Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Remote Controlled Stand Fan
Article number: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Preface

Thank you for purchasing the Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The FNST15CBK40 | FNST15CWT40 is a fan with 3 different speeds.
You can control the fan using the buttons on the stand, or using the included remote control.
This product is exclusively intended as a fan for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
This product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Remote Controlled Stand Fan
Article number
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensions (l x w x h)
60 x 60 x 130 cm
Weight
2500g
Input voltage
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Power input
40 W
Remote control battery type
CR2025 button cell (included)
Main parts (image A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Oscillation button
2 Motor shaft
3 Control panel
4 Locking nut
5 Height adjustment lock
6 Base stand
7 Power cable
8 Rear grill
9 Rear grill mounting nut
q Fan blade nut
w Front grill
e Latch
r Fan blade
t Bolt
y Nut
u Remote control
i Battery compartment
Control panel and remote control (Image B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 IR in
2 Mode button
3 Fan speed indicator
4 Nature mode indicator
5 Sleep mode indicator
6 Power indicator
7 Timer button
8 Timer indicator
9 Speed button
q Power button
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Do not use the product where splashing of water might occur, e.g. bathroom, swimming pool or close to a washbowl.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not open the product.
Do not use a damaged product.
Do not insert a hand or other objects in the fan blades when the fan is switched on.
Keep the product out of reach from children.
Always keep button cell batteries, both full and empty, out of reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose of used batteries immediately and safely. Button cell batteries can cause serious internal chemical burns in as little as two hours when swallowed. Keep in mind that the first symptoms may look like child diseases like coughing or drooling. Seek immediate medical attention when you suspect that batteries have been swallowed.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment and ensure correct use.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Always purchase the battery recommended by the product manufacturer for the product.
Do not use any cell or battery which is not designed for use with the equipment.
Use only the cell or battery in the application for which it was intended.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
When possible, remove the battery from the product when not in use.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the product provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the product or perform user maintenance.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Do not cover the product.
Do not splash water onto the product.
Do not let water enter the product.
Do not place the product on moving vehicles or somewhere easy to be tipped over.
Do not move the product during operation.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
Keep the product far away from loose products (e.g. curtains, plastic bags, paper) that can cover the air inlet easily.
Unplug the power cable when the product is not in use for a long time.
When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
Do not use the product using an on/off timer or other equipment which can automatically switch the device on.
Do not locate the product immediately below a power outlet.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not use the product in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
Description
Electrical Class 2
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions. NOTE A Class II products may be provided with means for maintaining the continuity of protective circuits, provided that such means are within the product and are insulated from accessible surfaces according to the requirements of Class II.
KCA
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the product (image C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Follow the instructions (see image C).
Make sure to tighten the locking nut A4.
2. Assemble A89rqw to the motor shaft A2.
Make sure to tighten the fan blade nut Aq.
Make sure to connect A8 to Aw.
3. Close the 4 latches Ae.
4. Fasten the front grill Aw to the rear grill A8 with the bolt At and nut Ay.
5. Remove the plastic tab from the battery compartment Ai of the remote control Au.
Use
Using the product
1. Connect the power cable A7 to a power outlet.
You can control the fan using the buttons on the stand, or using the included remote control Au.
Power button Bq
Press to switch the product on or off.
Speed button B9
Press repeatedly to select the fan speed.
“L” = Low / “M”= Mid / “H”= High.
Mode button B2
Press to change the fan mode through different breeze modes.
Timer button B7
Press to set the timer.
Press repeatedly to switch off the timer.
Oscillation button A1
Press to activate the oscillation.
Pull to stop oscillation.
Maintenance

Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not splash water onto the product.
Do not let water enter the product.
Do not clean the inside of the product.
Use a vacuum cleaner with brush nozzle to remove dust from the fan grill.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Ferngesteuerter Standventilator
Artikelnummer: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der FNST15CBK40 | FNST15CWT40 ist ein Ventilator mit 3 verschiedenen Geschwindigkeiten.
Sie können den Ventilator mithilfe der Tasten am Ständer oder mithilfe der mitgelieferter Fernbedienung steuern.
Dieses Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Ventilator innerhalb von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B. in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Ferngesteuerter Standventilator
Artikelnummer
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Größe (L x B x H)
60 x 60 x 130 cm
Gewicht
2500g
Eingangsspannung
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Stromeingang
40 W
Batterietyp der Fernbedienung
CR2025 Knopfzelle (im Lieferumfang enthalten)
Hauptbestandteile (Abbildung A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Oszillieren-Schalter
2 Motorwelle
3 Bedienfeld
4 Sicherungsmutter
5 Höheneinstellsperre
6 Basisgestell
7 Stromkabel
8 Hinteres Gitter
9 Befestigungsmutter für hinteres Gitter
q Ventilatorflügelmutter
w Vorderes Gitter
e Riegel
r Ventilatorflügel
t Schraube
y Mutter
u Fernbedienung
i Batteriefach
Bedienfeld und Fernbedienung (Abbildung B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 IR-Eingang
2 Modus-Taste
3 Lüfterdrehzahl-Anzeige
4 Naturmodus-Anzeige
5 Schlafmodus-Anzeige
6 Betriebsanzeige
7 Timer-Taste
8 Timer-Anzeige
9 Geschwindigkeits-Taste
q Ein/Aus-Taste
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte, z. B. im Bad, neben einem Pool oder in der Nähe eines Waschbeckens.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes Produkt.
Führen Sie keinesfalls Ihre Hand oder andere Objekte zwischen die Ventilatorflügel, während der Ventilator eingeschaltet ist.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung verbrauchter Batterien sollte immer unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen. Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere chemische Verätzungen verursachen. Beachten Sie, dass die ersten Anzeichen dafür wie Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten oder vermehrter Speichelfluss aussehen können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht haben, dass Batterien verschluckt wurden.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für das Produkt empfohlene Batterie.
Verwenden Sie keine Knopfzelle oder Batterie, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen ist.
Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht verwenden.
Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, außer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann Ein-/Ausschalten, wenn es in der gedachten normalen Betriebsposition steht oder installiert wurde und die Kinder beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät weder mit dem Stromnetz verbinden, noch Einstellungen verändern, das Produkt reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Decken Sie das Produkt nicht ab.
Spitzen Sie kein Wasser auf das Produkt.
Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
Stellen Sie das Produkt nicht auf bewegliche Gegenstände oder an stellen, wo es leicht umgeworfen werden kann.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Halten Sie das Produkt von losen Gegenständen fern (z. B. Vorhänge, Kunststoffbeutel, Papier), die leicht den Lufteinlass verdecken könnten.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein.
Verwenden Sie das Produkt nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das Gerät automatisch einschalten kann.
Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter eine Steckdose.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
Beschreibung
Electrical Class 2
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern bei dem zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen wie doppelte oder verstärkte Isolierung ergriffen werden, ohne dass eine Schutzerdung oder eine Abhängigkeit den Installationsbedingungen gegeben ist. HINWEIS: Produkte der Klasse II können mit Hilfsmitteln zur Aufrechterhaltung der Kontinuität der Schutzschaltungen versehen werden, vorausgesetzt solche Mittel befinden sich innerhalb des Produkts und sind gemäß den Anforderungen der Klasse II von zugänglichen Oberflächen isoliert.
KCA
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation des Produkts (Abbildung C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Befolgen Sie die Anweisungen (siehe Abbildung C).
Achten Sie darauf, die Sicherungsmutter A4 anzuziehen.
2. Montieren Sie A89rqw auf der Motorwelle A2.
Achten Sie darauf, die Ventilatorflügelmutter Aq fest anzuziehen.
Achten Sie darauf, A8 mit Aw zu verbinden.
3. Schließen Sie die 4 Verriegelungen Ae.
4. Befestigen Sie das vordere Gitter Aw mit der Schraube At und Mutter Ay am hinteren Gitter A8.
5. Entfernen Sie die Kunststofflasche aus dem Batteriefach Ai der Fernbedienung Au.
Verwendung
Verwenden des Produkts
1. Verbinden Sie das Stromkabel A7 mit einer Steckdose.
Sie können den Ventilator mithilfe der Tasten am Ständer oder mithilfe der mitgelieferter Fernbedienung Au steuern.
Ein/Aus-Taste Bq
Drücken, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Geschwindigkeits-Taste B9
Wiederholt drücken, um die Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen.
“L” = Niedrig / “M”= Mittel / “H”= Hoch.
Modus-Taste B2
Drücken, um den Ventilatormodus durch verschiedene Windeinstellungen zu ändern.
Timer-Taste B7
Drücken Sie, um den Timer einzustellen.
Wiederholt drücken, um den Timer auszuschalten.
Oszillieren-Schalter A1
Drücken Sie, um das Oszillieren zu aktivieren.
Ziehen, um die Oszillation zu stoppen.
Wartung

Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Spitzen Sie kein Wasser auf das Produkt.
Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Verwenden Sie einen Staubsauger mit Bürstendüse, um Staub vom Ventilatorgitter zu entfernen.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Ventilateur sur pied télécommandé
Article numéro: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le FNST15CBK40 | FNST15CWT40 est un ventilateur avec 3 vitesses différentes.
Vous pouvez contrôler le ventilateur à l’aide des boutons du pied ou de la télécommande incluse.
Ce produit est exclusivement conçu comme un ventilateur pour une utilisation en intérieur seulement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Ventilateur sur pied télécommandé
Article numéro
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensions (L x l x H)
60 x 60 x 130 cm
Poids
2500g
Tension d’entrée
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Alimentation électrique
40 W
Type de piles de la télécommande
Pile bouton CR2025 (incluse)
Pièces principales (image A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Bouton d'oscillation
2 Arbre du moteur
3 Panneau de commande
4 Écrou de blocage
5 Verrouillage du réglage de la hauteur
6 Support de la base
7 Câble d'alimentation
8 Grille arrière
9 Écrou de montage de la grille arrière
q Écrou de pale de ventilateur
w Grille avant
e Loquet
r Pale de ventilateur
t Boulon
y Écrou
u Télécommande
i Compartiment à piles
Panneau de contrôle et télécommande (Image B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Entrée infrarouge
2 Bouton mode
3 Indicateur de vitesse du ventilateur
4 Voyant du mode nature
5 Voyant du mode veille
6 Voyant d'alimentation
7 Bouton de minuterie
8 Indicateur de minuterie
9 Bouton de Vitesse
q Bouton d’alimentation
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où il pourrait y avoir des éclaboussures d’eau, telles que des salles de bains, des piscines ou à proximité d’un lavabo.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas ouvrir le produit.
Ne pas installer ou utiliser un appareil endommagé.
Ne pas insérer une main ou d'autres objets dans les pales du ventilateur lorsque le ventilateur est sous tension.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Gardez toujours les piles bouton, chargées et déchargées, hors de portée des enfants afin d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les piles usagées immédiatement et en toute sécurité. Si elles sont avalées, les piles bouton peuvent provoquer de graves brûlures chimiques internes en seulement deux heures. Gardez à l'esprit que les premiers symptômes peuvent ressembler à des maladies infantiles comme la toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont été avalées, consultez immédiatement un médecin.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Achetez toujours les piles recommandées par le fabricant du produit pour le produit.
N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec l'équipement.
Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour laquelle elle a été conçue.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf dans le cadre d’une surveillance continue.
Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent mettre le produit sous / hors tension que s'il a été placé ou installé dans la position de fonctionnement normal prévue et si une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation du produit en toute sécurité ont été données et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer le produit ni effectuer de maintenance.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas couvrir le produit.
Ne pas projeter d’eau sur le produit.
Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
Ne pas placer le produit sur des véhicules en mouvement ou dans un endroit où il peut facilement être renversé.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
Garder le produit à l'écart de produits non fixés (par ex. rideaux, sacs en plastique, papier, etc.) pouvant recouvrir facilement l'entrée d'air.
Débrancher le câble d’alimentation lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
Ne pas utiliser le produit à l'aide d'une minuterie marche/arrêt ou d'un autre équipement pouvant mettre automatiquement l'appareil sous tension.
Ne pas placer le produit directement sous une prise de courant.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas utiliser le produit dans des pièces où des liquides ou des gaz inflammables sont utilisés ou stockés.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
Description
Electrical Class 2
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation de base, mais dans lequel des précautions de sécurité supplémentaires telles qu’une double isolation ou une isolation renforcée sont fournies, aucune disposition ne permettant de protéger la mise à la terre ou de dépendre des conditions d'installation. NOTE A : Les produits de classe II peuvent être pourvus de moyens pour maintenir la continuité des circuits de protection, à condition que ces moyens soient contenus dans le produit et isolés des surfaces accessibles conformément aux exigences de la classe II.
KCA
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer le produit (image C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Suivez les instructions (voir image C).
Assurez-vous de serrer l’écrou de blocage A4.
2. Assemblez A89rqw à l'arbre du moteur A2.
Assurez-vous de serrer l'écrou de la pale du ventilateur Aq.
Assurez-vous de connecter A8 à Aw.
3. Fermez les 4 loquets Ae.
4. Fixez la grille avant Aw à la grille arrière A8 avec le boulon At et l’écrou Ay.
5. Retirez la languette en plastique du compartiment à piles Ai de la télécommande Au.
Utilisation
Utiliser le produit
1. Connectez le câble d'alimentation A7 à une prise de courant.
Vous pouvez contrôler le ventilateur à l’aide des boutons du pied ou de la télécommande incluse Au.
Bouton d’alimentation Bq
Appuyez pour mettre le produit sous ou hors tension.
Bouton de Vitesse B9
Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
« L » = Lente / « M » = Moyenne / « H » = Rapide.
Bouton mode B2
Appuyez pour changer le mode de ventilation à travers différents modes de brise.
Bouton de minuterie B7
Appuyez sur pour régler la minuterie.
Appuyez à plusieurs reprises pour arrêter la minuterie.
Bouton d'oscillation A1
Appuyez sur pour activer l’oscillation.
Tirez pour arrêter l'oscillation.
Maintenance

Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas projeter d’eau sur le produit.
Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Utilisez un aspirateur avec une brosse pour éliminer la poussière de la grille du ventilateur.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Statief ventilator met afstandsbediening
Artikelnummer: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 11/20
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40 is een ventilator met 3 verschillende snelheden.
U kunt de ventilator bedienen met de knoppen op het voetstuk, of met de meegeleverde afstandsbediening.
Dit product is uitsluitend bedoeld als ventilator voor gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Statief ventilator met afstandsbediening
Artikelnummer
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Afmetingen (l x b x h)
60 x 60 x 130 cm
Gewicht
2500g
Ingangsspanning
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Stroomingang
40 W
Type batterij voor de afstandsbediening
CR2025 knoopcel (meegeleverd)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Oscillatieknop
2 Motoras
3 Bedieningspaneel
4 Borgmoer
5 Vergrendeling voor hoogteverstelling
6 Voetstuk
7 Stroomkabel
8 Rooster achter
9 Bevestigingsmoer van achterste rooster
q Moer van het ventilatorblad
w Rooster voor
e Vergrendeling
r Ventilatorblad
t Bout
y Moer
u Afstandsbediening
i Batterijcompartiment
Bedieningspaneel en afstandsbediening (afbeelding B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 IR in
2 Modusknop
3 Ventilatorsnelheid-indicator
4 Natuurmodus-indicator
5 Slaapmodus-indicator
6 Voedingsindicator
7 Timerknop
8 Timer-indicator
9 Snelheidsknop
q Aan/uit-knop
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan worden, zoals in de badkamer, zwembad of in de buurt van een wasbak.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Open het product niet.
Neem een beschadigd product niet in gebruik.
Steek geen hand of andere voorwerpen in de ventilatorbladen wanneer de ventilator is ingeschakeld.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd buiten het bereik van kinderen om inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en op een veilige manier weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een chemische reactie ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. NB: de eerste symptomen kunnen lijken op kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt.
Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Koop altijd de batterij die door de fabrikant van het product voor het product wordt aanbevolen.
Gebruik geen cel of batterij die niet voor gebruik met de apparatuur bedoeld is.
Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het product alleen aan-/uitzetten als het in de beoogde normale gebruiksstand staat of is geïnstalleerd en als iemand toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het product niet aansluiten, regelen of reinigen en mogen geen onderhoud aan het product uitvoeren.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Bedek het product niet.
Spetter geen water op het product.
Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
Plaats het product niet op bewegende voertuigen of op een plaats waar het gemakkelijk kan worden gekanteld.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
Houd het product uit de buurt van losse producten (bijv. gordijnen, plastic zakken, papier) die de luchtinlaat gemakkelijk kunnen afdekken.
Haal de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
Gebruik het product niet met behulp van een aan/uit-timer of andere apparatuur die het apparaat automatisch kan inschakelen.
Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoffen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
Beschrijving
Electrical Class 2
Product waarin de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar waarin aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn voorzien, zoals dubbele isolatie of versterkte isolatie, maar waarin geen voorzieningen zijn getroffen voor beschermende aarding of vertrouwen op de installatievoorwaarden. NB Een product van Klasse II kan worden voorzien van middelen om de continuïteit van de veiligheidscircuits te waarborgen, op voorwaarde dat dergelijke middelen zich in het product bevinden en geïsoleerd zijn vanaf toegankelijke oppervlakken overeenkomstig de vereisten van Klasse II.
KCA
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Het product installeren (afbeelding C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Volg de instructies (zie afbeelding C).
Zorg ervoor dat u de borgmoer A4 vastdraait.
2. Monteer A89rqw op de motoras A2.
Zorg ervoor dat u de moer van het ventilatorblad Aq vastdraait.
Zorg ervoor dat u A8 verbindt met Aw.
3. Sluit de 4 vergrendelingen Ae.
4. Bevestig het voorste rooster Aw aan het achterste rooster A8 m.b.v. de bout At en moer Ay.
5. Verwijder het kunststof lipje van het batterijcompartiment Ai van de afstandsbediening Au.
Gebruik
Het product gebruiken
1. Sluit het netsnoer A7 aan op een stopcontact.
U kunt de ventilator bedienen met de knoppen op het voetstuk, of met de meegeleverde afstandsbediening Au.
Aan/uitknop Bq
Druk erop om het product in of uit te schakelen.
Snelheidsknop B9
Druk herhaaldelijk op deze knop om de ventilatorsnelheid te selecteren.
“L” = Laag / “M”= Midden / “H”= Hoog.
Modus knop B2
Druk hierop om de ventilatorstand te wijzigen door middel van verschillende windstanden.
Timer knop B7
Druk op om de timer in te stellen.
Druk er herhaaldelijk op om de timer uit te schakelen.
Oscillatieknop A1
Druk op om oscillatie te activeren.
Trek eraan om de oscillatie te stoppen.
Onderhoud

Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Spetter geen water op het product.
Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Gebruik een stofzuiger met borstelmondstuk om stof van het ventilatorrooster te verwijderen.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Ventilatore verticale con telecomando
Numero articolo: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 è un ventilatore con 3 velocità differenti.
È possibile controllare il ventilatore utilizzando i pulsanti sul supporto oppure il telecomando in dotazione.
Questo prodotto è inteso esclusivamente come ventilatore per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche, come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Ventilatore verticale con telecomando
Numero articolo
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensioni (p x l x a)
60 x 60 x 130 cm
Peso
2500g
Tensione in ingresso
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Ingresso di alimentazione
40 W
Tipo di batteria del telecomando
Batteria a bottone CR2025 (inclusa)
Parti principali (immagine A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Pulsante oscillazione
2 Albero motore
3 Pannello di controllo
4 Dado di bloccaggio
5 Blocco per la regolazione dell'altezza
6 Supporto di base
7 Cavo di alimentazione
8 Griglia posteriore
9 Dado di montaggio della griglia posteriore
q Dado della pala del ventilatore
w Griglia anteriore
e Fermo
r Pala del ventilatore
t Bullone
y Dado
u Telecomando
i Vano batteria
Pannello di controllo e telecomando (figura B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Ingresso IR
2 Pulsante Modalità
3 Indicatore di velocità della ventola
4 Indicatore modalità Nature
5 Indicatore modalità Sleep
6 Indicatore di accensione
7 Pulsante del timer
8 Indicatore timer
9 Pulsante velocità
q Pulsante di accensione
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non utilizzare il prodotto dove possono verificarsi schizzi d’acqua, ad es. in bagno, in piscina o vicino a un lavandino.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non aprire il prodotto.
Non utilizzare un prodotto danneggiato.
Non inserire le mani o altri oggetti tra le pale del ventilatore quando è in funzione.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche interne gravi in meno di due ore dall’ingestione. Tenere presente che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie infantili, come la tosse o l’eccessiva salivazione. Rivolgersi immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano state ingerite.
Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Acquistare sempre la batteria consigliata per il prodotto dal produttore del prodotto.
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con l’apparecchiatura.
Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sorvegliati continuamente.
I bambini di età dai 3 agli 8 anni devono solo accendere/spegnere il prodotto purché sia posizionato o installato nella sua normale posizione di funzionamento e siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro del prodotto e comprendano i pericoli esistenti. I bambini di età dai 3 agli 8 anni non devono collegare, regolare e pulire il prodotto, né eseguire la manutenzione a cura dell’utente.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Non coprire il prodotto.
Non spruzzare acqua sul prodotto.
Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
Non posizionare il prodotto su veicoli in movimento o dove possa essere facilmente ribaltato.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superfici calde.
Tenere il prodotto a distanza da prodotti morbidi (ad es. tende, sacchetti di plastica, carta) che potrebbero coprire facilmente l’ingresso dell’aria.
Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo.
Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta possibile e completamente estesa.
Non utilizzare il prodotto con un timer di accensione/spegnimento o altre apparecchiature che possano accendere automaticamente il dispositivo.
Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di corrente.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o conservati liquidi o gas infiammabili.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
Descrizione
Electrical Class 2
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma in cui sono fornite precauzioni di sicurezza supplementari come un isolamento doppio o rinforzato, in assenza di messa a terra di protezione o di affidamento sulle condizioni di installazione NOTA I prodotti di classe II possono essere dotati di mezzi atti a mantenere la continuità dei circuiti di protezione, purché tali mezzi siano all’interno del prodotto e siano isolati dalle superfici accessibili in base ai requisiti di Classe II.
KCA
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione del prodotto (immagine C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Seguire le istruzioni (vedere l’immagine C).
Assicurarsi di serrare il dado di bloccaggio A4.
2. Montare A89rqw sull’albero motore A2.
Assicurarsi di serrare il dado della pala della ventola Aq.
Assicurarsi di collegare A8 a Aw.
3. Chiudere i 4 fermi Ae.
4. Serrare la griglia anteriore Aw alla griglia posteriore A8 con il bullone At e il dado Ay.
5. Togliere la linguetta di plastica dal vano delle batterie Ai del telecomando Au.
Uso
Utilizzo del prodotto
1. Collegare il cavo di alimentazione A7 a una presa elettrica.
È possibile controllare il ventilatore utilizzando i pulsanti sul supporto oppure il telecomando in dotazione Au.
Pulsante di accensione Bq
Premere per accendere o spegnere il prodotto.
Pulsante velocità B9
Premere ripetutamente per selezionare la velocità della ventola.
“L” = Bassa / “M”= Media / “H”= Alta.
Pulsante Modalità B2
Premere per cambiare la modalità del ventilatore nelle diverse modalità di soffio.
Pulsante del timer B7
Premere per impostare il timer.
Premere ripetutamente per spegnere il timer.
Pulsante oscillazione A1
Premere per attivare l’oscillazione.
Tirare per fermare l'oscillazione.
Manutenzione

Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non spruzzare acqua sul prodotto.
Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
Non pulire l’interno del prodotto.
Utilizzare un aspirapolvere con ugello a spazzola per rimuovere la polvere dalla griglia della ventola.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Ventilador de pie por control remoto
Número de artículo: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 es un ventilador con 3 velocidades diferentes.
Puede controlar el ventilador usando los botones en la base o usando el mando a distancia incluido.
El producto está diseñado exclusivamente como un ventilador para su uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como: tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Ventilador de pie por control remoto
Número de artículo
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensiones (L x An x Al)
60 x 60 x 130 cm
Peso
2500g
Tensión de entrada
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Potencia de entrada
40 W
Tipo de pilas del mando a distancia
Pila de botón CR2025 (incluida)
Partes principales (imagen A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Botón de oscilación
2 Eje del motor
3 Panel de control
4 Tuerca de bloqueo
5 Bloqueo de ajuste de altura
6 Soporte de base
7 Cable de alimentación
8 Rejilla trasera
9 Tuerca de fijación de la rejilla trasera
q Tuerca del aspa del ventilador
w Rejilla delantera
e Cierre
r Aspa del ventilador
t Perno
y Tuerca
u Mando a distancia
i Compartimento de las pilas
Panel de control y mando a distancia (Imagen B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Entrada de infrarrojos
2 Botón de modo
3 Indicador de velocidad del ventilador
4 Indicador de modo natural
5 Indicador de modo dormir
6 Indicador de encendido
7 Botón del temporizador
8 Indicador de temporizador
9 Botón de velocidad
q Botón de encendido
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No utilice el producto donde pueda saltar agua, como en el cuarto de baño, piscina o cerca de un lavabo.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No abra el producto.
Nunca utilice un producto dañado.
No meta la mano ni otros objetos en las palas del ventilador cuando el ventilador esté encendido.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas como vacías, fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de ser ingeridas. Deseche las pilas usadas de inmediato y de forma segura. Las pilas de botón pueden causar graves quemaduras químicas internas en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a patologías infantiles como tos o babeo. Busque atención médica inmediata si sospecha que se han ingerido pilas.
Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Adquiera siempre las pilas recomendadas por el fabricante del producto para el producto.
No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el equipo.
Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado.
Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice.
Mantener alejado de niños menores de 3 años, salvo que haya supervisión constante.
Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender/apagar el dispositivo siempre y cuando esté situado o instalado en su posición de uso normal prevista y se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el producto, ni tampoco realizar tareas de mantenimiento.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No cubra el producto.
No salpique agua al producto.
No deje que entre agua en el producto.
No coloque el producto en vehículos en movimiento ni en ningún lugar donde pudiera volcarse fácilmente.
No lo mueva mientras esté funcionando.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
Mantenga el producto lejos de objetos sueltos (como cortinas, bolsas de plástico, papeles) que podrían tapar fácilmente la entrada de aire.
Desenchufe el cable de alimentación si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible y que esté totalmente estirado.
No use el producto con un temporizador de apagado/encendido u otro equipamiento que pudiera encender automáticamente el dispositivo.
No sitúe el producto justo debajo de una toma de corriente.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No utilice el producto en estancias donde hayan o se almacenen líquidos o gases inflamables.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
Descripción
Electrical Class 2
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, pero en el que se proporcionan precauciones de seguridad adicionales, como un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. No existe ninguna disposición para la puesta a tierra de protección o la dependencia de las condiciones de instalación. NOTA A: Los productos de la Clase II pueden estar provistos de medios para mantener la continuidad de los circuitos de protección, siempre y cuando dichos medios estén dentro del producto y estén aislados de las superficies accesibles, de acuerdo con los requisitos de la Clase II.
KCA
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar el producto (imagen C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Siga las instrucciones (véase la imagen C).
Asegúrese de apretar la tuerca de bloqueo A4.
2. Ensamble A89rqw al eje del motor A2.
Asegúrese de apretar la tuerca del aspa del ventilador Aq.
Asegúrese de conectar A8 a Aw.
3. Cierre los 4 enganches Ae.
4. Fije la rejilla delantera Aw a la rejilla trasera A8 con el perno At y la tuerca Ay.
5. Retire la pestaña de plástico del compartimento de la pila Ai del mando a distancia Au.
Uso
Uso del producto
1. Conecte el cable de alimentación A7 a una toma de corriente.
Puede controlar el ventilador usando los botones en la base o usando el mando a distancia incluido Au.
Botón Power Bq
Pulse para encender o apagar el producto.
Botón de velocidad B9
Púlselo repetidamente para seleccionar la velocidad del ventilador.
«L» = baja / «M» = media / «H» = alta.
Botón de modo B2
Púlselo para cambiar el modo del ventilador a través de diferentes modos de brisa.
Botón del temporizador B7
Pulse para establecer el temporizador.
Pulse repetidamente para apagar el temporizador.
Botón de oscilación A1
Pulse para activar la oscilación.
Tire para detener la oscilación.
Mantenimiento

Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No salpique agua al producto.
No deje que entre agua en el producto.
No limpie el interior del producto.
Utilice una aspiradora con boquilla de cepillo para quitar el polvo de la rejilla del ventilador.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Ventilador telecomandado com suporte
Número de artigo: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O FNST15CBK40 | FNST15CWT40 é um ventilador com 3 velocidades diferentes.
Pode controlar o ventilador utilizando os botões no suporte ou utilizando o controlo remoto incluído.
Este produto destina-se exclusivamente a servir de ventilador e apenas para utilização interna.
O produto não se destina a utilização profissional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Ventilador telecomandado com suporte
Número de artigo
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensões (c x l x a)
60 x 60 x 130 cm
Peso
2500g
Tensão de entrada
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Entrada de alimentação
40 W
Pilha de tipo controlo remoto
Pilha-botão CR2025 (incluída)
Peças principais (imagem A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Botão de oscilação
2 Eixo do motor
3 Painel de controlo
4 Porca de bloqueio
5 Bloqueio de ajustamento em altura
6 Base de suporte
7 Cabo de alimentação
8 Grelha traseira
9 Porca de montagem da grelha traseira
q Porca da pá do ventilador
w Grelha frontal
e Trinco
r Pá do ventilador
t Parafuso
y Porca
u Controlo remoto
i Compartimento das pilhas
Painel de controlo e controlo remoto (Imagem B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Entrada IR
2 Botão de modo
3 Indicador de velocidade do ventilador
4 Indicador de modo Nature (Natureza)
5 Indicador de modo Sleep
6 Indicador de corrente
7 Botão temporizador
8 Indicador de temporizador
9 Botão de velocidade
q Botão de ligar/desligar
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não utilize o produto se houver a possibilidade de ocorrerem salpicos, por exemplo, na casa de banho, perto de uma piscina ou junto a banheiras.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não abra o produto.
Não utilize um produto danificado.
Não insira uma mão nem outros objetos nas pás do ventilador quando este estiver ligado.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como vazias, fora do alcance das crianças para evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as pilhas usadas imediatamente e de forma segura. As pilhas-botão podem causar queimaduras químicas internas graves em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em mente que os primeiros sintomas podem ser semelhantes a doenças próprias das crianças, como tosse ou baba. Procure assistência médica imediata se suspeitar que foram ingeridas pilhas.
Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Adquira sempre a bateria recomendada pelo fabricante do produto para o mesmo.
Não utilize nenhuma pilha ou bateria que não tenha sido concebida para ser utilizada com o equipamento.
Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi concebida.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada.
As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam vigiadas de forma contínua.
As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos só podem ligar/desligar o produto se este tiver sido colocado ou instalado na posição de funcionamento normal prevista e se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos não devem ligar, regular nem limpar o produto nem realizar a manutenção destinada ao utilizador.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Não cubra o produto.
Não salpique água para cima do produto.
Não deixe entrar água no produto.
Não coloque o produto em veículos em movimento ou num local em que possa cair facilmente.
Não mova o produto durante a operação.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
Mantenha o produto afastado de objetos soltos (por exemplo, cortinas, sacos de plástico, papel) que possam cobrir facilmente a entrada de ar.
Desligue o cabo de alimentação quando o produto não for utilizado por um período de tempo prolongado.
Quando utilizar uma extensão, escolha uma que seja o mais curta possível e estenda-a totalmente.
Não utilize o produto com um temporizador de ligar/desligar ou outro equipamento que possa ligar automaticamente o dispositivo.
Não coloque o produto imediatamente debaixo de uma tomada elétrica.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não utilize o produto em salas onde sejam utilizados ou armazenados líquidos ou gases inflamáveis.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
Descrição
Electrical Class 2
Produto no qual a proteção contra choques elétricos não depende apenas do isolamento básico, mas no qual são tomadas precauções de segurança adicionais, tais como isolamento duplo ou reforçado, não existindo qualquer medida relativa à ligação à terra de proteção ou dependência das condições de instalação. NOTA: Os produtos de classe II podem ser fornecidos com meios que permitam manter a continuidade dos circuitos de proteção, desde que os referidos meios se encontrem no interior do produto e estejam isolados de superfícies acessíveis de acordo com os requisitos da classe II.
KCA
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação do produto (imagem C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Siga as instruções (ver imagem C).
Certifique-se de que aperta a porca de bloqueio A4.
2. Monte A89rqw no eixo do motor A2.
Certifique-se de que aperta a porca da pá do ventilador Aq.
Certifique-se de que liga A8 a Aw.
3. Feche as 4 travas Ae.
4. Fixe a grelha frontal Aw na grelha traseira A8 com o parafuso At e a porca Ay.
5. Retire a aba de plástico do compartimento de bateria Ai do controlo remoto Au.
Utilização
Utilização do produto
1. Ligue o cabo de alimentação A7 a uma tomada elétrica.
Pode controlar o ventilador utilizando os botões no suporte ou utilizando o controlo remoto incluído Au.
Botão de alimentação Bq
Prima para ligar ou desligar o produto.
Botão de velocidade B9
Prima repetidamente para selecionar a velocidade do ventilador.
«L» = Baixa / «M»= Média / «H»= Elevada.
Botão de modo B2
Prima para alterar o modo de ventilação através de diferentes modos de brisa.
Botão temporizador B7
Prima para definir o temporizador.
Prima repetidamente para desligar o temporizador.
Botão de oscilação A1
Prima para ativar a oscilação.
Puxe para parar a oscilação.
Manutenção

Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não salpique água para cima do produto.
Não deixe entrar água no produto.
Não limpe o interior do produto.
Utilize um aspirador com bico de escova para remover a poeira da grelha do ventilador.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Fjärrstyrd golvfläkt
Artikelnummer: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Förord

