Smart Air Conditioner
Article number: WIFIACMB1WT14
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Thank you for purchasing the Nedis WIFIACMB1WT14.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis WIFIACMB1WT14 is a local air conditioner used for cooling and dehumidifying rooms.
The product is exclusively intended as a local air conditioner for domestic, indoor use.
The product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Smart Air Conditioner
Article number
Dimensions (l x w x h)
480 x 760 x 390 mm
33.5 kg
Input voltage
220 – 240 V ~ 50 Hz
Required power
1610 W
Energy class
Energy efficiency ratio (EER)
Adjustable temperature range
16 - 32 °C
Noise level
≤ 65 dB(A)
Cooling capacity
14000 BTU
Room size capacity
28-42 m²
Air circulation
500 m³/h
40 l/day
R290 / 280 g
Power plug
Schuko CEE 7/7
Battery type
2x AAA (not included)
Permissible excessive operating pressure
Suction 0.6 MPa
Discharge 1.8 MPa
Max. allowable pressure
3.0 MPa
Room coverage
120 m³ *
Operation modes
Cooling / Dehumidifying / Fan
Fan speed levels
High / Middle / Low
Max. radio transmit power
802.11b 17.5 dBm
802.11g 14.5 dBm
802.11n 13.5 dBm
Antenna gain
2.5 dBi
Used frequency band
2412 - 2472 MHz
Modulation method
* The performance of an air conditioner is subjected to many factors, such as floor space, ceiling height, level of isolation and number of windows. The data mentioned is based on a space with low heat loads.
Main parts (image A)

1 Swing louvers
2 Display
3 Handle
4 Exhaust nozzle
5 Exhaust hose
6 Window kit
7 Window kit fasteners
8 Control panel
9 EVA-filter frame
q EVA-filter screen
w Continuous drainage outlet
e Air outlet
r CON-filter frame
t Manual drainage outlet
y Power cable
u Exhaust hose connector
i Remote control
o Exhaust nozzle screw
Control panel and remote control (image B)

WIFIACMB1WT14_Control Panel en
1 Timer button
2 Mirage button
3 Mode selection button
4 Sleep mode button
5 Temperature up button
6 Display
7 Temperature down button
8 Fan speed button
9 Swing button
q Power button
w Wi-Fi indicator LED
e Temperature button
Safety instructions

Contains one or more (extremely/highly) flammable components.
Contains one or more (extremely/highly) flammable components.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Close supervision is necessary when the product is used by or near children, animals or infirm persons. Do not allow children to play with it or touch it.
Keep the product out of reach from children.
Do not use a damaged or defective product, but return it for repair or replacement.
Do not expose the product to water, rain, moisture or high humidity.
If the product is immersed in water, do not touch the product or the water.
Shut off the main power grid and carefully remove the plug from the power outlet.
After the product has been immersed or covered in water or other liquids, do not use the product again.
Keep the product away from heat sources. Do not place the product on hot surfaces or near open flames.
Do not insert any objects into the product.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not obstruct or cover the product’s air inlet or outlet grid.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a product.
Only use the battery type(s) recommended in this document.
Keep cells and batteries clean and dry.
Retain the original product literature for future reference.
When possible, remove the battery from the product when not in use.
Do not remove a cell or battery from the original packaging until required for use.
Do not use any cell or battery that is not designed for use with the product.
Use only the cell or battery in the application for which it was intended.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
Battery usage by children should be supervised.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the battery and the product to ensure correct placement
Dispose of the cell or battery properly.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring.
Always disconnect the product from the power outlet when cleaning or moving the product
Do not pull the power cable to move the product.
Unplug the product from the power outlet and other equipment if problems occur.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Switch off the main power switch before unplugging the power cord.
Do not use the product when the cord or plug is damaged.
Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Connect to a grounded outlet only.
If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product.
When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
Do not use external timers or remote control systems to switch the product on or off.
Ensure people do not trip over the cord.
Make sure that the power cable cannot become entangled and does not hang over the edge of a worktop.
Do not leave the product unattended when switched on.
R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment.
Be aware that refrigerants can be odorless.
Place the product in an area without any continuous sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
Only install, operate and store the product in a room with a floor area above 14 m2.
Only store the product in a well-ventilated area.
Store the product in such a way as to prevent mechanical failure.
When the product is installed, operated or stored in a non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
Only persons with a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification, can work on or break into a refrigerant circuit.
Servicing can only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel can only be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
When defrosting and cleaning the product, do not use any means other than those recommended by the manufacturing company.
Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Explanation of the safety symbols on the product
Explanation of the symbols on the product or packaging
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website:
Installing the product
Place the product on a stable and flat surface.
Only move the product in an upright position.
Leave a minimum of 0.5 m space around the air inlet and outlet to allow a good circulation of airflow.
If the product has been tilted, allow it to stand upright for 2 hours before plugging it in.
Only install, operate and store the product in a room with a floor area above 14 m2.
Keep the product at a distance from flammable objects such as furniture, curtains and similar.
Do not block ventilation openings and make sure that there is enough space around the product.
1. Plug the power cable Ay into the power outlet.
Assembling the exhaust (image C)

ACMB1WT14_Window sealing
Only use the provided exhaust hose.
Do not block the exhaust hose, this may cause overheating.
1. Assemble the exhaust hose A5, the exhaust nozzle A4 and the exhaust hose connector Au.
2. Connect Au to the air outlet Ae.
3. Extend A5 up to 1500 mm.
Do not twist the exhaust hose.
Ensure that the exhaust hose does not kink.
4. Assemble the window kit A6 the fasteners A7.
5. Install A6 in the window opening.
The window kit can be placed in horizontal and vertical direction.
6. Tighten A7.
7. Snap A4 into A6 and fasten with the exhaust nozzle screw Ao.
Assembling the continuous drainage (optional)
Works only in dehumidifying and heating mode.
1. Open the continuous drainage outlet Aw.
2. Connect Aw to a water container or drainage system (not included).
Placing the batteries in the remote control
1. Slide the battery cover off the back of the remote control Ai
2. Insert 2 type AAA batteries.
3. Slide the battery cover back in place on Ai
Installing the Nedis SmartLife app
1. Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
4. You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
5. Enter the received verification code.
6. Create a password and tap Done.
7. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Adding a product to the Nedis SmartLife app
1. Switch on the product.
2. Tap + in the Nedis SmartLife app.
3. Select the device type you want to add from the list.
4. Confirm the indicator LED Bw is blinking fast, or hold the Power button Bq for 5 seconds to reset the product.
5. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
Make sure you connect to the product after the product has been found and added.
6. Rename the product after it has been found and added.
7. After confirming you can control the product with your smartphone.
To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/ or Google Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details check the instruction on either Amazon or Google.
Using the control panel and remote control (image B)
Timer button B1
Press to set the timer. Use B5 and B7 to set the duration of cooling.
Mirage Button B2
Press to switch on the hidden display on the front. Press again to turn off the display.
Mode selection button B3
Repeatedly press the button to select the mode: Cooling mode / Dehumidifying mode / Fan mode.
Sleep mode button B4
Activate sleep mode. Only works in cooling mode. After one hour the set temperature increases 1 °C and again after 2 hours.
Temperature up button B5
Increase values.
Temperature down button B7
Decrease values.
Fan speed button B8
Press repeatedly to select the fan speed.
(Not available in sleep and dehumidifying mode).
Swing button B9
Switch the oscillation on or off.
Change the orientation of the louvers.
Power button Bq
Switch the product on or off.
Temperature button Be
Switch between Celsius and Fahrenheit.
Frost protection function
The product automatically enters the frost protection status if the temperature of the exhaust pipe is too low. (only works in cooling mode).
The product automatically reverts to the normal operation if the temperature of the exhaust pipe rises to a certain temperature.
Protection function of the compressor
To increase the lifetime of the compressor, it has a 3 minute delay booting protection function after the compressor is switched off.
Overflow protection function
If water exceeds the warning level, the product emits a tone, and the ‘water full’ indicator starts flashing.
(See next paragraphs how to empty the water reservoir of the product.)
Manual drainage
1. The ‘water full’ indicator flashes and the product emits an alarm sound to indicate that the water reservoir is full.
2. Switch off the product using Bq
3. Unplug Ay.
4. Place a water container underneath At.
5. Remove the water plug of At
6. Slightly tilt the product backwards to ensure all water leaves the reservoir.
7. Put the water plug back on At
The product does not work.
The power outlet has no power.
Plug the power cable into a power outlet with power.
The ‘water full’ indicator flashes.
Drain the water from the reservoir of the product.
The ambient temperature is too low or too high.
Use the product in a room with a temperature between 7-35 °C (44-95 °F).
In cooling mode; the room temperature is below the set temperature. In heating mode; the room temperature is above the set temperature.
Change the set temperature.
In dehumidification mode, the ambient temperature is low.
Use the product in a room with an ambient temperature higher than 17 °C (62 °F).
The product does not cool.
There is direct sunlight at the product.
Avoid heat and direct sunlight.
Doors or windows are open.
There are a lot of people in the room.
In cooling mode; There are other sources of heat.
Close doors and windows.
Keep the product away from the heat source.
The filter is dirty.
The filter is dirty.
The air inlet or outlet is blocked.
Clear obstructions.
The product makes abnormal noises.
The product is not placed on a flat surface.
Place the product on a flat and hard surface to reduce the noise.
The compressor does not work.
The overheat protection starts.
Wait 3 minutes until the temperature has decreased.
Restart the product.
The remote control does not work.
The distance between the product and the remote control is too far.
Aim the remote control directly at the receiver.
The remote control is not aligned with the receiver.
Aim the remote control directly at the receiver.
The batteries are empty.
Replace the batteries.
The product displays ‘E2’.
The pipe temperature sensor is abnormal.
Contact a qualified technician for service/repair.
The product displays ‘E1’.
The room temperature sensor is abnormal.
Contact a qualified technician for service/repair.

