Coffee Maker
Article number: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Thank you for purchasing the Nedis KACM150EBK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis KACM150EBK is a coffee maker with a water reservoir for up to 10 cups of coffee.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Coffee Maker
Article number
Dimensions (l x w x h)
21 x 16 x 29 cm
Power input
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Rated power
750 W
Water tank capacity
10 cups
Cable length
70 cm
Main parts (image A)

1 Water reservoir lid
2 Brewing chamber lid
3 Brewing chamber
4 Jug lid
5 Coffee jug
6 Handle
7 Heating plate
8 ‘MAX’ indicator
9 Water reservoir
q Water level indicator
w Power button
e Power cable
Safety instructions

Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not use the product to heat anything other than water.
If the surface is cracked, immediately disconnect the product from the power supply and do not use the product anymore.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter.
Do not place the product in a cabinet when in use.
Place the product on a stable and flat surface.
Ensure no water enters the power outlet.
Connect to a grounded outlet only.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Do not remove the top lid while the brewing cycle is in progress.
Do not open the water reservoir during use.
Never place an empty coffee jug on a hot heating plate, this may shatter the coffee jug.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Unplug the product from the power source before service and when replacing parts.
Children of less than 8 years should be kept away unless continuously supervised.
Usage by children should be supervised at all times.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play with this product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Do not move the product during operation.
Do not touch any hot surfaces.
The temperature of accessible surfaces may be high when the product is operating.
Do not fill the water reservoir above the “MAX” indicator.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Explanation of the safety symbols on the product
Indication for a hot surface. Contact may cause burns. Do not touch.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Electrical Class 1.png
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but which includes an additional safety precaution in such a way that means are provided for the connection of conductive parts (which are not live parts) to the protective (earthing) conductor in the fixed wiring in such a way that these parts cannot become live in the event of a failure of the basic insulation.
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website:
Before first use
Clean the brewing chamber A3, coffee jug A5 and the water reservoir A9 with soap and rinse with water.
When you first use this product, perform two full brewing cycles without coffee to clean the inside of the product.
Brewing coffee (image B)

Do not fill the water reservoir above the “MAX” indicator.
Do not touch any hot surfaces.
A paper filter is required to start brewing coffee.
1. Open the water reservoir lid A1.
2. Fill the water reservoir A9 with 150 ml clean water for every cup of coffee.
3. Open the brewing chamber A3. See image B.
4. Place a paper filter (not included) into A3.
Usually one level spoon of grounded coffee is needed for one cup of coffee. Adjust the amount according to your personal taste.
5. Distribute the ground coffee evenly.
6. Close A3 and A1.
A clicking sound indicates A3 is closed correctly.
7. Place the coffee jug A5 on the heating plate A7.
8. Plug the power cable Ae into a power outlet.
Wait for 30 seconds after plugging in the power cable before switching on the product.
9. Press the power button Aw to start the brewing cycle.
Aw lights up.
Do not open the lids A12 while the brewing cycle is in progress.
10. Wait one minute after the brewing cycle has finished to allow all the coffee to drip into A5.
Do not touch the heating plate A7 for 40 minutes.
11. Take A5 from A7.
12. Fill your cup with the brewed coffee.
Be careful, hot steam may escape.
Place A5 on A7 to keep the coffee warm for 40 minutes.
After 40 minutes the product automatically switches off.
13. Enjoy your coffee.
Press Aw to switch off the product.
14. Discard the used ground coffee.
Cleaning & Maintenance

Let the product cool down before cleaning it.
Do not immerse the product in water.
Do not expose the electrical connections to water or moisture.
Only the brewing chamber and the glass jug can be washed in a dishwasher. The rest of the product is not dishwasher safe and should be cleaned by hand in soapy water.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children under the age of 8 and without supervision.
Do not attempt to repair the product. If the product does not operate correctly, replace it with a new product.
Descaling the product
1. Open A13.
2. Fill A9 to the ‘MAX’ indicator A8 with one part white vinegar and three parts of cold water.
3. Place a paper filter (not included) into A3.
4. Close A13.
A click sound indicates A3 is closed correctly.
5. Place A5 without the jug lid A4 onto A7.
6. Plug the power cable Ae into a power outlet.
7. Press Aw to switch on the product.
8. Wait a few minutes after the brewing cycle has finished to allow all the coffee to drip into the jug.
9. Allow the product to cool down.
10. Remove, rinse and place back A5.
11. Repeat the above steps with a fresh water-vinegar mixture.
12. Rinse the product three times with only cold water.

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Artikelnummer: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Vielen Dank für den Kauf der Nedis KACM150EBK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KACM150EBK ist eine Kaffeemaschine mit einem Wasserreservoir für bis zu 10 Tassen Kaffee.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Größe (L x B x H)
21 x 16 x 29 cm
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
750 W
10 Tassen
70 cm
Hauptbestandteile (Abbildung A)

1 Wassertankdeckel
2 Brühkammerdeckel
3 Brühkammer
4 Kannendeckel
5 Kaffeekanne
6 Griff
7 Heizplatte
8 MAX-Anzeige
9 Wasserbehälter
q Wasserstandsanzeige
w Ein/Aus-Taste
e Stromkabel

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zum Erwärmen von Wasser.
Wenn die Oberfläche beschädigt ist, trennen Sie das Produkt unverzüglich von der Stromversorgung und verwenden Sie das Produkt nicht mehr.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen.
Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank, während es in Verwendung ist.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Steckdose gelangt.
Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Entfernen Sie den oberen Deckel während des Brühvorgangs nicht.
Öffnen Sie den Wassertank nicht während der Verwendung.
Stellen Sie niemals eine leere Kaffeekanne auf eine heiße Warmhalteplatte, dadurch kann die Kaffeekanne zerbrechen.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
Die Benutzung durch Kinder sollte jederzeit beaufsichtigt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
Die frei zugänglichen Oberflächen können während des Betriebs des Produkts heiß sein.
Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung hinaus.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Kennzeichen für eine heiße Oberfläche. Kontakt kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Electrical Class 1.png
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern das eine zusätzliche Sicherheitsvorkehrung beinhaltet, bei der der Anschluss von leitenden Teilen (die keine spannungsführenden Teile sind) an den Schutzleiter (Erdung) in der festen Verkabelung so erfolgt, dass diese Teile bei einem Ausfall der Basisisolierung nicht unter Spannung stehen können.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite:
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie die Brühkammer A3, die Kaffeekanne A5 und den Wassertank A9 mit Spülmittel und spülen Sie alles mit Wasser ab.
Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, führen Sie zwei vollständige Brühvorgänge ohne Kaffee durch, um das Innere des Produkts zu reinigen.
Kaffee aufbrühen (Abbildung B)

Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung hinaus.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
Ein Papierfilter ist erforderlich, um den Kaffee aufzubrühen.
1. Öffnen Sie den Wassertankdeckel A1.
2. Füllen Sie den Wassertank A9 mit 150 ml klarem Wasser für jede Tasse Kaffee.
3. Öffnen Sie die Brühkammer A3. Siehe Abbildung B.
4. Setzen Sie einen Papierfilter (nicht im Lieferumfang enthalten) in A3.
Normalerweise wird je ein gestrichener Löffel Kaffeepulver für eine Tasse Kaffee benötigt. Passen Sie die Menge nach Ihrem persönlichen Geschmack an.
5. Verteilen Sie das Kaffeepulver gleichmäßig.
6. Schließen Sie A3 und A1.
Ein Klickgeräusch zeigt an, dass A3 korrekt geschlossen ist.
7. Stellen Sie die Kaffeekanne A5 auf die Warmhalteplatte A7.
8. Stecken Sie das Stromkabel Ae in eine Steckdose.
Warten Sie 30 Sekunden nach dem Einstecken des Stromkabels, bevor Sie das Produkt einschalten.
9. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste Aw, um den Brühvorgang zu beginnen.
Aw leuchtet auf.
Öffnen Sie keinen der Deckel A12 während des Brühvorgangs.
10. Warten Sie eine Minute nach Beendigung des Brühvorgangs, damit der gesamte Kaffee in A5 durchlaufen kann.
Berühren Sie die Warmhalteplatte A7 nicht in den nächsten 40 Minuten.
11. Nehmen Sie A5 aus A7 heraus.
12. Füllen Sie den aufgebrühten Kaffee in Ihre Tasse.
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
Stellen Sie A5 auf A7; um den Kaffee 40 Minuten lang warm zu halten.
Nach 40 Minuten schaltet sich das Produkt automatisch ab.
13. Genießen Sie Ihren Kaffee.
Drücken Sie Aw, um das Produkt auszuschalten.
14. Entsorgen Sie den Kaffeesatz.
Reinigung & Wartung

Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Setzen Sie die elektrischen Anschlüsse keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Nur die Brühkammer und die Glaskanne können in der Spülmaschine gereinigt werden. Der Rest des Produkts ist nicht spülmaschinenfest und sollte von Hand in Wasser mit etwas Spülmittel gereinigt werden.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, tauschen Sie es durch ein neues Produkt aus.
Entkalken des Produkts
1. Öffnen Sie A13.
2. Füllen Sie A9 bis zur „MAX“ Markierung A8 mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem Wasser.
3. Setzen Sie einen Papierfilter (nicht im Lieferumfang enthalten) in A3.
4. Schließen Sie A13.
Ein Klickgeräusch zeigt an, dass A3 korrekt geschlossen ist.
5. Stellen Sie A5 ohne den Kannendeckel A4 auf A7.
6. Stecken Sie das Stromkabel Ae in eine Steckdose.
7. Drücken Sie Aw, um das Produkt einzuschalten.
8. Warten Sie einige Minuten nach Beendigung des Brühvorgangs, damit der gesamte Kaffee in die Kanne durchlaufen kann.
9. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
10. A5 entfernen, sorgfältig spülen und wieder einsetzen.
11. Wiederholen Sie die obigen Schritte mit einer frischen Wasser-Essig-Mischung.
12. Spülen Sie das Produkt dreimal nur mit kaltem Wasser.

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Machine à café
Article numéro: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Merci d’avoir acheté le Nedis KACM150EBK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
La Nedis KACM150EBK est une machine à café avec un réservoir d’eau pouvant contenir jusqu’à 10 tasses de café.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Machine à café
Article numéro
Dimensions (L x l x H)
21 x 16 x 29 cm
Alimentation électrique
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Puissance nominale
750 W
Capacité du réservoir d'eau
10 tasses
Longueur de câble
70 cm
Pièces principales (image A)

1 Couvercle du réservoir d’eau
2 Couvercle de la chambre d’infusion
3 Chambre de préparation
4 Couvercle de la verseuse
5 Verseuse à café
6 Poignée
7 Plaque chauffante
8 Indicateur « MAX »
9 Réservoir d’eau
q Indicateur de niveau d’eau
w Bouton d’alimentation
e Câble d'alimentation
Consignes de sécurité

Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas utiliser le produit pour chauffer autre chose que de l'eau.
Si la surface est fissurée, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation électrique et n’utilisez plus le produit.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir.
Ne pas mettre le produit dans une armoire lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans la prise de courant.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Ne pas retirer le couvercle supérieur lorsque le cycle de préparation est en cours.
Ne pas ouvrir le réservoir d’eau pendant l’utilisation.
Ne jamais placer une verseuse à café vide sur une plaque chauffante chaude, car cela pourrait briser la verseuse à café.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, sauf dans le cadre d’une surveillance continue.
L'utilisation par des enfants doit être surveillée à tout moment.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque le produit fonctionne.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Indication de surface chaude. Tout contact peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Electrical Class 1.png
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur une isolation de base, mais qui comporte une mesure de sécurité supplémentaire telle que des moyens soient fournis afin de connecter des parties conductrices (qui ne sont pas des parties sous tension) au conducteur de protection (mise à la terre) dans le câblage fixe de sorte que ces pièces ne puissent pas devenir sous tension en cas de défaillance de l'isolation de base.
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web :
Avant la première utilisation
Nettoyez la chambre d’infusion A3, la verseuse à café A5 et le réservoir d’eau A9 avec du savon et rincez à l’eau.
Lorsque vous utilisez ce produit pour la première fois, effectuez deux cycles de préparation complets sans café afin de nettoyer l'intérieur du produit.
Préparation du café (image B)

Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Un filtre en papier est nécessaire pour démarrer la préparation du café.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau A1.
2. Remplissez le réservoir d’eau A9 avec 150 ml d’eau potable par tasse de café.
3. Ouvrez la chambre d’infusion A3. Voir l’image B.
4. Mettez un filtre en papier (non inclus) dans A3.
Habituellement, une cuillère rase de café moulu est nécessaire pour une tasse de café. Ajustez la quantité en fonction de vos goûts personnels.
5. Répartissez uniformément le café moulu.
6. Fermez A3 et A1.
Un son de clic indique que A3 est correctement fermé.
7. Mettez la verseuse à café A5 sur la plaque chauffante A7.
8. Branchez le câble d'alimentation Ae dans une prise de courant.
Attendez 30 secondes après avoir branché le câble d'alimentation avant de mettre le produit sous tension.
9. Appuyez sur le bouton d’alimentation Aw pour démarrer le cycle de préparation.
Aw s’allume.
Ne pas ouvrir les couvercles A12 pendant le cycle de préparation.
10. Attendez une minute après la fin du cycle de préparation afin de laisser tout le café s’égoutter dans A5.
Ne pas toucher la plaque chauffante A7 pendant 40 minutes.
11. Prenez A5 de A7.
12. Remplissez votre tasse de café infusé.
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
Mettez A5 sur A7 pour garder le café au chaud pendant 40 minutes.
Au bout de 40 minutes, le produit se met automatiquement hors tension.
13. Dégustez votre café.
Appuyez sur Aw pour mettre le produit hors tension.
14. Jetez le café moulu utilisé.
Nettoyage et maintenance

Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas exposer les connexions électriques à l'eau ou à l'humidité.
Seules la chambre d’infusion et la verseuse en verre peuvent être lavées au lave-vaisselle. Le reste du produit n’est pas lavable au lave-vaisselle et doit être nettoyé à la main dans de l’eau savonneuse.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants âgés de moins de 8 ans sans surveillance.
Ne pas tenter de réparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un produit neuf.
Détartrage du produit
1. Ouvrez A13.
2. Remplissez A9 jusqu’au repère « MAX » A8 avec une dose de vinaigre blanc et trois doses d’eau froide.
3. Mettez un filtre en papier (non inclus) dans A3.
4. Fermez A13.
Un son « clic » indique que A3 est correctement fermé.
5. Mettez A5 sans le couvercle de la verseuse A4 sur A7.
6. Branchez le câble d'alimentation Ae dans une prise de courant.
7. Appuyez sur Aw pour mettre le produit sous tension.
8. Attendez quelques minutes après la fin du cycle de préparation afin de laisser tout le café s’égoutter dans la verseuse.
9. Laissez le produit refroidir.
10. Retirez, rincez et remettez en place A5.
11. Répétez les étapes ci-dessus avec un mélange d’eau fraîche et de vinaigre.
12. Rincez le produit trois fois avec de l’eau froide uniquement.

