Wi-Fi Smart Air Conditioner
Article number: WIFIACMB1WT16
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20

Thank you for purchasing the Nedis WIFIACMB1WT16.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis WIFIACMB1WT16 is a local air conditioner used for cooling and dehumidifying rooms.
The product is exclusively intended as a local air conditioner for domestic, indoor use.
The product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
This product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Wi-Fi Smart Air Conditioner
Article number
Dimensions (l x w x h)
480 x 780 x 390 mm
33 kg
Input voltage
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Required power
1600 W
Energy class
Energy efficiency ratio (EER)
Noise level
< 65 dB
Cooling capacity
16000 BTU
Room size capacity *
20 - 35
Air circulation
500 m3/h
40 l/day
R290 / 260 g
Power plug
Schuko CEE 7/7

* The performance of the air conditioner is subjected to many factors like floor space, ceiling height, level of isolation and number of windows. The data mentioned is based on a space with low heat loads.
Main parts (image A)

WIFIACMB1WT16_main parts3
1 Swing louvers
2 Display
3 Handle
4 Exhaust nozzle
5 Exhaust hose
6 Window kit
7 Window kit fasteners
8 EVA-filter frame
9 Control panel
q EVA-filter screen
w Continuous drainage outlet
e Air outlet
r CON-filter frame
t CON-filter screen
y Manual drainage outlet
u Power cable
i Exhaust hose connector
o Remote control
p Exhaust nozzle screw
Control panel and remote control (Image B)
WIFIACMB1WT16_Control Panel en Remote
1 Swing button
2 Timer button
3 Fan speed indicator
4 Fan speed button
5 Up button
6 Display
7 Down button
8 Mode indicators
9 Mode button
q Sleep mode button
w Power indicator / Full indicator
e Power button
r Wi-Fi indicator LED
t Wi-Fi button
y Temperature button
Safety instructions

Contains one or more (extremely/highly) flammable components.
Contains one or more (extremely/highly) flammable components.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Close supervision is necessary when the product is used by or near children, animals or infirm persons. Do not allow children to play with it or touch it.
Keep the product out of reach from children.
Do not use a damaged or defective product, but return it for repair or replacement.
Do not expose the product to water, rain, moisture or high humidity.
If the product is immersed in water, do not touch the product or the water.
Shut off the main power grid and carefully remove the plug from the power outlet.
After the product has been immersed or covered in water or other liquids, do not use the product again.
Keep the product away from heat sources. Do not place the product on hot surfaces or near open flames.
Do not use the product near explosive or flammable materials.
Do not insert any objects into the product.
Do not obstruct or cover the product’s air inlet or outlet grid.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring.
Always disconnect the product from the power outlet when cleaning or moving the product.
Do not pull the power cable to move the product.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Switch off the main power switch before unplugging the power cord.
Do not use the product when the cord or plug is damaged.
Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Connect to a grounded socket only.
If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product.
When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
Do not use external timers or remote control systems to switch the product on or off.
Ensure people do not trip over the cord.
Make sure that the power cable cannot become entangled and does not hang over the edge of a worktop.
Do not leave the product unattended when switched on.
R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment.
Be aware that refrigerants can be odorless.
Place the product in an area without any continuous sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
Only install, operate and store the product in a room with a floor area above 7 m2.
Only store the product in a well-ventilated area.
Store the product in such a way as to prevent mechanical failure.
When the product is installed, operated or stored in a non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
Only persons with a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification, can work on or break into a refrigerant circuit.
Servicing can only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel can only be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
When defrosting and cleaning the product, do not use any means other than those recommended by the manufacturing company.
Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Explanation of the safety symbols on the product
Indication to explain that the product:
Contains one or more (extremely/highly) flammable components.
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website:
Installing the product
Place the product on a stable and flat surface.
Only move the product in an upright position.
Leave a minimum of 0.5 m space around the air inlet and outlet to allow a good circulation of airflow.
If the product has been tilted, allow it to stand upright for 2 hours before plugging it in.
Only install, operate and store the product in a room with a floor area above 7 m2.
Keep the product at a distance from flammable objects such as furniture, curtains and similar.
Do not block ventilation openings and make sure that there is enough space around the product.
Assembling the exhaust (image C)
WIFIACMB1WT16_Window sealing plate
Only use the provided exhaust hose.
Do not block the exhaust hose, this may cause overheating.
1. Assemble the exhaust hose A5, the exhaust nozzle A4 and the exhaust hose connector Ai.
2. Connect Ai to the air outlet Ae.
3. Extend A5 up to 1500 mm.
Do not twist the exhaust hose.
Ensure that the exhaust hose does not kink.
4. Assemble the window kit A6 with the fasteners A7.
5. Install A6 in the window opening.
The window kit can be placed in horizontal and vertical direction.
6. Tighten A7.
7. Snap A4 into A6 and fasten with the exhaust nozzle screw Ap.
Place the product on a flat and dry surface.
Assembling the continuous drainage (optional)
Works only in dehumidifying and heating mode.
1. Open the continuous drainage outlet Aw.
2. Connect Aw to a water container or drainage system (not included).
Installing the Nedis SmartLife app
1. Download the Nedis SmartLife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
4. You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
5. Enter the received verification code.
6. Create a password and tap Done.
7. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Adding the product to the SmartLife app (image D)
1. Switch on the product.
2. Tap + in the Nedis SmartLife app.
3. Select the device type you want to add from the list.
4. Confirm the Wi-Fi indicator LED Br is blinking fast, or hold the Wi-Fi button Bt for 5 seconds to reset the product.
5. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
Make sure you connect the product to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
6. Rename the product after it has been found and added.
7. After confirming you can control the product with your smartphone.

To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or Google Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details check the instruction on either Amazon or Google.
Using the control panel and remote control (image B)
Swing button B1
Switch the oscillation on or off.
Change the orientation of the louvers.
Timer button B2
Press to set the timer. Use B4 and B6 to set the duration of cooling.
Fan speed indicator B3
Indicates the current fan speed.
Fan speed button B4
Press repeatedly to select the fan speed.
(Not available in sleep and dehumidifying mode).
Up button B5
Increase values.
Display B6
Down button B7
Decrease values.
Mode indicators B8
Indicates the current fan mode.
Mode button B9
Repeatedly press the button to select the mode: Cooling mode / Dehumidifying mode / Fan mode.
Sleep mode button Bq
Activate sleep mode. Only works in cooling mode. After one hour the set temperature increases 1 °C and again after 2 hours.
Power indicator / Full indicator Bw
Indicates that the water reservoir in the product is full.
Power button Be
Switch the product on or off.
Wi-Fi indicator LED Br
Indicates if the product is connecting or connected with Wi-Fi.
Wi-Fi button Bt
Press to connect the product to a Wi-Fi network.
Temperature button By
Switch between Celsius and Fahrenheit.
Frost protection function
The product automatically enters the frost protection status if the temperature of the exhaust pipe is too low. (only works in cooling mode).
The product automatically reverts to the normal operation if the temperature of the exhaust pipe rises to a certain temperature.
Protection function of the compressor
To increase the lifetime of the compressor, it has a 3 minute delay booting protection function after the compressor is switched off.
Overflow protection function
If water exceeds the warning level, the product emits a tone, and the ‘Full’ indicator Bw light starts flashing.
(See next paragraphs how to empty the water reservoir of the product.)
Manual drainage
1. Bw flashes and the product emits an alarm sound to indicate that the water reservoir is full.
2. Switch off the product using Be
3. Unplug Ay.
4. Place a water container underneath At.
5. Unscrew the manual drainage cap.
6. Remove the water plug.
7. Slightly tilt the product backwards to ensure all water leaves the reservoir.
8. Put back the plug and screw the drainage cap back on.
The product does not work.
The power outlet has no power.
Plug the power cable into a power outlet with power.
The ‘Full’ indicator Bw flashes.
Drain the water from the reservoir of the product.
The ambient temperature is too low or too high.
Use the product in a room with a temperature between 7-35 °C (44-95 °F).
In cooling mode; the room temperature is below the set temperature. In heating mode; the room temperature is above the set temperature.
Change the set temperature.
The ambient temperature is low.
Use the product in a room with an ambient temperature higher than 17 °C (62 °F).
The product does not cool.
There is direct sunlight at the product.
Avoid heat and direct sunlight.
Doors or windows are open.
There are a lot of people in the room.
In cooling mode; There are other sources of heat.
Close doors and windows.
Keep the product away from the heat source.
The filter is dirty.
Clean or replace the filter screen.
The air inlet or outlet is blocked.
Clear obstructions.
The product makes abnormal noises.
The product is not placed on a flat surface.
Place the product on a flat and hard surface to reduce the noise.
The compressor does not work.
The overheat protection starts.
Wait 3 minutes until the temperature has decreased.
Restart the product.
The remote control does not work.
The distance between the product and the remote control is too far.
Aim the remote control directly at the receiver.
The remote control is not aligned with the receiver.
The batteries are empty.
Replace the batteries.
The product displays ‘E2’.
The pipe temperature sensor is abnormal.
Contact a qualified technician for service/repair.
The product displays ‘E1’.
The room temperature sensor is abnormal.