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, NEDIS, as manufacturer, declare that product WIFIACMB1WT14 from the brand Nedis, produced in China was tested according to all relevant CE standards / regulations and passed all tests.

The complete Declaration of Conformity ( + safety datasheet if applicable ) can be found and downloaded via
For other compliant-related information, please contact customer service desk for support:

via website:
via e-mail:
via telephone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Artikelnummer: WIFIACMB1WT14
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFIACMB1WT14.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis WIFIACMB1WT14 ist eine lokale Klimaanlage zum Kühlen und Entfeuchten von Räumen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung als lokale Klimaanlage für den Hausgebrauch zum Einsatz in Innenräumen gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Größe (L x B x H)
480 x 760 x 390 mm
33.5 kg
220 – 240 V ~ 50 Hz
Erforderliche Leistung
1610 W
Energieeffizienzverhälitnis (EER)
Einstellbarer Temperaturbereich
16 - 32 °C
≤ 65 dB(A)
14000 BTU
28-42 m²
500 m³/h
40 l/day
R290 / 280 g
Schuko CEE 7/7
2x AAA (nicht im Lieferumfang enthalten)
Zulässiger Betriebsüberdruck
Ansaugdruck 0,6 MPa
Ausstossdruck 1,8 MPa
Max. zulässiger Druck
3,0 MPa
120 m³ *
Kühlung / Entfeuchtung / Ventilator
Hoch / Mittel / Niedrig
Max. Funksendeleistung
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
2,5 dBi
Verwendetes Frequenzband
2412 - 2472 MHz
* Die Leistung einer Klimaanlage hängt von vielen Faktoren ab, wie z. B. Raumfläche, Deckenhöhe, Isolation und Anzahl der Fenster. Die genannten Daten beziehen sich auf einen Raum mit geringer Wärmebelastung.
Hauptbestandteile (Abbildung A)

1 Schwenklüftungsschlitze
2 Anzeige
3 Griff
4 Abluftdüse
5 Abluftschlauch
6 Fenster-Kit
7 Fenster-Kit Befestigungen
8 Bedienfeld
9 EVA-Filterrahmen
q EVA-Filtereinsatz
w Dauerabfluss
e Luftauslass
r CON-Filterrahmen
t Manueller Abfluss
y Stromkabel
u Abluftschlauchanschluss
i Fernbedienung
o Abluftdüsenschraube
Bedienfeld und Fernbedienung (Abbildung B)

WIFIACMB1WT14_Control Panel en
1 Timer-Taste
2 Mirage-Taste
3 Modus-Auswahltaste
4 Sleep-Modus-Taste
5 Temperatur höher-Knopf
6 Anzeige
7 Temperatur niedriger-Knopf
8 Lüfterdrehzahl-Taste
9 Swing-Taste
q Ein/Aus-Taste
w WLAN-Anzeige-LED
e Temp-Taste

Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes oder defektes Produkt, sondern senden Sie es zur Reparatur bzw. zum Austausch ein.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Wenn das Produkt in Wasser eingetaucht ist, berühren Sie keinesfalls das Produkt oder das Wasser.
Unterbrechen Sie die Sicherung des Stromkreislaufs und ziehen Sie dann vorsichtig den Stecker aus der Steckdose.
Nachdem das Produkt in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht oder damit bedeckt war, verwenden Sie das Produkt keinesfalls nochmal.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen.
Führen Sie keine Objekte in das Produkt ein.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder Luftauslassgitter.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder geschreddert werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher Hersteller, Kapazität, Größe oder Art innerhalb eines Produkts.
Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem Dokument beschriebenen Batterietyp(en).
Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren Nachschlagen auf.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht verwenden.
Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie benötigen.
Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind.
Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Beachten Sie die Markierungen für Plus (+) und Minus (–) an der Batterie und am Produkt und achten Sie auf die richtige Polarität.
Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit national geltenden Elektronikanschlussvorschriften installiert werden.
Trennen Sie das Produkt zur Reinigung oder zum Umstellen stets von der Stromversorgung.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Produkt zu bewegen.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderen Geräten, falls Probleme auftreten.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Durchmesser.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel nicht verheddern kann und lassen Sie es nicht über die Kante einer Arbeitsfläche herunterhängen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das die Anforderungen der Europäischen Umweltrichtlinie erfüllt.
Beachten Sie, dass Kühlmittel geruchlos sein können.
Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige Zündquellen (beispielsweise offene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 14 m2.
Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich.
Lagern Sie das Produkt so, dass ein mechanischer Defekt ausgeschlossen werden kann.
Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so beschaffen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch eine Entzündung des Kühlmittels durch elektrische Heizungen, Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann.
Nur Personen mit einem aktuell gültigen Zertifikat einer industrieweit akkreditierten Vereinigung, welche die Qualifikation zum korrekten Umgang mit Kühlmitteln nach Industriestandards bescheinigt, darf an einem Kühlkreislauf arbeiten oder diesen öffnen.
Wartungsarbeiten dürfen nur wie vom Gerätehersteller empfohlen durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nur mit Hilfestellung anderer geschulter Personen durchgeführt werden können, dürfen nur unter Aufsicht der Person erfolgen, die in der Arbeit mit entzündlichen Kühlmitteln geschult ist.
Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden.
Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite:
Installation des Produkts
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position.
Lassen Sie mindestens 0,5 m Platz um den Lufteinlass und -auslass, um eine gute Luftzirkulation zu ermöglichen.
Wenn das Produkt geneigt wurde, lassen Sie es 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 14 m2.
Halten Sie das Produkt von entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen oder ähnlichem fern.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze und sorgen Sie dafür, dass das Produkt ausreichend Freiraum hat.
1. Stecken Sie das Netzkabel Ay in die Steckdose.
Montage des Abluftschlauchs (Abbildung C)

