Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Coffee Maker
Article number: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Preface

Thank you for purchasing the Nedis KACM250EBK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis KACM250EBK is a coffee maker with a water reservoir for up to 8 cups of coffee.
The thermal coffee jug keeps the brewed coffee warm for up to 6 hours.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Coffee Maker
Article number
KACM250EBK
Dimensions (l x w x h)
24 x 22 x 34 cm
Power input
230 VAC ; 50 Hz
Rated power
750 W
Water tank capacity
8 cups
Cable length
70 cm
Main parts (image A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Reusable mesh coffee filter
2 Brewing chamber
3 Anti-drip valve
4 Brewing chamber holder
5 Jug lid
6 Handle
7 Coffee jug
8 Base
9 Lid
q Water reservoir
w ‘MAX’ indicator
e Water level indicator
r Power button
t Power cable
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not use the product to heat anything other than water.
If the surface is cracked, immediately disconnect the product from the power supply and do not use the product anymore.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter.
Do not place the product in a cabinet when in use.
Place the product on a stable and flat surface.
Ensure no water enters the power outlet.
Connect to a grounded outlet only.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Do not remove the top lid while the brewing cycle is in progress.
Do not open the water reservoir during use.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Unplug the product from the power source before service and when replacing parts.
Children of less than 8 years should be kept away unless continuously supervised.
Usage by children should be supervised at all times.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play with this product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Do not move the product during operation.
Do not touch any hot surfaces.
The temperature of accessible surfaces may be high when the product is operating.
Do not fill the water reservoir above the “MAX” indicator.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Explanation of the safety symbols on the product
Icon
Description
IS6043_Hot surface.ai
Indication for a hot surface. Contact may cause burns. Do not touch.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
Description
Electrical Class 1.png
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but which includes an additional safety precaution in such a way that means are provided for the connection of conductive parts (which are not live parts) to the protective (earthing) conductor in the fixed wiring in such a way that these parts cannot become live in the event of a failure of the basic insulation.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Before first use
Clean the reusable mesh coffee filter A1, brewing chamber A2, coffee jug A7 and the water reservoir Aq with soap and rinse with water.
When you first use this product, perform two full brewing cycles without coffee to clean the inside of the product.
Use

Do not fill the water reservoir above the “MAX” indicator.
Do not touch any hot surfaces.
1. Open the lid A9.
2. Fill the water reservoir Aq with 150 ml clean water for every cup of coffee.
3. Place the reusable mesh coffee filter A1 and the brewing chamber A3 into the brewing chamber holder A4.
4. Add grounded coffee into A1.
Usually one level spoon of grounded coffee is needed for one cup of coffee. Adjust the amount according to your personal taste.
5. Distribute the ground coffee evenly.
6. Close A9.
7. Place the coffee jug A7 on the base A8.
8. Plug the power cable At into a power outlet.
9. Press the power button Ar to start the brewing cycle.
Ar lights up.
Do not open the lid A9 while the brewing cycle is in progress.
10. Take A7 from A8.
11. Wait one minute after the brewing cycle has finished to allow all the coffee to drip into A7.
12. Rotate A5 clockwise to the open position.
13. Fill your cup with the brewed coffee.
Be careful, hot steam may escape.
14. Enjoy your coffee.
After 8 minutes the product automatically switches off.
Press Ar to switch off the product.
15. Unplug At from the power outlet.
16. Discard the used ground coffee.
Cleaning & Maintenance

Let the product cool down before cleaning it.
Do not immerse the product in water.
Do not expose the electrical connections to water or moisture.
Only the brewing chamber and the reusable mesh filter can be washed in a dishwasher. The thermal jug is not dishwasher safe and should be cleaned by hand in soapy water.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children under the age of 8 and without supervision.
Do not attempt to repair the product. If the product does not operate correctly, replace it with a new product.
Descaling the product
1. Open A9.
2. Fill Aq to the ‘MAX’ indicator Aw with one part white vinegar and three parts of cold water.
3. Place A12 into A4.
4. Close A9.
5. Place A7 without the jug lid A5 onto A8.
6. Plug the power cable At into a power outlet.
7. Press Ar to switch on the product.
8. Wait a few minutes after the brewing cycle has finished to allow all the coffee to drip into the jug.
9. Allow the product to cool down.
10. Remove, rinse and place back A7.
11. Repeat the above steps with a fresh water-vinegar mixture.
12. Rinse the product three times with only cold water.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE.png
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Kaffeemaschine
Artikelnummer: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis KACM250EBK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KACM250EBK ist eine Kaffeemaschine mit einem Wasserreservoir für bis zu 8 Tassen Kaffee.
Die Thermoskanne hält den gebrühten Kaffee bis zu 6 Stunden warm.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Kaffeemaschine
Artikelnummer
KACM250EBK
Größe (L x B x H)
24 x 22 x 34 cm
Stromeingang
230 VAC ; 50 Hz
Nennleistung
750 W
Wassertankkapazität
8 Tassen
Kabellänge
70 cm
Hauptbestandteile (Abbildung A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Wiederverwendbarer Netz-Kaffeefilter
2 Brühkammer
3 Anti-Tropf-Ventil
4 Brühkammerhalterung
5 Kannendeckel
6 Griff
7 Kaffeekanne
8 Basis
9 Abdeckung
q Wasserbehälter
w MAX-Anzeige
e Wasserstandsanzeige
r Ein/Aus-Taste
t Stromkabel
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zum Erwärmen von Wasser.
Wenn die Oberfläche beschädigt ist, trennen Sie das Produkt unverzüglich von der Stromversorgung und verwenden Sie das Produkt nicht mehr.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen.
Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank, während es in Verwendung ist.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Steckdose gelangt.
Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Entfernen Sie den oberen Deckel während des Brühvorgangs nicht.
Öffnen Sie den Wassertank nicht während der Verwendung.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
Die Benutzung durch Kinder sollte jederzeit beaufsichtigt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
Die frei zugänglichen Oberflächen können während des Betriebs des Produkts heiß sein.
Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung hinaus.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
Beschreibung
IS6043_Hot surface.ai
Kennzeichen für eine heiße Oberfläche. Kontakt kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
Beschreibung
Electrical Class 1.png
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern das eine zusätzliche Sicherheitsvorkehrung beinhaltet, bei der der Anschluss von leitenden Teilen (die keine spannungsführenden Teile sind) an den Schutzleiter (Erdung) in der festen Verkabelung so erfolgt, dass diese Teile bei einem Ausfall der Basisisolierung nicht unter Spannung stehen können.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie den wiederverwendbaren Netz-Kaffeefilter A1, die Brühkammer A2, die Kaffeekanne A7 und den Wassertank Aq mit Spülmittel und spülen Sie alles mit Wasser ab.
Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, führen Sie zwei vollständige Brühvorgänge ohne Kaffee durch, um das Innere des Produkts zu reinigen.
Verwendung

Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung hinaus.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
1. Öffnen Sie den Deckel A9.
2. Füllen Sie den Wassertank Aq mit 150 ml klarem Wasser für jede Tasse Kaffee.
3. Setzen Sie den wiederverwendbaren Netz-Kaffeefilter A1 und die Brühkammer A3 in die Brühkammerhalterung A4.
4. Geben Sie Kaffeepulver in A1.
Normalerweise wird je ein gestrichener Löffel Kaffeepulver für eine Tasse Kaffee benötigt. Passen Sie die Menge nach Ihrem persönlichen Geschmack an.
5. Verteilen Sie das Kaffeepulver gleichmäßig.
6. Schließen Sie A9.
7. Stellen Sie die Kaffeekanne A7 auf die Basis A8.
8. Stecken Sie das Stromkabel At in eine Steckdose.
9. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste Ar, um den Brühvorgang zu beginnen.
Ar leuchtet auf.
Öffnen Sie nicht den Deckel A9 während des Brühvorgangs.
10. Nehmen Sie A7 aus A8 heraus.
11. Warten Sie eine Minute nach Beendigung des Brühvorgangs, damit der gesamte Kaffee in A7 durchlaufen kann.
12. Drehen Sie A5 im Uhrzeigersinn in die offene Position.
13. Füllen Sie den aufgebrühten Kaffee in Ihre Tasse.
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
14. Genießen Sie Ihren Kaffee.
Nach 8 Minuten schaltet sich das Produkt automatisch ab.
Drücken Sie Ar, um das Produkt auszuschalten.
15. Trennen Sie At von der Steckdose.
16. Entsorgen Sie den Kaffeesatz.
Reinigung & Wartung

Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Setzen Sie die elektrischen Anschlüsse keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Nur die Brühkammer und der wiederverwendbare Netz-Kaffeefilter können in der Spülmaschine gereinigt werden. Die Thermoskanne ist nicht spülmaschinenfest und sollte von Hand in Wasser mit etwas Spülmittel gereinigt werden.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, tauschen Sie es durch ein neues Produkt aus.
Entkalken des Produkts
1. Öffnen Sie A9.
2. Füllen Sie Aq bis zur „MAX“ Markierung Aw mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem Wasser.
3. Stellen Sie A12 auf A4.
4. Schließen Sie A9.
5. Stellen Sie A7 ohne den Kannendeckel A5 auf A8.
6. Stecken Sie das Stromkabel At in eine Steckdose.
7. Drücken Sie Ar, um das Produkt einzuschalten.
8. Warten Sie einige Minuten nach Beendigung des Brühvorgangs, damit der gesamte Kaffee in die Kanne durchlaufen kann.
9. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
10. A7 entfernen, sorgfältig spülen und wieder einsetzen.
11. Wiederholen Sie die obigen Schritte mit einer frischen Wasser-Essig-Mischung.
12. Spülen Sie das Produkt dreimal nur mit kaltem Wasser.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE.png
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Machine à café
Article numéro: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis KACM250EBK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
La Nedis KACM250EBK est une machine à café avec un réservoir d’eau pouvant contenir jusqu’à 8 tasses de café.
La verseuse à café thermique garde le café infusé au chaud jusqu’à 6 heures.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Machine à café
Article numéro
KACM250EBK
Dimensions (L x l x H)
24 x 22 x 34 cm
Alimentation électrique
230 VAC ; 50 Hz
Puissance nominale
750 W
Capacité du réservoir d'eau
8 tasses
Longueur de câble
70 cm
Pièces principales (image A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Filtre à café en maille réutilisable
2 Chambre de préparation
3 Valve anti-goutte
4 Support de la chambre d’infusion
5 Couvercle de la verseuse
6 Poignée
7 Verseuse à café
8 Base
9 Couvercle
q Réservoir d’eau
w Indicateur « MAX »
e Indicateur de niveau d’eau
r Bouton d’alimentation
t Câble d'alimentation
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas utiliser le produit pour chauffer autre chose que de l'eau.
Si la surface est fissurée, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation électrique et n’utilisez plus le produit.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir.
Ne pas mettre le produit dans une armoire lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans la prise de courant.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Ne pas retirer le couvercle supérieur lorsque le cycle de préparation est en cours.
Ne pas ouvrir le réservoir d’eau pendant l’utilisation.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, sauf dans le cadre d’une surveillance continue.
L'utilisation par des enfants doit être surveillée à tout moment.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque le produit fonctionne.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Icône
Description
IS6043_Hot surface.ai
Indication de surface chaude. Tout contact peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
Description
Electrical Class 1.png
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur une isolation de base, mais qui comporte une mesure de sécurité supplémentaire telle que des moyens soient fournis afin de connecter des parties conductrices (qui ne sont pas des parties sous tension) au conducteur de protection (mise à la terre) dans le câblage fixe de sorte que ces pièces ne puissent pas devenir sous tension en cas de défaillance de l'isolation de base.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Avant la première utilisation
Nettoyez le filtre à café en maille réutilisable A1, la chambre d’infusion A2, la verseuse à café A7 et le réservoir d’eau Aq avec du savon et rincez à l’eau.
Lorsque vous utilisez ce produit pour la première fois, effectuez deux cycles de préparation complets sans café afin de nettoyer l'intérieur du produit.
Utilisation

Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
1. Ouvrez le couvercle A9.
2. Remplissez le réservoir d’eau Aq avec 150 ml d’eau potable par tasse de café.
3. Mettez le filtre à café à mailles réutilisable A1 et la chambre d’infusion A3 dans le support de la chambre d’infusion A4.
4. Ajoutez du café moulu dans A1.
Habituellement, une cuillère rase de café moulu est nécessaire pour une tasse de café. Ajustez la quantité en fonction de vos goûts personnels.
5. Répartissez uniformément le café moulu.
6. Fermez A9.
7. Mettez la verseuse à café A7 sur la base A8.
8. Branchez le câble d'alimentation At dans une prise de courant.
9. Appuyez sur le bouton d’alimentation Ar pour démarrer le cycle de préparation.
Ar s’allume.
Ne pas ouvrir le couvercle A9 pendant le cycle de préparation.
10. Prenez A7 de A8.
11. Attendez une minute après la fin du cycle de préparation afin de laisser tout le café s’égoutter dans A7.
12. Tournez A5 dans le sens des aiguilles d’une montre en position ouverte.
13. Remplissez votre tasse de café infusé.
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
14. Dégustez votre café.
Au bout de 8 minutes, le produit se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur Ar pour mettre le produit hors tension.
15. Débranchez At de la prise de courant.
16. Jetez le café moulu utilisé.
Nettoyage et maintenance

Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas exposer les connexions électriques à l'eau ou à l'humidité.
Seuls la chambre d’infusion et le filtre à mailles réutilisable peuvent être lavés au lave-vaisselle. La verseuse thermique ne passe pas au lave-vaisselle et doit être nettoyée à la main dans de l’eau savonneuse.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants âgés de moins de 8 ans sans surveillance.
Ne pas tenter de réparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un produit neuf.
Détartrage du produit
1. Ouvrez A9.
2. Remplissez Aq jusqu’au repère « MAX » Aw avec une dose de vinaigre blanc et trois doses d’eau froide.
3. Mettez A12 dans A4.
4. Fermez A9.
5. Mettez A7 sans le couvercle de la verseuse A5 sur A8.
6. Branchez le câble d'alimentation At dans une prise de courant.
7. Appuyez sur Ar pour mettre le produit sous tension.
8. Attendez quelques minutes après la fin du cycle de préparation afin de laisser tout le café s’égoutter dans la verseuse.
9. Laissez le produit refroidir.
10. Retirez, rincez et remettez en place A7.
11. Répétez les étapes ci-dessus avec un mélange d’eau fraîche et de vinaigre.
12. Rincez le produit trois fois avec de l’eau froide uniquement.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE.png
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Koffiezetapparaat
Artikelnummer: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 02/21
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis KACM250EBK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis KACM250EBK is een koffiezetapparaat met een waterreservoir voor maximaal 8 kopjes koffie.
De thermoskoffiekan houdt de gezette koffie tot wel 6 uur warm.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Koffiezetapparaat
Artikelnummer
KACM250EBK
Afmetingen (l x b x h)
24 x 22 x 34 cm
Stroomingang
230 VAC ; 50 Hz
Nominaal vermogen
750 W
Inhoud waterreservoir
8 kopjes
Kabellengte
70 cm
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Herbruikbaar gaasfilter
2 Verwarmingskamer
3 Antidruppelklepje
4 Koffiezetkamerhouder
5 Koffiekandeksel
6 Handvat
7 Koffiekan
8 Basis
9 Deksel
q Waterreservoir
w ‘MAX’-aanduiding
e Waterstandindicator
r Aan/uit-knop
t Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Gebruik het product niet om iets anders dan water te verwarmen.
Als het oppervlak gebarsten is, trek de netstekker van het product dan onmiddellijk uit het stopcontact en gebruik het product niet meer.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen.
Zet het product tijdens gebruik niet in een kast.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat er geen water in het stopcontact komt.
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
Verwijder de deksel niet wanneer de koffie gezet wordt.
Open het waterreservoir niet tijdens gebruik.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Het gebruik door kinderen moet te allen tijde onder toezicht staan.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren nooit met dit product spelen.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het product gebruikt wordt.
Vul het waterreservoir niet boven de 'MAX’-aanduiding.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
Beschrijving
IS6043_Hot surface.ai
Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet aanraken.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
Beschrijving
Electrical Class 1.png
Product waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar ook een extra veiligheidsmaatregel bevat die voorziet in de aansluiting van geleidende delen (die geen onder spanning staande delen zijn) op de beschermingsgeleider (aardgeleider) van de vaste bedrading, zodat deze delen niet onder spanning kunnen komen te staan als de basisisolatie defect raakt.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Voor het eerste gebruik
Maak het herbruikbare gaasfilter A1, de koffiezetkamer A2, de koffiekan A7 en het waterreservoir Aq schoon met een sopje en spoel alles af met water.
Wanneer u dit product voor het eerst gebruikt, zet twee keer koffie zonder koffie te gebruiken om de binnenkant van het product te reinigen.
Gebruik

Vul het waterreservoir niet boven de 'MAX’-aanduiding.
Raak geen hete oppervlakken aan.
1. Open het deksel A9.
2. Vul het waterreservoir Aq met 150 ml schoon water voor elk kopje koffie.
3. Plaats het herbruikbare gaasfilter A1 en de koffiezetkamer A3 in de koffiezetkamer-houder A4.
4. Doe gemalen koffie in A1.
Meestal is voor één kopje koffie een afgestreken lepel gemalen koffie nodig. Pas eventueel de hoeveelheid aan. Deze is afhankelijk van uw persoonlijke smaak.
5. Verdeel de gemalen koffie gelijkmatig.
6. Sluit A9.
7. Plaats de koffiekan A7 op de basis A8.
8. Steek de stekker van het netsnoer At in een stopcontact.
9. Druk op de aan-/uitknop Ar om het koffiezetten te starten.
Ar gaat branden.
Open het deksel A9 niet terwijl het koffiezetten bezig is.
10. Verwijder A7 van A8.
11. Wacht een minuut na het einde van het koffiezetten om alle koffie in A7 te laten druppelen.
12. Draai A5 met de klok mee in de stand open.
13. Giet de gezette koffie in uw kopje.
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
14. Geniet van uw koffie.
Na 8 minuten schakelt het product automatisch uit.
Druk op Ar om het product uit te zetten.
15. Koppel At los van het stopcontact.
16. Gooi de gebruikte gemalen koffie weg.
Reiniging & Onderhoud

Laat het product afkoelen voordat u het gaat reinigen.
Het product niet in water onderdompelen.
Stel de elektrische aansluitingen niet bloot aan water of vocht.
Alleen de koffiezetkamer en het herbruikbare gaasfilter kunnen in een vaatwasser worden gereinigd. De thermoskan is niet geschikt voor de vaatwasser en moet in een sopje met de hand worden schoongemaakt.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen jonger dan 8 jaar en zonder toezicht.
Probeer het product niet te repareren. Als het product niet goed werkt, vervang het dan door een nieuw product.
Het product ontkalken
1. Open A9.
2. Vul Aq tot aan de ‘MAX’-aanduiding Aw met één deel witte azijn en drie delen koud water.
3. Plaats A12 in A4.
4. Sluit A9.
5. Plaats A7 zonder het deksel van de kan A5 op A8.
6. Steek de stekker van het netsnoer At in een stopcontact.
7. Druk op Ar om het product aan te zetten.
8. Wacht een paar minuten na het einde van het koffiezetten om alle koffie in de kan te laten druppelen.
9. Laat het product afkoelen.
10. Verwijder, spoel en zet A7 terug.
11. Herhaal de bovenstaande stappen met een nieuw water-azijnmengsel.
12. Spoel het product drie keer uit met alleen koud water.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE.png
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Macchina per caffè americano
Numero articolo: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis KACM250EBK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis KACM250EBK è una macchina per caffè americano con un serbatoio dell’acqua sufficiente per preparare 8 tazze di caffè.
La caraffa termica mantiene il caffè caldo fino a 6 ore.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Macchina per caffè americano
Numero articolo
KACM250EBK
Dimensioni (p x l x a)
24 x 22 x 34 cm
Ingresso di alimentazione
230 VAC ; 50 Hz
Potenza nominale
750 W
Capacità del serbatoio dell’acqua
8 tazze
Lunghezza del cavo
70 cm
Parti principali (immagine A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Filtro a maglia riutilizzabile
2 Camera di preparazione
3 Valvola antigoccia
4 Supporto della camera di preparazione
5 Coperchio della caraffa
6 Maniglia
7 Caraffa del caffè
8 Base
9 Coperchio
q Serbatoio dell'acqua
w Indicatore “MAX”
e Indicatore del livello dell’acqua
r Pulsante di accensione
t Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non utilizzare il prodotto per riscaldare liquidi diversi dall’acqua.
Se la superficie presenta delle crepe, scollegare immediatamente il prodotto dall’alimentazione e smettere di usarlo.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina.
Non collocare il prodotto all’interno di un mobile mentre è in uso.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Assicurarsi che l’acqua non penetri nella presa elettrica.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
Non rimuovere il coperchio superiore quando è in corso il ciclo di preparazione.
Non aprire il serbatoio dell’acqua durante l’uso.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano continuamente osservati.
L’utilizzo da parte dei bambini può avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che bambini o animali giochino con questo prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Non toccare alcuna parte calda.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando il prodotto è in funzione.
Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore “MAX”.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
Descrizione
IS6043_Hot surface.ai
Indicazione di superficie bollente. Il contatto può causare ustioni. Non toccare.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
Descrizione
Electrical Class 1.png
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma include una precauzione di sicurezza supplementare in modo da fornire la possibilità di collegare le parti conduttive (che non sono in tensione) al conduttore di protezione (messa a terra) nel cablaggio fisso in modo che tali parti non possano andare in tensione in caso di guasto dell’isolamento di base.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Prima del primo utilizzo
Pulire il filtro a maglia riutilizzabile A1, la camera di preparazione A2, la caraffa del caffè A7 e il serbatoio dell’acqua Aq con sapone e risciacquare con acqua.
Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, eseguire due cicli di preparazione completi senza caffè per pulire l’interno del prodotto.
Uso

Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore “MAX”.
Non toccare alcuna parte calda.
1. Aprire il coperchio A9.
2. Riempire il serbatoio Aq con 150 ml di acqua pulita per ogni tazza di caffè.
3. Mettere il filtro a maglia riutilizzabile A1 e la camera di preparazione A3 nel supporto della camera di preparazione A4.
4. Aggiungere il caffè macinato in A1.
In genere occorre un cucchiaio raso di caffè macinato per una tazza di caffè. Regolare la quantità in base al proprio gusto personale.
5. Distribuire uniformemente il caffè macinato.
6. Chiudere A9.
7. Collocare la caraffa del caffè A7 sulla base A8.
8. Collegare il cavo di alimentazione At alla presa elettrica.
9. Premere il pulsante di accensione Ar per iniziare il ciclo di preparazione.
Ar si accende.
Non aprire il coperchio A9 quando è in corso il ciclo di preparazione.
10. Rimuovere A7 da A8.
11. Attendere un minuto dopo il completamento del ciclo di preparazione per consentire al caffè di sgocciolare in A7.
12. Ruotare A5 in senso orario in posizione di apertura.
13. Riempire la tazza con il caffè pronto.
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
14. Il caffè è pronto.
Dopo 8 minuti il prodotto si spegnerà automaticamente.
Premere Ar per spegnere il prodotto.
15. Scollegare At dalla presa elettrica.
16. Scartare il caffè macinato utilizzato.
Pulizia e manutenzione

Lasciar raffreddare il prodotto prima della pulizia.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non esporre le connessioni elettriche all’acqua o all’umidità.
Solo la camera di preparazione e il filtro a maglia riutilizzabile possono essere lavati in lavastoviglie. La caraffa termica non è adatta per la lavastoviglie e va lavata a mano con acqua e sapone.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni non sorvegliati.
Non cercare di riparare il prodotto. Se il prodotto non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Decalcificazione del prodotto
1. Aprire A9.
2. Riempire Aq fino all’indicatore “MAX”Aw con una parte di aceto bianco e tre parti di acqua calda.
3. Mettere A12 in A4.
4. Chiudere A9.
5. Mettere A7 senza il coperchio della caraffa A5 su A8.
6. Collegare il cavo di alimentazione At alla presa elettrica.
7. Premere Ar per accendere il prodotto.
8. Attendere alcuni minuti dopo il completamento del ciclo di preparazione per consentire al caffè di sgocciolare nella caraffa.
9. Lasciar raffreddare il prodotto.
10. Rimuovere, sciacquare e rimettere in posizione A7.
11. Ripetere i passaggi qui sopra con una miscela di acqua fresca e aceto.
12. Lavare tre volte il prodotto solo con acqua fredda.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE.png
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Cafetera
Número de artículo: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis KACM250EBK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
La Nedis KACM250EBK es una cafetera con un depósito de agua con capacidad para hasta 8 tazas de café.
La jarra de café tipo termo mantiene caliente el café recién hecho hasta 6 horas.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Cafetera
Número de artículo
KACM250EBK
Dimensiones (L x An x Al)
24 x 22 x 34 cm
Potencia de entrada
230 VAC ; 50 Hz
Potencia nominal
750 W
Capacidad del depósito de agua
8 tazas
Longitud del cable
70 cm
Partes principales (imagen A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Filtro de café de malla reutilizable
2 Cámara de preparación
3 Válvula antigoteo
4 Soporte de la cámara de preparación
5 Tapa de la jarra
6 Asa
7 Jarra de café
8 Base
9 Tapa
q Depósito de agua
w Indicador ‘MAX’
e Indicador del nivel de agua
r Botón de encendido
t Cable de alimentación
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No utilice el producto para calentar otra cosa que no sea agua.
Si la superficie está agrietada, desconecte inmediatamente el producto de la corriente eléctrica y no lo use más.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador.
No coloque el producto en un armario mientras se esté usando.
Coloque el producto en una superficie estable y plana.
Asegúrese de que no entre agua en la toma de corriente.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No dejar que el cable de alimentación toque superficies calientes.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
No quite la tapa superior mientras esté en progreso el ciclo de preparación.
No abra el depósito de agua durante el uso.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Desenchufe el producto de la fuente de alimentación antes de servir y al sustituir piezas.
Mantener alejado de niños menores de 8 años, salvo que haya supervisión constante.
El uso por parte de niños debe estar supervisado en todo momento.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que niños o mascotas jueguen con este producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No lo mueva mientras esté funcionando.
No tocar las superficies calientes.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el producto está en funcionamiento.
No llene el depósito de agua por encima del indicador “MAX”.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Icono
Descripción
IS6043_Hot surface.ai
Indicación de superficie caliente. El contacto puede causar quemaduras. No tocar.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
Descripción
Electrical Class 1.png
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, sino que incluye una precaución de seguridad adicional de modo que se proporcionan medios para la conexión de partes conductoras (que no son partes con corriente) al conductor de protección (conexión a tierra) en el cableado fijo de tal modo que dichas partes no puedan activarse en caso de un fallo del aislamiento básico.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Antes del primer uso
Limpie el filtro de café de malla reutilizable A1, la cámara de preparación A2, la jarra de café A7 y el depósito de agua Aq con jabón y aclare con agua.
La primera vez que use este producto, realice dos ciclos de preparación completos sin café para limpiar el interior del producto.
Uso

No llene el depósito de agua por encima del indicador “MAX”.
No tocar las superficies calientes.
1. Abra la tapa A9.
2. Llene el depósito de agua Aq con 150 ml de agua limpia por cada taza de café.
3. Coloque el filtro de café de malla reutilizable A1 y la cámara de preparación A3 en el soporte de la cámara de preparación A4.
4. Añada café molido a A1.
Normalmente se necesita una cucharada rasa de café molido para una taza de café. Ajuste la cantidad a su gusto personal.
5. Distribuya uniformemente el café molido.
6. Cierre A9.
7. Coloque la jarra de café A7 en la base A8.
8. Enchufe el cable de alimentación At en un toma de corriente.
9. Pulse el botón de encendido Ar para iniciar el ciclo de preparación.
Ar se ilumina.
No abra la tapa A9 mientras esté en progreso el ciclo de preparación.
10. Saque A7 de A8.
11. Espere un minuto después de que haya finalizado el ciclo de preparación para dejar que todo el café gotee en A7.
12. Gire A5 en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición abierta.
13. Llene su taza con el café recién hecho.
Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.
14. Disfrute de su café.
Pasados 8 minutos, el producto se apaga automáticamente.
Pulse Ar para apagar el producto.
15. Desenchufe At de la toma de corriente.
16. Deseche el café molido usado.
Limpieza y mantenimiento

Deje siempre que el producto se enfríe antes de limpiarlo.
No sumerja el producto en agua.
No exponga las conexiones eléctricas al agua o a la humedad.
Solo se pueden lavar en el lavavajillas la cámara de preparación y el filtro de malla reutilizable. La jarra termo no es apta para lavavajillas y debe lavarse a mano con agua jabonosa.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Los niños menores de 8 años no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No intente reparar el producto. Si el producto no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Cómo descalcificar el producto
1. Abra A9.
2. Llene Aq hasta el indicador “MAX” Aw con una parte de vinagre blanco y tres partes de agua fría.
3. Coloque A12 en A4.
4. Cierre A9.
5. Coloque A7 sin la tapa de la jarra A5 en A8.
6. Enchufe el cable de alimentación At en un toma de corriente.
7. Pulse Ar para encender el producto.
8. Espere unos minutos después de que haya finalizado el ciclo de preparación para dejar que todo el café gotee en la jarra.
9. Dejar que el producto se enfríe.
10. Retire, enjuague y vuelva a colocar A7.
11. Repita los pasos anteriores con una nueva mezcla de agua y vinagre.
12. Enjuague el producto tres veces solo con agua fría.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE.png
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Máquina de café
Número de artigo: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis KACM250EBK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A KACM250EBK da Nedis é uma máquina de café com depósito de água com capacidade para até 8 chávenas de café.
O jarro térmico de café mantém o café preparado quente durante até 6 horas.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Máquina de café
Número de artigo
KACM250EBK
Dimensões (c x l x a)
24 x 22 x 34 cm
Entrada de alimentação
230 VAC ; 50 Hz
Potência nominal
750 W
Capacidade do depósito de água
8 copos
Comprimento do cabo
70 cm
Peças principais (imagem A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Filtro de café em rede reutilizável
2 Câmara de infusão
3 Válvula anti gotejamento
4 Suporte da câmara de infusão
5 Tampa do jarro
6 Pega
7 Jarro de café
8 Base
9 Tampa
q Depósito de água
w Indicador «MAX»
e Indicador do nível da água
r Botão de ligar/desligar
t Cabo de alimentação
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Use apenas o produto para aquecer água.
Se a superfície estiver rachada, desligue imediatamente o produto da fonte de alimentação e deixe de utilizá-lo.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada.
Não coloque o produto dentro de um armário enquanto está a ser utilizado.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Certifique-se de que a água não atinge a tomada de alimentação.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies quentes.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
Não retire a tampa superior enquanto o ciclo de infusão estiver em curso.
Não abra o depósito de água durante a utilização.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam vigiadas de forma contínua.
A utilização por crianças deve ser vigiada a todo o instante.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que crianças ou animais de estimação brinquem com este produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Não mova o produto durante a operação.
Não toque nas superfícies quentes.
A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o produto está a funcionar.
Não encha o depósito de água acima do indicador «MAX».
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Ícone
Descrição
IS6043_Hot surface.ai
Indicação para uma superfície quente. O contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
Descrição
Electrical Class 1.png
Produto no qual a proteção contra choque elétrico não depende apenas do isolamento básico, mas inclui uma precaução de segurança adicional, de tal forma que a ligação das peças condutoras (que não sejam peças sob tensão) ao condutor de proteção (ligado à terra) nos cabos fixos não pode ficar sob tensão em caso de falha do isolamento básico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Antes da primeira utilização
Limpe o filtro de café em rede reutilizável A1, a câmara de infusão A2, o jarro de café A7 e o depósito de água Aq com sabão e passe por água.
Ao utilizar este produto pela primeira vez, efetue dois ciclos completos de infusão sem café para limpar o interior do produto.
Utilização

Não encha o depósito de água acima do indicador «MAX».
Não toque nas superfícies quentes.
1. Abra a tampa A9.
2. Encha o depósito de água Aq com 150 ml de água limpa para cada chávena de café.
3. Coloque o filtro de café em rede reutilizável A1 e a câmara de infusão A3 dentro do suporte da câmara de infusão A4.
4. Adicione café moído em A1.
Regra geral, é necessária uma colher cheia de café moído para uma chávena de café. Adapte a quantia de acordo com o seu gosto pessoal.
5. Distribua o café moído uniformemente.
6. Feche A9.
7. Coloque o jarro de café A7 sobre a base A8.
8. Ligue o cabo de alimentação At a uma tomada elétrica.
9. Pressione o botão de alimentação Ar para iniciar o ciclo de infusão.
Ar acende.
Não abra a tampa A9 enquanto o ciclo de infusão estiver em curso.
10. Retire A7 de A8.
11. Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A7.
12. Rode A5 no sentido horário para a posição aberta.
13. Encha a sua chávena com o café preparado.
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor quente.
14. Desfrute do seu café.
Passados 8 minutos, o produto desliga-se automaticamente.
Pressione Ar para desligar o produto.
15. Desligue At da tomada elétrica.
16. Deite fora o café moído utilizado.
Limpeza e manutenção

Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo.
Não mergulhe o produto em água.
Não exponha as ligações elétricas a água ou humidade.
Apenas a câmara de infusão e o filtro em rede reutilizável podem ser lavados na máquina de lavar loiça. O jarro térmico não é lavável na máquina de lavar loiça e deve ser limpo à mão em água com sabão.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças com idade inferior a 8 anos e sem vigilância.
Não tente reparar o produto. Se o produto não funcionar corretamente, substitua-o por um novo produto.
Descalcificar o produto
1. Abra A9.
2. Encha Aq até ao indicador «MAX» Aw com uma parte de vinagre branco e três partes de água fria.
3. Coloque A12 dentro de A4.
4. Feche A9.
5. Coloque A7 sem a tampa do jarro A5 sobre A8.
6. Ligue o cabo de alimentação At a uma tomada elétrica.
7. Pressione Ar para ligar o produto.
8. Aguarde alguns minutos após o fim do ciclo de infusão para que o café seja vertido por completo dentro do jarro.
9. Deixe o produto arrefecer.
10. Remova, enxague e volte a colocar A7.
11. Repita os passos acima indicados com uma mistura de água doce e vinagre.
12. Lave o produto três vezes apenas com água fria.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE.png
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Kaffebryggare
Artikelnummer: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Förord

Tack för ditt köp av Nedis KACM250EBK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis KACM250EBK är en kaffebryggaremed en vattentank för upp till 8 koppar kaffe.
Den termiska kaffekannan håller ditt bryggda kaffe varmt i upp till 6 timmar.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Kaffebryggare
Artikelnummer
KACM250EBK
Dimensioner (l x b x h)
24 x 22 x 34 cm
Kraftingång
230 VAC ; 50 Hz
Märkeffekt
750 W
Vattentankens kapacitet
8 koppar
Kabelns längd
70 cm
Huvuddelar (bild A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Återanvändningsbart kaffefilter
2 Bryggkammare
3 Droppfri ventil
4 Bryggkammarfäste
5 Kannans lock
6 Handtag
7 Kaffekanna
8 Bas
9 Lock
q Vattentank
w ”MAX”-indikator
e Vattennivåindikator
r Kraftknapp
t Strömkabel
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Använd inte produkten för uppvärmning av annat än vatten.
Om ytan har spruckit, koppla då omedelbart ifrån produkten från eltillförseln och sluta använda produkten.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant.
Placera inte produkten i ett skåp när den används.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Säkerställ att vatten inte tränger in i eluttaget.
Anslut endast till ett jordat eluttag.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
Avlägsna inte det övre locket under pågående bryggning.
Öppna aldrig vattentanken under användning.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
Dra stickkontakten ur eluttaget före service och utbyte av delar.
Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd om de inte står under kontinuerlig uppsikt.
Barn ska alltid hållas under uppsikt när de använder produkten.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Flytta inte produkten när den arbetar.
Vidrör inte heta ytor.
Åtkomliga ytors temperatur kan vara hög när produkten används.
Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Symbol
Beskrivning
IS6043_Hot surface.ai
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka brännskador. Vidrör ej.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
Beskrivning
Electrical Class 1.png
Produkter på vilka skydd mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering, men som inkluderar ytterligare skyddsåtgärder på ett sätt som tillhandahåller anslutning för ledande delar (som inte är spänningsförande) till den skyddande ledaren (jordning) i det fasta kablaget på ett sätt så att dessa delar inte kan bli spänningsförande i händelse av ett fel i den grundläggande isoleringen.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Före första användning
Rengör det återanvändningsbara kaffefiltret A1, bryggkammare A2, kaffekanna A7 och vattentank Aq med diskmedel och skölj med vatten.
Första gången du använder denna produkt, brygg två hela bryggningscykler utan kaffe för att rengöra produktens insida.
Handhavande

Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Vidrör inte heta ytor.
1. Öppna locket A9.
2. Fyll vattenbehållaren Aq med 150 ml rent vatten per kopp kaffe.
3. Placera det återanvändningsbara filtret A1 och bryggkammaren A3 i bryggkammarens fäste A4.
4. Tillför malet kaffe till A1.
Vanligtvis krävs en struken sked malet kaffe per kopp bryggkaffe. Justera mängden efter tycke och smak.
5. Sprid ut kaffet jämnt.
6. Stäng A9.
7. Placera kaffekannan A7 på basen A8.
8. Anslut nätsladden At till ett eluttag.
9. Tryck på strömknappen Ar för att starta bryggningscykeln.
Ar tänds.
Öppna inte locket A9 medan bryggcyklen pågår.
10. Ta A7 från A8.
11. Vänta någon minut efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe droppar ner i A7.
12. Vrid A5 medurs till det öppna läget.
13. Fyll koppen med det bryggda kaffet.
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
14. Njut av ditt kaffe.
Efter 8 minuter stängs produkten av automatiskt.
Tryck på Ar för att stänga av produkten.
15. Dra At ur eluttaget.
16. Häll bort det använda kaffepulvret.
Rengöring och underhåll

Låt produkten kallna före rengöring.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Exponera inte de elektriska anslutningarna för vatten eller fukt.
Endast bryggkammare och det återanvändningsbara filtret kan diskas i diskmaskin. Den termiska kannan är inte diskmaskinssäker och bör därför diskas för hand i tvålvatten.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn under 8 års ålder om de inte står under uppsikt.
Försök inte reparera produkten. Om produkten inte fungerar korrekt, byt den till en ny produkt.
Att avkalka produkten
1. Öppna A9.
2. Fyll Aq till MAX-indikatorn Aw med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten.
3. Placera A12 i A4.
4. Stäng A9.
5. Placera A7 utan kannans lock A5 ovanpå A8.
6. Anslut nätsladden At till ett eluttag.
7. Tryck på Ar för att slå på produkten.
8. Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe droppar ner i kannan.
9. Låt produkten kallna.
10. Avlägsna, skölj och ställ tillbaka A7.
11. Upprepa ovanstående steg med en ny vatten/vinägerblandning.
12. Skölj produkten tre gånger med enbart kallt vatten.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE.png
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Kahvinkeitin
Tuotenro: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Alkusanat

Kiitos Nedis KACM250EBK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis KACM250EBK on kahvinkeitin, jossa on enintään 8 kupin vesisäiliö.
Termoskannu pitää keitetyn kahvin lämpimänä 6 tuntia.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Kahvinkeitin
Tuotenro
KACM250EBK
Mitat (p x l x k)
24 x 22 x 34 cm
Ottoteho
230 VAC ; 50 Hz
Nimellisteho
750 W
Vesisäiliön tilavuus
8 kuppia
Johdon pituus
70 cm
Tärkeimmät osat (kuva A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Kestosuodatin
2 Haudutuskammio
3 Tippalukko
4 Haudutuskammion kotelo
5 Kannun kansi
6 Kahva
7 Kahvikannu
8 Pohja
9 Kansi
q Vesisäiliö
w MAKSIMI-merkki
e Vesimäärän ilmaisin
r Virtapainike
t Sähköjohto
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä käytä tuotetta minkään muun kuin veden kuumentamiseen.
Jos pinta murtuu, irrota virtajohto välittömästi pistorasiasta ja lopeta tuotteen käyttö.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
Älä laita tuotetta kaappiin sen ollessa käytössä.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Varmista, ettei vettä pääse pistorasiaan.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Älä avaa kantta kahvinkeittojakson aikana.
Älä avaa vesisäiliötä käytön aikana.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Kun lapset käyttävät tuotetta, heitä tulee aina valvoa.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
Älä kosketa kuumia pintoja.
Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila voi olla korkea tuotteen käytön aikana.
Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
IS6043_Hot surface.ai
Ilmaisee kuuman pinnan. Kosketus voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
Electrical Class 1.png
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan sisältää lisävarotoimena keinot, joilla sähköä johtavat osat (jotka eivät ole jännitteellisiä osia) on yhdistetty kiinteän verkon suojajohtimeen (maadoitukseen) niin, etteivät ne tule jännitteellisiksi peruseristyksen vikaantuessa.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista kestosuodatin A1, haudutuskammio A2, kahvikannu A7 ja vesisäiliö Aq astianpesuaineella ja huuhtele vedellä.
Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran, suorita kaksi täyttä kahvinkeittojaksoa ilman kahvia laitteen puhdistamiseksi sisäpuolelta.
Käyttö

Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.
Älä kosketa kuumia pintoja.
1. Avaa kansi A9.
2. Täytä vesisäiliöön Aq 150 ml puhdasta vettä jokaista kahvikupillista kohti.
3. Aseta kestosuodatin A1 ja haudutuskammio A3 haudutuskammion koteloon A4.
4. Lisää jauhettua kahvia kestosuodattimeen A1.
Tavallisesti jauhettua kahvia tarvitaan yksi tasainen mitallinen kupillista kohti. Voit kuitenkin muuttaa määrää makusi mukaan.
5. Levitä kahvi tasaisesti suodattimessa.
6. Sulje kansi A9.
7. Aseta kahvikannu A7 pohjan A8 päälle.
8. Liitä virtajohto At pistorasiaan.
9. Paina virtapainiketta Ar käynnistääksesi kahvinkeittojakson.
Ar syttyy.
Älä avaa kantta A9 kahvinkeittojakson ollessa käynnissä.
10. Irrota kahvinsuodatin A7 haudutuskammiosta A8.
11. Odota kahvinkeittojakson päätyttyä yksi minuutti, jotta kaikki kahvi ehtii valua kannuun A7.
12. Käännä kannun kantta A5 myötäpäivään avoimeen asentoon.
13. Kaada keitettyä kahvia kuppiisi.
Varo mahdollista kuumaa höyryä.
14. Nauti kahvisi.
Tuote kytkeytyy automaattisesti pois päältä 8 minuutin kuluttua.
Paina virtapainiketta Ar kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
15. Irrota virtajohto At pistorasiasta.
16. Heitä käytetyt kahvinporot pois.
Puhdistus ja hoito

Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä altista sähköliitäntöjä vedelle tai kosteudelle.
Vain haudutuskammion ja kestosuodattimen saa pestä astianpesukoneessa. Termoskannu ei kestä konepesua ja se tulee puhdistaa käsin astianpesuaineella ja vedellä.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote ei toimi oikein, vaihda se uuteen tuotteeseen.
Kalkinpoisto laitteesta
1. Avaa kansi A9.
2. Täytä vesisäiliö Aq ”MAX” -merkkiin Aw asti yhdellä osalla valkoviinietikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä.
3. Aseta A12 haudutuskammion koteloon A4.
4. Sulje kansi A9.
5. Aseta kahvikannu A7 ilman kantta A5 lämpölevylle A8.
6. Liitä virtajohto At pistorasiaan.
7. Paina Ar kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
8. Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti, jotta kaikki kahvi ehtii valua kannuun.
9. Anna tuotteen jäähtyä.
10. Irrota kahvinsuodatin A7, huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen.
11. Toista edellä mainitut vaiheet uudella veden ja valkoviinietikan seoksella.
12. Huuhtele tuote kolme kertaa pelkästään kylmällä vedellä.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE.png
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Kaffemaskin
Artikkelnummer: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis KACM250EBK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis KACM250EBK er en kaffemaskin med en vanntank med kapasitet på opptil 8 kopper kaffe.
Termoskaffekannen sørger for at kaffen holder seg varm i opptil 6 timer.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Kaffemaskin
Artikkelnummer
KACM250EBK
Dimensjoner (L x B x H)
24 x 22 x 34 cm
Strøminngang
230 VAC ; 50 Hz
Rangert effekt
750 W
Vanntankkapasitet
8 kopper
Kabellengde
70 cm
Hoveddeler (bilde A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Gjenbrukskaffefilter
2 Traktekammer
3 Antidrypp-ventil
4 Filtertraktholder
5 Lokk til kanne
6 Håndtak
7 Kaffekanne
8 Base
9 Lokk
q Vannbeholder
w «MAKS.»-indikator
e Vann-nivåindikator
r På/av-knapp
t Strømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke bruk produktet til noe annet enn å varme opp vann med.
Hvis overflaten har sprekker, må du umiddelbart kofte produktet fra strømforsyning og slutte å bruke produktet.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.
Ikke plasser produktet i et skap når det er i bruk.
Sett produktet på en stabil og flat overflate.
Sørg for at det ikke kommer vann inn i stikkontakten.
Koble bare til jordede strømuttak.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Ikke fjern topplokket mens bryggesyklusen pågår.
Ikke åpne vannbeholderen under bruk.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Barn under 8 år bør holdes unna produktet med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.
Barn må være under oppsyn når de bruker produktet.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller kjæledyr leke med dette produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Ikke flytt produktet mens det er i drift.
Ikke ta på noen varme overflater.
Temperaturen på tilgjengelige overflater kan være høy når produktet er i bruk.
Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Ikon
Beskrivelse
IS6043_Hot surface.ai
Indikasjon på at overflaten er varm. Kontakt kan forårsake brannskader. Ikke berør.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
Beskrivelse
Electrical Class 1.png
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som inkluderer et ekstra sikkerhetstiltak med hensyn til kobling av ledende deler (som ikke er strømførende deler) til den beskyttende (jordet) lederen i kablingen på en slik måte at disse delene ikke kan bli strømførende i tilfelle svikt skulle oppstå i grunnisolasjonen.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Før førstegangs bruk
Rengjør gjenbrukskaffefilteret A1, filtertrakten A2, kaffekannen A7 og vanntanken Aq med såpe, og skyll med vann.
Når du først bruker dette produktet, må du utføre to fulle traktesykluser uten kaffe for å rengjøre innsiden av produktet.
Bruk

Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.
Ikke ta på noen varme overflater.
1. Åpne lokket A9.
2. Fyll vanntanken Aq med 150 ml rent vann for hver kaffekopp.
3. Plasser gjenbrukskaffefilteret A1 og filtertrakten A3 i filtertraktholderen A4.
4. Legg til malt kaffe i A1.
Vanligvis trenger man en utoppet skje med malt kaffe for én kopp kaffe. Juster mengden basert på personlig smak.
5. Fordel den malte kaffen jevnt.
6. Lukk A9.
7. Plasser kaffekannen A7 på basen A8.
8. Sett strømkabelen At inn i et strømuttak.
9. Trykk på strømknappen Ar for å starte traktesyklusen.
Ar tennes.
Ikke åpne lokket A9 mens traktesyklusen pågår.
10. Ta A7 ut av A8.
11. Vent ett minutt etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kaffe kan dryppe ned i A7.
12. Drei A5 med klokken til åpen-posisjonen.
13. Fyll koppen med den traktede kaffen.
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
14. Kos deg med kaffen.
Produktet slår seg automatisk av etter 8 minutter.
Trykk på Ar for å slå av produktet.
15. Fjern At fra strømuttaket.
16. Kast den brukte, malte kaffen.
Rengjøring og vedlikehold

La produktet kjøle seg ned før du rengjør det.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke utsett de elektriske tilkoblingene for vann eller fuktighet.
Det er kun filtertrakten og gjenbrukskaffefilteret som kan vaskes i oppvaskmaskinen. Termokannen kan ikke vaskes i oppvaskmaskinen og skal rengjøres for hånd i såpevann.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn under 18 år, og uten oppsyn.
Ikke prøv å reparere produktet. Hvis produktet ikke fungerer riktig, må du erstatte det med et nytt produkt.
Avkalking av produktet
1. Åpne A9.
2. Fyll Aq til «MAKS»-indikatoren Aw med én del hvit eddik og tre deler kaldt vann.
3. Sett A12 inn i A4.
4. Lukk A9.
5. Plasser A7 uten lokket A5A8.
6. Sett strømkabelen At inn i et strømuttak.
7. Trykk på Ar for å slå på produktet.
8. Vent et par minutter etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kaffe kan dryppe ned i kannen.
9. La produktet kjøle seg ned.
10. Fjern, skyll og sett tilbake A7.
11. Gjenta trinnene ovenfor med en frisk blanding av vann og eddik.
12. Rens produktet tre ganger med kun kaldt vann.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE.png
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Kaffemaskine
Varenummer: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Forord

Tak for dit køb af Nedis KACM250EBK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis KACM250EBK er en kaffemaskine med vandbeholder op til 8 kopper kaffe.
Den termiske kaffekande holder den bryggede kaffe varm i op til 6 timer.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Kaffemaskine
Varenummer
KACM250EBK
Mål (l x b x h)
24 x 22 x 34 cm
Strøminput
230 VAC ; 50 Hz
Nominel strøm
750 W
Vandbeholderkapacitet
8 kopper
Kabellængde
70 cm
Hoveddele (billede A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Genanvendeligt net-kaffefilter
2 Bryggekammer
3 Anti-dryp-ventil
4 Holder til bryggekammer
5 Låg til kande
6 Håndtag
7 Kaffekande
8 Base
9 Låg
q Vandbeholder
w ”MAX” indikator
e Indikator for vandniveau
r Knappen Power
t Strømkabel
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Brug ikke produktet til at opvarme andet end vand.
Hvis overfladen er krakeleret, skal produktet frakobles øjeblikkeligt fra strømforsyningen og produktet må ikke bruges længere.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet.
Placér ikke produktet i et skab, når det er i brug.
Placer produktet på en stabil og flad overflade.
Sørg for, at der ikke trænger vand ind i stikkontakten.
Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Tag ikke toplåget af, mens bryggecyklussen er i gang.
Åbn ikke vandbeholderen under brug.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Kobl produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Børn under 8 år skal holdes væk eller være under konstant opsyn.
Hvis det anvendes af børn, skal de overvåges hele tiden.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller kæledyr lege med dette produkt.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Flyt ikke produktet når det er i brug.
Rør ikke nogen varme overflader.
Temperaturen på tilgængelige overflader kan være høj, når produktet er tændt.
Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
Ikon
Beskrivelse
IS6043_Hot surface.ai
Indikation for en varm overflade. Kontakt kan forårsage forbrændinger. Rør ikke.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
Beskrivelse
Electrical Class 1.png
Produkt, hvor beskyttelse mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men som indeholder en yderligere sikkerhedsforanstaltning på en sådan måde, at der leveres midler til forbindelsen af ledende dele (som ikke er strømførende dele) til den beskyttende (jord-) leder i det faste ledningsnet på en sådan måde, at disse dele ikke kan blive strømførende i tilfælde af, at den grundlæggende isolation svigter.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Før første brug
Rengør det genanvendelige net-kaffefilter A1, bryggekammeret A2, kaffekanden A7 og vandbeholderen Aq med sæbe og skyl med vand.
Når du bruger dette produkt for første gang, bør du udføre to hele bryggecyklusser uden kaffe for at rengøre produktets inderside.
Brug

Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.
Rør ikke nogen varme overflader.
1. Åbn låget A9.
2. Fyld vandbeholderen Aq med 150 ml rent vand for hver kop kaffe.
3. Placér det genanvendelige net-kaffefilter A1 og bryggekammeret A3 i holderen til bryggekammeret A4.
4. Hæld malet kaffe i A1.
Normalt er en måleske malet kaffe nok for hver kop kaffe. Justér mængden afhængigt af din personlige smag.
5. Fordel den malede kaffe jævnt.
6. Luk A9.
7. Placér kaffekanden A7 på basen A8.
8. Sæt strømkablet At ind i en stikkontakt.
9. Tryk på strømknappen Ar for at starte bryggecyklussen.
Ar lyser.
Åbn ikke låget, A9 mens bryggecyklussen er i gang.
10. Tag A7 fra A8.
11. Vent et minut, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaffen er dryppet ned i A7.
12. Drej A5 med uret til den åbne position.
13. Fyld din kop med brygget kaffe.
På pas, der kan undslippe varm damp.
14. Nyd din kaffe.
Efter 8 minutter slukkes produktet automatisk.
Tryk på Ar for at slukke produktet.
15. Tag At ud af stikkontakten.
16. Kassér den brugte malede kaffe.
Rengøring og vedligeholdelse

Lad produktet køle af før rengøring.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Udsæt ikke de elektriske forbindelser for vand eller fugt.
Kun bryggekammeret og det genanvendelige net-filter må vaskes i opvaskemaskine. Den termiske kande kan ikke gå i opvaskemaskinen og skal rengøres i hånden med sæbevand.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn under 8 år uden opsyn.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis produktet ikke virker korrekt, skal det udskiftes med et nyt produkt.
Afkalkning af produktet
1. Åbn A9.
2. Fyld Aq til ”MAX”-indikatoren Aw med en del hvid eddike og tre dele koldt vand.
3. Placér A12 i A4.
4. Luk A9.
5. Placér A7 uden kandens låg A5A8.
6. Sæt strømkablet At ind i en stikkontakt.
7. Tryk på Ar for at tænde produktet.
8. Vent nogle få minutter, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaffen er dryppet ned i kanden.
9. Lad produktet køle af.
10. Fjern, skyl og stil A7 på plads.
11. Gentag ovenstående trin med en frisk blanding af vand og eddike.
12. Rens produktet tre gange kun med koldt vand.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE.png
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Kávéfőző
Cikkszám: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis KACM250EBK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis KACM250EBK egy legfeljebb 8 bögre kávé lefőzéséhez elegendő kapacitású víztartállyal felszerelt kávéfőző.
A kávéstermosz akár 6 órán keresztül melegen tartja a lefőzött kávét.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Kávéfőző
Cikkszám
KACM250EBK
Méretek (h x sz x m)
24 x 22 x 34 cm
Tápbemenet
230 VAC ; 50 Hz
Névleges teljesítmény
750 W
Víztartály űrtartalma
8 pohár
Kábelhossz
70 cm
Fő alkatrészek (A kép)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Újrafelhasználható hálós kávészűrő
2 Főzőkamra
3 Csepegésgátló szelep
4 Főzőkamra-tartó
5 Kanna fedele
6 Fogantyú
7 Kávéskanna
8 Alap
9 Fedél
q Víztartály
w „MAX” jelző
e Vízszintjelző
r Be-/kikapcsoló gomb
t Tápkábel
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne használja a terméket vízen kívül bármi más forralására.
Ha a felület megrepedt, azonnal húzza ki a terméket az áramforrásból, és ne használja tovább.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról.
Használat közben ne helyezze a terméket szekrénybe.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozóaljzatba ne kerüljön víz.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Ne távolítsa el a fedelet a kávéfőző ciklus közben.
Használat közben ne nyissa fel a víztartály fedelét.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor húzza ki a terméket az áramellátásból.
Állandó felügyelet hiányában 8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
A terméket gyermekek kizárólag felügyelet mellett használhatják.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy háziállatok játsszanak a termékkel.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne mozgassa a terméket használat közben.
Ne érjen a forró felületekhez.
A termék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet.
Ne töltse a víztartályt a „MAX” jelzőn túl.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
IS6043_Hot surface.ai
Forró felületet jelző figyelmeztetés. Az érintkezés égési sérüléseket okozhat. Ne érjen hozzá.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
Electrical Class 1.png
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett olyan kiegészítő biztonsági óvintézkedéssel láttak el, amely az állandó vezetékezésen keresztül lehetővé teszi a vezetőképes (feszültség alatt nem álló) alkatrészek összeköttetését a védővezetővel (földeléssel) úgy, hogy azok az alapvető szigetelés meghibásodása esetén se kerüljenek feszültség alá.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Az első használat előtt
Mosogatószeres vízzel tisztítsa meg, majd vízzel öblítse ki az újrafelhasználható hálós kávészűrőt A1, a főzőkamrát A2, a kávéskannát A7 és a víztartályt Aq.
A termék első használatakor a termék belsejének megtisztításához főzzön le két adagot kávé nélkül.
Használat