Cleaning the product (image E)
Clean the filter screens Aqt once every 2 weeks.
Do not clean the inside of the product.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Avoid abrasives that can damage the surface.
Clean the product regularly as follows:
1. Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
Allow the product to cool down.
2. Unscrew the EVA-filter frame A8.
3. Remove the EVA-filter Aq and CON-filterframes Ar.
4. Remove Aqt from A8r.
5. Clean Aqt in warm water (about 40 °C) with a neutral detergent.
6. Rinse and dry Aqt in the shade.
7. Place Aq back into A8 and At into Ar.
8. Put back A8r and the screw.
9. Clean the outside of the product with a soft, clean, lightly damp cloth.

Store the product as follows:
1. Drain the product.
2. Press Be to switch on the product.
3. Press B4 to switch to low fan speed operation.
4. Wait until Aw is dry.
5. Put back the plug and screw the drainage cap back on.
6. Switch off the product.
7. Unplug the product.
8. Remove the batteries from Ao during long periods of disuse to avoid possible leakage.
9. Store the product in a dry place away from sunlight and protect it against excessive dust and dirt.

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFIACMB1WT16 from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Artikelnummer: WIFIACMB1WT16
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20

Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFIACMB1WT16.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis WIFIACMB1WT16 ist eine lokale Klimaanlage zum Kühlen und Entfeuchten von Räumen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung als lokale Klimaanlage für den Hausgebrauch zum Einsatz in Innenräumen gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B. in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Größe (L x B x H)
480 x 780 x 390 mm
33 kg
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Erforderliche Leistung
1600 W
Energieeffizienzverhälitnis (EER)
< 65 dB
16000 BTU
Raumgrößenkapazität *
20 - 35
500 m3/h
40 l/day
R290 / 260 g
Schuko CEE 7/7

* Die Leistung der Klimaanlage hängt von vielen Faktoren ab, wie Raumgröße, Deckenhöhe, Isolationsgrad und Anzahl der Fenster. Die angegebenen Daten basieren auf einem Raum mit geringer Wärmebelastung.
Hauptbestandteile (Abbildung A)

WIFIACMB1WT16_main parts3
1 Schwenklüftungsschlitze
2 Anzeige
3 Griff
4 Abluftdüse
5 Abluftschlauch
6 Fenster-Kit
7 Fenster-Kit Befestigungen
8 EVA-Filterrahmen
9 Bedienfeld
q EVA-Filtereinsatz
w Dauerabfluss
e Luftauslass
r CON-Filterrahmen
t CON-Filtereinsatz
y Manueller Abfluss
u Stromkabel
i Abluftschlauchanschluss
o Fernbedienung
p Abluftdüsenschraube
Bedienfeld und Fernbedienung (Abbildung B)
WIFIACMB1WT16_Control Panel en Remote
1 Swing-Taste
2 Timer-Taste
3 Lüfterdrehzahl-Anzeige
4 Lüfterdrehzahl-Taste
5 Hoch-Taste
6 Anzeige
7 Runter-Taste
8 Modus-Anzeige
9 Modus-Taste
q Sleep-Modus-Taste
w Betriebsanzeige / Voll-Anzeige
e Ein/Aus-Taste
r WLAN-Anzeige-LED
t WLAN-Taste
y Temp-Taste

Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes oder defektes Produkt, sondern senden Sie es zur Reparatur bzw. zum Austausch ein.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Wenn das Produkt in Wasser eingetaucht ist, berühren Sie keinesfalls das Produkt oder das Wasser.
Unterbrechen Sie die Sicherung des Stromkreislaufs und ziehen Sie dann vorsichtig den Stecker aus der Steckdose.
Nachdem das Produkt in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht oder damit bedeckt war, verwenden Sie das Produkt keinesfalls nochmal.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven oder entzündlichen Materialien.
Führen Sie keine Objekte in das Produkt ein.
Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder Luftauslassgitter.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit national geltenden Elektronikanschlussvorschriften installiert werden.
Trennen Sie das Produkt zur Reinigung oder zum Umstellen stets von der Stromversorgung.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Produkt zu bewegen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Durchmesser.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel nicht verheddern kann und lassen Sie es nicht über die Kante einer Arbeitsfläche herunterhängen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das die Anforderungen der Europäischen Umweltrichtlinie erfüllt.
Beachten Sie, dass Kühlmittel geruchlos sein können.
Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige Zündquellen (beispielsweise offene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 7 m2.
Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich.
Lagern Sie das Produkt so, dass ein mechanischer Defekt ausgeschlossen werden kann.
Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so beschaffen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch eine Entzündung des Kühlmittels durch elektrische Heizungen, Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann.
Nur Personen mit einem aktuell gültigen Zertifikat einer industrieweit akkreditierten Vereinigung, welche die Qualifikation zum korrekten Umgang mit Kühlmitteln nach Industriestandards bescheinigt, darf an einem Kühlkreislauf arbeiten oder diesen öffnen.
Wartungsarbeiten dürfen nur wie vom Gerätehersteller empfohlen durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nur mit Hilfestellung anderer geschulter Personen durchgeführt werden können, dürfen nur unter Aufsicht der Person erfolgen, die in der Arbeit mit entzündlichen Kühlmitteln geschult ist.
Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden.
Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt:
Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite:
Installation des Produkts
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position.
Lassen Sie mindestens 0,5 m Platz um den Lufteinlass und -auslass, um eine gute Luftzirkulation zu ermöglichen.
Wenn das Produkt geneigt wurde, lassen Sie es 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 7 m2.
Halten Sie das Produkt von entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen oder ähnlichem fern.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze und sorgen Sie dafür, dass das Produkt ausreichend Freiraum hat.
Montage des Abluftschlauchs (Abbildung C)
WIFIACMB1WT16_Window sealing plate
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluftschlauch.
Blockieren Sie nicht den Abluftschlauch, dies kann zu einem Überhitzen führen.
1. Setzen Sie den Abluftschlauch A5, die Abluftdüse A4 und den Abluftschlauchanschluss Ai zusammen.
2. Verbinden Sie Ai mit dem Luftauslass Ae.
3. Ziehen Sie A5 auf bis zu 1500 mm aus.
Verdrehen Sie den Abluftschlauch nicht.
Achten Sie darauf, dass der Abluftschlauch nicht abknickt.
4. Montieren Sie das Fenster-Kit A6 mit den Halterungen A7.
5. Installieren Sie A6 in der Fensteröffnung.
Das Fenster-Kit kann horizontal und vertikal positioniert werden.
6. Ziehen Sie A7 an.
7. Lassen Sie A4 in A6 einrasten und befestigen Sie ihn mit der Abluftdüsenschraube Ap.
Stellen Sie das Produkt auf eine flache und trockene Oberfläche.
Montieren des Dauerabflusses (optional)
Funktioniert nur im Entfeuchtungs- und Heizmodus.
1. Öffnen Sie den Dauerabfluss Aw.
2. Verbinden Sie Aw mit einem Wasserbehälter oder einem Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten).
Installation der Nedis SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4. Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
5. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
7. Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
8. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
Hinzufügen des Produkts zur SmartLife App (Abbildung D)
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Tippen Sie auf +in der Nedis SmartLife-App.
3. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
4. Vergewissern Sie sich, dass die WLAN-Anzeige-LED Br schnell blinkt oder halten Sie die WLAN-Taste Bt 5 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt zurückzusetzen.
5. Befolgen Sie die Anweisungen der Nedis SmartLife App.
Verbinden Sie das Produkt mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
6. Geben Sie dem Produkt einen anderen Namen, nachdem es gefunden und hinzugefügt wurde.
7. Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr Smartphone steuern.

Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-Aktion oder den „Smart Life“-Skill ein. Weitere Informationen dazu finden Sie in der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google.
Verwendung von Bedienfeld und Fernbedienung (Abbildung B)
Swing-Taste B1
Schaltet das Oszillieren ein oder aus.
Ändert die Ausrichtung der Lamellen.
Timer-Taste B2
Drücken, um den Timer einzustellen. Verwenden Sie B4 und B6, um die Dauer des Kühlvorgangs einzustellen.
Lüfterdrehzahl-Anzeige B3
Zeigt die aktuelle Lüftergeschwindigkeit an.
Lüfterdrehzahl-Taste B4
Wiederholt drücken, um die Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen.
(Nicht verfügbar im Schlaf- und Entfeuchtungsmodus)
Hoch - Taste B5
Werte erhöhen.
Anzeige B6
Runter-Taste B7
Werte verringern.
Modus-Anzeige B8
Zeigt den aktuellen Lüftermodus an.
Modus-Taste B9
Drücken Sie die Taste wiederholt, um den Modus auszuwählen: Kühlmodus / Entfeuchtungsmodus / Lüftermodus.
Sleep-Modus-Taste Bq
Aktiviert den Ruhemodus. Funktioniert nur im Kühlmodus. Nach einer Stunde erhöht sich die eingestellte Temperatur um 1 °C und nochmal nach 2 Stunden.
Betriebsanzeige / Voll-Anzeige Bw
Zeigt an, dass der Wasserbehälter im Produkt voll ist.
Ein/Aus-Taste Be
Schaltet das Produkt ein oder aus.
WLAN-Anzeige-LED Br
Zeigt an, wenn das Produkt eine Verbindung mit dem WLAN herstellt bzw. mit dem WLAN verbunden ist.
WLAN-Taste Bt
Verbinden Sie das Produkt mit einem WLAN-Netzwerk.
Temp-Taste By
Wechselt zwischen Celsius und Fahrenheit.
Das Produkt wechselt automatisch in den Frostwächterstatus, wenn die Temperatur des Abluftrohrs zu niedrig ist. (Funktioniert nur im Kühlmodus)
Das Produkt wechselt automatisch zum normalen Betrieb zurück, wenn die Temperatur des Abluftrohrs wieder auf eine bestimmte Temperatur ansteigt.
Schutzfunktion des Kompressors
Um die Lebensdauer des Kompressors zu erhöhen, gibt es eine 3-minütige Einschaltverzögerungsschutzfunktion nachdem der Kompressor ausgeschaltet wurde.
Wenn das Wasser über den Warnpegel steigt, gibt das Produkt einen Signalton ab und die ‚Voll‘-Anzeige Bw beginnt zu blinken.
(Beachten Sie die folgenden Abschnitte für Anweisungen zum Leeren des Wasserbehälters des Produkts.)
Manueller Abfluss
1. Bw blinkt und das Produkt gibt ein Alarmsignal ab um anzuzeigen, dass der Wasserbehälter voll ist.
2. Schalten Sie das Produkt mit Be
3. Ziehen Sie Ay aus der Steckdose.
4. Stellen Sie einen Wasserbehälter unter At.
5. Schrauben Sie die Kappe des manueller Abflusses ab.
6. Entfernen Sie den Wasserstopfen.
7. Neigen Sie das Produkt leicht nach hinten, um sicherzustellen, dass das gesamte Wasser aus dem Behälter fließt.
8. Setzen Sie den Stopfen wieder ein und schrauben Sie die Abflusskappe wieder auf.
Das Produkt funktioniert nicht.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Stecken Sie das Netzkabel in eine mit Strom versorgte Steckdose.
Die ‘Full’ Anzeige Bw blinkt.
Lassen Sie das Wasser aus dem Behälter des Produkts ab.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Verwenden Sie das Produkt in einem Zimmer mit einer Temperatur zwischen 7-35 °C.
Im Kühlmodus: Die Zimmertemperatur liegt unter der eingestellten Temperatur. Im Heizmodus: Die Zimmertemperatur liegt über der eingestellten Temperatur.
Ändern Sie die eingestellte Temperatur.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
Verwenden Sie das Produkt in einem Zimmer mit Umgebungstemperatur von mehr als 17 °C.
Das Produkt kühlt nicht.
Es gibt direkte Sonneneinstrahlung auf das Produkt.
Hitze und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Türen oder Fenster sind geöffnet.
Es befinden Sie viele Personen im Zimmer.
Im Kühlmodus: Es gibt andere Wärmequellen.
Schließen Sie Türen und Fenster.
Halten Sie das Produkt von der Wärmequelle fern.
Der Filter ist verschmutzt.
Reinigen oder ersetzen Sie den Filtereinsatz.
Der Lufteinlass oder -auslass ist blockiert.
Beseitigen Sie die Blockaden.
Das Produkt macht ungewöhnliche Geräusche.
Das Produkt steht nicht auf einem ebenen Untergrund.
Stellen Sie das Produkt auf eine flache, ebene Oberfläche um die Geräusche zu reduzieren.
Der Kompressor funktioniert nicht.
Der Überhitzungsschutz löst aus.
Warten Sie 3 Minuten, bis die Temperatur gesunken ist.
Starten Sie das Produkt neu.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Der Abstand zwischen dem Produkt und der Fernbedienung ist zu groß.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Empfänger.
Die Fernbedienung ist nicht auf den Empfänger ausgerichtet.
Die Batterien sind leer.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Das Produkt zeigt ‘E2’ an.
Die Rohrtemperaturfühler ist anormal.
Nehmen Sie Kontakt zu einem geschulten Techniker zur Wartung/Reparatur auf.
Das Produkt zeigt ‘E1’ an.
Die Zimmertemperatur ist anormal.

Reinigen des Produkts (image E)
Reinigen Sie die Filtereinsätze Aqt alle 2 Wochen.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig wie folgt:
1. Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Lassen Sie das Produkt abkühlen.
2. Lösen Sie die Schrauben des EVA-Filterrahmens A8.
3. Entfernen Sie den EVA-Filter Aq und die CON-Filterrahmen Ar.
4. Entfernen Sie Aqt von A8r.
5. Reinigen Sie Aqt in warmem Wasser (ca. 40 °C) mit einem neutralen Reiniger.
6. Spülen Sie Aqt ab und lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
7. Setzen Sie Aq wieder in A8 und At in Ar ein.
8. Setzen Sie A8r und die Schraube wieder ein.
9. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.

Lagern Sie das Produkt wie folgt:
1. Leeren Sie das Produkt.
2. Drücken Sie Be, um das Produkt einzuschalten.
3. Drücken Sie B4, um die Lüftergeschwindigkeit auf niedrig zu schalten.
4. Warten Sie bis Aw trocken ist.
5. Setzen Sie den Stopfen wieder ein und schrauben Sie die Abflusskappe wieder auf.
6. Schalten Sie das Produkt aus.
7. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
8. Entnehmen Sie die Batterien aus Ao bei längerem Nichtgebrauch, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
9. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf und schützen Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz.

