Electric fan heater
Article number: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Thank you for purchasing the Nedis WIFIFNH20CWT.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description

The Nedis WIFIFNH20CWT is an electric fan heater used for heating rooms.
Intended use
The product is exclusively intended as a fan heater for domestic, indoor use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Wifi Smart Fan Heater
Article number
Dimensions (l x w x h)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
Input voltage
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Required power
1800 Watt
Power settings
900 - 1800 Watt
Adjustable temperature range
15 - 35 °C
Main parts (image A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Control panel
2 Air outlet grid
3 Handle
4 Air inlet grid
5 Power switch
6 Plug
Safety instructions
Only use the product as described in this manual.
Any other use may cause fire, electric shock, and/or injury to persons and may void the warranty.
Any use of not recommended attachment or accessory may cause injury to persons, or damage.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
Do not disassemble or try to repair the product.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Make sure that no other high current appliances are plugged into the same circuit with your product. Overloading may occur.
Disconnect the product from the power outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product nor the cord to water, any other liquid or moisture.
Do not use the product where splashing of water might occur e.g. bathrooms, swimming pools or close to a washbowls.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product.
Do not cover the power cord by e.g. carpets, rugs or furniture.
Ensure people do not trip over the cord.
Only plug the cable into a wall outlet. Do not use extension cords.
Do not use the product when the cord or plug is damaged.
Turn off the main power switch before unplugging the power cord.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not let children play with parts of packaging such as plastic bags, because of danger of suffocation.
Close supervision is necessary when the product is used by or near children, animals or infirm persons. Do not allow children to play with it or touch it.
Do not leave the product unattended when switched on.
Do not use the product in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
An area of one meter around the product has to be free from animals and any combustible materials, such as curtains and bedding or walls. Do not point the outlet at any of these.
Do not obstruct or cover the product’s air inlet or outlet grid.
Do not place any objects on the product.
Do not locate the product immediately below a power outlet.
Do not move the product during operation.
After use only transport the product by using the handle.
Only handle the product with dry hands. Handling with wet hands might cause an electric shock.
Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
Do not pull the power cable over sharp edges.
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website:

Insert the plug into a power outlet.
Then turn on the main power switch A5.
Now the heater is in “stand-by” mode, with only the temperature indicator shown.
Use the control panel (Image B)
Toollist B-02-02
1 On / off button
2 Display
3 Low power indicator
4 Oscillation button
5 Mode indicator
6 Timer indicator
7 Timer button
8 Status indicator
9 Power button (low, high or fan only)
q High power indicator
w Set temperature button
1. Press B1 to wake the product. B5 and B8 will light up.
2. Press B1again to change back to stand-by.
The fan will continue to turn for 30 seconds to cool down.
Low – high power
1. Press B9 to switch between low power, high power or fan only.
B3 lights up for low power.
Bq lights up for high power.
1. Press B7 to activate the timer, B6 will light up.
The time will show at B5.
The time can be set between 1 to 8 hours.
2. Hold B7 to deactivate the timer.
1. Press B4 to activate the oscillation.
2. Press B4 again to deactivate the oscillation.
1. Press Bw to set the temperature.
The temperature will show at B5
The temperature can be set between 15 to 35 oC

Do not shut down the heater by turning off the main power switch A5 or unplugging the power cord. This will prevent the heater from cooling down properly and will reduce the lifetime of the heater.
Overheat protection: The heater switches off automatically in case of overheating, e.g. due to the total or partial obstruction of the air inlet or the air outlet grid.
In this case, unplug the appliance, wait about 30 minutes for cooling down and remove the obstructing object.
After this period the heater will operate normally.
If the problem persists, switch off the heater and contact the Nedis B.V. service desk via the website:

