|
|
||
Digital Hot Air Fryer Grill
Article number: KAAFG600BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis KAAFG600BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis KAAFG600BK is a hot air fryer with 6 litre capacity and grill function.
This product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Specifications
Input voltage
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Power
|
1660 W
|
Main parts (image A)
|
A
Control panel (image B)
|
B
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Always place the product on a flat, stable and heat resistant surface to prevent damage to the surroundings of the product.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
This product is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Do not use an extension cable.
The use of accessories not recommended by the product manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use any accessories that are not included.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not obstruct or cover the product’s air outlet.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not let water enter the product.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Keep the product and power cable out of reach of children under 8 years of age.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
Do not allow this product to come in contact with curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials during use.
Never pour oil directly into the basket. Always use a brush to lightly brush oil on the food when required.
Do not leave the product unattended when switched on.
The surfaces of the product get hot during use.
Do not touch the hot parts of the product directly.
The heat of the product may cause damage to the surface the product is placed on. Always place the product on a flat, stable and heat resistant surface to prevent damage to the surroundings of the product.
Allow the product to cool down before cleaning and storing it.
Explanation of the safety symbols on the product
|
Indication for a hot surface. Contact may cause burns. Do not touch.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Before first use
1.
Remove all packaging from the outside and inside of the product.
2.
Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish soap after each use.
3.
Clean the outside of the product with a soft clean, damp cloth.
4.
Before first use, perform at least one heating cycle while the product is empty.
When the product heats up for the first time, it may emit slight smoke or odour. This is normal and does not affect the safety of the product.
Using the product
1.
Place the product on a stable, flat and heat resistant surface.
2.
Keep the air outlet A5 at least 15 cm away from the wall.
3.
Place the cooking pan A6 in the product.
4.
Place the frying basket A7 or the grill plate A8 in the cooking pan A6 .
See chapter ‘Cooking / grilling presets’ for the suggested accessory per cooking preset.
Do not fill the inside of the basket with oil or other liquids. The product uses hot air to cook your food.
5.
Plug the power cable Aq into a power outlet.
6.
Select one of the cooking / grilling presets B2 4 . The display B1 shows the default temperature and time of the selected preset.
7.
Press the control dial B3 . The temperature on the display B1 flashes.
8.
Rotate the control dial B3 to adjust the temperature.
9.
Press the control dial B3 to confirm the temperature. The time on the display B1 flashes.
10.
Rotate the control dial B3 to adjust the cooking time.
To use the product with the probe thermometer, follow steps 10 – 18.
To use the product without the probe thermometer, follow steps 12 – 18.
If you selected the Beef preset, follow the steps in chapter ‘Grilling beef’.
11.
Plug the connector of the probe thermometer A9 into the probe thermometer input B7 .
12.
Stick the probe thermometer A9 into the centre of the food.
The display B1 shows the measured temperature.
13.
Press the start button B6 to start preheating. The display B1 shows “PRE”.
The display B1 shows “ADD” to indicate that preheating is done.
14.
Use the lid handle A3 to open the lid A4 . The display B1 shows “OPEN”.
15.
Place the food inside the product.
16.
Close the lid A4 to start the cooking process.
To pause the preheating or cooking process, press the start button B6 .
To stop the preheating or cooking process, press the cancel button B5 .
The product automatically pauses the cooking process when the lid A4 is open. The display B1 shows “OPEN”. Close the lid A4 to resume the cooking process.
The product automatically stops when the time runs out. The display shows “DONE’.
17.
Open the lid A4 .
Be careful, hot steam may escape.
Close the lid and reset the timer and temperature if the food is not ready yet.
Do not touch the frying basket A7 or grill plate A8 with bare hands.
18.
Remove the prepared food using a kitchen tong.
Do not use a metal tool to remove the food to avoid damaging the coating.
19.
Press the cancel button B5 to switch off the product. The display shows “OFF’.
The fan automatically stops after 20 seconds in standby.
Grilling beef
1.
Press the “Beef’ preset.
2.
Plug the connector of the probe thermometer A9 into the probe thermometer input B7 .
3.
Press the control dial B3 . The doneness option flashes on the display B1 .
4.
Rotate the control dial B3 to select the desired doneness. The corresponding meat temperature appears on the display B1 .
5.
Press the control dial B3 . The temperature on the display B1 flashes.
6.
Rotate the control dial B3 to adjust the temperature.
It is not possible to adjust the time when using the beef preset, the cooking process stops automatically when the probe thermometer A9 measures the selected meat temperature.
7.
Continue with steps 12 – 18 of “Using the product”.
The cooking process stops automatically when you unplug the probe thermometer.
The cooking process stops automatically when the selected meat temperature is not reached within one hour.
Cooking / Grilling presets B2 4
Presets
|
Default temperature (˚C)
|
Default time (min.)
|
Accessory
|
Roast
|
200
|
30
|
Frying basket A
|
Bake
|
175
|
30
|
Frying basket A
|
Air fry
|
200
|
20
|
Frying basket A
|
Beef
|
230
|
12
|
Grill plate A
|
Fish
|
265
|
7
|
Grill plate A
|
Chicken
|
260
|
18
|
Frying basket A
|
Air grill (low)
|
200
|
15
|
Grill plate A
|
Air grill (medium)
|
230
|
15
|
Grill plate A
|
Air grill (high)
|
260
|
15
|
Grill plate A
|
Air grill (max)
|
265
|
10
|
Grill plate A
|
The cooking result of each dish depends on many variables. The cooking time, temperature, weight and volume of the food influences the result.
Maintenance
1.
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power. Let the product cool down completely.
Do not immerse the product, the power cable or plug in water or other liquids.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Avoid abrasives that can damage the surface.
2.
Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish soap after each use.
3.
Clean the outside of the product with a soft, clean, lightly damp cloth.
Do not immerse the product in water for cleaning.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will invalidate the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is intended for private use only (normal domestic use). Nedis is not liable for wear and tear, defects and/or damage caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
|
|
|
||
Digitale Heißluft-Grill-Fritteuse
Artikelnummer: KAAFG600BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis KAAFG600BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KAAFG600BK ist eine Heißluft-Fritteuse mit 6 Liter Kapazität und Grillfunktion.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Spezifikationen
Eingangsspannung
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Leistung
|
1660 W
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
A
Bedienfeld (Abbildung B)
|
B
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Stellen Sie das Produkt stets auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche, um Schäden in der Umgebung des Produkts zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient zu werden.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller empfohlen wird, kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen führen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten war.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Blockieren oder verdecken Sie niemals den Luftauslass des Produkts.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Halten Sie das Produkt und das Stromkabel stets außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Achten Sie darauf, dass dieses Produkt während des Gebrauchs nicht mit Vorhängen, Wandverkleidungen, Kleidung, Geschirrtüchern oder anderen brennbaren Materialien in Kontakt kommt.
Geben Sie niemals Öl direkt in den Korb. Verwenden Sie bei Bedarf immer einen Pinsel, um die Lebensmittel mit Öl zu bestreichen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Die Oberflächen des Produkts werden bei Verwendung heiß.
Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Das erhitzte Produkt kann die Oberfläche beschädigen, auf die es gestellt wird. Stellen Sie das Produkt daher stets auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche, um Schäden in der Umgebung des Produkts zu vermeiden.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen und lagern.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
|
Kennzeichen für eine heiße Oberfläche. Kontakt kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Vor der Inbetriebnahme
1.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von der Außen- und Innenseite des Produkts.
2.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
3.
Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
4.
Führen Sie vor der ersten Verwendung mindestens einen Heizvorgang mit leerem Produkt durch.
Wenn sich das Produkt zum ersten Mal aufwärmt, kann es eine leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung geben. Dies ist vollkommen normal und beeinflusst nicht die Sicherheit des Produkts.
Verwenden des Produkts
1.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
2.
Halten Sie den Luftauslass A5 mindestens 15 cm von der Wand entfernt.
3.
Setzen Sie den Kocheinsatz A6 in das Produkt ein.
4.
Setzen Sie den Frittierkorb A7 oder die Grillplatte A8 in den Kocheinsatz A6 ein.
Beachten Sie das Kapitel ‚Gar-/Grill-Voreinstellungen‘ für das empfohlene Zubehör für die jeweilige Voreinstellung.
Füllen Sie das Innere des Korbs nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten. Das Produkt nutzt Heißluft zum Garen Ihrer Speisen.