ACMB1WT14_Window sealing
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluftschlauch.
Blockieren Sie nicht den Abluftschlauch, dies kann zu einem Überhitzen führen.
1. Setzen Sie den Abluftschlauch A5, die Abluftdüse A4 und den Abluftschlauchanschluss Au zusammen.
2. Verbinden Sie Au mit dem Luftauslass Ae.
3. Ziehen Sie A5 auf bis zu 1500 mm aus.
Verdrehen Sie den Abluftschlauch nicht.
Achten Sie darauf, dass der Abluftschlauch nicht abknickt.
4. Setzen Sie das Fenster-Kit A6 mit den Befestigungen A7 zusammen.
5. Installieren Sie A6 in der Fensteröffnung.
Das Fenster-Kit kann horizontal und vertikal positioniert werden.
6. Ziehen Sie A7 an.
7. Lassen Sie A4 in A6 einrasten und befestigen Sie ihn mit der Abluftdüsenschraube Ao.
Montieren des Dauerabflusses (optional)
Funktioniert nur im Entfeuchtungs- und Heizmodus.
1. Öffnen Sie den Dauerabfluss Aw.
2. Verbinden Sie Aw mit einem Wasserbehälter oder einem Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten).
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1. Schieben Sie die Batterieabdeckung von der Rückseite der Fernbedienung ab Ai.
2. Legen Sie 2 Batterien vom Typ AAA ein.
3. Schieben Sie die Akkuabdeckung wieder auf Ai.
Installation der Nedis SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4. Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
5. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
7. Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
8. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
Hinzufügen eines Produkts zur Nedis SmartLife-App
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
3. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige-LED Bw schnell blinkt, oder halten Sie die Ein/Aus-Taste Bq 5 Sekunden gedrückt, um das Produkt zurückzusetzen.
5. Befolgen Sie die Anweisungen in der Nedis SmartLife-App.
Stellen Sie sicher, dass Sie eine Verbindung zum Produkt herstellen, nachdem das Produkt gefunden und hinzugefügt wurde.
6. Geben Sie dem Produkt einen anderen Namen, nachdem es gefunden und hinzugefügt wurde.
7. Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr Smartphone steuern.
Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-Aktion oder den „SmartLife“-Skill ein. Weitere Informationen dazu finden Sie in der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google.
Verwendung von Bedienfeld und Fernbedienung (Abbildung B)
Timer-Taste B1
Drücken, um den Timer einzustellen. Verwenden Sie B5 und B7, um die Dauer des Kühlvorgangs einzustellen.
Mirage-Taste B2
Drücken Sie diese Taste, um das versteckte Display auf der Vorderseite einzuschalten. Drücken Sie sie erneut, um das Display auszuschalten.
Modus-Auswahltaste B3
Drücken Sie die Taste wiederholt, um den Modus auszuwählen: Kühlmodus / Entfeuchtungsmodus / Lüftermodus.
Sleep-Modus-Taste B4
Aktiviert den Ruhemodus. Funktioniert nur im Kühlmodus. Nach einer Stunde erhöht sich die eingestellte Temperatur um 1 °C und nochmal nach 2 Stunden.
Temperatur höher-Knopf B5
Werte erhöhen.
Temperatur niedriger-Knopf B7
Werte verringern.
Lüfterdrehzahl-Taste B8
Wiederholt drücken, um die Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen.
(Nicht verfügbar im Schlaf- und Entfeuchtungsmodus)
Swing-Taste B9
Schaltet das Oszillieren ein oder aus.
Ändert die Ausrichtung der Lamellen.
Ein/Aus-Taste Bq
Schaltet das Produkt ein oder aus.
Temp-Taste Be
Wechselt zwischen Celsius und Fahrenheit.
Das Produkt wechselt automatisch in den Frostwächterstatus, wenn die Temperatur des Abluftrohrs zu niedrig ist. (Funktioniert nur im Kühlmodus)
Das Produkt wechselt automatisch zum normalen Betrieb zurück, wenn die Temperatur des Abluftrohrs wieder auf eine bestimmte Temperatur ansteigt.
Schutzfunktion des Kompressors
Um die Lebensdauer des Kompressors zu erhöhen, gibt es eine 3-minütige Einschaltverzögerungsschutzfunktion nachdem der Kompressor ausgeschaltet wurde.
Wenn der Wasserstand das Warnniveau überschreitet, gibt das Produkt einen Signalton ab und die Anzeige „Wasser voll“ beginnt zu blinken.
(Beachten Sie die folgenden Abschnitte für Anweisungen zum Leeren des Wasserbehälters des Produkts.)
Manueller Abfluss
1. Die Anzeige „Wasser voll“ blinkt und das Produkt gibt ein Alarmsignal ab um anzuzeigen, dass der Wasserbehälter voll ist.
2. Schalten Sie das Produkt mit Bq
3. Ziehen Sie Ay aus der Steckdose.
4. Stellen Sie einen Wasserbehälter unter At.
5. Entfernen Sie den Wasserstopfen von At.
6. Neigen Sie das Produkt leicht nach hinten, um sicherzustellen, dass das gesamte Wasser aus dem Behälter fließt.
7. Setzen Sie den Wasserstopfen wieder in At ein.
Das Produkt funktioniert nicht.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Stecken Sie das Netzkabel in eine stromführende Steckdose.
Die Anzeige „Wasser voll“ blinkt.
Lassen Sie das Wasser aus dem Behälter des Produkts ab.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Verwenden Sie das Produkt in einem Zimmer mit einer Temperatur zwischen 7-35 °C.
Im Kühlmodus: Die Zimmertemperatur liegt unter der eingestellten Temperatur. Im Heizmodus: Die Zimmertemperatur liegt über der eingestellten Temperatur.
Ändern Sie die eingestellte Temperatur.
Im Entfeuchtungsmodus ist die Umgebungstemperatur niedrig.
Verwenden Sie das Produkt in einem Zimmer mit Umgebungstemperatur von mehr als 17 °C.
Das Produkt kühlt nicht.
Es gibt direkte Sonneneinstrahlung auf das Produkt.
Hitze und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Türen oder Fenster sind geöffnet.
Es befinden Sie viele Personen im Zimmer.
Im Kühlmodus: Es gibt andere Wärmequellen.
Schließen Sie Türen und Fenster.
Halten Sie das Produkt von der Wärmequelle fern.
Der Filter ist verschmutzt.
Der Filter ist verschmutzt.
Der Lufteinlass oder -auslass ist blockiert.
Beseitigen Sie die Blockaden.
Das Produkt macht ungewöhnliche Geräusche.
Das Produkt steht nicht auf einem ebenen Untergrund.
Stellen Sie das Produkt auf eine flache, ebene Oberfläche um die Geräusche zu reduzieren.
Der Kompressor funktioniert nicht.
Der Überhitzungsschutz löst aus.
Warten Sie 3 Minuten, bis die Temperatur gesunken ist.
Starten Sie das Produkt neu.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Der Abstand zwischen dem Produkt und der Fernbedienung ist zu groß.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Empfänger.
Die Fernbedienung ist nicht auf den Empfänger ausgerichtet.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Empfänger.
Die Batterien sind leer.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Das Produkt zeigt ‘E2’ an.
Die Rohrtemperaturfühler ist anormal.
Nehmen Sie Kontakt zu einem geschulten Techniker zur Wartung/Reparatur auf.
Das Produkt zeigt ‘E1’ an.
Die Zimmertemperatur ist anormal.
Nehmen Sie Kontakt zu einem geschulten Techniker zur Wartung/Reparatur auf.

