nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Candy Floss
Article number: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Preface

Thank you for purchasing the Nedis FCCM100FRD.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description

The Nedis FCCM100FRD is an cotton candy maker that converts hard candy into cotton candy.
Intended use
The product is intended for indoor use only.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Candy Floss
Article number
FCCM100FRD
Dimensions (l x w x h)
25 x 21 x 27 mm
Weight
1400 g
Input voltage
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Rated power
500 W
Main parts (image A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Rim
2 Bowl
3 Turn plate
4 Heating element
5 Stem
6 Main unit
7 Power switch
8 Sugar scoop
9 Power cable
Safety instructions
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
Do not leave the product unattended when switched on.
Keep the product out of reach from children.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Do not touch the hot parts of the product directly.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Keep distance from flammable objects.
Place the product on a stable and flat surface.
Do not use a scouring pad on the product.
Only place the intended candies in the turn plate.
Do not pour water or any liquid into the turn plate.
Do not put fingers on or near the turn plate or heating element while the product is on, or while it is still hot.
Do not let unsupervised children or cognitively challenged individuals use the product.
Do not let persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge of how to operate, use the product.
Do not use any accessories that are not included.
Take caution when moving the product.
Make sure there are no unintended objects inside the heating element, before switching on the product.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Before first use
1. Remove all packaging.
2. Clean the product with a damp cloth.
3. Attach the turn plate A3 to the main unit A6 by pushing A3 down onto the stem A5.
Make sure that the grooves are properly aligned to fit over the pegs on A5.
4. Place the bowl A2 over A6 and turn counterclockwise until it locks into place.
5. Attach the rim A1 to A2 by snapping it in place.
Use
Operating the product
1. Place the product on a stable and flat surface.
2. Insert the plug into a power outlet.
Take caution for the hot parts.
3. Switch on the product and allow the product to heat up 5 minutes before adding hard candy.
Allow the product to heat up for 10 minutes when you want to use sugar.
4. Switch off the product.
Hard candies (sugar and sugar free) and sugar work the best to make cotton candy
The product does not work with ball-shaped candies, candies with hard sugar shells, gummy or chewy candies, sugar pressed candies, or instant drink mix packets.
5. Place two pieces of hard candy or one scoop of flavored sugar into A3.
Be careful, the turn plate is hot.
Evenly distribute the candy on either side of A3 for optimal results.
6. Switch on the product.
7. Insert a stick into A2 to collect the cotton candy. Rotate the stick with your fingers while circling A3.
8. Once cotton candy has collected on the stick, hold the stick in a horizontal position over A3 while still rotating the stick.
9. Continue rotating the stick and move from side to side to collect all the cotton candy.
10. Switch off the product or repeat steps 4 to 8 to make more cotton candy.
11. Unplug the product from the power outlet and allow it to cool down.
Maintenance

Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Unplug the product from the power outlet and allow it to cool down.
1. Remove A3 by holding both sides and pull it straight up.
2. Remove A2 by rotating it clockwise and lifting it from A6.
3. Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
4. Dry with a soft cloth.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
afdanking
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Zuckerwatte
Artikelnummer: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis FCCM100FRD.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung

Die Nedis FCCM100FRD ist eine Zuckerwattemaschine, die Bonbons in Zuckerwatte umwandelt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Zuckerwatte
Artikelnummer
FCCM100FRD
Größe (L x B x H)
25 x 21 x 27 mm
Gewicht
1400 g
Eingangsspannung
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Nennleistung
500 W
Hauptbestandteile (Abbildung A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Rand
2 Schüssel
3 Drehplatte
4 Heizelement
5 Schaft
6 Haupteinheit
7 Ein/Aus-Schalter
8 Zuckerlöffel
9 Stromkabel
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Halten Sie Abstand von brennbaren Objekten.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Verwenden Sie kein Scheuerpad zur Reinigung des Produkts.
Geben Sie nur die vorgesehenen Zucker in die Drehplatte.
Gießen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Drehplatte.
Legen Sie Ihre Finger nicht auf oder in die Nähe der Drehplatte oder das Heizelement, wenn das Produkt eingeschaltet ist oder so lange es noch heiß ist.
Lassen Sie keine unbeaufsichtigten Kinder oder kognitiv beeinträchtigte Personen das Produkt verwenden.
Lassen Sie keine Personen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Wissen zur Verwendung das Produkt nutzen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten war.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt bewegen.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper im Inneren des Heizelements befinden, bevor Sie das Produkt einschalten.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch.
3. Setzen Sie die Drehplatte A3 auf die Haupteinheit A6 indem Sie A3 den Schaft A5 herunterdrücken.
Stellen Sie sicher, dass die Rillen korrekt ausgerichtet sind und auf die Stifte auf A5 passen.
4. Platzieren Sie die Schüssel A2 über A6 und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
5. Setzen Sie den Rand A1 auf A2 auf, indem Sie ihn in Position einrasten lassen.
Verwendung
Betreiben des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Passen Sie bei den heißen Bauteilen auf.
3. Schalten Sie das Produkt ein und lassen Sie es sich 5 Minuten aufheizen, bevor Sie die Bonbons hinzugeben.
Lassen Sie das Produkt 10 Minuten lang aufheizen, wenn Sie Zucker verwenden wollen.
4. Schalten Sie das Produkt aus.
Bonbons (zuckerhaltig und zuckerfrei) sowie Zucker funktionieren am besten zur Herstellung von Zuckerwatte
Das Produkt funktioniert nicht mit kugelförmigen Bonbons, Bonbons mit harter Zuckerhülle, Gummi oder Kaubonbons, gepressten Bonbons oder Instantgetränktemixpackungen.
5. Geben Sie zwei Bonbons oder einen Löffel Zucker mit Geschmack in A3.
Seien Sie vorsichtig, die Drehplatte ist heiß.
Für optimale Ergebnisse verteilen Sie den Zucker gleichmäßig auf beiden Seiten von A3.
6. Schalten Sie das Produkt ein.
7. Führen Sie einen Stab in A2 ein, um die Zuckerwatte zu sammeln. Drehen Sie den Stab mit Ihren Fingern, währen Sie in A3 herumkreisen.
8. Sobald sich Zuckerwatte am Stab gesammelt hat, halten Sie den Stab in horizontaler Position über A3, während Sie den Stab weiter drehen.
9. Drehen Sie den Stab weiter und bewegen Sie ihn von einer Seite zur anderen, um die gesamte Zuckerwatte aufzufangen.
10. Schalten Sie das Produkt aus oder wiederholen Sie die Schritte 4 bis 8, um mehr Zuckerwatte herzustellen.
11. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
Wartung

Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
1. Entfernen Sie A3, indem Sie beide Seiten festhalten und es gerade nach oben ziehen.
2. Entfernen Sie A2 indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen und von A6 abheben.
3. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
4. Mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
afdanking
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Barbe à papa
Article numéro: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis FCCM100FRD.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil

Le FCCM100FRD Nedis est une machine à barbe à papa qui convertit des bonbons durs en barbe à papa.
Utilisation prévue
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Barbe à papa
Article numéro
FCCM100FRD
Dimensions (L x l x H)
25 x 21 x 27 mm
Poids
1400 g
Tension d’entrée
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale
500 W
Pièces principales (image A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Jante
2 Bol
3 Plaque rotative
4 Élément chauffant
5 Potence
6 Unité principale
7 Interrupteur
8 Cuillère à sucre
9 Câble d'alimentation
Consignes de sécurité
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
Tenez à distance tous objets inflammables.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Ne pas utiliser de tampon récurant sur le produit.
Ne placer que les bonbons prévus dans sur la plaque rotative.
Ne pas verser d’eau ou de liquide dans la plaque rotative.
Ne pas poser les doigts sur ou à proximité de la plaque rotative ou de l'élément chauffant lorsque le produit est sous tension ou qu’il est encore chaud.
Ne pas laisser le produit à des enfants sans surveillance ni à des personnes souffrant d’une déficience intellectuelle.
Ne pas laisser le produit être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances sur la façon de l'utiliser.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
Prenez garde lorsque vous déplacez le produit.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'objets non désirés à l'intérieur de l'élément chauffant avant de mettre le produit en marche.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon humide.
3. Fixez la plaque rotative A3 à l'unité principale A6 en poussant A3 vers le bas sur la tige A5.
Assurez-vous que les rainures soient correctement alignées pour s’ajuster sur les chevilles A5.
4. Placez le bol A2 sur A6 et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
5. Fixez la jante A1 à A2 en l’enclenchant en place.
Utilisation
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface stable et plane.
2. Branchez la fiche dans une prise de courant.
Prenez garde aux parties chaudes.
3. Mettez le produit sous tension et laissez-le chauffer pendant 5 minutes avant d'ajouter des bonbons durs.
Laissez le produit chauffer pendant 10 minutes si vous voulez utiliser du sucre.
4. Mettre le produit hors tension.
Les bonbons durs (sucrés et sans sucre) et le sucre sont ce qu’il y a de mieux pour fabriquer de la barbe à papa.
Le produit ne fonctionne pas avec des bonbons en forme de boule, des bonbons à coquille de sucre dur, des bonbons gommeux ou caoutchouteux, des bonbons pressés au sucre ou des sachets de préparation de boissons instantanées.
5. Placez deux bonbons durs ou une cuillerée de sucre aromatisé dans A3.
Attention, la plaque rotative est chaude.
Répartissez les bonbons uniformément de chaque côté de A3 pour des résultats optimaux.
6. Mettre le produit sous tension.
7. Insérez un bâton dans A2 pour recueillir la barbe à papa. Faites pivoter le bâton avec vos doigts tout en faisant un cercle autour de A3.
8. Une fois la barbe à papa accumulée sur le bâton, maintenez-le à l'horizontale au-dessus de A3 tout en faisant tourner le bâton.
9. Continuez à faire tourner le bâton et déplacez-le d'un côté à l'autre pour collecter toute la barbe à papa.
10. Mettez l’appareil hors tension ou répétez les étapes 4 à 8 pour faire d’autres barbes à papa.
11. Débranchez le produit de la prise secteur et laissez-le refroidir.
Maintenance

N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Débranchez le produit de la prise secteur et laissez-le refroidir.
1. Retirez A3 en tenant les deux côtés et tirez-le vers le haut.
2. Retirez A2 en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et en le soulevant de A6.
3. Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
4. Séchez avec un chiffon doux.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
afdanking
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Suikerspin
Artikelnummer: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Voorwoord

Bedankt voor de aankoop van de Nedis FCCM100FRD.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving

De Nedis FCCM100FRD is een suikerspinmachine die suikerspin maakt van hard snoep.
Bedoeld gebruik
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Suikerspin
Artikelnummer
FCCM100FRD
Afmetingen (l x b x h)
25 x 21 x 27 mm
Gewicht
1400 g
Ingangsspanning
Netspanning 220 - 240 V ~ 50 Hz
Nominaal vermogen
500 W
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Rand
2 Kom
3 Draaischijf
4 Verwarmingselement
5 Stuurpen
6 Hoofdtoestel
7 Aan-/ uitschakelaar
8 Suikerschep
9 Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
Raak de hete delen van het product niet direct aan.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Gebruik geen schuursponsje op het product.
Plaats alleen de snoepjes in de draaischijf die ervoor bedoeld zijn.
Giet geen water of andere vloeistoffen in de draaischijf.
Plaats geen vingers op of bij de draaischijf of het verwarmingselement terwijl het product aanstaat of nog warm is.
Laat het product niet zonder toezicht door kinderen of personen met een verstandelijke beperking gebruiken.
Laat personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis van de bediening het product niet gebruiken.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het product.
Zorg ervoor dat er zich geen onbedoelde voorwerpen in het verwarmingselement bevinden, voordat u het product aanzet.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakkingen.
2. Reinig het product met een vochtige doek.
3. Bevestig de draaischijf A3 aan het hoofdtoestel A6 door A3 op de steel A5 naar beneden te drukken.
Zorg ervoor dat de groeven goed uitgelijnd zijn zodat ze over de pinnen van A5 passen.
4. Plaats de kom A2 over A6 en draai deze tegen de klok in tot hij vastklikt.
5. Bevestig de rand A1 aan A2 door deze op zijn plaats te klikken.
Gebruik
Het product gebruiken
1. Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
2. Steek de stekker in een stopcontact.
Wees voorzichtig met de hete onderdelen.
3. Zet het product aan en laat het product 5 minuten opwarmen voordat u hard snoep toevoegt.
Laat het product gedurende 10 minuten opwarmen wanneer u suiker wilt gebruiken.
4. Zet het product uit.
Harde snoepjes (suiker en suikervrij) en suiker werken het beste om suikerspin te maken
Het product werkt niet met kogelvormige snoepjes, snoepjes met harde suikerschalen, gom- of kauwgom snoepjes, suikerperssnoepjes of instant drankmix pakjes.
5. Doe twee stukken hard snoep of een schepje gearomatiseerde suiker in A3.
Wees voorzichtig, de draaischijf is heet.
Verdeel het snoep gelijkmatig over beide zijden van A3 voor het beste resultaat.
6. Zet het product aan.
7. Steek een stokje in A2 om de suikerspin eruit te halen. Draai het stokje met uw vingers terwijl u rondom A3 draait.
8. Zodra de suikerspin op het stokje zit, houd het stokje horizontaal boven A3 terwijl u het stokje nog steeds draait.
9. Ga door met het draaien van het stokje en beweeg van links naar rechts om alle suikerspin te verzamelen.
10. Zet het product uit of herhaal stappen 4 tot 8 om meer suikerspin te maken.
11. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het product afkoelen.
Onderhoud

Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het product afkoelen.
1. Verwijder A3 door beide zijden vast te houden en het recht omhoog te trekken.
2. Verwijder A2 door deze met de klok mee te draaien en uit A6 te tillen.
3. Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
4. Droog af met een zachte doek.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
afdanking
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Zucchero filato
Numero articolo: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis FCCM100FRD.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto

Nedis FCCM100FRD è una macchina per zucchero filato che converte caramelle solide in zucchero filato.
Uso previsto
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Zucchero filato
Numero articolo
FCCM100FRD
Dimensioni (p x l x a)
25 x 21 x 27 mm
Peso
1400 g
Tensione in ingresso
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potenza nominale
500 W
Parti principali (immagine A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Bordo
2 Ciotola
3 Piatto rotante
4 Resistenza
5 Albero
6 Unità principale
7 Interruttore di alimentazione
8 Cucchiaio per zucchero
9 Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.
Tenere a distanza da oggetti infiammabili.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Non utilizzare una paglietta abrasiva sul prodotto.
Inserire solo le caramelle previste sul piatto rotante.
Non versare acqua o altri liquidi nel piatto rotante.
Non avvicinare o poggiare le dita sul piatto rotante o sulla resistenza quando il prodotto è acceso o quando è ancora caldo.
Non lasciare che bambini o persone con difficoltà cognitive utilizzino il prodotto senza supervisione.
Non lasciare che persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza utilizzino il prodotto.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
Prestare attenzione nella movimentazione del prodotto.
Assicurarsi che non vi siano altri oggetti indesiderati all’interno della resistenza prima di accendere il prodotto.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere l’intero imballaggio.
2. Pulire il prodotto con un panno umido.
3. Fissare il piatto rotante A3 all'unità principale A6 spingendo A3 sull'albero A5.
Assicurarsi che le scanalature siano allineate correttamente per inserirsi sui perni di A5.
4. Poggiare la ciotola A2 su A6 e ruotarla in senso antiorario fino a quando si blocca in posizione.
5. Fissare il bordo A1 a A2 facendolo scattare in posizione.
Uso
Utilizzo del prodotto
1. Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
2. Inserire la spina in una presa elettrica.
Prestare attenzione alle parti calde.
3. Accendere il prodotto e lasciarlo riscaldare per 5 minuti prima di aggiungere le caramelle solide.
Lasciare riscaldare il prodotto per 10 minuti se si preferisce utilizzare lo zucchero.
4. Spegnere il prodotto.
Per creare lo zucchero filato è meglio utilizzare caramelle solide (con o senza zucchero) e zucchero.
Il prodotto non funziona con caramelle di forma sferica, caramelle con rivestimenti di zucchero solido, caramelle morbide o gommose, caramelle di zucchero pressato o pacchetti per bevande istantanee.
5. Disporre due pezzi di caramelle solide o un cucchiaio di zucchero aromatizzato in A3.
Prestare attenzione poiché il piatto rotante è caldo.
Distribuire uniformemente le caramelle su ogni lato di A3 per ottenere risultati ottimali.
6. Accendere il prodotto.
7. Inserire un bastoncino in A2 per raccogliere lo zucchero filato. Ruotare il bastoncino con le dita muovendolo in cerchio attorno a A3.
8. Una volta che lo zucchero filato si è raccolto sul bastoncino, tenerlo in posizione orizzontale sopra a A3 continuando a ruotare il bastoncino.
9. Continuare a ruotare il bastoncino e spostarlo da lato a lato per raccogliere tutto lo zucchero filato.
10. Spegnere il prodotto o ripetere i passaggi da 4 a 8 per creare più zucchero filato.
11. Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare.
Manutenzione

Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare.
1. Rimuovere A3 afferrando entrambi i lati e tirando direttamente verso l'alto.
2. Rimuovere A2 ruotandolo in senso orario e sollevando da A6.
3. Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
4. Asciugare con un panno morbido.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
afdanking
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Algodón de azúcar
Número de artículo: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis FCCM100FRD.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto

Nedis FCCM100FRD es una máquina de algodón azucarado que convierte el caramelo duro en algodón azucarado.
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Algodón de azúcar
Número de artículo
FCCM100FRD
Dimensiones (L x An x Al)
25 x 21 x 27 mm
Peso
1400 g
Tensión de entrada
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal
500 W
Partes principales (imagen A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Llanta
2 Recipiente
3 Plato giratorio
4 Elemento calefactor
5 Vástago
6 Unidad principal
7 Interruptor de alimentación
8 Cucharón de azúcar
9 Cable de alimentación
Instrucciones de seguridad
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
No toque las partes calientes del producto directamente.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
No dejar que el cable de alimentación toque superficies calientes.
Mantenga la distancia respecto de objetos inflamables.
Coloque el producto sobre una superficie estable y plana.
No utilice estropajos en el producto.
Coloque únicamente los caramelos previstos en el plato giratorio.
No vierta agua ni otro líquido en el plato giratorio.
No ponga los dedos sobre o cerca del plato giratorio o del elemento calentador mientras el producto esté encendido o mientras aún esté caliente.
No permita que usen el producto los niños sin vigilancia o personas con dificultades cognitivas.
No permita que usen el producto personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia en cuanto al funcionamiento.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
Tenga precaución cuando mueva el producto.
Asegúrese de que no hay objetos no deseados dentro del elemento calentador antes de encender el producto.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie el producto con un trapo húmedo.
3. Fije el plato giratorio A3 a la unidad principal A6 empujando A3 hacia abajo sobre el vástago A5.
Asegúrese de que las muescas están correctamente alineadas para encajar sobre las clavijas en A5.
4. Coloque el recipiente A2 encima de A6 y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se encaje en su sitio.
5. Fije la llanta A1 a A2 encajándola de golpe en su sitio.
Uso
Funcionamiento del producto
1. Coloque el producto sobre una superficie estable y plana.
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente.
Tenga precaución con las partes calientes.
3. Encienda el producto y deje que se caliente 5 minutos antes de añadir caramelo duro.
Deje que el producto se caliente durante 10 minutos cuando quiera emplear azúcar.
4. Apague el producto.
Los caramelos duros (con azúcar y sin azúcar) y el azúcar son los que funcionan mejor para hacer algodón de azúcar.
El producto no funciona con caramelos en forma de bola, caramelos con cáscaras de azúcar duras, caramelos de goma o masticables, caramelos de azúcar prensados o paquetes de mezclas para bebidas instantáneas.
5. Coloque dos piezas de caramelo duro o un cucharón de azúcar aromatizada en A3.
Tenga cuidado, el plato giratorio está caliente.
Distribuya uniformemente el caramelo a ambos lados de A3 para conseguir resultados óptimos.
6. Encienda el producto.
7. Inserte un palo en A2 para recoger el algodón de azúcar. Haga girar el palo con sus dedos a la vez que traza un círculo alrededor de A3.
8. Una vez que se ha recogido el algodón de azúcar alrededor del palo, sostenga el palo en posición horizontal por encima de A3 mientras continúa girando el palo.
9. Continúe girando el palo y moviéndolo de un lado a otro para recoger todo el algodón de azúcar.
10. Apague el producto o repita los pasos 4 a 8 para hacer más algodón de azúcar.
11. Desenchufe el producto de la toma de corriente y deje que se enfríe.
Mantenimiento

Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Desenchufe el producto de la toma de corriente y deje que se enfríe.
1. Retire A3 sujetando por ambos lados y tirando hacia arriba.
2. Retire A2 girándolo en el sentido de las agujas del reloj y levantándolo de A6.
3. Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
4. Secar con un paño suave.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
afdanking
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Algodão doce
Número de artigo: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis FCCM100FRD.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto

A FCCM100FRD da Nedis é uma máquina de fazer algodão doce que converte rebuçados em algodão doce.
Utilização prevista
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Algodão doce
Número de artigo
FCCM100FRD
Dimensões (c x l x a)
25 x 21 x 27 mm
Peso
1400 g
Tensão de entrada
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potência nominal
500 W
Peças principais (imagem A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Aro
2 Taça
3 Placa giratória
4 Elemento de aquecimento
5 Haste
6 Unidade principal
7 Interruptor de alimentação
8 Colher de açúcar
9 Cabo de alimentação
Instruções de segurança
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies quentes.
Mantenha uma certa distância relativamente a objetos inflamáveis.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Não utilize um esfregão no produto.
Coloque apenas os rebuçados pretendidos na placa giratória.
Não despeje água nem qualquer outro líquido na placa giratória.
Não coloque os dedos sobre ou perto da placa giratória ou do elemento de aquecimento enquanto o produto estiver ligado ou enquanto ainda estiver quente.
Não permita que crianças sem supervisão ou pessoas com deficiências cognitivas utilizem o produto.
Não permita que pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento sobre o modo de funcionamento do produto o utilizem.
Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
Proceda com cuidado ao deslocar o produto.
Certifique-se de que não existem objetos estranhos no interior do elemento de aquecimento antes de ligar o produto.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Antes da primeira utilização
1. Remova toda a embalagem.
2. Limpe o produto com um pano húmido.
3. Fixe a placa giratória A3 à unidade principal A6 empurrando A3 para baixo na haste A5.
Certifique-se de que as ranhuras estão devidamente alinhadas para encaixar sobre as cavilhas em A5.
4. Coloque a taça A2 sobre A6 e rode no sentido anti-horário até encaixar no lugar.
5. Fixe o aro A1 a A2 encaixando-o no lugar.
Utilização
Funcionamento do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
2. Ligue a ficha a uma tomada elétrica.
Tenha cuidado com as partes quentes.
3. Ligue o produto e deixe-o aquecer durante 5 minutos antes de adicionar rebuçados.
Deixe o produto aquecer durante 10 minutos quando quiser utilizar açúcar.
4. Desligue o produto.
Os rebuçados (com e sem açúcar) e o açúcar são os melhores ingredientes para fazer algodão doce.
O produto não funciona com doces em forma de bola, doces com cobertura de açúcar rija, gomas ou doces com pastilha elástica, doces prensados com açúcar ou pacotes de misturas instantâneas para bebidas.
5. Coloque dois rebuçados ou uma colher de açúcar aromatizado em A3.
Proceda com cuidado, a placa giratória está quente.
Distribua uniformemente os rebuçados de cada lado de A3 para obter resultados ótimos.
6. Ligue o produto.
7. Introduza uma haste dentro de A2 para recolher o algodão doce. Rode a haste com os dedos enquanto faz círculos A3.
8. Uma vez que o algodão doce esteja recolhido na haste, segure nesta numa posição horizontal sobre A3 enquanto continua a rodar a haste.
9. Continue a rodar a haste e mova-a de um lado para o outro para recolher todo o algodão doce.
10. Desligue o produto ou repita os passos 4 a 8 para fazer mais algodão doce.
11. Desligue o produto da tomada elétrica e deixe-o arrefecer.
Manutenção

Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Desligue o produto da tomada elétrica e deixe-o arrefecer.
1. Remova A3 segurando em ambos os lados e puxe-o para cima.
2. Remova A2 rodando no sentido horário e levantando para fora de A6.
3. Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
4. Seque com um pano macio.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
afdanking
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Sockervadd
Artikelnummer: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Förord

Tack för ditt köp av Nedis FCCM100FRD.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning

Nedis FCCM100FRD är en sockervaddsmaskin som omvandlar hårt godis till sockervadd.
Avsedd användning
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Sockervadd
Artikelnummer
FCCM100FRD
Dimensioner (l x b x h)
25 x 21 x 27 mm
Vikt
1400 g
Inspänning
AC 220–240 V ~ 50 Hz
Märkeffekt
500 W
Huvuddelar (bild A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Kantskydd
2 Skål
3 Vridplatta
4 Värmeelement
5 Axelfäste
6 Huvudenhet
7 Strömbrytare
8 Sockerskopa
9 Strömkabel
Säkerhetsanvisningar
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
Vidrör inte produktens heta ytor.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Håll avstånd från brännbara föremål.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Använd inte en skursvamp på produkten.
Placera godiset som ska användas på vridplattan.
Häll inte vatten eller annan vätska på vridplattan.
Placera inte fingrar på eller i närheten av vridplattan eller värmeelementet när produkten är påslagen eller medan den fortfarande är varm.
Barn eller personer med nedsatt kognitiv förmåga får inte använda produkten utan uppsikt.
Personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning eller avsaknad av erfarenhet och kunskap om hur man hanterar produkten får inte använda produkten.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
Iaktta försiktighet när du flyttar produkten.
Säkerställ att det inte finns några främmande föremål i värmeelementet innan du slår på produkten.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Före första användning
1. Avlägsna allt emballagematerial.
2. Rengör produkten med en fuktig trasa.
3. Fäst vridplattan A3 i huvudenheten A6 genom att trycka ned A3 på axelfästet A5.
Se till att spåren är korrekt inriktade ovanför piggarna på A5.
4. Placera skålen A2 ovanpå A6 och vrid den moturs tills den låses fast.
5. Fäst kantskyddet A1 i A2 genom att trycka det på plats.
Handhavande
Använda produkten
1. Placera produkten på en stabil och plan yta.
2. Anslut stickkontakten till ett eluttag.
Var försiktig med de varma delarna.
3. Slå på produkten och låt den värmas upp i 5 minuter innan du lägger i hårt godis.
Låt produkten värmas upp i 10 minuter om du vill använda socker.
4. Stäng av produkten.
Hårt godis (sockerhaltigt eller sockerfritt) och socker fungerar när man vill göra sockervadd.
Produkten fungerar inte med kulformade godisbitar, godis med hårt sockerhölje, gelégodis eller segt godis, pressat sockerbaserat godis eller dryckespulver.
5. Placera två hårda godisbitar eller en skopa smaksatt socker på A3.
Var försiktig, vridplattan är varm.
Fördela godiset jämnt på båda sidorna av A3 för bästa resultat.
6. Slå på produkten.
7. För ner en pinne i A2 för att samla upp sockervadden. Rotera pinnen mellan dina fingrar samtidigt som du för den runt A3.
8. När sockervadden har samlats upp på pinnen håller du pinnen vågrätt ovanför A3 och fortsätter att rotera pinnen.
9. Fortsätt att rotera pinnen och flytta den från sida till sida för att samla upp all sockervadd.
10. Stäng av produkten eller upprepa stegen 4 till 8 för att göra mer sockervadd.
11. Dra stickkontakten ur eluttaget och låt enheten kallna.
Underhåll

Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Dra stickkontakten ur eluttaget och låt enheten kallna.
1. Ta bort A3 genom att hålla i båda sidorna och dra den rakt upp.
2. Ta bort A2 genom att vrida den medurs och lyfta upp den från A6.
3. Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
4. Torka med en mjuk trasa.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
afdanking
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Hattarakone
Tuotenro: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Alkusanat

Kiitos Nedis FCCM100FRD -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus

Nedis FCCM100FRD on hattarakone, joka muuttaa kovat karkit hattaraksi.
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Hattarakone
Tuotenro
FCCM100FRD
Mitat (p x l x k)
25 x 21 x 27 mm
Paino
1400 g
Tulojännite
AC 220–240 V ~ 50 Hz
Nimellisteho
500 W
Tärkeimmät osat (kuva A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Reunus
2 Kulho
3 Pyörityslevy
4 Lämpöelementti
5 Akseli
6 Pääyksikkö
7 Virtakytkin
8 Sokerilusikka
9 Sähköjohto
Turvallisuusohjeet
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Pidä tuote etäällä syttyvistä esineistä.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Älä puhdista tuotetta hankaussienellä.
Laita kääntölevylle vain karkkeja.
Älä kaada vettä tai muuta nestettä kääntölevylle.
Älä laita sormia kääntölevyn tai lämpöelementin päälle tai lähelle tuotteen ollessa päällä tai edelleen kuuma.
Älä anna lasten käyttää tuotetta ilman valvontaa.
Älä anna henkilöiden, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, käyttää tuotetta.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
Ole varovainen siirtäessäsi tuotetta.
Varmista ennen tuotteen virran kytkemistä, että lämpöelementin sisällä ei ole vierasesineitä.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Puhdista tuote kostealla liinalla.
3. Kiinnitä pyörityslevy A3 moottoriyksikköön A6 painamalla A3 akseliin A5.
Varmista, että urat osuvat kohdakkain akselissa A5 olevien tappien kanssa.
4. Aseta kulho A2 moottoriyksikön A6 päälle ja käännä sitä vastapäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.
5. Kiinnitä reunus A1 kulhoon A2 napsauttamalla se paikalleen.
Käyttö
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
2. Kytke virtapistoke pistorasiaan.
Varo kuumia osia.
3. Kytke tuotteen virta päälle ja anna sen lämmetä 5 minuuttia ennen kovien karkkien lisäämistä.
Jos käytä sokeria, anna tuotteen lämmetä 10 minuuttia.
4. Sammuta tuote.
Kovat karkit (sokerilliset ja sokerittomat) ja sokeri sopivat parhaiten hattaran valmistamiseen
Älä käytä tuotteessa pyöreitä karkkeja, karkkeja, joissa on kova kuori, mutta pehmeä sisus, tahmeita ja sitkeitä karkkeja, karkkirakeita äläkä pikajuomajauheita.
5. Aseta kaksi kovaa karkkia tai yksi lusikallinen sokeria pyörityslevylle A3.
Varo, pyörityslevy on kuuma.
Jaa karkit tai sokeri tasaisesti ympäri pyörityslevyä A3 saadaksesi parhaat tulokset.
6. Kytke tuotteen virta päälle.
7. Laita kulhoon A2 tikku, jonka ympärille hattara tarttuu. Pyöritä tikkua käsin samalla, kun pyörityslevy A3 pyörii.
8. Kun tikkuun alkaa tarttua hattaraa, pidä tikkua vaakasuorassa pyörityslevyn A3 yläpuolella pyöritellen sitä jatkuvasti.
9. Pyöritä tikkua edelleen ja siirtele sitä puolelta toiselle, jotta kaikki hattara tarttuu siihen.
10. Sammuta tuotteen virta tai toista vaiheet 4–8, jos haluat valmistaa useampia hattaroita.
11. Irrota tuote pistorasiasta ja anna sen jäähtyä.
Huolto

Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Irrota tuote pistorasiasta ja anna sen jäähtyä.
1. Irrota A3 pitämällä kiinni molemmista sivuista ja vetämällä suoraan ylös.
2. Irrota A2 kääntämällä sitä myötäpäivään ja nostamalla se pois A6:stä.
3. Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
4. Kuivaa pehmeällä liinalla.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
afdanking
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Sukkerspinn
Artikkelnummer: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis FCCM100FRD.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse

Nedis FCCM100FRD er en sukkerspinnmaskin som omgjør hardt godteri til sukkerspinn.
Tiltenkt bruk
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Sukkerspinn
Artikkelnummer
FCCM100FRD
Dimensjoner (L x B x H)
25 x 21 x 27 mm
Vekt
1400 g
Inngangsspenning
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Rangert effekt
500 W
Hoveddeler (bilde A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Felg
2 Bolle
3 Dreieplate
4 Varmeelement
5 Stamme
6 Hovedenhet
7 Strømbryter
8 Sukkerøse
9 Strømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.
Hold avstand fra brennbare gjenstander.
Sett produktet på en stabil og flat overflate.
Ikke bruk skuresvamp på produktet.
Plasser kun godteriet som skal benyttes i dreieplaten.
Hell ikke vann eller væske i dreieplaten.
Ikke legg fingrene på eller i nærheten av dreieplaten eller varmeelementet mens produktet er slått på, eller når det fremdeles er varmt.
Ikke la barn uten tilsyn eller personer med kognitive utfordringer ta i bruk produktet.
Ikke la personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap på hvordan produktet må betjenes ta i bruk produktet.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Vær forsiktig når du flytter på produktet.
Før du slår på produktet, må du sørge for at det ikke er utilsiktede gjenstander inne i varmeelementet.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør produktet med en fuktig klut.
3. Fest dreieplaten A3 på hovedenheten A6 ved å skyve A3 ned på stammen A5.
Forsikre deg om at sporene er riktig justert slik at de passer over knaggene på A5.
4. Plasser bollen A2 over A6 og vri mot klokken til den sitter på plass.
5. Fest felgen A1A2 ved å klikke den på plass.
Bruk
Betjening av produktet
1. Sett produktet på en stabil og flat overflate.
2. Sett strømkontakten inn i et strømuttak.
Vær forsiktig med de varme delene.
3. Slå på produktet og la produktet varmes opp i 5 minutter før du har i hardt godteri.
La produktet varmes opp i 10 minutter når du ønsker å bruke sukker.
4. Slå av produktet.
Hardt godteri (sukker og sukkerfritt) og vanlig sukker er best for å lage sukkerspinn
Produktet fungerer ikke med kuleformede godterier, godterier med harde sukkerskall, gummi eller seige godterier, sukkerpressede godterier eller sukkerblandinger for drikker.
5. Legg to harde godteribiter eller en øse med smakstilsatt sukker inn i A3.
Vær forsiktig, dreieplaten er varm.
Fordel godteriet jevnt på hver side av A3 for å oppnå det beste resultatet.
6. Slå på produktet.
7. Sett en pinne inn i A2 for å samle opp sukkerspinnet. Vri pinnen med fingrene mens du sirkler A3.
8. Når sukkerspinnet har samlet seg på pinnen, holder du pinnen i en horisontal posisjon over A3 mens du fortsetter med å vri på pinnen.
9. Fortsett å vri på pinnen og beveg den fra side til side for å samle opp alt sukkerspinnet.
10. Slå av produktet og gjenta trinnene 4 til 8 for å lage mer sukkerspinn.
11. Koble produktet fra strømuttaket og la det kjøle seg ned.
Vedlikehold

Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Koble produktet fra strømuttaket og la det kjøle seg ned.
1. Ta av A3 ved å holde fast på begge sidene og trekke den rett opp.
2. Ta av A2 ved å dreie den mot klokken og løfte den fra A6.
3. Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
4. Tørk med en myk klut.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
afdanking
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Candyfloss
Varenummer: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Forord

Tak for dit køb af Nedis FCCM100FRD.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse

Nedis FCCM100FRD er en candyfloss-maskine, der omdanner bolsjer til candyfloss.
Tilsigtet brug
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Candyfloss
Varenummer
FCCM100FRD
Mål (l x b x h)
25 x 21 x 27 mm
Vægt
1400 g
Indgangsspænding
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Nominel strøm
500 W
Hoveddele (billede A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Kant
2 Skål
3 Drejetallerken
4 Varmeelement
5 Stilk
6 Hovedenhed
7 Strømknap
8 Sukkerske
9 Strømkabel
Sikkerhedsinstruktioner
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Rør ikke produktets varme dele direkte.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.
Hold på afstand af brændbare objekter.
Placer produktet på en stabil og flad overflade.
Undlad at bruge en skuresvamp på produktet.
Placer kun de beregnede bolsjer på drejetallerkenen.
Hæld ikke vand eller nogen væske i drejetallerkenen.
Anbring ikke fingre på eller i nærheden af drejetallerkenen eller varmelegemet, mens produktet er tændt, eller mens det stadigvæk er varmt.
Lad ikke børn eller kognitivt udfordrede personer uden opsyn bruge produktet.
Lad ikke personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden om betjening, anvende produktet.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
Vær forsigtig, når du flytter produktet.
Sørg for, at der ikke er nogen utilsigtede genstande inden i varmelegemet, inden du tænder for produktet.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Før første brug
1. Fjern al emballage.
2. Rengør produktet med en fugtig klud.
3. Fastgør drejetallerkenen A3 til hovedenheden A6 ved at skubbe A3 ned på stilken A5.
Sørg for, at rillerne flugter korrekt, så de passer over klemmerne på A5.
4. Placer skålen A2 over A6, og drej mod uret, indtil den låser fast.
5. Fastgør kanten A1 til A2 ved at klikke den på plads.
Brug
Betjening af produktet
1. Placer produktet på en stabil og flad overflade.
2. Sæt stikket i en stikkontakt.
Pas på de varme dele.
3. Tænd for produktet, og lad produktet varme op i 5 minutter, inden du tilføjer bolsjer.
Lad produktet varme op i 10 minutter, når du vil bruge sukker.
4. Sluk for produktet.
Bolsjer (med og uden sukker) og sukker virker bedst, når du vil lave candyfloss.
Produktet virker ikke med kugleformede bolsjer, bolsjer med hårde sukkerskaller, tyggegummi eller blødt slik, sukkerpresset slik eller pakker med instant drikkeblandinger.
5. Placer to bolsjer eller en skefuld sukker med smag i A3.
Vær forsigtig, drejetallerkenen er varm.
Fordel bolsjerne jævnt på hver side af A3 for optimale resulter.
6. Tænd for produktet.
7. Indsæt en pind i A2 for at samle candyflossen. Drej pinden med dine fingre, mens du cirkler A3.
8. Når der har samlet sig candyfloss på pinden, skal du holde pinden i en horisontal position over A3, mens du stadigvæk roterer pinden.
9. Fortsæt med at rotere pinden, og bevæg den fra side til side for at samle al candyflossen.
10. Sluk for produktet, eller gentag trin 4 til 8 for at lave mere candyfloss.
11. Træk produktets stik ud af stikkontakten, og lad det køle ned.
Vedligeholdelse

Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Træk produktets stik ud af stikkontakten, og lad det køle ned.
1. Fjern A3 ved at holde begge sider og trække lige op.
2. Fjern A2 ved at rotere den med uret og løfte den fra A6.
3. Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
4. Tør med en blød klud.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
afdanking
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Vattacukor-készítő
Cikkszám: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis FCCM100FRD megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás

A Nedis FCCM100FRD egy vattacukor-készítő, amellyel keménycukorkából vattacukrot lehet készíteni.
Tervezett felhasználás
A termék beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Vattacukor-készítő
Cikkszám
FCCM100FRD
Méretek (h x sz x m)
25 x 21 x 27 mm
Súly
1400 g
Bemeneti feszültség
AC 220 – 240 V ~ 50 Hz
Névleges teljesítmény
500 W
Fő alkatrészek (A kép)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Karima
2 Edény
3 Forgótányér
4 Fűtőelem
5 Szár
6 Főegység
7 Főkapcsoló
8 Cukorgömb
9 Tápkábel
Biztonsági utasítások
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Tartsa gyúlékony tárgyaktól távol.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Nem használjon súrolópárnát a termékhez.
Csak arra való cukrot tegyen a forgótányérra.
Ne öntsön vizet vagy más folyadékot a forgótányérra.
Ne tegye az ujját a forgótányérra vagy a közelébe vagy a fűtőeleme, miközben a termék be van kapcsolva, vagy amíg még forró.
Ne engedje, hogy gyerekek vagy csökkent kognitív képességű személyek felügyelet nélkül használják a terméket.
Ne engedje, hogy csökkent fizikai, szenzoros vagy szellemi képességű vagy kellő jártassággal vagy kezelési ismeretekkel nem rendelkező személyek használják a terméket.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
A termék mozgatásakor legyen óvatos.
Mielőtt bekapcsolja a terméket, győződjön meg arról, hogy nincs véletlenül ott maradt tárgy a fűtőelem belsejében.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Az első használat előtt
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Tisztítsa meg a terméket egy nedves kendővel.
3. Helyezze a forgótányért A3 a főegységbe A6, és nyomja rá a A3 szárra A5.
Igazítsa el megfelelően a hornyokat a csapokra illesztve A5.
4. Helyezze az edényt A2 az A6 részre, és forgassa el az óra járásával ellentétes irányba, amíg rögzül a helyén.
5. Helyezze fel a karimát A1 az A2 részre, a helyére pattintva.
Használat
A termék használata
1. Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
2. Dugja be a csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
Vigyázzon a forró alkatrészekkel.
3. Kapcsolja be a terméket, és hagyja felmelegedni 5 percig a keménycukorka betöltése előtt.
Ha kristálycukrot kíván használni, akkor várjon 10 percig.
4. Kapcsolja ki a terméket.
Vattacukor készítéséhez a (diétás és cukormentes) keménycukorka és a kristálycukor a legalkalmasabb
A termék nem működik gömb alakúra formázott cukorkával, keménycukormázas cukorkával, ragadós vagy rágós cukorkával, kristálycukorból préselt cukorkával, vagy csomagolt azonnal oldódó italkeverékekkel.
5. Helyezzen két darab keménycukorkát vagy egy kanál ízesített kristálycukrot a A3 részbe.
Legyen óvatos, a forgótányér forró.
Az optimális eredmény érdekében ossza el egyformán a cukorkát a A3 két oldalán.
6. Kapcsolja be a terméket.
7. Tegyen egy pálcát a A2 részbe a vattacukor összegyűjtéséhez. Forgassa a pálcát az ujjaival, miközben a A3 forog.
8. Miután a vattacukor összegyűlt a pálcán, tartsa vízszintesen a pálcát a A3 felett, és közben forgassa tovább a pálcát.
9. Forgassa tovább a pálcát, és mozgassa ide-oda, hogy az összes vattacukor összegyűljön.
10. Több vattacukor készítéséhez kapcsolja ki a terméket, vagy ismételje meg a 4–8 lépéseket.
11. Húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból, és hagyja lehűlni a terméket.
Karbantartás

Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból, és hagyja lehűlni a terméket.
1. Távolítsa el a A3 részt kétoldalt megfogva, és egyenesen felfelé kihúzva.
2. Távolítsa el a A2 részt az óramutató járásával egyező irányban elforgatva és a A6 részből kiemelve.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
4. Törölje szárazra egy puha kendővel.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
afdanking
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Wata cukrowa
Numer katalogowy: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis FCCM100FRD.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu

Nedis FCCM100FRD to maszynka do robienia waty cukrowej, która przekształca landrynki w watę cukrową.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Wata cukrowa
Numer katalogowy
FCCM100FRD
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
25 x 21 x 27 mm
Waga
1400 g
Napięcie wejściowe
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Moc znamionowa
500 W
Główne części (rysunek A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Obręcz
2 Misa
3 Talerz obrotowy
4 Element grzejny
5 Trzpień
6 Jednostka główna
7 Włącznik zasilania
8 Miarka do cukru
9 Przewód zasilający
Instrukcje bezpieczeństwa
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Zachowaj odpowiednią odległość od przedmiotów łatwopalnych.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Do produktu nie stosuj druciaka.
Na talerzu obrotowym umieszczaj tylko cukierki przeznaczone do tego celu.
Na talerz obrotowy nie wlewaj wody ani żadnego płynu.
Nie kładź palców na lub w pobliżu talerza obrotowego lub elementu grzejnego, gdy produkt jest włączony lub gdy jest jeszcze gorący.
Nie pozwalaj, aby dzieci pozostające bez nadzoru lub osoby upośledzone korzystały z produktu.
Nie pozwalaj używać produktu osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nie posiadających doświadczenia i wiedzy na temat obsługi produktu.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie.
Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia produktu.
Przed włączeniem produktu upewnij się, że wewnątrz elementu grzejnego nie ma żadnych zbędnych przedmiotów.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń opakowanie.
2. Produkt należy czyścić zwilżoną szmatką.
3. Przymocuj talerz obrotowy A3 do jednostki głównej A6, wpychając A3 na trzpień A5.
Upewnij się, że rowki są odpowiednio wyrównane, aby pasowały do kołków w A5.
4. Umieść miskę A2 na A6 i obróć ją lewoskrętnie, aż zablokuje się w miejscu.
5. Przymocuj obręcz A1 do A2, zatrzaskując ja na miejscu.
Użycie
Eksploatacja produktu
1. Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
2. Włóż wtyczkę do gniazdka.
Zachowaj ostrożność przy gorących częściach.
3. Włącz produkt i pozwól mu się rozgrzać przez 5 minut przed dodaniem landrynek.
Rozgrzewaj produkt przez 10 minut, jeśli chcesz użyć cukru.
4. Wyłącz produkt.
Landrynki (zawierające cukier i bezcukrowe) oraz cukier najlepiej nadają się do wytwarzania waty cukrowej
Produkt nie działa z cukierkami w kształcie kulek, cukierkami z twardą powłoką, gumowatymi lub do żucia, cukierkami wyciskanymi z cukru lub napojami typu instant.
5. Umieść dwie landrynki lub jedną miarkę aromatyzowanego cukru w A3.
Zachowaj ostrożność – talerz obrotowy jest gorący.
Równomiernie rozłóż landrynki z każdej strony A3, aby uzyskać optymalne wyniki.
6. Włącz produkt.
7. Włóż patyk do A2, aby zebrać watę cukrową. Obracaj patyk w palcach oraz wokół A3.
8. Po zebraniu waty cukrowej patykiem przytrzymaj patyk w pozycji poziomej nad A3, wciąż go obracając.
9. Kontynuuj obracanie patyka i przesuwaj go z boku na bok, aby zebrać całą watę cukrową.
10. Wyłącz produkt lub powtórz kroki od 4 do 8, aby zrobić więcej waty cukrowej.
11. Odłącz produkt z gniazdka elektrycznego i pozostaw do ostygnięcia.
Konserwacja

Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Odłącz produkt z gniazdka elektrycznego i pozostaw do ostygnięcia.
1. Wymontuj A3, trzymając z obu stron, i pociągnij prosto w górę.
2. Wymontuj A2, obracając prawoskrętnie i podnosząc z A6.
3. Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
4. Osusz miękką szmatką.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
afdanking
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Μαλλί της γριάς
Αριθμός είδους: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis FCCM100FRD.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος

Το Nedis FCCM100FRD είναι μία μηχανή παρασκευής μαλλιού της γριάς που μετατρέπει τη σκληρή καραμέλα σε μαλλί της γριάς.
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Μαλλί της γριάς
Αριθμός είδους
FCCM100FRD
Διαστάσεις (μ x π x υ)
25 x 21 x 27 mm
Βάρος
1400 g
Τάση εισόδου
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Ονομαστική ισχύς
500 W
Κύρια μέρη (εικόνα A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Πάνω άκρη
2 Μπολ
3 Περιστρεφόμενος δίσκος
4 Στοιχείο θέρμανσης
5 Στέλεχος
6 Κύρια μονάδα
7 Διακόπτης ισχύος
8 Κουτάλι ζάχαρης
9 Καλώδιο ρεύματος
Οδηγίες ασφάλειας
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Κρατήστε μία απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρό σφουγγάρι με το προϊόν.
Να τοποθετείτε μόνο την προβλεπόμενη καραμέλα στον περιστρεφόμενο δίσκο.
Μην ρίχνετε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό στον περιστρεφόμενο δίσκο.
Μην τοποθετείτε τα δάχτυλα πάνω ή κοντά στον περιστρεφόμενο δίσκο ή σε κάποια στοιχείο θέρμανσης όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο, ή ενόσω είναι θερμό.
Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα με μειωμένες νοητικές ικανότητες να χρησιμοποιούν χωρίς επίβλεψη το προϊόν.
Μην αφήνετε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας, να χρησιμοποιούν το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
Προσέξτε όταν μετακινείτε το προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ακατάλληλα αντικείμενα μέσα στο στοιχείο θέρμανσης, προτού ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2. Καθαρίστε το προϊόν με ένα υγρό πανί.
3. Προσαρμόστε τον περιστρεφόμενο δίσκο A3 στην κύρια μονάδα A6 σπρώχνοντας A3 πάνω στο στέλεχος A5.
Βεβαιωθείτε ότι οι εγκοπές είναι σωστά ευθυγραμμισμένες για να ταιριάζουν πάνω στο καρφιά A5.
4. Τοποθετήστε το μπολ A2 πάνω από το A6 και στρίψτε τη μονάδα αριστερόστροφα για να ασφαλίσει.
5. Προσαρμόστε την πάνω άκρη A1 στο A2 και ασφαλίστε την.
Χρήση
Λειτουργία του προϊόντος
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
2. Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
Προσέξτε τα θερμά μέρη.
3. Ενεργοποιήστε το προϊόν και αφήστε να θερμανθεί για 5 λεπτά προτού προσθέσετε την σκληρή καραμέλα.
Αφήστε το προϊόν να θερμανθεί για 10 λεπτά όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ζάχαρη.
4. Απενεργοποίηση του προϊόντος.
Σκληρή καραμέλα (με και χωρίς ζάχαρη) και η ζάχαρη είναι το καλύτερο για το μαλλί της γριάς.
Το προϊόν δεν λειτουργεί με καραμέλα σε σχήμα μπάλας, καραμέλες με στρώση από σκληρή ζάχαρη, μαστιχωτή καραμέλα, καραμέλες με συμπιεσμένη ζάχαρη ή σακουλάκια με μείγμα στιγμιαίου ροφήματος.
5. Τοποθετήστε δύο κομμάτια σκληρής καραμέλας ή μία κουταλιά ζάχαρης με γεύση μέσα στο A3.
Προσέξτε, ο περιστρεφόμενος δίσκος είναι θερμός.
Διανέμετε ομοιόμορφα την καραμέλα σε οποιαδήποτε πλευρά του A3 για καλύτερα αποτελέσματα.
6. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
7. Εισάγετε ένα ξυλάκι στο A2 για να συλλέξετε το μαλλί της γριάς. Περιστρέψτε το ξυλάκι με τα δάχτυλά σας ενώ σχηματίζετε έναν κύκλο A3.
8. Μόλις μαζέψετε το μαλλί της γριάς πάνω στο ξυλάκι, κρατήστε οριζόντια το ξυλάκι πάνω από το A3 ενώ συνεχίζετε να περιστρέφετε το ξυλάκι.
9. Συνεχίστε να περιστρέφετε το ξυλάκι και μετακινήστε από μία πλευρά στην άλλη για να συλλέξετε όλο το μαλλί της γριάς.
10. Απενεργοποιήστε το προϊόν ή επαναλάβετε τα βήματα 4 έως 8 για να κάνετε περισσότερο μαλλί της γριάς.
11. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει.
Συντήρηση

Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει.
1. Απομακρύνετε το A3 κρατώντας και τις δύο πλευρές και τραβήξτε ίσια προς τα πάνω.
2. Απομακρύνετε το A2 περιστρέφοντας δεξιόστροφα και σηκώστε το από το A6.
3. Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
4. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
afdanking
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Cukrová vata
Číslo výrobku:FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 10/19
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis FCCM100FRD.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku

Nedis FCCM100FRD je zariadenie na výrobu cukrovej vaty, ktoré prevádza cukrový materiál na cukrovú vatu.
Určené použitie
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Cukrová vata
Číslo výrobku
FCCM100FRD
Rozmery (D x Š x V)
25 x 21 x 27 mm
Hmotnosť
1400 g
Vstupné napätie
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Menovitý výkon
500 W
Hlavné časti (obrázok A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Obruč
2 Misa
3 Otočná platňa
4 Vykurovací prvok
5 Hriadeľ
6 Hlavná jednotka
7 Vypínač
8 Cukrová naberačka
9 Napájací kábel
Bezpečnostné pokyny
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Od horľavých predmetov udržiavajte dostatočnú vzdialenosť.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Na výrobok nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky.
Cukrový materiál umiestňujte len na otočnú platňu.
Na otočnú platňu nelejte vodu ani žiadnu kvapalinu.
Nevkladajte prsty na otočnú platňu či vyhrievací článok ani do ich blízkosti, pokiaľ je výrobok zapnutý alebo ešte horúci.
Nedovoľte deťom bez dozoru ani kognitívne znevýhodneným osobám používať tento výrobok.
Nedovoľte osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí o spôsobe obsluhy zariadenia, aby používali tento výrobok.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
Dávajte pozor pri premiestňovaní výrobku.
Pred zapnutím výrobku sa uistite, že sa vnútri vyhrievacieho článku nenachádzajú žiadne nežiaduce predmety.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetok baliaci materiál.
2. Výrobok čistite vlhkou handričkou.
3. Pripojte otočnú platňu A3 k hlavnej jednotke A6 zatlačením A3 na hriadeľ A5.
Uistite sa, že sú drážky správne zarovnané, aby dosadli na výstupky na A5.
4. Umiestnite misu A2 na A6 a otočte ju proti smeru hodinových ručičiek tak, aby zapadla na miesto.
5. Pripojte obruč A1 k A2 založením na miesto.
Používanie
Používanie výrobku
1. Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
2. Zástrčku zapojte do elektrickej zásuvky.
Dávajte pozor na horúce časti.
3. Zapnite výrobok a nechajte ho zohriať 5 minút pred pridaním cukrového materiálu.
Nechajte výrobok zohriať na 10 minút, keď chcete použiť cukor.
4. Vypnite výrobok.
Na výrobu cukrovej vaty sú najvhodnejšie cukrový materiál (cukor a surovina bez cukru)
Výrobok nefunguje s cukríkmi v tvare guľôčok, cukríkmi s tvrdým obalom, gumovými či žuvacími cukríkmi, cukríkmi zo stlačeného cukru ani balíkmi so zmesou instantných nápojov.
5. Umiestnite dva kusy cukrového materiálu alebo jednu naberačku ochuteného cukru do A3.
Dávajte pozor, otočná platňa je horúca.
Rovnomerne rozložte cukrový materiál na obe strany A3 na dosiahnutie optimálnych výsledkov.
6. Zapnite výrobok.
7. Vložte paličku do A2 na zber cukrovej vaty. Otáčajte paličku prstami počas krúženia A3.
8. Po nazbieraní cukrovej vaty na paličke podržte paličku vo vodorovnej polohe nad A3 počas ďalšieho otáčania paličky.
9. Pokračujte v otáčaní paličky a pohybe zo strany na stranu, aby sa zozbierala všetka cukrová vata.
10. Vypnite výrobok, alebo zopakujte kroky 4 až 8 na výrobu ďalšej cukrovej vaty.
11. Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky a nechajte ho vychladnúť.
Údržba

Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky a nechajte ho vychladnúť.
1. Odstráňte A3 podržaním oboch strán a potiahnite ju priamo nahor.
2. Odstráňte A2 otočením v smere hodinových ručičiek a nadvihnutím z A6.
3. Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
4. Vysušte pomocou mäkkej handričky.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
afdanking
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Candy Floss
Číslo položky: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 10/19
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili FCCM100FRD značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis

FCCM100FRD značky Nedis je přístroj na výrobu cukrové vaty, který přeměňuje bonbony na cukrovou vatu.
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Candy Floss
Číslo položky
FCCM100FRD
Rozměry (D × Š × V)
25 × 21 × 27 mm
Hmotnost
1400 g
Vstupní napětí
220–240 VAC ~ 50 Hz
Jmenovitý příkon
500 W
Hlavní části (obrázek A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Obruba
2 Miska
3 Otočná deska
4 Topný článek
5 Spojovací tyč
6 Hlavní jednotka
7 Hlavní spínač
8 Naběračka na cukr
9 Napájecí kabel
Bezpečnostní pokyny
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Nedotýkejte se horkých částí výrobku.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
K čištění výrobku nepoužívejte drátěnku.
Na otočnou desku umísťuje pouze zamýšlené cukrovinky.
Na otočnou desku nelijte vodu ani jiné tekutiny.
Když je výrobek zapnutý, na otočnou desku ani topné těleso či do jejich blízkosti nestrkejte prsty. To samé platí v době, kdy výrobek chladne.
Výrobek nikdy nenechávejte obsluhovat děti bez dozoru nebo osoby se zhoršenými kognitivními schopnostmi.
Výrobek nesmějí nikdy používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které neví, jak výrobek obsluhovat.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí balení.
Při přenášení výrobku dbejte zvýšené opatrnosti.
Před zapnutím výrobku se ujistěte, že v topném tělese nejsou žádné cizí předměty.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Před prvním použitím
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Výrobek čistěte vlhkým hadříkem.
3. Připevněte otočnou desku A3 k hlavní jednotce A6 zatlačením A3 dolů na spojovací tyč A5.
Ujistěte se, že drážky jsou správně vyrovnané a pasují na kolíky na A5.
4. Umístěte misku A2 na A6 a otočením proti směru hodinových ručiček ji uzamkněte na místě.
5. Nacvaknutím připevněte obrubu A1 na A2.
Použití
Obsluha výrobku
1. Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
2. Zapojte zástrčku do stěnové zásuvky.
Ve výrobku jsou horké části, dbejte zvýšené pozornosti.
3. Výrobek zapněte a nechte jej zahřát po dobu 5 minut, teprve potom do něj vložte bonbony.
Chcete-li použít cukr, nechte výrobek zahřát po dobu 10 minut.
4. Vypněte výrobek.
Bonbony (s cukrem i bez cukru) a cukr jsou na výrobu cukrové vaty nejlepší.
Výrobek nelze použít s kulatými bonbony, bonbony s tvrdou cukrovou skořápkou, gumovými bonbony nebo žvýkacími bonbony, lisovanými bonbony či s balíčky instantních nápojů.
5. Vložte dva kousky bonbonů nebo jednu naběračku ochuceného cukru do A3.
Buďte opatrní, otočná deska je horká.
Pro dosažení optimálního výsledku rovnoměrně rozprostřete bonbony na obě strany A3.
6. Zapněte výrobek.
7. Vložením tyčinky do A2 namotejte cukrovou vatu. Při otáčení A3 tyčinkou točte prsty.
8. Jakmile cukrovou vatu natočíte na tyčinku, podržte tyčinku ve vodorovné poloze nad A3 a stále jí otáčejte.
9. Nepřestávejte otáčet tyčinkou a pohybem do stran sesbírejte všechnu cukrovou vatu.
10. Výrobek vypněte nebo opakováním kroků 4 až 8 vyrobte další cukrovou vatu.
11. Odpojte výrobek ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
Údržba

K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Odpojte výrobek ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
1. Odstraňte A3 přidržením za obě strany a vytažením přímo nahoru.
2. Odstraňte A2 otočením ve směru hodinových ručiček a zvednutím z A6.
3. Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
4. Osušte utěrkou.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
afdanking
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
nedislogo
FCCM100FRD_Product Photo
Aparat pentru vată de zahăr
Numărul articolului: FCCM100FRD
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 10/19
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis FCCM100FRD.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului

Nedis FCCM100FRD este un aparat pentru vată de zahăr, care transformă bomboanele dure în vată.
Utilizare preconizată
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Aparat pentru vată de zahăr
Numărul articolului
FCCM100FRD
Dimensiuni (L x l x h)
25 x 21 x 27 mm
Greutate
1400 g
Tensiune de intrare
220 c.a. - 240 V ~ 50 Hz
Putere nominală
500 W
Piese principale (imagine A)
19610 1422 Nedis - Candy Floss - FCCM100FRD Main parts
A
1 Margine
2 Bol
3 Placă de rotire
4 Element de încălzire
5 Tijă
6 Unitate principală
7 Întrerupător
8 Lingură pentru zahăr
9 Cablu electric
Instrucțiuni de siguranță
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Nu atingeți direct părțile fierbinți ale produsului.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele fierbinți.
Păstrați distanța față de obiectele inflamabile.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Nu utilizați un burete abraziv pentru a curăța produsul.
Puneți în placa de rotire doar bomboanele destinate acestui scop.
Nu turnați apă și niciun alt lichid în placa de rotire.
Nu puneți degetele pe sau lângă placa de rotire sau elementul de încălzire în timp ce produsul este pornit sau cât timp este încă fierbinte.
Nu lăsați copiii sau persoanele cu capacități mentale reduse să folosească nesupravegheate acest produs.
Nu lăsați să folosească produsul persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale sau cărora le lipsesc experiența și cunoștințele asupra modului de operare.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
Acționați cu grijă la deplasarea produsului.
Asigurați-vă că nu există obiecte neintenționate în interiorul elementului de încălzire, înainte de pornirea produsului.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Înainte de prima utilizare
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Curățați produsul cu o lavetă umedă.
3. Atașați placa de rotire A3 la unitatea principală A6 apăsând A3 în jos pe tija A5.
Asigurați-vă de alinierea adecvată a canelurilor pentru a se potrivi pe cuiele de pe A5.
4. Așezați bolul A2 peste A6 și răsuciți spre stânga până se blochează pe poziție.
5. Fixați marginea A1 la A2 prin blocarea sa pe poziție.
Utilizare
Operarea produsului
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
2. Conectați ștecherul la priza electrică.
Aveți grijă la piesele fierbinți.
3. Porniți produsul și lăsați-l să se încălzească 5 minute înainte de adăugarea bomboanelor dure.
Lăsați produsul să se încălzească timp de 10 minute când doriți să folosiți zahăr.
4. Opriți produsul.
Bomboanele dure (cu sau fără zahăr) și zahărul conduc la rezultate optime pentru obținerea vatei de zahăr
Produsul nu funcționează cu bomboane sferice, bomboane cu exterior tare din zahăr, bomboane gumate sau care se pot mesteca, bomboane din zahăr presat sau pachete cu amestecuri pentru băuturi instant.
5. Așezați două bucăți de bomboane dure sau o lingură de zahăr aromat în A3.
Aveți grijă, placa de rotire este fierbinte.
Distribuiți uniform bomboanele pe fiecare parte a A3 pentru rezultate optime.
6. Porniți produsul.
7. Introduceți un băț în A2 pentru a strânge vata de zahăr. Rotiți bățul cu degetele, în timp ce încercuiți A3.
8. După ce vata de zahăr s-a strâns pe băț, țineți bățul în poziție orizontală peste A3 continuând să rotiți bățul.
9. Continuați să rotiți bățul și deplasați de pe o parte pe cealaltă pentru a strânge toată vata de zahăr.
10. Opriți produsul sau repetați pașii 4 până la 8 pentru a face mai multă vată de zahăr.
11. Deconectați produsul de la priză și lăsați-l să se răcească.
Mentenanță

Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Deconectați produsul de la priză și lăsați-l să se răcească.
1. Scoateți A3 ținând ambele părți și trageți vertical în sus.
2. Scoateți A2 rotindu-l spre dreapta și ridicându-l de pe A6.
3. Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
4. Uscați cu o lavetă moale.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
afdanking
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.