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFIACMB1WT16 unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Climatiseur Wi-Fi Smart
Article numéro: WIFIACMB1WT16
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20

Merci d’avoir acheté le Nedis WIFIACMB1WT16.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le WIFIACMB1WT16 Nedis est un climatiseur local utilisé pour le refroidissement et la déshumidification des pièces.
Le produit est exclusivement conçu comme un climatiseur local pour une utilisation domestique en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Climatiseur Wi-Fi Smart
Article numéro
Dimensions (L x l x H)
480 x 780 x 390 mm
33 kg
Tension d’entrée
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Puissance requise
1600 W
Classe énergétique
Ratio d'efficacité énergétique (EER)
Niveau sonore
< 65 dB
Capacité de refroidissement
16000 BTU
Capacité de la pièce *
20 - 35
Circulation d'air
500 m3/h
40 l/day
R290 / 260 g
Fiche d'alimentation
Schuko CEE 7/7

* Les performances du climatiseur sont soumises à de nombreux facteurs tels que l'espace au sol, la hauteur du plafond, le niveau d'isolation et le nombre de fenêtres. Les données mentionnées sont basées sur un espace à faibles charges thermiques.
Pièces principales (image A)

WIFIACMB1WT16_main parts3
1 Aérateurs à lames pivotantes
2 Affichage
3 Poignée
4 Buse d'évacuation
5 Tuyau d’évacuation
6 Kit de fenêtre
7 Fixations pour kit de fenêtre
8 Cadre de filtre EVA
9 Panneau de commande
q Crépine EVA
w Sortie de vidange continue
e Sortie d’air
r Cadre de filtre CON
t Crépine CON
y Sortie de vidange manuelle
u Câble d'alimentation
i Raccord de tuyau d'évacuation
o Télécommande
p Vis de la buse d'évacuation
Panneau de contrôle et télécommande (Image B)
WIFIACMB1WT16_Control Panel en Remote
1 Bouton oscillation
2 Bouton de minuterie
3 Indicateur de vitesse du ventilateur
4 Bouton de vitesse du ventilateur
5 Bouton haut
6 Affichage
7 Bouton Bas
8 Indicateurs de mode
9 Bouton mode
q Bouton de mode veille
w Voyant d'alimentation / Voyant Full (Plein)
e Bouton d’alimentation
r LED d’indication Wi-Fi
t Bouton Wi-Fi
y Bouton Temperature
Consignes de sécurité

Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inflammables.
Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inflammables.
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes infirmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux, mais renvoyez-le pour réparation ou remplacement.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
Si le produit est immergé dans l'eau, ne pas toucher le produit ni l’eau.
Mettez le réseau électrique principal hors tension et débranchez avec précaution la fiche de la prise de courant.
Une fois que le produit a été immergé ou recouvert d’eau ou d’autres liquides, n’utilisez plus le produit.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes nues.
Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux explosifs ou inflammables.
Ne pas insérer d’objets dans le produit.
Ne pas obstruer ni couvrir la grille d’entrée ou de sortie d’air du produit.
L'appareil doit être installé conformément au câblage national.
Débranchez toujours le produit de la prise secteur lors du nettoyage ou du déplacement du produit.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour déplacer le produit.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la fiche est endommagée.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre approprié.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ne puisse pas s'emmêler et ne pende pas du bord du plan de travail.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l'environnement.
Soyez conscient que les réfrigérants peuvent être inodores.
Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 7 m2.
Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé.
Stockez le produit de manière à éviter des pannes mécaniques.
Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inflammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des réchauds ou d'autres sources d'inflammation.
Seules les personnes possédant un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui les autorise à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie, peuvent travailler sur un circuit de réfrigérant ou s'y introduire.
L'entretien ne peut être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. La maintenance et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualifié ne peuvent être effectuées que sous la surveillance de la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
Ne perforez ni ne chauffez aucune partie du circuit de réfrigérant.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Indication pour expliquer que le produit :
Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inflammables.
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web :
Installer le produit
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Ne déplacez le produit que dans une position verticale.
Laissez un minimum de 0,5 m d’espace autour de l’entrée et de la sortie d’air pour permettre une bonne circulation de l’air.
Si le produit a été incliné, laissez-le debout pendant 2 heures avant de le brancher.
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 7 m2.
Garder le produit à distance d'objets inflammables tels que des meubles, des rideaux, etc.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation et assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace autour du produit.
Assemblage de l'évacuation (image C)
WIFIACMB1WT16_Window sealing plate
Utilisez uniquement le tuyau d’évacuation fourni.
Ne pas bloquer le tuyau d'évacuation, car cela pourrait provoquer une surchauffe.
1. Assemblez le tuyau d'évacuation A5, la buse d’évacuation A4 et le raccord du tuyau d'évacuation Ai.
2. Raccordez Ai à la sortie d’air Ae.
3. Étendez A5 jusqu’à 1500 mm.
Ne pas tordre le tuyau d'évacuation.
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation ne se plie pas.
4. Assemblez le kit de fenêtre A6 avec les fixations A7.
5. Installez A6 dans l’ouverture de la fenêtre.
Le kit de fenêtre peut être placé dans le sens horizontal et vertical.
6. Serrez A7.
7. Enclenchez A4 dans A6 et fixez avec la vis de la buse d'évacuation Ap.
Placez le produit sur une surface plane et sèche.
Assembler la vidange continue (en option)
Fonctionne uniquement en mode déshumidification et chauffage.
1. Ouvrez la sortie de vidange continue Aw.
2. Raccordez Aw à un réservoir d'eau ou un système de vidange (non inclus).
Installez l'application Nedis SmartLife
1. Téléchargez l'application Nedis SmartLife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4. Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
5. Entrez le code de vérification reçu.
6. Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
7. Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife.
8. Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).
Ajouter le produit à l'application SmartLife (image D)
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur + dans l’application Nedis SmartLife.
3. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
4. Confirmez que le voyant LED du Wi-Fi Br clignote rapidement ou maintenez le bouton Wi-Fi Bt pendant 5 secondes pour réinitialiser le produit.
5. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
Assurez-vous de connecter le produit à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz.
6. Renommez le produit après l'avoir trouvé et ajouté.
7. Après confirmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre smartphone.

Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/ou Google Home, configurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence « Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur Amazon ou Google.
Utilisation du panneau de contrôle et de la télécommande (image B)
Bouton oscillation B1
Activez ou désactivez l’oscillation.
Modifiez l'orientation des déflecteurs.
Bouton de minuterie B2
Appuyez pour régler la minuterie. Utilisez B4 et B6 pour régler la durée de refroidissement.
Indicateur de vitesse du ventilateur B3
Indique la vitesse actuelle du ventilateur.
Bouton de vitesse du ventilateur B4
Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
(Non disponible en mode veille et déshumidification).
Bouton haut B5
Augmenter les valeurs.
Affichage B6
Bouton bas B7
Diminuer les valeurs.
Indicateurs de mode B8
Indique le mode ventilateur actuel.
Bouton mode B9
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton pour sélectionner le mode : Mode refroidissement / Mode déshumidification / Mode ventilateur.
Bouton de mode veille Bq
Activez le mode veille. Ne fonctionne qu'en mode refroidissement. Au bout d’une heure, la température réglée augmente de 1 °C et encore au bout de 2 heures.
Voyant d'alimentation / Voyant Full (Plein) Bw
Indique que le réservoir d'eau dans le produit est plein.
Bouton d’alimentation Be
Mettez le produit en marche ou à l’arrêt.
LED d’indication Wi-Fi Br
Indique si le produit se connecte ou est connecté au Wi-Fi.
Bouton Wi-Fi Bt
Appuyez pour connecter le produit à un réseau Wi-Fi.
Bouton Temperature By
Basculez entre Celsius et Fahrenheit.
Fonction de protection contre le gel
Le produit entre automatiquement en état de protection contre le gel si la température du tuyau d'évacuation est trop basse. (ne fonctionne qu'en mode refroidissement).
Le produit revient automatiquement au fonctionnement normal si la température du tuyau d'évacuation monte à une certaine température.
Fonction de protection du compresseur
Pour augmenter la durée de vie du compresseur, il dispose d'une fonction de protection de démarrage différé de 3 minutes après l'arrêt du compresseur.
Fonction de protection contre le débordement
Si l'eau dépasse le niveau d'avertissement, le produit émet une tonalité et le voyant « Full » (« Plein ») Bw commence à clignoter.
(Voir les paragraphes suivants pour savoir comment vider le réservoir d'eau du produit.)
Vidange manuelle
1. Bw clignote et le produit émet un son d’alarme pour indiquer que le réservoir d’eau est plein.
2. Mettez le produit hors tension avec Be
3. Débranchez Ay.
4. Placez un récipient d'eau en dessous de At.
5. Dévissez le bouchon de vidange manuelle.
6. Retirez le bouchon d'eau.
7. Inclinez légèrement le produit vers l'arrière pour vous assurer que toute l'eau quitte le réservoir.
8. Remettez le bouchon en place et revissez le bouchon de vidange.
Le produit ne fonctionne pas.
La prise de courant n'a pas de courant.
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant alimentée.
Le voyant « Full » Bw clignote.
Videz l'eau du réservoir du produit.
La température ambiante est trop basse ou trop élevée.
Utilisez le produit dans une pièce dont la température est comprise entre 7 et 35 °C (44-95 °F).
En mode refroidissement, la température ambiante est inférieure à la température réglée. En mode chauffage, la température ambiante est supérieure à la température réglée.
Modifiez la température de consigne.
La température ambiante est basse.
Utilisez le produit dans une pièce dont la température ambiante est supérieure à 17 °C (62 °F).
Le produit ne refroidit pas.
La lumière directe du soleil atteint le produit.
Évitez la chaleur et la lumière directe du soleil.
Des portes ou fenêtres sont ouvertes.
Il y a beaucoup de monde dans la pièce.
En mode refroidissement : Il y a d'autres sources de chaleur.
Fermez les portes et fenêtres.
Tenez le produit à l’écart de la source de chaleur.
Le filtre est sale.
Nettoyez ou remplacez la crépine.
L'entrée ou la sortie d'air est obstruée.
Éliminez les obstructions.
Le produit émet des bruits anormaux.
Le produit n'est pas placé sur une surface plane.
Placez le produit sur une surface plane et dure afin de réduire le bruit.
Le compresseur ne fonctionne pas.
La protection contre la surchauffe démarre.
Attendez 3 minutes que la température diminue.
Redémarrez le produit.
La télécommande ne fonctionne pas.
La distance entre le produit et la télécommande est trop grande.
Pointez la télécommande directement vers le récepteur.
La télécommande n'est pas alignée sur le récepteur.
Les piles sont déchargées.
Remettez les piles.
Le produit affiche « E2 ».
Le capteur de température du tuyau est anormal.
Contactez un technicien qualifié pour entretien / réparation.
Le produit affiche « E1 ».
Le capteur de température ambiante est anormal.

Nettoyer le produit (image E)
Nettoyez les crépines Aqt une fois toutes les 2 semaines.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Nettoyez régulièrement le produit comme suit :
1. Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
Laissez le produit refroidir.
2. Dévissez le cadre du filtre EVA A8.
3. Enlevez les cadres du filtre EVA Aq et du filtre CON Ar.
4. Enlevez Aqt de A8r.
5. Nettoyez Aqt dans de l'eau chaude (environ 40 °C ) avec un détergent neutre.
6. Rincez et séchez Aqt à l’ombre.
7. Remettez Aq dans A8 et At dans Ar.
8. Remettez A8r et la vis.
9. Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et légèrement humide.

Stockez le produit comme suit :
1. Vidangez le produit.
2. Appuyez sur Be pour mettre le produit sous tension.
3. Appuyez su B4 pour passer à un fonctionnement de ventilateur à vitesse lente.
4. Attendez jusqu'à ce que Aw soit sec.
5. Remettez le bouchon en place et revissez le bouchon de vidange.
6. Mettre le produit hors tension.
7. Débranchez le produit.
8. Retirez les piles de Ao pendant les longues périodes d'inutilisation afin d’éviter des fuites éventuelles.
9. Stockez le produit dans un endroit sec, à l'abri du soleil et protégez-le contre la poussière et la saleté excessives.

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFIACMB1WT16 de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web :
E-mail :
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Wi-Fi Slimme Air Conditioner
Artikelnummer: WIFIACMB1WT16
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 12/20

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis WIFIACMB1WT16.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Bedoeld gebruik
De Nedis WIFIACMB1WT16 is een plaatselijke airconditioner die wordt gebruikt voor het koelen en ontvochtigen van ruimtes.
Het product is uitsluitend bedoeld als plaatselijke airconditioner voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Wi-Fi Slimme Air Conditioner
Afmetingen (l x b x h)
480 x 780 x 390 mm
33 kg
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Vereist vermogen
1600 W
Energie-efficiëntieverhouding (EER)
< 65 dB
16000 BTU
Capaciteit per kamer *
20 - 35
500 m3/h
40 l/day
R290 / 260 g
Schuko CEE 7/7

* De prestaties van de airconditioner zijn afhankelijk van veel factoren, zoals vloeroppervlak, plafondhoogte, de mate van isolatie en het aantal ramen. De vermelde gegevens zijn gebaseerd op een ruimte met lage warmtelast.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

WIFIACMB1WT16_main parts3
1 Zwenkroosters
2 Display
3 Handvat
4 Uitlaatmondstuk
5 Uitlaatslang
6 Vensterset
7 Vensterset bevestigingsmiddelen
8 EVA-filterframe
9 Bedieningspaneel
q EVA-filterscherm
w Continue afvoer
e Luchtuitlaat
r CON-filterframe
t CON-filterscherm
y Handmatige afvoer
u Stroomkabel
i Aansluiting voor uitlaatslang
o Afstandsbediening
p Schroef voor uitlaatmondstuk
Bedieningspaneel en afstandsbediening (afbeelding B)
WIFIACMB1WT16_Control Panel en Remote
1 Zwenken-knop
2 Timerknop
3 Ventilatorsnelheid-indicator
4 Knop voor ventilatorsnelheid
5 Omhoog knop
6 Display
7 Omlaag knop
8 Modus-indicator
9 Modusknop
q Slaapstand knop
w Voedingsindicator / ‘Vol’ controlelampje
e Aan/uit-knop
r WiFi-indicatie LED
t Wi-Fi knop
y Temperature knop

