gravações e está equipado com um modo de estacionamento e G-Sensor.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Câmara de tablier
Número de artigo
DCAM44BK
Dimensões (c x l x a)
73 x 57 x 38 mm
Tensão de entrada
5 VAC
Corrente de entrada
1 A
Bateria
Bateria de polímeros 3,7V 180 mAh
Capacidade da bateria
180 mAh
Recarregável
Sim
Temperatura de armazenamento
-20 - 60 °C
Temperatura de funcionamento
-10 - 50 °C
Ecrã
Visor LCD de 2,45 polegadas
Ângulo de visualização
130 graus
Tempo de gravação de vídeo
1 / 3 / 5 min
Formato de vídeo
.mp4
Codificação de vídeo
H.264 / H.265
Resolução de vídeo
3840 x 2160 P24 / 2560 x 1440 P30 / 1920 x 1080 P60 / 1920 x 1080 P30
Resolução de imagem
12M / 10M / 8M / 5M / 3M / VGA
Idioma
Português, Francês, Alemão, Neerlandês, Espanhol, Italiano, Norueguês, Sueco, Finlandês, Húngaro, Checo, Romeno
Gravação de áudio
Microfone integrado
Cartão de memória
Cartão MicroSD
Capacidade do cartão de memória
4 - 128 GB
Interface USB
Micro USB
G-Sensor
Baixo / médio / alto
Modo de estacionamento
Compatível
Fotografia em movimento
Compatível
Deteção de movimento
Compatível
Gravação de voz
Compatível
Carimbo de data/hora
Compatível
Desligamento automático
1 / 3 / 5 min
Proteção de ecrã
1 / 3 / 5 min
Bloqueio manual
Compatível
Peças principais (imagem A)
Main parts DCAM44BK v2
A
1 Fita de dupla face
2 Instalação da câmara
3 Porta AV
4 Microfone
5 Entrada de cartão micro SD
6 Sensor de movimentos
7 Ficha de alimentação auxiliar
8 Porta micro USB
9 Botão de alimentação
q Câmara fotográfica
w Botão para cima
e Botão menu
r Botão Biaxo
t Ecrã
y Cabo Micro USB
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente fornecido para utilização com o equipamento.
Não tape as aberturas de ventilação.
Tenha cuidado ao usar o produto enquanto conduz. Centre sempre a sua atenção na estrada.
Não coloque o produto perto de fontes de calor, uma vez que tal pode danificar o produto.
Não exponha o produto a temperaturas muito elevadas ou muito baixas nem a mudanças repentinas de temperatura ou humidade.
Não instale o produto dentro da zona de funcionamento do airbag.
Certifique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de qualquer comando de condução.
Símbolos de segurança no produto
Ícone
Descrição
CE
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
WEEE
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação do produto (imagem B)
Dashboard camera installeren DCAM44BK
B
Antes de utilizar o produto, o utilizador deve tomar conhecimento das leis e dos regulamentos aplicáveis à utilização do produto.
Em determinadas jurisdições, a utilização deste produto pode ser considerada como uma invasão de privacidade.
A montagem do produto no para-brisas pode ser regulada por lei em algumas jurisdições.
Cabe ao utilizador consultar as leis e regulamentos locais antes de instalar e utilizar este produto.