Topple protection: The heater is fitted with a topple switch. This switch is a safety precaution and will turn off the heater in case it has fallen over.
Do not use the heater on thick and high pile carpets or bedding. The topple switch may not be activated on this surface, as a result of which the heater will not switch on.
Use the Nedis SmartLife app
Install the SmartLife app
1. Download the Nedis SmartLife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
4. Enter the received verification code.
5. Create a password and tap Done.
6. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
7. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Connect the product to the app (ImageC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Switch on the heater.
2. Tap + in the Nedis SmartLife app.
3. Select the device type you want to add from the list.
4. Confirm the display B6 is blinking fast, or hold the on/off button B9 for 5 seconds to reset the heater.
5. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
Make sure you connect the heater to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
6. After adding the product, you can rename it and assign it to a room. After confirming you can control the heater with your smart phone.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 On / off
Tap to switch on or off the heater.
2 Wifi Smart Fan Heater
Tap to open the WiFi Smart Fan Heater program.
3 Arrow
Tap to go to the previous menu.
4 Power
Tap to switch on or off the heater.
5 Pencil
Tap to change the details of the heater.
6 Count down
Tap D6 and select the duration of heating from the list.
7 Temperature indicator
Displays the current and the set temperature.
8 + and -
Tap to increase or decrease the target temperature.
9 Timer
Tap to program all functions of the heater on a weekly base.
q Oscillation
Tap to swing the heater left and right. Tap it again to cancel the swinging.
w Heating
Tap to select high power, low power or fan only.
This will be overruled by the set target temperature when far lower than the actual temperature.
Use in combination with smart speakers.
To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or Google Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details check the instruction on either Amazon or Google.

Clean the product regularly as follows:
1. If the heater is on, press B1 to shut down the heater to “stand by” mode. Let the heater cool down by the turning fan.
2. Press A5 to switch off the product and unplug it. Wait until it is completely cooled down.
3. Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not immerse the product in water.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid, acetone or gasoline when cleaning the product.
4. Regularly remove deposits of dust and fluff from the holes in the product with a vacuum cleaner or a dusting brush.
When the product is not used for an extended period, store the product in a dry place away from sunlight and protect it against excessive dust and dirt.
5. Press to switch off the product and unplug it. Wait until it is completely cooled down.

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFIFNH20CWT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Elektrischer Heizlüfter
Artikelnummer: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFIFNH20CWT.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.

Nedis WIFIFNH20CWT ist ein elektrischer Heizlüfter zum Beheizen von Räumen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung als Heizlüfter für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in Innenräumen bestimmt.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Intelligenter WLAN-Heizlüfter
Größe (L x B x H)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Erforderliche Leistung
1800 Watt
900 - 1800 Watt
Einstellbarer Temperaturbereich
15 - 35 °C
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Bedienfeld
2 Luftauslassgitter
3 Griff
4 Lufteinlassgitter
5 Ein/Aus-Schalter
6 Stecker
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung kann einen Brand, Stromschlag und/oder Personenschäden verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen.
Die Verwendung von nicht empfohlenen Anbau- oder Zubehörteilen kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen oder selbst zu reparieren.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Achten Sie darauf, dass keine weiteren Geräte mit hohem Stromverbrauch am gleichen Stromkreis wie Ihr Produkt angeschlossen sind. Ansonsten könnte es zu einer Überlastung kommen.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt und sein Kabel keinem Wasser, anderen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte, z. B. im Bad, neben einem Pool oder in der Nähe eines Waschbeckens.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Verdecken Sie das Stromkabel nicht mit z. B. Teppichen, Läufern oder Möbeln.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungselementen wie z. B. Plastikbeuteln spielen, es besteht Erstickungsgefahr!
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
Ein Bereich von einem Meter rund um das Gerät muss frei von Tieren und brennbaren Materialien wie Vorhänge, Bettwäsche oder Wände bleiben. Richten Sie den Warmluftauslass nicht auf einen dieser Gegenstände.
Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder Luftauslassgitter.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter eine Steckdose.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Transportieren Sie das Produkt nur im ausgeschalteten Zustand und nur mithilfe des Griffs.
Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren mit nassen Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite:

Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Schalten Sie dann den Ein/Aus-Schalter A5 ein.
Nun befindet sich der Heizlüfter im „Standby“-Modus und es wird nur die Temperaturanzeige angezeigt.
Verwendung des Bedienfelds (Abbildung B)
Toollist B-02-02
1 Ein/Aus-Schalter
2 Anzeige
3 Anzeige niedrige Betriebsleistung
4 Oszillieren-Schalter
5 Modusanzeige
6 Timer-Anzeige
7 Timer-Taste
8 Statusanzeige
9 Ein/Aus-Taste (niedrig, hoch oder nur Lüfter)
q Anzeige hohe Betriebsleistung
w Solltemperatur-Taste
1. Drücken Sie B1, um das Produkt aufzuwecken. B5 und B8 leuchten auf.
2. Drücken Sie erneut B1, um wieder zum Standby zu wechseln.
Der Lüfter dreht sich zum Abkühlen noch für 30 Sekunden weiter.
Niedrige - hohe Leistung
1. Drücken Sie B9, um zwischen niedriger Leistung, hoher Leistung oder nur Lüfter umzuschalten.
B3 leuchtet auf bei niedriger Leistung.
Bq leuchtet auf bei hoher Leistung.
1. Drücken Sie B7, um den Timer zu aktivieren, B6 leuchtet auf.
Die Zeit wird unter B5 angezeigt.
Die Zeit kann von 1 bis 8 Stunden eingestellt werden.
2. Halten Sie B7, um den Timer zu deaktivieren.
1. Drücken Sie B4, um das Oszillieren zu aktivieren.
2. Drücken Sie erneut B4, um das Oszillieren auszuschalten.
1. Drücken Sie Bw, um die Temperatur einzuschalten.
Die Temperatur wird unter B5 angezeigt.
Die Temperatur kann von 15 bis 35 oC eingestellt werden.