Ne töltse a víztartályt a „MAX” jelzőn túl.
Ne érjen a forró felületekhez.
1. Nyissa fel a fedelet A9.
2. Minden csésze kávéhoz töltsön 150 ml vizet a víztartályba Aq.
3. Helyezze az újrafelhasználható hálós kávészűrőt A1 és a főzőkamrát A3 a főzőkamra-tartóba A4.
4. Adjon hozzá őrölt kávét A1.
Egy csésze kávéhoz általában egy csapott kanál őrölt kávé szükséges. A mennyiséget igazítsa a saját ízléséhez.
5. Egyenletesen oszlassa el a darált kávét.
6. Csukja be a A9 részt.
7. Helyezze a kávéskannát A7 az alapra A8.
8. Csatlakoztassa a tápkábelt At egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
9. A főzőciklus elindításához nyomja meg a bekapcsoló gombot Ar.
Az Ar világítani kezd.
Ne nyissa fel a fedeleket A9 amíg a főzőciklus folyamatban van.
10. Vegye el az A7 részt az A8 részről.
11. Várjon egy percet a főzőciklus befejezése után, hogy az összes kávé lecsöpögjön az A7 részbe.
12. Forgassa el az A5 részt az óramutató járásával megegyező irányba, a nyitott helyzetbe.
13. Töltse meg a csészéjét a lefőzött kávéval.
Vigyázzon, forró gőz távozhat.
14. A kávé fogyasztásra kész.
8 perc elteltével a termék automatikusan kikapcsol.
Nyomja meg az Ar gombot a termék kikapcsolásához.
15. Húzza ki az At részt a hálózati csatlakozóaljzatból.
16. A kávézaccot dobja a szemeteskukába.
Tisztítás és karbantartás

Tisztítás előtt hagyja lehűlni a terméket.
Ne merítse vízbe a terméket.
Óvja a termék elektromos csatlakozásait víztől vagy nedvességtől.
Kizárólag a főzőkamra és újrafelhasználható hálós kávészűrő mosható mosogatógépben. A kávéstermosz nem alkalmas mosogatógépben való mosásra, ezért mosogatószeres vízben kézzel kell elmosni.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
8 év alatti gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a termék nem működik megfelelően, akkor cserélje ki egy új termékre.
A termék vízkőtelenítése
1. Nyissa ki az A9 fedelet.
2. Töltse fel az Aq részt a „MAX” jelzésig Aw egy rész fehér ecettel és három rész hideg vízzel.
3. Helyezze az A12 részt az A4 részbe.
4. Csukja be a A9 részt.
5. Helyezze az A7 részt a kanna fedele A5 nélkül az A8 részre.
6. Csatlakoztassa a tápkábelt At egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
7. Nyomja meg az Ar gombot a termék bekapcsolásához.
8. A főzőciklus befejezése után várjon néhány percet, hogy az összes kávé a kannába csepeghessen.
9. Hagyja lehűlni a terméket.
10. Távolítsa el, öblítse el, majd helyezze vissza az A7 részt.
11. Ismételje meg a fenti lépéseket egy friss víz-ecet keverékkel.
12. Öblítse ki a terméket háromszor csak hideg víz használatával.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE.png
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Ekspres do kawy
Numer katalogowy: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis KACM250EBK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis KACM250EBK to ekspres do kawy ze zbiornikiem na wodę o objętości 8 filiżanek.
Dzbanek termiczny utrzymuje temperaturę kawy do 6 godzin.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Ekspres do kawy
Numer katalogowy
KACM250EBK
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
24 x 22 x 34 cm
Pobór mocy
230 VAC ; 50 Hz
Moc znamionowa
750 W
Wielkość pojemnika na wodę
8 filiżanki
Długość kabla
70 cm
Główne części (rysunek A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Filtr siatkowy wielokrotnego użytku
2 Komora do parzenia kawy
3 Zawór zapobiegający kapaniu
4 Uchwyt komory zaparzania
5 Pokrywka dzbanka
6 Uchwyt
7 Dzbanek na kawę
8 Podstawa
9 Pokrywa
q Zbiornik wody
w Wskaźnik „MAX”
e Wskaźnik poziomu wody
r Włącznik zasilania
t Przewód zasilający
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie używaj produktu do podgrzewania produktów innych niż woda.
Jeśli powierzchnia ma spękania, natychmiast odłącz produkt od zasilania i więcej go nie używaj.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu lub blatu.
Nie umieszczaj produktu w szafce podczas użytkowania.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Upewnij się, że woda nie przedostaje się do gniazdka elektrycznego.
Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
Nie zdejmuj pokrywki, gdy trwa proces zaparzania.
Nie otwieraj zbiornika na wodę podczas użytkowania.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłącz produkt od źródła zasilania.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że są stale pilnowane.
Używanie przez dzieci powinno być zawsze nadzorowane.
Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły się produktem.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie przenoś produktu podczas jego pracy.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Temperatura odkrytych powierzchni może być bardzo wysoka, gdy urządzenie jest włączone.
Nie napełniaj zbiornika na wodę do poziomu powyżej oznaczenia „MAX”.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
Ikona
Opis
IS6043_Hot surface.ai
Wskazanie gorącej powierzchni. Kontakt może powodować oparzenia. Nie dotykać.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
Opis
Electrical Class 1.png
Produkt, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale która obejmuje dodatkowe środki bezpieczeństwa w taki sposób, że zapewniono środki do połączenia części przewodzących (które nie są częściami pod napięciem) z przewodem ochronnym (uziemiającym) w stałym okablowaniu w taki sposób, że części te nie mogą pozostawać pod napięciem w przypadku awarii podstawowej izolacji.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Przed pierwszym użyciem
Umyj filtr siatkowy wielokrotnego użytku A1, komorę zaparzania A2, dzbanek na kawę A7 i zbiornik na wodę Aq wodą z płynem do mycia naczyń i wypłucz wodą.
Podczas pierwszego użycia tego produktu wykonaj dwa pełne cykle parzenia bez kawy, aby wyczyścić jego wnętrze.
Użycie

Nie napełniaj zbiornika na wodę do poziomu powyżej oznaczenia „MAX”.
Nie dotykać gorących powierzchni.
1. Otwórz pokrywę A9.
2. Wlej do zbiornika na wodę Aq 150 ml świeżej wody na filiżankę kawy.
3. Umieść filtr siatkowy wielokrotnego użytku A1 i komorę zaparzania A3 w uchwycie komory zaparzania A4.
4. Wsyp mieloną kawę do A1.
Zwykle na jedną filiżankę kawy potrzebna jest jedna płaska łyżka zmielonej kawy. Dostosuj tę ilość do własnego gustu.
5. Równomiernie rozprowadź kawę.
6. Zamknij A9.
7. Umieść dzbanek na kawę A7 na podstawie A8.
8. Podłącz przewód zasilający At do gniazdka.
9. Naciśnij przycisk zasilania Ar, aby rozpocząć cykl zaparzania.
Zaświeci się Ar.
Nie otwieraj pokrywy A9, gdy trwa proces zaparzania.
10. Wyjmij A7 z A8.
11. Odczekaj minutę po zakończeniu cyklu zaparzania, aby kawa spłynęła całkowicie do A7.
12. Obróć A5 prawoskrętnie, do położenia otwartego.
13. Napełnij filiżankę zaparzoną kawą.
Zachowaj ostrożność – może wydostawać się gorąca para.
14. Delektuj się doskonałym smakiem kawy.
Po upływie 8 minut produkt automatycznie się wyłączy.
Naciśnij Ar, aby wyłączyć produkt.
15. Odłącz At z gniazdka.
16. Wyrzuć zużytą kawę mieloną.
Czyszczenie i konserwacja