Desligue o motor do carro.
1. Limpe e desengordure o local onde pretende fixar o produto.
Coloque o produto mesmo por trás ou debaixo do espelho retrovisor.
2. Cole o produto no para-brisas utilizando a fita de dupla face A1.
3. Insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD A5.
4. Ajuste a posição da câmara Aq para uma visualização ótima da estrada.
Certifique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de qualquer comando de condução.
Centre sempre a sua atenção na estrada.
Ligar o produto a uma tomada elétrica
Opção 1:
1. Ligue a ficha elétrica auxiliar A7 a uma tomada elétrica auxiliar.
2. Ligue a outra extremidade da ficha elétrica auxiliar A7 à porta de alimentação A8.
Opção 2:
Carregue o produto utilizando a porta USB A8.
O produto liga-se automaticamente e começa a gravar quando liga o motor do seu carro.
Utilização
Utilização do produto
1. Prima o botão de alimentação A9 durante 3 segundos para ligar ou desligar o produto.
2. Prima Menu Ae durante 3 segundos para passar para a interface de configuração.
3. Prima Aw para cima ou Ar para baixo para selecionar os parâmetros.
4. Prima A9 para confirmar a definição.
5. Prima Ae para sair do menu.
O produto liga-se automaticamente e começa a gravar quando liga o motor do seu carro.
Uma luz indicadora pisca a azul.
No canto superior esquerdo do visor At o ícone da câmara de filmar aparece e um ponto vermelho pisca.
A câmara desliga-se depois de o motor estar desligado.
A gravação é guardada automaticamente no cartão microSD (não incluído).
Menu
1. Prima Menu Ae para entrar no menu.
2. Prima e mantenha Ae para alternar entre os modos de vídeo, fotografia e reprodução.
O ícone no canto superior esquerdo indica o modo de funcionamento atual.
Modo de vídeo
O ícone de câmara de vídeo aparece no canto superior esquerdo do visor At.
1. Prima A9 para iniciar ou parar a gravação.
2. Prima Ar para ativar ou desativar a gravação de áudio.
Uma luz indicadora pisca a azul.
Se A7 for desligado, a câmara pára de gravar.
O produto guarda automaticamente as gravações no cartão micro SD.
Modo de fotografia
1. Prima longamente Ae para passar para este modo.
O ícone da máquina fotográfica aparece no canto superior esquerdo do visor.
2. Prima A9 para tirar uma fotografia.
3. Prima Ae para selecionar: apagar um ficheiro, proteger um ficheiro ou iniciar uma apresentação de diapositivos Aw ou Ar.
Modo de reprodução
1. Prima longamente Ae para passar para este modo.
O ícone de filme aparece no canto superior esquerdo do ecrã.
2. Prima Aw ou Ar para selecionar uma gravação.
3. Prima A9 para previsualizar.
4. Prima Ae para parar a reprodução.
5. Prima Aw ou Arpara selecionar Apagar ou Formatar.
6. Prima Ae para sair da operação.
G-Sensor
Em caso de colisão detetada pelo G-Sensor, a gravação de vídeo em curso é gravada como ficheiro apenas de leitura.
Esta gravação não pode ser substituída ou apagada quando o aparelho não está ligado a um computador.
Modo de estacionamento
O modo de estacionamento começa a gravar quando é captada uma vibração enquanto o carro está estacionado.

Ativação do modo de estacionamento
1. Prima A9 para parar a gravação.
2. Prima Menu Ae durante 3 segundos para passar para a interface de configuração.
3. Prima Aw ou Ar para selecionar as definições do monitor de estacionamento.
4. Prima A9 para confirmar e voltar ao modo de vídeo.
Quando o carro está estacionado e o motor está desligado, o monitor exibe um ícone «chave» ou «P». Se o produto detetar uma vibração, a câmara começa a gravar durante 30 segundos.
A gravação é guardada como ficheiro apenas de leitura e não pode ser substituída pela câmara. Depois de gravar, a câmara volta ao modo de estacionamento.

Desativar o modo de estacionamento
1. Prima Ae para entrar na interface do menu de configuração.
2. Fechar o modo de estacionamento.
Bloqueio de emergência
No modo de vídeo, prima o botão de bloqueio Ae para guardar a gravação como ficheiro apenas de leitura.
Esta gravação não pode ser substituída ou apagada quando o aparelho não está ligado a um computador.
Ligar a um computador
1. Ligue o produto a um computador utilizando o cabo USB Ay.
O disco USB dá acesso a vídeos gravados e fotos tiradas.
Manutenção

Desligue o produto da tomada antes de efetuar a limpeza.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não abra o produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Färdkamera
Artikelnummer: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Förord

