HPRF021BK Wireless
In-ear Wireless TV Headphones
Article number: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Thank you for purchasing the Nedis HPRF021BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis HPRF021BK is a wireless audio amplification system designed for people with hearing difficulties.
It connects with different kinds of audio systems, such as a TV set, smartphone, DVD player, CD player, Hi-Fi system etc.
The transmitter also functions as the charger for the headphones.
Multiple receivers can be paired with one transmitter.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
In-ear Wireless TV Headphones
Article number
RF frequency range
2402 - 2480 MHz
Max. transmit power
10 dBm
Operating range
Up to 25 m
Maximum Playback Time
Up to 7 hours
Battery capacity
380 mAh
Maximum Charging time
Up to 3 hours
Automatic switch off
After 5 minutes of inactivity
Balance control
Volume control
Microphone amplification
Hearing impaired support
Power input
5.0 V DC / 550 mA
Optical Toslink input
AUX input
Dimensions (w x h x d) Headphones
113 x 235 x 20 mm
Dimensions (w x h x d) Transmitter
117 x 117 x 38 mm
160 g
Main parts (image A)

1 Headphones
2 Volume wheel
3 Indicator LED
4 Mute button
5 On / off switch
6 Microphone
7 Charging contacts
8 Transmitter
9 Charging pins
q Power indicator LED
w Charging indicator LED
e 3.5 mm audio cable (male – male)
r RCA adapter cable (3.5 mm female – 2 x 2.5 RCA male)
t Optical audio cable (Toslink)
y Power adapter
u Earbuds
i Sound balance switch
o Power input
p Optical audio input
a Input switch
s Audio port (3.5 mm)
Safety instructions

To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Using headphones with both ears covered while participating in traffic is discouraged and may be illegal in some areas.
Some wireless products may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
Charge the battery for at least 3 hours when you use it for the first time.
Do not use any charger other than that specifcally provided for use with the product.
The charger must only be plugged into an earthed socket-outlet.
During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
Children of less than 8 years should be kept away.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play with this product.
Explanation of the safety symbols on the product
Indication to explain that the product can cause hearing damage. Do not listen at high volume levels for long periods.
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website:
Charging the headphones
Charge the battery for at least 3 hours when you use it for the first time.
1. Slide the on / off switch A5 to the OFF position to switch off the product.
2. Place the headphones A1 with the charging contacts A7 onto the charging pins A9.
The charging indicator LED Aw lights up red to indicate that the headphones are charging, and turns green when the battery is fully charged.
Connecting the transmitter
1. Plug the power adapter Ay into the power input Ao.
2. Plug the other end of Ay into a power outlet.
3. Choose one of the three options to connect the transmitter.
3.5 mm audio cable
a. Plug the audio cable Ae into the audio port As.
b. Plug the other end of Ae into your audio source device (e.g. TV or Hi-Fi system).
3.5 mm audio cable + RCA adapter cable
a. Plug Ae into As.
b. Plug the other end of Ae into the RCA adapter cable (female) Ar.
c. Plug the other end of Ar into your audio source device (e.g. TV or Hi-Fi system).
Optical audio cable
a. Plug the optical audio cable At into the optical audio input Ap.
b. Plug the other end of At into your audio source device (e.g. TV or Hi-Fi system).
4. Slide A5 to the ON position to switch on the product.
If there is no audio signal from the audio source, or if the signal is too weak for proper reception, the transmitter turns off automatically after about 5 minutes. As soon as the audio signal returns, the transmitter turns back on automatically.
Pairing an additional headset
You can listen to the same audio source device with more people by connecting multiple headphones to a single transmitter.
Follow these instructions to pair additional headphones to A8.
1. Unplug Ay from the power outlet.
2. Slide A5 to the ON position to switch on the additional headphones.
3. Press and hold the mute button A4 for 5 seconds.
The indicator LED A3 blinks quickly to indicate pairing mode is active.
4. Plug Ay into the power outlet.
A3 lights up continuously to indicate pairing is successful.
Using the product
1. Switch on the audio source that is connected to the transmitter.
The power indicator LED Aq lights up green.
2. Slide A5 to the ON position to switch on the product.
A3 lights up red.
Rotate the volume wheel A2 to adjust the volume to the desired sound level.
Rotate the sound balance switch Ai to adjust the volume balance between the left and the right earbud.
Switching between modes
Follow these instructions to switch between listening mode and conversation mode without taking off the headphones.
1. Press the mute button A4 to switch to ambient sound mode.
Sounds and voices picked up by the microphone are amplified through the headphones.
2. Press A4 again to switch back to your audio source device.
A3 starts blinking when the product has around 20 minutes of battery life left.

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, NEDIS, as manufacturer, declare that product HPRF021BK from the brand Nedis, produced in China was tested according to all relevant CE standards / regulations and passed all tests.

The complete Declaration of Conformity ( + safety datasheet if applicable ) can be found and downloaded via
For other compliant-related information, please contact customer service desk for support:

via website:
via e-mail:
via telephone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
HPRF021BK Wireless
Kabellose In-Ear-TV-Kopfhörer
Artikelnummer: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Vielen Dank für den Kauf der Nedis HPRF021BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis HPRF021BK ist ein kabelloses Audioverstärkersystem für Personen mit Hörproblemen.
Es verbindet sich mit verschiedenen Audiosystemen wie einem Fernseher, Smartphone, DVD-Player, CD-Player, HiFi-Anlage usw.
Der Transmitter funktioniert zudem als Ladegerät für den Kopfhörer.
Es können mehrere Empfänger mit einem Transmitter gekoppelt werden.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Kabellose In-Ear-TV-Kopfhörer
2402 - 2480 MHz
Max. Sendeleistung
10 dBm
Bis zu 25 M
Bis zu 7 Stunden
380 mAh
Bis zu 3 Stunden
Automatische Abschaltung
Nach 5 Minuten Inaktivität
Unterstützung für Hörgeschädigte
5.0 V DC / 550 mA
Optischer Toslink-Eingang
Abmessungen (B x H x T) Kopfhörer
113 x 235 x 20 mm
Abmessungen (B x H x T) Transmitter
117 x 117 x 38 mm
160 g
Hauptbestandteile (Abbildung A)

1 Kopfhörer
2 Lautstärkerad
3 Anzeige-LED
4 Mute-Taste
5 Ein/Aus-Schalter
6 Mikrofon
7 Ladekontakte
8 Transmitter
9 Ladepins
q Betriebsanzeige-LED
w Ladeanzeige-LED
e 3,5-mm-Audiokabel (Stecker zu Stecker)
r RCA-Adapterkabel (3,5-mm-Buchse – 2 x 2,5-mm-RCA-Stecker)
t Optisches Audiokabel (Toslink)
y Netzteil
u Ohrhörer-Aufsätze
i Soundbalance-Schalter
o Stromeingang
p Optischer Audioeingang
a Eingangsschalter
s Audioanschluss (3,5 mm)

Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Von der Verwendung von Kopfhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie ausschließlich das speziell für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
Das Ladegerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Zeichen zur Erklärung, dass die Verwendung des Produkts zu Hörschäden führen kann. Nutzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite:
Aufladen des Kopfhörers
Laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal verwenden.
1. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter A5 auf die Position OFF, um das Produkt auszuschalten.
2. Setzen Sie den Kopfhörer A1 mit den Ladekontakten A7 auf die Ladepins A9.
Die Ladeanzeige-LED Aw leuchtet rot auf und zeigt so an, dass der Kopfhörer aufgeladen wird. Sie wechselt zu grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Anschließen des Transmitters
1. Stecken Sie den Netzadapter Ay in den Stromanschluss Ao.
2. Stecken Sie das andere Ende von Ay in eine Steckdose.
3. Wählen Sie eine der drei Optionen für den Anschluss des Transmitters.
3,5 mm Audiokabel
a. Stecken Sie das Audiokabel Ae in den Audioanschluss As.
b. Verbinden Sie das andere Ende von Ae mit Ihrer Audioquelle (z. B. TV oder Hi-Fi-Anlage).
3,5 mm Audiokabel + RCA-Adapterkabel
a. Schließen Sie Ae an As an.
b. Stecken Sie das andere Ende von Ae in das RCA-Adapterkabel (Buchse) Ar.
c. Verbinden Sie das andere Ende von Ar mit Ihrer Audioquelle (z. B. TV oder Hi-Fi-Anlage).
Optisches Audiokabel
a. Stecken Sie das optische Audiokabel At in den optischen Audioeingang Ap.
b. Verbinden Sie das andere Ende von At mit Ihrer Audioquelle (z. B. TV oder Hi-Fi-Anlage).
4. Schieben Sie A5 auf die Position ON, um das Produkt einzuschalten.
Falls es kein Audiosignal von der Audioquelle gibt oder Signal für einen ordnungsgemäßen Empfang zu schwach ist, schaltet sich der Transmitter automatisch nach 5 Minuten aus. Sobald wieder ein Audiosignal vorliegt, schaltet sich der Transmitter auch wieder automatisch ein.
Koppeln eines zusätzlichen Kopfhörers
Sie können dieselbe Audioquelle mit mehreren Personen hören, indem Sie mehrere Kopfhörer mit einem einzigen Transmitter verbinden.
Befolgen Sie diese Anweisungen, um weitere Kopfhörer mit A8 zu koppeln.
1. Trennen Sie Ay von der Steckdose.
2. Schieben Sie A5 auf die Position ON, um den/die weiteren Kopfhörer einzuschalten.
3. Drücken Sie die Mute-Taste A4 5 Sekunden lang.
Die Anzeige-LED A3 blinkt schnell, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
4. Stecken Sie Ay in die Steckdose.
A3 leuchtet kontinuierlich, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Verwenden des Produkts
1. Schalten Sie die Audioquelle ein, die mit dem Transmitter verbunden ist.
Die Betriebsanzeige-LED Aq leuchtet grün auf.
2. Schieben Sie A5 auf die Position ON, um das Produkt einzuschalten.
A3 leuchtet rot auf.
Drehen Sie das Lautstärkerad A2, um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel einzustellen.
Drehen Sie den Klangbalanceschalter Ai, um die Lautstärke zwischen linkem und rechtem Ohrhörer anzupassen.
Umschalten zwischen den Modi
Befolgen Sie diese Anweisungen, um zwischen Hörmodus und Gesprächsmodus umzuschalten, ohne den Kopfhörer abnehmen zu müssen.
1. Drücken Sie die Mute-Taste A4, um zum Umgebungsgeräuschmodus umzuschalten.
Vom Mikrofon empfangene Geräusche und Stimmen werden durch die Kopfhörer verstärkt.
2. Drücken Sie erneut A4, um wieder zu Ihrer Audioquelle zu wechseln.
A3 beginnt zu blinken, wenn das Produkt noch etwa 20 Minuten Akkulaufzeit hat.

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.

Wir, NEDIS, erklären als Hersteller, dass das Produkt HPRF021BK der Marke Nedis, hergestellt in China, gemäß allen relevanten CE-Standards und -Richtlinien getestet wurde.

Die vollständige Konformitätserklärung ( + Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht im zum Download bereit.
Für weitere konformitätsrelevante Informationen wenden Sie sich bitte an den Customer Service Desk:

über die Website:
per E-Mail:
telefonisch: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
HPRF021BK Wireless
Écouteurs de télévision sans fil intra-auriculaires
Article numéro: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Merci d’avoir acheté le Nedis HPRF021BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le HPRF021BK Nedis est un système d'amplification audio sans fil conçu pour les personnes malentendantes.
Il se connecte à différents types de systèmes audio, tels qu'un téléviseur, un smartphone, un lecteur DVD, un lecteur CD, une chaîne Hi-Fi, etc.
Le transmetteur sert également de chargeur pour le casque.
Plusieurs récepteurs peuvent être appairés à un transmetteur.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Écouteurs de télévision sans fil intra-auriculaires
Article numéro
Gamme de fréquences RF
2402 - 2480 MHz
Puissance de transmission maxi
10 dBm
Portée de fonctionnement
Jusqu'à 25 m
Autonomie en lecture
Jusqu'à 7 heures
Capacité de la batterie
380 mAh
Temps de recharge
Jusqu'à 3 heures
Arrêt automatique
Après 5 minutes d’inactivité
Contrôle de la balance
Contrôle du volume
Amplification du microphone
Support pour malentendants
Alimentation électrique
5.0 V DC / 550 mA
Entrée optique Toslink
Entrée AUX
Dimensions (l x h x p) Écouteurs
113 x 235 x 20 mm
Dimensions (l x h x p) Transmetteur
117 x 117 x 38 mm
160 g
Pièces principales (image A)

1 Écouteurs
2 Molette de volume
3 LED d'indication
4 Bouton sourdine
5 Interrupteur marche/arrêt
6 Microphone
7 Contacts de charge
8 Transmetteur
9 Broches de charge
q Voyant LED d'alimentation
w Voyant LED de charge
e Câble audio de 3,5 mm (mâle – mâle)
r Câble adaptateur RCA (femelle de 3,5 mm – 2 RCA mâles de 2,5 mm)
t Câble audio optique (Toslink)
y Adaptateur secteur
u Embouts d’écouteurs
i Commutateur de balance sonore
o Alimentation électrique
p Entrée optique audio
a Commutateur d’entrée
s Port audio (3,5 mm)
Consignes de sécurité

Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
L'utilisation d'un casque avec les deux oreilles couvertes tout en étant dans la circulation est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
Certains produits sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Chargez la batterie pendant au moins 3 heures lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour être utilisé avec le produit.
Le chargeur ne doit être branché que sur une prise secteur mise à la terre.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions figurant sur le produit.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Indication expliquant que le produit peut causer des dommages auditifs. Ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web :
Charger le casque
Chargez la batterie pendant au moins 3 heures lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
1. Faites coulisser le commutateur marche/arrêt A5 sur la position OFF pour arrêter le produit.
2. Mettez les écouteurs A1 avec les contacts de charge A7 sur les broches de charge A9.
Le voyant LED de charge Aw s’allume en rouge pour indiquer que les écouteurs sont en cours de charge et devient vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Connecter le transmetteur
1. Branchez l’adaptateur d’alimentation Ay sur l’entrée d’alimentation Ao.
2. Branchez l’autre extrémité de Ay sur une prise de courant.
3. Choisissez l’une des trois options pour connecter l’émetteur.
Câble audio 3,5 mm
a. Branchez le câble audio Ae dans le port audio As.
b. Branchez l’autre extrémité de Ae sur votre appareil de source audio (par ex. TV ou système Hi-Fi).
Câble audio 3,5 mm + Câble adaptateur RCA
a. Branchez Ae dans As.
b. Branchez l’autre extrémité de Ae dans le câble adaptateur RCA (femelle) Ar.
c. Branchez l’autre extrémité de Ar sur votre appareil de source audio (par ex. TV ou système Hi-Fi).
Câble optique audio
a. Branchez le câble optique audio At sur l’entrée optique audio Ap.
b. Branchez l’autre extrémité de At sur votre appareil de source audio (par ex. TV ou système Hi-Fi).
4. Faites coulisser A5 sur la position ON pour mettre le produit en marche.
S'il n'y a pas de signal audio de la source audio ou si le signal est trop faible pour une réception correcte, le transmetteur s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes environ. Dès que le signal audio revient, le transmetteur se rallume automatiquement.
Appairage d’écouteurs supplémentaires
Vous pouvez écouter le même appareil de source audio avec plus de personnes en connectant plusieurs écouteurs à un seul émetteur.
Suivez ces instructions pour appairer des écouteurs supplémentaires à A8.
1. Débranchez Ay de la prise de courant.
2. Faites coulisser A5 sur la position ON pour mettre les écouteurs supplémentaires en marche.
3. Appuyez et maintenez le bouton de sourdine A4 pendant 5 secondes.
Le voyant LED A3 clignote rapidement pour indiquer que le mode appairage est actif.
4. Branchez Ay sur la prise de courant.
A3 s’allume fixe pour indiquer que l’appairage a réussi.
Utiliser le produit
1. Mettez en marche la source audio connectée au transmetteur.
Le voyant LED d’alimentation Aq s’allume en vert.
2. Faites coulisser A5 sur la position ON pour mettre le produit en marche.
A3 s’allume en rouge.
Tournez la molette du volume A2 pour régler le volume au niveau sonore souhaité.
Tournez le commutateur de balance sonore Ai pour régler la balance de volume entre les oreillettes gauche et droite.
Basculer entre les modes
Suivez ces instructions pour basculer entre le mode d’écoute et le mode de conversation sans retirer les écouteurs.
1. Appuyez sur le bouton de sourdine A4 pour passer au mode son ambiant.
Les sons et les voix captés par le microphone sont amplifiés par les écouteurs.
2. Appuyez de nouveau sur A4 pour revenir à votre appareil de source audio.
A3 commence à clignoter lorsque le produit a environ 20 minutes d’autonomie de batterie restante.