Één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten bevat.
Één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten bevat.
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Gebruik geen beschadigde of defecte producten, maar retourneer ze voor reparatie of vervanging.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Als het product ondergedompeld is in water, raak het product of het water dan niet aan.
Sluit het elektriciteitsnet af en haal de stekker voorzichtig uit het stopcontact.
Nadat het product is ondergedompeld of bedekt met water of andere vloeistoffen, gebruik het product niet weer.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
Gebruik het product niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen.
Steek geen voorwerpen in het product.
Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product niet af.
Het apparaat moet conform de nationale installatievoorschriften worden geïnstalleerd.
Haal het product altijd uit het stopcontact wanneer u het product schoonmaakt of verplaatst.
Trek niet aan het netsnoer om het product te verplaatsen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Alleen aansluiten op een geaard stopcontact.
Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit te schakelen.
Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet verstrikt kan raken en niet over de rand van een werkblad hangt.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
R290 is een koelgas dat voldoet aan de Europese richtlijnen op milieugebied.
Houd er rekening mee dat koudemiddelen reukloos kunnen zijn.
Plaats het product in een ruimte zonder continue ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik).
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 7 m2.
Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte.
Bewaar het product op een zodanige wijze dat mechanische storingen worden voorkomen.
Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen wordt in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de ruimte zo is ontworpen dat accumulatie van koudemiddelenlekkage die leidt tot een risico op brand of explosie als gevolg van ontsteking van het koudemiddel door elektrische kachels, fornuizen of andere ontstekingsbronnen wordt voorkomen.
Alleen personen die beschikken over een geldig certificaat van een door de industrie erkende keuringsinstantie, die hun bekwaamheid om veilig met koudemiddelen om te gaan goedkeurt in overeenstemming met een door de industrie erkende beoordelingsspecificatie, mogen werken aan of inbreken in een koudemiddelcircuit.
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals door de fabrikant van de apparatuur wordt aanbevolen. Onderhoud en reparaties die de hulp van ander deskundig personeel vereisen, mogen alleen worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die bevoegd is om ontvlambare koudemiddelen te gebruiken.
Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen andere middelen dan die welke door het productiebedrijf worden aanbevolen.
Doorboor of verwarm geen enkel deel van het koudemiddelcircuit.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Aanduiding om uit te leggen dat het product:
Één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten bevat.
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk:
Het product installeren
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Verplaats het product alleen rechtop.
Zorg er voor dat er tenminste 0,5 m ruimte rondom de luchtinlaat en -uitlaat is om een goede circulatie van de luchtstroom mogelijk te maken.
Als het product is gekanteld, laat het dan 2 uur rechtop staan voordat u het product aansluit.
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 7 m2.
Houd het product op een veilige afstand van brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen en dergelijke.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet en zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond het product is.
De uitlaat monteren (afbeelding C)
WIFIACMB1WT16_Window sealing plate
Gebruik alleen de meegeleverde uitlaatslang.
Blokkeer de uitlaatslang niet, dit kan oververhitting veroorzaken.
1. Monteer de uitlaatslang A5, het uitlaatmondstuk A4 en de aansluiting voor de uitlaatslang Ai.
2. Sluit Ai op de luchtuitlaat Ae aan.
3. Verleng A5 tot 1500 mm.
Verdraai de uitlaatslang niet.
Zorg ervoor dat de uitlaatslang niet knikt.
4. Monteer de vensterset A6 met de bevestigingsmiddelen A7.
5. Installeer A6 in de vensteropening.
De vensterset kan zowel horizontaal als verticaal worden geplaatst.
6. Draai A7 aan.
7. Plaats A4 in A6 en bevestig met de schroef van het uitlaatmondstuk Ap.
Plaats het product op een vlak en droog oppervlak.
Montage van de continue afvoer (optioneel)
Werkt alleen in de ontvochtigingsmodus en verwarmingsmodus.
1. Open de continue afvoer Aw.
2. Sluit Aw aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet inbegrepen).
De Nedis SmartLife app installeren
1. Download de Nedis SmartLife-app voor Android of iOS op uw telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue (Verder).
4. U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
5. Voer de ontvangen verificatiecode in.
6. Maak een wachtwoord aan en tik op Done (Voltooid).
7. Tik op Add Home (Huis toevoegen) om een SmartLife-huis aan te maken.
8. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Voltooid.
Voeg het apparaat toe aan de SmartLife app (afbeelding D)
1. Zet het product aan.
2. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3. Selecteer het apparaattype dat u wilt toevoegen in de lijst.
4. Controleer of de Wi-Fi indicatie LED Br snel knippert, of houd de Wi-Fi knop Bt gedurende 5 seconden ingedrukt om het product te resetten.
5. Volg de instructies in de Nedis SmartLife app op.
Zorg ervoor dat u het product met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk verbindt.
6. Hernoem het product nadat het gevonden en toegevoegd is.
7. Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.

Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google Home te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid in. Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google.
Gebruik van het bedieningspaneel en de afstandsbediening (afbeelding B)
Zwenken-knop B1
De oscillatie aan- of uitzetten.
De richting van de lamellen veranderen.
Timer knop B2
Druk op deze knop om de timer in te stellen. Gebruik B4 en B6 om de koeltijd in te stellen.
Indicator voor ventilatorsnelheid B3
Geeft de huidige ventilatorsnelheid aan.
Knop voor ventilatorsnelheid B4
Druk herhaaldelijk op deze knop om de ventilatorsnelheid te selecteren.
(Niet beschikbaar in de slaapstand en ontvochtigingsmodus).
Omhoog knop B5
Verhoog waarden.
Display B6
Omlaag knop B7
Verlaag waarden.
Modus-indicator B8
Geeft de huidige ventilatormodus aan.
Modus knop B9
Druk herhaaldelijk op de knop om de modus te selecteren: Koelmodus / Ontvochtigingsmodus / Ventilatormodus.
Slaapstand knop Bq
Activeer de slaapstand. Werkt alleen in de koelmodus. Na een uur stijgt de ingestelde temperatuur 1 °C en opnieuw na 2 uur.
Voedingsindicator / ‘Vol’ controlelampje Bw
Geeft aan dat het waterreservoir in het product vol is.
Aan/uitknop Be
Zet het product aan of uit.
WiFi-indicatie LED Br
Geeft aan of het product verbinding maakt of verbinding heeft met Wi-Fi.
Wi-Fi knop Bt
Druk op deze knop om het product met een Wi-Fi netwerk te verbinden.
Temperature knop By
Schakel tussen Celsius en Fahrenheit.
Het product gaat automatisch naar de vorstbeschermingsstand als de temperatuur van de uitlaatbuis te laag is. (Werkt alleen in de koelmodus).
Het product gaat automatisch weer normaal werken als de temperatuur van de uitlaatbuis een bepaalde temperatuur bereikt.
Beschermingsfunctie van de compressor
Voor een langere levensduur van de compressor heeft deze een opstartbeschermingsfunctie met een vertraging van 3 minuten nadat de compressor is uitgeschakeld.
Als het water het waarschuwingsniveau overschrijdt, dan geeft het product een geluidssignaal en gaat het 'vol’ controlelampje Bw knipperen.
(Zie de volgende paragrafen voor het legen van het waterreservoir van het product.)
Handmatige afvoer
1. Bw knippert en het product zend een alarmgeluid uit om aan te geven dat het waterreservoir vol is.
2. Zet het product uit met Be
3. Haal Ay uit het stopcontact.
4. Plaats een waterreservoir onder At.
5. Schroef de handafvoerdop eraf.
6. Verwijder de waterstop.
7. Kantel het product licht naar achteren om ervoor te zorgen dat al het water uit het reservoir loopt.
8. Plaats de waterstop er weer op en schroef de afvoerdop er weer op.
Probleem oplossing
Het product werkt niet.
Er staat geen stroom op het stopcontact.
Steek de stekker van het netsnoer in een spanningvoerend stopcontact.
Het ‘Full’ controlelampje Bw knippert.
Laat het water uit het reservoir van het product lopen.
De omgevingstemperatuur is te laag of te hoog.
Gebruik het product in een kamer met een temperatuur tussen 7 °C en 35 °C (44-95 °F).
In de koelmodus; de kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur. In de verwarmingsmodus; de kamertemperatuur is hoger dan de ingestelde temperatuur.
Wijzig de ingestelde temperatuur.
De omgevingstemperatuur is laag.
Gebruik het product in een kamer met een omgevingstemperatuur hoger dan 17 °C (62 °F).
Het product koelt niet.
Het product staat in direct zonlicht.
Vermijd hitte en direct zonlicht.
Deuren en/of ramen staan open.
Er bevinden zich veel mensen in de kamer.
In de koelmodus; Er zijn andere warmtebronnen.
Sluit deuren en ramen.
Houd het product uit de buurt van de warmtebron.
Het filter is vuil.
Reinig of vervang het filterscherm.
De luchtinlaat of luchtuitlaat is geblokkeerd.
Verwijder de obstakels
Het product maakt abnormale geluiden.
Het product is niet op een vlakke ondergrond geplaatst.
Plaats het product op een vlak en hard oppervlak om het geluid te verminderen.
De compressor werkt niet.
De oververhittingsbeveiliging treedt in werking.
Wacht 3 minuten tot de temperatuur gezakt is.
Start het product opnieuw.
De afstandsbediening werkt niet.
De afstand tussen het product en de afstandsbediening is te groot.
Richt de afstandsbediening direct op de ontvanger.
De afstandsbediening is niet uitgelijnd met de ontvanger.
De batterijen zijn leeg.
Vervang de batterijen.
Het product geeft ‘E2’ aan.
De temperatuursensor van de buis is niet orde.
Neem voor onderhoud/reparatie contact op met een gekwalificeerde monteur.
Het product geeft ‘E1’ aan.
De kamertemperatuursensor is niet orde.