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.

Wir, NEDIS, erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFIACMB1WT14 der Marke Nedis, hergestellt in China, gemäß allen relevanten CE-Standards und -Richtlinien getestet wurde.

Die vollständige Konformitätserklärung ( + Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht im zum Download bereit.
Für weitere konformitätsrelevante Informationen wenden Sie sich bitte an den Customer Service Desk:

über die Website:
per E-Mail:
telefonisch: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
Climatiseur Smart
Article numéro: WIFIACMB1WT14
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Merci d’avoir acheté le Nedis WIFIACMB1WT14.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le WIFIACMB1WT14 Nedis est un climatiseur local utilisé pour le refroidissement et la déshumidification des pièces.
Le produit est exclusivement conçu comme un climatiseur local pour une utilisation domestique en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Climatiseur Smart
Article numéro
Dimensions (L x l x H)
480 x 760 x 390 mm
33.5 kg
Tension d’entrée
220 – 240 V ~ 50 Hz
Puissance requise
1610 W
Classe énergétique
Ratio d'efficacité énergétique (EER)
Plage de température réglable
16 - 32 °C
Niveau sonore
≤ 65 dB(A)
Capacité de refroidissement
14000 BTU
Capacité de la pièce
28-42 m²
Circulation d'air
500 m³/h
40 l/day
R290/280 g
Fiche d'alimentation
Schuko CEE 7/7
Type de batterie
2x AAA (non incluses)
Pression de service supérieure admissible
Aspiration 0,6 MPa
Décharge 1,8 MPa
Pression maxi admissible
3,0 MPa
Couverture de pièce
120 m³ *
Modes fonctionnement
Niveaux de vitesse du ventilateur
Puissance max. de transmission radio
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
Gain de l’antenne
2,5 dBi
Bande de fréquence utilisée
2412 - 2472 MHz
Méthode de modulation
* La performance d’un climatiseur est soumise à de nombreux facteurs, tels que l’espace au sol, la hauteur du plafond, le niveau d’isolement et le nombre de fenêtres. Les données mentionnées sont basées sur un espace avec de faibles charges thermiques.
Pièces principales (image A)

1 Aérateurs à lames pivotantes
2 Affichage
3 Poignée
4 Buse d'évacuation
5 Tuyau d’évacuation
6 Kit de fenêtre
7 Fixations pour kit de fenêtre
8 Panneau de commande
9 Cadre de filtre EVA
q Crépine EVA
w Sortie de vidange continue
e Sortie d’air
r Cadre de filtre CON
t Sortie de vidange manuelle
y Câble d'alimentation
u Raccord de tuyau d'évacuation
i Télécommande
o Vis de la buse d'évacuation
Panneau de contrôle et télécommande (image B)

WIFIACMB1WT14_Control Panel en
1 Bouton de minuterie
2 Bouton Mirage
3 Bouton de sélection de mode
4 Bouton de mode veille
5 Bouton d’augmentation de la température
6 Affichage
7 Bouton de diminution de la température
8 Bouton de vitesse du ventilateur
9 Bouton oscillation
q Bouton d’alimentation
w LED d’indication Wi-Fi
e Bouton Temperature
Consignes de sécurité

Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inflammables.
Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inflammables.
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes infirmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux, mais renvoyez-le pour réparation ou remplacement.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
Si le produit est immergé dans l'eau, ne pas toucher le produit ni l’eau.
Mettez le réseau électrique principal hors tension et débranchez avec précaution la fiche de la prise de courant.
Une fois que le produit a été immergé ou recouvert d’eau ou d’autres liquides, n’utilisez plus le produit.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes nues.
Ne pas insérer d’objets dans le produit.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas obstruer ni couvrir la grille d’entrée ou de sortie d’air du produit.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un même produit.
Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans le présent document.
Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne pas retirer une pile ou une batterie de son emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez pas.
N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec le produit.
Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour laquelle elle a été conçue.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Respectez les repères positif (+) et négatif (-) sur la pile et le produit afin de s’assurer d’un positionnement correct.
Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
L'appareil doit être installé conformément au câblage national.
Débranchez toujours le produit de la prise secteur lors du nettoyage ou du déplacement du produit
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour déplacer le produit.
Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la fiche est endommagée.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre approprié.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ne puisse pas s'emmêler et ne pende pas du bord du plan de travail.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l'environnement.
Soyez conscient que les réfrigérants peuvent être inodores.
Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 14 m2.
Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé.
Stockez le produit de manière à éviter des pannes mécaniques.
Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inflammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des réchauds ou d'autres sources d'inflammation.
Seules les personnes possédant un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui les autorise à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie, peuvent travailler sur un circuit de réfrigérant ou s'y introduire.
L'entretien ne peut être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. La maintenance et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualifié ne peuvent être effectuées que sous la surveillance de la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
Ne perforez ni ne chauffez aucune partie du circuit de réfrigérant.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web :
Installer le produit
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Ne déplacez le produit que dans une position verticale.
Laissez un minimum de 0,5 m d’espace autour de l’entrée et de la sortie d’air pour permettre une bonne circulation de l’air.
Si le produit a été incliné, laissez-le debout pendant 2 heures avant de le brancher.
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 14 m2.
Garder le produit à distance d'objets inflammables tels que des meubles, des rideaux, etc.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation et assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace autour du produit.
1. Branchez le câble d'alimentation Ay dans la prise de courant.
Assemblage de l'évacuation (image C)