Tack för ditt köp av Nedis DCAM44BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
DCAM44BK är en bilkamera som kan fästas på ditt fordons vindruta.
Denna produkt är avsedd för att ta foton, spela in videor och spela upp inspelningar och är försedd med ett parkeringsläge och en g-sensor.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Färdkamera
Artikelnummer
DCAM44BK
Dimensioner (l x b x h)
73 x 57 x 38 mm
Inspänning
5 VAC
Inström
1 A
Batteri
3,7V 180 mAh Polymer-batteri
Batterikapacitet
180 mAh
Laddningsbart
Ja
Lagringstemperatur
-20 - 60 °C
Arbetstemperatur
-10 - 50 °C
Display
2,45 tum LCD-display
Bildvinkel
130 grader
Videoinspelningstid
1 / 3 / 5 min
Videoformat
.mp4
Videokodning
H.264 / H.265
Videoupplösning
3840 x 2160 P24/ 2560 x 1440 P30/ 1920 x 1080 P60/ 1920 x 1080 P30
Bildupplösning
12M / 10M / 8M / 5M / 3M / VGA
Språk
Engelska, Franska, Tyska, Nederländska, Spanska, Italienska, Norska, Svenska, Finska, Ungerska, Tjeckiska, Rumänska
Att spela in en ljudsekvens
Inbyggd mikrofon
Minneskort
Micro-SD-kort
Minneskortets kapacitet
4 - 128 GB
USB-gränssnitt
Micro-USB
G-sensor
Låg/mellan/hög
Parkeringsläget
Stödd
Rörelsefoto
Stödd
Rörelsedetektor
Stödd
Röstinspelning
Stödd
Datum/tidsstämpel
Stödd
Automatisk avstängning
1 / 3 / 5 min
Skärmsläckare
1 / 3 / 5 min
Manuell låsning
Stödd
Huvuddelar (bild A)
Main parts DCAM44BK v2
A
1 Dubbelsidig tejp
2 Kamerafäste
3 AV-port
4 Mikrofon
5 Fack för micro SD-kort
6 Rörelsesensor
7 AUX-elkraftkontakt
8 Micro USB-port
9 Kraftknapp
q Kamera
w Upp-knapp
e Menu-knapp
r Ned-knapp
t Display
y Micro-USB-kabel
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Icke laddningsbara batterier får inte laddas.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Använd inte en annan laddare än den som specifikt tillhandahålls för användning med utrustningen.
Täck inte över ventilationsöppningar.
Var försiktig vid användning av produkten när du kör. Koncentrera dig alltid på vägen.
Placera inte produkten nära värmekällor, eftersom detta kan skada produkten.
Exponera inte produkten för mycket höga eller låga temperaturer eller snabba ändringar i temperatur eller luftfuktighet.
Installera inte produkten inom krockkuddens räckvidd.
Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller.
Säkerhetssymboler på produkten
Symbol
Beskrivning
CE
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
WEEE
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera produkten (bild B)
Dashboard camera installeren DCAM44BK
B
Innan produkten används ska användaren kontrollera tillämpliga lagar och förordningar för produktens användning.
I vissa jurisdiktioner kan användning av denna produkt anses vara en integritetskränkning.
Produktens infästning på vindrutan kan vara reglerad i lagar i vissa jurisdiktioner.
Användaren bär ansvar för att konsultera de lokala lagarna och förordningarna innan denna produkt installeras och används.

