Bluetooth® Speaker
Article number: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Thank you for purchasing the Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD is a Bluetooth speaker that plays audio from your media device.
The product is exclusively intended for playing music from a Bluetooth device and for answering and making hands-free phone calls.
This product is not a toy, it is intended as a speaker.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Bluetooth® Speaker
Article number
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Power input
5 VDC ; 0.5 A
Bluetooth® version
Bluetooth® frequency range
2402 - 2480 MHz
Bluetooth® signal range
Up to 10 m
Frequency response
100 Hz - 20 KHz
Max. radio transmit power
2 dBm
Max. antenna gain
-0.58 dBi
Peak power
9 W
Power (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Driver size
40 mm
Battery type
Lithium-ion (60204)
Charging time
Up to 1.5 hours
Battery capacity
400 mAh
Play time
Up to 3 hours
Built-in microphone
Main parts (image A)
1 Power button
2 Microphone
3 Micro USB cable
4 Micro USB port
5 Status indicator LED
Safety instructions

Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
This product can be used by children aged from 6 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Not to be used by very young children (0-3 years).
Usage by children should be supervised at all times.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not use the product where splashing of water might occur e.g. bathrooms, swimming pools or close to a washbowls.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
Provide enough ventilation during charging.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Do not open the product.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
Listening on high volume for a long time will damage your hearing.
Safety symbols on the product
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website:
Charging the product
1. Plug the micro USB cable A3 into the micro USB port A4.
2. Plug the other end of A3 into a USB adapter.
3. The status indicator LED A5 lights up red.
A5 turns off when the product is fully charged.
Pair with Bluetooth
1. Press and hold the power button A1 for 2 seconds to switch on the product.
2. A5 blinks and the product emits a tone to indicate pairing mode is active.
3. Enable Bluetooth on the device you want to pair the speakers with.
4. Select "SPBT4100" from the list of available Bluetooth devices on your device.
True Wireless Stereo (TWS)
TWS only works with two speakers of the same type.
1. Disable Bluetooth on the device you want to pair the speakers with.
2. Switch on both speakers.
3. Double press A1 on one of the speakers.
4. After a few seconds A5 blinks and the product emits a tone to indicate pairing mode is active.
5. A5 of the other speaker lights up.
6. Enable Bluetooth on the device you want to pair the speakers with.
7. Select "SPBT4100" from the list of available Bluetooth devices on your device.
8. Double press A1 of one of the speakers, to switch off the TWS function.
Controlling the music
Press A1 to play or pause the music.
Making phone calls
To answer an incoming call, press A1.
To end a call, press A1.

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Do not attempt to repair the product. If the product does not operate correctly, replace it with a new product.

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Artikelnummer: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Vielen Dank für den Kauf der Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD ist ein Bluetooth-Lautsprecher zur Wiedergabe von Audiosignalen von Ihrem Mediengerät.
Das Produkt ist ausschließlich zur Wiedergabe von Musik von einem Bluetooth-Gerät und als Freisprecheinrichtung zum Telefonieren gedacht.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es ist zur Verwendung als Lautsprecher gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
5 VDC ; 0,5 A
Bluetooth® Version
Bluetooth® Frequenzbereich
2402 - 2480 W
Bluetooth® Signal-Reichweite
Bis zu 10 M
100 Hz - 20 KHz
Max. Funksendeleistung
2 dBm
Max. Antennengewinn
-0,58 dBi
9 W
Leistung (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
40 mm
Lithium-Ionen (60204)
Bis zu 1,5 Stunden
400 mAh
Bis zu 3 Stunden
Integriertes Mikrofon
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Ein/Aus-Taste
2 Mikrofon
3 Micro-USB-Kabel
4 Einschub für Micro-USB-Karte
5 Statusanzeige-LED

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Kinder ab dem sechsten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Darf nicht von Kleinkindern (0-3 Jahre) verwendet werden.
Die Benutzung durch Kinder sollte jederzeit beaufsichtigt werden.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte, z. B. im Bad, neben einem Pool oder in der Nähe eines Waschbeckens.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Sorgen Sie während des Ladevorgangs für eine ausreichende Belüftung.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Überhöhte Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite:
Laden des Produkts
1. Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel A3 mit dem Mikro-USB-Anschluss A4.
2. Verbinden Sie das andere Ende von A3 mit einem USB-Netzteil.
3. Die Statusanzeige-LED A5 leuchtet rot auf.
A5 schaltet sich aus, wenn das Produkt vollständig geladen ist.
Mit Bluetooth koppeln
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1 2 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
2. A5 blinkt und das Produkt gibt einen Signalton ab, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Lautsprecher koppeln möchten.
4. Wählen Sie „SPBT4100“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
True Wireless Stereo (TWS)
TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
1. Deaktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie die Lautsprecher koppeln möchten.
2. Schalten Sie beide Lautsprecher ein.
3. Drücken Sie zweimal auf A1 an einem der Lautsprecher.
4. Nach wenigen Sekunden blinkt A5 und das Produkt gibt einen Signalton ab, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
5. A5 am anderen Lautsprecher leuchtet auf.
6. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Lautsprecher koppeln möchten.
7. Wählen Sie „SPBT4100“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
8. Drücken Sie zweimal auf A1 an einem der Lautsprecher, um die TWS-Funktion auszuschalten.
Musikwiedergabe steuern
Drücken Sie A1, um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Einen Anruf tätigen
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie A1.
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie A1.

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, tauschen Sie es durch ein neues Produkt aus.

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Enceinte Bluetooth®
Article numéro: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Merci d’avoir acheté le Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
La SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD Nedis est une enceinte Bluetooth qui diffuse le son de votre appareil multimédia.
Le produit est exclusivement conçu pour diffuser de la musique depuis un appareil Bluetooth ainsi que pour répondre et passer des appels téléphoniques en mains libres.
Ce produit n'est pas un jouet, il est conçu comme une enceinte.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Enceinte Bluetooth®
Article numéro
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Alimentation électrique
5 VDC ; 0,5 A
Version Bluetooth®
Gamme de fréquence Bluetooth®
2402 - 2480 W
Plage de signal Bluetooth®
Jusqu'à 10 m
Réponse en fréquence
100 Hz - 20 KHz
Puissance max. de transmission radio
2 dBm
Gain d’antenne maxi
-0,58 dBi
Puissance de crête
9 W
Puissance (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Taille du moteur
40 mm
Type de batterie
Lithium-ion (60204)
Temps de recharge
Jusqu'à 1,5 heures
Capacité de la batterie
400 mAh
Temps de diffusion
Jusqu'à 3 heures
Microphone intégré
Pièces principales (image A)
1 Bouton d’alimentation
2 Microphone
3 Câble micro USB
4 Port micro USB
5 Voyant LED d’état
Consignes de sécurité

Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 6 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas utiliser chez de très jeunes enfants (0-3 ans).
L'utilisation par des enfants doit être surveillée à tout moment.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où il pourrait y avoir des éclaboussures d'eau, telles que des salles de bains, des piscines ou à proximité d'un lavabo.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Fournissez une ventilation suffisante pendant la charge.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne pas ouvrir le produit.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Une écoute à volume élevé pendant une période prolongée endommagera votre audition.
Symboles de sécurité sur le produit
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web :
Charger le produit
1. Branchez le câble micro USB A3 dans le port micro USB A4.
2. Branchez l'autre extrémité de A3 dans un adaptateur USB.
3. Le voyant LED de statut A5 s’allume en rouge.
A5 s'éteint une fois le produit complètement chargé.
Appairage avec Bluetooth
1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A1 pendant 2 secondes pour mettre le produit en marche.
2. A5 clignote et le produit émet une tonalité pour indiquer que le mode appairage est actif.
3. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer les orateur.
4. Sélectionnez « SPBT4100 » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
True Wireless Stereo (TWS)
Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
1. Désactivez le Bluetooth sur l’appareil avec lequel vous souhaitez appairer l’enceinte.
2. Mettez les deux enceintes sous tension.
3. Appuyez deux fois sur A1 sur l'une des enceintes.
4. Au bout de quelques secondes, A5 clignote et le produit émet une tonalité pour indiquer que le mode appairage est actif.
5. A5 de l'autre enceinte s'allume.
6. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer les orateur.
7. Sélectionnez « SPBT4100 » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
8. Appuyez deux fois sur A1 de l'une des enceintes pour désactiver la fonction TWS.
Contrôler la musique
Appuyez sur A1 pour diffuser de la musique ou la mettre en pause.
Passer des appels
Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A1.
Pour mettre fin à un appel, appuyez sur A1.

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Ne pas tenter de réparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un produit neuf.

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web :
E-mail :
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Bluetooth® Luidspreker
Artikelnummer: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Bedankt voor de aankoop van de Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Bedoeld gebruik
De Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD is een Bluetooth luidspreker die audio van uw media-apparaat afspeelt.
Het product is uitsluitend bedoeld voor het afspelen van muziek vanaf een Bluetooth-apparaat en voor het beantwoorden en voeren van handsfree telefoongesprekken.
Dit product is geen speelgoed, het is bedoeld als een luidspreker.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Bluetooth® Luidspreker
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
5 VDC ; 0,5 A
Bluetooth® versie
Bluetooth® frequentiebereik
2402 - 2480 MHz
Bluetooth® signaalbereik
Maximaal 10 m
100 Hz - 20 KHz
Max. radio zendvermogen
2 dBm
Maximale antenneversterking
-0,58 dBi
9 W
Vermogen (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Grootte van de driver
40 mm
Lithium-ion (60204)
Maximaal 1,5 uur
400 mAh
Maximaal 3 uur
Ingebouwde microfoon
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Aan/uitknop
2 Microfoon
3 Micro USB-kabel
4 Micro USB-poort
5 Statusindicatie LED

Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 6 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Niet te gebruiken door zeer jonge kinderen (0-3 jaar).
Het gebruik door kinderen moet te allen tijde onder toezicht staan.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan worden, zoals badkamers, zwembaden of in de buurt van een wasbak.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opladen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Open het product niet.
Gebruik het product niet op locaties waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is vanwege mogelijke storing op andere elektronische apparaten, hetgeen veiligheidsrisico's tot gevolg kan hebben.
Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren zal uw gehoor beschadigen.
Veiligheidssymbolen op het product
Elektronische apparatuur moet de CE-markering hebben om in de EU op de markt te kunnen worden gebracht. De CE-markering geeft aan dat een product wordt beoordeeld voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt de CE-markering ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website:
Het product opladen
1. Steek de micro-USB-kabel A3 in de micro USB-poort A4.
2. Steek het andere uiteinde van A3 in een USB-adapter.
3. De LED-statusindicator A5 gaat rood branden.
A5 gaat uit wanneer het product volledig opgeladen is.
Via Bluetooth koppelen
1. Houd de aan/uitknop A1 2 seconden lang ingedrukt om het product aan te zetten.
2. A5 gaat knipperen en het product geeft een geluidssignaal om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
3. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de speaker wilt koppelen.
4. Kies "SPBT4100" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
Echte Draadloze Stereo (TWS)
TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
1. Schakel Bluetooth uit op het apparaat waarmee u de luidsprekers wilt koppelen.
2. Zet beide luidsprekers aan.
3. Druk tweemaal op A1 op een van de luidsprekers.
4. Na enkele seconden gaat A5 knipperen en het product geeft een geluidssignaal om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
5. A5 van de andere luidspreker gaat branden.
6. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de speaker wilt koppelen.
7. Kies "SPBT4100" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
8. Druk tweemaal op A1 van een van de luidsprekers om de TWS-functie uit te schakelen.
Muziek afspelen
Druk op A1 om muziek af te spelen of te pauzeren.
Telefoongesprekken voeren
Om een inkomende oproep te beantwoorden, druk op A1.
Om een oproep te beëindigen, druk op A1.

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Probeer het product niet te repareren. Als het product niet goed werkt, vervang het dan door een nieuw product.

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
Verklaring van overeenstemming

Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Altoparlante Bluetooth®
Numero articolo: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Grazie per avere acquistato Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD è un altoparlante Bluetooth che riproduce l’audio dal proprio dispositivo multimediale.
Il prodotto è inteso esclusivamente per la riproduzione di musica da un dispositivo Bluetooth e per rispondere ed effettuare chiamate telefoniche vivavoce.
Questo prodotto non è un giocattolo, è inteso come altoparlante.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Altoparlante Bluetooth®
Numero articolo
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Ingresso di alimentazione
5 VDC ; 0,5 A
Versione Bluetooth®
Intervallo di frequenza Bluetooth®
2402 - 2480 W
Portata di segnale Bluetooth®
Fino a 10 m
Risposta di frequenza
100 Hz - 20 KHz
Potenza di trasmissione radio max
2 dBm
Guadagno antenna massimo
-0,58 dBi
Potenza di picco
9 W
Potenza (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Dimensioni delle casse
40 mm
Tipo batteria
Ioni di litio (60204)
Tempo di ricarica
Fino a 1,5 ore
Capacità della batteria
400 mAh
Tempo di riproduzione
Fino a 3 ore
Microfono incorporato
Parti principali (immagine A)
1 Pulsante di accensione
2 Microfono
3 Cavo micro USB
4 Porta micro USB
5 Spia LED di stato
Istruzioni di sicurezza

Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 6 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Non deve essere utilizzata da bambini piccoli (0-3 anni).
L’utilizzo da parte dei bambini può avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non utilizzare il prodotto dove possono verificarsi schizzi d’acqua, ad es. in bagni, piscine o vicino a lavandini.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Fornire una ventilazione sufficiente durante la ricarica.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non aprire il prodotto.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
L’ascolto ad alto volume per un periodo prolungato di tempo danneggia l’udito.
Simboli di sicurezza sul prodotto
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web:
Ricarica del prodotto
1. Inserire il cavo micro USB A3 nella porta micro USB A4.
2. Collegare l’altra estremità di A3 in un adattatore USB.
3. La spia LED di stato A5 si accende in rosso.
A5 si spegne quando il prodotto è completamente carico.
Accoppiamento con Bluetooth
1. Tenere premuto il pulsante di accensione A1 per 2 secondi per accendere il prodotto.
2. A5 lampeggia e il prodotto emette un tono per indicare che è attiva la modalità di accoppiamento.
3. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli altoparlante.
4. Sul proprio dispositivo, selezionare "SPBT4100" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
True Wireless Stereo (TWS)
TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
1. Disabilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli altoparlanti.
2. Accendere entrambi gli altoparlanti.
3. Premere due volte A1 su uno degli altoparlanti.
4. Dopo pochi secondi, A5 lampeggia e il prodotto emette un tono per indicare che è attiva la modalità di accoppiamento.
5. A5 dell’altro altoparlante si accende.
6. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli altoparlante.
7. Sul proprio dispositivo, selezionare "SPBT4100" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
8. Premere due volte A1 su uno degli altoparlanti per disattivare la funzione TWS.
Controllo della musica
Premere A1 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Effettuare chiamate telefoniche
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere A1.
Per terminare una chiamata, premere A1.

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Non cercare di riparare il prodotto. Se il prodotto non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web:
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Altavoz Bluetooth®
Número de artículo: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Gracias por comprar la Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD es un altavoz Bluetooth que reproduce audio desde su dispositivo multimedia.
El producto está diseñado exclusivamente para reproducir música desde un dispositivo Bluetooth y hacer y recibir llamadas telefónicas con manos libres.
Este producto no es un juguete; está diseñado como altavoz.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Altavoz Bluetooth®
Número de artículo
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Potencia de entrada
5 VDC ; 0,5 A
Versión Bluetooth®
Rango de frecuencia Bluetooth®
2402 - 2480 W
Rango de la señal Bluetooth®
Hasta 10 m
Respuesta de frecuencia
100 Hz - 20 KHz
Potencia máx. de radiotransmisión
2 dBm
Ganancia máx. de la antena
-0,58 dBi
Potencia de pico
9 W
Potencia (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Tamaño del controlador
40 mm
Tipo de batería
Iones de litio (60204)
Tiempo de carga
Hasta 1,5 horas
Capacidad de la batería
400 mAh
Tiempo de reproducción
Hasta 3 horas
Micrófono incorporado
Partes principales (imagen A)
1 Botón Power
2 Micrófono
3 Cable micro USB
4 Puerto micro USB
5 Indicador LED de estado
Instrucciones de seguridad

Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 6 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No debe usarse por niños muy pequeños (0-3 años).
El uso por parte de niños debe estar supervisado en todo momento.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No utilice el producto donde pueda saltar agua, como en el cuarto de baño, piscinas o lavabos.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
Proporcione una ventilación suficiente durante la carga.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No abra el producto.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Escuchar música a un volumen alto durante mucho tiempo puede dañar el oído.
Símbolos de seguridad en el producto
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web:
Cómo cargar el producto
1. Conecte el cable microUSB A3 en el puerto microUSB A4.
2. Enchufe el otro extremo de A3 a un adaptador USB.
3. El indicador LED de estado A5 se ilumina en rojo.
A5 se apaga cuando el producto esté completamente cargado.
Vincular con Bluetooth
1. Mantenga pulsado el botón de encendido A1 durante 2 segundos para encender el producto.
2. A5 parpadea y el producto emite un tono para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar los orador.
4. Seleccione «SPBT4100» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
Estéreo inalámbrico real (TWS)
TWS funciona solamente con dos altavoces del mismo tipo.
1. Deshabilite Bluetooth en el dispositivo con el que desea emparejar los altavoces.
2. Encienda ambos altavoces.
3. Pulse dos veces A1 en uno de los altavoces.
4. Al cabo de unos segundos A5 parpadea y el producto emite un tono para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
5. A5 del otro altavoz se ilumina.
6. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar los orador.
7. Seleccione «SPBT4100» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
8. Pulse dos veces A1 en uno de los altavoces para apagar la función TWS.
Controlar la música
Pulse A1 para escuchar o pausar la música.
Hacer llamadas
Para responder una llamada entrante, pulse A1.
Para terminar la llamada, pulse A1.

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
No intente reparar el producto. Si el producto no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web:
Correo electrónico:
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Altifalante Bluetooth® 5.0
Número de artigo: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Obrigado por adquirir a Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD da Nedis é um altifalante Bluetooth que reproduz áudio a partir do seu dispositivo multimédia.
Este produto destina-se exclusivamente à reprodução de música de um dispositivo Bluetooth e para atender e fazer chamadas telefónicas com as mãos livres.
Este produto não é um brinquedo, foi concebido para servir de altifalante.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Altifalante Bluetooth® 5.0
Número de artigo
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Entrada de alimentação
5 VDC ; 0,5 A
Versão Bluetooth®
Gama de frequências Bluetooth®
2402 - 2480 W
Alcance do sinal Bluetooth®
Até 10 m
Resposta de frequência
100 Hz - 20 KHz
Potência de transmissão de rádio máx.
2 dBm
Ganho de antena máx.
-0,58 dBi
Pico de potência
9 W
Potência (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Tamanho do controlador
40 mm
Tipo de bateria
Iões de lítio (60204)
Tempo de carga
Até 1,5 horas
Capacidade da bateria
400 mAh
Tempo de reprodução
Até 3 horas
Microfone integrado
Peças principais (imagem A)
1 Botão de alimentação
2 Microfone
3 Cabo Micro USB
4 Porta micro USB
5 LED indicador de estado
Instruções de segurança

Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 6 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Não deve ser utilizado por crianças muito pequenas (0-3 anos).
A utilização por crianças deve ser vigiada a todo o instante.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não utilize o produto na possibilidade de ocorrerem salpicos, por exemplo, casa de banho, piscina ou junto a banheiras.
Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria.
Garanta ventilação suficiente durante o carregamento.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não abra o produto.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
A audição com volume elevado durante um período prolongado danifica a audição.
Símbolos de segurança no produto
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site:
Carregar o produto
1. Ligue o cabo micro USB A3 na porta micro USB A4.
2. Ligue a outra extremidade de A3 a um adaptador USB.
3. O LED indicador de estado A5 acende a vermelho.
A5 desliga-se quando o produto está totalmente carregado.
Emparelhar com Bluetooth
1. Prima e mantenha o botão de alimentação A1 durante 2 segundos para ligar o produto.
2. A5 pisca e o produto emite um sinal sonoro para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar os orador.
4. Selecione «SPBT4100» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
True Wireless Stereo (TWS)
O TWS funciona apenas com dois altifalantes do mesmo tipo.
1. Desative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar os altifalantes.
2. Ligue ambos os altifalantes.
3. Prima duas vezes A1 num dos altifalantes.
4. Após alguns segundos A5 pisca e o produto emite um sinal sonoro para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
5. A5 do outro altifalante acende.
6. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar os orador.
7. Selecione «SPBT4100» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
8. Prima duas vezes A1 num dos altifalantes para desligar a função TWS.
Controlar a música
Pressione A1 para reproduzir ou pôr a música em pausa.
Fazer chamadas
Para atender uma chamada, prima A1.
Para terminar uma chamada, prima A1.

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Não tente reparar o produto. Se o produto não funcionar corretamente, substitua-o por um novo produto.

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:

Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Artikelnummer: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Tack för ditt köp av Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Avsedd användning
Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD är en Bluetooth-högtalare som spelar audio från din mediaenhet.
Produkten är endast avsedd för att spela upp musik från en Bluetooth-enhet och för att besvara eller ringa handsfree telefonsamtal.
Denna produkt är inte en leksak. Den är avsedd att användas som en högtalare.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
5 VDC ; 0,5 A
Bluetooth® version
Bluetooth® frekvensområde
2402 - 2480 W
Bluetooth®-signalens räckvidd
Upp till 10 m
100 Hz - 20 kHz
Radions maximala sändeffekt
2 dBm
Max antennförstärkning
-0,58 dBi
9 W
Effekt (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Drivenhetens storlek
40 mm
Litium-ion (60204)
Upp till 1,5 timmar
400 mAh
Upp till 3 timmar
Inbyggd mikrofon
Huvuddelar (bild A)
1 Kraftknapp
2 Mikrofon
3 Micro-USB-kabel
4 Micro USB-port
5 LED-statusindikator

Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Denna apparat kan användas av barn från 6 år och äldre och av personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller som saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas och har erhållit anvisningar om apparatens användning på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Får inte användas av mycket unga barn (0 - 3 år).
Barn ska alltid hållas under uppsikt när de använder produkten.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Använd inte produkten där vatten kan stänka på den såsom i badrum, nära simbassänger eller handfat.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
Säkerställ tillräcklig ventilation under laddning.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Öppna inte produkten.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Långvarigt lyssnande med hög volym kommer att skada din hörsel.
Säkerhetssymboler på produkten
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten:
Att ladda produkten
1. Anslut mikro USB-kabeln A3 till mikro USB-porten A4.
2. Anslut A3 andra ända till en USB-adapter.
3. Statusindikerings-LED-lampan A5 tänds med rött sken.
A5 släcks när produkten är fulladdad.
Koppla ihop med Bluetooth
1. Tryck på och håll strömknappen A1 intryckt i 2 sekunder för att slå på produkten.
2. A5 blinkar, och produkten avger en ljudsignal för att indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
3. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop högtalare med.
4. Välj "SPBT4100" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
Verklig trådlös stereo (TWS)
TWS fungerar endast med två högtalare av samma typ.
1. Avaktivera Bluetooth på enheten du önskar länka högtalarna till.
2. Slå på båda högtalarna.
3. Tryck två gånger på A1 på en av högtalarna.
4. Efter några sekunder blinkar A5, och produkten avger en ljudsignal för att indikera att länkningsläget är aktivt.
5. A5 på ena högtalaren tänds.
6. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop högtalare med.
7. Välj "SPBT4100" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
8. Tryck två gånger på A1 på en av högtalarna för att stänga av TWS-funktionen.
Att kontrollera musiken
Tryck på A1 för att spela upp eller pausera musiken.
Att ringa telefonsamtal
Tryck på A1 för att besvara ett inkommande samtal.
Tryck på A1 för att avsluta ett samtal.

Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Försök inte reparera produkten. Om produkten inte fungerar korrekt, byt den till en ny produkt.

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:

För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Tuotenro: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Kiitos Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD on Bluetooth-kaiutin, joka toistaa ääntä medialaitteestasi.
Tuote on tarkoitettu yksinomaan musiikin toistoon Bluetooth-laitteesta sekä handsfree-puhelujen vastaanottamiseen ja soittamiseen.
Tuote ei ole lelu, se on tarkoitettu kaiuttimeksi.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
5 VDC ; 0,5 A
2402 - 2480 W
Bluetooth®-signaalin kantama
Enintään 10 m
100Hz - 20 KHz
Maks. radiolähetysteho
2 dBm
Antennivahvistus enintään
-0,58 dBi
9 W
Teho (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Kaiutinohjaimen koko
40 mm
Akun tyyppi
Litiumioni (60204)
Enintään 1,5 tuntia
Akun kapasiteetti
400 mAh
Enintään 3 tuntia
Sisäänrakennettu mikrofoni
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Virtapainike
2 Mikrofoni
3 Micro-USB-johto
4 Micro-USB-portti
5 Tilan LED-merkkivalo

Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Tätä tuotetta saavat käyttää 6-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Ei tarkoitettu pikkulasten (0–3 vuotta) käyttöön.
Kun lapset käyttävät tuotetta, heitä tulee aina valvoa.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä käytä tuotetta paikassa, jossa vettä voi roiskua, esimerkiksi kylpyhuoneissa tai lähellä uima- tai pesualtaita.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta latauksen aikana.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä avaa tuotetta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Pitkäaikainen kuuntelu suurella äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa kuulovaurioita.
Tuotteen turvamerkit
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta:
Tuotteen lataaminen
1. Liitä micro-USB-kaapeli A3 micro-USB-porttiin A4.
2. Kytke kaapelin A3 toinen pää USB-sovittimeen.
3. Tilan LED-merkkivalo A5 palaa punaisena.
A5 sammuu, kun tuote on täyteen ladattu.
Muodosta laitepari Bluetoothin kautta
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta A1 2 sekuntia.
2. A5 vilkkuu ja tuotteesta kuuluu merkkiääni ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
4. Valitse "SPBT4100" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
True Wireless Stereo (TWS) -tekniikka
TWS toimii ainoastaan kahden samantyyppisen kaiuttimen kanssa.
1. Ota Bluetooth pois käytöstä laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
2. Kytke kummankin kaiuttimen virta päälle.
3. Paina A1 kaksi kertaa jommastakummasta kaiuttimesta.
4. Muutaman sekunnin kuluttua A5 vilkkuu ja tuotteesta kuuluu merkkiääni ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
5. Toisen kaiuttimen merkkivalo A5 syttyy.
6. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
7. Valitse "SPBT4100" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
8. Paina A1 kaksi kertaa jommastakummasta kaiuttimesta TWS-toiminnon kytkemiseksi pois päältä.
Musiikin hallinta
Paina A1 toistaaksesi tai tauottaaksesi musiikkia.
Vastaa tulevaan puheluun painamalla painiketta A1.
Lopeta puhelu painamalla painiketta A1.

Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote ei toimi oikein, vaihda se uuteen tuotteeseen.

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:

Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Artikkelnummer: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Takk for at du kjøpte Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Tiltenkt bruk
Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD er en Bluetooth-høyttaler som spiller av lyd fra medieenheten din.
Produktet er utelukkende tiltenkt for avspilling av musikk fra Bluetooth-enheter og for å svare på og foreta håndfrie telefonanrop.
Dette produktet er ikke et leketøy, det er tiltenkt som en høyttaler.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
5 VDC ; 0,5 A
2402 - 2480 W
Opptil 10 m
100 Hz - 20 KHz
Maks overføringskraft
2 dBm
Maks. antennevinning
-0,58 dBi
9 W
Effekt (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
40 mm
Litium-ion (60204)
Opptil 1,5 timer
400 mAh
Opptil 3 timer
Innebygd mikrofon
Hoveddeler (bilde A)
1 Av/på-knapp
2 Mikrofon
3 Mikro-USB-kabel
4 Micro USB-port
5 Statusindikatorlys

Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Produktet kan brukes av barn fra 6 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet på en trygg måte og forstår farene som er tilknyttet bruk av produktet. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Skal ikke brukes av svært unge barn (0–3 år).
Barn må være under oppsyn når de bruker produktet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke bruk produktet der vannsprut kan forekomme, f.eks. baderom, svømmebassenger eller i nærheten av vaskebaljer.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Sørg for tilstrekkelig med ventilasjon under ladingen.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Ikke åpne produktet.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Høring med høy lydstyrke over lengre tidsperioder kan skade hørselen din.
Sikkerhetssymboler på produktet
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden:
Lading av produktet
1. Koble mikro-USB-kabelen A3 inn i mikro-USB-porten A4.
2. Koble den andre enden av A3 inn i USB-adapteren.
3. Statusindikatorlyset A5 tennes rødt.
A5 slås av når produktet er fulladet.
Paring med Bluetooth
1. Trykk på og hold inne strømknappen A1 i 2 sekunder for å slå på produktet.
2. A5 blinker og produktet avgir en lyd for å indikere at paringsmodus er aktiv.
3. Slå på Bluetooth på enheten du vil pare høyttaler med.
4. Velg «SPBT4100» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din.
True Wireless Stereo (TWS)
TWS fungerer kun med to høyttalere som er av samme type.
1. Slå av Bluetooth på enheten du vil pare høyttalerne med.
2. Slå på begge høyttalerne.
3. Dobbeltrykk på A1 på en av høyttalerne.
4. Etter et par sekunder vil A5 begynne å blinke og produktet vil avgi en lyd for å indikere at paringsmodus er aktiv.
5. A5 på den andre høyttaleren tennes.
6. Slå på Bluetooth på enheten du vil pare høyttaler med.
7. Velg «SPBT4100» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din.
8. Dobbeltrykk på A1 på en av høyttalerne for å slå av TWS-funksjonen.
Kontrollering av musikken
Trykk på A1 for å spille av musikken eller sette den på pause.
Foreta telefonanrop
For å svare på innkommende anrop trykker du på A1.
For å avslutte anrop trykker du på A1.

Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Ikke prøv å reparere produktet. Hvis produktet ikke fungerer riktig, må du erstatte det med et nytt produkt.

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:

For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Bluetooth® højttaler
Varenummer: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Tak for dit køb af Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Tilsigtet brug
Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD er en Bluetooth-højttaler, der afspiller lyd fra din medieenhed.
Produktet er udelukkende beregnet til at afspille musik fra en Bluetooth-enhed og til at besvare og foretage håndfri telefonopkald.
Dette produkt er ikke et legetøj, men er beregnet som en højttaler.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Bluetooth® højttaler
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
5 VDC ; 0,5 A
Bluetooth® version
Bluetooth® frekvensinterval
2402 - 2480 W
Bluetooth® signalrækkevidde
Op til 10 m
100 Hz - 20 KHz
Maks. sendeeffekt
2 dBm
Maks. antenneforstærkning
-0,58 dBi
9 W
Strøm (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
40 mm
Lithium-ion (60204)
Op til 1,5 timer
400 mAh
Op til 3 timer
Indbygget mikrofon
Hoveddele (billede A)
1 Tænd- / sluk-knap
2 Mikrofon
3 Mikro USB-kabel
4 Mikro USB-port
5 Statusindikator LED

Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 6 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Må ikke bruges af meget små børn (0-3 år).
Hvis det anvendes af børn, skal de overvåges hele tiden.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Brug ikke produktet, hvor stænk af vand kan forekomme f.eks. badeværelser, svømmebassiner eller i nærheden af vandfade.
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
Sørg for nok ventilation under opladning.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Åbn ikke produktet.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Hvis du lytter til høj musik over en længere periode, vil det skade din hørelse.
Sikkerhedssymboler på produktet
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden:
Oplader produktet
1. Sæt micro-USB-kablet A3 ind i micro-USB-porten A4.
2. Sæt den anden ende af A3 ind i en USB-adapter.
3. Statusindikator-LED'en A5 lyser rødt.
A5 slukkes, når produktet er ladet helt op.
Par med Bluetooth
1. Tryk og hold strømknappen A1 nede i 2 sekunder for at tænde produktet.
2. A5 blinker, og produktet udsender en tone for at indikere, at parringstilstand er aktiv.
3. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre højttaler med.
4. Vælg "SPBT4100" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed.
True Wireless Stereo (TWS)
TWS virker kun med to højttalere af den samme type.
1. Deaktiver Bluetooth på enheden, du vil parre højttalerne med.
2. Tænd for begge højttalere.
3. Dobbelttryk på A1 på en af højttalerne.
4. Efter nogle få sekunder blinker A5, og produktet udsender en tone for at indikere, at parringstilstand er aktiv.
5. A5 på den anden højttaler lyser.
6. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre højttaler med.
7. Vælg "SPBT4100" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed.
8. Dobbelttryk på A1 på en af højttalerne for at slukke for TWS-funktionen.
Styr musikken
Tryk på A1 for at afspille eller sætte musikken på pause.
At foretage telefonopkald
Tryk A1 for at besvare indkommende opkald.
Tryk A1 for at afslutte et opkald.

Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis produktet ikke virker korrekt, skal det udskiftes med et nyt produkt.

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:

For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Bluetooth® hangszóró
Cikkszám: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Köszönjük, hogy a Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Tervezett felhasználás
A Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD egy Bluetooth hangszóró, amellyel hang játszható le egy médialejátszó eszközről.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag Bluetooth eszközről történő zenelejátszásra, valamint telefonhívások kihangosított fogadására és indítására használható.
Ez a termék nem játék; rendeltetésszerűen kizárólag hangszóróként használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Bluetooth® hangszóró
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
5 VDC ; 0,5 A
Bluetooth® verzió
Bluetooth® frekvenciatartomány
2402 - 2480 W
Bluetooth® jel hatótávolsága
Akár 10 m
100 Hz - 20 KHz
Max. rádió-jelátviteli teljesítmény
2 dBm
Maximális antennaerősítés
-0,58 dBi
9 W
Teljesítmény (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Meghajtó méret
40 mm
Akkumulátor típusa
Lítium-ion (60204)
Töltési idő
Akár 1,5 óra
400 mAh
Lejátszási idő
Akár 3 óra
Beépített mikrofon
Fő alkatrészek (A kép)
1 Tápellátás gomb
2 Mikrofon
3 micro USB kábel
4 Micro USB-csatlakozó
5 Állapotjelző LED
Biztonsági utasítások

Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
6 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Nagyon fiatal (0–3 éves) gyermekek nem használhatják.
A terméket gyermekek kizárólag felügyelet mellett használhatják.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol víz fröccsenhet rá, például fürdőszobában, medencénél vagy mosdókagyló közelében.
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
Töltés közben ügyeljen az elegendő szellőzés biztosítására.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Ne nyissa ki a terméket.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
A hosszú időn át nagy hangerővel történő használat halláskárosodáshoz vezet.
Biztonsági jelölések a terméken
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a webhelyen keresztül.
A termék töltése
1. Dugja be a micro USB kábelt A3 a micro USB bemenetbe A4.
2. Csatlakoztassa az A3 másik végét egy USB adapterhez.
3. Az állapotjelző LED A5 vörösen világítani kezd.
Az A5 kikapcsol, amikor a termék teljesen feltöltődött.
Párosítás Bluetooth-on keresztül
1. A termék bekapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot A1 2 másodpercig.
2. Az A5 villogni kezd és a termék hangot ad ki, jelezve ezzel, hogy a párosítás üzemmód aktív.
3. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel párosítani kívánja a fülhallgatót.
4. Válassza ki a „SPBT4100” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
True Wireless Stereo (TWS)
A TWS csak két ugyanolyan típusú hangszóróval működik.
1. Kapcsolja ki a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel párosítani kívánja a hangszórót.
2. Kapcsolja be mindkettő hangszórót.
3. A készülékek egyikén nyomja meg kétszer az A1 részt.
4. Néhány másodperc eltelte után az A5 villogni kezd és a termék hangot ad ki, jelezve ezzel, hogy a párosítás üzemmód aktív.
5. A másik hangszórón az A5 rész világítani kezd.
6. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel párosítani kívánja a fülhallgatót.
7. Válassza ki a „SPBT4100” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
8. A TWS funkció kikapcsolásához a készülékek egyikén nyomja meg kétszer az A1 részt.
A zene vezérlése
Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg a A1 gombot.
Telefonhívások indítása
A bejövő hívás fogadásához nyomja meg a A1 gombot.
Hívás befejezéséhez nyomja meg a A1 gombot.

Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a termék nem működik megfelelően, akkor cserélje ki egy új termékre.

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:

A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Głośnik Bluetooth®
Numer katalogowy: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD to głośnik Bluetooth, który odtwarza dźwięk z urządzenia multimedialnego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do odtwarzania muzyki z urządzenia Bluetooth oraz do odbierania i wykonywania połączeń telefonicznych w trybie głośnomówiącym.
Ten produkt nie jest zabawką, jest przeznaczony do działania jako głośnik.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Głośnik Bluetooth®
Numer katalogowy
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Pobór mocy
5 VDC ; 0,5 A
Wersja Bluetooth®
Zakres częstotliwości Bluetooth®
2402 - 2480 W
Zasięg sygnału Bluetooth®
Do 10 m
Charakterystyka częstotliwościowa
100 Hz - 20 KHz
Maks. moc transmisji radiowej
2 dBm
Maks. wzmocnienie anteny
-0,58 dBi
Moc szczytowa
9 W
Moc (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Rozmiar głośniczka
40 mm
Typ akumulatora
Litowo-jonowa (60204)
Czas ładowania
Do 1,5 godzin
Wydajność akumulatora
400 mAh
Czas działania
Do 3 godzin
Wbudowany mikrofon
Główne części (rysunek A)
1 Przycisk zasilania
2 Mikrofon
3 Kabel micro USB
4 Gniazdo micro USB
5 LEDowy wskaźnik stanu
Instrukcje bezpieczeństwa

Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 6 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie może być używany przez bardzo małe dzieci (0-3 lat).
Używanie przez dzieci powinno być zawsze nadzorowane.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie używaj produktu, gdy może dojść do opryskania go wodą np. w łazience, na basenie lub w pobliżu umywalki.
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Podczas ładowania należy zapewnić odpowiednią wentylację.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Produktu nie wolno otwierać.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Dłuższe słuchanie głośnej muzyki może uszkodzić słuch.
Symbole bezpieczeństwa zastosowane na produkcie
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej:
Ładowanie produktu
1. Podłącz kabel micro USB A3 do gniazda micro USB A4.
2. Podłącz drugą końcówkę A3 do zasilacza USB.
3. LEDowy wskaźnik zasilania A5 zaświeci się na czerwono.
A5 gaśnie, gdy produkt jest w pełni naładowany.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A1 przez 2 sek., aby włączyć produkt.
2. A5 zacznie migać, a produkt wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący, że tryb parowania jest aktywny.
3. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze głośnik.
4. Wybierz „SPBT4100” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
True Wireless Stereo (TWS)
TWS działa tylko z dwoma głośnikami tego samego typu.
1. Wyłącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować z głośnikiem.
2. Włącz oba głośniki.
3. Naciśnij dwa razy A1 na jednym z głośników.
4. Po kilku sekundach A5 zacznie migać, a produkt wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący, że tryb parowania jest aktywny.
5. Zaświeci się A5 drugiego głośnika.
6. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze głośnik.
7. Wybierz „SPBT4100” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
8. Naciśnij dwa razy A1 jednego z głośników, aby wyłączyć funkcję TWS.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Naciśnij A1, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij A1.
Aby zakończyć połączenie, naciśnij A1.

Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Nie próbuj naprawiać produktu samodzielnie. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, wymień go na nowy.

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Deklaracja zgodności

Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.

Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:

Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Bluetooth® Ηχείο
Αριθμός είδους: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD είναι ένα ηχείο Bluetooth, το οποίο αναπαράγει ήχο από τη συσκευή σας αναπαραγωγής ήχου.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την αναπαραγωγή μουσικής από μία συσκευή Bluetooth και για απάντηση και πραγματοποίηση κλήσεων μέσω hands-free.
Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι, προορίζεται για ηχείο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Bluetooth® Ηχείο
Αριθμός είδους
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Ισχύς εισόδου
5 VDC ; 0,5 A
Bluetooth® έκδοση
Εύρος συχνότητας Bluetooth®
2402 - 2480 W
Εύρος σήματος Bluetooth®
Έως 10 m
Απόκριση συχνότητας
100 Hz - 20 KHz
Μέγ. ισχύ εκπομπής
2 dBm
Μέγ. απολαβή κεραίας
-0,58 dBi
Μέγιστη ισχύ
9 W
Ισχύς (RMS)
3 W
Σύνθετη αντίσταση
4 Ω
81 dB
Μέγεθος δίσκου
40 mm
Είδος μπαταρίας
Ιόντων λιθίου (60204)
Χρόνος φόρτισης
Έως 1,5 ώρες
Χωρητικότητα μπαταρίας
400 mAh
Χρόνος αναπαραγωγής
Έως 3 ώρες
Ενσωματωμένο μικρόφωνο
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Κουμπί λειτουργίας
2 Μικρόφωνο
3 Καλώδιο Micro USB
4 Θύρα Micro USB
5 LED ένδειξη
Οδηγίες ασφάλειας

Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 6 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά (0-3 ετών).
Τα παιδιά που το χρησιμοποιούν πρέπει να επιβλέπονται συνέχεια.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν υπάρχει περίπτωση εκτόξευσης νερού π.χ. μπάνια, πισίνες ή κοντά σε νιπτήρα.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Πρέπει να υπάρχει καλός αερισμός κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα θα βλάψει την ακοή σας.
Σύμβολα ασφάλειας στο προϊόν
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας:
Φόρτιση του προϊόντος
1. Συνδέστε το καλώδιο micro USB A3 στην θύρα micro USB A4.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του A3 σε ένα μετατροπέα USB.
3. Φωτίζεται με κόκκινο η ένδειξη LED ισχύος A5 .
A5 σβήνει όταν το προϊόν έχει φορτίσει πλήρως.
Σύζευξη με Bluetooth
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας A1 για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
2. A5 αναβοσβήνει και το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο για να υποδείξει ότι η λειτουργία σύζευξης είναι ενεργή.
3. Ενεργοποιείστε το Bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη των ομιλητής.
4. Επιλέξτε "SPBT4100" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
True Wireless Stereo (TWS)
Το TWS λειτουργεί μόνο με δύο ηχεία του ίδιου τύπου.
1. Απενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη των ηχείων.
2. Ενεργοποιείστε και τα δύο ηχεία.
3. Πατήστε δύο φορές το A1 σε ένα από τα ηχεία.
4. Μετά από μερικά δευτερόλεπτα το A5 αναβοσβήνει και το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο για να υποδείξει ότι η λειτουργία σύζευξης είναι ενεργή.
5. A5 του άλλου ηχείου φωτίζεται.
6. Ενεργοποιείστε το Bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη των ομιλητής.
7. Επιλέξτε "SPBT4100" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
8. Πατήστε δύο φορές το A1 σε ένα από τα ηχεία, για να απενεργοποιήσετε την λειτουργία TWS.
Έλεγχος της μουσικής
Πατήστε το A1 για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
Τηλεφωνικές κλήσεις
Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πιέστε A1.
Για να τερματίσετε μία κλήση, πιέστε A1.

Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Μην προσπαθείτε να επισκευάσετε το προϊόν. Αν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε το με ένα νέο προϊόν.

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Reproduktor s funkciou Bluetooth®
Číslo výrobku:SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 02/20

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD je reproduktor s funkciou Bluetooth, ktorý prehráva zvuk z vášho mediálneho zariadenia.
Výrobok je výhradne určený na prehrávanie hudby zo zariadenia s funkciou Bluetooth a na prijímanie a uskutočňovanie hlasitých telefonických hands-free hovorov.
Tento výrobok nie je hračka, slúži ako reproduktor.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Reproduktor s funkciou Bluetooth®
Číslo výrobku
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Vstup napájania
5 VDC ; 0,5 A
Verzia Bluetooth®
Frekvenčné pásmo Bluetooth®
2402 - 2480 V
Dosah signálu Bluetooth®
Až 10 m
Frekvenčná odozva
100 Hz - 20 kHz
Max. výkon rádiového vysielača
2 dBm
Maximálny zisk antény
-0,58 dBi
Špičkový výkon
9 W
Výkon (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Veľkosť audio meniča
40 mm
Typ batérie
Lítiovo-iónová (60204)
Čas nabíjania
Až 1,5 hod.
Kapacita batérie
400 mAh
Čas prehrávania
Až 3 hod.
Vstavaný mikrofón
Hlavné časti (obrázok A)
1 Tlačidlo napájania
2 Mikrofón
3 Mikro USB kábel
4 Mikro USB port
5 LED indikátor stavu
Bezpečnostné pokyny

Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Tento výrobok môžu používať deti od 6 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nesmú používať veľmi malé deti (0 – 3 roky).
Pokiaľ výrobok používajú deti, mal by sa nad nimi zabezpečiť neustály dozor.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nepoužívajte výrobok tam, kde by sa mohlo vyskytnúť špliechanie vody, napr. kúpeľne, bazény, alebo blízko umývadiel.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Počas nabíjania zaistite dostatočné vetranie.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Výrobok neotvárajte.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti poškodí váš sluch.
Bezpečnostné symboly na výrobku
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku:
Nabíjanie výrobku
1. Kábel micro USB A3 pripojte k portu micro USB A4.
2. Druhý koniec A3 pripojte do USB adaptéra.
3. Rozsvieti sa stavový LED indikátor A5 červenou farbou.
Po úplnom nabití výrobku A5 zhasne.
Párovanie pomocou Bluetooth
1. Podržaním stlačeného tlačidla napájania A1 na 2 sekundy zapnite výrobok.
2. Začne blikať A5 a výrobok vyšle tón, aby signalizoval aktiváciu režimu párovania.
3. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so rečník.
4. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „SPBT4100“.
True Wireless Stereo (TWS) - Skutočné bezdrôtové stereo
TWS funguje len s dvoma reproduktormi rovnakého typu.
1. Deaktivujte funkciu Bluetooth na zariadení, s ktorým chcete spárovať reproduktory.
2. Zapnite oba reproduktory.
3. Dvakrát stlačte A1 na jednom z reproduktorov.
4. Po niekoľkých sekundách začne blikať A5 a výrobok vyšle tón, aby signalizoval aktiváciu režimu párovania.
5. Rozsvieti sa A5 druhého reproduktora.
6. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so rečník.
7. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „SPBT4100“.
8. Dvojnásobným stlačením A1 jedného z reproduktorov vypnete funkciu TWS.
Ovládanie hudby
Stlačením A1 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
Ak chcete hovor prijať, stlačte A1.
Ak chcete hovor ukončiť, stlačte A1.

Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Nepokúšajte sa opravovať výrobok. Ak výrobok nefunguje správne, vymeňte ho za nový výrobok.

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Vyhlásenie o zhode

Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.

Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:

Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Reproduktor Bluetooth®
Číslo položky: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 02/20

Děkujeme, že jste si zakoupili SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Zamýšlené použití
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD značky Nedis je reproduktor Bluetooth, který umožňuje přehrávání zvuku z vašeho mediálního zařízení.
Výrobek je určen výhradně k přehrávání hudby ze zařízení Bluetooth a pro příchozí i odchozí telefonické hovory.
Tento výrobek není hračka, je určen k použití jako reproduktor.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Reproduktor Bluetooth®
Číslo položky
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Napájecí vstup
5 VDC ; 0,5 A
Verze Bluetooth®
Frekvenční rozsah Bluetooth®
2402 - 2480 W
Dosah signálu Bluetooth®
až 10 m
Kmitočtová charakteristika
100 Hz - 20 kHz
Max. vysílací výkon
2 dBm
Max. zisk antény
-0,58 dBi
Špičkový výkon
9 W
Výkon (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Velikost budiče
40 mm
Typ baterie
Lithium-iontová (60204)
Doba nabíjení
až 1,5 hod.
Kapacita baterie
400 mAh
Doba provozu
až 3 hod.
Vestavěný mikrofon
Hlavní části (obrázek A)
1 Tlačítko zapnutí / vypnutí
2 Mikrofon
3 Kabel micro USB
4 Port micro USB
5 LED ukazatel stavu
Bezpečnostní pokyny

Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Tento výrobek mohou používat děti od 6 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Zákaz používání dětmi do 3 let.
Je-li výrobek používán dětmi, je nutné mít je neustále pod dozorem.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Nepoužívejte výrobek tam, kde může dojít ke šplíchání vody, např. v koupelnách, u bazénů či v blízkosti umyvadel.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
Během nabíjení zajistěte dostatečnou ventilaci.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Poslech hudby dlouhou dobu při vysoké hlasitost způsobuje poškození sluchu.
Bezpečnostní symboly na výrobku
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky
Nabíjení výrobku
1. Zapojte kabel Micro USB A3 do portu Micro USB A4.
2. Druhý konec A3 zapojte do adaptéru USB.
3. LED ukazatele stavu A5 se rozsvítí červeně.
Jakmile je výrobek plně nabitý, A5 zhasne.
Párování pomocí Bluetooth
1. Stiskem tlačítka napájení A1 a jeho podržením na dobu 2 sekund výrobek zapněte.
2. A5 zabliká a výrobek vydá tón, který značí, že je režim párování aktivní.
3. Na zařízení, které chcete spárovat se reproduktor, povolte Bluetooth.
4. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „SPBT4100“.
Využívá technologii True Wireless Stereo (TWS)
Funkce TWS funguje pouze se dvěma reproduktory stejného typu.
1. Na zařízení, které chcete s reproduktory spárovat, vypněte funkci Bluetooth.
2. Zapněte oba reproduktory.
3. Dvakrát stiskněte A1 na jednom z reproduktorů.
4. Po několika sekundách A5 zabliká a výrobek vydá tón, který značí, že je režim párování aktivní.
5. A5 reproduktoru se rozsvítí.
6. Na zařízení, které chcete spárovat se reproduktor, povolte Bluetooth.
7. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „SPBT4100“.
8. Dvakrát stiskněte A1 na jednom z reproduktorů. Tím vypněte funkci TWS.
Ovládání hudby
Hudbu přehrajete nebo zastavíte stisknutím A1.
Chcete-li příchozí hovor zvednout, stiskněte A1.
Chcete-li hovor ukončit, stiskněte A1.

Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Výrobek se nesnažte sami opravovat. Pokud výrobek nepracuje správně, nahraďte jej novým kusem.

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě

Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.

Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:

Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Difuzor® Bluetooth
Numărul articolului: SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/20

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD este un difuzor Bluetooth care redă semnal audio de la dispozitivul dvs. media.
Produsul este destinat exclusiv redării muzicii de la un dispozitiv Bluetooth și pentru preluarea și efectuarea apelurilor telefonice hands-free.
Acest produs nu este o jucărie, acesta are funcția de difuzor.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Difuzor® Bluetooth
Numărul articolului
SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD
Intrare alimentare electrică
5 VDC ; 0,5 A
Versiunea Bluetooth®
Gama de frecvențe Bluetooth®
2402 - 2480 W
Gama de frecvențe Bluetooth®
Până la 10 m
Frecvență răspuns
100 Hz - 20 KHz
Putere maximă de transmisie radio
2 dBm
Frecvență maximă a antenei
-0,58 dBi
Putere de vârf
9 W
Putere (RMS)
3 W
4 Ω
81 dB
Dimensiune driver
40 mm
Tipul bateriei
Litiu-ion (60204)
Durata de încărcare
Până la 1,5 ore
Capacitate baterie
400 mAh
Timp de redare
Până la 3 ore
Microfon încorporat
Piese principale (imagine A)
1 Buton de pornire
2 Microfon
3 Cablu micro USB
4 Port micro USB
5 LED indicator de stare
Instrucțiuni de siguranță

Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 6 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe în materie, dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Nu trebuie folosită de copiii foarte mici (0-3 ani).
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă în permanență sub supraveghere.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu folosiți produsul în locuri în care poate apărea împroșcarea cu apă, de exemplu săli de baie, piscine sau în apropierea chiuvetelor.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate fi demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
În timpul încărcării, asigurați ventilație adecvată.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu deschideți produsul.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Ascultarea la volum mare pe durate lungi vă va afecta auzul.
Simbluri de siguranță pe produs