ACMB1WT14_Window sealing
Utilisez uniquement le tuyau d’évacuation fourni.
Ne pas bloquer le tuyau d'évacuation, car cela pourrait provoquer une surchauffe.
1. Assemblez le tuyau d'évacuation A5, la buse d’évacuation A4 et le raccord du tuyau d'évacuation Au.
2. Raccordez Au à la sortie d’air Ae.
3. Étendez A5 jusqu’à 1500 mm.
Ne pas tordre le tuyau d'évacuation.
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation ne se plie pas.
4. Assemblez le kit de fenêtre A6 les fixations A7.
5. Installez A6 dans l’ouverture de la fenêtre.
Le kit de fenêtre peut être placé dans le sens horizontal et vertical.
6. Serrez A7.
7. Enclenchez A4 dans A6 et fixez avec la vis de la buse d'évacuation Ao.
Assembler la vidange continue (en option)
Fonctionne uniquement en mode déshumidification et chauffage.
1. Ouvrez la sortie de vidange continue Aw.
2. Raccordez Aw à un réservoir d'eau ou un système de vidange (non inclus).
Placer les piles dans la télécommande
1. Faites coulisser le couvercle à piles de l’arrière de la télécommande Ai
2. Insérez 2 piles AAA.
3. Remettez le couvercle à piles en place sur Ai
Installez l'application Nedis SmartLife
1. Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4. Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
5. Entrez le code de vérification reçu.
6. Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
7. Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife.
8. Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).
Ajouter un produit à l’application Nedis SmartLife
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
3. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
4. Confirmez que le voyant LED Bw clignote rapidement ou maintenez le bouton d’alimentation enfoncé Bq pendant 5 secondes pour réinitialiser le produit.
5. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
Assurez-vous de vous connecter au produit une fois que le produit a été trouvé et ajouté.
6. Renommez le produit après l'avoir trouvé et ajouté.
7. Après confirmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre smartphone.
Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/ou Google Home, configurez-le à l’aide de l’action ou de la compétence « Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur Amazon ou Google.
Utilisation du panneau de contrôle et de la télécommande (image B)
Bouton de minuterie B1
Appuyez pour régler la minuterie. Utilisez B5 et B7 pour régler la durée de refroidissement.
Bouton Mirage B2
Appuyez pour allumer l’affichage caché sur l’avant. Appuyez de nouveau pour éteindre l’affichage.
Bouton de sélection de mode B3
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton pour sélectionner le mode : Mode refroidissement / Mode déshumidification / Mode ventilateur.
Bouton de mode veille B4
Activez le mode veille. Ne fonctionne qu'en mode refroidissement. Au bout d’une heure, la température réglée augmente de 1 °C et encore au bout de 2 heures.
Bouton d’augmentation de la température B5
Augmenter les valeurs.
Bouton de diminution de la température B7
Diminuer les valeurs.
Bouton de vitesse du ventilateur B8
Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
(Non disponible en mode veille et déshumidification).
Bouton oscillation B9
Activez ou désactivez l’oscillation.
Modifiez l'orientation des déflecteurs.
Bouton d’alimentation Bq
Mettez le produit en marche ou à l’arrêt.
Bouton Temperature Be
Basculez entre Celsius et Fahrenheit.
Fonction de protection contre le gel
Le produit entre automatiquement en état de protection contre le gel si la température du tuyau d'évacuation est trop basse. (ne fonctionne qu'en mode refroidissement).
Le produit revient automatiquement au fonctionnement normal si la température du tuyau d'évacuation monte à une certaine température.
Fonction de protection du compresseur
Pour augmenter la durée de vie du compresseur, il dispose d'une fonction de protection de démarrage différé de 3 minutes après l'arrêt du compresseur.
Fonction de protection contre le débordement
Si l’eau dépasse le niveau d’avertissement, le produit émet une tonalité et le voyant « eau pleine » commence à clignoter.
(Voir les paragraphes suivants pour savoir comment vider le réservoir d'eau du produit.)
Vidange manuelle
1. Le voyant « eau pleine » clignote et le produit émet un son d’alarme pour indiquer que le réservoir d’eau est plein.
2. Mettez le produit hors tension avec Bq
3. Débranchez Ay.
4. Placez un récipient d'eau en dessous de At.
5. Enlevez le bouchon d’eau de At
6. Inclinez légèrement le produit vers l'arrière pour vous assurer que toute l'eau quitte le réservoir.
7. Remettez le bouchon d’eau sur At
Le produit ne fonctionne pas.
La prise de courant n'a pas de courant.
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant alimentée.
Le voyant « eau pleine » clignote.
Videz l'eau du réservoir du produit.
La température ambiante est trop basse ou trop élevée.
Utilisez le produit dans une pièce dont la température est comprise entre 7 et 35 °C (44-95 °F).
En mode refroidissement, la température ambiante est inférieure à la température réglée. En mode chauffage, la température ambiante est supérieure à la température réglée.
Modifiez la température de consigne.
En mode déshumidification, la température ambiante est basse.
Utilisez le produit dans une pièce dont la température ambiante est supérieure à 17 °C (62 °F).
Le produit ne refroidit pas.
La lumière directe du soleil atteint le produit.
Évitez la chaleur et la lumière directe du soleil.
Des portes ou fenêtres sont ouvertes.
Il y a beaucoup de monde dans la pièce.
En mode refroidissement : Il y a d'autres sources de chaleur.
Fermez les portes et fenêtres.
Tenez le produit à l’écart de la source de chaleur.
Le filtre est sale.
Le filtre est sale.
L'entrée ou la sortie d'air est obstruée.
Éliminez les obstructions.
Le produit émet des bruits anormaux.
Le produit n'est pas placé sur une surface plane.
Placez le produit sur une surface plane et dure afin de réduire le bruit.
Le compresseur ne fonctionne pas.
La protection contre la surchauffe démarre.
Attendez 3 minutes que la température diminue.
Redémarrez le produit.
La télécommande ne fonctionne pas.
La distance entre le produit et la télécommande est trop grande.
Pointez la télécommande directement vers le récepteur.
La télécommande n'est pas alignée sur le récepteur.
Pointez la télécommande directement vers le récepteur.
Les piles sont déchargées.
Remettez les piles.
Le produit affiche « E2 ».
Le capteur de température du tuyau est anormal.
Contactez un technicien qualifié pour entretien / réparation.
Le produit affiche « E1 ».
Le capteur de température ambiante est anormal.
Contactez un technicien qualifié pour entretien / réparation.

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, NEDIS, en tant que fabricant, déclarons que le produit WIFIACMB1WT14 de la marque Nedis, fabriqué en Chine, a été soumis à des tests conformément à toutes les réglementations/normes CE en vigueur et que celui-ci a passé tous ces tests avec succès.

La déclaration de conformité complète (+ la fiche de données de sécurité, le cas échéant) est disponible et peut être téléchargée à l’adresse suivante :
Pour en savoir plus sur la conformité, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance :

sur le site web :
par e-mail :
par téléphone : +31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
Slimme Air Conditioner
Artikelnummer: WIFIACMB1WT14
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 12/21

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis WIFIACMB1WT14.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Bedoeld gebruik
De Nedis WIFIACMB1WT14 is een plaatselijke airconditioner die wordt gebruikt voor het koelen en ontvochtigen van ruimtes.
Het product is uitsluitend bedoeld als plaatselijke airconditioner voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Slimme Air Conditioner
Afmetingen (l x b x h)
480 x 760 x 390 mm
33.5 kg
220 – 240 V ~ 50 Hz
Vereist vermogen
1610 W
Energie-efficiëntieverhouding (EER)
Instelbaar temperatuurbereik
16 - 32 °C
≤ 65 dB(A)
14000 BTU
Capaciteit per kamer
28-42 m²
500 m³/h
40 l/day
R290 / 280 g
Schuko CEE 7/7
2x AAA (niet inbegrepen)
Toegestane excessieve werkdruk
Aanzuiging 0,6 MPa
Afvoer 1,8 MPa
Max. toegestane druk
3,0 MPa
120 m³ *
Koelen / Ontvochtigen / Ventilator
Hoog / middel / Laag
Max. radio zendvermogen
802.11b 17.5 dBm
802.11g 14.5 dBm
802.11n 13.5 dBm
2,5 dBi
Gebruikte bandbreedte
2412 - 2472 MHz
* De prestaties van een airconditioner zijn onderhevig aan vele factoren, zoals vloeroppervlak, plafondhoogte, isolatieniveau en aantal ramen. De genoemde gegevens zijn gebaseerd op een ruimte met een lage warmtebelasting.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

1 Zwenkroosters
2 Display
3 Handvat
4 Uitlaatmondstuk
5 Uitlaatslang
6 Vensterset
7 Vensterset bevestigingsmiddelen
8 Bedieningspaneel
9 EVA-filterframe
q EVA-filterscherm
w Continue afvoer
e Luchtuitlaat
r CON-filterframe
t Handmatige afvoer
y Stroomkabel
u Aansluiting voor uitlaatslang
i Afstandsbediening
o Schroef voor uitlaatmondstuk
Bedieningspaneel en afstandsbediening (afbeelding B)

WIFIACMB1WT14_Control Panel en
1 Timerknop
2 Mirage-knop
3 Modusselectieknop
4 Slaapstand knop
5 Temperatuur omhoog knop
6 Display
7 Temperatuur omlaag knop
8 Knop voor ventilatorsnelheid
9 Zwenken-knop
q Aan/uit-knop
w WiFi-indicatie LED
e Temperature knop