Stäng av fordonets motor.
1. Rengör och avfetta den punkt är du önskar fästa produkten.
Placera produkten omedelbart bakom eller under backspegeln.
2. Fäst produkten på vindrutan med användning av den dubbelsidiga tejpen A1.
3. Sätt i ett mikro SD-kort (medföljer ej) i mikro SD-kortfacket A5.
4. Justera kamerans Aq läge för optimal vy över vägen.
Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller.
Koncentrera dig alltid på vägen.
Att ansluta produkten till en kraftkälla
Alternativ 1:
1. Anslut aux-kraftkontakten A7 till ett aux-kraftuttag.
2. Anslut aux-kraftkontaktens A7 andra ända till mikro USB-porten A8.
Alternativ 2:
Ladda produkten med användning av USB-porten A8.
Produkten aktiveras automatiskt och börjar spela in när du startar fordonets motor.
Handhavande
Att använda produkten
1. Tryck på och håll kraftknappen A9 intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av produkten.
2. Tryck på och håll meny A e intryckt i 3 sekunder för att öppna inställningsgränssnittet.
3. Tryck på upp Aw eller ner Ar för att välja parametrarna.
4. Tryck på A9 för att bekräfta inställningen.
5. Tryck på Ae för att lämna menyn.
Produkten aktiveras automatiskt och börjar spela in när du startar fordonets motor.
En indikeringslampa blinkar med blått sken.
Filmkamerasymbolen visas i displayens At övre vänstra hörn och en röd punkt blinkar.
Kameran stängs av när motorn har stängts av.
Inspelningen sparas automatiskt på mikro SD-kortet (medföljer ej).
Meny
1. Tryck på Menu Ae för att öppna menyn.
2. Tryck på och håll Ae växla mellan video-, foto- och uppspelningsläge.
Symbolen i övre vänstra hörnet indikerar nuvarande driftläge.
Videoläge
Videosymbolen visas i displayens At övre vänstra hörn.
1. Tryck på A9 för att starta eller stoppa inspelning.
2. Tryck på Ar för att aktivera eller avaktivera ljudinspelning.
En indikeringslampa blinkar med blått sken.
Kameran slutar spela in om A7 kopplas bort.
Produkten sparar automatiskt inspelningarna på mikro SD-kortet.
Fotoläge
1. Håll Ae intryckt för att växla till detta läge.
Fotokamerasymbolen visas i displayens övre vänstra hörn.
2. Tryck på A9 för att ta en bild.
3. Tryck på Ae för att välja: ta bort en fil, skydda en fil eller starta ett bildspel med användning av Aw eller Ar.
Uppspelningsläge
1. Håll Ae intryckt för att växla till detta läge.
Filmkamerasymbolen visas i displayens övre vänstra hörn.
2. Tryck på Aw eller Ar för att välja en inspelning.
3. Tryck på A9 för att förhandsvisa.
4. Tryck på Ae att stoppa uppspelningen.
5. Tryck på Aw eller Ar för att välja ta bort eller formatering.
6. Tryck på Ae för att lämna funktionen.
G-sensor
I händelse av att g-sensorn detekterar en kollision kommer den pågående videoinspelningen att sparas som en skrivskyddad fil.
Denna inspelning kan endast skrivas över eller tas bort när kameran är ansluten till en dator.
Parkeringsläget
Parkeringsläget börjar spela in när en vibration aktiverar kameran när fordonet är parkerat.

Att aktivera parkeringsläget
1. Tryck på A9 för att stoppa inspelningen.
2. Tryck på och håll meny A e intryckt i 3 sekunder för att öppna inställningsgränssnittet.
3. Tryck på Aw eller Ar för att välja inställningar för parkeringsövervakning.
4. Tryck på A9 för att bekräfta och återvända till videoläge.
När fordonet är parkerat och motorn är avstängd visas en ”nyckel” eller ”P” på displayen. Om produkten känner en vibration börjar kameran spela in i 30 sekunder.
Inspelningen kommer att sparas som en skrivskyddad fil och kan inte skrivas över av kameran. Efter inspelningen åtgår kameran till parkeringsläge.

Att avaktivera parkeringsläget
1. Tryck på Ae för att öppna inställningsmenyns gränssnitt.
2. Avaktivera parkeringsläget.
Nödlås
I videoläge, tryck på låsknappen Ae för att spara inspelningen som en skrivskyddad fil.
Denna inspelning kan endast skrivas över eller tas bort när kameran är ansluten till en dator.
Att ansluta till en dator
1. Anslut produkten till en dator med användning av USB-kabeln Ay.
Ett USB-minne ger tillgång till inspelade videor och tagna bilder.
Underhåll

Koppla bort produkten före rengöring.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Öppna inte produkten.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Kojelautakamera
Tuotenro: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Alkusanat