5.
Stecken Sie das Stromkabel Aq in eine Steckdose.
6.
Wählen Sie eine der Gar-/Grill-Voreinstellungen B2 4 . Das Display B1 zeigt die Standardtemperatur und -zeit der gewählten Voreinstellung an.
7.
Drücken Sie auf den Drehregler B3 . Die Temperatur auf dem Display B1 blinkt.
8.
Drehen Sie den Drehregler B3 , um die Temperatur anzupassen.
9.
Drücken Sie auf den Drehregler B3 , um die Temperatur zu bestätigen. Die Zeit auf dem Display B1 blinkt.
10.
Drehen Sie den Drehregler B3 , um die Garzeit anzupassen.
Um das Produkt mit dem Sondenthermometer zu verwenden, befolgen Sie die Schritte 10 – 18.
Um das Produkt ohne das Sondenthermometer zu verwenden, befolgen Sie die Schritte 12 – 18.
Wenn Sie die Fleisch-Voreinstellung gewählt haben, befolgen Sie die Schritte im Kapitel ‚Fleisch grillen‘.
11.
Verbinden Sie den Sondenthermometeranschluss A9 mit dem Sondenthermometereingang B7 .
12.
Stecken Sie das Sondenthermometer A9 in die Mitte des Lebensmittels.
Das Display B1 zeigt die gemessene Temperatur an.
13.
Drücken Sie die Start-Taste B6 , um das Vorheizen zu beginnen. Das Display B1 zeigt „“PRE“ an.
Das Display B1 zeigt „ADD“ an, um anzuzeigen, dass das Vorheizen abgeschlossen ist.
14.
Verwenden Sie den Deckelgriff A3 , um den Deckel A4 zu öffnen. Das Display B1 zeigt „OPEN“ an.
15.
Geben Sie die Lebensmittel in das Produkt.
16.
Schließen Sie den Deckel A4 , um den Garvorgang zu starten.
Um das Vorheizen oder den Garvorgang zu pausieren, drücken Sie die Start-Taste B6 .
Um das Vorheizen oder den Garvorgang abzubrechen, drücken Sie die Abbrechen-Taste B5 .
Das Produkt pausiert den Garvorgang automatisch, wenn der Deckel A4 geöffnet wird. Das Display B1 zeigt „OPEN“ an. Schließen Sie den Deckel A4 , um den Garvorgang fortzusetzen.
Das Produkt stoppt automatisch, wenn der Timer abgelaufen ist. Das Display zeigt „DONE“ an.
17.
Öffnen Sie den Deckel A4 .
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
Schließen Sie den Deckel und stellen Sie den Timer und die Temperatur neu ein, wenn die Speise noch nicht fertig ist.
Berühren Sie den Frittierkorb A7 oder die Grillplatte A8 nicht mit bloßen Händen.
18.
Nehmen Sie die zubereiteten Speisen mit einer Küchenzange heraus.
Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug, um das Essen zu entnehmen, um eine Beschädigung der Beschichtung zu vermeiden.
19.
Drücken Sie die Abbruch-Taste B5 , um das Produkt auszuschalten. Das Display zeigt „OFF“ an.
Der Lüfter stoppt automatisch nach 20 Sekunden im Standby.
Fleisch grillen
1.
Drücken Sie die “Beef’ Voreinstellung.
2.
Verbinden Sie den Sondenthermometeranschluss A9 mit dem Sondenthermometereingang B7 .
3.
Drücken Sie auf den Drehregler B3 . Die Garstufenoption blinkt auf dem Display B1 .
4.
Drehen Sie den Drehregler B3 , um die gewünschte Garstufe zu wählen. Die entsprechende Fleischtemperatur wird auf dem Display B1 angezeigt.
5.
Drücken Sie auf den Drehregler B3 . Die Temperatur auf dem Display B1 blinkt.
6.
Drehen Sie den Drehregler B3 , um die Temperatur anzupassen.
Es ist bei der Fleisch-Voreinstellung nicht möglich, die Zeit einzustellen. Der Garvorgang stoppt automatisch, wenn das Sondenthermometer A9 die gewählte Fleischtemperatur misst.
7.
Fahren Sie mit den Schritten 12 – 18 von „Verwenden des Produkts“ fort.
Der Garvorgang stoppt automatisch, wenn Sie das Sondenthermometer entfernen.
Der Garvorgang stoppt automatisch, wenn die ausgewählte Fleischtemperatur nicht innerhalb einer Stunde erreicht wird.
Gar-/Grill-Voreinstellungen B2 4
Presets
|
Standardtemperatur (˚C)
|
Standardzeit (Min.)
|
Zubehör
|
Braten
|
200
|
30
|
Frittierkorb A
|
Backen
|
175
|
30
|
Grillkorb A
|
Heißluft-Frittierren
|
200
|
20
|
Frittierkorb A
|
Fleisch
|
230
|
12
|
Grillplatte A
|
Fisch
|
265
|
7
|
Grillplatte A
|
Hühnchen
|
260
|
18
|
Frittierkorb A
|
Heißluftgrill (niedrig)
|
200
|
15
|
Grillplatte A
|
Heißluftgrill (mittel)
|
230
|
15
|
Grillplatte A
|
Heißluftgrill (hoch)
|
260
|
15
|
Grillplatte A
|
Heißluftgrill (max)
|
265
|
10
|
Grillplatte A
|
Das Kochergebnis jedes Gerichts hängt von vielen Variablen ab. Die Zubereitungsdauer, Temperatur, das Gewicht und die Menge des Essens beeinflussen das Ergebnis.
Wartung
1.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
2.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
3.
Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
Garantie
Jegliche Änderungen und/oder Modifikationen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes entstehen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normaler häuslicher Gebrauch) bestimmt. Nedis haftet nicht für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die kommerzielle Nutzung des Produkts verursacht werden.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
|
|
|
||
Gril de friteuse à air chaud numérique
Article numéro: KAAFG600BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis KAAFG600BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
La Nedis KAAFG600BK est une friteuse à air chaud d’une capacité de 6 litres.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Spécifications
Tension d’entrée
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Puissance
|
1660 W
|
Pièces principales (image A)
|
A
Panneau de commande (image B)
|
B
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Posez toujours le produit sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur afin d’éviter d’endommager l’environnement du produit.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Le produit n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Ne pas utiliser de rallonge.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant du produit peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas obstruer ni couvrir la sortie d’air du produit.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Gardez le produit et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des rideaux, des revêtements muraux, des vêtements, des torchons ou d’autres matériaux inflammables pendant l’utilisation.
Ne versez jamais d’huile directement dans le panier. Utilisez toujours une brosse pour brosser légèrement l’huile sur les aliments lorsque cela est nécessaire.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Les surfaces du produit chauffent pendant l’utilisation.
Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
La chaleur du produit peut endommager la surface sur laquelle il est posé. Posez toujours le produit sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur afin d’éviter d’endommager l’environnement du produit.
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
|
Indication de surface chaude. Tout contact peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Avant la première utilisation
1.
Retirez tous les emballages de l’extérieur et de l’intérieur du produit.
2.
Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
3.
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et humide.
4.
Avant la première utilisation, effectuez au moins un cycle de chauffage lorsque le produit est vide.
Lorsque le produit chauffe pour la première fois, il peut émettre une légère fumée ou une odeur. Ceci est normal et n'affecte pas la sécurité du produit.
Utiliser le produit
1.
Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
2.
Tenez la sortie d'air A5 à au moins 15 cm du mur.
3.
Mettez la cuve de cuisson A6 dans le produit.
4.
Mettez le panier de friture A7 ou la plaque de gril A8 dans la cuve de cuisson A6 .
Voir le chapitre « Préréglages de cuisson/gril » pour l’accessoire suggéré en fonction du préréglage de cuisson.
Ne pas remplir l’intérieur du panier avec de l’huile ou d’autres liquides. Le produit utilise de l’air chaud pour cuire vos aliments.
5.
Branchez la fiche du câble d’alimentation Aq dans une prise de courant.
6.
Sélectionnez l’un des préréglages de cuisson/gril B2 4 . L’écran B1 affiche la température et le temps par défaut du préréglage sélectionné.
7.
Appuyez sur la molette de contrôle B3 . La température à l’écran B1 clignote.
8.
Tournez la molette de contrôle B3 pour régler la température.
9.
Appuyez sur la molette de contrôle B3 pour conformer la température. Le temps à l’écran B1 clignote.
10.
Tournez la molette de contrôle B3 pour régler le temps de cuisson.
Pour utiliser le produit avec le thermomètre à sonde, suivez les étapes 10 – 18.
Pour utiliser le produit sans le thermomètre à sonde, suivez les étapes 12 – 18.
Si vous avez sélectionné le préréglage pour le bœuf, suivez les étapes du chapitre « Griller du bœuf ».
11.
Branchez le connecteur du thermomètre à sonde A9 sur l’entrée du thermomètre à sonde B7 .
12.
Fourrez le thermomètre à sonde A9 au centre de la nourriture.
L’écran B1 affiche la température mesurée.
13.
Appuyez sur le bouton de démarrage B6 pour démarrer le préchauffage. L’écran B1 affiche « PRE ».
L’écran B1 affiche « ADD » pour indiquer que le préchauffage est terminé.
14.
Utilisez la poignée du couvercle A3 pour ouvrir le couvercle A4 . L’écran B1 affiche « OPEN ».
15.
Mettez les aliments dans le produit.
16.
Fermez le couvercle A4 pour démarrer le processus de cuisson.
Pour suspendre le processus de préchauffage ou de cuisson, appuyez sur le bouton de démarrage B6 .
Pour arrêter le processus de préchauffage ou de cuisson, appuyez sur le bouton d’annulation B5 .
Le produit interrompt automatiquement le processus de cuisson lorsque le couvercle A4 est ouvert. L’écran B1 affiche « OPEN ». Fermez le couvercle A4 pour reprendre le processus de cuisson.
Le produit s’arrête automatiquement une fois le temps écoulé. L’écran affiche « DONE ».
17.
Ouvrez le couvercle A4 .
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
Fermez le couvercle et réglez à nouveau la minuterie et la température si les aliments ne sont pas encore prêts.
Ne touchez pas le panier de friture A7 ni la plaque du gril A8 à mains nues.
18.
Retirez les aliments préparés à l’aide d’une pince de cuisine.
N’utilisez pas d’outil en métal pour retirer la nourriture afin d’éviter d’endommager le revêtement.
19.
Appuyez sur le bouton d’annulation B5 pour mettre le produit hors tension. L’écran affiche « OFF ».
Le ventilateur s’arrête automatiquement après 20 secondes en veille.
Griller du bœuf
1.
Appuyez sur le préréglage « Beef ».
2.
Branchez le connecteur du thermomètre à sonde A9 sur l’entrée du thermomètre à sonde B7 .
3.
Appuyez sur la molette de contrôle B3 . L’option du niveau de cuisson clignote à l’écran B1 .
4.
Tournez la molette de contrôle B3 pour sélectionner le niveau de cuisson souhaité. La température correspondante de la viande apparaît à l’écran B1 .
5.
Appuyez sur la molette de contrôle B3 . La température à l’écran B1 clignote.
6.
Tournez la molette de contrôle B3 pour régler la température.
Il n’est pas possible de régler le temps lors de l’utilisation du préréglage bœuf. Le processus de cuisson s’arrête automatiquement lorsque le thermomètre à sonde A9 mesure la température de la viande sélectionnée.
7.
Continuez avec les étapes 12 – 18 de « Utiliser le produit ».
Le processus de cuisson s’arrête automatiquement lorsque vous débranchez le thermomètre à sonde.
Le processus de cuisson s’arrête automatiquement lorsque la température de viande sélectionnée n’est pas atteinte en une heure.
Préréglages de cuisson/gril B2 4
Préréglages
|
Température par défaut (˚C)
|
Durée par défaut (min.)
|
Accessoires
|
Rôti
|
200
|
30
|
Panier de friture A
|
Cuisson au four
|
175
|
30
|
Panier de friture A
|
Friture à l’air
|
200
|
20
|
Panier à friture A
|
Bœuf
|
230
|
12
|
Plaque de gril A
|
Poisson
|
265
|
7
|
Plaque de gril A
|
Poulet
|
260
|
18
|
Panier de friture A
|
Gril à air (bas)
|
200
|
15
|
Plaque de gril A
|
Gril à air (moyen)
|
230
|
15
|
Plaque de gril A
|
Gril à air (élevé)
|
260
|
15
|
Plaque de gril A
|
Gril à air (max)
|
265
|
10
|
Plaque de gril A
|
Le résultat de cuisson de chaque plat dépend de nombreuses variables. Le temps de cuisson, la température, le poids et le volume des aliments influencent le résultat.
Maintenance
1.
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le. Laissez le produit refroidir complètement.
Ne pas immerger le produit, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
2.
Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
3.
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et légèrement humide.
N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
Garantie
Tous changements et/ou modifications du produit invalideront la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est prévu pour un usage privé uniquement (usage domestique normal). Nedis n’est pas responsable de l’usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
|
|
|
||
Digitale heteluchtfriteuse en grill
Artikelnummer: KAAFG600BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis KAAFG600BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis KAAFG600BK is een heteluchtfriteuse met een capaciteit van 6 liter en grillfunctie.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Specificaties
Ingangsspanning
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Vermogen
|
1660 W
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
A
Bedieningspaneel (afbeelding B)
|
B
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele, hittebestendige ondergrond om schade te voorkomen aan de omgeving van het product.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Dit product is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het gebruik van niet door de fabrikant van het product aanbevolen accessoires kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel bij personen.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
De luchtuitlaat van het product mag niet geblokkeerd of afgedekt worden.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en trek hem er ook niet uit met natte handen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Houd het product en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
Zorg ervoor dat dit product tijdens gebruik niet in aanraking komt met gordijnen, wandbekleding, kleding, theedoeken of andere brandbare materialen.
Giet olie nooit direct in de mand. Gebruik altijd een borstel om de olie indien nodig lichtjes op het voedsel te borstelen.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
De oppervlakken van het product worden tijdens het gebruik heet.
Raak de hete delen van het product niet direct aan.
De hitte van het product kan het oppervlak waarop het staat beschadigen. Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele, hittebestendige ondergrond om schade te voorkomen aan de omgeving van het product.
Laat het product eerst afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
|
Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet aanraken.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Gebruik
Voor het eerste gebruik
1.
Verwijder alle verpakking aan de buiten- en binnenkant van het product.
2.
Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel met heet water en afwasmiddel.
3.
Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone en vochtige doek.
4.
Vóór het eerste gebruik moet het product ten minste één keer leeg worden opgewarmd.
Wanneer het product voor het eerst opwarmt, kan er een beetje rook of geuren ontstaan. Dit is normaal en heeft niets te maken met de veiligheid van het product.
Het product gebruiken
1.
Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond.
2.
Houd de luchtuitlaat A5 op ten minste 15 cm van de muur.
3.
Plaats de bereidingspan A6 in het product.
4.
Plaats de frituurmand A7 of de grillplaat A8 in de bereidingspan A6 .
Zie het hoofdstuk ‘Voorinstellingen bereiden/grillen’ voor het aanbevolen accessoire per bereidingsvoorinstelling.
Vul de binnenkant van de mand niet met olie of andere vloeistoffen. Het product gebruikt hete lucht om uw eten te bereiden.
5.
Steek de stekker van het stroomkabel Aq in een stopcontact.
6.
Selecteer één van de voorinstellingen voor bereiden/grillen B2 4 . Het scherm B1 toont de standaardtemperatuur en -tijd van de geselecteerde voorinstelling.
7.
Druk op de regelknop B3 . De temperatuur op het scherm B1 knippert.
8.
Draai aan de regelknop B3 om de temperatuur aan te passen.
9.
Druk op de regelknop B3 om de temperatuur te bevestigen. De tijd op het scherm B1 knippert.
10.
Draai aan de regelknop B3 om de bereidingstijd aan te passen.
Volg stappen 10 – 18 om het product met de sondethermometer te gebruiken.
Volg stappen 12 – 18 om het product zonder de sondethermometer te gebruiken.
Als u de voorinstelling Rundvlees hebt geselecteerd, volg dan de stappen in het hoofdstuk 'Rundvlees grillen'.
11.
Steek de connector van de sondethermometer A9 in de sondethermometeringang B7 .
12.
Steek de sondethermometer A9 middenin het voedsel.
Het scherm B1 toont de gemeten temperatuur.
13.
Druk op de startknop B6 om het voorverwarmen te beginnen. Het scherm B1 toont “PRE”.
Het scherm B1 toont “ADD” om aan te geven dat de voorverwarming gereed is.
14.
Gebruik het dekselhandvat A3 om het deksel A4 te openen. Het scherm B1 toont “OPEN”.
15.
Plaats het voedsel in het product.
16.
Sluit het deksel A4 om het bereidingsproces te starten.
Druk op de startknop B6 om het voorverwarmings- of bereidingsproces te pauzeren.
Druk op de annuleringsknop B5 om het voorverwarmings- of bereidingsproces te stoppen.
Wanneer het deksel A4 wordt geopend zal het product het bereidingsproces automatisch pauzeren. Het scherm B1 toont “OPEN”. Sluit het deksel A4 om het bereidingsproces te hervatten.
Wanneer de gekozen tijd afloopt, stopt het product automatisch. Het display toont “DONE’.
17.
Open het deksel A4 .
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
Sluit het deksel en reset de timer en temperatuur als het voedsel nog niet gaar is.
Raak de frituurmand A7 of grillplaat A8 niet met blote handen aan.
18.
Verwijder het bereide eten met een keukentang.
Gebruik geen metalen gereedschap om het eten te verwijderen om beschadiging van de coating te voorkomen.
19.
Druk op de annuleringsknop B5 om het product uit te zetten. Op het display verschijnt “OFF’.
Na 20 seconden in standby zal de ventilator automatisch stoppen.
Rundvlees grillen
1.
Druk op de voorinstelling “Rundvlees’.
2.
Steek de connector van de sondethermometer A9 in de sondethermometeringang B7 .
3.
Druk op de regelknop B3 . De gaarheidsoptie knippert op het scherm B1 .
4.
Draai aan de regelknop B3 om de gewenste gaarheidsoptie te selecteren. Op het scherm B1 wordt de huidige vleestemperatuur weergegeven.
5.
Druk op de regelknop B3 . De temperatuur op het scherm B1 knippert.
6.
Draai aan de regelknop B3 om de temperatuur aan te passen.
Bij gebruik van de rundvleesvoorinstelling is het niet mogelijk om de tijd aan te passen. Het bereidingsproces stopt automatisch wanneer de sondethermometer A9 de geselecteerde vleestemperatuur registreert.
7.
Ga verder met stappen 12 – 18 van “Het product gebruiken”.
Wanneer u de sondethermometer lostrekt wordt het bereidingsproces automatisch gestopt.
Wanneer de geselecteerde vleestemperatuur niet binnen een uur bereikt is, wordt het bereidingsproces automatisch gestopt.
Voorinstellingen voor bereiden/grillen B2 4
Presets
|
Standaardtemperatuur (˚C)
|
Standaardtijd (min.)
|
Accessoire
|
Roosteren
|
200
|
30
|
Frituurmand A
|
Bakken
|
175
|
30
|
Frituurmand A
|
Luchtfrituren
|
200
|
20
|
Frituurmand A
|
Rundvlees
|
230
|
12
|
Grillplaat A
|
Vis
|
265
|
7
|
Grillplaat A
|
Kip
|
260
|
18
|
Frituurmand A
|
Luchtgrill (laag)
|
200
|
15
|
Grillplaat A
|
Luchtgrill (middelhoog)
|
230
|
15
|
Grillplaat A
|
Luchtgrill (hoog)
|
260
|
15
|
Grillplaat A
|
Luchtgrill (max)
|
265
|
10
|
Grillplaat A
|
Het kookresultaat van elk gerecht is van diverse variabelen afhankelijk. De kooktijd, temperatuur, het gewicht en het volume van het voedsel zijn allemaal van invloed op het eindresultaat.
Onderhoud
1.
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit. Laat het product volledig afkoelen.
Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
2.
Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel met heet water en afwasmiddel.
3.
Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone doek die een beetje vochtig is.
Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
Garantie
Bij wijzigingen en/of aanpassingen aan het product vervalt de garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product.
Dit product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet aansprakelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door commercieel gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
|
|
|
||
Friggitrice digitale ad aria calda con grill
Numero articolo: KAAFG600BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis KAAFG600BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis KAAFG600BK è una friggitrice ad aria calda con capacità di 6 litri e funzione grill.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Specifiche
Tensione in ingresso
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Potenza
|
1660 W
|
Parti principali (immagine A)
|
A
Pannello di controllo (immagine B)
|
B
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Collocare il prodotto sempre su una superficie piana, stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona circostante.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile qualifica per evitare pericoli.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Il prodotto non è inteso per essere utilizzato servendosi di un timer esterno o di un sistema di controllo a distanza separato.
Non utilizzare una prolunga.
L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del prodotto può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non ostruire e non coprire l’uscita dell’aria del prodotto.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini sotto agli 8 anni.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superfici calde.
Non consentire che durante l’uso il prodotto venga in contatto con tende, rivestimenti per pareti, indumenti, canovacci o altri materiali infiammabili.
Non versare mai l’olio direttamente nel cestello. Usare sempre un pennello per spennellare leggermente l’olio sulle pietanze quando necessario.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Le superfici del prodotto diventano roventi durante l'utilizzo.
Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
Il calore del prodotto potrebbe danneggiare la superficie su cui è appoggiato. Collocare il prodotto sempre su una superficie piana, stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona circostante.
Lasciar raffreddare il prodotto prima di pulirlo e riporlo.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
|
Indicazione di superficie bollente. Il contatto può causare ustioni. Non toccare.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Prima del primo utilizzo
1.
Rimuovere tutto l’imballaggio dall’esterno e dall’interno del prodotto.
2.
Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo usando acqua calda e sapone per i piatti.
3.
Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e inumidito.
4.
Prima del primo utilizzo, effettuare almeno un ciclo di riscaldamento mentre il prodotto è vuoto.
Quando il prodotto si riscalda per la prima volta, può emettere un po’ di fumo e di odore. Questo è normale e non ha alcun effetto sulla sicurezza del prodotto.
Utilizzo del prodotto
1.
Posizionare il prodotto su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
2.
Mantenere l’uscita dell’aria A5 almeno a 15 cm dalla parete.
3.
Posizionare la pentola di cottura A6 nel prodotto.
4.
Posizionare il cestello di frittura A7 o la piastra del grill A8 nella pentola di cottura A6 .
Vedere il capitolo “Pre-impostazioni di cottura/per il grill” per conoscere l’accessorio suggerito in base alle pre-impostazioni di cottura.
Non riempire l’interno del cestello con olio o altri liquidi. Il prodotto usa aria calda per cuocere le pietanze.
5.
Collegare il cavo di alimentazione Aq alla presa elettrica.
6.
Selezionare una delle pre-impostazioni di cottura/per il grill B2 4 . Il display B1 mostra la temperatura predefinita e il tempo richiesto dalla pre-impostazione selezionata.
7.
Premere la manopola di controllo B3 . La temperatura sul display B1 lampeggia.
8.
Ruotare la manopola di controllo B3 per regolare la temperatura.
9.
Premere la manopola di controllo B3 per confermare la temperatura. Il tempo visualizzato sul display B1 lampeggia.
10.
Ruotare la manopola di controllo B3 per regolare il tempo di cottura.
Per usare il prodotto con il termometro sonda, seguire i passaggi 10 – 18.
Per usare il prodotto senza il termometro sonda, seguire i passaggi 12 – 18.
Se si seleziona la pre-impostazione Manzo, seguire i passaggi illustrati nel capitolo “Grigliate di manzo”.
11.
Inserire il connettore del termometro sonda A9 nell’ingresso del termometro sonda B7 .
12.
Conficcare il termometro sonda A9 al centro della pietanza.
Il display B1 mostra la temperatura misurata.
13.
Premere il pulsante di avvio B6 per avviare il preriscaldamento. Il display B1 mostra la scritta “PRE”.
Il display B1 mostra la scritta “ADD” a indicare che l’operazione di preriscaldamento è terminata.
14.
Usare la maniglia del coperchio A3 per aprire il coperchio A4 . Il display B1 mostra la scritta “OPEN”.
15.
Sistemare il cibo all’interno del prodotto.
16.
Chiudere il coperchio A4 per avviare il processo di cottura.
Per interrompere il processo di preriscaldamento o di cottura, premere il pulsante di avvio B6 .
Per interrompere il processo di preriscaldamento o di cottura, premere il pulsante di annullamento B5 .
Il prodotto interrompe automaticamente il processo di cottura quando il coperchio A4 è aperto. Il display B1 mostra la scritta “OPEN”. Chiudere il coperchio A4 per riavviare il processo di cottura.
Il prodotto si ferma automaticamente una volta esaurito il tempo. Il display visualizza la scritta “DONE”.
17.
Aprire il coperchio A4 .
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
Chiudere il coperchio e reimpostare il timer e la temperatura se la pietanza non è ancora pronta.
Non toccare il cestello di frittura A7 o la piastra per il grill A8 a mani nude.
18.
Rimuovere la pietanza preparata usando una pinza da cucina.
Non utilizzare un utensile metallico per rimuovere le pietanze per evitare di danneggiare il rivestimento.
19.
Premere il pulsante di annullamento B5 per spegnere il prodotto. Il display visualizza la scritta “OFF”.
La ventola si ferma automaticamente dopo 20 secondi in standby.
Grigliate di manzo
1.
Premere la pre-impostazione “Beef”.
2.
Inserire il connettore del termometro sonda A9 nell’ingresso del termometro sonda B7 .
3.
Premere la manopola di controllo B3 . L’opzione di cottura lampeggia sul display B1 .
4.
Ruotare la manopola di controllo B3 per selezionare la cottura desiderata. La temperatura adeguata per la carne appare sul display B1 .
5.
Premere la manopola di controllo B3 . La temperatura sul display B1 lampeggia.
6.
Ruotare la manopola di controllo B3 per regolare la temperatura.
Non è possibile regolare il tempo quando si utilizza la pre-impostazione Manzo. Il processo di cottura si interrompe automaticamente quando il termometro sonda A9 misura la temperatura della carne selezionata.
7.
Continuare con i passaggi 12 – 18 illustrati nella sezione “Utilizzo del prodotto”.
Il processo di cottura si interrompe automaticamente quando si scollega il termometro sonda.
Il processo di cottura si interrompe automaticamente quando la temperatura della carne selezionata non viene raggiunta entro un’ora.
Pre-impostazioni di cottura/per il grill B2 4
Preimpostazioni
|
Temperatura predefinita (˚C)
|
Tempo predefinito (min.)
|
Accessorio
|
Arrosto
|
200
|
30
|
Cestello di frittura A
|
Cottura al forno
|
175
|
30
|
Cestello di frittura A
|
Frittura ad aria
|
200
|
20
|
Cestello di frittura A
|
Manzo
|
230
|
12
|
Piastra per il grill A
|
Pesce
|
265
|
7
|
Piastra per il grill A
|
Pollo
|
260
|
18
|
Cestello di frittura A
|
Grill ad aria (bassa)
|
200
|
15
|
Piastra per il grill A
|
Grill ad aria (media)
|
230
|
15
|
Piastra per il grill A
|
Grill ad aria (alta)
|
260
|
15
|
Piastra per il grill A
|
Grill ad aria (max)
|
265
|
10
|
Piastra per il grill A
|
Il risultato di cottura di ciascun piatto dipende da molte variabili. Il tempo di cottura, la temperatura, il peso e il volume delle pietanze condiziona il risultato.
Manutenzione
1.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione. Lasciar raffreddare completamente il prodotto.
Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
2.
Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo usando acqua calda e sapone per i piatti.
3.
Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e leggermente inumidito.
Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni del prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile di danni da usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
|
|
|
||
Parrilla de freidora de aire caliente digital
Número de artículo: KAAFG600BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis KAAFG600BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
KAAFG600BK de Nedis es una freidora de aire caliente con una capacidad de 6 litros y función parrilla.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Especificaciones
Tensión de entrada
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Potencia
|
1660 W
|
Partes principales (imagen A)
|
A
Panel de control (imagen B)
|
B
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y resistente al calor para evitar daños en los alrededores del producto.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o por personas con una cualificación similar para evitar situaciones de peligro.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Este producto no está diseñado para utilizarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
No utilice ningún cable alargador.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones a personas.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No obstruya ni cubra la salida de aire del producto.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje que entre agua en el producto.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
No deje que el producto entre en contacto con cortinas, revestimientos de pared, paños de cocina u otros materiales inflamables durante su uso.
Nunca vierta aceite directamente en la cesta. Utilice un pincel para aplicar aceite ligeramente sobre los alimentos cuando sea necesario.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Las superficies del producto se calientan durante el uso.
No toque las partes calientes del producto directamente.
El calor del producto puede dañar la superficie sobre la que está colocado el mismo. Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y resistente al calor para evitar daños en los alrededores del producto.
Deje que el producto se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
|
Indicación de superficie caliente. El contacto puede causar quemaduras. No tocar.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Antes del primer uso
1.
Retire todo el embalaje del exterior y del interior del producto.
2.
Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido lavavajillas todas las piezas que entren en contacto con los alimentos.
3.
Limpie la parte exterior del producto con un paño suave limpio humedecido.
4.
Antes del primer uso, realice al menos un ciclo de calentamiento mientras el producto está vacío.
Cuando el producto se calienta por primera vez, puede que emita un leve humo u olor. Esto es normal y no afecta a la seguridad del producto.
Uso del producto
1.
Coloque el producto sobre una superficie estable, plana y resistente al calor.
2.
Mantenga la salida de aire A5 como mínimo a 15 cm de la pared.
3.
Coloque la cazuela de cocción A6 en el producto.
4.
Coloque la cesta para freír A7 o la plancha de parrilla A8 en la cazuela de cocción A6 .
Consulte en el capítulo «Ajustes preestablecidos para cocinar/asar a la parrilla» los ajustes preestablecidos para cocinar según el accesorio.
No llene el interior de la cesta con aceite ni otros líquidos. El producto utiliza aire caliente para cocinar los alimentos.
5.
Enchufe el cable de alimentación Aq en un toma de corriente.
6.
Seleccione uno de los ajustes preestablecidos de cocción/parrilla B2 4 . La pantalla B1 muestra la temperatura y el tiempo predeterminados del ajuste seleccionado.
7.
Pulse el dial de control B3 . La temperatura en la pantalla B1 parpadea.
8.
Gire el dial de control B3 para ajustar la temperatura.
9.
Gire el dial de control B3 para confirmar la temperatura. El tiempo en la pantalla B1 parpadea.
10.
Gire el dial de control B3 para ajustar el tiempo de cocción.
Para usar el producto con el termómetro de sonda, siga los pasos 10 – 18.
Para usar el producto sin el termómetro de sonda, siga los pasos 12 – 18.
Si ha seleccionado el ajuste preestablecido Ternera, siga los pasos del capítulo «Asar ternera».
11.
Enchufe el conector del termómetro de sonda A9 en la entrada de termómetro de sonda B7 .
12.
Meta el termómetro de sonda A9 en el centro de la comida.
La pantalla B1 muestra la temperatura medida.
13.
Pulse el botón de inicio B6 para precalentar. La pantalla B1 muestra «PRE».
La pantalla B1 muestra «ADD» para indicar que se ha precalentado el producto.
14.
Use el asa de la tapa A3 para abrir la tapa A4 . La pantalla B1 muestra «OPEN» (abierto).
15.
Coloque el alimento dentro del producto.
16.
Cierre la tapa A4 para iniciar el proceso de cocción.
Para pausar el precalentamiento o la cocción, pulse el botón de inicio B6 .
Para detener el precalentamiento o la cocción, pulse el botón cancelar B5 .
El producto pausa automáticamente el proceso de cocción cuando se abre la tapa A4 . La pantalla B1 muestra «OPEN» (abierto). Cierre la tapa A4 para reanudar el proceso de cocción.
El producto se detiene automáticamente cuando se alcanza el tiempo seleccionado. La pantalla muestra «DONE» (terminado).
17.
Abra la tapa A4 .
Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.
Cierre la tapa y restablezca el temporizador y la temperatura si la comida aún no está lista.
No toque los accesorios calientes A7 ni la plancha de parrilla A8 con las manos sin protección.
18.
Retire los alimentos preparados con unas pinzas de cocina.
No emplee una herramienta metálica para retirar la comida, con el fin de evitar dañar el revestimiento.
19.
Pulse el botón cancelar B5 para apagar el producto. La pantalla muestra «OFF» (apagado).
El ventilador se detiene automáticamente después de 20 segundos en modo espera.
Ternera a la parrilla
1.
Pulse el ajuste preestablecido «Beef» (Ternera).
2.
Enchufe el conector del termómetro de sonda A9 en la entrada de termómetro de sonda B7 .
3.
Pulse el dial de control B3 . En la pantalla B1 parpadea la opción de punto de la carne.
4.
Gire el dial de control B3 para seleccionar el punto de la carne. Se muestra la temperatura de carne correspondiente en la pantalla B1 .
5.
Pulse el dial de control B3 . La temperatura en la pantalla B1 parpadea.
6.
Gire el dial de control B3 para ajustar la temperatura.
No se puede ajustar el tiempo con el ajuste preestablecido de ternera. El proceso de cocción se detiene automáticamente cuando el termómetro de sonda A9 mide la temperatura de carne seleccionada.
7.
Siga con los pasos 12 – 18 de «Uso del producto».
El proceso de cocción se detiene automáticamente cuando desenchufa el termómetro de sonda.
El proceso de cocción se detiene automáticamente cuando la temperatura de la carne seleccionada no se alcanza en una hora.
Ajustes preestablecidos de cocción/parrilla B2 4
Preajustes
|
Temperatura predeterminada (°C)
|
Tiempo predeterminado (min.)
|
Accesorio
|
Asar
|
200
|
30
|
Cesta para freír A
|
Hornear
|
175
|
30
|
Cesta para freír A
|
Freír con aire
|
200
|
20
|
Cesta para freír A
|
Ternera
|
230
|
12
|
Placa para parrilla A
|
Pescado
|
265
|
7
|
Placa para parrilla A
|
Pollo
|
260
|
18
|
Cesta para freír A
|
Parrilla de aire (baja)
|
200
|
15
|
Placa para parrilla A
|
Parrilla de aire (mediana)
|
230
|
15
|
Placa para parrilla A
|
Parrilla de aire (alta)
|
260
|
15
|
Placa para parrilla A
|
Parrilla de aire (máx.)
|
265
|
10
|
Placa para parrilla A
|
El resultado de cocción de cada plato depende de muchas variables. El tiempo de cocción, la temperatura, el peso y el volumen de los alimentos influyen en el resultado.
Mantenimiento
1.
Antes de realizar las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación. Deje que el producto se enfríe por completo.
No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
2.
Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido lavavajillas todas las piezas que entren en contacto con los alimentos.
3.
Limpiar la parte exterior del producto con un paño suave, limpio y ligeramente humedecido.
No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
|
|
|
||
Fritadeira de ar quente digital
Número de artigo: KAAFG600BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis KAAFG600BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O KAAFG600BK da Nedis é uma fritadeira de ar quente com capacidade de 6 litro e função grelhador.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Especificações
Tensão de entrada
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Potência
|
1660 W
|
Peças principais (imagem A)
|
A
Painel de controlo (imagem B)
|
B
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Coloque sempre o produto sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na envolvência do produto.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com qualificações semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Este produto não se destina ser operado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
Não utilize um cabo de extensão.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do produto pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não obstrua nem tape a saída de ar do produto.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe entrar água no produto.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
Não permita que este produto entre em contacto com cortinados, revestimentos de parede, vestuário, panos de cozinha ou outros materiais inflamáveis durante a utilização.
Nunca deite óleo diretamente para dentro do cesto. Utilize sempre um pincel para pincelar ligeiramente o óleo sobre os alimentos quando necessário.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
As superfícies do produto ficam quentes durante a utilização.
Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
O calor do produto pode causar danos na superfície sobre a qual está colocado. Coloque sempre o produto sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na envolvência do produto.
Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo ou armazená-lo.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
|
Indicação para uma superfície quente. O contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Antes da primeira utilização
1.
Retire todas as embalagens do exterior e do interior do produto.
2.
Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos com água quente e detergente da louça após cada uso.
3.
Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e húmido.
4.
Antes da primeira utilização, efetue pelo menos um ciclo de aquecimento com o produto vazio.
Quando o produto aquece pela primeira vez, pode emitir um ligeiro fumo ou odor. Isto é normal e não afeta a segurança do produto.
Utilização do produto
1.
Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor.
2.
Mantenha a saída de ar A5 a pelo menos 15 cm de distância da parede.
3.
Instale a panela de cozedura A6 no produto.
4.
Coloque o cesto de fritar A7 ou a placa de grelhar A8 na panela de cozedura A6 .
Consulte o capítulo «Predefinições de cozedura / grelhados» para o acessório sugerido por predefinição de cozedura.
Não encha o interior do cesto com óleo ou outros líquidos. O produto utiliza ar quente para cozinhar os seus alimentos.
5.
Ligue o cabo de alimentação Aq a uma tomada elétrica.
6.
Selecione uma das predefinições de cozedura / grelhados B2 4 . O visor B1 exibe a temperatura e o tempo predefinidos da pré-seleção escolhida.
7.
Prima o mostrador de controlo B3 . A temperatura no visor B1 pisca.
8.
Rode o mostrador de controlo B3 para regular a temperatura.
9.
Rode o mostrador de controlo B3 para confirmar a temperatura. A hora no visor B1 pisca.
10.
Rode o mostrador de termóstato B3 para regular a tempo de cozedura.
Para utilizar o produto com o termómetro de sonda, siga os passos 10 – 18.
Para utilizar o produto sem o termómetro de sonda, siga os passos 12 – 18.
Se selecionou a pré-seleção Beef (carne de vaca), siga os passos do capítulo «Grelhar carne de vaca».
11.
Ligue o conetor do termómetro de sonda A9 à entrada do termómetro de sonda B7 .
12.
Introduza o termómetro de sonda A9 no centro do alimento.
O visor B1 exibe a temperatura medida.
13.
Prima o botão de iniciar B6 para iniciar o pré-aquecimento. O visor B1 exibe «PRE».
O visor B1 exibe «ADD» para indicar que o pré-aquecimento terminou.
14.
Utilize a pega da tampa A3 para abrir a tampa A4 . O visor B1 exibe «OPEN».
15.
Coloque os alimentos no produto.
16.
Feche a tampa A4 para iniciar o processo de cozedura.
Para interromper o processo de pré-aquecimento ou cozedura, prima o botão de iniciar B6 .
Para parar o processo de pré-aquecimento ou cozedura, prima o botão de cancelar B5 .
O produto interrompe automaticamente o processo de cozedura quando a tampa A4 está aberta. O visor B1 exibe «OPEN». Abra a tampa A4 para retomar o processo de cozedura.
O produto para automaticamente quando o tempo se esgota. O visor exibe «DONE».
17.
Abra a tampa A4 .
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor quente.
Feche a tampa e reinicie o temporizador e a temperatura se os alimentos ainda não estiverem prontos.
Não toque no cesto de fritar A7 ou placa de grelhar A8 com as mãos desprotegidas.
18.
Retire os alimentos preparados usando uma pinça de cozinha.
Não utilize nenhuma ferramenta metálica para remover a comida para evitar danificar o revestimento.
19.
Pressione o botão de cancelar B5 para desligar o produto. O visor exibe «OFF».
O ventilador para automaticamente após 20 segundos em modo standby.
Grelhar carne de vaca
1.
Prima a predefinição «Beef».
2.
Ligue o conetor do termómetro de sonda A9 à entrada do termómetro de sonda B7 .
3.
Prima o mostrador de controlo B3 . A opção de ponto de cozedura pisca no visor B1 .
4.
Rode o mostrador de controlo B3 para selecionar o ponto de cozedura pretendido. A temperatura correspondente da carne aparece no visor B1 .
5.
Prima o mostrador de controlo B3 . A temperatura no visor B1 pisca.
6.
Rode o mostrador de controlo B3 para regular a temperatura.
Não é possível regular o tempo ao usar a predefinição para carne de vaca, o processo de cozedura para automaticamente quando o termómetro de sonda A9 mede a temperatura selecionada para a carne .
7.
Prossiga para as etapas 12 – 18 de «Utilização do produto».
O processo de cozedura para automaticamente quando se desliga o termómetro de sonda.
O processo de cozedura para automaticamente quando a temperatura selecionada para a carne não é atingida no espaço de uma hora.
