|
|
||
Wi-Fi Smart Air Conditioner
Article number: WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 is a mobile air conditioner used for cooling and dehumidifying rooms.
The product can be controlled with the Nedis SmartLife app via a Wi-Fi connection from any location.
The product is exclusively intended as a mobile air conditioner for domestic, indoor use.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Wi-Fi Smart Air Conditioner
|
|
Article number
|
WIFIACMB1WT9
|
WIFIACMB1WT12
|
Dimensions (l x w x h)
|
420 x 360 x 720 mm
|
|
Weight
|
28 kg
|
|
Input voltage
|
AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
|
|
Required power
|
1010 W
|
1357 W
|
Energy class
|
A
|
|
Energy efficiency ratio (EER)
|
2.6
|
|
Noise level
|
≤ 63 dB
|
|
Cooling capacity
|
9000 BTU
|
12000 BTU
|
Room size capacity
|
42 – 60 m3
|
54 – 78 m3
|
Air circulation
|
400 m3/h
|
|
Dehumidification
|
28 l/day
|
|
Refrigerant
|
R290 / 230 g
|
|
Power plug
|
Schuko CEE 7/7
|
|
Max. radio transmit power
|
802.11b
|
17.5 dBm
|
802.11g
|
14.5 dBm
|
|
802.11n (20 MHz)
|
13.5 dBm
|
|
Antenna gain
|
2.5 dBi
|
|
Frequency bandwidth
|
2412 - 2472 MHz
|
Main parts (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety instructions
WARNING
Thoroughly read all warnings.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Only use the product as described in this manual.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Close supervision is necessary when the product is used by or near children, animals or infirm persons. Do not allow children to play with it or touch it.
Keep the product out of reach from children.
Do not use a damaged or defective product, but return it for repair or replacement.
Do not expose the product to water, rain, moisture or high humidity.
If the product is immersed in water, do not touch the product or the water.
Shut off the main power grid and carefully remove the plug from the power outlet.
After the product has been immersed or covered in water or other liquids, do not use the product again.
Keep the product away from heat sources. Do not place the product on hot surfaces or near open flames.
Do not use the product near explosive or flammable materials.
Do not insert any objects into the product.
Do not obstruct or cover the product’s air inlet or outlet grid.
Always disconnect the product from the power outlet when cleaning or moving the product.
Do not pull the power cable to move the product.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power outlet and other equipment if problems occur.
Turn off the main power switch before unplugging the power cord.
Do not use the product when the cord or plug is damaged.
Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Connect to a grounded socket only.
If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product.
When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
Do not use external timers or remote control systems to switch the product on or off.
Ensure people do not trip over the cord.
Make sure that the power cable cannot become entangled and does not hang over the edge of a worktop.
Do not leave the product unattended when switched on.
R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment.
Be aware that refrigerants can be odorless.
Place the product in an area without any continuous sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
Only install, operate and store the product in a room with a floor area above 11 m2.
Only store the product in a well-ventilated area.
Store the product in such a way as to prevent mechanical failure.
When the product is installed, operated or stored in a non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
Only persons with a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification, can work on or break into a refrigerant circuit.
Servicing can only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel can only be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
When defrosting and cleaning the product, do not use any means other than those recommended by the manufacturing company.
Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit.
Installation
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the product
Place the product on a stable and flat surface.
Leave a minimum of 0.5 m space around the air inlet and outlet to allow a good circulation of airflow.
Only move the product in an upright position.
If the product has been tilted, allow it to stand upright for 2 hours before plugging it in.
Assembling the exhaust (image B )
|
|
B
|
Only use the provided exhaust hose.
Do not block the exhaust hose, this may cause overheating.
1.
Assemble the window kit Ae with the fasteners At .
2.
Install Ae in the window opening.
3.
Tighten At .
4.
Assemble the exhaust hose A9 , the exhaust nozzle Aq and the exhaust hose connector Aw .
5.
Connect Aw the air outlet A2 .
6.
Extend A9 up to 1500 mm.
Do not twist the exhaust hose.
Ensure that the exhaust hose does not kink.
7.
Snap Aq into Ae and fasten with the exhaust nozzle screw Ay .
Assembling the continuous drainage (optional)
1.
Open the continuous drainage outlet A1 .
2.
Connect A1 to a water container or drainage system (not included).
Installing the Nedis SmartLife app
1.
Download the Nedis SmartLife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2.
Open the Nedis SmartLife app on your phone.
3.
Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
4.
You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
5.
Enter the received verification code.
6.
Create a password and tap Done.
7.
Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8.
Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Use
Using the control panel (image C )
|
C
|
C
|
Switch the product on or off.
|
C
|
Switch between cooling, dehumidifying and fan mode.
|
C
|
Switch between high, middle and low fan speed. In dehumidifying mode, pressing C
|
C
|
Press C
|
C
|
Display
|
C
|
Indicates that cooling mode is active.
|
C
|
Indicates that dehumidifying mode is active.
|
C
|
Indicates that fan mode indicator is active.
|
C
|
Indicates that the water reservoir is full.
|
C
|
Indicates that the temperature is set in Celsius (°C).
|
C
|
Indicates that the temperature is set in Fahrenheit (°F).
|
C
|
Indicates that timer mode is active.
|
C
|
Indicates that the product is in sleep mode.
|
C
|
Blinks to indicate that the product has been reset.
|
C
|
Press C
|
C
|
Press C
|
Using the remote control (image D )
|
D
|
D
|
Display
|
D
|
Switch the product on or off.
|
D
|
Activate timer mode.
|
D
|
Activate oscillation.
|
D
|
Activate sleep mode. Only works in cooling mode. After one hour the set temperature increases 1 °C and again after 2 hours.
|
D
|
Increase and decrease values.
|
D
|
Switch operating mode.
|
D
|
Switch fan speed.
|
D
|
Switch between Celsius and Fahrenheit.
|
Adding the product to the SmartLife app (image E )
|
E
|
1.
Switch on the product.
2.
Tap + in the Nedis SmartLife app.
3.
Select the device type you want to add from the list.
4.
Confirm the Wi-Fi indicator LED Cu is blinking fast, or hold the Fan button C2 for 5 seconds to reset the product.
5.
Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
Make sure you connect the product to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
6.
Rename the product after it has been found and added.
7.
After confirming you can control the product with your smartphone.
Controlling the product with the SmartLife app (image F)
|
F
|
|
Tap to open the Wi-Fi Smart Air Conditioner program.
|
|
Tap to go to the previous menu.
|
|
Switch the product on or off.
|
|
Tap to change the details of the product.
|
|
Displays the current and the set temperature.
|
|
Tap to switch operating modes.
|
|
Tap to adjust the fan speed.
|
|
Tap to program all functions of the product on a weekly base.
|
|
Tap to set various functions.
|
Manual drainage
1.
Cw flashes and the product emits an alarm sound to indicate that the water reservoir is full.
2.
Switch off the product using C7
3.
Unplug C7 .
4.
Place a water container underneath A3 .
5.
Unscrew the manual drainage cap.
6.
Remove the water plug.
7.
Slightly tilt the product backwards to ensure all water leaves the reservoir.
8.
Put back the plug and screw the drainage cap back on.
Maintenance
|
G
|
Clean the product regularly as follows:
1.
Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
2.
Remove G3 by pulling the handle.
3.
Unscrew the EVA-filter screen G2 .
4.
Clean G2 in warm water (about 40 °C) with a neutral detergent.
5.
Rinse and dry G2 in the shade.
6.
Put back G2 and the screws G1 .
7.
Clean the filter screen G4 once every 2 weeks.
8.
Clean the outside of the product with a soft, clean, lightly damp cloth.
Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid, acetone or gasoline when cleaning the product.
Store the product as follows:
1.
Drain the product.
2.
Use C7 to switch on the product.
3.
Press C2 to switch to low fan speed operation.
4.
Wait until A3 is dry.
5.
Put back the plug and screw the drainage cap back on.
6.
Switch off the product.
7.
Unplug the product.
8.
Remove the batteries from Ar during long periods of disuse to avoid possible leakage.
9.
Store the product in a dry place away from sunlight and protect it against excessive dust and dirt.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
WLAN-Smart-Klimaanlage
Artikelnummer: WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 ist eine mobile Klimaanlage zum Kühlen und Entfeuchten von Räumen.
Das Produkt kann mithilfe der Nedis SmartLife-App über WLAN von jedem Standort der Welt aus gesteuert werden.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung als mobile Klimaanlage für den Hausgebrauch zum Einsatz in Innenräumen bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
WLAN-Smart-Klimaanlage
|
|
Artikelnummer
|
WIFIACMB1WT9
|
WIFIACMB1WT12
|
Größe (L x B x H)
|
420 x 360 x 720 mm
|
|
Gewicht
|
28 kg
|
|
Eingangsspannung
|
AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
|
|
Erforderliche Leistung
|
1010 W
|
1357 W
|
Energieeffizienzklasse
|
A
|
|
Energieeffizienzverhälitnis (EER)
|
2,6
|
|
Geräuschpegel
|
≤ 63 dB
|
|
Kühlkapazität
|
9000 BTU
|
12000 BTU
|
Raumgrößenkapazität
|
42 – 60 m3
|
54 – 78 m3
|
Luftzirkulation
|
400 m3/h
|
|
Entfeuchtung
|
28 l/day
|
|
Kühlmittel
|
R290 / 230 g
|
|
Netzstecker
|
Schuko CEE 7/7
|
|
Max. Funksendeleistung
|
802.11b
|
17,5 dBm
|
802.11g
|
14,5 dBm
|
|
802.11n (20 MHz)
|
13,5 dBm
|
|
Antennengewinn
|
2,5 dBi
|
|
Frequenzbandbreite
|
2412 - 2472 MHz
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen sorgfältig durch.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes oder defektes Produkt, sondern senden Sie es zur Reparatur bzw. zum Austausch ein.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Wenn das Produkt in Wasser eingetaucht ist, berühren Sie keinesfalls das Produkt oder das Wasser.
Unterbrechen Sie die Sicherung des Stromkreislaufs und ziehen Sie dann vorsichtig den Stecker aus der Steckdose.
Nachdem das Produkt in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht oder damit bedeckt war, verwenden Sie das Produkt keinesfalls nochmal.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven oder entzündlichen Materialien.
Führen Sie keine Objekte in das Produkt ein.
Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder Luftauslassgitter.
Trennen Sie das Produkt zur Reinigung oder zum Umstellen stets von der Stromversorgung.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Produkt zu bewegen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Durchmesser.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel nicht verheddern kann und lassen Sie es nicht über die Kante einer Arbeitsfläche herunterhängen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das die Anforderungen der Europäischen Umweltrichtlinie erfüllt.
Beachten Sie, dass Kühlmittel geruchlos sein können.
Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige Zündquellen (beispielsweise offene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 11 m2.
Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich.
Lagern Sie das Produkt so, dass ein mechanischer Defekt ausgeschlossen werden kann.
Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so beschaffen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch eine Entzündung des Kühlmittels durch elektrische Heizungen, Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann.
Nur Personen mit einem aktuell gültigen Zertifikat einer industrieweit akkreditierten Vereinigung, welche die Qualifikation zum korrekten Umgang mit Kühlmitteln nach Industriestandards bescheinigt, darf an einem Kühlkreislauf arbeiten oder diesen öffnen.
Wartungsarbeiten dürfen nur wie vom Gerätehersteller empfohlen durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nur mit Hilfestellung anderer geschulter Personen durchgeführt werden können, dürfen nur unter Aufsicht der Person erfolgen, die in der Arbeit mit entzündlichen Kühlmitteln geschult ist.
Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden.
Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs.
Installation
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation des Produkts
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Lassen Sie mindestens 0,5 m Platz um den Lufteinlass und -auslass, um eine gute Luftzirkulation zu ermöglichen.
Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position.
Wenn das Produkt geneigt wurde, lassen Sie es 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen.
Montage des Abluftschlauchs (Abbildung B )
|
|
B
|
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluftschlauch.
Blockieren Sie nicht den Abluftschlauch, dies kann zu einem Überhitzen führen.
1.
Montieren Sie das Fenster-Kit Ae mit den Halterungen At .
2.
Installieren Sie Ae in der Fensteröffnung.
3.
Ziehen Sie At an.
4.
Setzen Sie den Abluftschlauch A9 , die Abluftdüse Aq und den Abluftschlauchanschluss Aw zusammen.
5.
Verbinden Sie Aw mit dem Luftauslass A2 .
6.
Ziehen Sie A9 auf bis zu 1500 mm aus.
Verdrehen Sie den Abluftschlauch nicht.
Achten Sie darauf, dass der Abluftschlauch nicht abknickt.
7.
Lassen Sie Aq in Ae einrasten und befestigen Sie ihn mit der Abluftdüsenschraube Ay .
Montieren des Dauerabflusses (optional)
1.
Öffnen Sie den Dauerabfluss A1 .
2.
Verbinden Sie A1 mit einem Wasserbehälter oder einem Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten).
Installation der Nedis SmartLife App
1.
Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2.
Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4.
Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
5.
Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6.
Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
7.
Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
8.
Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
Verwendung
Verwenden des Bedienfelds (Abbildung C )
|
C
|
C
|
Schaltet das Produkt ein oder aus.
|
C
|
Schaltet zwischen Kühlungs-, Entfeuchtungs- und Lüftermodus um.
|
C
|
Schaltet zwischen hoher, mittlerer und niedriger Lüftergeschwindigkeit um. Im Entfeuchtungsmodus schaltet ein Drücken auf C
|
C
|
Drücken Sie C
|
C
|
Anzeige
|
C
|
Zeigt an, dass der Kühlmodus aktiv ist.
|
C
|
Zeigt an, dass der Entfeuchtungsmodus aktiv ist.
|
C
|
Zeigt an, dass der Lüftermodus aktiv ist.
|
C
|
Zeigt an, dass der Wasserbehälter voll ist.
|
C
|
Zeigt an,dass die Temperatur auf Celsius (°C) gestellt ist.
|
C
|
Zeigt an,dass die Temperatur auf Fahrenheit (°F) gestellt ist.
|
C
|
Zeigt an, dass der Timermodus aktiv ist.
|
C
|
Zeigt an, dass sich das Produkt im Ruhemodus befindet.
|
C
|
Blinkt, um anzuzeigen, dass das Produkt zurückgesetzt wurde.
|
C
|
Drücken Sie im Kühlmodus gleichzeitig C
|
C
|
Drücken Sie im Kühlmodus C
|
Verwenden der Fernbedienung (Abbildung D )
|
D
|
D
|
Anzeige
|
D
|
Schaltet das Produkt ein oder aus.
|
D
|
Aktiviert den Timer-Modus.
|
D
|
Aktiviert die Pendelbewegeung.
|
D
|
Aktiviert den Ruhemodus. Funktioniert nur im Kühlmodus. Nach einer Stunde erhöht sich die eingestellte Temperatur um 1 °C und nochmal nach 2 Stunden.
|
D
|
Erhöht und verringert Werte.
|
D
|
Schaltet den Betriebsmodus um.
|
D
|
Schaltet die Lüftergeschwindigkeit um.
|
D
|
Wechselt zwischen Celsius und Fahrenheit.
|
Hinzufügen des Produkts zur SmartLife App (Abbildung E )
|
E
|
1.
Schalten Sie das Produkt ein.
2.
Tippen Sie auf +in der Nedis SmartLife-App.
3.
Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
4.
Vergewissern Sie sich, dass die WLAN-Anzeige-LED Cu schnell blinkt oder halten Sie die Fan-Taste C2 5 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt zurückzusetzen.
5.
Befolgen Sie die Anweisungen der Nedis SmartLife App.
Verbinden Sie das Produkt mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
6.
Geben Sie dem Produkt einen anderen Namen, nachdem es gefunden und hinzugefügt wurde.
7.
Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr Smartphone steuern.
Steuern des Produkts mit der SmartLife App (Abbildung F )
|
F
|
|
Antippen, um das WLAN-Smart-Klimaanlagenprogramm zu öffnen.
|
|
Antippen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
|
|
Schaltet das Produkt ein oder aus.
|
|
Antippen, um die Daten des Produkts zu ändern.
|
|
Zeigt die aktuelle und die eingestellte Temperatur an.
|
|
Antippen, um den Betriebsmodus umzuschalten.
|
|
Antippen, um die Lüftergeschwindigkeit anzupassen.
|
|
Antippen, um alle Funktionen des Produkts wöchentlich zu programmieren.
|
|
Antippen, um verschiedene Funktionen einzustellen.
|
Manueller Abfluss
1.
Cw blinkt und das Produkt gibt ein Alarmsignal ab um anzuzeigen, dass der Wasserbehälter voll ist.
2.
Schalten Sie das Produkt mit C7
3.
Ziehen Sie C7 aus der Steckdose.
4.
Stellen Sie einen Wasserbehälter unter A3 .
5.
Schrauben Sie die Kappe des manueller Abflusses ab.
6.
Entfernen Sie den Wasserstopfen.
7.
Neigen Sie das Produkt leicht nach hinten, um sicherzustellen, dass das gesamte Wasser aus dem Behälter fließt.
8.
Setzen Sie den Stopfen wieder ein und schrauben Sie die Abflusskappe wieder auf.
Wartung
|
G
|
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig wie folgt:
1.
Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
2.
Entfernen Sie G3 , indem Sie an dem Griff ziehen.
3.
Lösen Sie die Schrauben des EVA-Filters G2 .
4.
Reinigen Sie G2 in warmem Wasser (ca. 40 °C) mit einem neutralen Reiniger.
5.
Spülen Sie G2 ab und lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
6.
Setzen Sie G2 und die Schrauben G1 wieder ein.
7.
Reinigen Sie das Filtersieb G4 einmal alle 2 Wochen.
8.
Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren, Aceton oder Benzin zur Reinigung des Produkts.
Lagern Sie das Produkt wie folgt:
1.
Leeren Sie das Produkt.
2.
Verwenden Sie C7 , um das Produkt einzuschalten.
3.
Drücken Sie C2 , um die Lüftergeschwindigkeit auf niedrig zu schalten.
4.
Warten Sie bis A3 trocken ist.
5.
Setzen Sie den Stopfen wieder ein und schrauben Sie die Abflusskappe wieder auf.
6.
Schalten Sie das Produkt aus.
7.
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
8.
Entnehmen Sie die Batterien aus Ar bei längerem Nichtgebrauch, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
9.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf und schützen Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Climatiseur Wi-Fi Smart
Article numéro: WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 Nedis est un climatiseur mobile utilisé pour le refroidissement et la déshumidification des pièces.
Le produit peut être contrôlé avec l'application Nedis SmartLife via une connexion Wi-Fi depuis n'importe où.
Le produit est exclusivement conçu comme un climatiseur mobile pour une utilisation domestique en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Climatiseur Wi-Fi Smart
|
|
Article numéro
|
WIFIACMB1WT9
|
WIFIACMB1WT12
|
Dimensions (L x l x H)
|
420 x 360 x 720 mm
|
|
Poids
|
28 kg
|
|
Tension d’entrée
|
CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
|
|
Puissance requise
|
1010 W
|
1357 W
|
Classe énergétique
|
A
|
|
Ratio d'efficacité énergétique (EER)
|
2,6
|
|
Niveau sonore
|
≤ 63 dB
|
|
Capacité de refroidissement
|
9000 BTU
|
12000 BTU
|
Capacité de la pièce
|
42 – 60 m3
|
54 – 78 m3
|
Circulation d'air
|
400 m3/h
|
|
Déshumidification
|
28 l/day
|
|
Réfrigérant
|
R290 / 230 g
|
|
Fiche d'alimentation
|
Schuko CEE 7/7
|
|
Puissance max. de transmission radio
|
802.11b
|
17,5 dBm
|
802.11g
|
14,5 dBm
|
|
802.11n (20 MHz)
|
13,5 dBm
|
|
Gain de l’antenne
|
2,5 dBi
|
|
Plage de fréquence
|
2412 - 2472 MHz
|
Pièces principales (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement tous les avertissements.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes infirmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux, mais renvoyez-le pour réparation ou remplacement.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
Si le produit est immergé dans l'eau, ne pas toucher le produit ni l’eau.
Mettez le réseau électrique principal hors tension et débranchez avec précaution la fiche de la prise de courant.
Une fois que le produit a été immergé ou recouvert d’eau ou d’autres liquides, n’utilisez plus le produit.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes nues.
Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux explosifs ou inflammables.
Ne pas insérer d’objets dans le produit.
Ne pas obstruer ni couvrir la grille d’entrée ou de sortie d’air du produit.
Débranchez toujours le produit de la prise secteur lors du nettoyage ou du déplacement du produit.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour déplacer le produit.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.
Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la fiche est endommagée.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre approprié.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ne puisse pas s'emmêler et ne pende pas du bord du plan de travail.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l'environnement.
Soyez conscient que les réfrigérants peuvent être inodores.
Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 11 m2.
Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé.
Stockez le produit de manière à éviter des pannes mécaniques.
Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inflammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des réchauds ou d'autres sources d'inflammation.
Seules les personnes possédant un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui les autorise à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie, peuvent travailler sur un circuit de réfrigérant ou s'y introduire.
L'entretien ne peut être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. La maintenance et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualifié ne peuvent être effectuées que sous la surveillance de la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
Ne perforez ni ne chauffez aucune partie du circuit de réfrigérant.
Installation
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer le produit
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Laissez un minimum de 0,5 m d’espace autour de l’entrée et de la sortie d’air pour permettre une bonne circulation de l’air.
Ne déplacez le produit que dans une position verticale.
Si le produit a été incliné, laissez-le debout pendant 2 heures avant de le brancher.
Assemblage de l'évacuation (image B )
|
|
B
|
Utilisez uniquement le tuyau d’évacuation fourni.
Ne pas bloquer le tuyau d'évacuation, car cela pourrait provoquer une surchauffe.
1.
Assemblez le kit de fenêtre Ae avec les fixations At .
2.
Installez Ae dans l’ouverture de la fenêtre.
3.
Serrez At .
4.
Assemblez le tuyau d'évacuation A9 , la buse d’évacuation Aq et le raccord du tuyau d'évacuation Aw .
5.
Raccordez Aw la sortie d’air A2 .
6.
Étendez A9 jusqu’à 1500 mm.
Ne pas tordre le tuyau d'évacuation.
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation ne se plie pas.
7.
Enclenchez Aq dans Ae et fixez avec la vis de la buse d'évacuation Ay .
Assembler la vidange continue (en option)
1.
Ouvrez la sortie de vidange continue A1 .
2.
Raccordez A1 à un réservoir d'eau ou un système de vidange (non inclus).
Installez l'application Nedis SmartLife
1.
Téléchargez l'application Nedis SmartLife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2.
Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone.
3.
Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4.
Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
5.
Entrez le code de vérification reçu.
6.
Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
7.
Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife.
8.
Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).
Utilisation
Utiliser le panneau de commande (image C )
|
C
|
C
|
Mettez le produit en marche ou à l’arrêt.
|
C
|
Basculez entre les modes refroidissement, déshumidification et ventilation.
|
C
|
Basculez entre les vitesses de ventilation rapide, moyenne et lente. En mode déshumidification, appuyer sur C
|
C
|
Appuyez sur C
|
C
|
Affichage
|
C
|
Indique que le mode refroidissement est actif.
|
C
|
Indique que le mode déshumidification est actif.
|
C
|
Indique que le voyant du mode ventilation est actif.
|
C
|
Indique que le réservoir d'eau est plein.
|
C
|
Indique que la température est réglée en degrés Celsius (°C).
|
C
|
Indique que la température est réglée en degrés Fahrenheit (°F).
|
C
|
Indique que le mode minuterie est actif.
|
C
|
Indique que le produit est en mode veille.
|
C
|
Clignote pour indiquer que le produit a été réinitialisé.
|
C
|
Appuyez sur C
|
C
|
Appuyez sur C
|
À l’aide de la télécommande (image D )
|
D
|
D
|
Affichage
|
D
|
Mettez le produit en marche ou à l’arrêt.
|
D
|
Activez le mode minuterie.
|
D
|
Activez l'oscillation.
|
D
|
Activez le mode veille. Ne fonctionne qu'en mode refroidissement. Au bout d’une heure, la température réglée augmente de 1 °C et encore au bout de 2 heures.
|
D
|
Augmentez et diminuez les valeurs.
|
D
|
Commutez le mode de fonctionnement.
|
D
|
Commutez la vitesse du ventilateur.
|
D
|
Basculez entre Celsius et Fahrenheit.
|
Ajouter le produit à l'application SmartLife (image E )
|
E
|
1.
Mettre le produit sous tension.
2.
Appuyez sur + dans l’application Nedis SmartLife.
3.
Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
4.
Confirmez que le voyant LED Wi-Fi Cu clignote rapidement ou maintenez le bouton Ventilateur enfoncé C2 pendant 5 secondes pour réinitialiser le produit.
5.
Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
Assurez-vous de connecter le produit à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz.
6.
Renommez le produit après l'avoir trouvé et ajouté.
7.
Après confirmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre smartphone.
Contrôler le produit avec l'application SmartLife (image F)
|
F
|
|
Appuyez pour ouvrir le programme du Climatiseur Wi-Fi Smart.
|
|
Appuyez pour aller au menu précédent.
|
|
Mettez le produit en marche ou à l’arrêt.
|
|
Appuyez pour modifier les détails du produit.
|
|
Affiche la température actuelle et la température réglée.
|
|
Appuyez pour modifier le mode de fonctionnement.
|
|
Appuyez pour régler la vitesse du ventilateur.
|
|
Appuyez pour programmer toutes les fonctions du produit sur une base hebdomadaire.
|
|
Appuyez pour régler diverses fonctions.
|
Vidange manuelle
1.
Cw clignote et le produit émet un son d’alarme pour indiquer que le réservoir d’eau est plein.
2.
Mettez le produit hors tension avec C7
3.
Débranchez C7 .
4.
Placez un récipient d'eau en dessous de A3 .
5.
Dévissez le bouchon de vidange manuelle.
6.
Retirez le bouchon d'eau.
7.
Inclinez légèrement le produit vers l'arrière pour vous assurer que toute l'eau quitte le réservoir.
8.
Remettez le bouchon en place et revissez le bouchon de vidange.
Maintenance
|
G
|
Nettoyez régulièrement le produit comme suit :
1.
Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
2.
Retirez G3 en tirant la poignée.
3.
Dévissez la crépine EVA G2 .
4.
Nettoyez G2 dans de l'eau chaude (environ 40 °C ) avec un détergent neutre.
5.
Rincez et séchez G2 à l’ombre.
6.
Remettez G2 aet les vis G1 .
7.
Nettoyez la crépine G4 une fois toutes les 2 semaines.
8.
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et légèrement humide.
Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide, de l'acétone ou de l'essence lors du nettoyage du produit.
Stockez le produit comme suit :
1.
Vidangez le produit.
2.
Utilisez C7 pour mettre le produit sous tension.
3.
Appuyez su C2 pour passer à un fonctionnement de ventilateur à vitesse lente.
4.
Attendez jusqu'à ce que A3 soit sec.
5.
Remettez le bouchon en place et revissez le bouchon de vidange.
6.
Mettre le produit hors tension.
7.
Débranchez le produit.
8.
Retirez les piles de Ar pendant les longues périodes d'inutilisation afin d’éviter des fuites éventuelles.
9.
Stockez le produit dans un endroit sec, à l'abri du soleil et protégez-le contre la poussière et la saleté excessives.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Wi-Fi Slimme Air Conditioner
Artikelnummer: WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Voorwoord
Bedankt voor de aankoop van de Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 is een mobiele airconditioner voor het koelen en ontvochtigen van ruimtes.
Het product kan via een Wi-Fi-verbinding vanaf elke locatie met de Nedis SmartLife-app worden bediend.
Het product is uitsluitend bedoeld als airconditioner voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Wi-Fi Slimme Air Conditioner
|
|
Artikelnummer
|
WIFIACMB1WT9
|
WIFIACMB1WT12
|
Afmetingen (l x b x h)
|
420 x 360 x 720 mm
|
|
Gewicht
|
28 kg
|
|
Ingangsspanning
|
Netspanning 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
|
|
Vereist vermogen
|
1010 W
|
1357 W
|
Energieklasse
|
A
|
|
Energie-efficiëntieverhouding (EER)
|
2,6
|
|
Geluidsniveau
|
≤ 63 dB
|
|
Koelvermogen
|
9000 BTU
|
12000 BTU
|
Capaciteit per kamer
|
42 – 60 m3
|
54 – 78 m3
|
Luchtcirculatie
|
400 m3/h
|
|
Ontvochtiging
|
28 l/day
|
|
Koelmiddel
|
R290 / 230 g
|
|
Voedingsstekker
|
Schuko CEE 7/7
|
|
Max. radio zendvermogen
|
802.11b
|
17,5 dBm
|
802.11g
|
14,5 dBm
|
|
802.11n (20 MHz)
|
13,5 dBm
|
|
Antenneversterking
|
2,5 dBi
|
|
Frequentiebandbreedte
|
2412 - 2472 MHz
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen zorgvuldig.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Gebruik geen beschadigde of defecte producten, maar retourneer ze voor reparatie of vervanging.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Als het product ondergedompeld is in water, raak het product of het water dan niet aan.
Sluit het elektriciteitsnet af en haal de stekker voorzichtig uit het stopcontact.
Nadat het product is ondergedompeld of bedekt met water of andere vloeistoffen, gebruik het product niet weer.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
Gebruik het product niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen.
Steek geen voorwerpen in het product.
Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product niet af.
Haal het product altijd uit het stopcontact wanneer u het product schoonmaakt of verplaatst.
Trek niet aan het netsnoer om het product te verplaatsen.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Alleen aansluiten op een geaard stopcontact.
Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit te schakelen.
Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet verstrikt kan raken en niet over de rand van een werkblad hangt.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
R290 is een koelgas dat voldoet aan de Europese richtlijnen op milieugebied.
Houd er rekening mee dat koudemiddelen reukloos kunnen zijn.
Plaats het product in een ruimte zonder continue ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik).
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 11 m2.
Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte.
Bewaar het product op een zodanige wijze dat mechanische storingen worden voorkomen.
Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen wordt in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de ruimte zo is ontworpen dat accumulatie van koudemiddelenlekkage die leidt tot een risico op brand of explosie als gevolg van ontsteking van het koudemiddel door elektrische kachels, fornuizen of andere ontstekingsbronnen wordt voorkomen.
Alleen personen die beschikken over een geldig certificaat van een door de industrie erkende keuringsinstantie, die hun bekwaamheid om veilig met koudemiddelen om te gaan goedkeurt in overeenstemming met een door de industrie erkende beoordelingsspecificatie, mogen werken aan of inbreken in een koudemiddelcircuit.
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals door de fabrikant van de apparatuur wordt aanbevolen. Onderhoud en reparaties die de hulp van ander deskundig personeel vereisen, mogen alleen worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die bevoegd is om ontvlambare koudemiddelen te gebruiken.
Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen andere middelen dan die welke door het productiebedrijf worden aanbevolen.
Doorboor of verwarm geen enkel deel van het koudemiddelcircuit.
Installatie
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Het product installeren
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Zorg er voor dat er tenminste 0,5 m ruimte rondom de luchtinlaat en -uitlaat is om een goede circulatie van de luchtstroom mogelijk te maken.
Verplaats het product alleen rechtop.
Als het product is gekanteld, laat het dan 2 uur rechtop staan voordat u het product aansluit.
De uitlaat monteren (afbeelding B )
|
|
B
|
Gebruik alleen de meegeleverde uitlaatslang.
Blokkeer de uitlaatslang niet, dit kan oververhitting veroorzaken.
1.
Monteer de vensterset Ae met de bevestigingsmiddelen At .
2.
Installeer Ae in de vensteropening.
3.
Draai At aan.
4.
Monteer de uitlaatslang A9 , het uitlaatmondstuk Aq en de aansluiting voor de uitlaatslang Aw .
5.
Sluit Aw de luchtuitlaat A2 aan.
6.
Verleng A9 tot 1500 mm.
Verdraai de uitlaatslang niet.
Zorg ervoor dat de uitlaatslang niet knikt.
7.
Snap Aq in Ae en bevestig met de schroef van het uitlaatmondstuk Ay .
Montage van de continue afvoer (optioneel)
1.
Open de continue afvoer A1 .
2.
Sluit A1 aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet inbegrepen).
De Nedis SmartLife app installeren
1.
Download de Nedis SmartLife-app voor Android of iOS op uw telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2.
Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
3.
Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue (Verder).
4.
U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
5.
Voer de ontvangen verificatiecode in.
6.
Maak een wachtwoord aan en tik op Done (Voltooid).
7.
Tik op Add Home (Huis toevoegen) om een SmartLife-huis aan te maken.
8.
Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Voltooid.
Gebruik
Het bedieningspaneel gebruiken (afbeelding C )
|
C
|
C
|
Zet het product aan- of uit.
|
C
|
Schakel tussen koelen, ontvochtigen en ventileren.
|
C
|
Schakel tussen hoge, middelste en lage ventilatorsnelheid. Als u in de ontvochtigingsmodus op C
|
C
|
Druk op C
|
C
|
Display
|
C
|
Geeft aan dat de koelmodus actief is.
|
C
|
Geeft aan dat de ontvochtigingsmodus actief is.
|
C
|
Geeft aan dat de ventilatorstand actief is.
|
C
|
Geeft aan dat het waterreservoir vol is.
|
C
|
Geeft aan dat de temperatuur op Celsius (°C) is ingesteld.
|
C
|
Geeft aan dat de temperatuur op Fahrenheit (°F) is ingesteld.
|
C
|
Geeft aan dat de timermodus actief is.
|
C
|
Geeft aan dat het product in de slaapstand staat.
|
C
|
Knippert om aan te geven dat het product is gereset.
|
C
|
Druk gelijktijdig op C
|
C
|
Druk op C
|
De afstandsbediening (afbeelding D )
|
D
|
D
|
Display
|
D
|
Zet het product aan- of uit.
|
D
|
Activeer de timer mode.
|
D
|
Activeer oscillatie.
|
D
|
Activeer de slaapstand. Werkt alleen in de koelmodus. Na een uur stijgt de ingestelde temperatuur 1 °C en opnieuw na 2 uur.
|
D
|
Verhoog en verlaag waarden.
|
D
|
Schakel de bedrijfsmodus.
|
D
|
Schakel de ventilatorsnelheid.
|
D
|
Schakel tussen Celsius en Fahrenheit.
|
Voeg het apparaat toe aan de SmartLife app (afbeelding E )
|
E
|
1.
Zet het product aan.
2.
Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3.
Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
4.
Controleer of het Wi-Fi-lampje Cu snel knippert, of houd de ventilatorknop C2 gedurende 5 seconden ingedrukt om het product te resetten.
5.
Volg de instructies in de Nedis SmartLife app op.
Zorg ervoor dat u het product met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk verbindt.
6.
Hernoem het product nadat het gevonden en toegevoegd is.
7.
Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.
Het product met SmartLife app (afbeelding F ) bedienen
|
F
|
|
Tik erop om het WiFi Slimme Air Conditioner programma te openen.
|
|
Tik erop om naar het vorige menu te gaan.
|
|
Zet het product aan- of uit.
|
|
Tik erop om de details van het product te wijzigen.
|
|
Toont de huidige en de ingestelde temperatuur.
|
|
Tik erop om tussen bedrijfsmodi te schakelen.
|
|
Tik erop om de ventilatorsnelheid aan te passen.
|
|
Tik erop om alle functies van het product wekelijks te programmeren.
|
|
Tik erop om verschillende functies in te stellen.
|
Handmatige afvoer
1.
Cw knippert en het product zend een alarmgeluid uit om aan te geven dat het waterreservoir vol is.
2.
Zet het product uit met C7
3.
Haal C7 uit het stopcontact.
4.
Plaats een waterreservoir onder A3 .
5.
Schroef de handafvoerdop eraf.
6.
Verwijder de waterstop.
7.
Kantel het product licht naar achteren om ervoor te zorgen dat al het water uit het reservoir loopt.
8.
Plaats de waterstop er weer op en schroef de afvoerdop er weer op.
Onderhoud
|
G
|
Reinig het product regelmatig als volgt:
1.
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
2.
Verwijder G3 door aan het handvat te trekken.
3.
Schroef het EVA-filterscherm G2 los.
4.
Reinig G2 in warm water (ongeveer 40 °C) met een neutraal schoonmaakmiddel.
5.
Spoel af en laat G2 drogen in de schaduw.
6.
Zet G2 en de schroeven G1 .
7.
Maak het filterscherm G4 om de 2 weken schoon.
8.
Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone doek die een beetje vochtig is.
Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur, aceton of benzine bij het schoonmaken van het product.
Bewaar het product als volgt:
1.
Laat het product leeglopen.
2.
Gebruik C7 om het product aan te zetten.
3.
Druk op C2 om naar een lage ventilatorsnelheid over te schakelen.
4.
Wacht totdat A3 droog is.
5.
Plaats de waterstop er weer op en schroef de afvoerdop er weer op.
6.
Zet het product uit.
7.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact.
8.
Verwijder de batterijen uit Ar wanneer het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om mogelijke lekkage te voorkomen.
9.
Bewaar het product op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht en bescherm het tegen overmatig stof en vuil.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Condizionatore d’aria Wi-Fi intelligente
Numero articolo: WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 è un condizionatore d’aria portatile utilizzato per il raffreddamento e la de-umidificazione delle stanze.
Il prodotto può essere controllato con l’app SmartLife di Nedis tramite un collegamento Wi-Fi da qualsiasi luogo.
Il prodotto è inteso esclusivamente come condizionatore d’aria portatile per utilizzi domestici in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Condizionatore d’aria Wi-Fi intelligente
|
|
Numero articolo
|
WIFIACMB1WT9
|
WIFIACMB1WT12
|
Dimensioni (p x l x a)
|
420 x 360 x 720 mm
|
|
Peso
|
28 kg
|
|
Tensione in ingresso
|
CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
|
|
Potenza necessaria
|
1010 W
|
1357 W
|
Classe energetica
|
A
|
|
Rapporto di efficienza energetica (REE)
|
2,6
|
|
Livello di rumorosità
|
≤ 63 dB
|
|
Capacità di raffreddamento
|
9000 BTU
|
12000 BTU
|
Capacità dimensionale della stanza
|
42 – 60 m3
|
54 – 78 m3
|
Circolazione dell’aria
|
400 m3/h
|
|
De-umidificazione
|
28 l/day
|
|
Refrigerante
|
R290 / 230 g
|
|
Spina di alimentazione
|
Schuko CEE 7/7
|
|
Potenza di trasmissione radio max
|
802.11b
|
17,5 dBm
|
802.11g
|
14,5 dBm
|
|
802.11n (20 MHz)
|
13,5 dBm
|
|
Guadagno antenna
|
2,5 dBi
|
|
Ampiezza di banda di frequenza
|
2412 - 2472 MHz
|
Parti principali (immagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Leggere con attenzione tutte le avvertenze.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Non utilizzare un prodotto danneggiato o difettoso, ma restituirlo per la riparazione o sostituzione.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o all’umidità elevata.
Se il prodotto viene immerso in acqua, non toccare né il prodotto né l’acqua.
Spegnere l’alimentazione di rete e rimuovere con attenzione la spina dalla presa elettrica.
Una volta che il prodotto è stato immerso o ricoperto di acqua o altri liquidi, non utilizzarlo nuovamente.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il prodotto su superfici calde o accanto a fiamme libere.
Non utilizzare il prodotto accanto a materiali esplosivi o infiammabili.
Non inserire alcun oggetto nel prodotto.
Non ostruire o coprire la griglia di ingresso o di uscita dell’aria del prodotto.
Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica durante la pulizia o lo spostamento.
Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano essere danneggiati.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Se necessario utilizzare un cavo di prolunga di diametro idoneo dotato di messa a terra.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto.
Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta possibile e completamente estesa.
Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o spegnere il prodotto.
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si impigli e non penzoli dal bordo di un piano di lavoro.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive europee sull’ambiente.
Prestare attenzione poiché i refrigeranti possono essere inodori.
Posizionare il prodotto in un’area che non abbia fonti continue di innesco (ad esempio: fiamme libere, apparecchi elettrici o a gas in funzione).
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un ambiente con planimetria superiore a 11 m2.
Conservare il prodotto solo in un’area ben ventilata.
Conservare il prodotto in modo da prevenire guasti meccanici.
Quando il prodotto viene installato, utilizzato o conservato in un’area non ventilata, assicurarsi che l’ambiente sia progettato in modo da prevenire l’accumulo di perdite di refrigerante, con il risultante rischio di incendio o esplosione dovuto all’innesco del refrigerante, causato da riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di innesco.
Gli unici individui che possono intervenire o aprire un circuito del refrigerante sono coloro che sono dotati di un certificato valido e corrente da parte di un’autorità di valutazione accreditata dal settore, che li autorizza a maneggiare i refrigeranti in sicurezza nel rispetto di specifiche di valutazione riconosciute dal settore.
La manutenzione può essere effettuata solo come raccomandato dal produttore dell’apparecchiatura. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l’assistenza di altro personale qualificato possono essere eseguite solo sotto la supervisione della persona competente nell’utilizzo di refrigeranti infiammabili.
In occasione dello sbrinamento e della pulizia del prodotto, non utilizzare altri mezzi se non quelli raccomandati dall’azienda produttrice.
Non forare o riscaldare alcuna parte del circuito del refrigerante.
Installazione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione del prodotto
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Lasciare una spazio minimo di 0,5 m intorno all’ingresso e all’uscita dell’aria per consentire una buona circolazione d’aria.
Spostare il prodotto solo in posizione retta.
Se il prodotto è stato inclinato, lasciarlo verticale per 2 ore prima di collegarlo.
Montaggio dello scarico (immagine B )
|
|
B
|
Utilizzare solo il tubo di scarico in dotazione.
Non ostruire il tubo di scarico poiché potrebbe causare un surriscaldamento.
1.
Montare il kit per finestra Ae con i fissaggi At .
2.
Installare Ae nell’apertura della finestra.
3.
Serrare At .
4.
Montare il tubo di scarico A9 , l’ugello di scarico Aq e il connettore del tubo di scarico Aw .
5.
Collegare Aw l’uscita dell’aria A2 .
6.
Estendere A9 fino a 1500 mm.
Non attorcigliare il tubo di scarico.
Assicurarsi che il tubo di scarico non si pieghi.
7.
Incastrare Aq in Ae e serrare con la vite dell’ugello di scarico Ay .
Montaggio dello scarico continuo (opzionale)
1.
Aprire l’uscita di scarico continua A1 .
2.
Collegare A1 a un contenitore per l’acqua o a un sistema di scarico (non in dotazione).
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1.
Scaricare l’app Nedis SmartLife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2.
Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
3.
Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
4.
Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
5.
Immettere il codice di verifica ricevuto.
6.
Creare una password e toccare Fatto.
7.
Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
8.
Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Uso
Utilizzo del pannello di controllo (immagine C )
|
C
|
C
|
Accende o spegne il prodotto.
|
C
|
Alterna fra le modalità di raffreddamento, de-umidificazione e ventola.
|
C
|
Alterna fra velocità alta, media e bassa della ventola. In modalità di de-umidificazione, se si preme C
|
C
|
Premere C
|
C
|
Display
|
C
|
Indica che la modalità di raffreddamento è attiva.
|
C
|
Indica che la modalità di de-umidificazione è attiva.
|
C
|
Indica che l’indicatore della modalità della ventola è attivo.
|
C
|
Indica che il serbatoio d’acqua è pieno.
|
C
|
Indica che la temperatura è impostata in gradi Celsius (°C).
|
C
|
Indica che la temperatura è impostata in gradi Fahrenheit (°F).
|
C
|
Indica che la modalità timer è attiva.
|
C
|
Indica che il prodotto è in modalità Sleep.
|
C
|
Lampeggia a indicare che il prodotto è stato ripristinato.
|
C
|
Premere C
|
C
|
Premere C
|
Utilizzo del telecomando (immagine D )
|
D
|
D
|
Display
|
D
|
Accende o spegne il prodotto.
|
D
|
Attiva la modalità timer.
|
D
|
Attiva l’oscillazione.
|
D
|
Attiva la modalità Sleep. Funziona solo in modalità di raffreddamento. Dopo un’ora la temperatura impostata aumenta di 1 °C e di nuovo dopo 2 ore.
|
D
|
Aumenta e diminuisce i valori.
|
D
|
Alterna la modalità di funzionamento.
|
D
|
Alterna la velocità della ventola.
|
D
|
Alterna fra Celsius e Fahrenheit.
|
Aggiunta del prodotto all’app SmartLife (immagine E )
|
E
|
1.
Accendere il prodotto.
2.
Toccare + nell’app Nedis SmartLife.
3.
Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
4.
Verificare che la spia LED Wi-Fi Cu lampeggi rapidamente o tenere premuto il pulsante Fan C2 per 5 secondi per ripristinare il prodotto.
5.
Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
Assicurarsi di collegare il prodotto a una rete Wi-Fi a 2,4 GHz.
6.
Dare un nuovo nome al prodotto una volta che è stato trovato e aggiunto.
7.
Verificare di poter controllare il prodotto con il proprio smartphone.
Controllo del prodotto con l’app SmartLife (immagine F)
|
F
|
|
Toccare per aprire il programma del Condizionatore d’aria Wi-Fi intelligente.
|
|
Toccare per ritornare al menu precedente.
|
|
Accende o spegne il prodotto.
|
|
Toccare per modificare i dettagli del prodotto.
|
|
Visualizza la temperatura attuale e impostata.
|
|
Toccare per cambiare le modalità di funzionamento.
|
|
Toccare per regolare la velocità della ventola.
|
|
Toccare per programmare tutte le funzioni del prodotto settimanalmente.
|
|
Toccare per impostare varie funzioni.
|
Scarico manuale
1.
Cw lampeggia e il prodotto emette un suono di allarme per indicare che il serbatoio dell’acqua è pieno.
2.
Spegnere il prodotto utilizzando C7
3.
Scollegare C7 .
4.
Disporre un contenitore per l’acqua sotto a A3 .
5.
Svitare il tappo di scarico manuale.
6.
Rimuovere il tappo dell’acqua.
7.
Inclinare il prodotto leggermente all’indietro per assicurare che tutta l’acqua fuoriesca dal serbatoio.
8.
Reinserire il tappo e riavvitare il tappo di scarico.
Manutenzione
|
G
|
Pulire il prodotto periodicamente come segue:
1.
Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
2.
Rimuovere G3 tirando la maniglia.
3.
Svitare il filtro EVA G2 .
4.
Pulire G2 in acqua tiepida (circa 40 °C) con un detergente neutro.
5.
Sciacquare e asciugare G2 all’ombra.
6.
Reinserire G2 e le viti G1 .
7.
Pulire il filtro G4 una volta ogni 2 settimane.
8.
Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e leggermente inumidito.
Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido, acetone o benzina.
Conservare il prodotto come segue:
1.
Drenare il prodotto.
2.
Utilizzare C7 per accendere il prodotto.
3.
Premere C2 per passare al funzionamento con bassa velocità della ventola.
4.
Attendere fino a quando A3 è asciutto.
5.
Reinserire il tappo e riavvitare il tappo di scarico.
6.
Spegnere il prodotto.
7.
Scollegare il prodotto.
8.
Rimuovere le batterie da Ar durante lunghi periodi di mancato utilizzo per evitare possibili perdite.
9.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto al riparo dalla luce del sole e proteggerlo da polvere e sporco eccessivi.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Aire acondicionado inteligente por Wi-Fi
Número de artículo: WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 es un aire acondicionado móvil empleado para refrigerar y deshumidificar habitaciones.
El producto se puede controlar con la aplicación Nedis SmartLife a través de una conexión Wi-Fi desde cualquier lugar.
El producto está diseñado exclusivamente como aire acondicionado móvil para uso doméstico en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Aire acondicionado inteligente por Wi-Fi
|
|
Número de artículo
|
WIFIACMB1WT9
|
WIFIACMB1WT12
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
420 x 360 x 720 mm
|
|
Peso
|
28 kg
|
|
Tensión de entrada
|
CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
|
|
Alimentación necesaria
|
1010 W
|
1357 W
|
Clase energética
|
A
|
|
Índice de eficiencia energética (EER)
|
2,6
|
|
Nivel de ruido
|
≤ 63 dB
|
|
Capacidad de refrigeración
|
9000 BTU
|
12000 BTU
|
Capacidad del tamaño de la habitación
|
42 - 60 m3
|
54 - 78 m3
|
Circulación del aire
|
400 m3/h
|
|
Deshumidificación
|
28 l/day
|
|
Refrigerante
|
R290 / 230 g
|
|
Enchufe de corriente
|
Schuko CEE 7/7
|
|
Potencia máx. de radiotransmisión
|
802.11b
|
17,5 dBm
|
802.11g
|
14,5 dBm
|
|
802.11n (20 MHz)
|
13,5 dBm
|
|
Ganancia de la antena
|
2,5 dBi
|
|
Ancho de banda de la frecuencia
|
2412 - 2472 MHz
|
Partes principales (imagen A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Lea minuciosamente todas las advertencias.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales. No permita que los niños jueguen ni toquen el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
No utilice un producto dañado o defectuoso, pero devuélvalo para su reparación o sustitución.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
Si el producto se sumerge en agua, no toque el producto ni el agua.
Apague la red eléctrica principal y extraiga con cuidado el enchufe de la toma de corriente.
Después de que el producto se haya sumergido o cubierto en agua o en otros líquidos, no lo utilice de nuevo.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor. No coloque el producto sobre superficies calientes o cerca de llamas abiertas.
No utilice el producto cerca de materiales explosivos o inflamables.
No introduzca objetos en el producto.
No obstruya ni cubra la rejilla de entrada o salida de aire del producto.
Desconecte siempre el producto de la toma de corriente cuando vaya a limpiar o mover el producto.
No tire del cable de corriente para mover el producto.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Desenchufe el enchufe de corriente principal antes de quitar el cable.
No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados.
Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para una tensión de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente con toma a tierra.
Si es necesario, utilice un cable de extensión conectado a tierra de un diámetro adecuado.
Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de corriente no esté en contacto con el producto.
Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible y que esté totalmente estirado.
No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto para encender o apagar el producto.
Asegúrese de que las personas no tropiecen con el cable.
Asegúrese de que el cable de corriente no pueda enredarse y que no quede colgando por el borde de una encimera.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente.
Sea consciente de que los refrigerantes pueden ser inodoros.
Coloque el producto en una zona sin ninguna fuente continua de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
Instale, accione y guarde el producto únicamente en una sala con una superficie de suelo superior a 11 m2.
Guarde el producto solamente en una zona bien ventilada.
Guarde el producto de manera que se prevenga un fallo mecánico.
Cuando el producto se instala, acciona o almacena en una zona no ventilada, asegúrese de que la habitación esté diseñada para prevenir la acumulación de fugas de refrigerante que provoque un riesgo de incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante causada por calentadores eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición.
Únicamente las personas con un certificado válido actual de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autoriza su competencia para manipular refrigerantes de manera segura, de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria, pueden trabajar o cortar un circuito de refrigerante.
El mantenimiento únicamente podrá realizarse según lo recomendado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal capacitado solamente podrán ser llevados a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
Al descongelar y limpiar el producto, no emplee ningún medio distinto a los recomendados por la empresa fabricante.
No perfore ni caliente ninguna parte del circuito refrigerante.
Instalación
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar el producto
Coloque el producto en una superficie estable y plana.
Deje como mínimo 0,5 m de espacio alrededor de la entrada y la salida de aire para permitir una buena circulación del aire.
Mueva el producto únicamente en una posición vertical.
Si el producto se ha inclinado, déjelo en posición vertical durante 2 horas antes de enchufarlo.
Cómo ensamblar el escape (imagen B )
|
|
B
|
Utilice solamente la manguera de escape proporcionada.
No bloquee la manguera de escape; eso podría causar un sobrecalentamiento.
1.
Monte el kit de ventana Ae con las sujeciones At .
2.
Instale Ae en la abertura de la ventana.
3.
Apriete At .
4.
Ensamble la manguera de escape A9 , la boquilla de escape Aq y el conector de la manguera de escape Aw .
5.
Conecte Aw a la salida de aire A2 .
6.
Extienda A9 hasta 1500 mm.
No tuerza la manguera de escape.
Asegúrese de que la manguera de escape no se enrosca.
7.
Encaje Aq en Ae y sujete con el tornillo de la boquilla de escape Ay .
Cómo ensamblar el drenaje continuo (opcional)
1.
Abra la salida de drenaje continua A1 .
2.
Conecte A1 a un contenedor de agua o sistema de drenaje (no incluido).
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1.
Descargue la aplicación Nedis SmartLife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2.
Instale la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono móvil.
3.
Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
4.
Recibirá un código de verificación en su teléfono móvil o a su dirección de correo electrónico.
5.
Introduzca el código de verificación recibido.
6.
Cree una contraseña y toque Hecho.
7.
Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
8.
Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho.
Uso
Cómo usar el panel de control (imagen C )
|
C
|
C
|
Encender o apagar el producto.
|
C
|
Cambiar entre refrigeración, deshumidificación y modo ventilador.
|
C
|
Cambiar entre velocidad del ventilador alta, media o baja. En el modo deshumidificación, pulsando C
|
C
|
Pulse C
|
C
|
Visualización
|
C
|
Indica que está activo el modo de refrigeración.
|
C
|
Indica que está activo el modo de deshumidificación.
|
C
|
Indica que está activo el indicador de modo ventilador.
|
C
|
Indica que el depósito de agua está lleno.
|
C
|
Indica que la temperatura está ajustada en grados centígrados (°C).
|
C
|
Indica que la temperatura está ajustada en grados Fahrenheit (°F).
|
C
|
Indica que está activo el modo temporizador.
|
C
|
Indica que el producto está en modo dormir.
|
C
|
Parpadea para indicar que el producto se ha reiniciado.
|
C
|
Pulse C
|
C
|
Pulse C
|
Cómo usar el control remoto (imagen D )
|
D
|
D
|
Visualización
|
D
|
Encender o apagar el producto.
|
D
|
Activar el modo temporizador.
|
D
|
Activar la oscilación.
|
D
|
Activar el modo dormir. Solo funciona en modo de refrigeración. Al cabo de una hora, la temperatura ajustada se incrementa 1 °C y otra vez después de 2 horas.
|
D
|
Aumentar y disminuir valores.
|
D
|
Cambiar el modo de funcionamiento.
|
D
|
Cambiar la velocidad del ventilador.
|
D
|
Cambiar entre grados centígrados y grados Fahrenheit.
|
Cómo agregar el producto a la app SmartLife (imagen E )
|
E
|
1.
Encienda el producto.
2.
Toque + en la app Nedis SmartLife.
3.
Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
4.
Confirme que el indicador LED Wi-Fi Cu parpadea rápidamente o mantenga pulsado el botón ventilador C2 durante 5 segundos para reiniciar el producto.
5.
Siga las instrucciones en la app Nedis SmartLife.
Asegúrese de conectar el producto a una red Wi-Fi de 2,4 GHz.
6.
Cambie el nombre del producto una vez que haya sido encontrado y agregado.
7.
Tras confirmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono inteligente.
Cómo controlar el producto con la app SmartLife (imagen F)
|
F
|
|
Toque para abrir el programa del aire acondicionado inteligente por Wi-Fi.
|
|
Toque de nuevo para ir al menú anterior.
|
|
Encender o apagar el producto.
|
|
Toque para cambiar los detalles del producto.
|
|
Muestra la temperatura actual y la de ajuste.
|
|
Toque para alternar los modos de funcionamiento.
|
|
Toque para ajustar la velocidad del ventilador.
|
|
Toque para programar todas las funciones del producto sobre una base semanal.
|
|
Toque para ajustar varias funciones.
|
Drenaje manual
1.
Cw parpadea y el producto emite un sonido de alarma para indicar que el depósito de agua está lleno.
2.
Apague el producto utilizando C7
3.
Desenchufe C7 .
4.
Coloque un contenedor de agua debajo de A3 .
5.
Desenrosque la tapa del drenaje manual.
6.
Quite el tapón del agua.
7.
Incline ligeramente el producto hacia atrás para asegurarse de que toda el agua sale del depósito.
8.
Vuelva a poner el tapón y enrosque de nuevo la tapa de drenaje.
Mantenimiento
|
G
|
Limpie regularmente el producto como sigue:
1.
Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
2.
Quite G3 tirando del asa.
3.
Destornille la rejilla del filtro EVA G2 .
4.
Limpie G2 en agua caliente (aprox. 40 °C) con un detergente neutro.
5.
Enjuague y seque G2 a la sombra.
6.
Vuelva a colocar G2 y los tornillos G1 .
7.
Limpie la pantalla del filtro G4 una vez cada 2 semanas.
8.
Limpiar la parte exterior del producto con un paño suave, limpio y ligeramente humedecido.
Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoniaco, ácido, acetona o gasolina.
Guarde el producto del modo siguiente:
1.
Vacíe el producto.
2.
Utilice C7 para encender el producto.
3.
Pulse C2 para cambiar a funcionamiento de velocidad baja del ventilador.
4.
Espere hasta que A3 esté seco.
5.
Vuelva a poner el tapón y enrosque de nuevo la tapa de drenaje.
6.
Apague el producto.
7.
Desenchufe el producto.
8.
Extraiga las pilas de Ar durante largos períodos sin uso para evitar una posible fuga.
9.
Guarde el producto en un lugar seco, lejos de la luz solar y protegido del polvo y de la suciedad excesivos.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Ar Condicionado Inteligente Wi-Fi
Número de artigo: WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 da Nedis é um aparelho de ar condicionado móvel destinado a arrefecer e desumidificar salas.
O produto pode ser controlado com a aplicação Nedis SmartLife através de uma ligação Wi-Fi a partir de qualquer local.
Este produto destina-se exclusivamente a servir de aparelho de ar condicionado móvel para uso doméstico e interior.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Ar Condicionado Inteligente Wi-Fi
|
|
Número de artigo
|
WIFIACMB1WT9
|
WIFIACMB1WT12
|
Dimensões (c x l x a)
|
420 x 360 x 720 mm
|
|
Peso
|
28 kg
|
|
Tensão de entrada
|
CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
|
|
Potência necessária
|
1010 W
|
1357 W
|
Classe energética
|
A
|
|
Índice de eficiência energética (IEE)
|
2,6
|
|
Nível de ruído
|
≤ 63 dB
|
|
Capacidade de arrefecimento
|
9000 BTU
|
12000 BTU
|
Capacidade da sala
|
42 – 60 m3
|
54 – 78 m3
|
Circulação de ar
|
400 m3/h
|
|
Desumidificação
|
28 l/day
|
|
Refrigerante
|
R290 / 230 g
|
|
Ficha de alimentação
|
Schuko CEE 7/7
|
|
Potência de transmissão de rádio máx.
|
802.11b
|
17,5 dBm
|
802.11g
|
14,5 dBm
|
|
802.11n (20 MHz)
|
13,5 dBm
|
|
Ganho de antena
|
2,5 dBi
|
|
Largura de banda da frequência
|
2412 - 2472 MHz
|
Peças principais (imagem A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções de segurança
AVISO
Leia atentamente todos os avisos.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
É necessária supervisão atenta quando o produto é utilizado por ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes. Não deixe que as crianças brinquem ou toquem no produto.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Não utilize um produto danificado ou defeituoso, mas devolva-o para reparação ou substituição.
Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade elevada.
Se o produto for imerso em água, não toque no mesmo nem na água.
Desligue o quadro elétrico e retire cuidadosamente a ficha da tomada elétrica.
Não volte a utilizar o produto depois de ter sido imerso ou coberto de água ou outros líquidos.
Mantenha o produto afastado de fontes de calor. Não coloque o produto sobre superfícies quentes ou perto de chamas expostas.
Não utilize o produto perto de materiais explosivos ou inflamáveis.
Não insira quaisquer objetos no produto.
Não obstrua nem tape a entrada de ar ou saída de ar do produto.
Desligue sempre o produto da tomada elétrica ao limpar ou deslocá-lo.
Não puxe o cabo de alimentação para deslocar o produto.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Desligue o interruptor de alimentação antes de retirar o cabo.
Não utilize o produto quando o cabo ou a tomada estiverem danificados.
Certifique-se de que o abastecimento elétrico na sua área corresponde a uma voltagem de 220 - 240 V CA e uma frequência de 50 Hz.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra com um diâmetro adequado.
Estenda totalmente o cabo de alimentação e certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o produto.
Quando utilizar uma extensão, escolha uma que seja o mais curta possível e estenda-a totalmente.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo remoto para ligar ou desligar o produto.
Certifique-se de que as pessoas não tropeçam no cabo.
Certifique-se de que não é possível o cabo de alimentação ficar emaranhado ou pendurado na extremidade de uma bancada de trabalho.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
O R290 é um gás refrigerante que está em conformidade com as diretivas europeias relativas ao ambiente.
Tenha em atenção que os refrigerantes podem ser inodoros.
Coloque o produto numa zona sem fontes contínuas de ignição (por exemplo: chamas expostas, gás ou aparelhos elétricos em funcionamento).
Instale, opere e armazene o produto apenas numa sala com área superior a 11 m2.
Armazene o produto apenas numa zona bem ventilada.
Armazene o produto de forma a evitar falhas mecânicas.
Quando o produto é instalado, operado ou armazenado numa zona não ventilada, certifique-se de que a mesma foi concebida para evitar a acumulação de fugas de refrigerante que resultem num risco de incêndio ou explosão devido à ignição do refrigerante causada por aquecedores elétricos, fogões ou outras fontes de ignição.
Apenas as pessoas que possuam um certificado válido de uma autoridade de avaliação credenciada pela indústria, que reconheça a sua competência para trabalhar de forma segura com refrigerantes, de acordo com uma especificação de avaliação reconhecida pela indústria, podem trabalhar em ou entrar num circuito de refrigeração.
A manutenção só pode ser realizada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. A manutenção e a reparação que exijam a assistência de outro pessoal qualificado só podem ser realizadas sob a supervisão de uma pessoa competente para trabalhar com refrigerantes inflamáveis.
Ao descongelar e limpar o produto, não utilize outros meios além dos recomendados pela empresa fabricante.
Não perfure nem aqueça qualquer parte do circuito de refrigeração.
Instalação
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação do produto
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Deixe um espaço mínimo de 0,5 m em torno da entrada e saída de ar para permitir uma boa circulação do ar.
Deslocar o produto apenas na posição vertical.
Se o produto tiver sido inclinado, deixe-o na vertical durante 2 horas antes de o ligar à corrente.
Montagem do tubo de descarga (imagem B )
|
|
B
|
Utilize apenas o tubo de descarga fornecido.
Não bloqueie a mangueira de descarga, uma vez que pode causar sobreaquecimento.
1.
Monte o kit de janela Ae com os fixadores At .
2.
Instale Ae na abertura da janela.
3.
Aperte At .
4.
Monte a mangueira de descarga A9 , o bocal de descarga Aq e o conetor da mangueira de descarga Aw .
5.
Ligue Aw saída de ar A2 .
6.
Estenda A9 até 1500 mm.
Não torça o tubo de descarga.
Certifique-se de que o tubo flexível de descarga não dobra.
7.
Encaixe Aq em Ae e aperte com o parafuso do bocal de descarga Ay .
Montagem da drenagem contínua (opcional)
1.
Abra a saída de drenagem contínua A1 .
2.
Ligue A1 a um contentor de água ou sistema de drenagem (não incluído).
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1.
Faça o download da aplicação Nedis SmartLife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2.
Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3.
Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail e prima Continuar.
4.
Irá receber um código de verificação no seu telemóvel ou endereço de e-mail.
5.
Introduza o código de verificação recebido.
6.
Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
7.
Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
8.
Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Concluído.
Utilização
Utilização do painel de controlo (imagem C )
|
C
|
C
|
Ligar ou desligar o produto.
|
C
|
Alterne entre o modo de refrigeração, desumidificação e ventilação.
|
C
|
Alterne entre alta, média e baixa velocidade do ventilador. No modo de desumidificação, ao premir C
|
C
|
Prima C
|
C
|
Ecrã
|
C
|
Indica que o modo de arrefecimento está ativo.
|
C
|
Indica que o modo de desumidificação está ativo.
|
C
|
Indica que o indicador do modo de ventilação está ativo.
|
C
|
Indica que o depósito de água está cheio.
|
C
|
Indica que a temperatura está definida em Celsius (°C).
|
C
|
Indica que a temperatura está definida em Fahrenheit (°F).
|
C
|
Indica que o modo de temporizador está ativo.
|
C
|
Indica que o produto está em modo de suspensão.
|
C
|
Pisca para indicar que o produto foi reiniciado.
|
C
|
Prima C
|
C
|
Prima C
|
Utilização do controlo remoto (imagem D )
|
D
|
D
|
Ecrã
|
D
|
Ligar ou desligar o produto.
|
D
|
Ativar o modo de temporizador.
|
D
|
Ativar a oscilação.
|
D
|
Ativar o modo de suspensão. Funciona apenas no modo de arrefecimento. Após uma hora, a temperatura definida diminui 1 °C e volta a diminuir após 2 horas.
|
D
|
Aumentar e diminuir valores.
|
D
|
Alterar o modo de funcionamento.
|
D
|
Alterar a velocidade do ventilador.
|
D
|
Alternar entre Celsius e Fahrenheit.
|
Adicionar o produto à aplicação SmartLife (imagem E )
|
E
|
1.
Ligue o produto.
2.
Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
3.
Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
4.
Certifique-se de que o LED indicador de Wi-Fi Cu está a piscar rapidamente ou mantenha o botão Ventilador C2 durante 5 segundos para reiniciar o produto.
5.
Siga as instruções na aplicação Nedis SmartLife.
Certifique-se de que liga o produto a uma rede Wi-Fi de 2,4 GHz.
6.
Altere o nome do produto depois de ter sido encontrado e adicionado.
7.
Depois de confirmar, consegue controlar o produto através do seu smartphone.
Controlar o produto com a aplicação SmartLife (imagem F )
|
F
|
|
Toque para abrir o programa Ar Condicionado Inteligente Wi-Fi.
|
|
Toque para voltar ao menu anterior.
|
|
Ligar ou desligar o produto.
|
|
Toque para alterar os detalhes do produto.
|
|
Apresenta a temperatura atual e definida.
|
|
Toque para alternar entre modos de funcionamento.
|
|
Toque para regular a velocidade do ventilador.
|
|
Toque para programar todas as funções do produto semanalmente.
|
|
Toque para definir várias funções.
|
Drenagem manual
1.
Cw pisca e o produto emite um sinal sonoro para indicar que o depósito de água está cheio.
2.
Desligue o produto utilizando C7
3.
Desligue C7 .
4.
Coloque o contentor de água debaixo de A3 .
5.
Desaparafuse a tampa de drenagem manual.
6.
Retire o tampão de água.
7.
Incline ligeiramente o produto para trás para garantir que toda a água sai do depósito.
8.
Volte a colocar o tampão e a aparafusar a tampa de drenagem.
Manutenção
|
G
|
Limpe o produto regularmente como segue:
1.
Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
2.
Remova G3 puxando o manípulo.
3.
Desaparafuse o crivo do filtro EVA G2 .
4.
Passe G2 por água quente (cerca de 40 °C) e lave com um detergente neutro.
5.
Enxague e deixe secar G2 à sombra.
6.
Volte a colocar G2 e os parafusos G1 .
7.
Limpe o crivo do filtro G4 a cada 2 semanas.
8.
Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos, acetona ou gasolina para limpar o produto.
Armazene o produto da seguinte forma:
1.
Drene o produto.
2.
Utilize C7 para ligar o produto.
3.
Prima C2 para alterar e baixar a velocidade do ventilador.
4.
Aguarde até A3 estar seco.
5.
Volte a colocar o tampão e a aparafusar a tampa de drenagem.
6.
Desligue o produto.
7.
Desligue o produto.
8.
Remova as pilhas de Ar em caso de período de inutilização prolongado de modo a evitar eventuais fugas.
9.
Armazene o produto num local seco, ao abrigo da luz solar e proteja-o contra o excesso de pó e sujidade.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Smart Wi-Fi Luftkonditionerare
Artikelnummer: WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 är en flyttbar luftkonditionering för kylning och avfuktning i utrymmen.
Produkten kan från var som helst fjärrstyras med appen Nedis SmartLife via en Wi-Fi-anslutning.
Produkten är uteslutande avsedd som en flyttbar luftkonditionering för användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Smart Wi-Fi Luftkonditionerare
|
|
Artikelnummer
|
WIFIACMB1WT9
|
WIFIACMB1WT12
|
Dimensioner (l x b x h)
|
420 x 360 x 720 mm
|
|
Vikt
|
28 kg
|
|
Inspänning
|
AC 220–240 V ~ 50–60 Hz
|
|
Erforderlig effekt
|
1010 W
|
1357 W
|
Energiklass
|
A
|
|
Energieffektivitetsindex (EER)
|
2,6
|
|
Ljudnivå
|
≤ 63 dB
|
|
Kylkapacitet
|
9000 BTU
|
12000 BTU
|
Upp till rumsstorlek
|
42 – 60 m3
|
54 – 78 m3
|
Luftcirkulation
|
400 m3/h
|
|
Avfuktning
|
28 l/day
|
|
Kylmedel
|
R290 / 230 g
|
|
Stickkontakt
|
Schuko CEE 7/7
|
|
Radions maximala sändeffekt
|
802.11b
|
17,5 dBm
|
802.11g
|
14,5 dBm
|
|
802.11n (20 MHz)
|
13,5 dBm
|
|
Antennförstärkning
|
2,5 dBi
|
|
Frekvensbandbredd
|
2412 - 2472 MHz
|
Huvuddelar (bild A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Läs alla varningar noga.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Noga uppsikt erfordras när produkten används av eller nära barn, djur eller svaga personer. Låt inte barn leka med eller vidröra apparaten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Använd inte en skadad eller defekt produkt, utan returnera den för reparation eller utbyte.
Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög fukthalt.
Om produkten är nedsänkt i vatten, vidrör inte produkten eller vattnet.
Stäng av elkretsen och dra försiktigt stickkontakten ur eluttaget.
Använd inte produkten om den har varit nedsänkt eller täckt med vatten eller andra vätskor.
Håll produkten på avstånd från värmekällor. Placera inte produkten på heta ytor eller nära öppna lågor.
Använd inte produkten nära explosiva eller lättantändliga material.
För inte in några föremål i produkten.
Blockera eller täck inte över produktens luftinlopp eller utloppsgaller.
Koppla alltid bort produkten från eluttaget innan du rengör eller flyttar produkten.
Dra inte i nätsladden för att flytta produkten.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Bryt nätströmbrytaren innan stickkontakten dras ur eluttaget.
Använd inte produkten om nätsladden eller stickkontakten är skadade.
Säkerställ att nätspänningen i ditt område är 220 - 240 VAC med frekvensen 50 Hz.
Anslut endast till jordat uttag.
Använd om så erfordras en jordad förlängningskabel med lämplig ledararea.
Dra ut nätsladden helt och säkerställ att nätsladden inte kommer i kontakt med produkten.
Vid användning av en förlängningssladd ska den vara så kort som möjligt och helt utdragen.
Använd inte externa timers eller fjärrkontrollsystem för att slå på eller stänga av produkten.
Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden.
Säkerställ att nätsladden inte kan snärjas eller hänger över bänkskivans kant.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
R290 är en kylmedelsgas som överensstämmelser med det europeiska miljödirektivet.
Kom ihåg att kylmedel kan vara luktlösa.
Placera produkten i ett område utan kontinuerliga antändningskällor (till exempel öppen låga, gas- eller elapparater som används).
Installera, använd och förvara produkten endast i ett rum med större golvyta än 11 m2.
Förvara produkten endast i ett väl ventilerat område.
Förvara produkten så att den inte utsätts för mekanisk skada.
Säkerställ när produkten är installerad, används eller förvaras i ett icke ventilerat utrymme, att rummet är byggt så att ansamling av läckande kylmedel inte kan resultera i risk för brand eller explosion till följd av antändning av kylmedlet från elektriska värmare, spisar eller andra antändningskällor.
Endast personer med ett gällande certifikat från en av industrin godkänd bedömningsmyndighet som auktoriserar dessas kompentens att hantera kylmedel på ett säkert sätt i enlighet med en av industrin erkänd bedömningsspecifikation, får arbeta på eller öppna en kylkrets.
Service får endast utföras enligt rekommendationerna från utrustningens tillverkare. Underhåll och reparationer som kräver medverkan av annan utbildad personal får endast utföras under övervakning av den i hantering av lättantändliga kylmedel kompetenta personen.
Vid avfrostning och rengöring av produkten, använd inte andra hjälpmedel än de som rekommenderas av tillverkaren.
Punktera eller värm inte upp någon del av kylkretsen.
Installation
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera produkten
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Lämna minst 0,5 m fritt utrymme runt luftintaget och luftutloppet för att säkerställa fullgott luftflöde.
Flytta produkten i endast upprätt läge.
Om produkten har lutats, låt den stå upprätt i 2 timmar innan stickkontakten sätts i eluttaget.
Att montera utloppet (bild B )
|
|
B
|
Använd endast den medföljande utloppsslangen.
Blockera inte utloppsslangen eftersom detta kan resultera i överhettning.
1.
Montera fönstersatsen Ae med fästelementen At .
2.
InstalleraAe i fönsteröppningen.
3.
Dra fast At .
4.
Montera utloppsslangen A9 , utloppsmunstycket Aq och utloppsslangens anslutning Aw .
5.
Anslut Aw luftutloppet A2 .
6.
Förläng A9 upp till 1500 mm.
Vrid inte utloppsslangen.
Säkerställ att utloppsslangen inte trasslar sig.
7.
För in Aq i Ae och fäst med utloppsmustyckets skruv Ay .
Att montera den kontinuerliga dräneringen (tillval)
1.
Öppna den kontinuerliga dräneringens utlopp A1 .
2.
Anslut A1 till en vattenbehållare eller ett dräneringssystem (medföljer ej).
Installera appen Nedis SmartLife
1.
Ladda ner appen Nedis SmartLife för Android eller iOS till den telefon via Google Play eller Apple App Store.
2.
Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
3.
Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue.
4.
Du kommer att erhålla en verifieringskod på din mobiltelefon eller E-postadress.
5.
Skriv in den mottagna verifieringskoden.
6.
Skapa ett lösenord och tryck på Done.
7.
Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
8.
Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Handhavande
Att använda kontrollpanelen (bild C )
|
C
|
C
|
Slår på eller stänger av produkten.
|
C
|
Växlar mellan lägena kylning, avfuktning och fläkt.
|
C
|
Växlar mellan hög, mellan och låg fläkthastighet. I avfuktningsläget, tryckning på C
|
C
|
Tryck på C
|
C
|
Display
|
C
|
Indikerar att kylläget är aktivt.
|
C
|
Indikerar att avfuktningsläget är aktivt.
|
C
|
Indikerar att fläktlägesindikatorn är aktiv.
|
C
|
Indikerar att vattenbehållaren är full.
|
C
|
Indikerar att temperaturen är inställd i Celsius (°C).
|
C
|
Indikerar att temperaturen är inställd i Fahrenheit (°F).
|
C
|
Indikerar att timerläget är aktivt.
|
C
|
Indikerar att produkten är ställd i sovläge.
|
C
|
Blinkar för att indikera att produkten har återställts.
|
C
|
Tryck samtidigt på C
|
C
|
Tryck på C
|
Att använda fjärrkontrollen (bild D )
|
D
|
D
|
Display
|
D
|
Slår på eller stänger av produkten.
|
D |