Kiitos Nedis DCAM44BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
DCAM44BK on kojelautakamera, joka voidaan kiinnittää auton tuulilasiin.
Tämä tuote on tarkoitettu kuvien ottamiseen ja videoiden tallentamiseen sekä tallenteiden toistamiseen. Kamerassa on pysäköintitila ja G-anturi.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Kojelautakamera
Tuotenro
DCAM44BK
Mitat (p x l x k)
73 x 57 x 38 mm
Tulojännite
5 VAC
Ottovirta
1 A
Akku
3,7 V 180 mAh polymeeriakku
Akun kapasiteetti
180 mAh
Ladattava
Kyllä
Säilytyslämpötila
-20 - 60 °C
Käyttölämpötila
-10 - 50 °C
Näyttö
2,45 tuuman LCD-näyttö
Kuvakulma
130 astetta
Videon tallennusaika
1 / 3 / 5 min.
Videoformaatti
.mp4
Videokoodaus
H.264 / H.265
Videoresoluutio
3840 x 2160 P24 / 2560 x 1440 P30 / 1920 x 1080 P60 / 1920 x 1080 P30
Kuvaresoluutio
12M / 10M / 8M / 5M / 3M / VGA
Kieli
Englanti, Ranska, Saksa, Hollanti, Espanja, Italia, norja, Ruotsi, Suomi, Unkari, Tšekki, Romania
Äänen tallentaminen
Sisäänrakennettu mikrofoni
Muistikortti
MicroSD-kortti
Muistikortin kapasiteetti
4 - 128 GB
USB-käyttöliittymä
Micro-USB
G-anturi
Matala / keskitaso / korkea
Pysäköintitila
Tuettu
Liikekuva
Tuettu
Liikkeentunnistus
Tuettu
Äänitallennus
Tuettu
Päivämäärä-/aikaleima
Tuettu
Automaattinen virrankatkaisu
1 / 3 / 5 min.
Näytönsäästäjä
1 / 3 / 5 min.
Manuaalinen lukko
Tuettu
Tärkeimmät osat (kuva A)
Main parts DCAM44BK v2
A
1 Kaksipuolinen teippi
2 Kamerakiinnike
3 AV-portti
4 Mikrofoni
5 MicroSD-korttipaikka
6 Liikeanturi
7 Pistoke
8 Micro-USB-portti
9 Virtapainike
q Kamera
w Ylös-painike
e Menu-painike
r Alas-painike
t Näyttö
y Micro-USB-johto
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käytä vain erityisesti laitteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua laturia; älä mitään muuta laturia.
Älä peitä tuuletusaukkoja.
Käytä tuotetta varovasti, kun ajat. Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
Älä laita tuotetta lähelle lämmönlähteitä, sillä tuote voi vaurioitua.
Älä altista tuotetta erittäin kuumille tai kylmille lämpötiloille tai suurille lämpötilan tai kosteuden vaihteluille.
Älä asenna tuotetta turvatyynyn toiminta-alueelle.
Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä.
Tuotteen turvamerkit
Symboli
Kuvaus
CE
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
WEEE
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen asentaminen (kuvat B)
Dashboard camera installeren DCAM44BK
B
Ennen tuotteen käyttöä käyttäjän on tarkistettava sen käyttöä koskevat sovellettavat lait ja määräykset.
Joillakin lainkäyttöalueilla tämän tuotteen käyttö voidaan katsoa yksityisyyden loukkaamiseksi.
Joillakin lainkäyttöalueilla tuotteen kiinnittäminen tuulilasiin voi olla lailla säädeltyä.
Käyttäjän omalla vastuulla on tarkistaa paikalliset lait ja määräykset ennen tämän tuotteen asentamista ja käyttämistä.