Przed przystąpieniem do czyszczenia produkt musi ostygnąć.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie narażaj złączy elektrycznych na działanie wody lub wilgoci.
W zmywarce można myć tylko komorę zaparzania oraz siatkowy filtr wielokrotnego użytku. Dzbanek termiczny nie nadaje się do mycia w zmywarce – należy myć go ręcznie w wodzie z dodatkiem płynu do naczyń.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie próbuj naprawiać produktu samodzielnie. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, wymień go na nowy.
Odwapnianie produktu
1. Otwórz A9.
2. Napełnij Aq do wskazania „MAX” Aw mieszaniną jednej części octu i trzech części zimnej wody.
3. Umieść A12 w A4.
4. Zamknij A9.
5. Umieść A7 bez pokrywki A5 na A8.
6. Podłącz przewód zasilający At do gniazdka.
7. Naciśnij Ar, aby włączyć produkt.
8. Odczekaj kilka minut po zakończeniu cyklu zaparzania, aby kawa spłynęła całkowicie do dzbanka.
9. Pozostawić produkt do ostygnięcia.
10. Wyjmij, opłucz i włóż z powrotem A7.
11. Powtórz powyższe kroki z mieszaniną wody i octu.
12. Trzykrotnie wypłucz produkt zimną wodą.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE.png
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Καφετιέρα
Αριθμός είδους: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis KACM250EBK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KACM250EBK είναι μια καφετιέρα με δοχείο νερού που χωράει μέχρι 8 φλυτζάνια του καφέ.
Η θερμαινόμενη κανάτα του καφέ διατηρεί θερμό τον φιλτραρισμένο καφέ έως έξι ώρες.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Καφετιέρα
Αριθμός είδους
KACM250EBK
Διαστάσεις (μ x π x υ)
24 x 22 x 34 cm
Ισχύς εισόδου
230 VAC ; 50 Hz
Ονομαστική ισχύς
750 W
Χωρητικότητα δεξαμενής νερού
8 κυπελάκια
Μήκος καλωδίου
70 cm
Κύρια μέρη (εικόνα A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Πλενόμενο φίλτρο δίχτυ καφέ
2 Θάλαμος παρασκευής καφέ
3 Βαλβίδα κατά του σταξίματος
4 Βάση του θαλάμου της παρασκευής καφέ
5 Καπάκι κανάτας
6 Χειρολαβή
7 Κανάτα καφέ
8 Βάση
9 Καπάκι
q Δοχείο νερού
w Ένδειξη ‘MAX’
e Ένδειξη στάθμης νερού
r Κουμπί ισχύος
t Καλώδιο ρεύματος
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για την θέρμανση νερού.
Αν η επιφάνεια είναι ραγισμένη, αποσυνδέστε άμεσα το προϊόν από την τροφοδοσία ρεύματος και σταματήστε να το χρησιμοποιείτε.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε ένα ντουλάπι ενώ χρησιμοποιείται.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν εισέρχεται στην πρίζα.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
Μην αφαιρείτε το καπάκι ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ.
Μην ανοίγετε το δοχείο νερού ενώ χρησιμοποιείται.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών εκτός και αν παρακολουθούνται συνεχώς.
Τα παιδιά που το χρησιμοποιούν πρέπει να επιβλέπονται συνέχεια.
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη λειτουργία.
Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
Η θερμοκρασία στις επιφάνειες που έχετε πρόσβαση μπορεί να είναι υψηλή ενόσω το προϊόν λειτουργεί.
Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη «MAX».
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
Σύμβολο
Περιγραφή
IS6043_Hot surface.ai
Ένδειξη για ζεστή επιφάνεια. Η επαφή μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
Περιγραφή
Electrical Class 1.png
Ένα προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν βασίζεται μόνο στη βασική μόνωση, αλλά περιλαμβάνει επιπλέον προφυλάξεις ασφαλείας έτσι ώστε να παρέχονται μέσα για τη σύνδεση επαγωγικών μερών (τα οποία δεν είναι ηλεκτροφόρα) στον αγωγό (γείωση) προστασίας στη μόνιμη καλωδίωση, για να μην περάσει ρεύμα από αυτά σε περίπτωση σφάλματος στη βασική μόνωση.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Πριν τη πρώτη χρήση
Καθαρίστε το πλενόμενο φίλτρο δίχτυ του καφέ A1, τον θάλαμο της παρασκευής καφέ A2, την κανάτα του καφέ A7 και το δοχείο νερού Aq με σαπούνι και ξεπλύνετε με νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν για πρώτη φορά, πραγματοποιήστε δύο πλήρης κύκλους παρασκευής καφέ χωρίς καφέ για να καθαρίσετε το προϊόν εσωτερικά.
Χρήση

Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη «MAX».
Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
1. Ανοίξτε το καπάκι A9.
2. Γεμίστε το δοχείο νερού Aq με 150 ml καθαρό νερό για κάθε φλιτζάνι καφέ.
3. Τοποθετήστε το πλενόμενο φίλτρο δίχτυ του καφέ A1 και τον θάλαμο της παρασκευής καφέ A3 μέσα στη βάση του θαλάμου της παρασκευής καφέ A4.
4. Προσθέστε αλεσμένο καφέ μέσα στο A1.
Συνήθως χρειάζεται ένα κουτάλι αλεσμένου καφέ για ένα φλιτζάνι καφέ. Ρυθμίστε την ποσότητα ανάλογα με την προτίμησή σας.
5. Ρίξτε ομοιόμορφα τον κομμένο καφέ.
6. Κλείστε το A9.
7. Τοποθετήστε την κανάτα του καφέ A7 πάνω στη βάση A8.
8. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος At στην πρίζα.
9. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης Ar για να εκκινηθεί ο κύκλος παρασκευής καφέ.
Το Ar φωτίζεται.
Μην ανοίγετε το καπάκι A9 ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ.
10. Βγάλτε το A7 από το A8.
11. Περιμένετε ένα λεπτό μετά την ολοκλήρωση του κύκλου παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στο A7.
12. Περιστρέψτε A5 δεξιόστροφα στην ανοιχτή θέση.
13. Γεμίστε το φλιτζάνι σας με τον φιλτραρισμένο καφέ.
Προσοχή, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
14. Απολαύστε τον καφέ σας.
Μετά από 8 λεπτά το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα.
Πατήστε το Ar για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
15. Αποσυνδέστε το At από την πρίζα.
16. Απορρίψτε τον χρησιμοποιημένο κομμένο καφέ.
Καθαριότητα και συντήρηση

Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το καθαρίσετε.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην εκθέτετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις σε νερό ή υγρασία.
Μπορείτε να πλύνετε στο πλυντήριο πιάτο μόνο τον θάλαμο της παρασκευής καφέ και το πλενόμενο φίλτρο δίχτυ του καφέ. Η θερμαινόμενη κανάτα δεν είναι ασφαλής για το πλυντήριο πιάτων και πρέπει να την καθαρίσετε με απορρυπαντικό στο χέρι.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Η καθαριότητα και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών χωρίς παρακολούθηση.
Μην προσπαθείτε να επισκευάσετε το προϊόν. Αν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε το με ένα νέο προϊόν.
Αφαλάτωση του προϊόντος
1. Ανοίξτε το A9.
2. Γεμίστε Aq έως την ένδειξη ‘MAX’ Aw με ένα μέρος λευκό ξύδι και τρία μέρη κρύο νερό.
3. Τοποθετήστε A12 μέσα στο A4.
4. Κλείστε το A9.
5. Τοποθετήστε A7 χωρίς το καπάκι κανάτας A5 πάνω στο A8.
6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος At στην πρίζα.
7. Πατήστε Ar για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
8. Περιμένετε μερικά λεπτά μετά την ολοκλήρωση του κύκλου παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στην κανάτα.
9. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
10. Απομακρύνετε, ξεπλύνετε και τοποθετήστε ξανά το A7.
11. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα με ένα νέο μείγμα νερό-ξύδι.
12. Ξεπλύνετε το προϊόν τρεις φορές μόνο με κρύο νερό.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE.png
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Kávovar
Číslo výrobku:KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 02/21
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis KACM250EBK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis KACM250EBK je kávovar so zásobníkom vody na maximálne 8 šálok kávy.
Termokanvica na kávu uchováva teplú uvarenú kávu maximálne 6 hodín.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Kávovar
Číslo výrobku
KACM250EBK
Rozmery (D x Š x V)
24 x 22 x 34 cm
Vstup napájania
230 VAC ; 50 Hz
Menovitý výkon
750 W
Objem nádrže na vodu
8 odmerky/odmeriek
Dĺžka kábla
70 cm
Hlavné časti (obrázok A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Opakovane použiteľný trvalý filter na kávu
2 Varná komora
3 Ventil na zabránenie kvapkaniu
4 Držiak varnej komory
5 Veko kanvice
6 Rúčka
7 Kanvica na kávu
8 Základňa
9 Veko
q Zásobník vody
w Indikátor „MAX“
e Indikátor hladiny vody
r Vypínač
t Napájací kábel
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Nepoužívajte výrobok na ohrev ničoho iného okrem vody.
Ak je povrch prasknutý, ihneď odpojte výrobok od napájania a prestaňte ho používať.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu.
Výrobok neumiestňujte do skrine, keď sa používa.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Dbajte na to, aby sa voda nedostala do napájacej elektrickej zásuvky.
Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Počas prebiehajúceho cyklu varenia neodstraňujte horné veko.
Neotvárajte zásobník vody počas používania.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku alebo pod stálym dozorom.
Pokiaľ výrobok používajú deti, mal by sa nad nimi zabezpečiť neustály dozor.
Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nepremiestňujte výrobok počas činnosti.
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
Keď je výrobok v činnosti, teplota prístupných povrchov môže byť vysoká.
Nenapĺňajte zásobník vody nad značku „MAX“.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
Ikona
Opis
IS6043_Hot surface.ai
Symbol pre horúci povrch. Kontakt môže spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa ho.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
Opis
Electrical Class 1.png
Výrobok, pri ktorom ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom sa nespolieha len na základnú izoláciu, ale ktorá zahŕňa dodatočné bezpečnostné opatrenie takým spôsobom, že k dispozícii sú prostriedky na pripojenie vodivých častí (ktoré nie sú živé časti) k ochrannému (uzemňovaciemu) vodiču v rámci pevného zapojenia, a to takým spôsobom, že sa tieto časti nemôžu dostať pod napätie v prípade poruchy základnej izolácie.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Pred prvým použitím
Vyčistite opakovane použiteľný trvalý filter na kávu A1, varnú komoru A2, kanvicu na kávu A7 a zásobník vody Aq saponátom a opláchnite ich vodou.
Pri prvom použití tohto výrobku vykonajte dva celé cykly varenia bez kávy na vyčistenie vnútra výrobku.
Používanie

Nenapĺňajte zásobník vody nad značku „MAX“.
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
1. Otvorte veko A9.
2. Naplňte zásobník vody Aq 150 ml čistej vody pre každú šálku kávy.
3. Umiestnite opakovane použiteľný trvalý filter na kávu A1 a varnú komoru A3 do držiaka varnej komory A4.
4. Pridajte mletú kávu do A1.
Zvyčajne je na jednu šálku kávy potrebná jedna zarovnaná lyžička mletej kávy. Toto množstvo upravte podľa svojej osobnej chuti.
5. Mletú kávu rovnomerne rozložte.
6. Zatvorte A9.
7. Umiestnite kanvicu na kávu A7 na základňu A8.
8. Napájací kábel At pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
9. Stlačením hlavného vypínača Ar spustite cyklus varenia.
Rozsvieti sa Ar.
Počas prebiehajúceho cyklu varenia neotvárajte veko A9.
10. Vyberte A7 z A8.
11. Počkajte jednu minútu po dokončení cyklu varenia, aby mohla všetka káva odkvapkať do A7.
12. Otočením A5 v smere hodinových ručičiek do otvorenej polohy.
13. Naplňte svoju šálku pripravenou kávou.
Dávajte pozor, pretože môže uniknúť horúca para.
14. Vychutnajte si svoju kávu.
Po 8 minútach sa výrobok automaticky vypne.
Stlačením Ar vypnite výrobok.
15. Odpojte At od napájacej elektrickej zásuvky.
16. Odstráňte použitú mletú kávu.
Čistenie a údržba