Tack för ditt köp av Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 är en fläkt med 3 hastigheter.
Du kan styra fläkten med användning av knapparna på stativet eller använd den medföljande fjärrkontrollen.
Produkten är uteslutande avsedd som en fläkt för användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Fjärrstyrd golvfläkt
Artikelnummer
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensioner (l x b x h)
60 x 60 x 130 cm
Vikt
2500g
Inspänning
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Kraftingång
40 W
Batterityp för fjärrkontroll
CR2025 knappcell (medföljer)
Huvuddelar (bild A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Oscillationsknapp
2 Motoraxel
3 Kontrollpanel
4 Låsmutter
5 Höjdjusterande lås
6 Pelare
7 Strömkabel
8 Bakre galler
9 Bakre gallrets fästmutter
q Fläktbladets mutter
w Främre galler
e Spärr
r Fläktblad
t Skruv
y Mutter
u Fjärrkontroll
i Batterifack
Manöverpanel och fjärrkontroll (Image B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 IR-mottagare
2 Lägesknapp
3 Indikator för fläkthastighet
4 Indikator för naturligt läge
5 Indikator för strömsparläge
6 Strömindikator
7 Timer-knapp
8 Timerindikator
9 Hastighetsknapp
q Kraftknapp
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Använd inte produkten där vatten kan stänka på den såsom i badrum, nära simbassänger eller handfat.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Öppna inte produkten.
Använd inte en skadad produkt.
För inte in en hand eller andra föremål i fläktbladen när fläkten arbetar.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och urladdade, utom räckhåll för barn för att undvika att barnen sväljer dem. Bortskaffa uttjänta batterier snarast och säkert. Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga interna kemiska brännskador inom så kort tid som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första symptomen kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker att batterier har svalts.
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen, batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt användning.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Köp alltid det batteri som tillverkaren rekommenderar för produkten.
Använd inte ett batteri eller en cell som inte är avsett för användning med utrustningen.
Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används.
Barn yngre än 3 år ska hållas på avstånd om de inte står under kontinuerlig uppsikt.
Barn mellan 3 och 8 år får endast slå på/av produkten om den har placerats eller installerats på den avsedda normala användningsplatsen och de står under uppsikt eller har erhållit anvisningar om produktens säkra handhavande och förstår riskerna i samband med användning av produkten. Barn mellan 3 och 8 år får inte ansluta, reglera och rengöra produkten eller utföra användarunderhåll.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Täck inte över produkten.
Skydda produkten från stänkande vatten.
Låt inte vatten tränga in i produkten.
Placera inte produkten på fordon i rörelse eller där den lätt kan välta.
Flytta inte produkten när den arbetar.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller vidröra heta ytor.
Håll produkten på avstånd från lösa föremål (t.ex. gardiner, plastpåsar, papper) som lätt kan blockera luftintaget.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när produkten inte kommer att användas under en längre tid.
Vid användning av en förlängningssladd ska den vara så kort som möjligt och helt utdragen.
Låt inte produkten få sin kraftförsörjning via en till-/från-timer eller annan utrustning som automatiskt kan slå på enheten.
Placera inte produkten omedelbart under ett eluttag.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Använd inte produkten i utrymmen där lättantändliga vätskor eller gaser hanteras eller förvaras.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
Beskrivning
Electrical Class 2
Produkter i vilka skyddet mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering men där ytterligare skyddsåtgärder har vidtagits såsom dubbel isolering eller förstärkt isolering, utan att tillhandahålla möjlighet för skyddsjordning, eller som är underställda installationsvillkoren för produkter enligt ANMÄRKNING A Klass II, kan förses med möjlighet att upprätthålla skyddande kretsar, under förutsättning att dessa är inom produkten och isolerade mot åtkomst till åtkomliga ytor enligt kraven för Klass II.
KCA
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera produkten (bild C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Följ anvisningarna (se bild C).
Se till att dra åt låsmuttern A4.
2. Montera A89rqw på motoraxeln A2.
Se till att dra fast fläktbladets mutter Aq.
Se till att ansluta A8 till Aw.
3. Lås 4 spärrarna Ae.
4. Fäst det främre gallret Aw på det bakre gallret A8 med skruven At och muttern Ay.
5. Ta bort plastfliken från batterifacket Ai på fjärrkontrollen Au.
Handhavande
Att använda produkten
1. Anslut nätsladden A7 till ett eluttag.
Du kan styra fläkten med användning av knapparna på stativet eller använd den medföljande fjärrkontrollen Au.
Kraftknapp Bq
Tryck för att sätta på eller stänga av produkten.
Hastighetsknapp B9
Tryck upprepade gånger för att välja fläktens hastighet.
“L” = Låg / “M”= Medium / “H”= Hög.
Lägesknapp B2
Tryck för att ändra fläktläget genom olika vindlägen.
Timer-knapp B7
Tryck på för att ställa in timern.
Tryck upprepade gånger för att stänga av timern.
Oscillationsknapp A1
Tryck på för att aktivera oscillationen.
Dra för att stoppa oscillationen.
Underhåll

Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Skydda produkten från stänkande vatten.
Låt inte vatten tränga in i produkten.
Rengör inte produktens insida.
Använd en dammsugare med borstmunstycke för att avlägsna damm från fläktgallret.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Kauko-ohjattava lattiatuuletin
Tuotenro: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Alkusanat

Kiitos Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40 -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 on tuuletin, jossa on 3 eri nopeutta.
Voit ohjata tuuletinta sen jalassa olevilla painikkeilla tai sen mukana toimitetulla kauko-ohjaimella.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan tuulettimeksi ja vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Kauko-ohjattava lattiatuuletin
Tuotenro
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Mitat (p x l x k)
60 x 60 x 130 cm
Paino
2500g
Tulojännite
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Ottoteho
40 W
Kauko-ohjaimen paristotyyppi
CR2025-nappiparisto (sisältyy)
Tärkeimmät osat (kuva A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Keinuntapainike
2 Moottorin akseli
3 Ohjauspaneeli
4 Lukkomutteri
5 Korkeudensäätölukko
6 Jalustan jalka
7 Sähköjohto
8 Takasäleikkö
9 Takasäleikön kiinnitysmutteri
q Tuulettimen siipien mutteri
w Etusäleikkö
e Salpa
r Tuulettimen siivet
t Pultti
y Mutteri
u Kaukosäädin
i Paristolokero
Ohjauspaneeli ja kaukosäädin (kuva B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Infrapunatulo
2 Tilapainike
3 Puhaltimen nopeuden ilmaisin
4 Luonnollisen tilan ilmaisin
5 Unitilan ilmaisin
6 Virran merkkivalo
7 Ajastin-painike
8 Ajastimen ilmaisin
9 Nopeuspainike
q Virtapainike
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä käytä tuotetta paikassa, jossa vettä voi roiskua, esimerkiksi kylpyhuoneessa tai lähellä uima- tai pesuallasta.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä avaa tuotetta.
Älä käytä vaurioitunutta tuotetta.
Älä työnnä kättä tai mitään esineitä tuulettimen lapoihin tuulettimen virran ollessa kytkettynä päälle.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran välttämiseksi. Hävitä käytetyt paristot heti ja turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista, että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos epäilet, että paristoja on nielty.
Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä käytössä.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käytä aina laitteen valmistajan tuotteelle suosittelemaa paristoa.
Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa.
Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä ei käytetä.
Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset saavat kytkeä tai sammuttaa tuotteen vain, jos se on asetettu tai asennettu normaaliin käyttöpaikkaan ja heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä tuotetta verkkovirtaan, säädellä ja puhdistaa sitä eivätkä suorittaa huoltotoimenpiteitä.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotetta ei saa peittää.
Tuotteen päälle ei saa roiskuttaa vettä.
Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
Älä sijoita tuotetta liikkuviin ajoneuvoihin tai muihin paikkoihin, joissa se voi helposti kaatua.
Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä kosketa kuumia pintoja.
Pidä tuote riittävän kaukana irtoesineistä (kuten verhoista, muovipusseista, papereista), jotka voivat helposti peittää ilmanoton.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
Jos käytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja keritty kokonaan auki.
Älä käytä tuotetta ajastinpistorasiassa tai muussa laitteessa, joka voi kytkeä sen automaattisesti päälle.
Älä sijoita tuotetta aivan pistorasian alapuolelle.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa käsitellään tai varastoidaan syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
Electrical Class 2
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan lisävarotoimiin, kuten kaksoiseristykseen tai vahvistettuun eristykseen, eikä suojamaadoitusta tai erityisiä asennusolosuhteita tarvitse huomioita. HUOMAUTUS A Luokan II laitteissa voi olla välineet suojausvirtapiirien jatkuvuuden ylläpitämiseksi, kunhan kyseiset välineet ovat tuotteen sisällä ja eristetty kosketettavista pinnoista luokan II vaatimusten mukaisesti.
KCA
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen asentaminen (kuvat C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Noudata ohjeita (katso kuva C).
Huolehdi, että lukkomutteri A4 tulee kiristettyä.
2. Asenna osat A89rqw moottorin akseliin A2.
Huolehdi, että kiristät tuulettimen siipien mutterin Aq.
Varmista, että takasäleikkö A8 on kytketty etusäleikköön Aw.
3. Sulje 4 salpaa Ae.
4. Kiinnitä etusäleikkö Aw takasäleikköön A8 pultilla At ja mutterilla Ay.
5. Irrota muoviliuska kaukosäätimen Au paristolokerosta Ai.
Käyttö
Tuotteen käyttäminen
1. Kytke virtajohto A7 pistorasiaan.
Voit ohjata tuuletinta sen jalassa olevilla painikkeilla tai sen mukana toimitetulla kauko-ohjaimella Au.
Virtapainike Bq
Paina tuotteen kytkemiseksi päälle tai pois.
Nopeuspainike B9
Paina toistuvasti valitaksesi tuulettimen nopeuden.
"L" = Alhainen / "M" = Keskinopeus / "H" = Suuri.
Tilapainike B2
Paina vaihtaaksesi eri puhallustilojen välillä.
Ajastin-painike B7
Paina asettaaksesi ajastimen.
Paina toistuvasti ajastimen sammuttamiseksi.
Keinuntapainike A1
Paina painiketta aktivoidaksesi keinahtelun.
Vedä lopettaaksesi heilahtelun.
Huolto

Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Tuotteen päälle ei saa roiskuttaa vettä.
Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Poista tuulettimen säleiköstä pöly imuroimalla harjasuulakkeella.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Fjernkontrollert stativvifte
Artikkelnummer: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 er en vifte med 3 ulike hastigheter.
Du kan styre viften med knappene på stativet, eller ved å bruke fjernkontrollen som fulgte med produktet.
Produktet er utelukkende tiltenkt som en vifte for innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Fjernkontrollert stativvifte
Artikkelnummer
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensjoner (L x B x H)
60 x 60 x 130 cm
Vekt
2500g
Inngangsspenning
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Strøminngang
40 W
Batteritype for fjernkontroll
CR2025-knappecelle (inkludert)
Hoveddeler (bilde A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Dreieknapp
2 Motoraksel
3 Kontrollpanel
4 Låsemutter
5 Høydejusteringslås
6 Basestativ
7 Strømkabel
8 Bakre vifteriste
9 Festemutter for bakre vifteriste
q Mutter for vifteblad
w Fremre riste
e Lås
r Vifteblad
t Bolt
y Mutter
u Fjernkontroll
i Batterirom
Kontrollpanel og fjernkontroll (bilde B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 IR in
2 Modus-knapp
3 Viftehastighetsindikator
4 Indiaktor for naturmodus
5 Indikator for hvilemodus
6 Strømindikator
7 Tidtakerknapp
8 Tidtaker
9 Hastighetsknapp
q På/av-knapp
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Ikke bruk produktet der vannsprut kan forekomme, f.eks. baderom, svømmebassenger eller i nærheten av vaskebaljer.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke åpne produktet.
Ikke bruk et skadet/ødelagt produkt.
Ikke stikk en hånd eller andre gjenstander i viftebladene når viften er slått på.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle og tomme, utenfor barns rekkevidde for å unngå sjansen for svelging. Avhend brukte batterier umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis knappecellebatteriene svelges, kan dette forårsake alvorlige indre forbrenninger innen kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom på at de første symptomene kan ligne på vanlige barnesykdommer som hosting eller sikling. Oppsøk lege umiddelbart hvis du mistenker at batteriene er blitt svelget.
Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig bruk av produktet.
Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuffer der de kan kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre metallgjenstander.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Kjøp alltid batteriet som er anbefalt av produsenten av produktet.
Ikke bruk celler eller batterier som ikke er utformet for å brukes sammen med utstyret.
Bruk kun cellen eller batteriet til det de er beregnet for.
Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når dette er mulig.
Barn under 3 år bør holdes unna produktet med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.
Barn mellom 3 og 8 år skal bare slå på/av produktet hvis produktet er plassert eller montert i henhold til tiltenkt normal driftsstilling, og hvis de har fått tilsyn eller opplæring om bruk av produktet på en trygg måte og forstår farene som er tilknyttet bruk av produktet. Barn mellom 3 og 8 år skal ikke koble til, regulere eller rengjøre produktet eller utføre brukervedlikehold.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Ikke dekk til produktet.
Ikke sprut vann på produktet.
Ikke la vann trenge inn i produktet.
Ikke plassér produktet i kjøretøy som beveger seg, eller steder det lett kan veltes over.
Ikke flytt produktet mens det er i drift.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller berøre varme overflater.
Hold produktet langt unna løse produktet (f.eks. gardiner, plastposer, papir) som lett kan dekke til luftinntaket.
Koble fra strømledningen hvis produktet ikke brukes over en lengre periode.
Hvis du bruker en skjøteledning, må du bruke en som er så kort som mulig, og fullstendig strukket ut.
Ikke bruk produktet sammen med enheter med tidsbryter som slår strømmen på/av, som kan slå produktet på automatisk.
Ikke sett produktet direkte under et strømuttak.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke bruk produktet i rom hvor brennbare væsker eller gasser brukes eller oppbevares.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
Beskrivelse
Electrical Class 2
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som har gjennomgått ekstra sikkerhetstiltak som dobbeltisolering eller forsterket isolasjon, og det ikke er noen beskyttende jording tilgjengelig eller som ikke er avhengig av at bestemte forhold for installasjon oppfylles MERKNAD A Klasse II-produkter kan være utstyrt med midler for å opprettholde kontinuiteten av beskyttelseskretser, forutsatt at slike midler er tilstede i produktet og er isolert fra tilgjengelige flater i henhold til kravene for klasse II.
KCA
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installasjon av produktet (bilde C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Følg instruksene (se bilde C).
Sørg for å stramme låsemutteren A4.
2. Sett A89rqw på motorakselen A2.
Sørg for at du strammer mutteren til viftebladet Aq.
Sørg for å koble A8 til Aw.
3. Lukk 4 låsene Ae.
4. Fest den fremre risten Aw på den bakre risten A8 med bolten At og mutteren Ay.
5. Fjern plastmerket i batteriseksjonen Ai i fjernkontrollen Au.
Bruk
Bruk av produktet
1. Koble strømkabelen A7 til et strømuttak.
Du kan styre viften med knappene på stativet, eller ved å bruke fjernkontrollen Au som fulgte med produktet.
Av/på-knapp Bq
Trykk for å slå produktet på eller av.
Hastighetsknapp B9
Trykk gjentatte ganger for å velge ønsket viftehastighet.
“L” = lav / “M”= middels / “H”= høy.
Modus-knapp B2
Trykk for å endre viftemodus til ulike bris-moduser.
Tidtakerknapp B7
Trykk på for å stille inn timeren.
Trykk gjentatte ganger for å slå av timeren.
Dreieknapp A1
Trykk på for å aktivere dreiingen.
Dra for å stoppe oscillerende bevegelse.
Vedlikehold

Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke sprut vann på produktet.
Ikke la vann trenge inn i produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Bruk en støvsuger med børstedyse for å fjerne støv fra viftegrillen.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Fjernstyret stående ventilator
Varenummer: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Forord

Tak for dit køb af Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 er en ventilator med 3 forskellige hastigheder.
Du kan styre ventilatoren med knapperne på standeren eller med den medfølgende fjernbetjening.
Dette produkt er udelukkende tilsigtet som en ventilator til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Fjernstyret stående ventilator
Varenummer
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Mål (l x b x h)
60 x 60 x 130 cm
Vægt
2500g
Indgangsspænding
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Strøminput
40 W
Batteritype til fjernbetjening
CR2025 knapbatteri (medfølger)
Hoveddele (billede A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Svinge-knap
2 Motoraksel
3 Kontrolpanel
4 Låsemøtrik
5 Lås til højdejustering
6 Stander
7 Strømkabel
8 Gitter bagtil
9 Monteringsmøtrik til gitter bagtil
q Møtrik til ventilatorblad
w Gitter fortil
e Lås
r Ventilatorblad
t Bolt
y Møtrik
u Fjernbetjening
i Batterirum
Kontrolpanel og fjernbetjening (Billede B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Infrarød ind
2 Funktions-knap
3 Indikator for viftehastighed
4 Naturfunktionsindikator
5 Sovefunktionsindikator
6 Strømindikator
7 Timer-knap
8 Timerindikator
9 Hastighedsknap
q Knappen Power
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Brug ikke produktet, hvor stænk af vand kan forekomme f.eks. badeværelser, svømmebassiner eller i nærheden af vandfade.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Åbn ikke produktet.
Anvend ikke et beskadiget produkt.
Stik ikke en hånd eller andre genstande ind i ventilatorbladene, når ventilatoren er tændt.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Hold altid knapcellebatterier, både fulde og afladede, uden for børns rækkevidde for at undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte batterier øjeblikkeligt og sikkert. Knapcellebatterier kan forårsage interne kemiske forbrændinger på kun to timer, når de sluges. Vær opmærksom på, at de første symptomer kan ligne børnesygdomme som hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt lægehjælp, når du har mistanke om, at batterier er blevet slugt.
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt brug.
Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Køb altid det batteri, der anbefales af produktproducenten til produktet.
Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er beregnet til brug med udstyret.
Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede formål.
Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de bliver beskidte.
Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er i brug.
Børn under 3 år skal holdes væk eller være under konstant opsyn.
Børn fra 3 til 8 år må kun tænde/slukke produktet, hvis det er placeret og monteret på dets beregnede normale funktionsposition og de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn fra 3 til 8 år må ikke forbinde produktet til strømstikket, regulere og rengøre produktet eller udføre vedligeholdelse.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Overdæk ikke produktet.
Sprøjt ikke vand på produktet.
Lad ikke vand komme ind i produktet.
Placer ikke produktet på køretøjer i bevægelser eller et sted, hvor det nemt kan væltes.
Flyt ikke produktet når det er i brug.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet, eller røre ved varme overflader.
Hold produktet langt væk fra løse genstande (f.eks. gardiner, plastikposer, papir), som let kan overdække luftindtaget.
Tag strømkablet ud, når produktet ikke bruges i længere tid.
Når der bruges en forlængerledning, skal den være så kort som muligt og fuldt udrullet.
Brug ikke produktet med en tænd-/sluktimer eller andet udstyr, som automatisk kan tænde apparatet.
Placer ikke produktet umiddelbart under et strømstik.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Brug ikke dette produkt i rum, hvor brændbare væsker eller gasser anvendes eller opbevares.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
Beskrivelse
Electrical Class 2
Produkt, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men hvor der leveres yderligere sikkerhedsforanstaltninger, såsom dobbelt isolation eller forstærket isolation, og hvor der ikke er nogen foranstaltning til beskyttende jordforbindelse eller afhængighed af installationsforhold. BEMÆRKNING A: Klasse II-produkter kan blive forsynet med midler til at bevare kontinuiteten af beskyttende kredsløb, såfremt disse midler er inden i produktet og er isoleret fra tilgængelige overflader i overensstemmelse med kravene i Klasse II.
KCA
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af produktet (billedet C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Følg instruktionerne (se billedet C).
Sørg for at stramme låsemøtrikken A4.
2. Montér A89rqw til motorakslen A2.
Sørg for at stramme møtrikken til ventilatorbladet Aq.
Sørg for at forbinde A8 til Aw.
3. Luk 4 låsene Ae.
4. Fastgør gitteret fortil Aw til gitteret bagtilA8 med bolten At og møtrikken Ay.
5. Fjern plastikhætten fra batterirummet Ai på fjernbetjeningen Au.
Brug
Brug af produktet
1. Slut strømkablet A7 til en stikkontakt.
Du kan styre ventilatoren med knapperne på standeren eller med den medfølgende fjernbetjening Au.
Tænd- / sluk-knap Bq
Tryk for at tænde eller slukke for produktet.
Hastighedsknap B9
Tryk gentagne gange for at vælge ventilatorhastigheden.
“L” = Lav / “M”= Mellem / “H”= Høj.
Funktions-knap B2
Tryk for at ændre ventilatortilstanden fra den ene blæsetilstand til den anden.
Timer-knap B7
Tryk for at indstille timeren.
Tryk flere gange for at slukke timeren.
Svinge-knap A1
Tryk på for at aktivere svingning.
Træk for at stoppe drejningen.
Vedligeholdelse

Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Sprøjt ikke vand på produktet.
Lad ikke vand komme ind i produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Brug en støvsuger med børstemundstykke til at fjerne støv fra ventilatorgitteret.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Távirányítású álló ventilátor
Cikkszám: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40 megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Az FNST15CBK40 | FNST15CWT40 egy 3 különböző fordulatszámon üzemeltethető ventilátor.
A ventilátort használhatja az állványon található gombokkal vagy a ventilátorhoz tartozó távirányítóval.
A termék kizárólag beltéri ventilátorként történő használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Távirányítású álló ventilátor
Cikkszám
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Méretek (h x sz x m)
60 x 60 x 130 cm
Súly
2500g
Bemeneti feszültség
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Tápbemenet
40 W
Távirányító akkumulátorának típusa
CR2025 gombelem (tartozék)
Fő alkatrészek (A kép)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Oszcillálás gomb
2 Motortengely
3 Kezelőpanel
4 Rögzítőanya
5 Magasságállító zár
6 Alapállvány
7 Tápkábel
8 Hátsó rács
9 Hátsó rácsot rögzítő anyacsavar
q Ventilátor forgólapátját rögzítő anyacsavar
w Elülső rács
e Retesz
r Ventilátor forgólapátja
t Csavar
y Anyacsavar
u Távvezérlő
i Akkumulátorrekesz
Vezérlőpanel és távvezérlő (B kép)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Infravörös bemenet
2 Üzemmód gomb
3 Ventilátor-fordulatszám kijelző
4 Normál üzemmód kijelzője
5 Alvó üzemmód kijelző
6 Áramellátást jelző fény
7 Időkacsoló gomb
8 Időkapcsoló kijelzője
9 Fordulatszám-választó gomb
q Be-/kikapcsoló gomb
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol víz fröccsenhet rá, például fürdőszobában, medencénél vagy mosdókagyló közelében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne nyissa ki a terméket.
Sérült terméket ne használjon.
Ne tegye a kezét vagy tárgyakat a ventilátor lapátok közé, miközben a ventilátor be van kapcsolva.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
A gombelemeket feltöltött és lemerült állapotban egyaránt mindig tartsa gyermekektől elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A használt elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak a lenyelést követő mindössze két órán belül. Tartsa szem előtt, hogy az első tünetek a gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás formájában jelentkezhetnek. Ha elemek lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal forduljon orvoshoz.
Vegye figyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a készüléken, valamint ügyeljen a megfelelő használatukra.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják őket.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Mindig vásároljon a termék gyártója által a termékhez javasolt akkumulátort.
Ne használjon egyéb, nem a felszereléshez tervezett elemet vagy akkumulátort.
Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a rendeltetésüknek megfelelő célra használja.
Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a felszerelésből.
Állandó felügyelet hiányában 3 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
3 éven felüli és 8 éven aluli gyermekek kizárólag a rendeltetésszerű, szokásos használati helyzetben elhelyezett terméket kapcsolhatják be és ki a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, és amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. 3 éven felüli és 8 éven aluli gyermekek ne dugják be, ne szabályozzák, és ne tisztítsák a terméket, vagy végezzenek rajta felhasználói karbantartást.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne takarja le a terméket.
Ne öntsön vizet a termékre.
A termék belsejébe ne kerüljön víz.
Ne tegye a terméket mozgásban lévő gépjárműre, vagy olyan helyre, ahol könnyen felborulhat.
Ne mozgassa a terméket használat közben.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról, és ne érjen forró felületekhez.
Tartsa távol a terméket rögzítetlen tárgyaktól (például függönytől, műanyag zacskótól, papírtól), amely könnyen letakarhatja a levegőbeömlő nyílást.
Ha hosszú ideig nem használja a terméket, akkor húzza ki a tápkábelt.
Hosszabbító kábel használata esetén a lehető legrövidebbet használja, és teljesen tekerje szét.
Ne használja a terméket időkapcsolóval vagy egyéb, a terméket automatikusan bekapcsolni képes berendezéssel.
Ne tegye a terméket közvetlenül egy hálózati csatlakozóaljzat alá.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ne használja a terméket olyan helységben, ahol gyúlékony folyadékokat vagy gázokat használnak, vagy tárolnak.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
Electrical Class 2
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett kiegészítő biztonsági óvintézkedésekkel, például kettős vagy megerősített szigeteléssel láttak el olyan esetekre, amikor a helyszínen nincs kiépítve biztonsági földelés, vagy nem lehet a beüzemelési körülményekre támaszkodni. MEGJEGYZÉS: A II. osztályba sorolt termékek el lehetnek látva olyan eszközökkel, amelyek fenntartják a védőáramkörök folytonosságát, feltéve, hogy ezek az eszközök II. osztály követelményei alapján a hozzáférhető felületektől elszigetelten, a termék belsejében találhatók.
KCA
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék beüzemelése (C kép)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Kövesse a használati utasításokat (lásd C).
Húzza meg a rögzítőanyát A4.
2. Szerelje össze a A89rqw részeket a motortengellyel A2.
Húzza meg a ventilátor forgólapátját rögzítő anyacsavart Aq.
Csatlakoztassa az A8 részt az Aw részhez.
3. Zárja a 4 reteszeket Ae.
4. A csavarral At és az anyacsavarral Ay rögzítse az elülső rácsot Aw a hátsó rácshoz A8.
5. Távolítsa el a műanyag fület a távvezérlő Au elemrekeszéből Ai.
Használat
A termék használata
1. Csatlakoztassa a tápkábelt A7 egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A ventilátort használhatja az állványon található gombokkal vagy a ventilátorhoz tartozó távirányítóval Au.
Tápellátás gomb Bq
Nyomja meg a termék be- vagy kikapcsolásához.
Fordulatszám-választó gomb B9
Nyomja meg többször a kívánt fordulatszám kiválasztásához.
„L” = alacsony/„M”= közepes/„H”= magas.
Üzemmód gomb B2
Nyomja meg a ventilátor üzemmód különböző szellőztető módok közötti váltásához.
Időkacsoló gomb B7
Az időzítő beállításához nyomja meg a gombot.
Nyomja meg ismételten az időzítő kikapcsolásához.
Oszcillálás gomb A1
Nyomja meg a gombot az oszcillálás aktiválásához.
Húzza meg az oszcillálás leállításához.
Karbantartás

Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne öntsön vizet a termékre.
A termék belsejébe ne kerüljön víz.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
A ventilátor rácsának tisztításához használjon kefés porszívó fejet.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Zdalnie sterowany wentylator stojący
Numer katalogowy: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 to wentylator z opcją 3 różnych prędkości.
Wentylatorem można sterować za pomocą przycisków na podstawie lub za pomocą dołączonego pilota.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach jako wentylator.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Zdalnie sterowany wentylator stojący
Numer katalogowy
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
60 x 60 x 130 cm
Waga
2500g
Napięcie wejściowe
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Pobór mocy
40 W
Baterie do pilota
Bateria guzikowa CR2025 (w zestawie)
Główne części (rysunek A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Przycisk ruchu wahadłowego
2 Wał silnika
3 Panel sterujący
4 Nakrętka zabezpieczająca
5 Nakrętka regulacji wysokości
6 Podstawa
7 Przewód zasilający
8 Tylna siatka
9 Nakrętka mocująca do tylnej siatki
q Nakrętka łopatki wentylatora
w Przednia siatka
e Zasuwa
r Łopatka wentylatora
t Śruba
y Nakrętka
u Pilot
i Komora baterii
Panel sterowania i pilot (Image B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Funkcja podczerwieni
2 Przycisk trybu
3 Wskaźnik prędkości wentylatora
4 Wskaźnik trybu naturalnego
5 Wskaźnik trybu snu
6 Wskaźnik zasilania
7 Przycisk timera
8 Wskaźnik timera
9 Przycisk regulacji prędkości
q Włącznik zasilania
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie używaj produktu, gdy może dojść do opryskania go wodą np. w łazience, na basenie lub w pobliżu umywalki.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Produktu nie wolno otwierać.
Nie używaj uszkodzonego produktu.
Nie zbliżaj dłoni ani innych przedmiotów do łopatek wentylatora, gdy wentylator jest włączony.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Baterie guzikowe, zarówno pełne, jak i rozładowane, zawsze przechowuj poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia. Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować w bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mogą spowodować poważne wewnętrzne oparzenia chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin po połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze objawy mogą przypominać zwykłą dziecięcą chorobę – np. kaszel lub ślinienie. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudełku lub szufladzie, gdzie może dojść do zwarcia między nimi lub do zwarcia z metalowymi przedmiotami.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Zawsze kupuj baterie zalecane przez producenta produktu.
Nie używaj ogniw lub baterii, które nie są przeznaczone do użytku z tym sprzętem.
Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu, do którego zostały przeznaczone.
Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy nie jest używany.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że są stale pilnowane.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać/wyłączać produkt pod warunkiem, że został on umieszczony lub zainstalowany w przewidzianym położeniu roboczym i znajdują się one pod nadzorem lub udzielono im instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać, regulować ani czyścić produktu lub wykonywać na nim czynności konserwacyjnych.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Produktu nie wolno zakrywać.
Nie wolno chlapać na produkt wodą.
Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
Nie umieszczaj produktu na poruszających się pojazdach lub w miejscach, w których łatwo może się przewrócić.
Nie przenoś produktu podczas jego pracy.
Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
Trzymaj produkt z dala od luźnych obiektów (np. zasłony, plastikowe worki, papier), które łatwo mogą zasłonić wlot powietrza.
Odłącz przewód zasilający, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
Korzystając z przedłużacza, należy użyć możliwie najkrótszego i całkowicie rozwiniętego przedłużacza.
Nie używaj produktu z wyłącznikiem czasowym lub innym sprzętem, który może automatycznie włączyć urządzenie.
Nie umieszczaj produktu bezpośrednio pod gniazdkiem zasilania.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie używaj produktu w pomieszczeniach, w których są używane lub przechowywane łatwopalne ciecze lub gazy.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
Opis
Electrical Class 2
Dla produktu, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale w którym zapewniono dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak podwójna izolacja lub wzmocniona izolacja, nie przewiduje się uziemienia ochronnego ani zależności od warunków instalacyjnych. UWAGA: Produkty klasy II mogą być wyposażone w środki do utrzymania ciągłości obwodów ochronnych, pod warunkiem że takie środki znajdują się w produkcie i są izolowane od dostępnych powierzchni zgodnie z wymogami obowiązującymi dla klasy II.
KCA
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Instalowanie produktu (Rysunek C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Postępuj zgodnie z instrukcjami (patrz rysunek C).
Pamiętaj, aby dokręcić nakrętkę zabezpieczającą A4.
2. Przymocuj A89rqw do wału silnika A2.
Pamiętaj, aby dokręcić nakrętkę łopatki wentylatora Aq.
Pamiętaj, aby podłączyć A8 do Aw.
3. Zamknij 4 zatrzaski Ae.
4. Przymocuj przednią siatkę Aw do tylnej siatki A8 za pomocą śruby At i nakrętki Ay.
5. Zdejmij plastikową klapkę z komory baterii Ai pilota Au.
Użycie
Użytkowanie produktu
1. Podłącz kabel zasilający A7 do gniazda zasilania.
Wentylatorem można sterować za pomocą przycisków na podstawie lub za pomocą dołączonego pilota Au.
Przycisk zasilania Bq
Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć produkt.
Przycisk regulacji prędkości B9
Naciskaj, aby wybrać prędkość wentylatora.
„L” = niska / „M” = średnia / „H” = wysoka.
Przycisk trybu B2
Naciśnij, aby zmienić tryb pracy wentylatora, wybierając spomiędzy różnych trybów nadmuchu.
Przycisk timera B7
Naciśnij, aby ustawić timer.
Naciskaj, aby wyłączyć timer.
Przycisk ruchu wahadłowego A1
Naciśnij, aby aktywować funkcję ruchu wahadłowego.
Pociągnij, aby zatrzymać ruch wahadłowy.
Konserwacja

Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie wolno chlapać na produkt wodą.
Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
Nie czyść wnętrza produktu.
Użyj odkurzacza z dyszą zakończoną szczotką, aby usunąć pył z siatki wentylatora.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Ανεμιστήρας ορθοστάτης με τηλεχειριστήριο
Αριθμός είδους: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το FNST15CBK40 | FNST15CWT40 είναι ένας ανεμιστήρας με 3 διαφορετικές ταχύτητες.
Μπορείτε να λειτουργήσετε τον ανεμιστήρα με τα κουμπιά στον ορθοστάτη, ή να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως ανεμιστήρας μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Ανεμιστήρας ορθοστάτης με τηλεχειριστήριο
Αριθμός είδους
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Διαστάσεις (μ x π x υ)
60 x 60 x 130 cm
Βάρος
2500g
Τάση εισόδου
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Ισχύς εισόδου
40 W
Μπαταρία τηλεχειριστηρίου
CR2025 κουμπί κελιού (περιλαμβάνεται)
Κύρια μέρη (εικόνα A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Κουμπί ταλάντωσης
2 Άξονας μοτέρ
3 Πίνακας ελέγχου
4 Παξιμάδι ασφάλισης
5 Κλείδωμα ρύθμισης ύψους
6 Ορθοστάτης
7 Καλώδιο ρεύματος
8 Οπίσθιο πλέγμα
9 Παξιμάδι στερέωσης για το οπίσθιο πλέγμα
q Παξιμάδι για το πτερύγιο ανεμιστήρα
w Μπροστινό πλέγμα
e Κλείδωμα
r Πτερύγιο ανεμιστήρα
t Βίδα
y Παξιμάδι
u Τηλεχειριστήριο
i Θήκη μπαταριών
Ρυθμίσεις οθόνης και χειριστήριο (Image B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 IR είσοδος
2 Κουμπί λειτουργίας
3 Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα
4 Ένδειξη φυσικής λειτουργίας
5 Ένδειξη λειτουργίας ύπνου
6 Ένδειξη ισχύος
7 Κουμπί χρονοδιακόπτη
8 Ένδειξη χρονοδιακόπτη
9 Κουμπί ταχύτητας
q Κουμπί ισχύος
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν υπάρχει περίπτωση εκτόξευσης νερού π.χ. μπάνια, πισίνες ή κοντά σε νιπτήρα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε ένα προϊόν με βλάβη.
Μην τοποθετείτε το χέρι ή άλλα αντικείμενα στις λεπίδες του ανεμιστήρα όταν ο ανεμιστήρας είναι ενεργοποιημένος.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Κρατάτε πάντα τις επίπεδες μπαταρίες γεμάτες και άδειες, μακριά από παιδιά για να εμποδίσετε τυχόν κατάποση. Απορρίψτε άμεσα και με ασφάλεια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Οιο επίπεδες μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εσωτερικά χημικά εγκαύματα σε λιγότερο από δύο ώρες μετά την κατάποση. Τα πρώτα συμπτώματα ενδέχεται να μοιάζουν με παιδική ασθένεια όπως βήχας ή σάλια. Ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια όταν υπάρχει υποψία κατάποσης μπαταριών.
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στη στήλη, την μπαταρία και τον εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Πάντα να αγοράζετε την μπαταρία που προτείνεται από τον κατασκευαστή του προϊόντος.
Μην χρησιμοποιείτε καμμία κυψέλη ή μπαταρία η οποία δεν προορίζεται για χρήση με τον εξοπλισμό.
Χρησιμοποιείτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο για την εφαρμογή που προορίζεται.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη μπαταρία από το προϊόν αν δεν χρησιμοποιείται.
Μακριά από παιδιά κάτω των 3 ετών εκτός αν παρακολουθούνται συνεχώς.
Παιδιά από 3 έως 8 ετών μπορούν να ενεργοποιούν/απενεργοποιούν το προϊόν μόνο αν έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην προκαθορισμένη θέση λειτουργίας και παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Παιδιά από 3 έως 8 χρονών δεν πρέπει να συνδέουν, να ρυθμίζουν και να καθαρίζουν το προϊόν ή να πραγματοποιούν την συντήρησή του.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μην καλύπτετε το προϊόν.
Μην ρίχνετε νερό πάνω στο προϊόν.
Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε κινούμενα οχήματα ή οπουδήποτε είναι εύκολο να αναποδογυρίσει.
Μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη λειτουργία.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Το προϊόν πρέπει να τοποθετείται μακριά από ελαφριά είδη (π.χ. κουρτίνες, πλαστικές σακούλες, χαρτί) που μπορεί να καλύψουν εύκολα την είσοδο αέρα.
Αποσυνδέστε το καλώδιο ισχύος όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Όταν χρησιμοποιείτε μία επέκταση καλωδίου, να χρησιμοποιείτε μία όσο το δυνατόν πιο μικρή και πλήρως ξεδιπλωμένη.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με χρονοδιακόπτη on/off ή άλλο εξοπλισμό που μπορεί να ενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω από μία πρίζα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου αποθηκεύονται εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
Περιγραφή
Electrical Class 2
Ένα προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν βασίζεται μόνο στη βασική μόνωση, αλλά στο οποίο παρέχονται επιπλέον προφυλάξεις ασφάλειας, όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση, δεν υπάρχουν προβλέψεις για γείωση προστασίας ή εξάρτηση από τις συνθήκες εγκατάστασης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Α Προϊόντα της Κατηγορίας ΙΙ μπορούν να παρέχονται με μέσα για τη διατήρηση της συνέχειας των κυκλωμάτων προστασίας, με την προϋπόθεση ότι αυτά τα μέσα είναι εντός του προϊόντος και μονώνονται από επιφάνειες με πρόσβαση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις της Κατηγορίας ΙΙ.
KCA
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση του προϊόντος (εικόνα C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Ακολουθήστε τις οδηγίες (βλέπε εικόνα C).
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει το παξιμάδι ασφάλισης A4.
2. Τοποθετήστε το A89rqw στον άξονα μοτέρ A2.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει το παξιμάδι για το πτερύγιο ανεμιστήρα Aq.
Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί A8 στο Aw.
3. Κλείστε τα 4 κλιπ Ae.
4. Ασφαλίστε το μπροστινό πλέγμα Aw στο οπίσθιο πλέγμα A8 με την βίδα At και το παξιμάδι Ay.
5. Απομακρύνετε το πλαστικό καπάκι από τη θήκη μπαταριών Ai του τηλεχειριστηρίου Au.
Χρήση
Χρήση το προϊόντος
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A7 σε μία πρίζα.
Μπορείτε να λειτουργήσετε τον ανεμιστήρα με τα κουμπιά στον ορθοστάτη, ή να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο Au.
Κουμπί λειτουργίας Bq
Πατήστε για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του προϊόντος.
Κουμπί ταχύτητας B9
Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε την ταχύτητα ανεμιστήρα.
“L” = χαμηλή / “M”= μεσαία / “H”= υψηλή.
Κουμπί λειτουργίας B2
Πατήστε για να αλλάξετε την κατάσταση του ανεμιστήρα στις διάφορες λειτουργίες αέρα.
Κουμπί χρονοδιακόπτη B7
Πατήστε το για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.
Πατήστε επανειλημμένα για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Κουμπί ταλάντωσης A1
Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε την ταλάντωση.
Τραβήξτε για να σταματήσετε την ταλάντωση.
Συντήρηση

Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην ρίχνετε νερό πάνω στο προϊόν.
Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο της ηλεκτρικής σκούπας για να απομακρύνετε την σκόνη από το πλέγμα του ανεμιστήρα.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Diaľkovo ovládaný stojanový ventilátor
Číslo výrobku:FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 11/20
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 je ventilátor s 3 rôznymi rýchlosťami.
Ventilátor je možné ovládať pomocou gombíkov na stojane alebo pomocou dodaného diaľkového ovládača.
Tento výrobok je určený výhradne ako ventilátor pre použitie vo vnútornom prostredí.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Diaľkovo ovládaný stojanový ventilátor
Číslo výrobku
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Rozmery (D x Š x V)
60 x 60 x 130 cm
Hmotnosť
2500g
Vstupné napätie
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Vstup napájania
40 W
Typ batérie diaľkového ovládača
Gombíková batéria CR2025 (súčasť dodávky)
Hlavné časti (obrázok A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Tlačidlo kmitania
2 Hriadeľ motora
3 Ovládací panel
4 Poistná matica
5 Uzamknutie nastavenia výšky
6 Stojan základne
7 Napájací kábel
8 Zadná mriežka
9 Montážna matica zadnej mriežky
q Matica lopatky ventilátora
w Predná mriežka
e Západka
r Lopatka ventilátora
t Skrutka
y Matica
u Diaľkový ovládač
i Priestor pre batérie
Ovládací panel a diaľkový ovládač (Obrázok B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Vstup infračerveného signálu
2 Tlačidlo režimu
3 Indikátor rýchlosti ventilátora
4 Indikátor prirodzeného režimu
5 Indikátor režimu spánku
6 Indikátor napájania
7 Tlačidlo časovača
8 Indikátor časovača
9 Tlačidlo rýchlosti otáčok
q Vypínač
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Nepoužívajte výrobok tam, kde by sa mohlo vyskytnúť špliechanie vody, napr. kúpeľňa, bazén alebo blízko umývadla.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok neotvárajte.
Poškodený výrobok nepoužívajte.
Nevkladajte ruku ani iné predmety do lopatiek ventilátora, keď je ventilátor zapnutý.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Vždy uchovávajte gombíkové článkové batérie, a to nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby nedošlo k možnosti prehltnutia. Použité batérie ihneď a bezpečne zlikvidujte. Gombíkové článkové batérie môžu po prehltnutí spôsobiť vážne vnútorné chemické poleptanie už za dve hodiny. Majte na pamäti, že prvé príznaky môžu vyzerať tak, ako keby dieťa trpelo kašľom alebo slintaním. Pri podozrení, že došlo k prehltnutiu batérií ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku, batérii a zariadení a zabezpečte správne použitie.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne články ani batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Vždy kupujte batériu, ktorú pre tento výrobok odporúča výrobca výrobku.
Nepoužívajte žiadny článok ani batériu, ktoré nie sú určené na použitie s týmto zariadením.
Článok alebo batériu používajte len na taký účel, na aký boli určené.
Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď ho nepoužívate.
Deti do 3 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku alebo pod stálym dozorom.
Deti od 3 rokov do 8 rokov môžu výrobok iba zapínať/vypínať, a to za predpokladu, že výrobok bol umiestnený alebo nainštalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe a že sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti od 3 rokov do 8 rokov nesmú pripájať výrobok do elektrickej siete, regulovať ho, ani ho čistiť, ani realizovať používateľskú údržbu.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nezakrývajte.
Na výrobok nestriekajte vodu.
Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
Výrobok neukladajte na pohybujúce sa vozidlá alebo na miesta, kde sa môže ľahko prevrátiť.
Nepremiestňujte výrobok počas činnosti.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu a aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
Výrobok používajte mimo voľných prvkov (napr. záclon, plastových vrecúšok, papiera), ktoré môžu ľahko prikryť nasávanie vzduchu.
Keď sa výrobok dlhšie nepoužíva, odpojte napájací kábel od elektrickej zásuvky.
Pri používaní predlžovacieho kábla použite čo najkratší kábel, ktorý bude plne roztiahnutý.
Výrobok nepoužívajte s časovým spínačom alebo inými zariadeniami, ktoré by ho zapínali automaticky.
Výrobok nedávajte priamo pod elektrickú zásuvku.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Výrobok nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa používajú alebo skladujú horľavé kvapaliny alebo plyny.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
Opis
Electrical Class 2
Výrobok, pri ktorom ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom sa nespolieha len na základnú izoláciu, ale sú zabezpečené dodatočné bezpečnostné opatrenia, ako sú dvojitá izolácia alebo zosilnená izolácia, pričom nie je žiadne zabezpečenie pre ochranné uzemnenie či spoliehanie sa na podmienky inštalácie POZNÁMKA Výrobky triedy II môžu byť vybavené prostriedkami na zachovanie spojitosti ochranných obvodov za predpokladu, že takéto prostriedky sú v rámci daného výrobku a sú izolované od prístupných povrchov podľa požiadaviek triedy II.
KCA
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia výrobku (obrázok C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Postupujte podľa pokynov (pozrite si obrázok C).
Nezabudnite pritiahnuť poistnú maticu A4.
2. Namontujte A89rqw k hriadeľu motora A2.
Nezabudnite pritiahnuť maticu lopatky ventilátora Aq.
Nezabudnite pripojiť A8 k Aw.
3. Zatvorte 4 západky Ae.
4. Pripevnite prednú mriežku Aw k zadnej mriežke A8 pomocou skrutky At a matice Ay.
5. Vyberte plastový dielec z priestoru pre batérie Ai diaľkového ovládača Au.
Používanie
Používanie výrobku
1. Pripojte napájací kábel A7 k napájacej elektrickej zásuvke.
Ventilátor je možné ovládať pomocou gombíkov na stojane alebo pomocou dodaného diaľkového ovládača Au.
Tlačidlo napájania Bq
Stlačením zapnete alebo vypnete výrobok.
Tlačidlo rýchlosti otáčok B9
Opakovaným stláčaním môžete zvoliť rýchlosť otáčok ventilátora.
„L” = Nízka / „M” = Stredná / „H” = Vysoká.
Tlačidlo režimu B2
Stlačením zmeníte režim ventilátora prostredníctvom rôznych režimov prúdenia vzduchu.
Tlačidlo časovača B7
Stlačením nastavíte časovač.
Opakovaným stlačením vypnete časovač.
Tlačidlo kmitania A1
Stlačením aktivujete kmitanie.
Potiahnutím zastavíte natáčanie.
Údržba

Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Na výrobok nestriekajte vodu.
Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
Nečistite vnútro výrobku.
Pomocou vysávača s kefovou dýzou odstráňte prach z mriežky ventilátora.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Stojanový ventilátor s dálkovým ovládáním
Číslo položky: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 11/20
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili FNST15CBK40 | FNST15CWT40 značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 značky Nedis je ventilátor s 3 různými rychlostmi.
Ventilátor lze ovládat pomocí tlačítek na stojanu nebo pomocí dálkového ovládání.
Výrobek je určen k použití výhradně jako ventilátor ve vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Tento výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo v neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Stojanový ventilátor s dálkovým ovládáním
Číslo položky
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Rozměry (D × Š × V)
60 × 60 × 130 cm
Hmotnost
2500g
Vstupní napětí
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Napájecí vstup
40 W
Typ baterie v dálkovém ovládání
Knoflíková baterie CR2025 (součástí balení)
Hlavní části (obrázek A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Tlačítko natáčení
2 Hřídel motoru
3 Ovládací panel
4 Pojistná matice
5 Zámek výškového nastavení
6 Stojan
7 Napájecí kabel
8 Zadní mřížka
9 Montážní matice zadní mřížky
q Matice lopatky ventilátoru
w Přední mřížka
e Západka
r Lopatka ventilátoru
t Šroub
y Matice
u Dálkové ovládání
i Prostor pro baterie
Ovládací panel a dálkové ovládání (obrázek B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Vstup IR
2 Tlačítko režimu
3 Ukazatel rychlosti ventilátoru
4 Ukazatel režimu příroda
5 Ukazatel režimu spánek
6 Ukazatel napájení
7 Tlačítko časovače
8 Ukazatel časovače
9 Tlačítko rychlosti
q Tlačítko zapnutí/vypnutí
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nepoužívejte výrobek tam, kde může dojít ke šplíchání vody, např. v koupelnách, u bazénů či v blízkosti umyvadel.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Nepoužívejte poškozený výrobek.
Nevkládejte ruce ani žádné předměty do lopatek ventilátoru, když je ventilátor zapnutý.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Knoflíkové baterie, nabité i vybité, vždy udržujte mimo dosah dětí, aby nedošlo k jejich spolknutí. Použité baterie co nejdříve bezpečně zlikvidujte. V případě spolknutí mohou knoflíkové baterie způsobit vážné chemické popálení vnitřních orgánů již do dvou hodin. Mějte na paměti, že první příznaky spolknutí baterií mohou vypadat jako běžné dětské nemoci, např. kašlání či slintání. Pokud máte podezření, že došlo ke spolknutí baterií, okamžitě vyhledejte lékaře.
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku, baterii a v zařízení a zajistěte správné použití.
Baterie ani sekundární články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
Neskladujte články ani baterie pohozené v krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo zkratování o další kovové předměty.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Do výrobku vždy kupujte pouze baterie doporučené výrobcem výrobku.
Nepoužívejte baterie nebo články, které nejsou určené k použití v tomto typu zařízení.
Články či baterie používejte pouze k účelu, pro který jsou určeny.
Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým suchým hadříkem.
Pokud je to možné, vyjměte baterii z výrobku, když ho nepoužíváte.
Děti mladší než 3 roky by měly být v dostatečné vzdálenosti, pokud nebudou pod neustálým dozorem.
Děti ve věku od 3 let do 8 let mohou výrobek zapínat a vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo nainstalován v určené pracovní poloze a že jsou pod dozorem nebo jim byly sděleny pokyny týkající se bezpečného používání výrobku a ony pochopily nebezpečí. Děti ve věku od 3 let do 8 let nesmí výrobek zapojovat, regulovat, čistit ani provádět uživatelskou údržbu.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek nezakrývejte.
Na výrobek nestříkejte vodu.
Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
Neumísťujte výrobek na pohybující se vozidla nebo tam, kde by se mohl snadno překlopit.
Během provozu výrobek nepřemisťujte.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotýkat se horkých povrchů.
Výrobek uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od volných věcí (např. záclon, plastových sáčků, papíru), které by mohly snadno zakrýt přívod vzduchu.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte napájecí kabel.
Při použití prodlužovacího kabelu použijte kabel, který je co nejkratší a zcela napnutý.
Nepoužívejte výrobek s časovačem zapnutí/vypnutí nebo jiným zařízením, které by mohly zařízení automaticky zapnout.
Neumisťujte výrobek přímo pod zásuvku.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Nepoužívejte výrobek v místnostech, kde se používají nebo skladují hořlavé kapaliny nebo plyny.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
Popis
Electrical Class 2
Výrobek, v němž ochrana proti úrazu elektrickým proudem nespoléhá pouze na základní izolace, ale využívá dodatečné bezpečnostní opatření, jako je dvojitá izolace či zesílená izolace, přičemž neposkytuje ochranné uzemnění či nespoléhá na podmínky instalace. POZNÁMKA Výrobky třídy II mohou být osazeny prostředky k udržení kontinuity ochranných obvodů za předpokladu, že takové prostředky jsou uvnitř výrobku a jsou izolované od přístupných povrchů dle požadavků třídy II.
KCA
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace výrobku (obrázek C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Řiďte se pokyny (viz obrázek C)
Nezapomeňte utáhnout pojistnou matku A4.
2. Namontujte A89rqw na hřídel motoru A2.
Nezapomeňte utáhnout matici lopatky ventilátoru Aq.
Nezapomeňte připojit A8 na Aw.
3. Zavřete 4 západky Ae.
4. Připevněte přední mřížku Aw k zadní mřížce A8 pomocí šroubu At a matice Ay.
5. Odstraňte plastový jazýček z prostoru pro baterie Ai dálkového ovládání Au.
Použití
Použití výrobku
1. Připojte napájecí kabel A7 do zásuvky.
Ventilátor lze ovládat pomocí tlačítek na stojanu nebo pomocí dálkového ovládání Au.
Tlačítko zapnutí / vypnutí Bq
Stisknutím výrobek zapněte nebo vypněte.
Tlačítko rychlosti B9
Opakovaným stiskem vyberte rychlost ventilátoru.
“L” = nízká / “M”= střední / “H”= vysoká.
Tlačítko režimu B2
Stiskem přepínáte mezi různými režimy ventilátoru.
Tlačítko časovače B7
Stiskem nastavte časovač.
Opakovaným stiskem časovač vypnete.
Tlačítko natáčení A1
Stiskem aktivujete funkci natáčení.
Zatažením zastavíte natáčení.
Údržba

Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Na výrobek nestříkejte vodu.
Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
K odstranění prachu z mřížky ventilátoru použijte vysavač s kartáčovým nástavcem.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Nedis_25_Grey_Underline
FNST15FWT40_product
Ventilator de podea telecomandat
Numărul articolului: FNST15CBK40 | FNST15CWT40
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 este un ventilator cu 3 turații diferite.
Puteți comanda ventilatorul cu ajutorul butoanelor de pe stativ sau cu ajutorul telecomenzii incluse.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Ventilator de podea telecomandat
Numărul articolului
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensiuni (L x l x h)
60 x 60 x 130 cm
Greutate
2500g
Tensiune de intrare
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Intrare alimentare electrică
40 W
Tipul bateriei telecomenzii
Baterie tip nasture CR2025 (inclusă)
Piese principale (imagine A)

FNST15Cxx40_mains2
A
1 Buton oscilații
2 Intrare IR
3 Panou de comandă
4 Contrapiuliţă
5 Siguranță de reglare a înălțimii
6 Stativ de bază
7 Cablu electric
8 Grilă spate
9 Șurub de montare grilă spate
q Piulița paletei ventilatorului
w Grilă față
e Închizătoare
r Paleta ventilatorului
t Şurub
y Piuliţă
u Telecomandă
i Compartiment baterie
Panou de comandă și telecomandă (Imagine B)
FNST15Cxx40_mains Control panel
B
1 Intrare IR
2 Buton pentru mod
3 Indicator turație ventilator
4 Indicator mod natură
5 Indicator mod așteptare
6 Indicator de putere
7 Buton temporizator
8 Indicator temporizator
9 Buton turație
q Buton Power
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu folosiți produsul în locuri în care poate apărea împroșcarea cu apă, de exemplu săli de baie, piscine sau în apropierea chiuvetelor.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu deschideți produsul.
Nu folosiţi un produs avariat.
Nu introduceți mâna sau alte obiecte în paletele ventilatorului când ventilatorul este pornit.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Nu lăsați niciodată bateriile tip nasture, fie cele pline, cât și cele epuizate, la îndemâna copiilor, pentru a evita pericolul de înghițire. Eliminați imediat într-un mod sigur bateriile epuizate. Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice interne grave, chiar și în interval de două ore de la înghițirea acestora. Rețineți că primele simptome pot fi similare cu boli ale copiilor, de exemplu tuse sau salivare. Solicitați imediat asistență medicală când suspectați că au fost înghițite baterii.
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe elementele de baterie, baterie și echipament și asigurați-vă că le utilizați corect.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți elementele de baterie secundare sau bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele sau pot fi scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Achiziționați întotdeauna bateria recomandată de către producătorul dispozitivului pentru respectivul produs.
Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu echipamentul.
Folosiți în respectiva aplicație exclusiv elementul de baterie sau bateria destinată acestui scop.
Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
Când este posibil, scoateți bateria din produs, când acesta nu este în uz.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu.
Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani au voie doar să pornească/oprească produsul cu condiția ca acesta să fi fost amplasat sau montat în poziția sa normală de operare intenționată și să fie supravegheați sau instruiți asupra utilizării în siguranță a produsului și să înțeleagă pericolele pe care le implică produsul. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani nu vor conecta la alimentare electrică, regla și curăța produsul și nici nu vor realiza operațiuni de întreținere efectuată de utilizator.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Nu acoperiți produsul.
Nu stropiți produsul cu apă.
Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
Nu așezați produsul pe vehicule în mișcare sau în alte locuri în care s-ar putea răsturna.
Nu deplasați produsul în timpul funcționării.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie și nici să atingă suprafețe fierbinți.
Țineți produsul la distanță de produsele care ar putea acoperi cu ușurință admisia aerului (de ex., perdele, pungi de plastic, hârtie).
Deconectați cablul de alimentare când nu folosiți produsul o perioadă îndelungată.
Când folosiți un prelungitor, alegeți unul cât mai scurt posibil și complet extins.
Nu utilizați produsul folosind temporizatorul pornit/oprit sau alte echipamente care pot porni automat dispozitivul.
Nu amplasați produsul imediat sub o priză electrică.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu utilizați produsul în camere în care sunt folosite sau depozitate lichide sau gaze inflamabile.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
Descriere
Electrical Class 2
Produsul la care protecția împotriva șocurilor electrice nu se bazează exclusiv pe izolația de bază, dar la care sunt prevăzute măsuri suplimentare de precauție privind siguranța, cum ar fi izolația dublă sau izolația ranforsată, fără a exista prevederi de împământare de protecție sau bazarea pe condițiile de instalare. NOTĂ Pot fi furnizate produse din Clasa II, cu mijloace de menținere a continuității circuitelor de protecție, cu condiția ca aceste mijloace să fie înglobate în produs și să fie izolate de suprafețele accesibile conform cerințelor Clasei II.
KCA
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea produsului (imagine C)
FNST15CBK40_install1
FNST12FWT40_install2
FNST15FWT40_install3
C
1. Respectați instrucțiunile (vezi imaginea C).
Asigurați-vă că ați strâns contrapiulița A4.
2. Asamblați A89rqw la arborele motorului A2.
Asigurați-vă că ați strâns șurubul paletei ventilatorului Aq.
Asigurați-vă că ați conectat A8 la Aw.
3. Închideți cele 4 închizătoare Ae.
4. Fixați grila față Aw la grila spate A8 cu șurubul At și piulița Ay.
5. Scoateți clapeta de plastic din compartimentul bateriei Ai al telecomenzii Au.
Utilizare
Utilizarea produsului
1. Conectați cablul electric A7 la priza electrică.
Puteți comanda ventilatorul cu ajutorul butoanelor de pe stativ sau cu ajutorul telecomenzii incluse Au.
Buton de pornire Bq
Apăsați pentru a porni sau opri produsul.
Buton turație B9
Apăsați repetat pentru a selecta turația ventilatorului.
„L” = mică / „M”= medie / „H”= mare.
Buton pentru mod B2
Apăsați pentru a schimba modul ventilator la diferite moduri de ventilare.
Buton temporizator B7
Apăsați pentru setarea temporizatorului.
Apăsați repetat pentru oprirea temporizatorului.
Buton oscilații A1
Apăsați pentru activarea oscilației.
Trageți pentru a opri oscilația.
Mentenanță

Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu stropiți produsul cu apă.
Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
Nu curățați interiorul produsului.
Folosiți un aspirator cu duză perie pentru a îndepărta praful de pe grila ventilatorului.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.