Sammuta auton moottori.
1. Puhdista lika ja rasva paikasta, johon haluat kiinnittää tuotteen.
Sijoita tuote taustapeilin taakse tai alapuolelle.
2. Kiinnitä tuote tuulilasiin kaksipuolisella teipillä A1.
3. Aseta microSD-kortti (ei sisälly toimitukseen) microSD-korttipaikkaan A5.
4. Säädä kameran Aq asentoa siten, että näkymä tielle on ihanteellinen.
Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä.
Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
Tuotteen kytkeminen pistorasiaan
Vaihtoehto 1:
1. Kytke pistoke A7 tupakansytyttimeen.
2. Kytke pistokkeen A7 toinen pää micro-USB-porttiin A8.
Vaihtoehto 2:
Lataa tuote käyttäen USB-porttia A8.
Kun käynnistät auton moottorin, tuote kytkeytyy automaattisesti päälle ja alkaa kuvata.
Käyttö
Tuotteen käyttäminen
1. Paina virtapainiketta A9 3 sekuntia kytkeäksesi laitteen päälle tai pois.
2. Paina valikkopainiketta Ae 3 sekuntia siirtyäksesi asetusvalikkoon.
3. Paina ylös-painiketta Aw tai alas-painiketta Ar valitaksesi parametrit.
4. Paina virtapainiketta A9 vahvistaaksesi asetuksen.
5. Poistut asetusvalikosta painamalla Ae.
Kun käynnistät auton moottorin, tuote kytkeytyy automaattisesti päälle ja alkaa kuvata.
Merkkivalo vilkkuu sinisenä.
Näytön At vasempaan yläkulmaan tulee näkyviin elokuvakameran kuvake, ja punainen piste vilkkuu.
Kamera sammuu, kun moottori on sammutettu.
Tallenne tallentuu automaattisesti microSD-kortille (ei sisälly toimitukseen).
Valikko
1. Paina painiketta Ae siirtyäksesi valikkoon.
2. Paina valikkopainiketta Ae pitkään vaihtaaksesi video-, valokuva- ja toistotilan välillä.
Vasemmassa yläkulmassa oleva kuvake ilmaisee nykyistä toimintatilaa.
Videotila
Videokameran kuvake tulee näkyviin näytön At vasempaan yläkulmaan.
1. Paina A9 aloittaaksesi tai lopettaaksesi tallennuksen.
2. Paina alas-painiketta Ar kytkeäksesi äänitallennuksen päälle tai pois.
Merkkivalo vilkkuu sinisenä.
Jos pistoke A7 irrotetaan, kamera lakkaa tallentamasta.
Tuote tallentaa tallenteet automaattisesti microSD-kortille.
Valokuvatila
1. Paina valikkopainiketta Ae pitkään siirtyäksesi tähän tilaan.
Valokuvakameran kuvake tulee näkyviin näytön vasempaan yläkulmaan.
2. Paina A9 ottaaksesi kuvan.
3. Paina valikkopainiketta Ae valitaksesi tiedoston poistamisen tai suojaamisen tai käynnistä kuvaesitys painamalla ylös Aw tai alas Ar.
Toistotila
1. Paina valikkopainiketta Ae pitkään siirtyäksesi tähän tilaan.
Elokuvafilmin kuvake tulee näkyviin näytön vasempaan yläkulmaan.
2. Paina Aw tai Ar valitaksesi tallennuksen.
3. Paina A9 esikatsellaksesi.
4. Paina Ae lopettaaksesi toiston.
5. Paina Aw tai Ar valitaksesi poiston tai alustuksen.
6. Paina Ae poistuaksesi toiminnosta.
G-anturi
Jos G-anturi havaitsee törmäyksen, nykyinen videotallenne tallennetaan vain lukutiedostona.
Tallenteen päälle ei voi kirjoittaa eikä sitä voi poistaa, ellei kameraa yhdistetä tietokoneeseen.
Pysäköintitila
Pysäköintitila aloittaa tallennuksen, jos auton ollessa pysäköitynä havaitaan tärinää.

Pysäköintitilan ottaminen käyttöön
1. Paina A9 lopettaaksesi tallennuksen.
2. Paina valikkopainiketta Ae 3 sekuntia siirtyäksesi asetusvalikkoon.
3. Paina Aw tai Ar valitaksesi pysäköinnin valvonta-asetukset.
4. Paina A9 vahvistaaksesi ja palataksesi videotilaan.
Auton ollessa pysäköitynä ja moottorin sammutettuna näytössä näkyy ‘avain’- tai ‘P’-kuvake. Jos tuote havaitsee tärinää, kamera aloittaa 30 sekunnin tallennuksen.
Tallenne tallennetaan vain lukutiedostona, eikä kamera voi kirjoittaa sen päälle. Tallennuksen jälkeen kamera palaa pysäköintitilaan.

Pysäköintitilan poistaminen käytöstä
1. Paina valikkopainiketta Ae siirtyäksesi asetusvalikkoon.
2. Sulje pysäköintitila.
Hätälukko
Paina videotilassa lukkopainiketta Ae tallentaaksesi tallenteen vain lukutiedostona.
Tallenteen päälle ei voi kirjoittaa eikä sitä voi poistaa, ellei kameraa yhdistetä tietokoneeseen.
Liittäminen tietokoneeseen
1. Liitä tuote tietokoneeseen USB-kaapelilla Ay.
USB-muistilta voit katsella tallennettuja videoita ja otettuja kuvia.
Huolto