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, NEDIS, en tant que fabricant, déclarons que le produit HPRF021BK de la marque Nedis, fabriqué en Chine, a été soumis à des tests conformément à toutes les réglementations/normes CE en vigueur et que celui-ci a passé tous ces tests avec succès.

La déclaration de conformité complète (+ la fiche de données de sécurité, le cas échéant) est disponible et peut être téléchargée à l’adresse suivante :
Pour en savoir plus sur la conformité, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance :

sur le site web :
par e-mail :
par téléphone : +31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
HPRF021BK Wireless
In-ear draadloze tv-koptelefoon
Artikelnummer: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 12/21

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis HPRF021BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Bedoeld gebruik
De Nedis HPRF021BK is een draadloos audioversterkingssysteem ontworpen voor mensen met gehoorproblemen.
Het kan op verschillende soorten audiosystemen, zoals een tv-toestel, smartphone, dvd-speler, cd-speler, hifi-installatie, enz. worden aangesloten.
De zender functioneert ook als oplader voor de koptelefoon.
Er kunnen meerdere ontvangers aan één zender worden gekoppeld.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
In-ear draadloze tv-koptelefoon
2402 - 2480 MHz
Max. zendvermogen
10 dBm
Tot maximaal 25 m
Max. Afspeeltijd
Maximaal 7 uur
380 mAh
Max. Oplaadtijd
Maximaal 3 uur
Automatisch uitschakelen
Na 5 minuten van inactiviteit
Ondersteuning voor slechthorenden
5.0 V DC / 550 mA
Optische Toslink-invoer
Afmetingen (b x h x d) Koptelefoon
113 x 235 x 20 mm
Afmetingen (b x h x d) Zender
117 x 117 x 38 mm
160 g
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

1 Koptelefoon
2 Volumeknop
3 LED-controlelampje
4 Dempknop
5 Aan/uit-schakelaar
6 Microfoon
7 Oplaadcontacten
8 Zender
9 Oplaadpennen
q Voedingsindicatie LED
w Led-controlelampjes voor opladen
e audiokabel van 3,5 mm (mannetje – mannetje)
r RCA-adapterkabel (3,5 mm vrouwtje – 2 x 2,5 mm RCA mannetje)
t Optische audiokabel (Toslink)
y Stroomadapter
u Oordopjes
i Geluidsbalansschakelaar
o Stroomingang
p Optische audio-invoer
a Invoerschakelaar
s Audiopoort (3,5 mm)

Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
Het gebruik van een hoofdtelefoon met beide oren bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Laad de batterij ten minste 3 uur op voordat u deze voor het eerst gebruikt.
Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met het product wordt geleverd.
De lader mag enkel in een geaard stopcontact worden gevoerd.
Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de markering op het product.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren nooit met dit product spelen.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Aanwijzing die aangeeft dat het product gehoorbeschadiging kan veroorzaken. Vermijd langdurig luisteren bij een hoog volumeniveau.
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk:
De koptelefoon opladen
Laad de batterij ten minste 3 uur op voordat u deze voor het eerst gebruikt.
1. Schuif de aan/uit-schakelaar A5 in de OFF-stand om het product uit te schakelen.
2. Plaats de koptelefoon A1 met de oplaadcontacten A7 op de oplaadpinnen A9.
Het ledcontrolelampje voor opladen Aw brandt rood om aan te geven dat de koptelefoon wordt opgeladen en wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
De zender aansluiten
1. Steek de adapter Ay in de stroomingang Ao.
2. Steek het andere uiteinde van Ay in een stopcontact.
3. Kies één van de drie opties om de zender te verbinden.
3,5 mm audiokabel
a. Sluit de audiokabel Ae aan op de audiopoort As.
b. Sluit het andere uiteinde van Ae aan op uw audiobron (bijv. tv of hifisysteem).
3,5 mm audiokabel + RCA-adapterkabel
a. Sluit Ae aan op As.
b. Steek het andere uiteinde van Ae in de RCA-adapterkabel (vrouwtje) Ar.
c. Sluit het andere uiteinde van Ar aan op uw audiobron (bijv. tv of hifisysteem).
Optische audiokabel
a. Sluit de optische audiokabel At aan op de optische audio-ingang Ap.
b. Sluit het andere uiteinde van At aan op uw audiobron (bijv. tv of hifisysteem).
4. Schuif A5 in de ON-stand om het product in te schakelen.
Als er geen audiosignaal van de audiobron is, of als het signaal te zwak is voor een goede ontvangst, schakelt de zender na ongeveer 5 minuten automatisch uit. Zodra het audiosignaal terugkeert, schakelt de zender automatisch weer in.
Een extra koptelefoon koppelen
U kunt naar hetzelfde audiobronapparaat luisteren met meer mensen door meerdere koptelefoons te verbinden met één enkele zender.
Volg deze instructies om extra koptelefoons te koppelen met A8.
1. Koppel Ay los van het stopcontact.
2. Schuif A5 in de ON-stand om extra koptelefoons in te schakelen.
3. Houd de dempknop A4 ingedrukt gedurende 5 seconden.
Het ledlampje A3 knippert snel groen om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
4. Steek Ay in het stopcontact.
A3 gaat branden om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
Het product gebruiken
1. Schakel de audiobron in die op de zender is aangesloten.
Het stroomindicatorlampje Aq gaat groen branden.
2. Schuif A5 in de ON-stand om het product in te schakelen.
A3 gaat rood branden.
Draai de volumeknop A2 om het gewenste geluidsniveau in te stellen.
Draai de geluidsbalansschakelaar Ai om de volumebalans tussen het linker- en rechteroordopje te regelen.
Schakelen tussen de modi
Volg deze instructies om tussen de luistermodus en de gespreksmodus te schakelen zonder de koptelefoon uit te doen.
1. Druk op de dempknop A4 om naar omgevingsgeluidsmodus te schakelen.
Geluiden en stemmen die door de microfoon worden opgepikt, worden via de koptelefoon versterkt.
2. Druk opnieuw op A4 om terug te schakelen naar uw audiobronapparaat.
A3 begint te knipperen, wanneer het product nog ongeveer 20 minuten batterijduur heeft.