Bevat één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten.
Bevat één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten.
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Gebruik geen beschadigde of defecte producten, maar retourneer ze voor reparatie of vervanging.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Als het product ondergedompeld is in water, raak het product of het water dan niet aan.
Sluit het elektriciteitsnet af en haal de stekker voorzichtig uit het stopcontact.
Nadat het product is ondergedompeld of bedekt met water of andere vloeistoffen, gebruik het product niet weer.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
Steek geen voorwerpen in het product.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product niet af.
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Meng geen cellen van verschillende productie, capaciteit, grootte of type in een product.
Gebruik uitsluitend het (de) in dit document aanbevolen batterijtype(s).
Houd cellen en batterijen schoon en droog.
Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.
Verwijder een cel of batterij pas uit de originele verpakking als u die gaat gebruiken.
Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is voor gebruik met de apparatuur.
Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de batterij en het product en zorg ervoor dat hij juist geplaatst wordt
Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Het apparaat moet conform de nationale installatievoorschriften worden geïnstalleerd.
Haal het product altijd uit het stopcontact wanneer u het schoonmaakt of verplaatst
Trek niet aan het netsnoer om het product te verplaatsen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit te schakelen.
Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet verstrikt kan raken en niet over de rand van een werkblad hangt.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
R290 is een koelgas dat voldoet aan de Europese richtlijnen op milieugebied.
Houd er rekening mee dat koudemiddelen reukloos kunnen zijn.
Plaats het product in een ruimte zonder continue ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik).
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 14 m2.
Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte.
Bewaar het product op een zodanige wijze dat mechanische storingen worden voorkomen.
Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen wordt in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de ruimte zo is ontworpen dat accumulatie van koudemiddelenlekkage die leidt tot een risico op brand of explosie als gevolg van ontsteking van het koudemiddel door elektrische kachels, fornuizen of andere ontstekingsbronnen wordt voorkomen.
Alleen personen die beschikken over een geldig certificaat van een door de industrie erkende keuringsinstantie, die hun bekwaamheid om veilig met koudemiddelen om te gaan goedkeurt in overeenstemming met een door de industrie erkende beoordelingsspecificatie, mogen werken aan of inbreken in een koudemiddelcircuit.
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals door de fabrikant van de apparatuur wordt aanbevolen. Onderhoud en reparaties die de hulp van ander deskundig personeel vereisen, mogen alleen worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die bevoegd is om ontvlambare koudemiddelen te gebruiken.
Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen andere middelen dan die welke door het productiebedrijf worden aanbevolen.
Doorboor of verwarm geen enkel deel van het koudemiddelcircuit.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk:
Het product installeren
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Verplaats het product alleen rechtop.
Zorg er voor dat er tenminste 0,5 m ruimte rondom de luchtinlaat en -uitlaat is om een goede circulatie van de luchtstroom mogelijk te maken.
Als het product is gekanteld, laat het dan 2 uur rechtop staan voordat u het product aansluit.
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 14 m2.
Houd het product op een veilige afstand van brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen en dergelijke.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet en zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond het product is.
1. Steek het netsnoer Ay in het stopcontact.
De uitlaat monteren (afbeelding C)

ACMB1WT14_Window sealing
Gebruik alleen de meegeleverde uitlaatslang.
Blokkeer de uitlaatslang niet, dit kan oververhitting veroorzaken.
1. Monteer de uitlaatslang A5, het uitlaatmondstuk A4 en de aansluiting voor de uitlaatslang Au.
2. Sluit Au op de luchtuitlaat Ae aan.
3. Verleng A5 tot 1500 mm.
Verdraai de uitlaatslang niet.
Zorg ervoor dat de uitlaatslang niet knikt.
4. Monteer de vensterset A6 de bevestigingsmiddelen A7.
5. Installeer A6 in de vensteropening.
De vensterset kan zowel horizontaal als verticaal worden geplaatst.
6. Draai A7 aan.
7. Plaats A4 in A6 en bevestig met de schroef van het uitlaatmondstuk Ao.
Montage van de continue afvoer (optioneel)
Werkt alleen in de ontvochtigingsmodus en verwarmingsmodus.
1. Open de continue afvoer Aw.
2. Sluit Aw aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet inbegrepen).
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
1. Schuif het batterijklepje van de achterzijde van de afstandsbediening Ai
2. Plaats 2 AAA-batterijen.
3. Plaats het batterijklepje terug op Ai
De Nedis SmartLife app installeren
1. Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue.
4. U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
5. Voer de ontvangen verificatiecode in.
6. Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
7. Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
8. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Done.
Een product toevoegen aan de Nedis SmartLife app
1. Zet het product aan.
2. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3. Selecteer het apparaattype dat u wilt toevoegen in de lijst.
4. Controleer of het LED-controlelampje Bw snel knippert of houd de Aan/uit-knop Bq gedurende 5 seconden ingedrukt om het product te resetten.
5. Volg de aanwijzingen in de Nedis SmartLife app op.
Zorg ervoor dat u verbinding maakt met het product nadat het product is gevonden en toegevoegd.
6. Hernoem het product nadat het gevonden en toegevoegd is.
7. Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.
Stel uw SmartLife-account in met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid om deze met Amazon Alexa en/of Google Home te verbinden. Voor meer informatie: raadpleeg de instructies op Amazon of Google.
Gebruik van het bedieningspaneel en de afstandsbediening (afbeelding B)
Timer knop B1
Druk op deze knop om de timer in te stellen. Gebruik B5 en B7 om de koeltijd in te stellen.
Mirage-knop B2
Druk op de toets om de verborgen display aan de voorkant in te schakelen. Druk nogmaals op de toets om de display uit te schakelen.
Modusselectieknop B3
Druk herhaaldelijk op de knop om de modus te selecteren: Koelmodus / Ontvochtigingsmodus / Ventilatormodus.
Slaapstand knop B4
Activeer de slaapstand. Werkt alleen in de koelmodus. Na een uur stijgt de ingestelde temperatuur 1 °C en opnieuw na 2 uur.
Temperatuur omhoog knop B5
Verhoog waarden.
Temperatuur omlaag knop B7
Verlaag waarden.
Knop voor ventilatorsnelheid B8
Druk herhaaldelijk op deze knop om de ventilatorsnelheid te selecteren.
(Niet beschikbaar in de slaapstand en ontvochtigingsmodus).
Zwenken-knop B9
De oscillatie aan- of uitzetten.
De richting van de lamellen veranderen.
Aan/uitknop Bq
Zet het product aan of uit.
Temperature knop Be
Schakel tussen Celsius en Fahrenheit.
Het product gaat automatisch naar de vorstbeschermingsstand als de temperatuur van de uitlaatbuis te laag is. (Werkt alleen in de koelmodus).
Het product gaat automatisch weer normaal werken als de temperatuur van de uitlaatbuis een bepaalde temperatuur bereikt.
Beschermingsfunctie van de compressor
Voor een langere levensduur van de compressor heeft deze een opstartbeschermingsfunctie met een vertraging van 3 minuten nadat de compressor is uitgeschakeld.
Zodra het water boven het waarschuwingsniveau komt hoort u een toon en gaat de "water full"-indicator knipperen.
(Zie de volgende paragrafen voor het legen van het waterreservoir van het product.)
Handmatige afvoer
1. De "water full"-indicator knippert en het product laat een alarm horen om aan te geven dat het waterreservoir vol is.
2. Zet het product uit met Bq
3. Haal Ay uit het stopcontact.
4. Plaats een waterreservoir onder At.
5. Verwijder de waterplug van At
6. Kantel het product licht naar achteren om ervoor te zorgen dat al het water uit het reservoir loopt.
7. Plaats de waterplug terug op At
Het product werkt niet.
Er staat geen stroom op het stopcontact.
Steek de stekker in een werkend stopcontact.
De "water full"-indicator knippert.
Laat het water uit het reservoir van het product lopen.
De omgevingstemperatuur is te laag of te hoog.
Gebruik het product in een kamer met een temperatuur tussen 7 °C en 35 °C (44-95 °F).
In de koelmodus; de kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur. In de verwarmingsmodus; de kamertemperatuur is hoger dan de ingestelde temperatuur.
Wijzig de ingestelde temperatuur.
In de ontvochtigingsmodus is de omgevingstemperatuur laag.
Gebruik het product in een kamer met een omgevingstemperatuur hoger dan 17 °C (62 °F).
Het product koelt niet.
Het product staat in direct zonlicht.
Vermijd hitte en direct zonlicht.
Deuren en/of ramen staan open.
Er bevinden zich veel mensen in de kamer.
In de koelmodus; Er zijn andere warmtebronnen.
Sluit deuren en ramen.
Houd het product uit de buurt van de warmtebron.
Het filter is vuil.
Het filter is vuil.
De luchtinlaat of luchtuitlaat is geblokkeerd.
Verwijder de obstakels
Het product maakt abnormale geluiden.
Het product is niet op een vlakke ondergrond geplaatst.
Plaats het product op een vlak en hard oppervlak om het geluid te verminderen.
De compressor werkt niet.
De oververhittingsbeveiliging treedt in werking.
Wacht 3 minuten tot de temperatuur gezakt is.
Start het product opnieuw.
De afstandsbediening werkt niet.
De afstand tussen het product en de afstandsbediening is te groot.
Richt de afstandsbediening direct op de ontvanger.
De afstandsbediening is niet uitgelijnd met de ontvanger.
Richt de afstandsbediening direct op de ontvanger.
De batterijen zijn leeg.
Vervang de batterijen.
Het product geeft ‘E2’ aan.
De temperatuursensor van de buis is niet orde.
Neem voor onderhoud/reparatie contact op met een gekwalificeerde monteur.
Het product geeft ‘E1’ aan.
De kamertemperatuursensor is niet orde.
Neem voor onderhoud/reparatie contact op met een gekwalificeerde monteur.