Irrota tuote ennen puhdistusta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä avaa tuotetta.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Dashbord-kamera
Artikkelnummer: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis DCAM44BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
DCAM44BK er et dashbordkamera som kan monteres på frontruten i kjøretøyet ditt.
Dette produktet er tiltenkt for å ta bilder, spille inn videoer og spille av opptak med, og er utstyrt med parkeringsmodus og g-sensor.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Dashbord-kamera
Artikkelnummer
DCAM44BK
Dimensjoner (L x B x H)
73 x 57 x 38 mm
Inngangsspenning
5 VAC
Inngangsstrøm
1 A
Batteri
3,7V 180 mAh polymer-batteri
Batterikapasitet
180 mAh
Oppladbart
Ja
Oppbevaringstemperatur
-20 - 60 °C
Driftstemperatur
-10 - 50 °C
Skjerm
2,45 tommers LCD-skjerm
Synsvinkel
130 grader
Videoopptakstid
1 / 3 / 5 min
Videoformat
.mp4
Videokoding
H.264 / H.265
Videooppløsning
3840 x 2160 P24 / 2560 x 1440 P30 / 1920 x 1080 P60 / 1920 x 1080 P30
Bildeoppløsning
12M / 10M / 8M / 5M / 3M / VGA
Språk
Engelsk, Fransk, Tysk, Nederlansk, Spansk, Italiensk, Norsk, Svensk, Finsk, Ungarsk, Tsjekkisk, Rumensk
Spille inn lyd
Innebygd mikrofon
Minnekort
MicroSD-kort
Minnekortkapasitet
4 - 128 GB
USB-grensesnitt
Mikro-USB
G-sensor
Lav / middels / høy
Parkeringsmodus
Støttet
Gest-bilde
Støttet
Bevegelsesdeteksjon
Støttet
Stemmeopptak
Støttet
Dato / tidsstempel
Støttet
Slå automatisk av
1 / 3 / 5 min
Skjermsparer
1 / 3 / 5 min
Manuell lås
Støttet
Hoveddeler (bilde A)
Main parts DCAM44BK v2
A
1 Dobbeltsidig tape
2 Monteringsenhet for kameraet
3 AV-port
4 Mikrofon
5 Åpning for Micro SD-kort
6 Gest-sensor
7 Sigarettennerkontakt
8 Micro USB-port
9 Av/på-knapp
q Kamera
w Opp-knapp
e Menu-knapp
r Ned-knapp
t Skjerm
y Mikro-USB-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Ikke bruk andre ladere enn den som er spesifikt angitt for bruk med utstyret.
Ikke dekk over ventilasjonsåpningene.
Vær forsiktig når du bruker produktet mens du kjører. Følg alltid med på veien.
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder. Dette kan skade produktet.
Ikke utsett produktet for veldig varme eller veldig kalde temperaturer, eller for drastiske endringer i temperaturer eller fuktighet.
Ikke installer produktet innen driftsområdet til kollisjonsputen.
Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen.
Sikkerhetssymboler på produktet
Ikon
Beskrivelse
CE
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
WEEE
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installasjon av produktet (bilde B)
Dashboard camera installeren DCAM44BK
B
Før du bruker produktet, må du sjekke gjeldende lover og regler for bruk av dette produktet.
I noen jurisdiksjoner kan bruken av dette produktet betraktes som et brudd på personvern.
I noen jurisdiksjoner kan montering av produktet på frontruten være regulert av lokale lover.
Det er brukerens eget ansvar å sjekke lokale lover og regler før installasjon og bruk av dette produktet.