Pred vyčistením nechajte výrobok vychladnúť.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Elektrické spoje nevystavujte pôsobeniu vody ani vlhkosti.
V umývačke riadu je možné umývať len varnú komoru a opakovane použiteľný trvalý filter na kávu. Termokanvicu nie je bezpečné umývať v umývačke riadu a mala by sa čistiť ručne v mydlovej vode.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov bez dozoru.
Nepokúšajte sa opravovať výrobok. Ak výrobok nefunguje správne, vymeňte ho za nový výrobok.
Odstránenie vodného kameňa z výrobku
1. Otvorte A9.
2. Naplňte Aq po značku „MAX“ Aw jedným dielom bieleho octu a troma dielmi studenej vody.
3. Umiestnite A12 do A4.
4. Zatvorte A9.
5. Umiestnite A7 bez veka kanvice A5 na A8.
6. Napájací kábel At pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
7. Stlačením Ar zapnite výrobok.
8. Počkajte niekoľko minút po ukončení cyklu varenia, aby mohla všetka káva odkvapkať do kanvice.
9. Nechajte výrobok vychladnúť.
10. Vyberte, opláchnite a založte späť A7.
11. Zopakujte vyššie uvedené kroky so zmesou pitnej vody-octu.
12. Opláchnite výrobok trikrát len studenou vodou.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE.png
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Kávovar
Číslo položky: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 02/21
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili KACM250EBK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
KACM250EBK značky Nedis je kávovar s nádržkou na vodu, která vystačí až na 8 šálků kávy.
Termokonvice udrží uvařenou kávu teplou po dobu až 6 hodin.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Kávovar
Číslo položky
KACM250EBK
Rozměry (D × Š × V)
24 × 22 × 34 cm
Napájecí vstup
230 VAC ; 50 Hz
Jmenovitý příkon
750 W
Kapacita nádržky na vodu
8 šálků
Délka kabelu
70 cm
Hlavní části (obrázek A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Opakovaně použitelný síťkový filtr na kávu.
2 Varná komora
3 Protiodkapávací ventil
4 Držák varné komory
5 Víko konvice
6 Držadlo
7 Konvice
8 Základna
9 Víko
q Nádržka na vodu
w Ukazatel „MAX“
e Ukazatel úrovně vody
r Tlačítko zapnutí/vypnutí
t Napájecí kabel
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte výrobek k ohřívání ničeho jiného, než je voda.
Pokud je povrch prasklý, okamžitě výrobek odpojte z napájení a přestaňte jej používat.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.
Během používání výrobek neumisťujte do skříně.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
Zajistěte, aby se voda nedostala do napájecího zdroje.
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
Když probíhá vaření, neodstraňujte víko.
Během používání neotevírejte nádržku na vodu.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Děti mladší 8 let by měly být drženy mimo dosah, pokud nebudou pod neustálým dozorem.
Je-li výrobek používán dětmi, je nutné mít je neustále pod dozorem.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem hrály děti nebo domácí zvířata.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Během provozu výrobek nepřemisťujte.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
Teplota přístupných povrchů může být během používání výrobku velmi vysoká.
Neplňte nádržku na vodu nad rysku „MAX“.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
Ikona
Popis
IS6043_Hot surface.ai
Varuje před horkým povrchem. Při styku s kůží může dojít k popálení. Nedotýkejte se.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
Popis
Electrical Class 1.png
Výrobek, u nějž ochrana před úrazem elektrickým proudem nespoléhá pouze na základní izolace, ale zahrnuje také dodatečné bezpečnostní opatření – jedná se o připojení vodivých částí (které nejsou částmi pod proudem) na ochranný (zemnicí) vodič v rámci pevného zapojení tak, aby tyto části nemohly být pod proudem v případě, že selže základní izolace.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Před prvním použitím
Opakovaně použitelný síťkový filtr na kávu A1, varnou komoru A2, konvici A7 a nádržku na vodu Aq omyjte prostředkem na mytí nádobí a opláchněte vodou.
Když používáte výrobek poprvé, nejprve proveďte dva cykly vaření bez kávy, aby se vyčistil vnitřek výrobku.
Použití

Neplňte nádržku na vodu nad rysku „MAX“.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
1. Otevřete víko A9.
2. Nalijte do nádržky na vodu Aq 150 ml čisté vody na každý šálek kávy.
3. Vložte opakovaně použitelný síťkový filtr na kávu A1 a varnou komoru A3 do držáku varné komory A4.
4. Do A1 dejte mletou kávu.
Na jeden šálek kávy je většinou zapotřebí jedna rovná lžíce mleté kávy. Množství kávy upravte dle vlastní chuti.
5. Kávu rovnoměrně rozprostřete.
6. Zavřete A9.
7. Položte konvici A7 na základnu A8.
8. Zapojte napájecí kabel At do stěnové zásuvky.
9. Stiskem tlačítka síťového vypínače Ar spusťte cyklus vaření.
Rozsvítí se Ar.
Během vaření neotevírejte víko A9.
10. Odeberte A7 z A8.
11. Po skončení cyklu vaření jednu minutu vyčkejte, než všechna káva vykape do A7.
12. Otočte A5 ve směru hodinových ručiček do otevřené polohy.
13. Nalijte si uvařenou kávu do šálku.
Buďte opatrní, může unikat horká pára.
14. Vychutnejte si svou kávu.
Po 8 minutách se výrobek automaticky vypne.
Stiskem Ar výrobek vypněte.
15. Odpojte At ze zásuvky.
16. Použitou mletou kávu vyhoďte.
Čištění a údržba

Než začnete výrobek čistit, nechte jej vychladnout.
Neponořujte výrobek do vody.
Nevystavujte elektrické konektory působení vody ani vlhkosti.
V myčce lze mít pouze varnou komoru a opakovaně použitelný síťkový filtr na kávu. Termokonvice není k mytí v myčce určena a je třeba ji mýt ručně ve vodě a prostředku na mytí nádobí.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti mladší 8 let a bez dozoru.
Výrobek se nesnažte sami opravovat. Pokud výrobek nepracuje správně, nahraďte jej novým kusem.
Odstraňování vodního kamene
1. Otevřete A9.
2. Naplňte Aq po rysku „MAX“ Aw bílým octem a studenou vodou v poměru 1:3.
3. Vložte A12 do A4.
4. Zavřete A9.
5. Vložte A7 bez víka A5 na A8.
6. Zapojte napájecí kabel At do stěnové zásuvky.
7. Stiskem Ar výrobek zapněte.
8. Po skončení cyklu vaření několik minut vyčkejte, než všechna káva vykape do konvice.
9. Nechte výrobek vychladnout.
10. Odstraňte, vypláchněte a vložte zpět A7.
11. Výše uvedené kroky opakujte s čerstvou směsí octa a vody.
12. Výrobek třikrát vypláchněte studenou vodou.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE.png
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Nedis_Grey_Underline.ai
KACM250EBK_Product.ai
Cafetieră
Numărul articolului: KACM250EBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis KACM250EBK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis KACM250EBK este o cafetieră cu rezervor de apă pentru maximum 8 cești de cafea.
Cana termică pentru cafea menține caldă cafeaua preparată timp de maximum 6 ore.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Cafetieră
Numărul articolului
KACM250EBK
Dimensiuni (L x l x h)
24 x 22 x 34 cm
Intrare alimentare electrică
230 VAC ; 50 Hz
Putere nominală
750 W
Volum rezervor apă
8 cești
Lungimea cablului
70 cm
Piese principale (imagine A)

KACM250EBK-Main parts.ai
A
1 Filtru sită refolosibil pentru cafea
2 Cameră de preparare
3 Supapă antipicurare
4 Suportul camerei de preparare
5 Capacul cănii
6 Mâner
7 Cană pentru cafea
8 Bază
9 Capac
q Rezervor de apă
w Indicator „MAX”
e Indicator pentru nivelul apei
r Buton Power
t Cablu electric
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu folosiți produsul pentru a încălzi orice altceva decât apă.
Dacă suprafața este fisurată, deconectați imediat produsul de la sursa de alimentare electrică și nu mai folosiți produsul.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie.
Nu așezați produsul într-un dulap în timpul utilizării.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Asigurați-vă că în priza electrică nu pătrunde apă.
Conectați numai la o priză cu împământare.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele fierbinți.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.
Nu îndepărtați capacul superior în timpul ciclului de preparare.
Nu deschideți rezervorul de apă în timpul utilizării.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă în permanență sub supraveghere.
Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.
Nu deplasați produsul în timpul funcționării.
Nu atingeți suprafețele fierbinți.
Temperatura suprafețelor accesibile poate fi ridicată în timpul funcționării produsului.
Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „MAX”.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
Pictogramă
Descriere
IS6043_Hot surface.ai
Indicație pentru o suprafață fierbinte. Contactul poate produce arsuri. Nu atingeţi.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
Descriere
Electrical Class 1.png
Produsul la care protecția împotriva șocurilor electrice nu se bazează exclusiv pe izolația de bază, dar care include o măsură de precauție suplimentară privind siguranța într-un mod în care se furnizează mijloace pentru conectarea pieselor conducătoare electric (care nu sunt piese sub tensiune) la conductorul de protecție (împământare) din cablajele fixe, astfel încât aceste piese nu pot fi sub tensiune în cazul unei defecțiuni a izolației de bază.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Înainte de prima utilizare
Curățați filtrul sită refolosibil pentru cafea A1, camera de preparare A2, cana pentru cafea A7 și rezervorul de apă Aq cu detergent și clătiți cu apă.
La prima utilizare a acestui produs, realizați două cicluri de preparare fără cafea, pentru a curăța interiorul produsului.
Utilizare

Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „MAX”.
Nu atingeți suprafețele fierbinți.
1. Deschideți capacul A9.
2. Umpleți rezervorul de apă Aq cu 150 ml de apă curată pentru fiecare ceașcă de cafea.
3. Așezați filtrul sită refolosibil pentru cafea A1 și camera de preparare A3 în suportul camerei de preparare A4.
4. Adăugați cafea măcinată în A1.
De obicei, e nevoie de o linguriță rasă de cafea măcinată pentru o ceașcă de cafea. Ajustați cantitatea conform preferințelor personale.
5. Distribuiți uniform cafeaua.
6. Închideţi A9.
7. Așezați cana pentru cafea A7 pe bază A8.
8. Conectați cablul electric At la priza electrică.
9. Apăsați butonul de pornire Ar pentru a începe ciclul de preparare.
Ar se aprinde.
Nu deschideți capacul A9 în timp ce se desfășoară ciclul de preparare a cafelei.
10. Luați A7 de la A8.
11. Așteptați un minut după încheierea ciclului de preparare, pentru a permite picurarea cafelei în A7.
12. Rotiți A5 spre dreapta, spre poziția deschis.
13. Turnați cafeaua în ceașcă.
Aveți grijă, poate ieși abur fierbinte.
14. Savurați cafeaua.
După 8 de minute, produsul se oprește automat.
Apăsați Ar pentru a opri produsul.
15. Deconectați At de la priza electrică.
16. Aruncați cafeaua măcinată folosită.
Curățare și întreținere

Lăsați produsul să se răcească înainte de a-l curăța.
Nu scufundați produsul în apă.
Nu expuneți conexiunile electrice la apă sau umezeală.
Doar camera de preparare și filtrul sită refolosibil pot fi spălate în mașina de spălat vase. Cana termică nu se poate spăla în mașina de spălat vase și ar trebui spălată manual, cu apă cu detergent.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Curățarea și întreținerea nu trebuie să fie efectuate de copii cu vârsta mai mică de 8 ani fără supraveghere.
Nu încercați să reparați produsul. Dacă produsul nu funcționează corect, înlocuiți-l cu un produs nou.
Detartrarea produsului
1. Deschideți A9.
2. Umpleți Aq până la indicatorul „MAX” Aw cu o parte oțet alb și trei părți apă rece.
3. Așezați A12 în A4.
4. Închideţi A9.
5. Așezați A7 fără capacul cănii A5 pe A8.
6. Conectați cablul electric At la priza electrică.
7. Apăsați Ar pentru a porni produsul.
8. Așteptați câteva minute după încheierea ciclului de preparare, pentru a permite picurarea cafelei în cană.
9. Lăsați produsul să se răcească.
10. Scoateți, clătiți și așezați la loc A7.
11. Repetați pașii de mai sus folosind un amestec de apă și oțet.
12. Clătiți produsul de trei ori doar cu apă rece.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE.png
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.