Schalten Sie den Heizlüfter nicht ab, indem Sie einfach den Hauptschalter A5 betätigen oder das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Dies verhindert, dass das Gerät korrekt abkühlen kann und verkürzt dadurch die Haltbarkeit des Heizgeräts.
Überhitzungsschutz: Bei Überhitzung, beispielsweise infolge eines teilweise oder vollständig verdeckten Lufteinlass- oder Luftauslassgitters, schaltet sich das Heizgerät automatisch ab.
In diesem Fall ziehen Sie bitte den Netzstecker, warten etwa 30 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann, und beseitigen das störende Objekt.
Nach Ablauf dieser Zeit funktioniert das Heizgerät wieder ganz normal.
Falls das Problem weiterhin bestehen bleibt, schalten Sie das Heizgerät ab und kontaktieren Sie den Kundendienst von Nedis B.V. über die Webseite:

Kippschutz: Der Heizlüfter ist mit einem Kippschutzschalter ausgestattet. Dieser Schalter ist eine Sicherheitsvorrichtung, die den Heizlüfter automatisch deaktiviert, falls er umfallen sollte.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht auf dicken Teppichen bzw. Hochflorteppichen oder Betten. Auf solchen Flächen aktiviert sich möglicherweise der Kippschutzschalter nicht und der Heizlüfter schaltet sich nicht ab.
Verwendung der Nedis SmartLife App
Installieren Sie die SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Weiter.
Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
4. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
5. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Fertig.
6. Tippen Sie auf Add Home (Startseite hinzufügen), um eine SmartLife-Startseite zu erstellen.
7. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Fertig.
Verbinden Sie das Gerät mit der App. (AbbildungC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Schalten Sie das Heizgerät ein.
2. Tippen Sie auf +in der Nedis SmartLife-App.
3. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige B6 schnell blinkt, oder halten Sie die Ein/Aus-Taste B9 5 Sekunden gedrückt, um den Heizlüfter zurückzusetzen.
5. Befolgen Sie die Anweisungen der Nedis SmartLife App.
Verbinden Sie den Heizlüfter mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
6. Nachdem Sie das Gerät hinzugefügt haben, können Sie es umbenennen und einem Raum zuordnen. Nach dem Bestätigen können Sie das Heizgerät über Ihr Smartphone steuern.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 Ein / Aus
Antippen, um die Heizung ein- oder auszuschalten.
2 WiFi Smart Fan Heater Programm
Antippen, um das WiFi Smart Fan Heater Programm des Heizlüfters zu öffnen.
3 Pfeil
Antippen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
4 Heizleistung
Antippen, um die Heizung ein- oder auszuschalten.
5 Stift
Antippen, um die Daten des Heizlüfters zu ändern.
6 Countdown
Tippen Sie auf D6 und wählen Sie die Dauer des Heizvorgangs aus der Liste aus.
7 Temperaturanzeige
Zeigt die aktuelle und die eingestellte Temperatur an.
8 + und -
Antippen, um die Zieltemperatur zu erhöhen oder zu verringern.
9 Timer
Antippen, um alle Funktionen des Heizlüfters wöchentlich zu programmieren.
q Oszillieren
Antippen, um die Schwenkfunktion des Heizgeräts zu aktivieren. Durch erneutes Antippen wird die Schwenkbewegung gestoppt.
w Heizfunktion
Antippen, um hohe Leistung, niedrige Leistung oder nur Lüfter zu wählen.
Dies wird durch die eingestellte Zieltemperatur aufgehoben, wenn diese weit niedriger als die aktuelle Temperatur ist.
Verwendung in Kombination mit intelligenten Lautsprechern.
Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-Aktion oder den „Smart Life“-Skill ein. Weitere Informationen dazu finden Sie in der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google.