Slå av motoren.
1. Rengjør stedet hvor du ønsker å montere produktet godt.
Plasser produktet rett bak eller under bakspeilet.
2. Fest produktet på frontruten ved hjelp av den dobbeltsidige teipen A1.
3. Sett microSD-kortet (ikke inkludert) inn i microSD-kortåpningen A5.
4. Juster plasseringen av kameraet Aq for optimal utsikt på veien.
Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen.
Følg alltid med på veien.
Koble produktet til en strømkilde
Alternativ 1:
1. Plugg auxiliary-strømpluggen A7 inn i et auxiliary-strømuttak.
2. Plugg den andre enden av auxiliary-strømpluggen A7 inn i mikro-USB-porten A8.
Alternativ 2:
Lad produktet ved hjelp av USB-porten A8.
Produktet slås automatisk på og begynner å ta opp når du slår på motoren.
Bruk
Bruk av produktet
1. Trykk på strømknappen A9 i 3 sekunder for å slå produktet på eller av.
2. Trykk på meny Ae i 3 sekunder for å bytte til oppsettgrensesnittet.
3. Trykk opp Aw eller ned Ar for å velge parametrene.
4. Trykk på A9 for å bekrefte innstillingen.
5. Trykk på Ae for å gå ut av innstillingsmenyen.
Produktet slås automatisk på og begynner å ta opp når du slår på motoren.
En indikatorlampe blinker blått.
Filmkameraikonet vil vises øverst til venstre på skjermen At og en rød prikk blinker.
Kameraet slås av etter at motoren er slått av.
Opptaket lagres automatisk på microSD-kortet (ikke inkludert).
Meny (menu)
1. Trykk på Menu Ae for å åpne menyen.
2. Trykk på og hold inne Ae for å veksle mellom videomodus, bildemodus og avspillingsmodus.
Ikonet øverst til venstre angir gjeldende driftsmodus.
Videomodus
Videokameraikonet vises øverst i venstre hjørne på skjermen At.
1. Trykk på A9 for å starte eller stoppe et opptak.
2. Trykk på Ar for å aktivere eller deaktivere lydopptak.
En indikatorlampe blinker blått.
Hvis A7 er frakoblet, vil kameraet stoppe opptaket.
Produktet lagrer opptak automatisk på microSD-kortet.
Bildemodus
1. Trykk lenge på Ae for å bytte til denne modusen.
Fotokameraikonet vises øverst i venstre hjørne på skjermen.
2. Trykk på A9 for å ta et bilde.
3. Trykk på Ae for å velge: slett en fil, beskytt en fil eller begynn en lysbildefremvisning med Aw eller Ar.
Avspillingsmodus
1. Trykk lenge på Ae for å bytte til denne modusen.
Filmikonet vises øverst i venstre hjørne på skjermen.
2. Trykk på Aw eller Ar for å velge et opptak.
3. Trykk på A9 for å forhåndsvise.
4. Trykk på Ae for å stoppe avspillingen.
5. Trykk på Aw eller Ar for å velge sletting eller formatering.
6. Trykk på Ae for å gå ut av menyvalget.
G-sensor
I tilfelle en kollisjon oppdages av g-sensoren, vil videoopptaket lagres som en skrivebeskyttet fil.
Dette opptaket kan ikke overskrives eller slettes når det ikke er koblet til en datamaskin.
Parkeringsmodus
Parkeringsmodus starter videoopptak når en vibrasjon fanges opp mens kjøretøyet er parkert.

Aktivere parkeringsmodus
1. Trykk på A9 for å stoppe opptaket.
2. Trykk på meny Ae i 3 sekunder for å bytte til oppsettgrensesnittet.
3. Trykk på Aw eller Ar for å velge innstillinger for parkeringsovervåking.
4. Trykk på A9 for å bekrefte og gå tilbake til videomodus.
Når bilen står parkert og motoren er av, viser skjermen et ‘tast’ eller ‘P’-ikon. Hvis produktet kjenner en vibrasjon, begynner kameraet å ta opp i 30 sekunder.
Opptaket lagres som en skrivebeskyttet fil og kan ikke overskrives av kameraet. Etter opptaket går kameraet tilbake i parkeringsmodus.

Deaktivere parkeringsmodus
1. Trykk på Ae for å gå inn i oppsettmenygrensesnittet.
2. Lukk parkeringsmodus.
Nødlås
I videomodus, trykk på låseknappen Ae for å lagre opptaket som en skrivebeskyttet fil.
Dette opptaket kan ikke overskrives eller slettes når det ikke er koblet til en datamaskin.
Tilkobling til datamaskin
1. Koble produktet til en datamaskin ved hjelp av USB-kabelen Ay.
USB-disk gir tilgang til innspilte videoer og bilder.
Vedlikehold

Koble fra produktet før du rengjør det.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke åpne produktet.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline
Product image DCAM44BK
Dash-kamera
Varenummer: DCAM44BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Forord

Tak for dit køb af Nedis DCAM44BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
DCAM44BK er et instrumentbrætkamera, der kan monteres på dit køretøjs forrude.
Dette produkt er beregnet til at tage fotos, optage videoer og afspille optagelser, og det er udstyret med en parkeringsfunktion og en g-sensor.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Dash-kamera
Varenummer
DCAM44BK