Predefinições de cozedura / grelhados B2 4
Predefinições
|
Temperatura por defeito (˚C)
|
Tempo por defeito (min.)
|
Acessório
|
Assar
|
200
|
30
|
Cesto de fritar A
|
Cozer
|
175
|
30
|
Cesto de fritar A
|
Fritar a ar
|
200
|
20
|
Cesto de fritar A
|
Carne de vaca
|
230
|
12
|
Placa de grelhar A
|
Peixe
|
265
|
7
|
Placa de grelhar A
|
Frango
|
260
|
18
|
Cesto de fritar A
|
Grelhador a ar (baixo)
|
200
|
15
|
Placa de grelhar A
|
Grelhador a ar (médio)
|
230
|
15
|
Placa de grelhar A
|
Grelhador a ar (alto)
|
260
|
15
|
Placa de grelhar A
|
Grelhador a ar (máx.)
|
265
|
10
|
Placa de grelhar A
|
O resultado de cozedura de cada prato depende de diversas variáveis. O tempo de cozedura, a temperatura, o peso e o volume dos alimentos influenciam o resultado.
Manutenção
1.
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a ficha da tomada. Deixe-o arrefecer por completo.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
2.
Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos com água quente e detergente da louça após cada uso.
3.
Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto destina-se apenas ao uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
|
|
|
||
Digital varmluftsgrill
Artikelnummer: KAAFG600BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis KAAFG600BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis KAAFG600BK är en varmluftsfritös med en kapacitet på 6 liter och en grillfunktion.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Specifikationer
Inspänning
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Effekt
|
1660 W
|
Huvuddelar (bild A)
|
A
Kontrollpanel (bild B)
|
B
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Placera alltid produkten på en plan, stabil och värmetålig yta för att hindra skada på produktens omgivningar.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller liknande kvalificerad person för att undvika en fara.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Produkten är inte avsedd för elförsörjning via en extern timer eller separat fjärrstyrningssystem.
Använd inte en förlängningssladd.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan resultera i brand, elchock eller personskada.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Blockera eller täck inte över produktens luftutlopp.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Låt inte vatten tränga in i produkten.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Håll produkt och nätsladd borta från barn under 8 års ålder.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller vidröra heta ytor.
Låt aldrig denna produkt komma i kontakt med gardiner, väggpaneler, kläder, diskhanddukar eller andra lättantändliga material i samband med användning.
Häll aldrig olja direkt i korgen. Använd alltid en pensel för att lätt bestryka maten med olja när så behövs.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Produktens ytor blir varma vid drift.
Vidrör inte produktens heta ytor.
Värmen från produkten kan orsaka skada på den yta som den är placerad på. Placera alltid produkten på en plan, stabil och värmetålig yta för att hindra skada på produktens omgivning.
Låt produkten svalna före rengöring och förvaring.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
|
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka brännskador. Vidrör ej.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Före första användning
1.
Avlägsna all förpackning från ut- och insidan av produkten.
2.
Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med livsmedel rengöras med varmt vatten och diskmedel.
3.
Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och fuktad trasa.
4.
Se till att utföra minst en uppvärmningscykel med tom produkt före första användning.
Lätt rök och en svag lukt kan alstras när produkten värms upp första gången. Detta är normalt och påverkar inte produktens säkerhet.
Att använda produkten
1.
Placera produkten på en stabil, plan och värmetålig yta.
2.
Håll luftutloppet A5 minst 15 cm från väggen.
3.
Placera kokkärlet A6 på produkten.
4.
Placera fritöskorgen A7 eller grillplåten A8 i kokkärlet A6 .
Se kapitlet ”Tillagnings-/grillningsförinställningar” för mer information om föreslagna tillbehör till varje tillagningsinställning.
Fyll inte korgens insida med olja eller annan vätska. Produkten producerar varmluft för att tillaga din mat.
5.
Anslut nätsladden Aq till ett eluttag.
6.
Välj en tillagnings-/grillningsförinställningar B2 4 . Standardtemperaturen och -tiden för den valda förinställningen visas på displayen B1 .
7.
Tryck på kontrollvredet B3 . Temperaturen blinkar på displayen B1 .
8.
Vrid kontrollvredet B3 för att justera temperaturen.
9.
Tryck på termostatvredet B3 för att bekräfta temperaturen. Tiden blinkar på displayen B1 .
10.
Vrid kontrollvredet B3 för att justera tillagningstiden.
För att använda produktens stektermometer, följ stegen 10 – 18.
För att använda produktens stektermometer, följ stegen 12 – 18.
När du väljer förinställningen för nötkött ska du följa stegen i kapitlet ”Grilla nötkött”.
11.
Anslutstektermometerkontakten A9 i stektermometeruttaget B7 .
12.
Stick stektermometern A9 i livsmedlets mitt.
Den uppmätta temperaturen visas på displayen B1 .
13.
Tryck på startknappen B6 för att påbörja förvärmningen. Displayen B1 visar ”PRE”.
Displayen B1 visar ”ADD” för att ange att förvärmningen är klar.
14.
Använd lockhandtaget A3 för att öppna locket A4 . Displayen B1 visar ”OPEN”.
15.
Placera maten i produkten.
16.
Stäng locket A4 för att påbörja tillagningen.
Tryck på startknappen B6 för att pausa förvärmningen eller tillagningen.
Tryck på stoppknappen B5 för att avbryta förvärmningen eller tillagningen.
Produkten pausar automatiskt tillagningen när locket A4 är öppet. Displayen B1 visar ”OPEN”. Stäng locket A4 för att återuppta tillagningen.
Produkten avslutar automatiskt tillagningen när timern löper ut. Displayen visar ”DONE”.
17.
Öppna locket A4 .
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
Stäng locket och nollställ timern och temperaturen om maten inte är färdiglagad.
Rör inte fritöskorgen A7 eller grillplåten A8 med dina bara händer.
18.
Ta ur den tillagade maten med en kökstång.
Använd inte redskap av metall när du tar ut maten för att undvika att skada beläggningen.
19.
Tryck på avbrytningsknappen B5 för att stänga av produkten. Displayen visar ”OFF”.
Fläkten stängs av automatiskt efter 20 sekunder i standby-läget.
Grilla nötkött
1.
Tryck på förinställningen ”Beef”.
2.
Anslutstektermometerkontakten A9 i stektermometeruttaget B7 .
3.
Tryck på kontrollvredet B3 . Stekningsalternativet visas på skärmen B1 .
4.
Vrid på kontrollvredet B3 till önskat stekningsnivå. Motsvarande temperatur visas på skärmen B1 .
5.
Tryck på kontrollvredet B3 . Temperaturen blinkar på displayen B1 .
6.
Vrid kontrollvredet B3 för att justera temperaturen.
När förinställningen för tillagning av nötkött används går det inte att justera tiden. Tillagningen avslutas automatiskt när stektermometern A9 uppmäter den valda köttemperaturen.
7.
Fortsätt till stegen 12 – 18 under ”Att använda produkten”.
Tillagningen stoppas automatiskt när stektermometern kopplas ur.
Tillagningen stoppas automatiskt när den valda köttemperaturen inte uppnås inom en timme.
Tillagnings-/grillningsförinställningar B2 4
Förinställningar
|
Förinställd temperatur (˚C)
|
Förinställd tid (min.)
|
Tillbehör
|
Rosta
|
200
|
30
|
Fritöskorg A
|
Baka
|
175
|
30
|
Fritöskorg A
|
Luftfritera
|
200
|
20
|
Fritöskorg A
|
Nötkött
|
230
|
12
|
Grillplåt A
|
Fisk
|
265
|
7
|
Grillplåt A
|
Kyckling
|
260
|
18
|
Fritöskorg A
|
Luftgrill (låg)
|
200
|
15
|
Grillplåt A
|
Luftgrill (mellanhög)
|
230
|
15
|
Grillplåt A
|
Luftgrill (hög)
|
260
|
15
|
Grillplåt A
|
Luftgrill (max)
|
265
|
10
|
Grillplåt A
|
Tillagningsresultatet för varje rätt påverkas av flera olika variabler. Matens tillagningstid, temperatur, vikt och volym påverkar slutresultatet.
Underhåll
1.
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll. Låt produkten kallna helt.
Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
2.
Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med livsmedel rengöras med varmt vatten och diskmedel.
3.
Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och lätt fuktad trasa.
Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
|
|
|
||
Digitaalinen kiertoilmakypsennin-grilli
Tuotenro: KAAFG600BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
Alkusanat
Kiitos Nedis KAAFG600BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis KAAFG600BK on kiertoilmakypsennin, jonka tilavuus on 6 litraa ja jossa on grillitoiminto.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Tekniset tiedot
Tulojännite
|
220–240 V~ ; 50/60 Hz
|
Teho
|
1660 W
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
A
Ohjauspaneeli (kuva B)
|
B
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle, jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Jos virtajohto vaurioituu, se on vaaran välttämiseksi vaihdatettava valmistajalla, sen huoltoedustajalla tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä.
Älä käytä jatkojohtoa.
Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanpoistoritilää.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Pidä tuote ja virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä kosketa kuumia pintoja.
Älä anna tämän tuotteen joutua kosketuksiin verhojen, tapettien, vaatteiden, astiapyyhkeiden tai muiden syttyvien materiaalien kanssa käytön aikana.
Älä kaada öljyä suoraan koriin. Tarvittaessa sivele ruokaan öljyä kevyesti harjalla.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Tuotteen pinnat kuumenevat käytössä.
Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
Tuotteen lämpö voi vahingoittaa pintaa, jonka päällä tuote on. Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle, jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
Anna tuotteen jäähtyä ennen sen puhdistamista ja varastointia.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
|
Ilmaisee kuumaa pintaa. Kosketus voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1.
Poista kaikki pakkausmateriaalit tuotteen ulko- ja sisäpuolelta.
2.
Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
3.
Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä puhtaalla, kostealla liinalla.
4.
Ennen ensimmäistä käyttöä kytke laite päälle ainakin kerran sen ollessa tyhjänä.
Kun laite kuumenee ensimmäisen kerran, siitä voi tulla hieman savua tai hajua. Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen turvallisuuteen.
Tuotteen käyttäminen
1.
Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
2.
Pidän ilman ulostuloaukko A5 vähintään 15 cm:n päässä seinästä.
3.
Aseta paistinpannu A6 tuotteeseen.
4.
Aseta paistokori A7 tai grillilevy A8 paistinpannulle A6 .
Katso kappaleesta Paiston/grillauksen esiasetukset suositeltu lisävaruste kullekin paiston esiasetukselle.
Älä täytä korin sisäpuolta öljyllä tai muulla nesteellä. Tuote paistaa ruokasi kuuman ilman avulla.
5.
Liitä virtajohto Aq pistorasiaan.
6.
Valitse jokin paiston/grillauksen esiasetuksista B2 4 . Näyttö B1 näyttää valitun esiasetuksen oletuslämpötilan ja -ajan.
7.
Paina säätökiekkoa B3 . Lämpötila näytöllä B1 vilkkuu.
8.
Säädä lämpötilaa kääntämällä säätökiekkoa B3 .
9.
Vahvista lämpötila painamalla säätökiekkoa B3 . Aika näytöllä B1 vilkkuu.
10.
Säädä paistoaikaa kääntämällä säätökiekkoa B3 .
Jos haluat käyttää tuotetta anturilämpömittarin kanssa, noudata vaiheita 10–18.
Jos et halua käyttää tuotetta anturilämpömittarin kanssa, noudata vaiheita 12–18.
Jos olet valinnut Pihvi-esiasetuksen, noudata kappaleessa Pihvin grillaus annettuja vaiheita.
11.
Kytke anturilämpömittarin A9 liitin anturilämpömittarin tuloon B7 .
12.
Työnnä anturilämpömittari A9 keskelle ruokaa.
Näyttö B1 näyttää mitatun lämpötilan.
13.
Aloita esilämmitys painamalla käynnistyspainiketta B6 . Näytössä B1 näkyy "PRE".
Näytössä B1 näkyy "ADD" osoitukseksi siitä, että esilämmitys on valmis.
14.
Avaa kansi A4 kannen kahvan A3 avulla. Näytössä B1 näkyy "OPEN".
15.
Laita ruoka tuotteen sisään.
16.
Aloita paistaminen sulkemalla kansi A4 .
Keskeytä esilämmitys tai paistaminen painamalla käynnistyspainiketta B6 .
Lopeta esilämmitys tai paistaminen painamalla peruutuspainiketta B5 .
Tuote keskeyttää paistamisen automaattisesti, kun kansi A4 avataan. Näytössä B1 näkyy "OPEN". Jatka paistamista sulkemalla kansi A4 .
Tuote sammuu automaattisesti, kun aika on kulunut loppuun. Näytössä näkyy "DONE".
17.
Avaa kansi A4 .
Ole varovainen, kuumaa höyryä voi purkautua.
Sulje kansi ja säädä ajastin ja lämpötila uudelleen, jollei ruoka ole vielä valmista.
Älä koske paistokoriin A7 tai grillilevyyn A8 paljain käsin.
18.
Ota valmis ruoka pois keittiöpihdeillä.
Älä käytä metallista työvälinettä, jotta laitteen pinnoite ei vaurioidu.
19.
Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla peruutuspainiketta B5 . Näytössä näkyy "OFF".
Puhallin sammuu automaattisesti, kun tuote on ollut valmiustilassa 20 sekuntia.
Pihvin grillaus
1.
Paina "Beef"-esiasetusta.
2.
Kytke anturilämpömittarin A9 liitin anturilämpömittarin tuloon B7 .
3.
Paina säätökiekkoa B3 . Kypsyysvaihtoehto vilkkuu näytöllä B1 .
4.
Valitse haluamasi kypsyysaste kääntämällä säätökiekkoa B3 . Vastaava lihan lämpötila näkyy näytöllä B1 .
5.
Paina säätökiekkoa B3 . Lämpötila näytöllä B1 vilkkuu.
6.
Säädä lämpötilaa kääntämällä säätökiekkoa B3 .
Aikaa ei voi säätää, kun käytössä on pihvi-esiasetus. Paistaminen loppuu automaattisesti, kun anturilämpömittari A9 mittaa valitun lämpötilan lihasta.
7.
Jatka kohdan Tuotteen käyttäminen vaiheista 12–18.
Paistaminen loppuu automaattisesti, jos irrotat anturilämpömittarin.
Paistaminen loppuu automaattisesti, jos valittua lämpötilaa ei saavuteta tunnissa.
Paiston/grillauksen esiasetukset B2 4
Esiasetukset
|
Oletuslämpötila (˚C)
|
Oletusaika (min.)
|
Lisävaruste
|
Paistaminen
|
200
|
30
|
Paistokori A
|
Leipominen
|
175
|
30
|
Paistokori A
|
Kiertoilmakypsennys
|
200
|
20
|
Paistokori A
|
Pihvi
|
230
|
12
|
Grillilevy A
|
Kala
|
265
|
7
|
Grillilevy A
|
Kana
|
260
|
18
|
Paistokori A
|
Kiertoilmagrilli (matala)
|
200
|
15
|
Grillilevy A
|
Kiertoilmagrilli (medium)
|
230
|
15
|
Grillilevy A
|
Kiertoilmagrilli (korkea)
|
260
|
15
|
Grillilevy A
|
Kiertoilmagrilli (maks.)
|
265
|
10
|
Grillilevy A
|
Ruokalajien paistotulokset riippuvat monista tekijöistä. Tulokseen vaikuttavat paistoaika ja -lämpötila sekä elintarvikkeen paino ja tilavuus.
Huolto
1.
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota sen virtajohto pistorasiasta. Anna tuotteen jäähtyä kokonaan.
Älä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
2.
Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
3.
Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä, puhtaalla ja kevyesti kostutetulla liinalla.
Älä upota tuotetta veteen sen puhdistamiseksi.
Takuu
Tuotteen muutokset ja/tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
|
|
|
||
Digital Hot Air Fryer Grill
Artikkelnummer: KAAFG600BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis KAAFG600BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis KAAFG600BK er en luftfrityrkoker med 6 l kapasitet og grillfunksjon.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Spesifikasjoner
Inngangsspenning
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Effekt
|
1660 W
|
Hoveddeler (bilde A)
|
A
Kontrollpanel (bilde B)
|
B
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Plasser alltid produktet på en flat, stabil og varmebestandig overflate for å unngå skade på produktets omgivelser.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dens serviceleverandør eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Dette produktet er ikke tiltenkt brukt ved hjelp av en en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem.
Ikke bruk en skjøteledning.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke hindre eller dekk til produktets luftuttak.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke la vann trenge inn i produktet.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Sørg for at produktet og strømledningen er utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller berøre varme overflater.
Pass på at ikke produktet kommer i kontakt med gardiner, veggbekledning, klesplagg, kopphåndklær eller andre brennbare materialer under bruk.
Hell aldri olje rett i kurven. Bruk alltid en pensel til å påføre litt olje på maten når det er nødvendig.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Overflatene på dette produktet blir varme når produktet er i bruk.