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig wie folgt:
1. Wenn das Heizgerät eingeschaltet ist, drücken Sie B1, um das Gerät in den „Standby“-Modus zu versetzen. Lassen Sie das Heizgerät abkühlen, zu diesem Zweck dreht sich der Ventilator noch eine Zeit lang weiter.
2. Drücken Sie dann A5, um das Gerät abzuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
3. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren, Aceton oder Benzin zur Reinigung des Produkts.
4. Entfernen Sie regelmäßig Staub- und Flusenablagerungen mit einem Staubsauger oder einer Staubbürste aus den Öffnungen des Produkts.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, bewahren Sie es an einem trockenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf und schützen Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz.
5. Drücken Sie dann , um das Gerät abzuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFIFNH20CWT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter

Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Radiateur soufflant électrique
Article numéro: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Merci d’avoir acheté le Nedis WIFIFNH20CWT.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil

Les WIFIFNH20CWT Nedis est un radiateur soufflant électrique utilisé pour chauffer des pièces.
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement conçu comme un radiateur soufflant électrique pour une utilisation en intérieur.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Radiateur soufflant intelligent WiFi
Article numéro
Dimensions (L x l x H)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
Tension d’entrée
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance requise
1800 Watts
Paramètres de puissance
900 - 1800 Watts
Plage de température réglable
15 - 35 °C
Pièces principales (image A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Panneau de commande
2 Grille de sortie d'air
3 Poignée
4 Grille d'entrée d'air
5 Interrupteur
6 Fiche
Consignes de sécurité
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Toute autre utilisation peut provoquer un incendie, un choc électrique et/ou des blessures corporelles et peut annuler la garantie.
Toute utilisation d'une fixation ou d’un accessoire non recommandé peut causer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ne pas démonter ou ne pas essayer de réparer le produit.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
Assurez-vous qu'aucun autre appareil à courant fort ne soit branché sur le même circuit que votre produit. Une surcharge peut survenir.
Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit ni le cordon à l'eau, à tout autre liquide ou à l'humidité.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où il pourrait y avoir des éclaboussures d'eau, telles que des salles de bains, des piscines ou à proximité d'un lavabo.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Ne pas couvrir le cordon d'alimentation, par exemple avec des tapis, des carpettes ou des meubles.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
Ne branchez le câble que dans une prise murale. Ne pas utiliser de rallonges.
Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la fiche est endommagée.
Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon d'alimentation.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas laisser les enfants jouer avec des éléments d’emballage tels que des sacs en plastique, en raison du risque de suffocation.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes infirmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Ne pas utiliser le produit dans des pièces où des liquides ou des gaz inflammables sont utilisés ou stockés.
Une zone d'un mètre autour du produit doit être exempte d'animaux et de tous matériaux combustibles, tels que des rideaux et de la literie ou des murs. Ne pointez la prise vers aucun de ceux-ci.
Ne pas obstruer ni couvrir la grille d’entrée ou de sortie d’air du produit.
Ne pas poser d’objets sur le produit.
Ne pas placer le produit directement sous une prise de courant.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Après utilisation, ne transportez le produit qu’à l’aide de la poignée.
Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La manipulation avec des mains mouillées peut provoquer un choc électrique.
Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web :

Branchez la fiche dans une prise de courant.
Ensuite, activez l’interrupteur d’alimentation A5.
Maintenant, le chauffage est en mode « veille », seul le voyant de la température est allumé.
Utilisez le panneau de commande (Image B)
Toollist B-02-02
1 Bouton marche / arrêt
2 Affichage
3 Voyant de basse puissance
4 Bouton d'oscillation
5 Indicateur de mode
6 Indicateur de minuterie
7 Bouton de minuterie
8 Indicateur de statut
9 Bouton d'alimentation (lent, rapide ou ventilateur uniquement)
q Voyant de haute puissance
w Bouton de réglage de la température
1. Appuyez sur B1 pour réactiver le produit. B5 et B8 s’allument.
2. Appuyez à nouveau sur B1 pour revenir au mode veille.
Le ventilateur continue de tourner pendant 30 secondes pour refroidir.
Lent - haute puissance
1. Appuyez sur B9 pour basculer entre basse puissance, haute puissance ou ventilateur uniquement.
B3 s’allume pour basse puissance.
Bq s’allume pour haute puissance.
1. Appuyez sur B7 pour activer la minuterie, B6 s'allume.
La durée s’affiche à B5.
La durée peut être réglée entre 1 et 8 heures.
2. Maintenez B7 pour désactiver la minuterie.
1. Appuyez sur B4 pour activer l’oscillation.
2. Appuyez à nouveau sur B4 pour désactiver l’oscillation.
1. Appuyez sur Bw pour régler la température.
La température s'affiche à B5
La température peut être réglée entre 15 et 35 oC