Het product reinigen (image E)
Maak de filterschermen Aqt om de 2 weken schoon.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Reinig het product regelmatig als volgt:
1. Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
Laat het product afkoelen.
2. Schroef het EVA-filterframe A8 los.
3. Verwijder het EVA-filter- Aq en het CON-filterframe Ar.
4. Maak Aqt los van A8r.
5. Reinig Aqt in warm water (ongeveer 40 °C) met een neutraal schoonmaakmiddel.
6. Spoel af en laat Aqt drogen in de schaduw.
7. Plaats Aq weer terug in A8 en At weer terug in Ar.
8. Breng A8r en de schroef weer aan.
9. Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone doek die een beetje vochtig is.

Bewaar het product als volgt:
1. Laat het product leeglopen.
2. Druk op Be om het product aan te zetten.
3. Druk op B4 om naar een lage ventilatorsnelheid over te schakelen.
4. Wacht totdat Aw droog is.
5. Plaats de waterstop er weer op en schroef de afvoerdop er weer op.
6. Zet het product uit.
7. Haal de stekker van het product uit het stopcontact.
8. Verwijder de batterijen uit Ao wanneer het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om mogelijke lekkage te voorkomen.
9. Bewaar het product op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht en bescherm het tegen overmatig stof en vuil.

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.

Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product WIFIACMB1WT16 van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Condizionatore d’aria Wi-Fi intelligente
Numero articolo: WIFIACMB1WT16
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20

Grazie per avere acquistato Nedis WIFIACMB1WT16.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis WIFIACMB1WT16 è un condizionatore d’aria fisso utilizzato per il raffreddamento e la deumidificazione delle stanze.
Il prodotto è inteso esclusivamente come condizionatore d’aria fisso per utilizzi domestici in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche, come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Condizionatore d’aria Wi-Fi intelligente
Numero articolo
Dimensioni (p x l x a)
480 x 780 x 390 mm
33 kg
Tensione in ingresso
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potenza necessaria
1600 W
Classe energetica
Rapporto di efficienza energetica (REE)
Livello di rumorosità
< 65 dB
Capacità di raffreddamento
16000 BTU
Capacità dimensionale della stanza *
20 - 35
Circolazione dell’aria
500 m3/h
40 l/day
R290 / 260 g
Spina di alimentazione
Schuko CEE 7/7

*Le prestazioni del condizionatore d'aria sono soggette a molti fattori, come lo spazio d'ingombro, l'altezza del soffitto, il livello di isolamento e il numero di finestre. I dati indicati si basano su uno spazio con bassi carichi termici.
Parti principali (immagine A)

WIFIACMB1WT16_main parts3
1 Deflettori oscillanti
2 Display
3 Maniglia
4 Ugello di scarico
5 Tubo flessibile di scarico
6 Kit per finestra
7 Fissaggi del kit per finestra
8 Telaio del filtro in EVA
9 Pannello di controllo
q Griglia del filtro in EVA
w Uscita di scarico continua
e Uscita dell’aria
r Telaio del filtro CON
t Griglia del filtro CON
y Uscita di scarico manuale
u Cavo di alimentazione
i Connettore del tubo flessibile di scarico
o Telecomando
p Vite dell’ugello di scarico
Pannello di controllo e telecomando (figura B)
WIFIACMB1WT16_Control Panel en Remote
1 Pulsante Swing
2 Pulsante del timer
3 Indicatore di velocità della ventola
4 Pulsante di velocità della ventola
5 Pulsante su
6 Display
7 Pulsante Giù
8 Indicatori di modalità
9 Pulsante Modalità
q Pulsante modalità Sleep
w Indicatore di accensione / Indicatore serbatoio pieno
e Pulsante di accensione
r Spia LED Wi-Fi
t Pulsante Wi-Fi
y Pulsante Temperature
Istruzioni di sicurezza

Contiene uno o più componenti (altamente/estremamente) infiammabili.
Contiene uno o più componenti (altamente/estremamente) infiammabili.
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Non utilizzare un prodotto danneggiato o difettoso, ma restituirlo per la riparazione o sostituzione.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o all’umidità elevata.
Se il prodotto viene immerso in acqua, non toccare né il prodotto né l’acqua.
Spegnere l’alimentazione di rete e rimuovere con attenzione la spina dalla presa elettrica.
Una volta che il prodotto è stato immerso o ricoperto di acqua o altri liquidi, non utilizzarlo nuovamente.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il prodotto su superfici calde o accanto a fiamme libere.
Non utilizzare il prodotto accanto a materiali esplosivi o infiammabili.
Non inserire alcun oggetto nel prodotto.
Non ostruire o coprire la griglia di ingresso o di uscita dell’aria del prodotto.
L'elettrodomestico deve essere installato nel rispetto delle normative di cablaggio nazionali.
Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica durante la pulizia o lo spostamento.
Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano essere danneggiati.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Se necessario utilizzare un cavo di prolunga di diametro idoneo dotato di messa a terra.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto.
Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta possibile e completamente estesa.
Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o spegnere il prodotto.
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si impigli e non penzoli dal bordo di un piano di lavoro.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive europee sull’ambiente.
Prestare attenzione poiché i refrigeranti possono essere inodori.
Posizionare il prodotto in un’area che non abbia fonti continue di innesco (ad esempio: fiamme libere, apparecchi elettrici o a gas in funzione).
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un ambiente con planimetria superiore a 7 m2.
Conservare il prodotto solo in un’area ben ventilata.
Conservare il prodotto in modo da prevenire guasti meccanici.
Quando il prodotto viene installato, utilizzato o conservato in un’area non ventilata, assicurarsi che l’ambiente sia progettato in modo da prevenire l’accumulo di perdite di refrigerante, con il risultante rischio di incendio o esplosione dovuto all’innesco del refrigerante, causato da riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di innesco.
Gli unici individui che possono intervenire o aprire un circuito del refrigerante sono coloro che sono dotati di un certificato valido e corrente da parte di un’autorità di valutazione accreditata dal settore, che li autorizza a maneggiare i refrigeranti in sicurezza nel rispetto di specifiche di valutazione riconosciute dal settore.
La manutenzione può essere effettuata solo come raccomandato dal produttore dell’apparecchiatura. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l’assistenza di altro personale qualificato possono essere eseguite solo sotto la supervisione della persona competente nell’utilizzo di refrigeranti infiammabili.
In occasione dello sbrinamento e della pulizia del prodotto, non utilizzare altri mezzi se non quelli raccomandati dall’azienda produttrice.
Non forare o riscaldare alcuna parte del circuito del refrigerante.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Indicazione che spiega che il prodotto:
Contiene uno o più componenti (altamente/estremamente) infiammabili.
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web:
Installazione del prodotto
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Spostare il prodotto solo in posizione retta.
Lasciare una spazio minimo di 0,5 m intorno all’ingresso e all’uscita dell’aria per consentire una buona circolazione d’aria.
Se il prodotto è stato inclinato, lasciarlo verticale per 2 ore prima di collegarlo.
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un ambiente con planimetria superiore a 7 m2.
Tenere il prodotto a distanza da oggetti infiammabili come il mobilio, le tende e simili.
Non ostruire le aperture di ventilazione e assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza intorno al prodotto.
Montaggio dello scarico (immagine C)
WIFIACMB1WT16_Window sealing plate
Utilizzare solo il tubo di scarico in dotazione.
Non ostruire il tubo di scarico poiché potrebbe causare un surriscaldamento.
1. Montare il tubo di scarico A5, l’ugello di scarico A4 e il connettore del tubo di scarico Ai.
2. Collegare Ai all’uscita dell’aria Ae.
3. Estendere A5 fino a 1500 mm.
Non attorcigliare il tubo di scarico.
Assicurarsi che il tubo di scarico non si pieghi.
4. Montare il kit per finestra A6 con i fissaggi A7.
5. Installare A6 nell’apertura della finestra.
Il kit per finestra può essere posizionato in orizzontale e verticale.
6. Serrare A7.
7. Incastrare A4 in A6 e serrare con la vite dell’ugello di scarico Ap.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e asciutta.
Montaggio dello scarico continuo (opzionale)
Funziona solo in modalità deumidificazione e riscaldamento.
1. Aprire l’uscita di scarico continua Aw.
2. Collegare Aw a un contenitore per l’acqua o a un sistema di scarico (non in dotazione).
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1. Scaricare l’app Nedis SmartLife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
4. Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
5. Immettere il codice di verifica ricevuto.
6. Creare una password e toccare Fatto.
7. Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
8. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Aggiunta del prodotto all’app SmartLife (immagine D)
1. Accendere il prodotto.
2. Toccare + nell’app Nedis SmartLife.
3. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
4. Verificare che la spia LED del Wi-Fi Brlampeggi velocemente oppure tenere premuto il pulsante del Wi-Fi Bt per 5 secondi per ripristinare il prodotto.
5. Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
Assicurarsi di collegare il prodotto a una rete Wi-Fi a 2,4 GHz.
6. Dare un nuovo nome al prodotto una volta che è stato trovato e aggiunto.
7. Verificare di poter controllare il prodotto con il proprio smartphone.