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
Verklaring van overeenstemming

Wij, NEDIS, verklaren als fabrikant dat het product HPRF021BK van het merk Nedis, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en alle tests succesvol heeft afgelegd.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via http://
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice voor ondersteuning:

via de website:
via e-mail:
via telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
HPRF021BK Wireless
Cuffie in-ear senza fili per TV
Numero articolo: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Grazie per avere acquistato Nedis HPRF021BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis HPRF021BK è un impianto di amplificazione audio wireless progettato per persone con problemi di udito.
Si collega a diversi tipi di sistemi audio, come un televisore, uno smartphone, un lettore di DVD o di CD, un impianto Hi-Fi, ecc.
Il trasmettitore inoltre funge da caricabatterie per le cuffie.
Più ricevitori possono essere abbinati a un singolo trasmettitore.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Cuffie in-ear senza fili per TV
Numero articolo
Gamma di frequenza RF
2402 - 2480 MHz
Potenza di trasmissione max.
10 dBm
Gamma operativa
Fino a 25 m
Tempo di riproduzione
Fino a 7 ore
Capacità della batteria
380 mAh
Tempo di ricarica
Fino a 3 ore
Spegnimento automatico
Dopo 5 minuti di inattività
Controllo del volume
Amplificazione microfono
Supporto per ipoudenti
Ingresso di alimentazione
5.0 V DC / 550 mA
Ingresso ottico Toslink
Ingresso AUX
Dimensioni (l x a x p) Cuffie
113 x 235 x 20 mm
Dimensioni (l x a x p) Trasmettitore
117 x 117 x 38 mm
160 g
Parti principali (immagine A)

1 Cuffie
2 Rotella del volume
3 Spia LED
4 Pulsante Mute
5 Interruttore on/off
6 Microfono
7 Contatti di ricarica
8 Trasmettitore
9 Poli di ricarica
q Spia LED di alimentazione
w Spia LED di ricarica
e Cavo audio da 3,5 mm (maschio – maschio)
r Cavo adattatore RCA (3,5 mm femmina – 2 x 2,5 mm RCA maschio)
t Cavo audio ottico (Toslink)
y Adattatore di alimentazione
u Tappi
i Commutatore di bilanciamento del suono
o Ingresso di alimentazione
p Ingresso audio ottico
a Commutatore dell’ingresso
s Porta audio (3,5 mm)
Istruzioni di sicurezza

Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
L’utilizzo delle cuffie con entrambe le orecchie coperte in mezzo al traffico non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Caricare la batteria per almeno 3 ore quando la si utilizza per la prima volta.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito per essere utilizzato con il prodotto.
Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente a una presa dotata di messa a terra.
Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che bambini o animali giochino con questo prodotto.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Indicazione che spiega che il prodotto può causare danni all’udito. Non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web:
Ricarica delle cuffie
Caricare la batteria per almeno 3 ore quando la si utilizza per la prima volta.
1. Far scorrere l’interruttore on/off A5 in posizione OFF per spegnere il prodotto.
2. Mettere le cuffie A1 con i contatti di ricarica A7 sui poli di ricarica A9.
La spia LED di ricarica Aw diventa rossa a indicare che le cuffie si stanno ricaricando e diventa verde quando la batteria è completamente carica.
Collegamento del trasmettitore
1. Inserire l’adattatore di alimentazione Ay nell’ingresso di alimentazione Ao.
2. Inserire l’altra estremità di Ay in una presa elettrica.
3. Scegliere una delle tre opzioni per collegare il trasmettitore.
Cavo audio 3,5 mm
a. Inserire il cavo audio Ae nella porta audio As.
b. Inserire l’altra estremità di Ae nel dispositivo della sorgente audio (ad es. TV o impianto Hi-Fi).
Cavo audio 3,5 mm + Cavo adattatore RCA
a. Collegare Ae a As.
b. Inserire l’altra estremità di Ae nel cavo adattatore RCA (femmina) Ar.
c. Inserire l’altra estremità di Ar nel dispositivo della sorgente audio (ad es. TV o impianto Hi-Fi).
Cavo audio ottico
a. Inserire il cavo audio ottico At nell’ingresso audio ottico Ap.
b. Inserire l’altra estremità di At nel dispositivo della sorgente audio (ad es. TV o impianto Hi-Fi).
4. Far scorrere A5 in posizione ON per accendere il prodotto.
Se non vi è alcun segnale audio dalla sorgente audio o se il segnale è troppo debole per una ricezione corretta, il trasmettitore si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti. Non appena il segnale audio ritorna, il trasmettitore si accende nuovamente in modo automatico.
Come associare un’altra coppia di cuffie
È possibile ascoltare lo stesso dispositivo audio sorgente insieme a più persone collegando diverse cuffie a un unico trasmettitore.
Seguire queste istruzioni per associare delle cuffie aggiuntive a A8.
1. Scollegare Ay dalla presa elettrica.
2. Far scorrere A5 in posizione ON per accendere le cuffie aggiuntive.
3. Tenere premuto il pulsante Mute A4 per 5 secondi.
La spia LED A3 lampeggia velocemente a indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
4. Collegare Ay alla presa elettrica.
A3 diventa fissa a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
Utilizzo del prodotto
1. Accendere la sorgente audio collegata al trasmettitore.
La spia LED di alimentazione Aq diventa verde.
2. Far scorrere A5 in posizione ON per accendere il prodotto.
A3 diventa rossa.
Ruotare la rotella del volume A2 per regolare il volume al livello acustico desiderato.
Girare l’interruttore di bilanciamento del suono Ai per regolare il bilanciamento del volume fra auricolare destro e sinistro.
Commutazione fra modalità
Per passare dalla modalità di ascolto alla modalità conversazione senza rimuovere le cuffie, seguire queste istruzioni.
1. Premere il pulsante Mute A4 per passare in modalità audio ambiente.
I suoni e le voci colti dal microfono vengono amplificati dalle cuffie.
2. Premere di nuovo A4 per tornare all’audio del proprio dispositivo sorgente.
A3 inizia a lampeggiare quando la batteria del prodotto ha circa 20 minuti di carica rimanenti.

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

In quanto produttore, NEDIS, attesta che il prodotto HPRF021BK del marchio Nedis, prodotto in Cina, è stato sottoposto e ha superato tutti i test in conformità con tutte le norme e i regolamenti CE.

La dichiarazione di conformità completa, unitamente alla scheda informativa sulla sicurezza, laddove disponibile, può essere reperita e scaricata all’indirizzo
Per ulteriori informazioni in materia di conformità, contattare il servizio di assistenza clienti per richiedere supporto:

Tramite sito Web:
Tramite e-mail:
Tramite telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
HPRF021BK Wireless
Auriculares inalámbricos internos para TV
Número de artículo: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Gracias por comprar la Nedis HPRF021BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
El Nedis HPRF021BK es un sistema de amplificación de audio inalámbrico diseñado para personas con dificultades auditivas.
Conecta diferentes clases de sistemas de audio, como un conjunto de TV, teléfono inteligente, reproductor de DVD, reproductor de CD, sistema Hi-Fi, etc.
El transmisor funciona también como cargador para los auriculares.
Se pueden emparejar múltiples receptores con un transmisor.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Auriculares inalámbricos internos para TV
Número de artículo
Rango de frecuencia RF
2402 - 2480 MHz
Potencia de transmisión máx.
10 dBm
Rango de funcionamiento
Hasta 25 m
Tiempo de reproducción
Hasta 7 horas
Capacidad de la batería
380 mAh
Tiempo de carga
Hasta 3 horas
Apagado automático
Después de 5 minutos de inactividad
Control de balance
Control de volumen
Amplificación del micrófono
Asistencia para personas con dificultades auditivas
Potencia de entrada
5.0 V DC / 550 mA
Entrada óptica Toslink
Entrada AUX
Dimensiones (an. x al. x fo.) Auriculares
113 x 235 x 20 mm
Dimensiones (an. x al. x fo.) Transmisor
117 x 117 x 38 mm
160 g
Partes principales (imagen A)

1 Auriculares
2 Rueda de volumen
3 Indicador LED
4 Botón de silencio
5 Interruptor ON/OFF
6 Micrófono
7 Contactos de carga
8 Transmisor
9 Clavijas de carga
q Indicador LED de alimentación
w Indicador LED de carga en curso
e Cable de audio de 3,5 mm (macho a macho)
r Cable adaptador RCA (3,5 mm hembra – 2 x 2,5 mm RCA macho)
t Cable óptico de audio (Toslink)
y Adaptador de corriente
u Almohadillas de auriculares
i Interruptor del balance de sonido
o Potencia de entrada
p Entrada de audio óptica
a Interruptor de entrada
s Puerto de audio (3,5 mm)
Instrucciones de seguridad

Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
El uso de auriculares con ambos oídos cubiertos mientras circula en el tráfico es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
Cargue la batería como mínimo durante 3 horas cuando vaya a utilizarla por primera vez.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para el uso con el producto.
El cargador solo debe enchufarse a una toma de corriente con puesta a tierra.
Durante la carga, la batería debe colocarse en una zona bien ventilada.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que niños o mascotas jueguen con este producto.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Indicación para explicar que el producto puede causar daños auditivos. No escuche con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web:
Cómo cargar los auriculares
Cargue la batería como mínimo durante 3 horas cuando vaya a utilizarla por primera vez.
1. Deslice el interruptor ON/OFF A5 a la posición OFF para apagar el producto.
2. Coloque los auriculares A1 con los contactos de carga A7 tocando los pines de carga A9.
El indicador LED de carga Aw se iluminará en rojo para indicar que los auriculares se están cargando y cambiará a verde cuando la batería esté completamente cargada.
Cómo conectar el transmisor
1. Enchufe el adaptador de corriente Ay en la entrada de alimentación Ao.
2. Enchufe el otro extremo de Ay a una toma de corriente.
3. Seleccione una de estas tres opciones para conectar el transmisor.
Cable de audio 3,5 mm
a. Inserte el cable de audio Ae en el puerto de audio As.
b. Inserte el otro extremo de Ae a su dispositivo fuente (TV, sistema HiFi etc.).
Cable de audio 3,5 mm + Cable adaptador RCA
a. Enchufe Ae en As.
b. Inserte el otro extremo de Ae en el cable adaptador RCA (hembra) Ar.
c. Inserte el otro extremo de Ar a su dispositivo fuente (TV, sistema HiFi etc.).
Cable óptico de audio
a. Inserte el cable óptico de audio At en la entrada óptica de audio Ap.
b. Inserte el otro extremo de At a su dispositivo fuente (TV, sistema HiFi etc.).
4. Deslice A5 a la posición ON para encender el producto.
Si no hay señal de audio desde la fuente de audio o si la señal es demasiado débil para una recepción adecuada, el transmisor se apagará automáticamente al cabo de 5 minutos aproximadamente. En cuanto regrese la señal de audio, el transmisor se encenderá automáticamente.
Emparejar auriculares adicionales
Puedes escuchar el mismo dispositivo fuente de audio con más personas conectando varios auriculares a un solo transmisor.
Siga estas instrucciones para emparejar otros auriculares con A8.
1. Desenchufe Ay de la toma de corriente.
2. Deslice A5 a la posición ON para encender los otros auriculares.
3. Mantenga pulsado el botón de silencio A4 durante 5 segundos.
El indicador LED A3 parpadeará rápidamente para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
4. Enchufe Ay a la toma de corriente.
A3 se ilumina fijo para indicar que el emparejamiento se ha realizado con éxito.
Uso del producto
1. Encienda la fuente de audio que está conectada al transmisor.
El indicador LED de encendido Aq se iluminará en verde.
2. Deslice A5 a la posición ON para encender el producto.
A3 se iluminará en rojo.
Gire la ruedilla de volumen A2 para ajustar el volumen al nivel de sonido deseado.
Haga rotar el interruptor del balance de sonido Ai para ajustar el balance de volumen entre el audífono izquierdo y el derecho.
Cómo cambiar entre los modos
Siga estas instrucciones para cambiar entre el modo de escucha y el modo de conversación sin quitarse los auriculares.
1. Pulse el botón de silencio A4 para pasar al modo de sonido ambiente.
Los sonidos y voces recogidos por el micrófono se amplifican a través de los auriculares.
2. Vuelva a pulsar A4 para regresar a su dispositivo fuente.
A3 empieza a parpadear cuando el producto sólo tiene 20 minutos de batería restante.

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, NEDIS, como fabricante, declaramos que el producto HPRF021BK de la marca Nedis, producido en China, se ha sometido a pruebas en conformidad con todas las normativas / leyes CE, y ha superado todos los ensayos.

La declaración de conformidad completa y la hoja de datos de seguridad, si procede se pueden consultar y descargar en
Para acceder a otra información sobre compatibilidades, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:

en el sitio web:
en el correo electrónico:
en el número de teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
HPRF021BK Wireless
Fones de ouvido sem fios para TV
Número de artigo: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Obrigado por adquirir a Nedis HPRF021BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O HPRF021BK Nedis é um sistema de amplificador de áudio sem fios concebido para pessoas com dificuldades auditivas.
Liga-se a vários tipos de sistemas de áudio, tais como um televisor, um smartphone, um leitor de DVD, de CD, uma aparelhagem, etc.
O transmissor funciona também como carregador para os auscultadores.
Vários recetores podem ser emparelhados com um transmissor.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Fones de ouvido sem fios para TV
Número de artigo
Gama de frequências de RF
2402 - 2480 MHz
Potência de transmissão máx.
10 dBm
Intervalo de funcionamento
Até 25 m
Tempo de reprodução
Até 7 horas
Capacidade da bateria
380 mAh
Tempo de carga
Até 3 horas
Desligar automático
Após 5 minutos de inatividade
Controlo de equilíbrio
Controlo de volume
Amplificação de microfone
Apoio a deficientes auditivos
Entrada de alimentação
5.0 V DC / 550 mA
Entrada Toslink Ótica
Entrada AUX
Dimensões (l x a x p) Auscultadores
113 x 235 x 20 mm
Dimensões (l x a x p) Transmissor
117 x 117 x 38 mm
160 g
Peças principais (imagem A)

1 Auscultadores
2 Roda de volume
3 LED indicador
4 Botão Mute
5 Interruptor de ligar/desligar
6 Microfone
7 Contactos de carregamento
8 Transmissor
9 Pinos de carregamento
q LED indicador de corrente
w LED indicador de carga
e Cabo de áudio 3,5 mm (macho - macho)
r Cabo adaptador RCA (3,5 mm fêmea - 2 x 2,5 mm RCA macho)
t Cabo áudio ótico (Toslink)
y Adaptador de corrente
u Auriculares
i Interruptor de equilíbrio sonoro
o Entrada de alimentação
p Entrada de áudio ótico
a Interruptor de entrada
s Porta de áudio (3,5 mm)
Instruções de segurança

Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
É desaconselhada a utilização de auscultadores com ambos os ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria.
Carregue a bateria durante pelo menos, 3 horas quando a utiliza pela primeira vez.
Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente fornecido para utilização com o produto.
O carregador só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Durante o carregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem ventilada.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que crianças ou animais de estimação brinquem com este produto.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Indicação destinada a explicar que o produto pode causar lesões auditivas. Não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site:
Carregamento dos auscultadores
Carregue a bateria durante pelo menos, 3 horas quando a utiliza pela primeira vez.
1. Coloque o interruptor de ligar/desligar A5 na posição OFF para desligar o produto.
2. Coloque os fones A1 com os contactos de carregamento A7 nos pinos de carregamento A9.
O LED indicador de carregamento Aw acende a vermelho para indicar que os fones estão a carregar e acende a verde quando a bateria está completamente carregada.
Ligar o transmissor
1. Ligue o adaptador de alimentação Ay na entrada da fonte de alimentação Ao.
2. Ligue a outra extremidade de Ay a uma tomada elétrica.
3. Escolha uma das três opções para ligar o transmissor.
Cabo de áudio 3,5 mm
a. Ligue o cabo de áudio Ae na porta de áudio As.
b. Ligue a outra extremidade de Ae ao seu aparelho fonte de áudio (televisor ou sistema Hi-Fi).
Cabo de áudio 3,5 mm + Cabo adaptador RCA
a. Insira Ae no As.
b. Ligue a outra extremidade de Ae no cabo adaptador RCA (fêmea) Ar.
c. Ligue a outra extremidade de Ar ao seu aparelho fonte de áudio (televisor ou sistema Hi-Fi).
Cabo de áudio ótico
a. Ligue o cabo de áudio ótico At na entrada de áudio ótica Ap.
b. Ligue a outra extremidade de At ao seu aparelho fonte de áudio (televisor ou sistema Hi-Fi).
4. Coloque A5 na posição ON para ligar o produto.
Se a fonte de áudio não produzir qualquer sinal de áudio ou se o sinal for demasiado fraco para permitir uma receção adequada, o transmissor desliga-se automaticamente ao fim de 5 minutos. Assim que o sinal de áudio for recuperado, o transmissor voltará a ligar-se automaticamente.
Emparelhamento de fones adicionais
Pode ouvir o mesmo dispositivo de fonte de áudio com mais pessoas ligando vários fones a um único transmissor.
Siga estas instruções para emparelhar fones adicionais A8.
1. Desligue Ay da tomada elétrica.
2. Coloque A5 na posição ON para ligar os fones adicionais.
3. Prima e mantenha o botão de silenciar A4 durante 5 segundos.
O LED indicador A3 pisca rapidamente para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
4. Ligue Ay à tomada elétrica.
A3 acende continuamente para indicar que o emparelhamento foi bem-sucedido.
Utilização do produto
1. Ligue a fonte de áudio ligada ao transmissor.
O LED indicador de potência Aq acende a verde.
2. Coloque A5 na posição ON para ligar o produto.
A3 acende a vermelho.
Rode a roda de volume A2 para regular o volume ao nível de som pretendido.
Rode o interruptor de equilíbrio do som Ai para regular o equilíbrio do som entre o auricular esquerdo e o direito.
Alternar entre modos
Siga estas instruções para alternar entre o modo de escuta e o modo de conversa sem tirar os fones.
1. Prima o botão de silenciar A4 para passar para o modo de som ambiente.
Os sons e as vozes captados pelo microfone são amplificados através dos fones.
2. Prima A4 novamente para voltar para o seu dispositivo de fonte de áudio.
A3 começa a piscar quando restam cerca de 20 minutos de bateria disponível.

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

Nós, a NEDIS, na condição de fabricante, declaramos que o produto HPRF021BK da marca Nedis, produzido na China, foi testado de acordo com todos os padrões/normas relevantes da CE e que passou todos os testes.

A Declaração de conformidade completa ( + ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser encontrada e transferida em
Para outras informações relacionadas com conformidade, contacte o apoio ao cliente:

no website:
por e-mail:
Por telefone: +31 (0)73-5991055 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
HPRF021BK Wireless
I-öronen trådlösa TV-hörlurar
Artikelnummer: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Tack för ditt köp av Nedis HPRF021BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Avsedd användning
Nedis HPRF021BK är ett trådlöst ljudförstärkningssystem utformat för personer med nedsatt hörsel.
Det kan anslutas till olika typer av ljudsystem, såsom en TV, en smart telefon, en DVD-spelare, en CD-spelare eller en HiFi-anläggning.
Sändaren fungerar även som laddare för hörlurarna.
Flera mottagare kan parkopplas med en sändare.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
I-öronen trådlösa TV-hörlurar
RF frekvensområde
2402–2480 MHz
Maximal sändeffekt
10 dBm
Upp till 25 m
Upp till 7 timmar
380 mAh
Upp till 3 timmar
Automatisk avstängning
Efter fem minuters inaktivitet
Mikrofon ljudförstärkning
Stöd vid hörselnedsättning
5.0 V DC / 550 mA
Optisk Toslink-ingång
Dimensioner (b x h x d) Hörlurar
113 x 235 x 20 mm
Dimensioner (b x h x d) Sändare
117 x 117 x 38 mm
160 g
Huvuddelar (bild A)

1 Hörlurar
2 Volymreglage
3 Indikerings-LED
4 Knappen Tysta
5 Till-/från-kontakt
6 Mikrofon
7 Laddkontakter
8 Sändare
9 Laddstift
q LED-strömindikator
w LED-laddningsindikator
e 3,5 mm ljudkabel (hane till hane)
r RCA-adapterkabel (3,5 mm hona – 2 x 2,5 mm RCA-hane)
t Optisk ljudkabel (Toslink)
y Nätadapter
u Öronsnäckor
i Ljudbalansreglage
o Kraftingång
p Optisk ljudingång
a Ingångsbrytare
s Ljudport (3,5 mm)

För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen täckta när du kör ett fordon eller vistas i trafikerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
Ladda batteriet i minst 3 timmar innan du använder det första gången.
Använd inte någon annan laddare än den som tillhandahålls specifikt för produkten.
Laddaren får endast anslutas till ett jordat eluttag.
Batteriet måste under laddning placeras i ett väl ventilerat område.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Indikering som visar att produkten kan orsaka hörselskada. Undvik att lyssna med hög volym under längre tid.
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten:
Ladda hörlurarna
Ladda batteriet i minst 3 timmar innan du använder det första gången.
1. Skjut till/från-knappen A5 till OFF för att stänga av produkten.
2. Placera hörlurarna A1 med laddningskontakterna A7 på laddningsstiften A9.
Laddningsindikerings-LED-lampan Aw tänds med rött sken för att indikera att hörlurarna laddar och blir grön när batteriet är fullt laddat.
Ansluta sändaren
1. Anslut nätadaptern Ay till strömförsörjningen Ao.
2. Anslut den andra änden av Ay till ett eluttag.
3. Välj ett av de tre alternativen för att ansluta sändaren.
3,5 mm ljudkabel
a. Anslut ljudkabeln Ae till ljudporten As.
b. Anslut den andra änden av Ae till din ljudkälla (t.ex. TV eller Hi-fi-anläggning).
3,5 mm ljudkabel + RCA-adapterkabel
a. Anslut Ae till As.
b. Anslut den andra änden av Ae till RCA-adapterkabeln (hona) Ar.
c. Anslut den andra änden av Ar till din ljudkälla (t.ex. TV eller Hi-fi-anläggning).
Optisk ljudkabel
a. Anslut den optiska ljudkabeln At till den optiska ljudingången Ap.
b. Anslut den andra änden av At till din ljudkälla (t.ex. TV eller Hi-fi-anläggning).
4. Skjut A5 till ON-positionen för att slå på produkten.
Om det inte kommer någon ljudsignal från ljudkällan, eller om signalen är för svag för korrekt mottagning, stängs sändaren av automatiskt efter cirka 5 minuter. Så snart ljudsignalen är tillräckligt stark slås sändaren på igen automatiskt.
Länka till ytterligare en hörlur
Du kan lyssna på samma ljudkälla med flera personer genom att ansluta flera hörlurar till en enda sändare.
Följ dessa anvisningar för att länka ytterligare hörlurar till A8.
1. Dra Ay ur eluttaget.
2. Skjut A5 till ON-positionen för att slå på ytterligare hörlurar.
3. Tryck på och håll knappen för tyst läge nertryckt A4 i fem sekunder.
Indikerings-LED-lampan A3 blinkar snabbt för att indikera att länkningsläget är aktivt.
4. Anslut Ay till ett eluttag.
A3 tänds med fast sken för att indikera att länkningen lyckats.
Att använda produkten
1. Slå på ljudkällan som är ansluten till sändaren.
Strömindikerings-LED-lampan Aq tänds med grönt sken.
2. Skjut A5 till ON-positionen för att slå på produkten.
A3 tänds med rött sken.
Vrid volymratten A2 för att justera volymen till önskad ljudnivå.
Vrid på ljudbalansreglaget Ai för att justera volymbalansen mellan vänster och höger öronsnäcka.
Växla mellan olika lägen
Följ dessa anvisningar för att växla mellan lyssningsläge och samtalsläge utan att ta av hörlurarna.
1. Tryck på knappen för tyst läge A4 för skifta till läget för omgivande ljud.
Ljud och röster som registreras av mikrofonen förstärks via hörlurarna.
2. Tryck på A4 igen för att skifta tillbaka till din ljudkälla.
A3 börjar blinka när produkten har omkring 20 minuters batteri kvar.

Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att produkten HPRF021BK från märket Nedis, tillverkat i Kina, har testats i enlighet med alla gällande CE-standarder/-föreskrifter och klarat alla tester.

En fullständig försäkran om överensstämmelse (+produktsäkerhetsdatablad i tillämpliga fall) finns tillgängligt för hämtning på
För övrig information om kompatibilitet, kontakta kundtjänst för support:

via webbplatsen:
via e-post:
via telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
HPRF021BK Wireless
Langattomat nappimalliset TV-kuulokkeet
Tuotenro: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Kiitos Nedis HPRF021BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Nedis HPRF021BK on langaton ääntä vahvistava järjestelmä, joka on suunniteltu henkilöille, joilla on kuulovaikeuksia.
Se voidaan yhdistää erilaisiin äänijärjestelmiin, kuten televisioon, älypuhelimeen, DVD-soittimeen, CD-soittimeen, Hi-Fi-järjestelmään ym.
Lähetin toimii myös kuulokkeiden laturina.
Useita vastaanottimia voidaan liittää pariksi yhden lähettimen kanssa.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Langattomat nappimalliset TV-kuulokkeet
2402–2480 MHz
Lähetysteho enintään
10 dBm
Enintään 25 m
Enintään 7 tuntia
Akun kapasiteetti
380 mAh
Enintään 3 tuntia
Automaattinen sammuminen
5 minuutin käyttämättömänä olon jälkeen
Tasapainon säätö
Äänenvoimakkuuden säätö
Heikentyneen kuulon tuki
5.0 V DC / 550 mA
Optinen Toslink-tulo
Mitat (L x K x S) Kuulokkeet
113 x 235 x 20 mm
Mitat (L x K x S) Lähetin
117 x 117 x 38 mm
160 g
Tärkeimmät osat (kuva A)

1 Kuulokkeet
2 Äänenvoimakkuuden valitsin
3 LED-merkkivalo
4 Mykistyspainike
5 On / off -virtakytkin
6 Mikrofoni
7 Latausliitännät
8 Lähetin
9 Lataustapit
q Virran LED-merkkivalo
w Latauksen LED-merkkivalo
e 3,5 mm audiokaapeli (uros – uros)
r RCA-adapterikaapeli (3,5 mm naaras – 2 x 2,5 mm RCA uros)
t Optinen audiokaapeli (Toslink)
y Virtasovitin
u Korvanapit
i Äänen tasapainotuskytkin
o Ottoteho
p Optinen äänitulo
a Tulokytkin
s Ääniportti (3,5 mm)

Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
Lataa akkua vähintään 3 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa.
Käytä vain erityisesti tuotteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua laturia; älä mitään muuta laturia.
Laturin saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan.
Akku on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien leikkiä tuotteella.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Ilmoitus siitä, että tuote voi aiheuttaa kuulovaurioita. Älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta:
Kuulokkeiden lataaminen
Lataa akkua vähintään 3 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa.
1. Kytke tuotteen virta pois päältä siirtämällä on / off -virtakytkin A5 asentoon OFF.
2. Aseta kuulokkeiden A1 latauskoskettimet A7 kiinni latausnastoihin A9.
Latauksen LED-merkkivalo Aw palaa punaisena sen merkiksi, että kuulokkeet latautuvat, ja muuttuu vihreäksi, kun akku on täyteen ladattu.
Lähettimen yhdistäminen
1. Liitä virtasovitin Ay virtatuloon Ao.
2. Liitä johdon Ay toinen pää pistorasiaan.
3. Valitse lähettimen liittämiseen jokin kolmesta vaihtoehdosta.
3,5 mm äänijohto
a. Kytke audiokaapeli Ae audioporttiin As.
b. Liitä kaapelin Ae toinen pää äänilähtölaitteeseesi (esim. televisioon tai HiFi-järjestelmään).
3,5 mm äänijohto + RCA-adapterikaapeli
a. Kytke kaapeli Ae porttiin As.
b. Liitä audiokaapelin Ae toinen pää RCA-adapterikaapeliin Ar (naaraspäähän).
c. Liitä kaapelin Ar toinen pää äänilähtölaitteeseesi (esim. televisioon tai HiFi-järjestelmään).
Optinen audiokaapeli
a. Liitä optinen audiokaapeli At optiseen äänituloon Ap.
b. Liitä kaapelin At toinen pää äänilähtölaitteeseesi (esim. televisioon tai HiFi-järjestelmään).
4. Kytke tuotteen virta päälle siirtämällä kytkin A5 asentoon ON.
Jos äänilähteestä ei tule äänisignaalia tai signaali on liian heikko kunnolliseen vastaanottoon, lähetin kytkeytyy automaattisesti pois päältä 5 minuutin kuluttua. Lähetin kytkeytyy automaattisesti takaisin päälle heti, kun äänisignaali palautuu.
Useampien kuulokkeiden liittäminen
Useampi ihminen voi kuunnella samaa äänilähtölaitetta yhdistämällä useita kuulokkeita yhteen lähettimeen.
Yhdistä useammat kuulokkeet lähettimeen A8 seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1. Irrota virtajohto Ay pistorasiasta.
2. Siirrä A5 asentoon ON toisten kuulokkeiden virran kytkemiseksi päälle.
3. Paina mykistyspainiketta A4 5 sekuntia.
LED-merkkivalo A3 vilkkuu nopeasti sen merkiksi, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
4. Kytke virtajohto Ay pistorasiaan.
A3 palaa jatkuvasti sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Tuotteen käyttäminen
1. Kytke lähettimeen liitetty äänilähde päälle.
Virran LED-merkkivalo Aq palaa vihreänä.
2. Kytke tuotteen virta päälle siirtämällä kytkin A5 asentoon ON.
A3 palaa punaisena.
Säädä äänenvoimakkuus halutulle äänitasolle kiertämällä äänenvoimakkuuden säätökiekkoa A2.
Pyöritä äänen tasapainokytkintä Ai säätääksesi äänenvoimakkuutta vasemman ja oikean korvanapin välillä.
Tilojen välillä vaihtaminen
Voit vaihtaa kuuntelutilan ja keskustelutilan välillä poistamatta kuulokkeita noudattamalla seuraavia ohjeita.
1. Kytke ympäristön äänitila päälle painamalla mykistyspainiketta A4.
Mikrofonin poimimat äänet vahvistetaan kuulokkeiden kautta.
2. Vaihda takaisin äänilähtölaitteeseen painamalla A4 uudelleen.
A3 alkaa vilkkua, kun tuotteessa on akkua jäljellä enää noin 20 minuutiksi.

Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.

Valmistajana me NEDISillä vakuutamme, että tuotemerkin HPRF021BK tuote Nedis, jonka valmistusmaa on Kiina, testattiin olennaisten CE-standardien/-säännösten mukaisesti, ja tuote läpäisi kaikki testit.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus kokonaisuudessaan (sekä mahdollinen turvallisuustiedote) on ladattavissa osoitteesta
Lisätietoja muista vaatimustenmukaisuusasioista saa ottamalla yhteyden asiakastukipalveluun:

verkkosivuston kautta:
puhelimitse: +31 (0)73-5991055 (virka-aikana)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
HPRF021BK Wireless
Trådløse i-øret-hodetelefoner til TV
Artikkelnummer: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Takk for at du kjøpte Nedis HPRF021BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Tiltenkt bruk
Nedis HPRF021BK er et trådløst lydforsterkingssystem som er utformet for personer med nedsatt hørsel.
Det kan kobles sammen med forskjellige lydsystemer, for eksempel TV-er, smarttelefoner, DVD-spillere, CD-spillere, Hi-Fi-systemer osv.
Senderen fungerer også som lader for hodetelefonene.
Flere mottakere kan pares med én sender.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Trådløse i-øret-hodetelefoner til TV
2402 - 2480 MHz
Maks overføringskraft
10 dBm
Opptil 25 m
Opptil 7 timer
380 mAh
Opptil 3 timer
Automatisk avslåing
Etter 5 minutter uten aktivitet
Støtte for hørselsvekkede
5.0 V DC / 550 mA
Optisk Toslink-inngang
Mål (B x H x D) Hodetelefoner
113 x 235 x 20 mm
Mål (B x H x D) Sender
117 x 117 x 38 mm
160 g
Hoveddeler (bilde A)

1 Hodetelefoner
2 Volumhjul
3 Indikatorlys
4 Demp-knapp
5 På/av-knapp
6 Mikrofon
7 Ladekontakter
8 Sender
9 Ladepinner
q Strømindikatorlys
w Ladeindikatorlys
e 3,5 mm lydkabel (hann – hann)
r RCA-adapterkabel (3,5 mm hunn – 2 x 2,5 mm RCA hann)
t Optisk lydkabel (Toslink)
y Strømadapter
u Ørepropper
i Lydbalansebryter
o Strøminngang
p Optisk lydinngang
a Inngangsbryter
s Lydport (3,5 mm)

For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene tildekket mens du er i trafikken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Lad batteriet i minst 3 timer når du bruker det første gang.
Ikke bruk andre ladere enn de som er spesifikt angitt for bruk med produktet.
Laderen må kun kobles til en jordet stikkontakt.
Batteriet må plasseres i et godt ventilert område under lading.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
Barn under 8 år skal holdes unna produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller kjæledyr leke med dette produktet.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Varsel for å forklare at produktet kan forårsake hørselsskader. Ikke lytt med høyt lydnivå i lange perioder.
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden:
Lading av hodetelefonene
Lad batteriet i minst 3 timer når du bruker det første gang.
1. Skyv av/på-bryteren A5 i OFF -posisjon for å slå produktet av.
2. Sett hodetelefonene A1 med ladekontaktene A7 på ladestiftene A9.
Ladeindikatorlyset på Aw lyser rødt for å indikere at hodetelefonene lader og blir grønt når batteriet er fulladet.
Tilkobling av senderen
1. Sett strømadapteren Ay inn i strøminngangen Ao.
2. Sett den andre enden av Ay inn i et strømuttak.
3. Velg ett av tre alternativer for å tilkoble senderen.
3,5 mm lydkabel
a. Sett lydkabelen Ae inn i lydporten As.
b. Sett den andre enden av Ae inn i lydkildeenheten (f.eks. TV eller HiFi-system).
3,5 mm lydkabel + RCA-adapterkabel
a. Plugg Ae inn i As.
b. Sett den andre enden av Ae inn i RCA-adapterkabelen (hunn) Ar.
c. Sett den andre enden av Ar inn i lydkildeenheten (f.eks. TV eller HiFi-system).
Optisk lydkabel
a. Sett den optiske lydkabelen At inn i den optiske lydinngangen Ap.
b. Sett den andre enden av At inn i lydkildeenheten (f.eks. TV eller HiFi-system).
4. Skyv A5 til ON -posisjon for å slå produktet på.
Hvis det ikke er noe lydsignal fra lydkilden, eller hvis signalet er for svakt for tilstrekkelig signal, slår senderen seg automatisk av etter omtrent 5 minutter. Så snart lydsignalet er tilbake, slår senderen seg automatisk på igjen.
Pare flere hodetelefoner
Du kan høre på den samme lydkildeenheten med flere personer ved å tilkoble flere hodetelefoner til én enkel sender.
Følg disse instruksene for å pare flere hodetelefoner med A8.
1. Fjern Ay fra strømuttaket.
2. Skyv A5 til ON -posisjon for å slå på flere hodetelefoner.
3. Trykk og hold inne demp-knappen A4 i 5 sekunder.
Indikatorlyset A3 blinker raskt for å indikere at paringsmodus er aktiv.
4. Koble Ay inn i strømkontakten.
A3 lyser kontinuerlig for å indikere at paringen var vellykket.
Bruk av produktet
1. Slå på lydkilden som er tilkoblet senderen.
Strømindikatorlyset Aq lyser grønt.
2. Skyv A5 til ON -posisjon for å slå produktet på.
A3 lyser rødt.
Drei volumhjulet A2 for å justere volumet til ønsket nivå.
Drei lydbalansebryteren Ai for å justere volumbalansen mellom venstre og høyre øreplugg.
Bytting mellom moduser
Følg disse instruksene for å veksle mellom lyttemodus og samtalemodus uten å ta av hodetelefonene.
1. Trykk på demp-knappen A4 for å veksle til omgivelseslydmodus.
Lydene og stemmene som registreres av mikrofonen forsterkes via hodetelefonene.
2. Trykk på A4 igjen for å veksle tilbake til lydkildeenheten din.
A3 begynner å blinke når produktet har rundt 20 minutters batterilevetid igjen.

Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.

Vi, NEDIS, som produsent, erklærer at produktet HPRF021BK fra produsenten Nedis, produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder/-forskrifter og har bestått alle tester.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdatabladet hvis aktuelt) er tilgjengelig på og kan lastes ned via
Annen samsvarsrelatert informasjon er tilgjengelig ved å kontakte kundeservice for støtte:

via nettsted:
via e-post:
via telefon +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
HPRF021BK Wireless
Trådløse in-ear hovedtelefoner til TV
Varenummer: HPRF021BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Tak for dit køb af Nedis HPRF021BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Tilsigtet brug
Nedis HPRF021BK er et trådløst audioforøgende system, som er designet til personer med hørevanskeligheder.
Det opretter forbindelse med forskellige slags audiosystemer, såsom TV, smartphone, DVD-afspiller, Cd-afspiller, Hi-Fi-system etc.
Senderen fungerer også som en oplader til hovedtelefonerne.
Flere modtagere kan parres med en sender.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Trådløse in-ear hovedtelefoner til TV
2402 - 2480 MHz
Maks. sendeeffekt
10 dBm
Op til 25 m
Op til 7 timer
380 mAh
Op til 3 timer
Slukkes automatisk
Efter 5 minutters inaktivitet
Support til hørehæmmede
5.0 V DC / 550 mA
Optisk Toslink-input
Mål (b x h x d) Hovedtelefoner
113 x 235 x 20 mm
Mål (b x h x d) Sender
117 x 117 x 38 mm
160 g
Hoveddele (billede A)

1 Hovedtelefoner
2 Volumenhjul
3 Indikator-LED
4 Mute-knap
5 Tænd/sluk-kontakt
6 Mikrofon
7 Opladerkontakter
8 Sender
9 Opladerbene
q Strømindikator LED
w Opladerindikator LED
e 3,5 mm audiokabel (han – han)
r RCA-adapterkabel (3,5 mm hun – 2 x 2,5 mm RCA han)
t Optisk audiokabel (Toslink)
y Strømadapter
u Øretelefoner
i Lydbalancekontakt
o Strøminput
p Optisk audio-input