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
Verklaring van overeenstemming

Wij, NEDIS, verklaren als fabrikant dat het product WIFIACMB1WT14 van het merk Nedis, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en alle tests succesvol heeft afgelegd.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via http://
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice voor ondersteuning:

via de website:
via e-mail:
via telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
Condizionatore d’aria intelligente
Numero articolo: WIFIACMB1WT14
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21

Grazie per avere acquistato Nedis WIFIACMB1WT14.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis WIFIACMB1WT14 è un condizionatore d’aria fisso utilizzato per il raffreddamento e la deumidificazione delle stanze.
Il prodotto è inteso esclusivamente come condizionatore d’aria fisso per utilizzi domestici in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Condizionatore d’aria intelligente
Numero articolo
Dimensioni (p x l x a)
480 x 760 x 390 mm
33.5 kg
Tensione in ingresso
220 – 240 V ~ 50 Hz
Potenza necessaria
1610 W
Classe energetica
Rapporto di efficienza energetica (REE)
Intervallo di temperatura regolabile
16 - 32 °C
Livello di rumorosità
≤ 65 dB(A)
Capacità di raffreddamento
14000 BTU
Capacità dimensionale della stanza
28-42 m²
Circolazione dell’aria
500 m³/h
40 l/day
R290 / 280 g
Spina di alimentazione
Schuko CEE 7/7
Tipo batteria
2x AAA (non incluse)
Massima pressione di esercizio ammessa
Aspirazione 0,6 MPa
Scarico 1,8 MPa
Max. pressione consentita
3,0 MPa
120 m³ *
Modalità operative
Raffreddamento / Deumidificazione / Ventola
Livelli di velocità della ventola
Alto / Medio / Basso
Potenza di trasmissione radio max
802,11b 17,5 dBm
802,11g 14,5 dBm
802,11n 13,5 dBm
Guadagno antenna
2,5 dBi
Banda di frequenza utilizzata
2412 - 2472 MHz
Metodo di modulazione
* Le prestazioni di un condizionatore d’aria sono soggette a molti fattori, come la superficie utile, l’altezza del soffitto, il livello di isolamento e il numero di finestre. I dati indicati si basano su uno spazio con bassi carichi termici.
Parti principali (immagine A)

1 Deflettori oscillanti
2 Display
3 Maniglia
4 Ugello di scarico
5 Tubo flessibile di scarico
6 Kit per finestra
7 Fissaggi del kit per finestra
8 Pannello di controllo
9 Telaio del filtro in EVA
q Griglia del filtro in EVA
w Uscita di scarico continua
e Uscita dell’aria
r Telaio del filtro CON
t Uscita di scarico manuale
y Cavo di alimentazione
u Connettore del tubo flessibile di scarico
i Telecomando
o Vite dell’ugello di scarico
Pannello di controllo e telecomando (figura B)

WIFIACMB1WT14_Control Panel en
1 Pulsante del timer
2 Pulsante Mirage
3 Pulsante di selezione della modalità
4 Pulsante modalità Sleep
5 Pulsante Aumenta temperatura
6 Display
7 Pulsante Abbassa temperatura
8 Pulsante di velocità della ventola
9 Pulsante Swing
q Pulsante di accensione
w Spia LED Wi-Fi
e Pulsante Temperature
Istruzioni di sicurezza

Contiene uno o più componenti (altamente/estremamente) infiammabili.
Contiene uno o più componenti (altamente/estremamente) infiammabili.
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Non utilizzare un prodotto danneggiato o difettoso, ma restituirlo per la riparazione o sostituzione.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o all’umidità elevata.
Se il prodotto viene immerso in acqua, non toccare né il prodotto né l’acqua.
Spegnere l’alimentazione di rete e rimuovere con attenzione la spina dalla presa elettrica.
Una volta che il prodotto è stato immerso o ricoperto di acqua o altri liquidi, non utilizzarlo nuovamente.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il prodotto su superfici calde o accanto a fiamme libere.
Non inserire alcun oggetto nel prodotto.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non ostruire o coprire la griglia di ingresso o di uscita dell’aria del prodotto.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Non mischiare celle di produzione, capacità, dimensioni o tipi differenti in un singolo prodotto.
Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel presente documento.
Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro.
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua confezione originale fino a quando non ne è necessario l’utilizzo.
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con il prodotto.
Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Rispettare i segni più (+) e meno (–) presenti sulla batteria e sul prodotto per assicurarsi del corretto inserimento.
Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
L'elettrodomestico deve essere installato nel rispetto delle normative di cablaggio nazionali.
Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica durante la pulizia o lo spostamento.
Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano essere danneggiati.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Se necessario utilizzare un cavo di prolunga di diametro idoneo dotato di messa a terra.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto.
Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta possibile e completamente estesa.
Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o spegnere il prodotto.
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si impigli e non penzoli dal bordo di un piano di lavoro.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive europee sull’ambiente.
Prestare attenzione poiché i refrigeranti possono essere inodori.
Posizionare il prodotto in un’area che non abbia fonti continue di innesco (ad esempio: fiamme libere, apparecchi elettrici o a gas in funzione).
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un ambiente con planimetria superiore a 14 m2.
Conservare il prodotto solo in un’area ben ventilata.
Conservare il prodotto in modo da prevenire guasti meccanici.
Quando il prodotto viene installato, utilizzato o conservato in un’area non ventilata, assicurarsi che l’ambiente sia progettato in modo da prevenire l’accumulo di perdite di refrigerante, con il risultante rischio di incendio o esplosione dovuto all’innesco del refrigerante, causato da riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di innesco.
Gli unici individui che possono intervenire o aprire un circuito del refrigerante sono coloro che sono dotati di un certificato valido e corrente da parte di un’autorità di valutazione accreditata dal settore, che li autorizza a maneggiare i refrigeranti in sicurezza nel rispetto di specifiche di valutazione riconosciute dal settore.
La manutenzione può essere effettuata solo come raccomandato dal produttore dell’apparecchiatura. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l’assistenza di altro personale qualificato possono essere eseguite solo sotto la supervisione della persona competente nell’utilizzo di refrigeranti infiammabili.
In occasione dello sbrinamento e della pulizia del prodotto, non utilizzare altri mezzi se non quelli raccomandati dall’azienda produttrice.
Non forare o riscaldare alcuna parte del circuito del refrigerante.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web:
Installazione del prodotto
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Spostare il prodotto solo in posizione retta.
Lasciare una spazio minimo di 0,5 m intorno all’ingresso e all’uscita dell’aria per consentire una buona circolazione d’aria.
Se il prodotto è stato inclinato, lasciarlo verticale per 2 ore prima di collegarlo.
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un ambiente con planimetria superiore a 14 m2.
Tenere il prodotto a distanza da oggetti infiammabili come il mobilio, le tende e simili.
Non ostruire le aperture di ventilazione e assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza intorno al prodotto.
1. Collegare il cavo di alimentazione Ay alla presa elettrica.
Montaggio dello scarico (immagine C)