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Artikelnummer: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 02/21

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis KACM150EBK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Bedoeld gebruik
De Nedis KACM150EBK is een koffiezetapparaat met een waterreservoir voor maximaal 10 kopjes koffie.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Afmetingen (l x b x h)
21 x 16 x 29 cm
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Nominaal vermogen
750 W
Inhoud waterreservoir
10 kopjes
70 cm
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

1 Waterreservoirdeksel
2 Koffiezetkamerdeksel
3 Verwarmingskamer
4 Koffiekandeksel
5 Koffiekan
6 Handvat
7 Verwarmingsplaat
8 ‘MAX’-aanduiding
9 Waterreservoir
q Waterstandindicator
w Aan/uit-knop
e Stroomkabel

Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Gebruik het product niet om iets anders dan water te verwarmen.
Als het oppervlak gebarsten is, trek de netstekker van het product dan onmiddellijk uit het stopcontact en gebruik het product niet meer.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen.
Zet het product tijdens gebruik niet in een kast.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat er geen water in het stopcontact komt.
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
Verwijder de deksel niet wanneer de koffie gezet wordt.
Open het waterreservoir niet tijdens gebruik.
Zet een lege koffiekan nooit op een hete verwarmingsplaat, hierdoor kan de koffiekan breken.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Het gebruik door kinderen moet te allen tijde onder toezicht staan.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren nooit met dit product spelen.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het product gebruikt wordt.
Vul het waterreservoir niet boven de 'MAX’-aanduiding.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet aanraken.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Electrical Class 1.png
Product waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar ook een extra veiligheidsmaatregel bevat die voorziet in de aansluiting van geleidende delen (die geen onder spanning staande delen zijn) op de beschermingsgeleider (aardgeleider) van de vaste bedrading, zodat deze delen niet onder spanning kunnen komen te staan als de basisisolatie defect raakt.
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk:
Voor het eerste gebruik
Maak de koffiezetkamer A3, koffiekan A5 en het waterreservoir A9 schoon met een sopje en spoel alles af met water.
Wanneer u dit product voor het eerst gebruikt, zet twee keer koffie zonder koffie te gebruiken om de binnenkant van het product te reinigen.
Koffiezetten (afbeelding B)

Vul het waterreservoir niet boven de 'MAX’-aanduiding.
Raak geen hete oppervlakken aan.
Om koffie te zetten is een papieren koffiefilterzakje nodig.
1. Open het deksel van het waterreservoir A1.
2. Vul het waterreservoir A9 met 150 ml schoon water voor elk kopje koffie.
3. Open de koffiezetkamer A3. Zie afbeelding B.
4. Doe een papieren koffiefilterzakje (niet meegeleverd) in A3.
Meestal is voor één kopje koffie een afgestreken lepel gemalen koffie nodig. Pas eventueel de hoeveelheid aan. Deze is afhankelijk van uw persoonlijke smaak.
5. Verdeel de gemalen koffie gelijkmatig.
6. Sluit A3 en A1.
Een klikkend geluid geeft aan dat A3 correct is gesloten.
7. Plaats de koffiekan A5 op de verwarmingsplaat A7.
8. Steek de stekker van het netsnoer Ae in een stopcontact.
Wacht 30 seconden nadat de stroomkabel in het stopcontact is gestoken voordat u het product aanzet.
9. Druk op de aan-/uitknop Aw om het koffiezetten te starten.
Aw gaat branden.
Open de deksels A12 niet terwijl het koffiezetten bezig is.
10. Wacht een minuut na het einde van het koffiezetten om alle koffie in A5 te laten druppelen.
Raak de verwarmingsplaat A7 gedurende 40 minuten niet aan.
11. Verwijder A5 van A7.
12. Giet de gezette koffie in uw kopje.
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
Plaats A5 op A7 om de koffie 40 minuten warm te houden.
Na 40 minuten schakelt het product automatisch uit.
13. Geniet van uw koffie.
Druk op Aw om het product uit te zetten.
14. Gooi de gebruikte gemalen koffie weg.
Reiniging & Onderhoud

Laat het product afkoelen voordat u het gaat reinigen.
Het product niet in water onderdompelen.
Stel de elektrische aansluitingen niet bloot aan water of vocht.
Alleen de koffiezetkamer en de glazen kan kunnen in een vaatwasser worden gereinigd. De rest van het product is niet geschikt voor de vaatwasser en moet in een sopje met de hand worden schoongemaakt.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen jonger dan 8 jaar en zonder toezicht.
Probeer het product niet te repareren. Als het product niet goed werkt, vervang het dan door een nieuw product.
Het product ontkalken
1. Open A13.
2. Vul A9 tot aan de ‘MAX’-aanduiding A8 met één deel witte azijn en drie delen koud water.
3. Doe een papieren koffiefilterzakje (niet meegeleverd) in A3.
4. Sluit A13.
Een klikkend geluid geeft aan dat A3 correct is gesloten.
5. Plaats A5 zonder het deksel van de kan A4 op A7.
6. Steek de stekker van het netsnoer Ae in een stopcontact.
7. Druk op Aw om het product aan te zetten.
8. Wacht een paar minuten na het einde van het koffiezetten om alle koffie in de kan te laten druppelen.
9. Laat het product afkoelen.
10. Verwijder, spoel en zet A5 terug.
11. Herhaal de bovenstaande stappen met een nieuw water-azijnmengsel.
12. Spoel het product drie keer uit met alleen koud water.

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
Macchina per caffè americano
Numero articolo: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Grazie per avere acquistato Nedis KACM150EBK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis KACM150EBK è una macchina per caffè americano con un serbatoio dell’acqua sufficiente per preparare 10 tazze di caffè.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Macchina per caffè americano
Numero articolo
Dimensioni (p x l x a)
21 x 16 x 29 cm
Ingresso di alimentazione
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potenza nominale
750 W
Capacità del serbatoio dell’acqua
10 tazze
Lunghezza del cavo
70 cm
Parti principali (immagine A)

1 Coperchio del serbatoio
2 Coperchio della camera di preparazione
3 Camera di preparazione
4 Coperchio della caraffa
5 Caraffa del caffè
6 Maniglia
7 Piastra di riscaldamento
8 Indicatore “MAX”
9 Serbatoio dell'acqua
q Indicatore del livello dell’acqua
w Pulsante di accensione
e Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza

Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non utilizzare il prodotto per riscaldare liquidi diversi dall’acqua.
Se la superficie presenta delle crepe, scollegare immediatamente il prodotto dall’alimentazione e smettere di usarlo.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina.
Non collocare il prodotto all’interno di un mobile mentre è in uso.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Assicurarsi che l’acqua non penetri nella presa elettrica.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
Non rimuovere il coperchio superiore quando è in corso il ciclo di preparazione.
Non aprire il serbatoio dell’acqua durante l’uso.
Non posizionare mai la caraffa del caffè vuota sulla piastra di riscaldamento calda: la caraffa potrebbe andare in frantumi.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano continuamente osservati.
L’utilizzo da parte dei bambini può avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che bambini o animali giochino con questo prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Non toccare alcuna parte calda.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando il prodotto è in funzione.
Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore “MAX”.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Indicazione di superficie bollente. Il contatto può causare ustioni. Non toccare.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Electrical Class 1.png
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma include una precauzione di sicurezza supplementare in modo da fornire la possibilità di collegare le parti conduttive (che non sono in tensione) al conduttore di protezione (messa a terra) nel cablaggio fisso in modo che tali parti non possano andare in tensione in caso di guasto dell’isolamento di base.
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web:
Prima del primo utilizzo
Pulire la camera di preparazione A3, la caraffa del caffè A5 e il serbatoio dell’acqua A9 con del sapone e risciacquare con acqua.
Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, eseguire due cicli di preparazione completi senza caffè per pulire l’interno del prodotto.
Preparazione del caffè (immagine B)

Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore “MAX”.
Non toccare alcuna parte calda.
Per iniziare a preparare il caffè è necessario un filtro di carta.
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua A1.
2. Riempire il serbatoio A9 con 150 ml di acqua pulita per ogni tazza di caffè.
3. Aprire la camera di preparazione A3. Vedere l’immagine B.
4. Mettere un filtro di carta (non incluso in dotazione) in A3.
In genere occorre un cucchiaio raso di caffè macinato per una tazza di caffè. Regolare la quantità in base al proprio gusto personale.
5. Distribuire uniformemente il caffè macinato.
6. Chiudere A3 e A1.
Il segnale di scatto sta a indicare che A3 si è chiuso correttamente.
7. Collocare la caraffa del caffè A5 sulla piastra di riscaldamento A7.
8. Collegare il cavo di alimentazione Ae alla presa elettrica.
Attendere per 30 secondi dopo aver inserito il cavo di alimentazione prima di accendere il prodotto.
9. Premere il pulsante di accensione Aw per iniziare il ciclo di preparazione.
Aw si accende.
Non aprire i coperchi A12 quando è in corso il ciclo di preparazione.
10. Attendere un minuto dopo il completamento del ciclo di preparazione per consentire al caffè di sgocciolare in A5.
Non toccare la piastra di riscaldamento A7 per 40 minuti.
11. Rimuovere A5 da A7.
12. Riempire la tazza con il caffè pronto.
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
Mettere A5 su A7 per mantenere il caffè caldo per 40 minuti.
Dopo 40 minuti il prodotto si spegnerà automaticamente.
13. Il caffè è pronto.
Premere Aw per spegnere il prodotto.
14. Scartare il caffè macinato utilizzato.
Pulizia e manutenzione

Lasciar raffreddare il prodotto prima della pulizia.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non esporre le connessioni elettriche all’acqua o all’umidità.
Solo la camera di preparazione e la caraffa in vetro possono essere lavate in lavastoviglie. Il resto del prodotto non è adatto per la lavastoviglie e va lavato a mano con acqua e sapone.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni non sorvegliati.
Non cercare di riparare il prodotto. Se il prodotto non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Decalcificazione del prodotto
1. Aprire A13.
2. Riempire A9 fino all’indicatore “MAX”A8 con una parte di aceto bianco e tre parti di acqua calda.
3. Mettere un filtro di carta (non incluso in dotazione) in A3.
4. Chiudere A13.
Il segnale di scatto sta a indicare che A3 si è chiuso correttamente.
5. Mettere A5 senza il coperchio della caraffa A4 su A7.
6. Collegare il cavo di alimentazione Ae alla presa elettrica.
7. Premere Aw per accendere il prodotto.
8. Attendere alcuni minuti dopo il completamento del ciclo di preparazione per consentire al caffè di sgocciolare nella caraffa.
9. Lasciar raffreddare il prodotto.
10. Rimuovere, sciacquare e rimettere in posizione A5.
11. Ripetere i passaggi qui sopra con una miscela di acqua fresca e aceto.
12. Lavare tre volte il prodotto solo con acqua fredda.

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Número de artículo: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Gracias por comprar la Nedis KACM150EBK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
La Nedis KACM150EBK es una cafetera con un depósito de agua con capacidad para hasta 10 tazas de café.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Número de artículo
Dimensiones (L x An x Al)
21 x 16 x 29 cm
Potencia de entrada
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potencia nominal
750 W
Capacidad del depósito de agua
10 tazas
Longitud del cable
70 cm
Partes principales (imagen A)

1 Tapa del depósito de agua
2 Tapa de la cámara de preparación
3 Cámara de preparación
4 Tapa de la jarra
5 Jarra de café
6 Asa
7 Placa calentadora
8 Indicador ‘MAX’
9 Depósito de agua
q Indicador del nivel de agua
w Botón de encendido
e Cable de alimentación
Instrucciones de seguridad

Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No utilice el producto para calentar otra cosa que no sea agua.
Si la superficie está agrietada, desconecte inmediatamente el producto de la corriente eléctrica y no lo use más.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador.
No coloque el producto en un armario mientras se esté usando.
Coloque el producto en una superficie estable y plana.
Asegúrese de que no entre agua en la toma de corriente.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No dejar que el cable de alimentación toque superficies calientes.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
No quite la tapa superior mientras esté en progreso el ciclo de preparación.
No abra el depósito de agua durante el uso.
No coloque nunca una jarra de café vacía sobre una placa calentadora caliente, ya que esto podría estropear la jarra.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Desenchufe el producto de la fuente de alimentación antes de servir y al sustituir piezas.
Mantener alejado de niños menores de 8 años, salvo que haya supervisión constante.
El uso por parte de niños debe estar supervisado en todo momento.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que niños o mascotas jueguen con este producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No lo mueva mientras esté funcionando.
No tocar las superficies calientes.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el producto está en funcionamiento.
No llene el depósito de agua por encima del indicador “MAX”.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Indicación de superficie caliente. El contacto puede causar quemaduras. No tocar.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Electrical Class 1.png
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, sino que incluye una precaución de seguridad adicional de modo que se proporcionan medios para la conexión de partes conductoras (que no son partes con corriente) al conductor de protección (conexión a tierra) en el cableado fijo de tal modo que dichas partes no puedan activarse en caso de un fallo del aislamiento básico.
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web:
Antes del primer uso
Limpie la cámara de preparación A3, la jarra de café A5 y el depósito de agua A9 con jabón y aclare con agua.
La primera vez que use este producto, realice dos ciclos de preparación completos sin café para limpiar el interior del producto.
Preparación del café (imagen B)

No llene el depósito de agua por encima del indicador “MAX”.
No tocar las superficies calientes.
Se precisa un filtro de papel para iniciar la preparación del café.
1. Abra la tapa del depósito de agua A1.
2. Llene el depósito de agua A9 con 150 ml de agua limpia por cada taza de café.
3. Abra la cámara de preparación A3. Véase la imagen B.
4. Coloque un filtro de papel (no incluido) en A3.
Normalmente se necesita una cucharada rasa de café molido para una taza de café. Ajuste la cantidad a su gusto personal.
5. Distribuya uniformemente el café molido.
6. Cierre A3 y A1.
El sonido de un clic indica que A3 se ha cerrado correctamente.
7. Coloque la jarra de café A5 en la placa calentadora A7.
8. Enchufe el cable de alimentación Ae en un toma de corriente.
Espere 30 segundos después de enchufar el cable de alimentación antes de encender el producto.
9. Pulse el botón de encendido Aw para iniciar el ciclo de preparación.
Aw se ilumina.
No abra las tapas A12 mientras esté en progreso el ciclo de preparación.
10. Espere un minuto después de que haya finalizado el ciclo de preparación para dejar que todo el café gotee en A5.
No toque la placa calentadora A7 durante 40 minutos.
11. Saque A5 de A7.
12. Llene su taza con el café recién hecho.
Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.
Coloque A5 en A7 para mantener el café caliente durante 40 minutos.
Pasados 40 minutos, el producto se apaga automáticamente.
13. Disfrute de su café.
Pulse Aw para apagar el producto.
14. Deseche el café molido usado.
Limpieza y mantenimiento

Deje siempre que el producto se enfríe antes de limpiarlo.
No sumerja el producto en agua.
No exponga las conexiones eléctricas al agua o a la humedad.
Solo se pueden lavar en el lavavajillas la cámara de preparación y la jarra de cristal. El resto del producto no es apto para lavavajillas y debe lavarse a mano con agua jabonosa.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Los niños menores de 8 años no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No intente reparar el producto. Si el producto no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Cómo descalcificar el producto
1. Abra A13.
2. Llene A9 hasta el indicador “MAX” A8 con una parte de vinagre blanco y tres partes de agua fría.
3. Coloque un filtro de papel (no incluido) en A3.
4. Cierre A1 y 3.
El sonido de un clic indica que A3 se ha cerrado correctamente.
5. Coloque A5 sin la tapa de la jarra A4 en A7.
6. Enchufe el cable de alimentación Ae en un toma de corriente.
7. Pulse Aw para encender el producto.
8. Espere unos minutos después de que haya finalizado el ciclo de preparación para dejar que todo el café gotee en la jarra.
9. Dejar que el producto se enfríe.
10. Retire, enjuague y vuelva a colocar A5.
11. Repita los pasos anteriores con una nueva mezcla de agua y vinagre.
12. Enjuague el producto tres veces solo con agua fría.