Per collegare il proprio account SmartLife ad Amazon Alexa e/o Google Home, utilizzare l’azione o abilità “Smart Life”. Per ulteriori dettagli controllare le istruzioni di Amazon o Google.
Utilizzo del pannello di controllo e del telecomando (figura B)
Pulsante Swing B1
Attiva o disattiva l’oscillazione.
Cambia l’orientamento dei deflettori.
Pulsante del timer B2
Premere per impostare il timer. Utilizzare B4 e B6 per impostare la durata di raffreddamento.
Indicatore di velocità della ventola B3
Indica la velocità attuale della ventola.
Pulsante di velocità della ventola B4
Premere ripetutamente per selezionare la velocità della ventola.
(Non disponibile in modalità sleep e deumidificazione).
Pulsante su B5
Aumenta i valori.
Display B6
Pulsante Giù B7
Diminuisce i valori.
Indicatori di modalità B8
Indica la modalità della ventola in uso.
Pulsante Modalità B9
Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la modalità: modalità raffreddamento / modalità deumidificazione / modalità ventola.
Pulsante modalità Sleep Bq
Attiva la modalità Sleep. Funziona solo in modalità di raffreddamento. Dopo un’ora la temperatura impostata aumenta di 1 °C e di nuovo dopo 2 ore.
Indicatore di accensione / Indicatore serbatoio pieno Bw
Indica che il serbatoio dell’acqua nel prodotto è pieno.
Pulsante di accensione Be
Accende o spegne il prodotto.
Spia LED Wi-Fi Br
Indica se il prodotto si sta connettendo o è connesso al Wi-Fi.
Pulsante Wi-Fi Bt
Premere per collegare il prodotto a una rete Wi-Fi.
Pulsante Temperature By
Alterna fra Celsius e Fahrenheit.
Funzione antigelo
Il prodotto entra automaticamente in modalità antigelo se la temperatura del tubo di scarico è troppo bassa (funziona solo in modalità di raffreddamento).
Il prodotto torna automaticamente alle condizioni di normale funzionamento se la temperatura del tubo di scarico sale fino a un certo livello.
Funzione di protezione del compressore
Per aumentare la durata del compressore è presente una funzione di protezione che ritarda l’avvio di 3 minuti dopo che il compressore si è spento.
Funzione anti-trabocco
Se l’acqua supera il livello di guardia, il prodotto emette un segnale acustico e la spia dell’indicatore “Full” Bw inizia a lampeggiare.
(Vedi paragrafi seguenti su come svuotare il serbatoio dell’acqua del prodotto)
Scarico manuale
1. Bw lampeggia e il prodotto emette un suono di allarme per indicare che il serbatoio dell’acqua è pieno.
2. Spegnere il prodotto utilizzando Be
3. Scollegare Ay.
4. Disporre un contenitore per l’acqua sotto a At.
5. Svitare il tappo di scarico manuale.
6. Rimuovere il tappo dell’acqua.
7. Inclinare il prodotto leggermente all’indietro per assicurare che tutta l’acqua fuoriesca dal serbatoio.
8. Reinserire il tappo e riavvitare il tappo di scarico.
Risoluzione dei problemi
Il prodotto non funziona.
La presa di corrente non è alimentata.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica con corrente.
L’indicatore “Full” inizia a Bw lampeggiare.
Scaricare l’acqua dal serbatoio del prodotto.
La temperatura ambiente è troppo bassa o troppo alta.
Usare il prodotto in una stanza con temperatura compresa tra 7-35 °C (44-95 °F).
In modalità raffreddamento: la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata. In modalità riscaldamento: la temperatura ambiente è superiore alla temperatura impostata.
Cambiare la temperatura impostata.
La temperatura ambiente è bassa.
Usare il prodotto in una stanza con temperatura ambiente superiore a 17 °C (62 °F).
Il prodotto non raffredda.
Il prodotto è esposto alla luce diretta del sole.
Evitare il calore e la luce diretta del sole.
Ci sono porte o finestre aperte.
Ci sono molte persone nella stanza.
In modalità raffreddamento: ci sono altre fonti di calore.
Chiudere porte e finestre.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore.
Il filtro è sporco.
Pulire o sostituire la griglia del filtro.
L’ingresso o l’uscita dell’aria sono ostruiti.
Eliminare le ostruzioni.
Il prodotto emette rumori anomali.
Il prodotto non è collocato su una superficie piana.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e solida per ridurre il rumore.
Il compressore non funziona.
Si avvia la protezione antisurriscaldamento.
Attendere 3 qualche minuto che la temperatura si abbassi.
Riavviare il prodotto.
Il telecomando non funziona.
Il prodotto è troppo distante dal telecomando.
Puntare il telecomando direttamente verso il ricevitore.
Il telecomando non è allineato al ricevitore.
Le batterie sono scariche.
Riposizionare le batterie.
Sul prodotto compare “E2”.
Anomalia nel sensore della temperatura della tubazione.
Contattare un tecnico qualificato per la manutenzione/riparazione.
Sul prodotto compare “E1”.
Anomalia nel sensore della temperatura ambiente.

Pulizia del prodotto (image E)
Pulire le griglie dei filtri Aqt una volta ogni 2 settimane.
Non pulire l’interno del prodotto.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Pulire il prodotto periodicamente come segue:
1. Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
Lasciar raffreddare il prodotto.
2. Svitare il telaio del filtro in EVA A8.
3. Rimuovere i telai del filtro in EVA Aq e del filtro CON Ar.
4. Rimuovere Aqt da A8r.
5. Pulire Aqt in acqua tiepida (circa 40 °C) con un detergente neutro.
6. Sciacquare e asciugare Aqt all’ombra.
7. Riposizionare Aq in A8 e At in Ar.
8. Rimettere in posizione A8r e avvitare.
9. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e leggermente inumidito.

Conservare il prodotto come segue:
1. Drenare il prodotto.
2. Premere Be per accendere il prodotto.
3. Premere B4 per passare al funzionamento con bassa velocità della ventola.
4. Attendere fino a quando Aw è asciutto.
5. Reinserire il tappo e riavvitare il tappo di scarico.
6. Spegnere il prodotto.
7. Scollegare il prodotto.
8. Rimuovere le batterie da Ao durante lunghi periodi di mancato utilizzo per evitare possibili perdite.
9. Conservare il prodotto in un luogo asciutto al riparo dalla luce del sole e proteggerlo da polvere e sporco eccessivi.

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico)