nedislogo
19315 1422 frontside_header
Electric fan heater
Article number: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Preface

Thank you for purchasing the Nedis WIFIFNH10CBK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description

The Nedis WIFIFNH10CBK is an electric fan heater used for heating rooms.
Intended use
The product is exclusively intended as a fan heater for domestic, indoor use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Wifi Smart Fan Heater
Article number
WIFIFNH10CBK
Dimensions (l x w x h)
567 x 190 x 190 mm
Weight
2.34 kg
Input voltage
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Required power
2000 Watt
Power settings
1200 - 2000 Watt
Adjustable temperature range
15 - 35 °C
Noise level
≤ 55 dB
Parts list
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Control panel
2 Air outlet grid
3 Handle
4 Air inlet grid
5 Power switch
6 Cord
7 Plug
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Any other use, may cause fire, electric shock, and/or injury to persons and may void the warranty.
Any use of not recommended attachment or accessory may cause injury to persons, or damage.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
Do not disassemble or try to repair the product.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Make sure that no other high current appliances are plugged into the same circuit with your product. Overloading may occur.
Disconnect the product from the power outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product nor the cord to water, any other liquid or moisture.
Do not use the product where splashing of water might occur e.g. bathrooms, swimming pools or close to a washbowls.
The product is intended for indoor, domestic use only.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product.
Do not cover the power cord by e.g. carpets, rugs or furniture.
Ensure people do not trip over the cord.
Only plug the cable into a wall outlet. Do not use extension cords.
Do not use the product when the cord or plug is damaged.
Turn off the main power switch before unplugging the power cord.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not let children play with parts of packaging such as plastics bags, because of danger of suffocation.
Close supervision is necessary when the product is used by or near children, animals or infirm persons. Do not allow children to play with it or touch it.
Keep the product out of reach from children, infirm persons or animals.
Do not leave the product unattended when switched on.
Do not use the product in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
An area of one meter around the product has to be free from animals and any combustible materials, such as curtains and bedding or walls. Do not point the outlet at any of these.
Do not obstruct or cover the product’s air inlet or outlet grid.
Do not place any objects on the product.
Do not locate the product immediately below a power outlet.
Do not move the product during operation.
After use only transport the product by using the handle.
Only handle the product with dry hands. Handling with wet hands might cause an electric shock.
Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
Do not pull the power cable over sharp edges.
Installation

Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use

Insert the plug into a power outlet.
Then turn on the main power switch at the bottom of the rear side of the heater.
Now the heater is in “stand-by” mode, with only the temperature indicator shown.
Use the control panel
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Display
2 High power indicator
3 Low power indicator
4 Fan indicator
5 On/off button
6 Power button
7 Timer button
8 LED indicator
9 Swing indicator
q Time indicator
w Temperature indicator
e + button
r - button
t Swing button
B5
On/off: press to waken the product from stand-by mode. B4 will light up.
B5
Press again to change back to stand-by mode. The fan will continue to turn for 30 to 60 seconds to cool down the heater. During this period B4 flashes.
B6
Press to change between low power to high power heating or fan only. B3 and/or B2 will light up.
B7
Timer: press to set the duration of heating. By pressing repeatedly or holding B7 you increase the duration of heating until maximum 12 hours. The duration is shown in B1 in hours. When the timer function is activated, Bq is light up. Press B7 again to show the remaining heating time.
Bt
Swing: press to swing the heater from left to right. When the swing function is activated B9 is lighted up. Press again to cancel the swinging.
Be, Br
Press to set the desired room temperature between 15 and 35 °C. The set temperature will show in B1 for 10 seconds after which the actual room temperature emerges again. The heater will heat up the room up to the set temperature.
Do not shut down the heater by turning off the main power switch A5 or unplugging the power cord. This will prevent the heater from cooling down properly and will reduce the lifetime of the heater.
Overheat protection: The heater switches off automatically in case of overheating, e.g. due to the total or partial obstruction of the air inlet or the air outlet grid.
In this case, unplug the appliance, wait about 30 minutes for cooling down and remove the obstructing object.
After this period the heater will operate normally.
If the problem persists, switch off the heater and contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Topple protection: The heater is fitted with a topple switch.
This switch is a safety precaution and will turn off the heater in case it has fallen over.
Do not use the heater on thick and high pile carpets or bedding. The topple switch may not be activated on this surface, as a result of which the heater will not switch on.
Use the Nedis SmartLife app
Install the SmartLife app
1. Download the Nedis SmartLife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
4. Enter the received verification code.
5. Create a password and tap Done.
6. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
7. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Connect the product to the Nedis SmartLife app
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Switch on the heater.
2. Tap + in the Nedis SmartLife app.
3. Select the device type you want to add from the list.
4. Confirm the indicator LED B8 is blinking fast, or hold the Power button B6 for 5 seconds to reset the heater.
5. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
Make sure you connect the heater to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
6. After adding the product, you can rename it and assign it to a room. After confirming you can control the heater with your smart phone.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 On / off
Tap to turn on or off the heater.
2 Wifi Smart Fan Heater
Tap to open the WiFi Smart Fan Heater program.
3 Arrow
Tap to go to the previous menu.
4 Power
Tap to change from Low to High Power or reverse and confirm with Done as.
5 Pencil
Tap to change the details of the heater.
6 Count down
Tap D6 and use D8 to set the duration of heating in hours.
7 Temperature indicator
Displays the current and the set temperature.
8 + and -
Tap and values increase or decrease.
9 Timer
Tap to program all functions of the heater on a weekly base.
q Oscillation
Tap to swing the heater left and right. Tap it again to cancel the swinging.
w Heating
Tap Dw and use D8 to set the desired temperature between 15 and 35 °C. The current and set temperature are shown in D7. The heater will heat up the room up to the set temperature.
Use in combination with smart speakers.
To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or Google Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details check the instruction on either Amazon or Google.
Maintenance

Clean the product regularly as follows:
1. If the heater is on, press to shut down the heater to “stand by” mode. Let the heater cool down by the turning fan.
2. Press to switch off the product and unplug it. Wait until it is completely cooled down.
3. Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not immerse the product in water.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid, acetone or gasoline when cleaning the product.
4. Regularly remove deposits of dust and fluff from the holes in the product with a vacuum cleaner or a dusting brush.
When the product is not used for an extended period, store the product in a dry place away from sunlight and protect it against excessive dust and dirt.
5. Press to switch off the product and unplug it. Wait until it is completely cooled down.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
afdanking
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Elektrischer Heizlüfter
Artikelnummer: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFIFNH10CBK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung

Nedis WIFIFNH10CBK ist ein elektrischer Heizlüfter zum Beheizen von Räumen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung als Heizlüfter für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in Innenräumen bestimmt.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Intelligenter WLAN-Heizlüfter
Artikelnummer
WIFIFNH10CBK
Größe (L x B x H)
567 x 190 x 190 mm
Gewicht
2.34 kg
Eingangsspannung
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Erforderliche Leistung
2000 Watt
Leistungseinstellungen
1200 - 2000 Watt
Einstellbarer Temperaturbereich
15 - 35 °C
Geräuschpegel
≤ 55 dB
Teileliste
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Bedienfeld
2 Luftauslassgitter
3 Griff
4 Lufteinlassgitter
5 Ein/Aus-Schalter
6 Kabel
7 Stecker
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung kann einen Brand, Stromschlag und/oder Personenschäden verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen.
Die Verwendung von nicht empfohlenen Anbau- oder Zubehörteilen kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen oder selbst zu reparieren.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Achten Sie darauf, dass keine weiteren Geräte mit hohem Stromverbrauch am gleichen Stromkreis wie Ihr Produkt angeschlossen sind. Ansonsten könnte es zu einer Überlastung kommen.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt und sein Kabel keinem Wasser, anderen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte, z. B. im Bad, neben einem Pool oder in der Nähe eines Waschbeckens.
Das Produkt ist nur für den Einsatz in Innenräumen und für den Hausgebrauch bestimmt.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Verdecken Sie das Stromkabel nicht mit z. B. Teppichen, Läufern oder Möbeln.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungselementen wie z. B. Plastikbeuteln spielen, es besteht Erstickungsgefahr!
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren.
Halten Sie das Produkt stets außerhalb der Reichweite von Kindern, hilfebedürftigen Personen oder Tieren.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
Ein Bereich von einem Meter rund um das Gerät muss frei von Tieren und brennbaren Materialien wie Vorhänge, Bettwäsche oder Wände bleiben. Richten Sie den Warmluftauslass nicht auf einen dieser Gegenstände.
Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder Luftauslassgitter.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter eine Steckdose.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Transportieren Sie das Produkt nur im ausgeschalteten Zustand und nur mithilfe des Griffs.
Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren mit nassen Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
Installation

Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung

Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Betätigen Sie anschließend den Hauptschalter, der sich am unteren Rand an der Rückseite des Heizlüfters befindet.
Nun befindet sich der Heizlüfter im „Standby“-Modus und es wird nur die Temperaturanzeige angezeigt.
Verwendung des Bedienfelds
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Display
2 Anzeige hohe Betriebsleistung
3 Anzeige niedrige Betriebsleistung
4 Lüfter-Anzeige
5 Ein/Aus-Schalter
6 Ein/Aus-Taste
7 Timer-Taste
8 LED-Anzeige
9 Schwenkanzeige
q Zeitanzeige
w Temperaturanzeige
e + Taste
r - Taste
t Schwenktaste
B5
Ein/Aus: Betätigen Sie diese Taste, um das Gerät aus dem Standby-Modus zu aktivieren. B4 leuchtet auf.
B5
Wird die Taste erneut gedrückt, wechselt das Gerät wieder in den Standby-Modus. Der Ventilator dreht sich noch 30 bis 60 Sekunden weiter, um den Heizlüfter abzukühlen. Währenddessen blinkt B4.
B6
Drücken Sie diese Taste, um zwischen niedriger Heizleistung oder hoher Heizleistung oder nur Ventilatorbetrieb zu wechseln. B3 und/oder B2 leuchtet auf.
B7
Timer: Drücken Sie diese Taste, um die Heizdauer einzustellen. Indem Sie B7 wiederholt drücken oder gedrückt halten, erhöhen Sie die Heizdauer auf bis zu maximal 12 Stunden. Die Dauer wird in B1 in Stunden angezeigt. Bei aktivierter Timer-Funktion leuchtet Bq auf. Drücken Sie B7 erneut, um die verbleibende Heizdauer anzuzeigen.
Bt
Schwenkfunktion: Betätigen Sie diese Taste, um die Schwenkbewegung des Heizlüfters (Links-/Rechtsbewegung) zu aktivieren. Bei aktivierter Schwenkfunktion leuchtet B9 auf. Durch erneutes Betätigen der Taste wird die Schwenkbewegung gestoppt.
Be, Br
Drücken, um die gewünschte Raumtemperatur zwischen 15 und 35 °C einzustellen. Die eingestellte Temperatur wird 10 Sekunden lang in B1 angezeigt, anschließend wechselt die Anzeige wieder zur aktuellen Raumtemperatur. Der Heizlüfter erwärmt den Raum auf die eingestellte Temperatur.
Schalten Sie den Heizlüfter nicht ab, indem Sie einfach den Hauptschalter A5 betätigen oder das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Dies verhindert, dass das Gerät korrekt abkühlen kann und verkürzt dadurch die Haltbarkeit des Heizgeräts.
Überhitzungsschutz: Bei Überhitzung, beispielsweise infolge eines teilweise oder vollständig verdeckten Lufteinlass- oder Luftauslassgitters, schaltet sich das Heizgerät automatisch ab.
In diesem Fall ziehen Sie bitte den Netzstecker, warten etwa 30 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann, und beseitigen das störende Objekt.
Nach Ablauf dieser Zeit funktioniert das Heizgerät wieder ganz normal.
Falls das Problem weiterhin bestehen bleibt, schalten Sie das Heizgerät ab und kontaktieren Sie den Kundendienst von Nedis B.V. über die Webseite: www.nedis.com.
Kippschutz: Der Heizlüfter ist mit einem Kippschutzschalter ausgestattet.
Dieser Schalter ist eine Sicherheitsvorrichtung, die den Heizlüfter automatisch deaktiviert, falls er umfallen sollte.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht auf dicken Teppichen bzw. Hochflorteppichen oder Betten. Auf solchen Flächen aktiviert sich möglicherweise der Kippschutzschalter nicht und der Heizlüfter schaltet sich nicht ab.
Verwendung der Nedis SmartLife App
Installieren Sie die SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Weiter.
Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
4. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
5. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Fertig.
6. Tippen Sie auf Add Home (Startseite hinzufügen), um eine SmartLife-Startseite zu erstellen.
7. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Fertig.
Verbinden Sie das Gerät mit der Nedis SmartLife App.
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Schalten Sie das Heizgerät ein.
2. Tippen Sie auf +in der Nedis SmartLife-App.
3. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige-LED B8 schnell blinkt, oder halten Sie die Power-Taste B6 5 Sekunden gedrückt, um das Heizgerät zurückzusetzen.
5. Befolgen Sie die Anweisungen der Nedis SmartLife App.
Verbinden Sie den Heizlüfter mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
6. Nachdem Sie das Gerät hinzugefügt haben, können Sie es umbenennen und einem Raum zuordnen. Nach dem Bestätigen können Sie das Heizgerät über Ihr Smartphone steuern.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 Ein / Aus
Antippen, um das Heizgerät ein- oder auszuschalten.
2 WiFi Smart Fan Heater Programm
Antippen, um das WiFi Smart Fan Heater Programm des Heizlüfters zu öffnen.
3 Pfeil
Antippen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
4 Heizleistung
Antippen, um von niedriger zu hoher Heizleistung oder umgekehrt zu wechseln, mit Fertig bestätigen.
5 Stift
Antippen, um die Daten des Heizlüfters zu ändern.
6 Countdown
Tippen Sie auf D6 und verwenden Sie D8, um die Heizdauer in Stunden einzustellen.
7 Temperaturanzeige
Zeigt die aktuelle und die eingestellte Temperatur an.
8 + und -
Antippen, um die Werte zu erhöhen bzw. zu verringern
9 Timer
Antippen, um alle Funktionen des Heizlüfters wöchentlich zu programmieren.
q Oszillieren
Antippen, um die Schwenkfunktion des Heizgeräts zu aktivieren. Durch erneutes Antippen wird die Schwenkbewegung gestoppt.
w Heizfunktion
Dw antippen und mit D8 die gewünschte Temperatur zwischen 15 und 35 °C einstellen. Die aktuelle und die eingestellte Temperatur werden in D7 angezeigt. Der Heizlüfter erwärmt den Raum auf die eingestellte Temperatur.
Verwendung in Kombination mit intelligenten Lautsprechern.
Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-Aktion oder den „Smart Life“-Skill ein. Weitere Informationen dazu finden Sie in der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google.
Wartung

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig wie folgt:
1. Wenn das Heizgerät eingeschaltet ist, drücken Sie , um das Gerät in den „Standby“-Modus zu versetzen. Lassen Sie das Heizgerät abkühlen, zu diesem Zweck dreht sich der Ventilator noch eine Zeit lang weiter.
2. Drücken Sie dann , um das Gerät abzuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
3. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren, Aceton oder Benzin zur Reinigung des Produkts.
4. Entfernen Sie regelmäßig Staub- und Flusenablagerungen mit einem Staubsauger oder einer Staubbürste aus den Öffnungen des Produkts.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, bewahren Sie es an einem trockenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf und schützen Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz.
5. Drücken Sie dann , um das Gerät abzuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
afdanking
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Radiateur soufflant électrique
Article numéro: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis WIFIFNH10CBK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil

Les WIFIFNH10CBK Nedis est un radiateur soufflant électrique utilisé pour chauffer des pièces.
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement conçu comme un radiateur soufflant électrique pour une utilisation en intérieur.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Radiateur soufflant intelligent WiFi
Article numéro
WIFIFNH10CBK
Dimensions (L x l x H)
567 x 190 x 190 mm
Poids
2.34 kg
Tension d’entrée
CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Puissance requise
2000 Watts
Paramètres de puissance
1200 - 2000 Watts
Plage de température réglable
15 - 35 °C
Niveau sonore
≤ 55 dB
Liste des pièces
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Panneau de commande
2 Grille de sortie d'air
3 Poignée
4 Grille d'entrée d'air
5 Interrupteur
6 Cordon
7 Fiche
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Toute autre utilisation peut provoquer un incendie, un choc électrique et/ou des blessures corporelles et peut annuler la garantie.
Toute utilisation d'une fixation ou d’un accessoire non recommandé peut causer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ne pas démonter ou ne pas essayer de réparer le produit.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
Assurez-vous qu'aucun autre appareil à courant fort ne soit branché sur le même circuit que votre produit. Une surcharge peut survenir.
Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit ni le cordon à l'eau, à tout autre liquide ou à l'humidité.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où il pourrait y avoir des éclaboussures d'eau, telles que des salles de bains, des piscines ou à proximité d'un lavabo.
Le produit est prévu pour un usage domestique intérieur uniquement.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Ne pas couvrir le cordon d'alimentation, par exemple avec des tapis, des carpettes ou des meubles.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
Ne branchez le câble que dans une prise murale. Ne pas utiliser de rallonges.
Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la fiche est endommagée.
Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon d'alimentation.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas laisser les enfants jouer avec des éléments d’emballage tels que des sacs en plastique, en raison du risque de suffocation.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes infirmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
Gardez le produit hors de portée des enfants, de personnes infirmes ou d'animaux.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Ne pas utiliser le produit dans des pièces où des liquides ou des gaz inflammables sont utilisés ou stockés.
Une zone d'un mètre autour du produit doit être exempte d'animaux et de tous matériaux combustibles, tels que des rideaux et de la literie ou des murs. Ne pointez la prise vers aucun de ceux-ci.
Ne pas obstruer ni couvrir la grille d’entrée ou de sortie d’air du produit.
Ne pas poser d’objets sur le produit.
Ne pas placer le produit directement sous une prise de courant.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Après utilisation, ne transportez le produit qu’à l’aide de la poignée.
Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La manipulation avec des mains mouillées peut provoquer un choc électrique.
Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
Installation

Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation

Branchez la fiche dans une prise de courant.
Puis actionnez l’interrupteur principal au bas de l’arrière du chauffage.
Maintenant, le chauffage est en mode « veille », seul le voyant de la température est allumé.
Utilisez le panneau de commande
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Affichage
2 Voyant de haute puissance
3 Voyant de basse puissance
4 Voyant du ventilateur
5 Bouton Marche/Arrêt
6 Bouton d’alimentation
7 Bouton de minuterie
8 Voyant LED
9 Voyant d’oscillation
q Indicateur de durée
w Indicateur de température
e Bouton +
r Bouton -
t Bouton d’oscillation
B5
Marche / Arrêt : appuyez pour sortir le produit du mode veille. B4 s'allume.
B5
Appuyez à nouveau pour revenir au mode veille. Le ventilateur continue de tourner de 30 à 60 secondes pour refroidir le chauffage. Pendant ce temps, B4 clignote.
B6
Appuyez pour basculer entre chauffage basse puissance et chauffage haute puissance ou ventilateur uniquement. B3 et/ou B2 s’allume.
B7
Minuterie : appuyez pour régler la durée de chauffage. En appuyant plusieurs fois ou en maintenant B7, vous augmentez la durée de chauffage jusqu'à 12 heures maximum. La durée est indiquée dans B1 en heures. Lorsque la fonction de minuterie est activée, Bq est allumé. Appuyez à nouveau sur B7 pour afficher le temps de chauffage restant.
Bt
Oscillation : appuyez pour faire osciller le chauffage de gauche à droite. Quand la fonction d’oscillation est activée, B9 est allumé. Appuyez à nouveau pour annuler l’oscillation.
Be, Br
Appuyez pour régler la température ambiante souhaitée entre 15 et 35°C. La température réglée apparaît sur B1 pendant 10 secondes, après quoi la température ambiante réelle réapparaît. Le chauffage réchauffe la pièce jusqu'à la température réglée.
Ne pas arrêter le chauffage en coupant l'interrupteur principal A5 ou en débranchant le cordon d'alimentation. Cela empêchera le chauffage de refroidir correctement et réduira sa durée de vie.
Protection contre la surchauffe : Le chauffage se met automatiquement hors tension en cas de surchauffe, par exemple en raison d'une obstruction totale ou partielle de la grille d'entrée d'air ou de sortie d'air.
Dans ce cas, débranchez l’appareil, attendez environ 30 minutes qu’il refroidisse et enlevez l'objet obstruant.
Après cette période, le chauffage fonctionne normalement.
Si le problème persiste, mettez le chauffage hors tension et contactez le service d'assistance de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Protection anti-basculement : Le chauffage est équipé d'un interrupteur de basculement.
Cet interrupteur est une mesure de sécurité et met le radiateur hors tension au cas où il tomberait.
Ne pas utiliser le chauffage sur des tapis ou des draps épais et à poils longs. L'interrupteur de basculement ne peut pas être activé sur cette surface, ce qui empêche le chauffage de se mettre sous tension.
Utilisez l'application Nedis SmartLife
Installez l'application SmartLife
1. Téléchargez l'application Nedis SmartLife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continuer.
Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
4. Entrez le code de vérification reçu.
5. Créez un mot de passe et appuyez sur Terminé.
6. Appuyez sur Ajouter une maison pour créer une maison SmartLife.
7. Définissez votre emplacement, choisissez les salles avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Terminé.
Connectez le produit à l’application Nedis SmartLife
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Mettez en marche le chauffage.
2. Appuyez sur + dans l’application Nedis SmartLife.
3. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
4. Confirmez que le voyant LED B8 clignote rapidement ou maintenez le bouton d'alimentation enfoncé B6 pendant 5 secondes pour réinitialiser le chauffage.
5. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
Assurez-vous de connecter le chauffage à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz.
6. Après avoir ajouté le produit, vous pouvez le renommer et l’attribuer à une pièce. Après confirmation, vous pouvez contrôler le chauffage avec votre smartphone.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 Marche / Arrêt
Appuyez pour mettre le chauffage sous ou hors tension.
2 Radiateur soufflant intelligent WiFi
Appuyez pour ouvrir le programme du Radiateur soufflant intelligent WiFi.
3 Flèche
Appuyez pour aller au menu précédent.
4 Alimentation
Appuyez pour passer de la puissance basse à haute ou l’inverse et confirmez avec Terminé.
5 Crayon
Appuyez pour modifier les détails du chauffage.
6 Compte à rebours
Appuyez D6 et utilisez D8 pour régler la durée de chauffage en heures.
7 Indicateur de température
Affiche la température actuelle et la température réglée.
8 + et -
Appuyez et les valeurs augmentent ou diminuent.
9 Minuteur
Appuyez pour programmer toutes les fonctions du chauffage sur une base hebdomadaire.
q Oscillation
Appuyez sur pour faire osciller le chauffage à gauche et à droite. Appuyez à nouveau pour annuler l’oscillation.
w Chauffage
Appuyez Dw et utilisez D8 pour régler la température souhaitée entre 15 et 35°C. La température actuelle et la température réglée sont indiquées sur D7. Le chauffage réchauffe la pièce jusqu'à la température réglée.
Utilisation en combinaison avec des haut-parleurs intelligents.
Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/ou Google Home, configurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence « Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur Amazon ou Google.
Maintenance

Nettoyez régulièrement le produit comme suit :
1. Si le chauffage est sous tension, appuyez sur pour mettre le chauffage en mode « veille ». Laissez le chauffage refroidir avec le ventilateur en marche.
2. Appuyez sur pour mettre le produit hors tension et débranchez-le. Attendez qu'il soit complètement refroidi.
3. Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide, de l'acétone ou de l'essence lors du nettoyage du produit.
4. Enlevez régulièrement les dépôts de poussière et de peluches des orifices du produit avec un aspirateur ou une brosse à épousseter.
Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sec, à l'abri du soleil et protégez-le contre la poussière et la saleté excessives.
5. Appuyez sur pour mettre le produit hors tension et débranchez-le. Attendez qu'il soit complètement refroidi.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
afdanking
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Elektrische ventilatorkachel
Artikelnummer: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Voorwoord

Bedankt voor de aankoop van de Nedis WIFIFNH10CBK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving

De Nedis WIFIFNH10CBK is een elektrische ventilatorkachel voor het verwarmen van kamers.
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld als ventilatorkachel voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
WiFi Slimme Ventilatorkachel
Artikelnummer
WIFIFNH10CBK
Afmetingen (l x b x h)
567 x 190 x 190 mm
Gewicht
2.34 kg
Ingangsspanning
Netspanning 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Vereist vermogen
2000 Watt
Vermogensinstellingen
1200 - 2000 Watt
Instelbaar temperatuurbereik
15 - 35 °C
Geluidsniveau
≤ 55 dB
Onderdelenlijst
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Bedieningspaneel
2 Luchtuitlaatrooster
3 Handvat
4 Luchtinlaatrooster
5 Aan-/ uitschakelaar
6 Snoer
7 Plug
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Elk ander gebruik kan brand, elektrische schokken en/of letsel aan personen veroorzaken en de garantie ongeldig maken.
Het gebruik van een niet aanbevolen hulpstuk of accessoire kan persoonlijk letsel of schade veroorzaken.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het product niet uit elkaar halen of proberen te repareren.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Zorg ervoor dat er geen andere apparaten met een hoge stroomsterkte op hetzelfde circuit als uw product zijn aangesloten. Er kan zich overbelasting voordoen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product of het snoer niet bloot aan water, andere vloeistoffen of vocht.
Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan worden, zoals badkamers, zwembaden of in de buurt van een wasbak.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Het netsnoer niet met bijvoorbeeld tapijten, karpetten of meubels bedekken.
Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
De kabel alleen in een wandstopcontact steken. Gebruik geen verlengsnoeren.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Laat kinderen niet met onderdelen van de verpakking spelen, zoals plastic zakken, vanwege verstikkingsgevaar.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
Houd het product buiten het bereik van kinderen, zwakbegaafden en dieren.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoffen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
Een gebied van één meter rondom het product moet vrij zijn van dieren en van brandbare materialen, zoals gordijnen en beddengoed of muren. Richt de uitlaat niet op een van deze voorwerpen en/of dieren.
Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product niet af.
Plaats geen voorwerpen op het product.
Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Na gebruik mag het product alleen met behulp van de handgreep worden verplaatst.
Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met natte handen kan een elektrische schok veroorzaken.
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
Installatie

Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Gebruik

Steek de stekker in een stopcontact.
Schakel vervolgens de hoofdschakelaar onderaan de achterkant van de kachel In.
De verwarming staat nu in de "stand-by"-modus, waarbij alleen de temperatuurindicator wordt weergegeven.
Het bedieningspaneel gebruiken
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Display
2 Hoogvermogenindicator
3 Laagvermogenindicator
4 Ventilator indicator
5 Aan/Uit knop
6 Aan/uit-knop
7 Timer knop
8 LED-indicator
9 Zwenkindicator
q Tijdindicator
w Temperatuurindicator
e + knop
r - knop
t Zwenkknop
B5
Aan/Uit: druk op deze toets om het product uit de standby-modus te wekken. B4 gaat branden.
B5
Druk nogmaals op deze knop om naar de standby-modus terug te keren. De ventilator blijft 30 tot 60 seconden draaien om de kachel af te koelen. Tijdens deze periode knippert B4.
B6
Druk hierop om over te schakelen tussen verwarmen met een laag vermogen naar verwarmen met een hoog vermogen of alleen de ventilator. B3 en/of B2 gaan branden.
B7
Timer: druk op deze toets om de duur van het verwarmen in te stellen. Door herhaaldelijk op B7 te drukken of ingedrukt te houden verhoogt u de duur van het verwarmen tot maximaal 12 uur. De duur wordt weergegeven in B1 in uren. Wanneer de timerfunctie geactiveerd is, gaat Bq branden. Druk nogmaals op B7 om de resterende verwarmingstijd weer te geven.
Bt
Zwenken: druk op deze toets om de kachel van links naar rechts te draaien. Wanneer de zwenkfunctie geactiveerd is, gaat B9 branden. Druk nogmaals op deze knop om het zwenken te stoppen.
Be, Br
Druk op deze toets om de gewenste kamertemperatuur tussen 15 en 35 °C in te stellen. De ingestelde temperatuur wordt in B1 gedurende 10 seconden eergegeven, waarna de werkelijke kamertemperatuur weer verschijnt. De kachel zal de kamer tot de ingestelde temperatuur opwarmen.
Schakel de kachel niet uit door de hoofdschakelaar A5 uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te halen. Hierdoor zal de kachel niet goed afkoelen en zal de levensduur van de kachel verkort worden.
Oververhittingsbeveiliging: De kachel wordt in geval van oververhitting, bijv. door het geheel of gedeeltelijk blokkeren van de luchtinlaat of het luchtuitlaatrooster, automatisch uitgeschakeld.
Haal in dit geval de stekker van het apparaat uit het stopcontact, wacht ongeveer 30 minuten om het af te laten koelen en verwijder het voorwerp dat de blokkering veroorzaakt.
Na deze periode zal de kachel normaal functioneren.
Als het probleem aanhoudt, schakel de kachel uit en neem contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Bescherming in geval van omvallen: De kachel is voorzien van een kantelschakelaar.
Deze schakelaar is een veiligheidsmaatregel en schakelt de kachel uit als deze omgevallen is.
Gebruik de kachel niet op dik en hoogpolig tapijt of beddengoed. Het kan zijn dat de kantelschakelaar op dit oppervlak niet geactiveerd wordt, waardoor de kachel niet wordt uitgeschakeld.
De Nedis SmartLife app gebruiken
De SmartLife app installeren
1. Download de Nedis SmartLife-app voor Android of iOS op uw telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
3. Maak een account aan met je mobiele telefoonnummer of emailadres en druk op Verder.
U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
4. Voer de ontvangen verificatiecode in.
5. Maak een wachtwoord aan en druk op Klaar.
6. Druk op Huis Toevoegen om een SmartLife-huis te maken.
7. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en druk op Klaar.
Verbind het apparaat met de Nedis SmartLife app
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Zet de kachel aan.
2. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
4. Controleer of het LED-controlelampje B8 snel knippert of houd de Aan/uit-knop B6 gedurende 5 seconden ingedrukt om de kachel opnieuw in te stellen.
5. Volg de instructies in de Nedis SmartLife app op.
Zorg ervoor dat u de kachel met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk verbindt.
6. Nadat u het product hebt toegevoegd, kunt u het een andere naam geven en aan een kamer toewijzen. Na bevestiging kunt u de kachel met uw smartphone bedienen.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 Aan / Uit
Tik erop om de kachel aan of uit te zetten.
2 WiFi Slimme Ventilatorkachel
Tik erop om het WiFi Slimme Ventilator Kachel programma te openen.
3 Pijl
Tik erop om naar het vorige menu te gaan.
4 Aan/uit
Tik erop om van Laag naar Hoog vermogen te veranderen of omgekeerd en bevestig d.m.v. Gereed.
5 Potlood
Tik erop om de details van de kachel te wijzigen.
6 Aftellen
Tik op D6 en gebruik D8 om de duur van het verwarmen in uren in te stellen.
7 Temperatuurindicator
Toont de huidige en de ingestelde temperatuur.
8 + en -
Tik erop en de waarden worden verhoogd of verlaagd.
9 Timer
Tik erop om alle functies van de kachel wekelijks te programmeren.
q Oscillatie
Tik erop om de kachel naar links en rechts te zwenken. Tik er nogmaals op om het zwenken te stoppen.
w Verwarmen
Tik op Dw en gebruik D8 om de gewenste temperatuur in te stellen tussen 15 en 35 °C . De huidige en ingestelde temperatuur worden weergegeven in D7. De kachel zal de kamer tot de ingestelde temperatuur verwarmen.
In combinatie met slimme luidsprekers gebruiken.
Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google Home te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid in. Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google.
Onderhoud

Reinig het product regelmatig als volgt:
1. Als de kachel aanstaat, druk op om de kachel in de "stand-by"-modus te zetten. Laat de kachel m.b.v. de draaiende ventilator afkoelen.
2. Druk op om het product uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het product volledig afgekoeld is.
3. Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Het product niet in water onderdompelen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur, aceton of benzine bij het schoonmaken van het product.
4. Verwijder regelmatig stof- en pluisafzettingen met een stofzuiger of een afstofborstel uit de gaten in het product.
Wanneer het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u het product op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht, op te bergen en het tegen overmatig stof en vuil te beschermen.
5. Druk op om het product uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het product volledig afgekoeld is.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
afdanking
Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk om het te recyclen, zodat het het duurzaam hergebruik van grondstoffen kan bevorderen. Om uw gebruikte product in te leveren, kunt u gebruik maken van de reguliere teruggave-en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product gekocht is. Ze kunnen dit product voor het milieu recyclen.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Riscaldatore a ventola elettrico
Numero articolo: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis WIFIFNH10CBK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto

Nedis WIFIFNH10CBK è un riscaldatore a ventola elettrico utilizzato per il riscaldamento degli ambienti.
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente come riscaldatore a ventola per utilizzi domestici in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Riscaldatore a ventola intelligente Wi-Fi
Numero articolo
WIFIFNH10CBK
Dimensioni (p x l x a)
567 x 190 x 190 mm
Peso
2.34 kg
Tensione in ingresso
CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potenza necessaria
2000 Watt
Impostazioni di potenza
1200 - 2000 Watt
Intervallo di temperatura regolabile
15 - 35 °C
Livello di rumorosità
≤ 55 dB
Elenco parti
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Pannello di controllo
2 Griglia di uscita dell’aria
3 Maniglia
4 Griglia di ingresso dell’aria
5 Interruttore di alimentazione
6 Cavo
7 Tassello
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Eventuali altri usi possono causare incendi, scosse elettriche e/o infortuni alle persone e possono rendere nulla la garanzia.
L’uso eventuale di accessori o dispositivi non raccomandati può causare infortuni o danni.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non smontare né cercare di riparare il prodotto.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Assicurarsi che nessun altro apparecchio ad elevato consumo di corrente sia collegato allo stesso circuito del prodotto. Si può verificare un sovraccarico.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre né il prodotto né il cavo all’acqua, ad altri liquidi o all’umidità.
Non utilizzare il prodotto dove possono verificarsi schizzi d’acqua, ad es. in bagni, piscine o vicino a lavandini.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo domestico in interni.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto.
Non coprire il cavo di alimentazione, ad es. con tappeti, moquette o mobili.
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
Collegare il cavo solo a una presa di corrente. Non utilizzare prolunghe.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano essere danneggiati.
Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non lasciare che i bambini giochino con parti dell’imballo come i sacchi di plastica, poiché vi è il rischio di soffocamento.
È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini, degli infermi o degli animali.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o conservati liquidi o gas infiammabili.
Un'area di un metro intorno al prodotto deve essere lasciata libera da animali ed eventuali materiali infiammabili come tende, lenzuola o pareti. Non puntare l’uscita verso alcuno di questi elementi.
Non ostruire o coprire la griglia di ingresso o di uscita dell’aria del prodotto.
Non poggiare alcun oggetto sul prodotto.
Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di corrente.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Dopo l’utilizzo, trasportare il prodotto solo utilizzando la maniglia.
Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi affilati.
Installazione

Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso

Inserire la spina in una presa elettrica.
Quindi accendere l’interruttore di alimentazione principale sulla parte inferiore posteriore del riscaldatore.
Ora il riscaldatore è in modalità di “standby” e viene visualizzato solo l’indicatore di temperatura.
Utilizzo del pannello di controllo
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Display
2 Indicatore di potenza elevata
3 Indicatore di potenza bassa
4 Spia della ventola
5 Pulsante di accensione/spegnimento
6 Pulsante di accensione
7 Pulsante del timer
8 Spia LED
9 Spia di oscillazione
q Indicatore Tempo
w Indicatore Temperatura
e Pulsante +
r Pulsante -
t Pulsante di oscillazione
B5
On/off: premere per far uscire il prodotto dalla modalità standby. B4 si accende.
B5
Premere di nuovo per ritornare alla modalità standby. La ventola continua a girare per 30 - 60 secondi per raffreddare il riscaldatore. Durante questo periodo, B4 lampeggia.
B6
Premere per alternare fra le impostazioni di riscaldamento a bassa e alta potenza o per l’utilizzo solo della ventola. B3 e/o B2 si accendono.
B7
Timer: premere per impostare la durata del riscaldamento. Premendo ripetutamente o tenendo premuto B7 si aumenta la durata del riscaldamento fino a un massimo di 12 ore. La durata è visualizzata in B1 in ore. Quando viene attivata la funzione timer, Bq si accende. Premere B7 di nuovo per mostrare il tempo di riscaldamento rimanente.
Bt
Oscillazione: premere per far oscillare il riscaldatore da sinistra a destra. Quando viene attivata la funzione di oscillazione, B9 si accende. Premere di nuovo per annullare l’oscillazione.
Be, Br
Premere per impostare la temperatura ambiente desiderata fra 15 e 35 °C. La temperatura impostata viene visualizzata in B1 per 10 secondi, dopo di che appare nuovamente la temperatura ambiente effettiva. Il riscaldatore riscalda l’ambiente fino alla temperatura impostata.
Non spegnere il riscaldatore spegnendo l’interruttore di alimentazione principale A5 o scollegando il cavo di alimentazione. Questo impedisce il corretto raffreddamento del riscaldatore e ne riduce la durata.
Protezione da surriscaldamento: Il riscaldatore si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento, ad es. a causa di un’ostruzione totale o parziale della griglia di ingresso o di uscita dell’aria.
In questo caso, scollegare l’apparecchio, attendere che si raffreddi per circa 30 minuti e rimuovere l’oggetto che causa l’ostruzione.
Dopo questo periodo il riscaldatore funziona normalmente.
Se il problema continua, spegnere il riscaldatore e contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Protezione da ribaltamento: Il riscaldatore è dotato di un interruttore di ribaltamento.
Si tratta di una precauzione di sicurezza e spegne il riscaldatore se dovesse cadere.
Non utilizzare il riscaldatore su tappeti spessi o a pelo alto o su lenzuola. Su queste superfici l’interruttore di ribaltamento potrebbe non venire attivato e di conseguenza il riscaldatore non funziona.
Utilizzo dell’app Nedis SmartLife
Installare l’app SmartLife
1. Scaricare l’app Nedis SmartLife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
4. Immettere il codice di verifica ricevuto.
5. Creare una password e toccare Fatto.
6. Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
7. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Collegare il prodotto all’app Nedis SmartLife
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Accendere il riscaldatore.
2. Toccare + nell’app Nedis SmartLife.
3. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
4. Verificare che la spia LED B8 lampeggi rapidamente o tenere premuto il pulsante di alimentazione B6 per 5 secondi per ripristinare il riscaldatore.
5. Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
Assicurarsi di collegare il riscaldatore a una rete Wi-Fi a 2.4 GHz.
6. Dopo aver aggiunto il prodotto è possibile rinominarlo e assegnarlo a un ambiente. Verificare di poter controllare il riscaldatore con il proprio smartphone.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 On / off
Toccare per accendere o spegnere il riscaldatore.
2 Riscaldatore a ventola intelligente Wi-Fi
Toccare per aprire il programma del riscaldatore a ventola intelligente Wi-Fi.
3 Freccia
Toccare per ritornare al menu precedente.
4 Potenza
Toccare per alternare fra potenza alta e bassa e viceversa e confermare con Fatto.
5 Matita
Toccare per modificare i dettagli del riscaldatore.
6 Conto alla rovescia
Toccare D6 e utilizzare D8 per impostare la durata del riscaldamento in ore.
7 Indicatore Temperatura
Visualizza la temperatura attuale e impostata.
8 + e -
Toccare per aumentare o diminuire i valori.
9 Timer
Toccare per programmare tutte le funzioni del riscaldatore settimanalmente.
q Oscillazione
Toccare per far oscillare il riscaldatore a sinistra e a destra. Toccare di nuovo per annullare l’oscillazione.
w Riscaldamento
Toccare Dw e utilizzare D8 per impostare la temperatura desiderata fra 15 e 35 °C. La temperatura attuale e impostata viene visualizzata in D7. Il riscaldatore riscalda l’ambiente fino alla temperatura impostata.
Utilizzare in combinazione con gli altoparlanti intelligenti.
Per collegare il proprio account SmartLife ad Amazon Alexa e/o Google Home, utilizzare l’azione o abilità “Smart Life”. Per ulteriori dettagli controllare le istruzioni di Amazon o Google.
Manutenzione

Pulire il prodotto periodicamente come segue:
1. Se il riscaldatore è acceso, premere per spegnerlo in modalità “standby”. Lasciar raffreddare il riscaldatore tramite la rotazione della ventola.
2. Premere per spegnere il prodotto e scollegarlo. Attendere fino a quando si è raffreddato completamente.
3. Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Non immergere il prodotto in acqua.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido, acetone o benzina.
4. Rimuovere periodicamente i depositi di polvere e lanugine dai fori del prodotto con un aspirapolvere o un piumino.
Quando il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo asciutto al riparo dalla luce del sole e proteggerlo da polvere e sporco eccessivi.
5. Premere per spegnere il prodotto e scollegarlo. Attendere fino a quando si è raffreddato completamente.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
afdanking
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Ventilador calefactor eléctrico
Número de artículo: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis WIFIFNH10CBK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto

Nedis WIFIFNH10CBKes un ventilador calefactor eléctrico para calentar salas.
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente como ventilador calefactor eléctrico para uso doméstico en interiores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Ventilador calefactor con Wifi inteligente
Número de artículo
WIFIFNH10CBK
Dimensiones (L x An x Al)
567 x 190 x 190 mm
Peso
2.34 kg
Tensión de entrada
CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Alimentación necesaria
2000 vatios
Ajustes de potencia
1200 - 2000 vatios
Rango de temperatura ajustable
15 - 35 °C
Nivel de ruido
≤ 55 dB
Lista de piezas
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Panel de control
2 Rejilla de salida de aire
3 Asa
4 Rejilla de entrada de aire
5 Interruptor de alimentación
6 Cable
7 Taco
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Cualquier otro uso puede causar fuego, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas y puede anular la garantía.
El uso de cualquier accesorio o elemento no recomendado puede causar lesiones en personas o daños.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
No desarme ni intente reparar el producto.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para una tensión de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz.
Asegúrese de que no hay ningún otro electrodoméstico de alta potencia enchufado al mismo circuito que su producto. Podría ocasionar una sobrecarga.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto ni el cable al agua, a líquidos ni humedades.
No utilice el producto donde pueda saltar agua, como en el cuarto de baño, piscinas o lavabos.
El producto está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de corriente no esté en contacto con el producto.
No cubra el cable de corriente con alfombras, alfombrillas o muebles.
Asegúrese de que las personas no tropiecen con el cable.
Enchufe el cable solo a una toma de pared. No utilice cables alargadores.
No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados.
Desenchufe el enchufe de corriente principal antes de quitar el cable.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No permita que los niños jueguen con piezas del embalaje, como bolsas de plástico, ya que existe riesgo de asfixia.
Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales. No permita que los niños jueguen ni toquen el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de niños, personas enfermas y animales.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
No utilice el producto en estancias donde hayan o se almacenen líquidos o gases inflamables.
Hay que dejar un metro de distancia entre el producto y animales y cualquier material combustible, como cortinas y ropa de cama o paredes. No dirija la salida hacia ninguno de ellos.
No obstruya ni cubra la rejilla de entrada o salida de aire del producto.
No coloque ningún objeto sobre el producto.
No sitúe el producto justo debajo de una toma de corriente.
No lo mueva mientras esté funcionando.
Transporte solo el producto con el asa después de haberlo usado.
Maneje el producto solo con las manos secas. Tocarlo con las manos húmedas puede causar una descarga eléctrica.
Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
No pase el cable de alimentación por bordes afilados.
Instalación

Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso

Inserte el enchufe en una toma de corriente.
Luego conecte el interruptor de corriente principal que está en la parte inferior trasera del calefactor.
Ahora, el calefactor se encuentra en modo ‘‘stand-by’’ mostrando solo el indicador de temperatura.
Uso del panel de control
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Pantalla
2 Indicador de alta potencia
3 Indicador de baja potencia
4 Indicador del ventilador
5 Botón ON/OFF
6 Botón de encendido
7 Botón del temporizador
8 Indicador LED
9 Indicador de giro
q Indicador de tiempo
w Indicador de temperatura
e Botón +
r Botón -
t Botón de giro
B5
On/off: pulse para que el producto salga del modo stand-by. B4 se iluminará.
B5
Pulse de nuevo para volver a cambiar a modo stand-by. El ventilador seguirá funcionando de 30 a 60 segundos para enfriar el calefactor. Durante este periodo parpadea B4.
B6
Pulse para cambiar entre calentar a baja y alta potencia o solo ventilador. B3 y/o B2 se iluminan.
B7
Temporizador: pulse para ajustar la duración de la calefacción. Al pulsar repetidamente o mantener, B7 aumentará la duración de la calefacción hasta el máximo de 12 horas. La duración se muestra en B1 en horas. Si la función del temporizador está activada, Bq se iluminan. Vuelva a pulsar B7 para ver el tiempo de calefacción restante.
Bt
Girar: pulse para que el calefactor gire de izquierda a derecha. Si la función de giro está activada, B9 se iluminan. Pulse de nuevo para cancelar el giro.
Be, Br
Pulse para ajustar la temperatura deseada en la sala entre 15 y 35 °C. La temperatura ajustada se mostrará en B1 durante 10 segundos después de que la temperatura actual de la sala vuelva a aparecer. El calefactor calentará la sala hasta la temperatura ajustada.
No desconecte el calefactor desenchufando el interruptor principal A5 ni quitando el cable de corriente. Esto evitará que el calefactor se enfríe de forma inadecuada, lo que reduciría su vida útil.
Protección contra sobrecalentamiento: El calefactor se desconecta automáticamente en caso de sobrecalentamiento debido, p. ej., a una obstrucción total o parcial de la rejilla de entrada o salida de aire.
Si fuera este el caso, desenchufe el electrodoméstico, espere 30 minutos a que se enfríe y luego quite el objeto que lo obstruye.
Después de este tiempo, el calefactor volverá a funcionar con normalidad.
Si persiste el problema, apague el calefactor y póngase en contacto con el servicio de Nedis B. V. a través de su sitio web: www.nedis.com.
Protección contra vuelcos: El calefactor lleva equipado un conmutador contra vuelcos.
Este conmutador es una precaución de seguridad y desconecta el calefactor en caso de que se caiga.
No utilice el calefactor en alfombras de mucho pelo o ropa de cama gruesa. Es posible que el conmutador contra vuelcos no se active en este tipo de superficies, lo que haría que el calentador no se encendiera.
Utilización de la app Nedis SmartLife
Instale la app SmartLife
1. Descargue la aplicación Nedis SmartLife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2. Instale la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono móvil.
3. Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
Recibirá un código de verificación en su teléfono móvil o a su dirección de correo electrónico.
4. Introduzca el código de verificación recibido.
5. Cree una contraseña y toque Hecho.
6. Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
7. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho.
Conecte el producto a la app Nedis SmartLife
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Encienda el calefactor.
2. Toque + en la app Nedis SmartLife.
3. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
4. Confirme que el indicador LED B8 parpadea rápidamente o mantenga pulsado el botón Power B6 durante 5 segundos para restablecer el calefactor.
5. Siga las instrucciones en la app Nedis SmartLife.
Asegúrese de conectar el calefactor a una red Wifi de 2,4 GHz.
6. Una vez añadido el producto, podrá renombrarlo y asignarlo a una sala. Tras confirmar, ya podrá controlarlo con su teléfono inteligente.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 Encendido/apagado
Toque para encender o apagar el calefactor.
2Ventilador calefactor con Wifi inteligente
Toque para abrir el programa del calefactor ventilador con Wifi inteligente.
3 Flecha
Toque de nuevo para ir al menú anterior.
4 Potencia
Toque para cambiar de baja alta potencia o al revés y confirme con Hecho.
5 Lápiz
Toque para cambiar los detalles del calefactor.
6 Cuenta atrás
Toque D6 y utilice D8 para ajustar la duración de la calefacción por horas.
7 Indicador de temperatura
Muestra la temperatura actual y la de ajuste.
8 + y -
Toque para aumentar o disminuir los valores.
9 Temporizador
Toque para programar todas las funciones del calefactor para la semana.
q Oscilación
Toque para girar el calefactor de izquierda a derecha. Toque de nuevo para cancelar el giro.
w Calentar
Toque Dw y utilice D8 para ajustar la temperatura deseada entre 15 y 35 °C. La temperatura actual y la de ajuste se mostrarán en D7. El calefactor calentará la sala hasta la temperatura ajustada.
Utilizar con altavoces inteligentes.
Para conectar su cuenta SmartLife a Alexa de Amazon y/o a Google Home, ajústela utilizando la acción o funcionalidad ‘‘Smart Life’’. Para más detalles, consulte las instrucciones en Amazon o Google.
Mantenimiento

Limpie regularmente el producto como sigue:
1. Si el calefactor está encendido, pulse para desconectarlo y dejarlo en modo “stand-by”. Ponga el calefactor a enfriar conectando el ventilador.
2. Pulse para apagar el producto y desenchufarlo. Espere hasta que se haya enfriado por completo.
3. Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
No sumerja el producto en agua.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoniaco, ácido, acetona o gasolina.
4. Retire regularmente las acumulaciones de polvo y pelusa de los orificios en el producto con un aspirador o un cepillo para el polvo.
Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado, guárdelo en un lugar seco lejos de la luz solar y protegido del polvo y de la suciedad excesivos.
5. Pulse para apagar el producto y desenchufarlo. Espere hasta que se haya enfriado por completo.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
afdanking
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Aquecedor e ventilador elétrico
Número de artigo: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis WIFIFNH10CBK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto

O WIFIFNH10CBK da Nedis é um aquecedor e ventilador elétrico utilizado para aquecimento de divisões.
Utilização prevista
O produto destina-se exclusivamente a servir como aquecedor e ventilador para utilização doméstica, em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Aquecedor e ventilador inteligente com Wi-Fi
Número de artigo
WIFIFNH10CBK
Dimensões (c x l x a)
567 x 190 x 190 mm
Peso
2.34 kg
Tensão de entrada
CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potência necessária
2000 Watt
Definições de potência
1200 - 2000 Watt
Intervalo de temperatura ajustável
15 - 35 °C
Nível de ruído
≤ 55 dB
Lista de peças
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Painel de controlo
2 Saída de ar
3 Pega
4 Entrada de ar
5 Interruptor de alimentação
6 Cabo
7 Ficha
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Qualquer outra utilização pode causar incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos a pessoas e pode anular a garantia.
Qualquer utilização não recomendada do acessório pode provocar ferimentos ou danos nas pessoas.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Não desmonte nem tente reparar o produto.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Certifique-se de que o abastecimento elétrico na sua área corresponde a uma voltagem de 220 - 240 V CA e uma frequência de 50 Hz.
Certifique-se de que não estão ligados outros dispositivos elétricos ao mesmo circuito do seu produto. Pode ocorrer uma sobrecarga.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto nem o cabo a água ou a qualquer líquido ou a humidade.
Não utilize o produto na possibilidade de ocorrerem salpicos, por exemplo, casa de banho, piscina ou junto a banheiras.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores e doméstica.
Estenda totalmente o cabo de alimentação e certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o produto.
Não cubra o cabo de alimentação, por exemplo, com carpetes, tapetes ou móveis.
Certifique-se de que as pessoas não tropeçam no cabo.
Apenas ligue o cabo a uma tomada de parede. Não utilize extensões.
Não utilize o produto quando o cabo ou a tomada estiverem danificados.
Desligue o interruptor de alimentação antes de retirar o cabo.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não deixe as crianças brincar com as peças da embalagem como sacos de plástico, porque existe o risco de asfixia.
É necessária supervisão atenta quando o produto é utilizado por ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes. Não deixe que as crianças brinquem ou toquem no produto.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças, pessoas doentes ou animais.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Não utilize o produto em salas onde sejam utilizados ou armazenados líquidos ou gases inflamáveis.
Deve ser deixada uma área livre de animais e quaisquer materiais combustíveis, como cortinas e colchas ou paredes, de cerca de um metro em torno do produto. Não direcione a saída para nenhum destes.
Não obstrua nem tape a entrada de ar ou saída de ar do produto.
Não coloque quaisquer objetos no produto.
Não coloque o produto imediatamente debaixo de uma tomada elétrica.
Não mova o produto durante a operação.
Depois da utilização transporte apenas o produto utilizando a pega.
Apenas manuseie o produto com as mãos secas. O manuseamento com as mãos húmidas pode provocar choque elétrico.
Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas afiadas.
Instalação

Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização

Ligue a ficha a uma tomada elétrica.
Depois ligue o interruptor de alimentação na parte inferior traseira do aquecedor.
Agora o aquecedor encontra-se no modo “stand-by” (em espera), sendo apenas apresentado o indicador de temperatura.
Utilize o painel de controlo
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Visor
2 Indicador de potência elevada
3 Indicador de potência baixa
4 Indicador de ventoinha
5 Botão ligar/desligar
6 Botão de ligar/desligar
7 Botão temporizador
8 Indicador LED
9 Indicador de rotação
q Indicador de tempo
w Indicador de temperatura
e Botão +
r Botão -
t Botão de rotação
B5
On/off (Ligar/desligar): pressione para retirar o produto do modo em espera. B4 acende.
B5
Pressione novamente para voltar ao modo em espera. A ventoinha continua a rodar durante 30 a 60 segundos para arrefecer o aquecedor. Durante este período B4 pisca.
B6
Pressione para alterar entre aquecimento de baixa potência a potência elevada ou apenas ventoinha. B3 e/ou B2 acende.
B7
Temporizador: pressione para definir a duração de aquecimento. Ao pressionar repetidamente ou manter pressionado B7 aumenta a duração do aquecimento até ao máximo de 12 horas. A duração é apresentada em B1 em horas. Quando a função de temporizador é ativada, Bq acende. Pressione B7 novamente para ver o tempo de aquecimento restante.
Bt
Rotação: pressione para fazer rodar o aquecedor da esquerda para a direita. Quando a função de rotação é ativada, B9 acende. Pressione novamente para cancelar a rotação.
Be, Br
Pressione para definir a temperatura ambiente entre 15 e 35°C. A temperatura definida é apresentada em B1 para 10 segundos após o que a temperatura ambiente atual emerge novamente. O aquecedor aquece a divisão até à temperatura definida.
Não desligue o aquecedor desligando o interruptor de alimentação A5 ou desligando o cabo de alimentação. Isso impede o aquecedor de arrefecer adequadamente e reduz a vida útil do mesmo.
Proteção de sobrecarga: O aquecedor desliga automaticamente no caso de sobreaquecimento, por exemplo, devido a obstrução total ou parcial da entrada ou da saída de ar.
Neste caso, desligue o aparelho, aguarde cerca de 30 minutos para arrefecimento e remova o objeto de obstrução.
Depois deste período, o aquecedor irá funcionar normalmente.
Se o problema persistir, desligue o aquecedor e contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do website: www.nedis.com.
Proteção antiqueda: O aquecedor possui um interruptor antiqueda.
Este interruptor é uma precaução de segurança e desliga o aquecedor no caso de este cair.
Não utilize o aquecedor sobre carpetes espessas ou de pelo alto ou colchas. O interruptor antiqueda não pode ser ativado sobre este tipo de superfície e, como resultado, o aquecedor não se liga.
Utilizar a aplicação Nedis SmartLife
Instalar a aplicação SmartLife
1. Faça o download da aplicação Nedis SmartLife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail e prima Continuar.
Irá receber um código de verificação no seu telemóvel ou endereço de e-mail.
4. Introduza o código de verificação recebido.
5. Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
6. Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
7. Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Concluído.
Ligar o produto à aplicação Nedis SmartLife
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Ligue o aquecedor.
2. Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
3. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
4. Confirme que o LED indicador B8 está a piscar rápido, ou mantenha pressionado o botão de ligar/desligar B6 durante 5 segundos para reiniciar o aquecedor.
5. Siga as instruções na aplicação Nedis SmartLife.
Certifique-se de que liga o aquecedor a uma rede 2.4 GHz Wi-Fi.
6. Depois de adicionar o produto, pode alterar o seu nome e atribuir-lhe uma divisão. Depois, confirme que consegue controlar o aquecedor com o seu smartphone.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 Ligar/desligar
Toque para ligar ou desligar o aquecedor.
2 Aquecedor e ventilador inteligente com Wi-Fi
Toque para abrir o programa aquecedor e ventilador inteligente com Wi-Fi.
3 Seta
Toque para voltar ao menu anterior.
4 Alimentação
Toque para mudar de baixa potência para potência elevada ou o contrário e confirme com Concluído.
5 Lápis
Toque para alterar os detalhes do aquecedor.
6 Contagem decrescente
Toque D6 e use D8 para definir a duração de aquecimento em horas.
7 Indicador de temperatura
Apresenta a temperatura atual e definida.
8 + e -
Toque e os valores aumentam ou diminuem.
9 Temporizador
Toque para programar todas as funções do aquecedor semanalmente.
q Oscilação
Toque para rodar o aquecedor para a esquerda e para a direita. Toque novamente para cancelar a rotação.
w Aquecimento
Toque Dw e use D8 para definir a temperatura pretendida entre 15 e 35°C. A temperatura atual e definida são apresentadas em D7. O aquecedor aquece a divisão até à temperatura definida.
Utilize em combinação com altifalantes inteligentes.
Para ligar a sua conta SmartLife à Amazon Alexa e/ou Google Home, configure-a usando a ação ou aptidão “Smart Life”. Para mais detalhes, verifique a instrução na Amazon ou Google.
Manutenção

Limpe o produto regularmente como segue:
1. Se o aquecedor estiver ligado, pressione para colocar o aquecedor no modo em espera. Deixe o aquecedor arrefecer rodando a ventoinha.
2. Pressione para desativar o produto e o desligar. Aguarde até este ter arrefecido completamente.
3. Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não mergulhe o produto em água.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos, acetona ou gasolina para limpar o produto.
4. Remova regularmente depósitos de poeira e cotão dos orifícios do produto com um aspirador ou um espanador.
Quando o produto não é utilizado por um longo período de tempo, armazene-o num local seco afastado da luz solar e proteja-o de pó e poeiras excessivos.
5. Pressione para desativar o produto e o desligar. Aguarde até este ter arrefecido completamente.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
afdanking
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Elektrisk fläktvärmare
Artikelnummer: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Förord

Tack för ditt köp av Nedis WIFIFNH10CBK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning

Nedis WIFIFNH10CBK är en elektrisk värmefläkt för uppvärmning av rum.
Avsedd användning
Produkten är uteslutande avsedd som en elektrisk fläktvärmare för användning inomhus i hemmiljö.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
WiFi Smart Fläktvärmare
Artikelnummer
WIFIFNH10CBK
Dimensioner (l x b x h)
567 x 190 x 190 mm
Vikt
2.34 kg
Inspänning
AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
Erforderlig effekt
2000 Watt
Effektinställningar
1200 - 2000 Watt
Justerbart temperaturområde
15 - 35 °C
Ljudnivå
≤ 55 dB
Dellista
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Kontrollpanel
2 Luftutloppgaller
3 Handtag
4 Luftinloppgaller
5 Strömbrytare
6 Nätsladd
7 Kontakt
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Annan användning kan förorsaka brand, elchock och/eller personskada och kan förverka garantin.
Användning av icke rekommenderade tillsatser eller tillbehör kan resultera i personskada eller skada på egendom.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Försök inte demontera eller reparera produkten.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Säkerställ att nätspänningen i ditt område är 220 - 240 VAC med frekvensen 50 Hz.
Säkerställ att ingen annan apparat med hög strömförbrukning är ansluten till samma krets som din produkt. Överlastning kan inträffa.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera varken produkten eller nätsladden till vatten, annan vätska eller fukt.
Använd inte produkten där vatten kan stänka på den såsom i badrum, nära simbassänger eller handfat.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus i hemmiljö.
Dra ut nätsladden helt och säkerställ att nätsladden inte kommer i kontakt med produkten.
Täck inte nätsladden med t.ex. mattor eller möbler.
Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden.
Anslut nätsladden till endast ett eluttag. Använd inte förlängningssladdar.
Använd inte produkten om nätsladden eller stickkontakten är skadade.
Bryt nätströmbrytaren innan stickkontakten dras ur eluttaget.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial såsom plastpåsar på grund av kvävningsrisk.
Noga uppsikt erfordras när produkten används av eller nära barn, djur eller svaga personer. Låt inte barn leka med eller vidröra apparaten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn, svaga personer och djur.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Använd inte produkten i utrymmen där lättantändliga vätskor eller gaser hanteras eller förvaras.
Ett område om en meter runt produkten måste vara fritt från djur och brännbara material såsom gardiner och sängkläder eller väggar. Rikta inte utloppet mot någon av dessa.
Blockera eller täck inte över produktens luftinlopp eller utloppsgaller.
Placera inga föremål på produkten.
Placera inte produkten omedelbart under ett eluttag.
Flytta inte produkten när den arbetar.
Efter användning, transportera produkten endast med användning av handtaget.
Hantera produkten med endast torra händer. Hantering med våta händer kan resultera i elchock.
Stäng av produkten och dra stickkontakten ur eluttaget när den inte används eller före underhåll.
Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
Installation

Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande

Anslut stickkontakten till ett eluttag.
Slå därefter på nätströmbrytaren på nedre delen av värmarens baksida.
Värmaren är nu i läge ”standby” varvid endast temperaturindikatorn visas.
Använd kontrollpanelen
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Display
2 Högeffektindikator
3 Lågeffektindikator
4 Fläktindikator
5 På/av-knapp
6 Kraftknapp
7 Timer-knapp
8 LED-indikator
9 Oscillationsindikator
q Tidindikator
w Temperaturindikator
e +-knapp
r −-knapp
t Oscillationsknapp
B5
On/off: tryck för att väcka produkten ur läge standby. B4 kommer att tändas.
B5
Tryck igen för att återvända till läge standby. Fläkten kommer att fortsätta rotera i 30 till 60 sekunder för att kyla ner värmaren. Under denna period blinkar B4.
B6
Tryck för att växla mellan värmning med låg effekt och hög effekt eller enbart fläkt. B3 och/eller B2 kommer att tändas.
B7
Timer: tryck för att ställa in uppvärmningens varaktighet. Genom att trycka upprepade gånger eller hålla B7 intryckt kan du öka uppvärmningens varaktighet till högst 12 timmar. Varaktigheten visas på B1 i timmar. När timer-funktionen är aktiverad lyser Bq. Tryck på B7 igen för att visa återstående uppvärmningstid.
Bt
Oscillation: tryck för att oscillera värmaren från vänster åt höger. När oscillationsfunktionen är aktiverad lyser B9. Tryck igen för att avbryta oscillationen.
Be, Br
Tryck för att ställa in önskad rumstemperatur mellan 15 och 35 °C. Den inställda temperaturen kommer att visas på B1 i 10 sekunder varefter den aktuella rumstemperaturen återvisas. Värmaren kommer att värma upp rummet till den inställda temperaturen.
Stäng inte av värmaren genom att vrida nätströmbrytaren A5 eller dra stickkontakten ur eluttaget. Detta kommer att förhindra värmaren från att kallna korrekt och kommer att avkorta värmarens livslängd.
Överhettningsskydd: värmaren stängs automatiskt av i händelse av överhettning till följd av t.ex. total eller delvis blockering av luftinloppet eller luftutloppsgallret.
Dra då stickkontakten ur eluttaget, vänta cirka 30 minuter för att låta enheten kallna och avlägsna därefter det blockerande föremålet.
Värmaren kommer att fungera normalt efter denna period.
Om problemet kvarstår, stäng av värmaren och kontakta Nedis B.V. kundservice via webbsajten: www.nedis.com.
Tippskydd: värmaren är försedd med en tippbrytare.
Denna brytare är en skyddsanordning och kommer att stänga av värmaren om den tippar.
Använd inte värmaren på tjocka eller mjuka mattor eller sängkläder. Tippbrytaren kanske inte aktiveras på sådana ytor varför värmaren inte kommer att starta.
Använd appen Nedis SmartLife
Installera appen SmartLife
1. Ladda ner appen Nedis SmartLife för Android eller iOS till den telefon via Google Play eller Apple App Store.
2. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
3. Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue.
Du kommer att erhålla en verifieringskod på din mobiltelefon eller E-postadress.
4. Skriv in den mottagna verifieringskoden.
5. Skapa ett lösenord och tryck på Done.
6. Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
7. Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Anslut produkten till appen Nedis SmartLife
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Slå på värmaren.
2. Tryck på + i appen Nedis SmartLife.
3. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
4. Bekräfta att LED-indikatorn B8 blinkar snabbt eller håll kraftknappen B6 intryckt i 5 sekunder för att återställa värmaren.
5. Följ anvisningarna i appen Nedis SmartLife.
Säkerställ att du ansluter värmaren till ett 2,4 GHz WiFi-nätverk.
6. När du lagt till produkten kan du ge den ett annat namn och tilldela den till ett rum. Efter bekräftelsen kan du kontrollera värmaren med din smarttelefon.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 Till/från
Vidrör för att slå på eller stänga av värmaren.
2 Smart WiFi värmefläkt
Vidrör för att öppna programmet Smart WiFi värmefläkt.
3 Pil
Vidrör för att hoppa till föregående meny.
4 Effekt
Vidrör för att växla från låg till hög effekt eller omvänt och bekräfta med Done.
5 Pekare
Vidrör för att ändra värmarens detaljer.
6 Räkna ner
Vidrör D6 och använd D8 för att ställa in uppvärmningens varaktighet i timmar.
7 Temperaturindikator
Visar nuvarande och inställd temperatur.
8 + och -
Vidrör för att öka eller sänka värden.
9 Timer
Vidrör för att programmera värmarens alla funktioner på veckobas.
q Oscillation
Vidrör för att ha värmaren att oscillera vänster och höger. Vidrör igen för att avbryta oscillationen.
w Uppvärmning
Vidrör Dw och använd D8 för att ställa in önskad temperatur mellan 15 och 35 °C. Nuvarande och inställd temperatur visas på D7. Värmaren kommer att värma upp rummet till den inställda temperaturen.
Använd i kombination med smarta högtalare.
För att ansluta ditt SmartLife-konto till Amazon Alexa och/eller Google Home, ställ in det med användning av appen ”Smart Life” eller skicklighet. För ytterligare detaljer, kontrollera anvisningarna på antingen Amazon eller Google.
Underhåll

Rengör produkten regelbundet som följer:
1. Om värmaren arbetar, tryck på för att ställa värmaren i läge ”standby”. Låt den roterande fläkten kyla ner värmaren.
2. Tryck på för att stänga av produkten och dra därefter stickkontakten ur eluttaget. Vänta tills enheten har kallnat helt.
3. Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra, aceton eller motorbensin vid rengöring av produkten.
4. Avlägsna regelbundet dammansamlingar och ludd från hålen i produkten med en dammsugare eller en dammborste.
Om produkten inte kommer att användas under en längre tidsperiod, förvara den på en torr plats, skyddad från solljus, och skydda den mot damm och smuts.
5. Tryck på för att stänga av produkten och dra därefter stickkontakten ur eluttaget. Vänta tills enheten har kallnat helt.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
afdanking
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Sähköinen lämpöpuhallin
Tuotenro: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Alkusanat

Kiitos Nedis WIFIFNH10CBK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus

Nedis WIFIFNH10CBK on sähköinen lämpöpuhallin sisätilojen lämmittämiseen.
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sähköiseksi lämpöpuhaltimeksi kotitalouskäyttöön sisätiloissa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Älykäs WiFi-lämpöpuhallin
Tuotenro
WIFIFNH10CBK
Mitat (p x l x k)
567 x 190 x 190 mm
Paino
2.34 kg
Tulojännite
AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
Tarvittava teho
2000 W
Tehoasetukset
1200–2000 W
Säädettävä lämpötila-alue
15 - 35 °C
Melutaso
≤ 55 dB
Osaluettelo
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Ohjauspaneeli
2 Poistoilmaritilä
3 Kahva
4 Tuloilmaritilä
5 Virtakytkin
6 Johto
7 Tulppa
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Kaikki muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun ja/tai henkilövammoja ja mitätöi takuun.
Sellaisen lisälaitteen tai -varusteen käyttö, jota ei ole suositeltu, voi aiheuttaa henkilövammoja tai omaisuusvaurioita.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Älä pura tai yritä korjata tuotetta.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Varmista, että verkkovirran jännite on alueellasi 220–240 VAC ja taajuus 50 Hz.
Varmista, että mitään muuta suurtaajuuslaitetta ei kytketä samaan piiriin tämän tuotteen kanssa. Sähkön ylikuormitusta voi esiintyä.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta äläkä virtajohtoa vedelle, muulle nesteelle tai kosteudelle.
Älä käytä tuotetta paikassa, jossa vettä voi roiskua, esimerkiksi kylpyhuoneissa tai lähellä uima- tai pesualtaita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön sisätiloissa.
Kelaa virtajohto kokonaan auki ja varmista, että se ei ole kosketuksissa tuotteeseen.
Älä peitä virtajohtoa esimerkiksi matoilla tai huonekaluilla.
Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon.
Kytke johto vain seinäpistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai -pistoke on vaurioitunut.
Kytke päävirtakytkin pois päältä ennen kuin irrotat virtajohdon pistorasiasta.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Tukehtumisvaaran vuoksi älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla, kuten muovipusseilla.
Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai sitä käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilöiden läheisyydessä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella tai koskettaa sitä.
Pidä tuote poissa lasten, vajaakuntoisten henkilöiden ja eläinten ulottuvilta.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa käsitellään tai varastoidaan syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Tuotteen ja eläinten sekä syttyvien materiaalien, kuten verhojen, vuodevaatteiden ja seinien, välillä on oltava tilaa metri. Älä suuntaa poistoaukkoa mainittuja kohti.
Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanotto- tai poistoritilää.
Älä aseta mitään esineitä tuotteen päälle.
Älä sijoita tuotetta aivan pistorasian alapuolelle.
Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
Käytön jälkeen kuljeta tuotetta pitämällä kiinni vain kahvasta.
Käsittele tuotetta vain kuivin käsin. Tuotteen käsittely märin käsin voi aiheuttaa sähköiskun.
Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä ja ennen kunnossapitoa.
Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
Asennus

Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö

Kytke virtapistoke pistorasiaan.
Kytke sitten päävirtakytkin päälle lämpöpuhaltimen pohjasta takaa.
Lämpöpuhallin on nyt valmiustilassa, ja vain lämpötilan ilmaisin näkyy.
Käytä ohjauspaneelia
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Näyttö
2 Suuren tehon merkkivalo
3 Pienen tehon merkkivalo
4 Puhaltimen merkkivalo
5 Virtapainike
6 Virtapainike
7 Ajastin-painike
8 LED-merkkivalo
9 Keinunnan merkkivalo
q Ajan ilmaisin
w Lämpötilan ilmaisin
e Painike +
r Painike –
t Keinupainike
B5
On/off: paina herättääksesi tuotteen valmiustilasta. B4 syttyy.
B5
Paina uudelleen vaihtaaksesi takaisin valmiustilaan. Puhallin kääntyilee edelleen 30–60 sekuntia lämpöpuhaltimen jäähdyttämiseksi. Tämän ajan kuluessa B4 vilkkuu.
B6
Paina vaihtaaksesi pieni- ja suuritehoisen lämmityksen tai vain puhalluksen välillä. B3 ja/tai B2 syttyy.
B7
Ajastin: paina asettaaksesi lämmityksen keston. Painamalla toistuvasti tai pitämällä B7 painettuna voit pidentää lämmityksen kestoa enimmäisaikaan 12 tuntia asti. Kesto näytetään kohdassa B1 tunteina. Kun ajastintoiminto on käytössä, Bq palaa. Paina B7 uudelleen näyttääksesi jäljellä olevan lämmitysajan.
Bt
Keinu: paina lämpöpuhaltimen keinahtelemiseksi vasemmalta oikealle. Kun keinutoiminto on käytössä B9 palaa. Paina uudelleen keinunnan peruuttamiseksi.
Be, Br
Paina asettaaksesi huoneen lämpötilan haluamaksesi välillä 15 ja 35 °C. Asetettu lämpötila näkyy kohdassa B1 10 sekuntia, joiden kuluttua todellinen lämpötila näytetään jälleen. Lämpöpuhallin lämmittää huoneen enintään asetettuun lämpötilaan.
Älä sammuta lämpöpuhallinta kääntämällä päävirtakytkin A5 pois päältä tai irrottamalla virtajohdon. Muutoin lämpöpuhallin ei pääse jäähtymään asianmukaisesti ja sen käyttöikä lyhenee.
Ylikuumenemissuoja: Lämpöpuhallin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos se ylikuumenee esimerkiksi ilmanotto- tai poistoritilän tukkeutuessa kokonaan tai osittain.
Irrota tällöin laite pistorasiasta, odota noin 30 minuuttia, että laite jäähtyy ja poista sitten este, joka tukkii ilmanotto- tai poistoritilän.
Tämän jälkeen lämpöpuhaltimen tulisi toimia normaalisti.
Jos ongelma jatkuu, sammuta lämpöpuhallin ja ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Kaatumissuoja: Lämpöpuhaltimessa on kaatumiskytkin.
Kytkin on turvalaite, joka katkaisee virran, jos lämpöpuhallin kaatuu.
Älä käytä lämpöpuhallinta paksujen ja korkeiden matto- tai vuodevaatepinojen päällä. Kaatumiskytkin ei välttämättä aktivoidu tällaisilla alustoilla, eikä lämpöpuhallin näin ollen kytkeydy päälle.
Käytä Nedis SmartLife -sovellusta
Asenna SmartLife-sovellus
1. Lataa Nedis SmartLife-sovellus Androidille tai iOSille puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
3. Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka.
Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai sähköpostiosoitteeseesi.
4. Syötä saamasi vahvistuskoodi.
5. Luo salasana ja paina Valmis.
6. Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin.
7. Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Valmis.
Yhdistä tuote Nedis SmartLife-sovellukseen
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Kytke lämpöpuhallin päälle.
2. Paina + Nedis SmartLife -sovelluksessa.
3. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
4. Varmista, että LED-merkkivalo B8 vilkkuu nopeasti, tai paina virtapainiketta B6 5 sekuntia nollataksesi lämpöpuhaltimen.
5. Noudata Nedis SmartLife-sovelluksessa annettuja ohjeita.
Varmista, että lämpöpuhallin on kytketty 2,4 GHz:n WiFi-verkkoon.
6. Kun olet lisännyt tuotteen, voit nimetä sen uudelleen ja määrittää sille tietyn huoneen. Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata lämpöpuhallinta älypuhelimellasi.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 On / off
Paina kytkeäksesi lämpöpuhaltimen päälle tai pois päältä.
2 Älykäs WiFi-lämpöpuhallin
Paina avataksesi älykkään WiFi-lämpöpuhaltimen ohjelman.
3 Nuoli
Paina siirtyäksesi edelliseen valikkoon.
4 Teho
Paina vaihtaaksesi pieneltä teholta suurelle teholle tai päinvastoin ja vahvista painamalla Valmis.
5 Kynä
Paina muuttaaksesi lämpöpuhaltimen tietoja.
6 Alaslasku
Paina D6 ja aseta painikkeella D8 lämmityksen kesto tunteina.
7 Lämpötilan ilmaisin
Näyttää nykyisen ja asetetun lämpötilan.
8 + ja –
Paina, jolloin arvot joko nousevat tai laskevat.
9 Ajastin
Paina ohjelmoidaksesi lämpöpuhaltimen toiminnot viikoittain.
q Keinunta
Paina, jolloin lämpöpuhallin keinuu vasemmalle ja oikealle. Paina uudelleen keinunnan peruuttamiseksi.
w Lämmitys
Paina Dw ja aseta painikkeella D8 haluamasi lämpötila välillä 15 ja 35 °C. Nykyinen ja asetettu lämpötila näytetään kohdassa D7. Lämpöpuhallin lämmittää huoneen enintään asetettuun lämpötilaan.
Käyttö yhdessä älykaiutinten kanssa.
Yhdistä SmartLife-tilisi Amazon Alexaan ja/tai Google Homeen perustamalla se "Smart Life"-toiminnon tai ominaisuuden avulla. Katso tarkemmat tiedot Amazonin tai Googlen ohjeista.
Huolto

Puhdista tuote säännöllisesti seuraavasti:
1. Jos lämpöpuhaltimen virta on päällä, paina kytkeäksesi sen valmiustilaan. Anna lämpöpuhaltimen jäähtyä kääntämällä puhallinta.
2. Paina sammuttaaksesi tuotteen ja irrota virtajohto pistorasiasta. Odota, kunnes se on täysin jäähtynyt.
3. Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja, asetonia tai bensiiniä.
4. Poista säännöllisesti pöly ja nukka tuotteen aukoista imurilla tai pölyhuiskalla.
Kun tuotetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, aseta se säilytykseen kuivaan paikkaan pois auringonvalosta ja suojaan liialliselta pölyltä ja lialta.
5. Paina sammuttaaksesi tuotteen ja irrota virtajohto pistorasiasta. Odota, kunnes se on täysin jäähtynyt.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
afdanking
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Elektrisk vifteovn
Artikkelnummer: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis WIFIFNH10CBK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse

Nedis WIFIFNH10CBK er en elektrisk vifteovn som brukes for å varme opp rom.
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende tiltenkt som en elektrisk vifteovn for innendørs bruk i hjemmemiljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Smartvifteovn med Wi-Fi
Artikkelnummer
WIFIFNH10CBK
Dimensjoner (L x B x H)
567 x 190 x 190 mm
Vekt
2.34 kg
Inngangsspenning
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Nødvendig effekt
2000 watt
Effektinnstillinger
1200 – 2000 watt
Justerbart temperaturområde
15 - 35 °C
Støynivå
≤ 55 dB
Liste over deler
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Kontrollpanel
2 Luftuttaksgitter
3 Håndtak
4 Luftinntaksgitter
5 Strømbryter
6 Ledning
7 Plugg
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
All annen bruk kan føre til brann, elektrisk støt og/eller personskade, og det kan gjøre garantien ugyldig.
All bruk av deler eller tilbehør som ikke er anbefalt, kan føre til personskade eller materielle skader.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Ikke demonter eller prøv å reparere produktet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Påse at den elektriske forsyningen i området ditt samsvarer med en spenning på 220 – 240 VAC og en frekvens på 50 hz.
Påse at ingen andre høyspente apparater er koblet til samme krets som produktet ditt. Overbelastning kan forekomme.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømuttaket og eventuelt annet utstyr.
Ikke eksponer produktet eller ledningen for vann eller noen andre typer væske eller fuktighet.
Ikke bruk produktet der vannsprut kan forekomme, f.eks. baderom, svømmebassenger eller i nærheten av vaskebaljer.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk i hjemmemiljøer.
Trekk strømledningen helt ut og påse at strømledningen ikke er i kontakt med produktet.
Ikke dekk til strømledningen med f.eks. pledd, tepper eller møbler.
Sørg for at personer ikke snubler over ledningen.
Koble kabelen bare inn i vegguttak. Ikke bruk skjøteledninger.
Ikke bruk produktet hvis ledningen eller kontakten er skadet.
Slå av hovedbryteren før du trekker ut strømledningen.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke la barn leke med deler av emballasjen, for eksempel plastposer, på grunn av kvelningsfare.
Nøye oppsyn er nødvendig hvis produktet brukes av eller i nærheten av barn, dyr eller syke personer. Ikke la barn leke med eller ta på det.
Hold produktet utilgjengelig for barn, syke personer eller dyr.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Ikke bruk produktet i rom hvor brennbare væsker eller gasser brukes eller oppbevares.
Et område på én meter rundt produktet må være fritt for dyr og brennbare materialer, for eksempel gardiner og sengetøy eller vegger. Ikke vend utløpet mot noen slike materialer.
Ikke hindre eller dekk til produktets luftinntak eller luftuttak.
Ikke sett noen gjenstander på produktet.
Ikke sett produktet direkte under et strømuttak.
Ikke flytt produktet mens det er i drift.
Etter bruk skal produktet bare flyttes ved hjelp av håndtaket.
Produktet skal bare håndteres med tørre hender. Håndtering med våte hender kan føre til elektrisk støt.
Slå av og koble fra produktet når det ikke er i bruk eller før vedlikehold.
Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
Installasjon

Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk

Sett strømkontakten inn i et strømuttak.
Slå deretter på hovedbryteren nederst på baksiden av ovnen.
Nå er ovnen i «standby»-modus, og bare temperaturindikatoren vises.
Bruk av kontrollpanelet
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Display
2 Indikator for høy effekt
3 Indikator for lav effekt
4 Vifteindikator
5 På-/av-knapp
6 På/av-knapp
7 Tidtakerknapp
8 LED-indikator
9 Dreieindikator
q Tidsindikator
w Temperaturindikator
e +-knapp
r --knapp
t Dreieknapp
B5
På/av: trykk for å vekke produktet fra standby-modus. B4 begynner å lyse.
B5
Trykk igjen for å endre tilbake til standby-modus. Viften fortsetter i 30 til 60 sekunder for å kjøle ned ovnen. I løpet av denne perioden blinker B4.
B6
Trykk for å endre mellom lav effekt og høy effekt eller bare vifte. B3 og/eller B2 begynner å lyse.
B7
Tidtaker: trykk for å angi varigheten på oppvarmingen. Ved å trykke gjentatte ganger på eller holde inne B7 øker du varigheten på oppvarmingen til maksimalt 12 timer. Varigheten vises på B1 i timer. Når tidtakerfunksjonen er aktivert, lyser Bq. Trykk på B7 igjen for å vise gjenværende oppvarmingstid.
Bt
Dreiing: trykk for å dreie ovnen fra venstre til høyre. Når dreiingsfunksjonen er aktivert, lyser B9. Trykk igjen for å avbryte dreiingen.
Be, Br
Trykk for å angi ønsket romtemperatur mellom 15 og 35 °C. Angitt temperatur vises i B1 i 10 sekunder, og etterpå vises den faktiske romtemperaturen igjen. Ovnen varmer opp rommet til den angitte temperaturen.
Ikke slå av ovnen ved å slå av hovedbryteren A5 eller trekke ut strømledningen. Dette forhindrer ovnen fra å kjøle ned skikkelig, og reduserer levetiden til ovnen.
Beskyttelse mot overoppheting: Ovnen slår seg automatisk av i tilfelle overoppheting, f.eks. på grunn av fullstendig eller delvis hindring av luftinntaket eller luftuttaket.
Hvis dette skjer, må du koble fra ovnen, vente i omtrent 30 minutter for at den skal kjøle seg ned, og fjerne gjenstanden som er i veien.
Etter dette fungerer ovnen som normalt.
Hvis problemet fortsetter, må du slå av ovnen og kontakte Nedis B.V.-brukerstøtten via nettstedet: www.nedis.com.
Veltebeskyttelse: Ovnen er utstyrt med en veltebryter.
Denne bryteren er en sikkerhetsbeskyttelse, og den slår av ovnen hvis den har veltet.
Ikke bruk ovnen på tykke og høye tepper eller sengetøy. Det kan hende at veltebryteren ikke aktiveres på slike overflater, og ovnen kan derfor ikke slås på.
Bruk Nedis SmartLife-appen
Installer SmartLife-appen
1. Last ned Nedis SmartLife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
3. Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk på Fortsett.
Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en e-postadresse.
4. Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
5. Lag et passord og trykk på Ferdig.
6. Trykk på Legg til hjem for å opprette et SmartLife-hjem.
7. Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Ferdig.
Tilknytt produktet til Nedis SmartLife-appen
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Slå på ovnen.
2. Trykk på + i Nedis SmartLife-appen.
3. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
4. Bekreft at indikatorlyset B8 blinker fort, eller hold på/av-knappen B6 inne i 5 sekunder for å tilbakestille ovnen.
5. Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at du kobler ovnen til et 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk.
6. Etter at du har lagt til produktet, kan du gi det et nytt navn og tildele det til et rom. Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere ovnen med smarttelefonen din.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 På / av
Trykk for å slå ovnen på eller av.
2 Wifi Smart Fan Heater
Trykk for å åpne Wifi Smart Fan Heater-programmet.
3 Pil
Trykk for å gå til forrige meny.
4 Effekt
Trykk for å endre fra lav til høy effekt eller motsatt, og bekreft med Ferdig.
5 Blyant
Trykk for å endre detaljene for ovnen.
6 Nedtelling
Trykk på D6 og bruk D8 for å angi oppvarmingsvarigheten i timer.
7 Temperaturindikator
Viser gjeldende og angitt temperatur.
8 + og -
Trykk for å øke eller redusere verdiene.
9 Tidtaker
Trykk for å programmere alle funksjonene til ovnen på en ukentlig basis.
q Svingning
Trykk for å dreie ovnen til venstre og høyre. Trykk igjen for å avbryte dreiingen.
w Oppvarming
Trykk på Dw og bruk D8 for å angi ønsket temperatur mellom 15 og 35 °C. Gjeldende og angitt temperatur vises i D7. Ovnen varmer opp rommet til den angitte temperaturen.
Bruk sammen med smarthøyttalere.
For å koble SmartLife-kontoen din til Amazon Alexa og/eller Google Home kan du konfigurere den med «Smart Life»-handlingen eller -ferdigheten. Sjekk instruksjonene på enten Amazon eller Google for mer informasjon.
Vedlikehold

Rengjør produktet regelmessig på følgende måte:
1. Hvis ovnen er på, trykker du på for å sette ovnen i «standby»-modus. La ovnen kjøles ned av viften.
2. Trykk på for å slå av produktet, og koble fra strømmen. Vent til den er kjølt helt ned.
3. Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre, aceton eller bensin når du rengjør produktet.
4. Fjern regelmessig avleiringer fra støv og lo fra hullene i produktet med en støvsuger eller støvbørste.
Hvis produktet ikke brukes over en lengre tidsperiode, må du oppbevare det på et tørt sted uten direkte sollys og beskytte det mot store mengder støv og skitt.
5. Trykk på for å slå av produktet, og koble fra strømmen. Vent til den er kjølt helt ned.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
afdanking
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Elektrisk viftevarmer
Varenummer: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Forord

Tak for dit køb af Nedis WIFIFNH10CBK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse

Nedis WIFIFNH10CBK er en elektrisk viftevarmer, der anvendes til opvarmning af værelser.
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende beregnet som en elektrisk viftevarmer til indendørs brug i hjemmet.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
WiFi smart viftevarmer
Varenummer
WIFIFNH10CBK
Mål (l x b x h)
567 x 190 x 190 mm
Vægt
2.34 kg
Indgangsspænding
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Nødvendig strøm
2000 watt
Strømindstillinger
1200 - 2000 watt
Justerbart temperaturområde
15 - 35 °C
Støjniveau
≤ 55 dB
Liste over dele
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Kontrolpanel
2 Gitter luftudtag
3 Håndtag
4 Gitter luftindtag
5 Strømknap
6 Ledning
7 Stik
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Enhver anden brug kan forårsage brand, elektrisk stød og/eller personskade og kan ugyldiggøre garantien.
Brug af uautoriserede tilkoblinger eller tilbehør kan medføre personskade eller skade på materiale.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Forsøg ikke selv at demontere eller reparere produktet.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Kontroller, at strømforsyningen i dit område matcher en spænding på 220 - 240 VAC og en frekvens på 50 Hz.
Kontroller, at der ikke er tilsluttet andre højspændingsenheder til det samme kredsløb med dit produkt. Det kan blive overbelastet.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet eller ledningen for vand eller andre væsker eller fugt.
Brug ikke produktet, hvor stænk af vand kan forekomme f.eks. badeværelser, svømmebassiner eller i nærheden af vandfade.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug i hjemmet.
Træk produktets ledning helt ud og kontroller, at strømledningen ikke rører ved produktet.
Tildæk ikke strømledningen med tæpper, gulvtæpper eller møbler.
Sørg for, at folk ikke kan falde over ledningen.
Slut kun stikket til en almindelig stikkontakt. Brug ikke en forlængerledning.
Brug aldrig produktet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
Sluk på hovedafbryderen, før strømkablet trækkes ud.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Lad ikke børn lege med dele af emballagen, såsom plastikposer, på grund af fare for kvælning.
Børn, dyr eller svagelige personer skal holdes under opsyn, når produktet bruges af eller i nærheden af dem. Lad ikke børn lege med eller røre ved produktet.
Hold produktet uden for børns, svagelige personers eller dyrs rækkevidde.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Brug ikke dette produkt i rum, hvor brændbare væsker eller gasser anvendes eller opbevares.
Et område på en meter rundt om produktet, skal være frit for dyr, og for alle brændbare materialer, såsom gardiner og sengetøj eller vægge. Ret ikke udløbet mod nogen af disse.
Produktets luftindtag eller udtag må ikke blokeres eller tildækkes.
Placer ikke genstande oven på produktet.
Placer ikke produktet umiddelbart under et strømstik.
Flyt ikke produktet når det er i brug.
Efter brug må produktet kun transporteres ved hjælp af håndtaget.
Produktet må kun håndteres med tørre hænder. Hvis det håndteres med våde hænder, kan det medføre elektrisk stød.
Sluk eller afbryd produktet, når den ikke er i brug eller før vedligeholdelse.
Træk ikke strømkablet over skarpe kanter.
Installation

Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug

Sæt stikket i en stikkontakt.
Drej derefter hovedafbryderen nederst på bagsiden af varmeren.
Nu er varmeren i "stand-by"-tilstand, og kun temperaturindikatoren vises.
Brug kontrolpanelet
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Skærm
2 Indikator af høj strøm
3 Indikator af lav strøm
4 Vifte-indikator
5 Til/fra-knap
6 Knappen Power
7 Timer-knap
8 LED-indikator
9 Svinge-indikator
q Tidsindikator
w Temperaturindikator
e + knap
r - knap
t Svinge-knap
B5
Til/fra: Tryk for at aktivere produktet fra standby-tilstand. B4 lyser.
B5
Tryk igen for at skifte tilbage til stand-by-tilstand. Viften fortsætter med at dreje i 30 til 60 sekunder for at køle varmeren ned. I løbet af denne periode blinker B4.
B6
Tryk for at skifte mellem opvarmning ved lav strøm til høj strøm eller kun vifte. B3 og/eller B2 lyser.
B7
Timer: Tryk for at indstille opvarmningens varighed. Ved at trykke gentagne gange eller holde B7 øger du varigheden af opvarmningen til maksimum 12 timer. Varigheden vises i B1 i timer. Når timerfunktionen er aktiveret, lyser Bq. Tryk på B7 igen for at vise den resterende opvarmningstid.
Bt
Svinge: Tryk for at svinge varmeren fra venstre mod højre. Når svinge-funktionen er aktiveret, lyser B9. Tryk igen, for at annullere svingning.
Be, Br
Tryk for at indstille den ønskede rumtemperatur mellem 15 og 35 °C. Den indstillede temperatur vises i B1 i 10 sekunder, hvorefter den faktiske rumtemperatur vises igen. Varmeren varmer rummet op til den indstillede temperatur.
Sluk ikke for varmeren ved at dreje hovedafbryderen A5 eller ved at trække strømledningen ud. Dette vil forhindre varmeren i at køle ned korrekt og vil reducere varmerens levetid.
Overophedningssikring: Varmeren slukker automatisk i tilfælde af overophedning, f.eks. på grund af hel eller delvis blokering af luftindtaget eller luftindtagets gitter.
I dette tilfælde trækkes stikket ud, vent i cirka 30 minutter på at den køler ned og fjern genstanden der blokerer luftindtaget.
Efter denne periode vil varmeren fungere normalt.
Hvis problemet fortsætter, sluk for varmeren og kontakte Nedis B.V. servicedesk via hjemmesiden: www.nedis.com.
Beskyttelse mod væltning: Varmeren er udstyret med en kontakt til beskyttelse mod væltning.
Denne kontakt er en sikkerhedsforanstaltning og slukker for varmeren, hvis den er væltet.
Brug ikke varmeren på tykke og høje stabler med tæpper eller sengetøj. Kontakten til beskyttelse mod væltning kan ikke aktiveres på denne overflade, og derfor kan varmeren ikke tændes.
Brug Nedis SmartLife-appen
Installer SmartLife-appen
1. Download Nedis SmartLife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3. Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller e-mailadresse.
4. Indtast den modtagne verifikationskode.
5. Opret en adgangskode og tryk på Udført).
6. Tryk på Tilføj hjem) for at oprette et SmartLife-hjem.
7. Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på .
Forbind enheden til Nedis SmartLife-appen
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Tænd for varmeren.
2. Tryk på + i appen Nedis SmartLife.
3. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
4. Bekræft, at indikator LED B8 blinker hurtigt eller hold strømknappen B6 i 5 sekunder for at nulstille varmeren.
5. Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at tilslutte varmeren til et 2,4 GHz Wi-Fi-netværk.
6. Efter at have tilføjet produktet kan du omdøbe det og tildele det til et værelse. Efter bekræftelse du kan styre varmeren med din smartphone.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 Til/fra
Tryk for at tænde eller slukke for varmeren.
2 WiFi smart viftevarmer
Tryk for at åbne WiFi smart viftevarmer-programmet.
3 Pil
Tryk igen for at gå til den tidligere menu.
4 Strøm
Tryk for at skifte fra lav til høj strøm eller omvendt og bekræfte med Udført.
5 Blyant
Tryk for at skifte oplysninger for varmeren.
6 Nedtælling
Tryk på D6 og brug D8 til at indstille varigheden af opvarmningen i timer.
7 Temperaturindikator
Viser den aktuelle og den indstillede temperatur.
8 + og -
Tryk for at hæve eller sænke værdier.
9 Timer
Tryk for at programmere alle varmerens funktioner på ugentlig basis.
q Svingning
Tryk for at svinge varmeren til venstre og højre. Tryk igen, for at annullere svingning.
w Opvarmning
Tryk på Dw og brug D8 til at indstille den ønskede temperatur mellem 15 og 35 °C. Den nuværende og indstillede temperatur vises i D7. Varmeren varmer rummet op til den indstillede temperatur.
Brug i kombination med smart-højttalere.
For at forbinde din SmartLife konto til Amazon Alexa og/eller Google Home, skal den opsættes ved hjælp af "Smart Life" handling eller færdighed. For yderligere oplysninger kan du se vejledninger på enten Amazon eller Google.
Vedligeholdelse

Rengør produktet regelmæssigt på følgende måde:
1. Hvis varmeren er tændt, tryk på for at slukke og sætte varmeren i "stand-by"-tilstand. Lad varmeren køle af med den drejende vifte.
2. Tryk på for at slukke for produktet og trække stikket ud. Vent indtil det er helt afkølet.
3. Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre, acetone eller benzin, når du rengør produktet.
4. Fjern regelmæssigt aflejringer af støv og fnug fra hullerne i produktet med en støvsuger eller en støvebørste.
Når produktet ikke anvendes over en længere periode, skal det opbevares på et tørt sted væk fra sollys og beskyttes mod støv og snavs.
5. Tryk på for at slukke for produktet og trække stikket ud. Vent indtil det er helt afkølet.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
afdanking
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Elektromos ventilátoros fűtőtest
Cikkszám: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis WIFIFNH10CBK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás

A Nedis WIFIFNH10CBK egy helyiségek fűtésére használható elektromos ventilátoros fűtőtest.
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag ventilátoros fűtőtestként, beltéri, háztartási célra használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Wi-Fi funkciós ventilátoros okosfűtőtest
Cikkszám
WIFIFNH10CBK
Méretek (h x sz x m)
567 x 190 x 190 mm
Súly
2.34 kg
Bemeneti feszültség
AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Szükséges teljesítmény
2000 W
Tápellátás beállításai
1200 – 2000 W
Szabályozható hőmérséklet-tartomány
15 - 35 °C
Hangszint
≤ 55 dB
Alkatrészlista
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Kezelőpanel
2 Levegőkiömlő rács
3 Fogantyú
4 Levegőbeömlő rács
5 Főkapcsoló
6 Zsinór
7 Dugó
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Bármilyen egyéb használat tüzet, áramütést és/vagy személyi sérülést okozhat, és garanciavesztéssel járhat.
A nem ajánlott felszerelések vagy tartozékok használata személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ne szerelje szét, és ne próbálja javítani a terméket.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a mindenkori területen az elektromos tápellátás váltóáramú feszültsége 220–240 V, frekvenciája pedig 50 Hz.
Bizonyosodjon meg arról, hogy nem csatlakozik egyéb nagy áramfogyasztó a termékkel azonos áramkörhöz. Túlterhelés következhet be.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne tegye ki a terméket vagy a zsinórt víz, egyéb folyadék vagy nedvesség hatásának.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol víz fröccsenhet rá, például fürdőszobában, medencénél vagy mosdókagyló közelében.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag beltéri, háztartási célra használható.
Teljesen tekerje le a tápkábelt, és ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen a termékhez.
Ne takarja le a kábelt például padlószőnyeggel, szőnyeggel vagy berendezési tárgyakkal.
Ügyeljen arra, hogy senki ne botoljon meg a kábelben.
A kábelt csak fali csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ne használjon hosszabbítókábelt.
Ne használja a terméket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval.
A tápkábel kihúzása előtt kapcsolja ki a főkapcsolót.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
A fulladásveszély miatt ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyagokkal, például műanyag tasakokkal.
A termék gyermekek általi, vagy gyermekek, állatok vagy sérült személyek közelében történő használata gondos felügyeletet igényel. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak vele, vagy megérintsék.
Tartsa a terméket gyermekektől, sérült személyektől vagy állatoktól távol.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Ne használja a terméket olyan helységben, ahol gyúlékony folyadékokat vagy gázokat használnak, vagy tárolnak.
A termék körül egy méteren belül nem lehetnek állatok, vagy gyúlékony anyagok, például függöny, ágynemű, vagy falak. A nyílás ne nézzen ezek felé.
A termék levegőbeömlő vagy -kiömlő rácsa elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a termékre.
Ne tegye a terméket közvetlenül egy hálózati csatlakozóaljzat alá.
Ne mozgassa a terméket használat közben.
Használat után csak a fogantyúnál fogva szállítsa a terméket.
Csak száraz kézzel érjen a termékhez. Ha nedves kézzel ér hozzá, áramütést szenvedhet.
Használaton kívül vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugóját.
Nem húzza át a tápkábelt éles peremeken.
Telepítés

Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat

Dugja be a csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
Ezután kapcsolja be a fűtőtest hátulján alul található főkapcsolót.
A fűtőtest ekkor „készenléti” üzemmódban van, és csak hőmérséklet-kijelzés látható.
A kezelőpanel használata
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Kijelző
2 Magas töltésszint kijelzője
3 Alacsony töltésszint kijelzője
4 Ventilátor kijelzője
5 Be/ki gomb
6 Be-/kikapcsoló gomb
7 Időkacsoló gomb
8 LED-es kijelző
9 Lengéskijelző
q Idő kijelző
w Hőmérséklet kijelző
e + gomb
r - gomb
t Lengés gomb
B5
Be/ki: nyomja meg a termék készenléti üzemmódból történő „felébresztéséhez”. A B4 világítani kezd.
B5
Nyomja meg újra a készenléti üzemmódra történő visszaváltáshoz. A ventilátor 30–60 másodpercig tovább jár, hogy lehűtse a fűtőtestet. Ezalatt a B4 villog.
B6
Nyomja meg a kis és a nagy teljesítményű fűtés, vagy csak a ventilátor használata közötti átváltáshoz. A B3 és/vagy B2 világít.
B7
Időkapcsoló: nyomja meg a fűtés időtartamának beállításához. A B7 ismételt megnyomásával vagy nyomva tartásával a fűtés időtartama legfeljebb 12 óráig növelhető. Az időtartam a B1 felületén, órában látható. Az időkapcsoló funkció aktiválásakor a Bq világít. Nyomja meg újra a B7 gombot a hátralevő fűtési idő megjelenítéséhez.
Bt
Lengés: nyomja meg a fűtőtest balról jobbra történő lengéséhez. Amikor a lengés funkció aktív, a B9 világít. Nyomja meg újra a lengés megszakításához.
Be, Br
Nyomja meg a helyiség kívánt hőmérsékletének 15 és 35 °C közötti beállításához. A beállított hőmérséklet a B1 kijelzőjén 10 másodpercig látható, majd újból a helyiség tényleges hőmérséklete jelenik meg. A fűtőtest felmelegíti a helyiséget a beállított hőmérsékletre.
A fűtőtestet ne a főkapcsoló A5 kikapcsolásával vagy a tápkábel kihúzásával kapcsolja ki. A fűtőtest így nem hűl le megfelelően, és csökken az élettartama.
Túlmelegedés elleni védelem: A fűtőtest automatikusan kikapcsol túlmelegedés esetén, ha például a levegőbeömlő vagy -kiömlő rácsot teljesen vagy részben eltakarja valami.
Ilyen esetben húzza ki a készülék csatlakozódugóját, várjon kb. 30 percig, amíg a készülék lehűl, majd távolítsa el az akadályt.
Ezután a fűtőtest a szokott módon működik.
Ha a probléma nem szűnik meg, akkor kapcsolja ki a fűtőtestet, és forduljon a Nedis B.V. ügyfélszolgálatához a weboldalon keresztül: www.nedis.com.
Borulás elleni védelem: A fűtőtest borulás ellen védő kapcsolóval van felszerelve.
Ez a kapcsoló biztonsági óvintézkedésként kikapcsolja a felborult fűtőtestet.
Ne használja a fűtőtestet vastag vagy hosszú szálú szőnyegen vagy ágyneműn. Előfordulhat, hogy a borulás ellen védő kapcsoló nem lép működésbe ilyen felületen, és emiatt a fűtőtest nem kapcsol be.
A Nedis SmartLife alkalmazás használata
A SmartLife alkalmazás telepítése
1. Töltse le a Nedis SmartLife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store webhelyről.
2. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján.
3. A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy fiókot, és érintse meg a Tovább gombot.
Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
4. Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
5. Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Kész gombot.
6. Érintse meg a Kezdőlap hozzáadása gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
7. Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Kész gombot.
Csatlakoztassa a terméket a Nedis SmartLife alkalmazáshoz
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
C
1. Kapcsolója be a fűtőtestet.
2. Érintse meg a + gombot a Nedis SmartLife alkalmazásban.
3. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
4. Győződjön meg arról, hogy a kijelző LED B8 gyorsan villog, vagy tartsa lenyomva a Bekapcsolás gombot B6 5 másodpercig a fűtőtest alaphelyzetbe állításához.
5. Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait.
Ügyeljen arra, hogy a fűtőtest 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózathoz csatlakozzon.
6. A terméket hozzáadás után átnevezheti és hozzárendelheti egy helyiséghez. Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a fűtőtestet.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
D
1 Be/ki
Érintse meg a fűtőtest be- vagy kikapcsolásához.
2 Wi-Fi funkciós okosventilátoros fűtőtest
Érintse meg a Wi-Fi okosventilátor fűtőprogramjának megnyitásához.
3 Nyíl
Érintse meg az előző menüre váltáshoz
4 Tápellátás
Érintse meg a kis teljesítményről nagy teljesítményre és visszaváltáshoz, és erősítse meg a Kész gomb megnyomásával.
5 Ceruza
Érintse meg a fűtőtest adatainak mentéséhez.
6 Visszaszámlálás
Érintse meg a D6 gombot és a D8 használatával állítsa be a fűtés időtartamát órában.
7 Hőmérséklet kijelző
Kijelzi az áramot és a beállított hőmérsékletet.
8 + és -
Érintse meg, és az értékek nőnek vagy csökkennek.
9 Időkapcsoló
Érintse meg a fűtőtest összes funkciójának heti programozásához.
q Rezgésszám
Érintse meg a fűtőtest balra és jobbra történő lengéséhez. Érintse meg újra a lengés megszakításához.
w Fűtés
Érintse meg a Dw gombot, és a D8 használatával állítsa be a kívánt hőmérsékletet 15 és 35 °C között. Az aktuális és a beállított hőmérséklet a D7 kijelzőjén látható. A fűtőtest felmelegíti a helyiséget a beállított hőmérsékletre.
Használja okoshangszórókkal együtt.
SmartLife fiókját az Amazon Alexa és/vagy Google Home alkalmazáshoz csatlakoztathatja a „Smart Life” művelet vagy képesség használatával beállítva. A további részletekkel kapcsolatban lásd az Amazon vagy a Google útmutatóját.
Karbantartás

Rendszeresen tisztítsa meg a terméket az alábbiak szerint:
1. Ha a fűtőtest be van kapcsolva, akkor a gomb megnyomásával váltsa a fűtőtestet „készenléti” üzemmódra. Hagyja, hogy a forgó ventilátor lehűtse a fűtőtestet.
2. A gomb megnyomásával kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a csatlakozódugóját. Várjon, amíg teljesen lehűl.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat, acetont vagy gázolajat a termék tisztításához.
4. Porszívó vagy poroló segítségével rendszeres időközönként távolítsa el a port és a pihét a termék nyílásaiból.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, akkor tárolja száraz helyen, ahol nem éri napfény, és óvja a túlzott portól és szennyeződéstől.
5. A gomb megnyomásával kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a csatlakozódugóját. Várjon, amíg teljesen lehűl.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
afdanking
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
nedislogo
19315 1422 frontside_header
Termowentylator elektryczny
Numer katalogowy: WIFIFNH10CBK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis WIFIFNH10CBK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu

Nedis WIFIFNH10CBK to termowentylator elektryczny stosowany do ogrzewania pomieszczeń.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach mieszkalnych jako termowentylator.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Termowentylator Wifi Smart
Numer katalogowy
WIFIFNH10CBK
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
567 x 190 x 190 mm
Waga
2.34 kg
Napięcie wejściowe
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Wymagana moc
2000 W
Ustawienia zasilania
1200 - 2000 W
Regulowany zakres temperatur
15 - 35 °C
Poziom hałasu
≤ 55 dB
Lista części
toolelements WIFIFNH10CBK
A
1 Panel sterujący
2 Kratka wylotu powietrza
3 Uchwyt
4 Kratka wlotu powietrza
5 Włącznik zasilania
6 Przewód
7 Kołek
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Każde inne użycie może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym i/lub obrażenia u osób oraz może spowodować unieważnienie gwarancji.
Każdorazowe użycie niezalecanych dodatków lub akcesoriów może spowodować obrażenia ciała lub szkody materialne.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Nie demontuj ani nie próbuj naprawiać produktu.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Upewnij się, że zasilanie elektryczne w Twojej okolicy odpowiada napięciu 220-240 VAC i częstotliwości 50 Hz.
Upewnij się, że żadne inne urządzenia wysokoprądowe nie są podłączone do tego samego obwodu co produkt. Mogą występować przeciążenia.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie wystawiaj produktu ani przewodu na działanie wody, innych płynów czy wilgoci.
Nie używaj produktu, gdy może dojść do opryskania go wodą np. w łazience, na basenie lub w pobliżu umywalki.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń mieszkalnych.
Rozwiń całkowicie przewód zasilający i upewnij się, że nie styka się z produktem.
Nie zakrywaj przewodu zasilającego np. dywanem, chodnikiem czy meblami.
Upewnij się, że nikt nie może potknąć się o przewód zasilający.
Kabel należy podłączać tylko do gniazdka ściennego. Nie używaj przedłużaczy.
Nie używaj produktu, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Wyłącz główny wyłącznik zasilania przed odłączeniem przewodu zasilającego.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się częściami opakowania, takimi jak torby plastikowe, ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia.
Konieczny jest ścisły nadzór, gdy produkt jest używany przez dzieci, zwierzęta lub osoby niepełnosprawne lub gdy używany jest w ich pobliżu. Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem lub go dotykać.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, osób niepełnosprawnych lub zwierząt.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Nie używaj produktu w pomieszczeniach, w których są używane lub przechowywane łatwopalne ciecze lub gazy.
Obszar jednego metra wokół produktu musi być wolny od zwierząt i wszelkich łatwopalnych materiałów, takich jak zasłony czy pościel lub ściany. Nie kieruj wylotu na żadne z nich.
Nie należy zasłaniać ani zakrywać kratki wlotu lub wylotu produktu.
Nie kładź na produkcie żadnych przedmiotów.
Nie umieszczaj produktu bezpośrednio pod gniazdkiem zasilania.
Nie przenoś produktu podczas jego pracy.
Po użyciu produkt należy przenosić tylko za pomocą uchwytu.
Produktu należy dotykać wyłącznie suchymi dłońmi. Dotykanie mokrymi dłońmi może spowodować porażenie prądem.
Wyłącz i odłącz produkt od sieci, gdy nie jest używany, lub przed rozpoczęciem konserwacji.
Nie przeciągaj przewodu nad ostrymi krawędziami.
Instalacja

Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie

Włóż wtyczkę do gniazdka.
Następnie włącz główny przełącznik znajdujący się w dolnej części z tyłu grzejnika.
Teraz grzejnik znajduje się w trybie „gotowości”, z widocznym tylko wskaźnikiem temperatury.
Użycie panelu sterującego
control panel WIFIFNH10CBK
B
1 Wyświetlacz
2 Wskaźnik wysokiej mocy
3 Wskaźnik niskiej mocy
4 Wskaźnik wentylatora
5 Wyłącznik
6 Włącznik zasilania
7 Przycisk timera
8 LEDowy wskaźnik
9 Wskaźnik funkcji wahadłowej
q Wskaźnik czasu
w Wskaźnik temperatury
e Przycisk +
r Przycisk -
t Przycisk funkcji wahadłowej
B5
Włącz/Wyłącz: naciśnij, aby wybudzić produkt z trybu gotowości. B4 zaświeci się.
B5
Naciśnij ponownie, aby wrócić do trybu gotowości. Wentylator będzie nadal się obracał przez 30 do 60 sekund, aby schłodzić grzejnik. W tym czasie B4 miga.
B6
Naciśnij, aby przełączać się między grzaniem z małą mocą a grzaniem z dużą mocą lub funkcją wentylatora. B3 i/lub B2 zaświeci się.
B7
Timer: naciśnij, aby ustawić czas trwania grzania. Naciskając kilkukrotnie lub przytrzymując B7, zwiększasz czas trwania grzania do maksymalnie 12 godzin. Czas trwania jest wyświetlany w B1 w godzinach. Gdy funkcja timera jest aktywna, Bq świeci. Naciśnij ponownie B7, aby wyświetlić pozostały czas nagrzewania.
Bt
Funkcja wahadła: naciśnij, aby grzejnik poruszał się ruchem wahadłowym od lewej do prawej strony. Gdy funkcja wahadła jest aktywna, B9 świeci. Naciśnij ponownie, aby anulować funkcję wahadła.
Be, Br
Naciśnij, aby ustawić żądaną temperaturę pokojową pomiędzy 15 a 35°C. Ustawiona temperatura będzie wyświetlana w B1 przez 10 sekund, po czym ponownie pojawi się rzeczywista temperatura pokojowa. Grzejnik ogrzeje pomieszczenie do ustawionej temperatury.
Nie wyłączaj grzejnika głównym wyłącznikiem A5 ani odłączając przewód zasilający. Uniemożliwi to prawidłowe schłodzenie grzejnika i skróci jego żywotność.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem: Grzejnik wyłącza się automatycznie w przypadku przegrzania, np. z powodu całkowitej lub częściowej niedrożności kratki wlotu lub wylotu powietrza.
W takim przypadku odłącz urządzenie od zasilania, odczekaj około 30 minut aż ostygnie i usuń przeszkodę.
Po tym okresie grzejnik będzie działać normalnie.
Jeśli problem będzie się powtarzał, wyłącz grzejnik i skontaktuj się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Ochrona przed przewróceniem: Grzejnik jest wyposażony w wyłącznik awaryjny.
Przełącznik ten stanowi środek bezpieczeństwa – spowoduje wyłączenie grzejnika w przypadku przewrócenia.
Nie używaj grzejnika na grubych dywanach lub w pościeli. Wyłącznik awaryjny nie może zostać aktywowany na tej powierzchni, w wyniku czego grzejnik się nie włączy.
Użycie z aplikacją Nedis SmartLife
Instalacja aplikacji SmartLife
1. Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3. Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
Otrzymasz kod weryfikacyjny na telefon komórkowy lub adres e-mail.
4. Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
5. Utwórz hasło i dotknij Gotowe.
6. Dotknij Dodaj dom, aby utworzyć dom SmartLife.
7. Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Gotowe.
Połącz produkt z aplikacją Nedis SmartLife