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Máquina de café
Número de artigo: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Obrigado por adquirir a Nedis KACM150EBK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A KACM150EBK da Nedis é uma máquina de café com depósito de água com capacidade para até 10 chávenas de café.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Máquina de café
Número de artigo
Dimensões (c x l x a)
21 x 16 x 29 cm
Entrada de alimentação
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potência nominal
750 W
Capacidade do depósito de água
10 copos
Comprimento do cabo
70 cm
Peças principais (imagem A)

1 Tampa do depósito de água
2 Tampa da câmara de infusão
3 Câmara de infusão
4 Tampa do jarro
5 Jarro de café
6 Pega
7 Placa de aquecimento
8 Indicador «MAX»
9 Depósito de água
q Indicador do nível da água
w Botão de ligar/desligar
e Cabo de alimentação
Instruções de segurança

Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Use apenas o produto para aquecer água.
Se a superfície estiver rachada, desligue imediatamente o produto da fonte de alimentação e deixe de utilizá-lo.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada.
Não coloque o produto dentro de um armário enquanto está a ser utilizado.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Certifique-se de que a água não atinge a tomada de alimentação.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies quentes.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
Não retire a tampa superior enquanto o ciclo de infusão estiver em curso.
Não abra o depósito de água durante a utilização.
Nunca coloque um jarro de café vazio numa placa de aquecimento quente, caso contrário, poderá estilhaçar o jarro de café.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam vigiadas de forma contínua.
A utilização por crianças deve ser vigiada a todo o instante.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que crianças ou animais de estimação brinquem com este produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Não mova o produto durante a operação.
Não toque nas superfícies quentes.
A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o produto está a funcionar.
Não encha o depósito de água acima do indicador «MAX».
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Indicação para uma superfície quente. O contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Electrical Class 1.png
Produto no qual a proteção contra choque elétrico não depende apenas do isolamento básico, mas inclui uma precaução de segurança adicional, de tal forma que a ligação das peças condutoras (que não sejam peças sob tensão) ao condutor de proteção (ligado à terra) nos cabos fixos não pode ficar sob tensão em caso de falha do isolamento básico.
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site:
Antes da primeira utilização
Limpe a câmara de infusão A3, o jarro de café A5 e o depósito de água A9 com sabão e passe por água.
Ao utilizar este produto pela primeira vez, efetue dois ciclos completos de infusão sem café para limpar o interior do produto.
Preparar café (imagem B)

Não encha o depósito de água acima do indicador «MAX».
Não toque nas superfícies quentes.
É necessário um filtro de papel para começar a preparar café.
1. Abra a tampa do depósito de água A1.
2. Encha o depósito de água A9 com 150 ml de água limpa para cada chávena de café.
3. Abra a câmara de infusão A3. Consulte a imagem B.
4. Coloque um filtro de papel (não incluído) dentro de A3.
Regra geral, é necessária uma colher cheia de café moído para uma chávena de café. Adapte a quantia de acordo com o seu gosto pessoal.
5. Distribua o café moído uniformemente.
6. Feche A3 e A1.
Um som de encaixe indica que A3 está fechado corretamente.
7. Coloque o jarro de café A5 sobre a placa de aquecimento A7.
8. Ligue o cabo de alimentação Ae a uma tomada elétrica.
Aguarde 30 segundos após ligar o cabo de alimentação antes de ligar o produto.
9. Pressione o botão de alimentação Aw para iniciar o ciclo de infusão.
Aw acende.
Não abra as tampas A12 enquanto o ciclo de infusão estiver em curso.
10. Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A5.
Não toque na placa de aquecimento A7 durante 40 minutos.
11. Retire A5 de A7.
12. Encha a sua chávena com o café preparado.
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor quente.
Coloque A5 sobre A7 para manter o café quente durante 40 minutos.
Passados 40 minutos, o produto desliga-se automaticamente.
13. Desfrute do seu café.
Pressione Aw para desligar o produto.
14. Deite fora o café moído utilizado.
Limpeza e manutenção

Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo.
Não mergulhe o produto em água.
Não exponha as ligações elétricas a água ou humidade.
Apenas a câmara de infusão e o jarro de vidro podem ser lavados na máquina de lavar loiça. O resto do produto não é lavável na máquina de lavar loiça e deve ser limpo à mão em água com sabão.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças com idade inferior a 8 anos e sem vigilância.
Não tente reparar o produto. Se o produto não funcionar corretamente, substitua-o por um novo produto.
Descalcificar o produto
1. Abra A13.
2. Encha A9 até ao indicador «MAX» A8 com uma parte de vinagre branco e três partes de água fria.
3. Coloque um filtro de papel (não incluído) dentro de A3.
4. Feche A13.
Um som de encaixe indica que A3 está corretamente fechado.
5. Coloque A5 sem a tampa do jarro A4 sobre A7.
6. Ligue o cabo de alimentação Ae a uma tomada elétrica.
7. Pressione Aw para ligar o produto.
8. Aguarde alguns minutos após o fim do ciclo de infusão para que o café seja vertido por completo dentro do jarro.
9. Deixe o produto arrefecer.
10. Remova, enxague e volte a colocar A5.
11. Repita os passos acima indicados com uma mistura de água doce e vinagre.
12. Lave o produto três vezes apenas com água fria.

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Artikelnummer: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Tack för ditt köp av Nedis KACM150EBK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Avsedd användning
Nedis KACM150EBK är en kaffebrygagre med en vattentank för upp till 10 koppar kaffe.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Dimensioner (l x b x h)
21 x 16 x 29 cm
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
750 W
Vattentankens kapacitet
10 koppar
Kabelns längd
70 cm
Huvuddelar (bild A)

1 Vattentankens lock
2 Bryggkammarens lock
3 Bryggkammare
4 Kannans lock
5 Kaffekanna
6 Handtag
7 Värmeplatta
8 ”MAX”-indikator
9 Vattentank
q Vattennivåindikator
w Kraftknapp
e Strömkabel

Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Använd inte produkten för uppvärmning av annat än vatten.
Om ytan har spruckit, koppla då omedelbart ifrån produkten från eltillförseln och sluta använda produkten.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant.
Placera inte produkten i ett skåp när den används.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Säkerställ att vatten inte tränger in i eluttaget.
Anslut endast till ett jordat eluttag.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
Avlägsna inte det övre locket under pågående bryggning.
Öppna aldrig vattentanken under användning.
Placera aldrig en tom kaffekanna på en varm värmeplatta - detta kan få kannan att spricka.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
Dra stickkontakten ur eluttaget före service och utbyte av delar.
Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd om de inte står under kontinuerlig uppsikt.
Barn ska alltid hållas under uppsikt när de använder produkten.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Flytta inte produkten när den arbetar.
Vidrör inte heta ytor.
Åtkomliga ytors temperatur kan vara hög när produkten används.
Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka brännskador. Vidrör ej.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Electrical Class 1.png
Produkter på vilka skydd mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering, men som inkluderar ytterligare skyddsåtgärder på ett sätt som tillhandahåller anslutning för ledande delar (som inte är spänningsförande) till den skyddande ledaren (jordning) i det fasta kablaget på ett sätt så att dessa delar inte kan bli spänningsförande i händelse av ett fel i den grundläggande isoleringen.
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten:
Före första användning
Rengör bryggkammare A3, kaffekanna A5 och vattentank A9 med diskmedel och skölj med vatten.
Första gången du använder denna produkt, brygg två hela bryggningscykler utan kaffe för att rengöra produktens insida.
Brygga kaffe (image B)

Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Vidrör inte heta ytor.
Ett pappersfilter krävs för att brygga kaffe.
1. Öppna vattentankens lock A1.
2. Fyll vattenbehållaren A9 med 150 ml rent vatten per kopp kaffe.
3. Öppna bryggkammaren A3. Se bild B.
4. Placera ett pappersfilter (medföljer ej) i A3.
Vanligtvis krävs en struken sked malet kaffe per kopp bryggkaffe. Justera mängden efter tycke och smak.
5. Sprid ut kaffet jämnt.
6. Stäng A3 and A1.
Ett klickljud indikerar att A3 har stängts korrekt.
7. Placera kaffekannan A5 på värmeplattan A7.
8. Anslut nätsladden Ae till ett eluttag.
Vänta i 30 sekunder innan du slår på produkten sedan stickkontakten satts i eluttaget.
9. Tryck på strömknappen Aw för att starta bryggningscykeln.
Aw tänds.
Öppna inte locken A12 medan bryggningen pågår.
10. Vänta någon minut efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe droppar ner i A5.
Vidrör inte värmeplattan A7 under 40 minuter.
11. Ta A5 från A7.
12. Fyll koppen med det bryggda kaffet.
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
Placera A5A7 för att hålla kaffet varmt i 40 minuter.
Efter 40 minuter stängs produkten av automatiskt.
13. Njut av ditt kaffe.
Tryck på Aw för att stänga av produkten.
14. Häll bort det använda kaffepulvret.
Rengöring och underhåll