ACMB1WT14_Window sealing
Utilizzare solo il tubo di scarico in dotazione.
Non ostruire il tubo di scarico poiché potrebbe causare un surriscaldamento.
1. Montare il tubo di scarico A5, l’ugello di scarico A4 e il connettore del tubo di scarico Au.
2. Collegare Au all’uscita dell’aria Ae.
3. Estendere A5 fino a 1500 mm.
Non attorcigliare il tubo di scarico.
Assicurarsi che il tubo di scarico non si pieghi.
4. Montare il kit per finestra A6 con i fissaggi A7.
5. Installare A6 nell’apertura della finestra.
Il kit per finestra può essere posizionato in orizzontale e verticale.
6. Serrare A7.
7. Incastrare A4 in A6 e serrare con la vite dell’ugello di scarico Ao.
Montaggio dello scarico continuo (opzionale)
Funziona solo in modalità deumidificazione e riscaldamento.
1. Aprire l’uscita di scarico continua Aw.
2. Collegare Aw a un contenitore per l’acqua o a un sistema di scarico (non in dotazione).
Inserimento delle batterie nel telecomando
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere sul retro del telecomando Ai
2. Inserire 2 batterie tipo AAA.
3. Riposizionare il coperchio della batteria facendolo scorrere su Ai.
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1. Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
4. Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
5. Immettere il codice di verifica ricevuto.
6. Creare una password e toccare Fatto.
7. Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
8. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Come aggiungere un prodotto all’app Nedis SmartLife
1. Accendere il prodotto.
2. Premere + nell’app Nedis SmartLife.
3. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
4. Confermare che la spia LED Bw lampeggia rapidamente oppure tenere premuto il pulsante di accensione Bq per 5 secondi per ripristinare il prodotto.
5. Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
Una volta trovato e aggiunto, accertarsi di collegarsi al prodotto.
6. Dare un nuovo nome al prodotto una volta che è stato trovato e aggiunto.
7. Verificare di poter controllare il prodotto con il proprio smartphone.
Per collegare il proprio account SmartLife ad Amazon Alexa e/o Google Home, utilizzare l’azione o abilità “Smart Life”. Per ulteriori dettagli controllare le istruzioni di Amazon o Google.
Utilizzo del pannello di controllo e del telecomando (figura B)
Pulsante del timer B1
Premere per impostare il timer. Utilizzare B5 e B7 per impostare la durata di raffreddamento.
Pulsante Mirage B2
Premere per accendere il display nascosto sulla parte frontale. Premere di nuovo per spegnere il display.
Pulsante di selezione della modalità B3
Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la modalità: modalità raffreddamento / modalità deumidificazione / modalità ventola.
Pulsante modalità Sleep B4
Attiva la modalità Sleep. Funziona solo in modalità di raffreddamento. Dopo un’ora la temperatura impostata aumenta di 1 °C e di nuovo dopo 2 ore.
Pulsante Aumenta temperatura B5
Aumenta i valori.
Pulsante Abbassa temperatura B7
Diminuisce i valori.
Pulsante di velocità della ventola B8
Premere ripetutamente per selezionare la velocità della ventola.
(Non disponibile in modalità sleep e deumidificazione).
Pulsante Swing B9
Attiva o disattiva l’oscillazione.
Cambia l’orientamento dei deflettori.
Pulsante di accensione Bq
Accende o spegne il prodotto.
Pulsante Temperature Be
Alterna fra Celsius e Fahrenheit.
Funzione antigelo
Il prodotto entra automaticamente in modalità antigelo se la temperatura del tubo di scarico è troppo bassa (funziona solo in modalità di raffreddamento).
Il prodotto torna automaticamente alle condizioni di normale funzionamento se la temperatura del tubo di scarico sale fino a un certo livello.
Funzione di protezione del compressore
Per aumentare la durata del compressore è presente una funzione di protezione che ritarda l’avvio di 3 minuti dopo che il compressore si è spento.
Funzione anti-trabocco
Se l’acqua supera il livello di guardia, il prodotto emette un avviso sonoro e l’indicatore “acqua pieno” inizia a lampeggiare.
(Vedi paragrafi seguenti su come svuotare il serbatoio dell’acqua del prodotto)
Scarico manuale
1. L’indicatore “acqua pieno” lampeggia e il prodotto emette un suono di allarme per indicare che il serbatoio dell’acqua è pieno.
2. Spegnere il prodotto utilizzando Bq
3. Scollegare Ay.
4. Disporre un contenitore per l’acqua sotto a At.
5. Rimuovere il tappo dell’acqua da At
6. Inclinare il prodotto leggermente all’indietro per assicurare che tutta l’acqua fuoriesca dal serbatoio.
7. Riposizionare il tappo dell’acqua in At
Il prodotto non funziona.
La presa di corrente non è alimentata.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica funzionante.
L’indicatore “acqua pieno” lampeggia.
Scaricare l’acqua dal serbatoio del prodotto.
La temperatura ambiente è troppo bassa o troppo alta.
Usare il prodotto in una stanza con temperatura compresa tra 7-35 °C (44-95 °F).
In modalità raffreddamento: la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata. In modalità riscaldamento: la temperatura ambiente è superiore alla temperatura impostata.
Cambiare la temperatura impostata.
In modalità deumidificazione la temperatura ambiente è bassa.
Usare il prodotto in una stanza con temperatura ambiente superiore a 17 °C (62 °F).
Il prodotto non raffredda.
Il prodotto è esposto alla luce diretta del sole.
Evitare il calore e la luce diretta del sole.
Ci sono porte o finestre aperte.
Ci sono molte persone nella stanza.
In modalità raffreddamento: ci sono altre fonti di calore.
Chiudere porte e finestre.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore.
Il filtro è sporco.
Il filtro è sporco.
L’ingresso o l’uscita dell’aria sono ostruiti.
Eliminare le ostruzioni.
Il prodotto emette rumori anomali.
Il prodotto non è collocato su una superficie piana.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e solida per ridurre il rumore.
Il compressore non funziona.
Si avvia la protezione antisurriscaldamento.
Attendere 3 qualche minuto che la temperatura si abbassi.
Riavviare il prodotto.
Il telecomando non funziona.
Il prodotto è troppo distante dal telecomando.
Puntare il telecomando direttamente verso il ricevitore.
Il telecomando non è allineato al ricevitore.
Puntare il telecomando direttamente verso il ricevitore.
Le batterie sono scariche.
Riposizionare le batterie.
Sul prodotto compare “E2”.
Anomalia nel sensore della temperatura della tubazione.
Contattare un tecnico qualificato per la manutenzione/riparazione.
Sul prodotto compare “E1”.
Anomalia nel sensore della temperatura ambiente.
Contattare un tecnico qualificato per la manutenzione/riparazione.

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

In quanto produttore, NEDIS, attesta che il prodotto WIFIACMB1WT14 del marchio Nedis, prodotto in Cina, è stato sottoposto e ha superato tutti i test in conformità con tutte le norme e i regolamenti CE.