Låt produkten kallna före rengöring.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Exponera inte de elektriska anslutningarna för vatten eller fukt.
Endast bryggkammare och glaskanna kan diskas i diskmaskin. Resten av produkten är inte diskmaskinssäkra och bör därför diskas för hand i tvålvatten.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn under 8 års ålder om de inte står under uppsikt.
Försök inte reparera produkten. Om produkten inte fungerar korrekt, byt den till en ny produkt.
Att avkalka produkten
1. Öppna A13.
2. Fyll A9 till MAX-indikatorn A8 med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten.
3. Placera ett pappersfilter (medföljer ej) i A3.
4. Stäng A13.
Ett klickljud indikerar att A3 har stängts korrekt.
5. Placera A5 utan kannans lock A4 ovanpå A7.
6. Anslut nätsladden Ae till ett eluttag.
7. Tryck på Aw för att slå på produkten.
8. Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe droppar ner i kannan.
9. Låt produkten kallna.
10. Avlägsna, skölj och ställ tillbaka A5.
11. Upprepa ovanstående steg med en ny vatten/vinägerblandning.
12. Skölj produkten tre gånger med enbart kallt vatten.

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Tuotenro: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Kiitos Nedis KACM150EBK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Nedis KACM150EBK on kahvinkeitin, jossa on enintään 10 kupin vesisäiliö.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Mitat (p x l x k)
21 x 16 x 29 cm
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
750 W
Vesisäiliön tilavuus
10 kuppia
Johdon pituus
70 cm
Tärkeimmät osat (kuva A)

1 Vesisäiliön kansi
2 Haudutuskammion kansi
3 Haudutuskammio
4 Kannun kansi
5 Kahvikannu
6 Kahva
7 Lämpölevy
8 MAKSIMI-merkki
9 Vesisäiliö
q Vesimäärän ilmaisin
w Virtapainike
e Sähköjohto

Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä käytä tuotetta minkään muun kuin veden kuumentamiseen.
Jos pinta murtuu, irrota virtajohto välittömästi pistorasiasta ja lopeta tuotteen käyttö.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
Älä laita tuotetta kaappiin sen ollessa käytössä.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Varmista, ettei vettä pääse pistorasiaan.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Älä avaa kantta kahvinkeittojakson aikana.
Älä avaa vesisäiliötä käytön aikana.
Älä laita tyhjää kahvikannua kuumalle lämpölevylle, sillä kannu voi särkyä.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Kun lapset käyttävät tuotetta, heitä tulee aina valvoa.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
Älä kosketa kuumia pintoja.
Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila voi olla korkea tuotteen käytön aikana.
Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Ilmaisee kuuman pinnan. Kosketus voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Electrical Class 1.png
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan sisältää lisävarotoimena keinot, joilla sähköä johtavat osat (jotka eivät ole jännitteellisiä osia) on yhdistetty kiinteän verkon suojajohtimeen (maadoitukseen) niin, etteivät ne tule jännitteellisiksi peruseristyksen vikaantuessa.
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta:
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista haudutuskammio A3, kahvikannu A5 ja vesisäiliö A9 astianpesuaineella ja huuhtele vedellä.
Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran, suorita kaksi täyttä kahvinkeittojaksoa ilman kahvia laitteen puhdistamiseksi sisäpuolelta.
Kahvin keittäminen (kuva B)

Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.
Älä kosketa kuumia pintoja.
Kahvin keittämiseen tarvitaan paperinen suodatinpussi.
1. Avaa vesisäiliön kansi A1.
2. Täytä vesisäiliöön A9 150 ml puhdasta vettä jokaista kahvikupillista kohti.
3. Avaa haudutuskammio A3. Katso kuva B.
4. Aseta paperinen suodatinpussi (ei sisälly toimitukseen) haudutuskammioon A3.
Tavallisesti jauhettua kahvia tarvitaan yksi tasainen mitallinen kupillista kohti. Voit kuitenkin muuttaa määrää makusi mukaan.
5. Levitä kahvi tasaisesti suodattimessa.
6. Sulje haudutuskammio A3 ja vesisäiliön kansi A1.
Napsahtava ääni ilmaisee, että haudutuskammio A3 on kunnolla kiinni.
7. Aseta kahvikannu A5 lämpölevylle A7.
8. Liitä virtajohto Ae pistorasiaan.
Kun olet kytkenyt virtajohdon pistorasiaan, odota 30 sekuntia ennen kuin kytket tuotteen virran päälle.
9. Paina virtapainiketta Aw käynnistääksesi kahvinkeittojakson.
Aw syttyy.
Älä avaa kansia A12 kahvinkeittojakson ollessa käynnissä.
10. Odota kahvinkeittojakson päätyttyä yksi minuutti, jotta kaikki kahvi ehtii valua kannuun A5.
Älä koske lämpölevyyn A7 40 minuuttiin.
11. Irrota kahvinsuodatin A5 haudutuskammiosta A7.
12. Kaada keitettyä kahvia kuppiisi.
Varo mahdollista kuumaa höyryä.
Aseta kannu A5 lämpölevylle A7 kahvin pitämiseksi lämpimänä 40 minuuttia.
Tuote kytkeytyy automaattisesti pois päältä 40 minuutin kuluttua.
13. Nauti kahvisi.
Paina virtapainiketta Aw kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
14. Heitä käytetyt kahvinporot pois.
Puhdistus ja hoito

Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä altista sähköliitäntöjä vedelle tai kosteudelle.
Vain haudutuskammion ja lasikannun saa pestä astianpesukoneessa. Muut tuotteen osat eivät kestä konepesua ja ne tulee puhdistaa käsin astianpesuaineella ja vedellä.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote ei toimi oikein, vaihda se uuteen tuotteeseen.
Kalkinpoisto laitteesta
1. Avaa kansi A13.
2. Täytä vesisäiliö A9 ”MAX” -merkkiin A8 asti yhdellä osalla valkoviinietikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä.
3. Aseta paperinen suodatinpussi (ei sisälly toimitukseen) haudutuskammioon A3.
4. Sulje A13.
Napsahtava ääni ilmaisee, että haudutuskammio A3 on kunnolla kiinni.
5. Aseta kahvikannu A5 ilman kantta A4 lämpölevylle A7.
6. Liitä virtajohto Ae pistorasiaan.
7. Paina Aw kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
8. Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti, jotta kaikki kahvi ehtii valua kannuun.
9. Anna tuotteen jäähtyä.
10. Irrota kahvinsuodatin A5, huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen.
11. Toista edellä mainitut vaiheet uudella veden ja valkoviinietikan seoksella.
12. Huuhtele tuote kolme kertaa pelkästään kylmällä vedellä.

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Artikkelnummer: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Takk for at du kjøpte Nedis KACM150EBK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Tiltenkt bruk
Nedis KACM150EBK er en kaffemaskin med en vanntank med kapasitet på opptil 10 kopper kaffe.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Dimensjoner (L x B x H)
21 x 16 x 29 cm
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Rangert effekt
750 W
10 kopper
70 cm
Hoveddeler (bilde A)

1 Lokk til vannbeholdning
2 Lokk til filtertrakt
3 Traktekammer
4 Lokk til kanne
5 Kaffekanne
6 Håndtak
7 Varmeplate
8 «MAKS.»-indikator
9 Vannbeholder
q Vann-nivåindikator
w På/av-knapp
e Strømkabel

Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke bruk produktet til noe annet enn å varme opp vann med.
Hvis overflaten har sprekker, må du umiddelbart kofte produktet fra strømforsyning og slutte å bruke produktet.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.
Ikke plasser produktet i et skap når det er i bruk.
Sett produktet på en stabil og flat overflate.
Sørg for at det ikke kommer vann inn i stikkontakten.
Koble bare til jordede strømuttak.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Ikke fjern topplokket mens bryggesyklusen pågår.
Ikke åpne vannbeholderen under bruk.
Aldri plasser en tom kaffekanne på en varm varmeplate. Det kan føre til at kaffekannen splintres.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Barn under 8 år bør holdes unna produktet med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.
Barn må være under oppsyn når de bruker produktet.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller kjæledyr leke med dette produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Ikke flytt produktet mens det er i drift.
Ikke ta på noen varme overflater.
Temperaturen på tilgjengelige overflater kan være høy når produktet er i bruk.
Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Indikasjon på at overflaten er varm. Kontakt kan forårsake brannskader. Ikke berør.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Electrical Class 1.png
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som inkluderer et ekstra sikkerhetstiltak med hensyn til kobling av ledende deler (som ikke er strømførende deler) til den beskyttende (jordet) lederen i kablingen på en slik måte at disse delene ikke kan bli strømførende i tilfelle svikt skulle oppstå i grunnisolasjonen.
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden:
Før førstegangs bruk
Rengjør filtertrakten, A3, kaffekannen A5 og vanntanken A9 med såpe, og skyll av med vann.
Når du først bruker dette produktet, må du utføre to fulle traktesykluser uten kaffe for å rengjøre innsiden av produktet.
Trakting av kaffe (bilde B)

Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.
Ikke ta på noen varme overflater.
Du trenger et papirfilter for å kunne gå i gang med å trakte kaffe.
1. Åpne lokket til vanntanken A1.
2. Fyll vanntanken A9 med 150 ml rent vann for hver kaffekopp.
3. Åpne filtertrakten A3. Se bilde B.
4. Legg et papirfilter (ikke inkludert) inn i A3.
Vanligvis trenger man en utoppet skje med malt kaffe for én kopp kaffe. Juster mengden basert på personlig smak.
5. Fordel den malte kaffen jevnt.
6. Lukk A3 og A1.
En klikkelyd indikerer at A3 er korrekt lukket.
7. Plasser kaffekannen A5 på varmeplaten A7.
8. Sett strømkabelen Ae inn i et strømuttak.
Vent i 30 sekunder etter at du har koblet til strømkabelen før du slår på produktet.
9. Trykk på strømknappen Aw for å starte traktesyklusen.
Aw tennes.
Ikke åpne lokkene A12 mens traktesyklusen pågår.
10. Vent ett minutt etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kaffe kan dryppe ned i A5.
Varmeplaten A7 skal ikke røres de første 40 minuttene.
11. Ta A5 ut av A7.
12. Fyll koppen med den traktede kaffen.
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
Plasser A5 åpå A7 for å holde kaffen varm i 40 minutter.
Produktet slår seg automatisk av etter 40 minutter.
13. Kos deg med kaffen.
Trykk på Aw for å slå av produktet.
14. Kast den brukte, malte kaffen.
Rengjøring og vedlikehold

La produktet kjøle seg ned før du rengjør det.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke utsett de elektriske tilkoblingene for vann eller fuktighet.
Du kan kun vaske filtretrakten og glasskannen i oppvaskmaskinen. Resten av produktet kan ikke vaskes i oppvaskmaskinen og skal rengjøres for hånd i såpevann.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn under 18 år, og uten oppsyn.
Ikke prøv å reparere produktet. Hvis produktet ikke fungerer riktig, må du erstatte det med et nytt produkt.
Avkalking av produktet
1. Åpne A13.
2. Fyll A9 til «MAKS»-indikatoren A8 med én del hvit eddik og tre deler kaldt vann.
3. Legg et papirfilter (ikke inkludert) inn i A3.
4. Lukk A13.
En klikklyd indikerer at A3 er korrekt lukket.
5. Plasser A5 uten lokket A4A7.
6. Sett strømkabelen Ae inn i et strømuttak.
7. Trykk på Aw for å slå på produktet.
8. Vent et par minutter etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kaffe kan dryppe ned i kannen.
9. La produktet kjøle seg ned.
10. Fjern, skyll og sett tilbake A5.
11. Gjenta trinnene ovenfor med en frisk blanding av vann og eddik.
12. Rens produktet tre ganger med kun kaldt vann.

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Varenummer: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Tak for dit køb af Nedis KACM150EBK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Tilsigtet brug
Nedis KACM150EBK er en kaffemaskine med vandbeholder op til 10 kopper kaffe.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Mål (l x b x h)
21 x 16 x 29 cm
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Nominel strøm
750 W
10 kopper
70 cm
Hoveddele (billede A)

1 Låg til vandbeholder
2 Låg til bryggekammer
3 Bryggekammer
4 Låg til kande
5 Kaffekande
6 Håndtag
7 Varmeplade
8 ”MAX” indikator
9 Vandbeholder
q Indikator for vandniveau
w Knappen Power
e Strømkabel

Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Brug ikke produktet til at opvarme andet end vand.
Hvis overfladen er krakeleret, skal produktet frakobles øjeblikkeligt fra strømforsyningen og produktet må ikke bruges længere.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet.
Placér ikke produktet i et skab, når det er i brug.
Placer produktet på en stabil og flad overflade.
Sørg for, at der ikke trænger vand ind i stikkontakten.
Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Tag ikke toplåget af, mens bryggecyklussen er i gang.
Åbn ikke vandbeholderen under brug.
Placér aldrig en tom kaffekande på en varm varmeplade, da dette kan splintre kaffekanden.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Kobl produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Børn under 8 år skal holdes væk eller være under konstant opsyn.
Hvis det anvendes af børn, skal de overvåges hele tiden.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller kæledyr lege med dette produkt.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Flyt ikke produktet når det er i brug.
Rør ikke nogen varme overflader.
Temperaturen på tilgængelige overflader kan være høj, når produktet er tændt.
Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
Indikation for en varm overflade. Kontakt kan forårsage forbrændinger. Rør ikke.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Electrical Class 1.png
Produkt, hvor beskyttelse mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men som indeholder en yderligere sikkerhedsforanstaltning på en sådan måde, at der leveres midler til forbindelsen af ledende dele (som ikke er strømførende dele) til den beskyttende (jord-) leder i det faste ledningsnet på en sådan måde, at disse dele ikke kan blive strømførende i tilfælde af, at den grundlæggende isolation svigter.
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden:
Før første brug
Rengør bryggekammeret A3, kaffekande A5 og vandbeholder A9 med sæbe og skyl efter med vand.
Når du bruger dette produkt for første gang, bør du udføre to hele bryggecyklusser uden kaffe for at rengøre produktets inderside.
Brygning af kaffe (billede B)

Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.
Rør ikke nogen varme overflader.
Det er nødvendigt at bruge papirfilter, for at kunne brygge kaffe.
1. Åbn låget til vandbeholderen A1.
2. Fyld vandbeholderen A9 med 150 ml rent vand for hver kop kaffe.
3. Åbn bryggekammeret A3. Se billedet B.
4. Sæt et papirfilter (medfølger ikke) ind i A3.
Normalt er en måleske malet kaffe nok for hver kop kaffe. Justér mængden afhængigt af din personlige smag.
5. Fordel den malede kaffe jævnt.
6. Luk A3 og A1.
En kliklyd indikerer, at A3 er korrekt lukket.
7. Placér kaffekanden A5 på varmepladen A7.
8. Sæt strømkablet Ae ind i en stikkontakt.
Vent i 30 sekunder efter tilslutning af strømkablet, inden du tænder for produktet.
9. Tryk på strømknappen Aw for at starte bryggecyklussen.
Aw lyser.
Åbn ikke lågene A12 mens bryggecyklussen er i gang.
10. Vent et minut, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaffen er dryppet ned i A5.
Rør ikke varmepladen A7 i 40 minutter.
11. Tag A5 fra A7.
12. Fyld din kop med brygget kaffe.
På pas, der kan undslippe varm damp.
Placér A5A7 for at holde kaffen varm i 40 minutter.
Efter 40 minutter slukkes produktet automatisk.
13. Nyd din kaffe.
Tryk på Aw for at slukke produktet.
14. Kassér den brugte malede kaffe.
Rengøring og vedligeholdelse

Lad produktet køle af før rengøring.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Udsæt ikke de elektriske forbindelser for vand eller fugt.
Kun bryggekammeret og glaskanden må vaskes i opvaskemaskine. Resten af produktet kan ikke gå i opvaskemaskinen og skal rengøres i hånden med sæbevand.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn under 8 år uden opsyn.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis produktet ikke virker korrekt, skal det udskiftes med et nyt produkt.
Afkalkning af produktet
1. Åbn A13.
2. Fyld A9 til ”MAX”-indikatoren A8 med en del hvid eddike og tre dele koldt vand.
3. Sæt et papirfilter (medfølger ikke) ind i A3.
4. Luk A13.
En kliklyd indikerer, at A3 er korrekt lukket.
5. Placér A5 uden kandens låg A4A7.
6. Sæt strømkablet Ae ind i en stikkontakt.
7. Tryk på Aw for at tænde produktet.
8. Vent nogle få minutter, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaffen er dryppet ned i kanden.
9. Lad produktet køle af.
10. Fjern, skyl og stil A5 på plads.
11. Gentag ovenstående trin med en frisk blanding af vand og eddike.
12. Rens produktet tre gange kun med koldt vand.

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Cikkszám: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Köszönjük, hogy a Nedis KACM150EBK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Tervezett felhasználás
A Nedis KACM150EBK egy legfeljebb 10 bögre kávé lefőzéséhez elegendő kapacitású víztartállyal felszerelt kávéfőző.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Méretek (h x sz x m)
21 x 16 x 29 cm
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Névleges teljesítmény
750 W
Víztartály űrtartalma
10 pohár
70 cm
Fő alkatrészek (A kép)

1 Víztartály fedele
2 Főzőkamra fedele
3 Főzőkamra
4 Kanna fedele
5 Kávéskanna
6 Fogantyú
7 Fűtőlap
8 „MAX” jelző
9 Víztartály
q Vízszintjelző
w Be-/kikapcsoló gomb
e Tápkábel
Biztonsági utasítások

Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne használja a terméket vízen kívül bármi más forralására.
Ha a felület megrepedt, azonnal húzza ki a terméket az áramforrásból, és ne használja tovább.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról.
Használat közben ne helyezze a terméket szekrénybe.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozóaljzatba ne kerüljön víz.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Ne távolítsa el a fedelet a kávéfőző ciklus közben.
Használat közben ne nyissa fel a víztartály fedelét.
Soha ne helyezzen üres kávéskannát forró fűtőlemezre, mert ettől összetörhet a kávéskanna.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor húzza ki a terméket az áramellátásból.
Állandó felügyelet hiányában 8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
A terméket gyermekek kizárólag felügyelet mellett használhatják.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy háziállatok játsszanak a termékkel.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne mozgassa a terméket használat közben.
Ne érjen a forró felületekhez.
A termék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet.
Ne töltse a víztartályt a „MAX” jelzőn túl.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
Forró felületet jelző figyelmeztetés. Az érintkezés égési sérüléseket okozhat. Ne érjen hozzá.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Electrical Class 1.png
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett olyan kiegészítő biztonsági óvintézkedéssel láttak el, amely az állandó vezetékezésen keresztül lehetővé teszi a vezetőképes (feszültség alatt nem álló) alkatrészek összeköttetését a védővezetővel (földeléssel) úgy, hogy azok az alapvető szigetelés meghibásodása esetén se kerüljenek feszültség alá.
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a webhelyen keresztül.
Az első használat előtt
Mosogatószerrel tisztítsa meg, majd vízzel öblítse ki a főzőkamrát A3, a kávéskannát A5 és a víztartályt A9.
A termék első használatakor a termék belsejének megtisztításához főzzön le két adagot kávé nélkül.
Kávéfőzés (B ábra)

Ne töltse a víztartályt a „MAX” jelzőn túl.
Ne érjen a forró felületekhez.
A kávéfőzés megkezdéséhez papírszűrő szükséges.
1. Nyissa fel a víztartály fedelét A1.
2. Minden csésze kávéhoz töltsön 150 ml vizet a víztartályba A9.
3. Nyissa fel a főzőkamra fedelét A3. Lásd B ábra.
4. Helyezzen be egy papírszűrőt (nem tartozék) az A3 részbe.
Egy csésze kávéhoz általában egy csapott kanál őrölt kávé szükséges. A mennyiséget igazítsa a saját ízléséhez.
5. Egyenletesen oszlassa el a darált kávét.
6. Zárja le az A3 és az A1 részt.
Az A3 rész megfelelő lezárásakor egy kattanó hang hallatszik.
7. Helyezze a kávéskannát A5 a fűtőlemezre A7.
8. Csatlakoztassa a tápkábelt Ae egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A tápkábel csatlakoztatása után várjon 30 másodpercet, mielőtt bekapcsolja a terméket.
9. A főzőciklus elindításához nyomja meg a bekapcsoló gombot Aw.
Az Aw világítani kezd.
Ne nyissa fel a fedeleket A12 amíg a főzőciklus folyamatban van.
10. Várjon egy percet a főzőciklus befejezése után, hogy az összes kávé lecsöpögjön az A5 részbe.
40 percig kerülje a fűtőlemezzel való érintkezést A7.
11. Vegye el az A5 részt az A7 részről.
12. Töltse meg a csészéjét a lefőzött kávéval.
Vigyázzon, forró gőz távozhat.
A kávé 40 percen keresztül tartó melegen tartásához helyezze az A5 részt az A7 részre.
40 perc elteltével a termék automatikusan kikapcsol.
13. A kávé fogyasztásra kész.
Nyomja meg az Aw gombot a termék kikapcsolásához.
14. A kávézaccot dobja a szemeteskukába.
Tisztítás és karbantartás

Tisztítás előtt hagyja lehűlni a terméket.
Ne merítse vízbe a terméket.
Óvja a termék elektromos csatlakozásait víztől vagy nedvességtől.
Kizárólag a főzőkamra és az üvegkanna mosható mosogatógépben. A termék többi alkatrésze nem alkalmas mosogatógépben való mosásra, ezért mosogatószeres vízben kézzel kell őket elmosni.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
8 év alatti gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a termék nem működik megfelelően, akkor cserélje ki egy új termékre.
A termék vízkőtelenítése
1. Nyissa ki az A13 fedelet.
2. Töltse fel az A9 részt a „MAX” jelzésig A8 egy rész fehér ecettel és három rész hideg vízzel.
3. Helyezzen be egy papírszűrőt (nem tartozék) az A3 részbe.
4. Zárja le az A13 részt.
Megfelelő lezáráskor A3 egy kattanó hang hallatszik.
5. Helyezze az A5 részt a kanna fedele A4 nélkül az A7 részre.
6. Csatlakoztassa a tápkábelt Ae egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
7. Nyomja meg az Aw gombot a termék bekapcsolásához.
8. A főzőciklus befejezése után várjon néhány percet, hogy az összes kávé a kannába csepeghessen.
9. Hagyja lehűlni a terméket.
10. Távolítsa el, öblítse el, majd helyezze vissza az A5 részt.
11. Ismételje meg a fenti lépéseket egy friss víz-ecet keverékkel.
12. Öblítse ki a terméket háromszor csak hideg víz használatával.

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Ekspres do kawy
Numer katalogowy: KACM150EBK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis KACM150EBK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Nedis KACM150EBK to ekspres do kawy ze zbiornikiem na wodę o objętości 10 filiżanek.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ekspres do kawy
Numer katalogowy