Ne pas arrêter le chauffage en coupant l'interrupteur principal A5 ou en débranchant le cordon d'alimentation. Cela empêchera le chauffage de refroidir correctement et réduira sa durée de vie.
Protection contre la surchauffe : Le chauffage se met automatiquement hors tension en cas de surchauffe, par exemple en raison d'une obstruction totale ou partielle de la grille d'entrée d'air ou de sortie d'air.
Dans ce cas, débranchez l’appareil, attendez environ 30 minutes qu’il refroidisse et enlevez l'objet obstruant.
Après cette période, le chauffage fonctionne normalement.
Si le problème persiste, mettez le chauffage hors tension et contactez le service d'assistance de Nedis B.V. via le site Web :

Protection anti-basculement : Le chauffage est équipé d'un interrupteur de basculement. Cet interrupteur est une mesure de sécurité et met le radiateur hors tension au cas où il tomberait.
Ne pas utiliser le chauffage sur des tapis ou des draps épais et à poils longs. L'interrupteur de basculement ne peut pas être activé sur cette surface, ce qui empêche le chauffage de se mettre sous tension.
Utilisez l'application Nedis SmartLife
Installez l'application SmartLife
1. Téléchargez l'application Nedis SmartLife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continuer.
Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
4. Entrez le code de vérification reçu.
5. Créez un mot de passe et appuyez sur Terminé.
6. Appuyez sur Ajouter une maison pour créer une maison SmartLife.
7. Définissez votre emplacement, choisissez les salles avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Terminé.
Connectez le produit à l’application . (ImageC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Mettez en marche le chauffage.
2. Appuyez sur + dans l’application Nedis SmartLife.
3. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
4. Confirmez que l'affichage B6 clignote rapidement ou maintenez le bouton marche / arrêt appuyé B9 pendant 5 secondes pour réinitialiser le chauffage.
5. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
Assurez-vous de connecter le chauffage à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz.
6. Après avoir ajouté le produit, vous pouvez le renommer et l’attribuer à une pièce. Après confirmation, vous pouvez contrôler le chauffage avec votre smartphone.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 Marche / Arrêt
Appuyez pour mettre le chauffage sous ou hors tension.
2 Radiateur soufflant intelligent WiFi
Appuyez pour ouvrir le programme du Radiateur soufflant intelligent WiFi.
3 Flèche
Appuyez pour aller au menu précédent.
4 Alimentation
Appuyez pour mettre le chauffage sous ou hors tension.
5 Crayon
Appuyez pour modifier les détails du chauffage.
6 Compte à rebours
Appuyez sur D6 et sélectionnez la durée de chauffage dans la liste.
7 Indicateur de température
Affiche la température actuelle et la température réglée.
8 + et -
Appuyez pour augmenter ou diminuer la température cible.
9 Minuteur
Appuyez pour programmer toutes les fonctions du chauffage sur une base hebdomadaire.
q Oscillation
Appuyez sur pour faire osciller le chauffage à gauche et à droite. Appuyez à nouveau pour annuler l’oscillation.
w Chauffage
Appuyez pour sélectionner haute puissance, basse puissance ou ventilateur uniquement.
Ceci sera annulé par la température cible réglée si elle est très inférieure à la température réelle.
Utilisation en combinaison avec des haut-parleurs intelligents.
Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/ou Google Home, configurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence « Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur Amazon ou Google.

Nettoyez régulièrement le produit comme suit :
1. Si le chauffage est sous tension, appuyez sur B1 pour mettre le chauffage en mode « veille ». Laissez le chauffage refroidir avec le ventilateur en marche.
2. Appuyez sur A5 pour mettre le produit hors tension et débranchez-le. Attendez qu'il soit complètement refroidi.
3. Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide, de l'acétone ou de l'essence lors du nettoyage du produit.
4. Enlevez régulièrement les dépôts de poussière et de peluches des orifices du produit avec un aspirateur ou une brosse à épousseter.
Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sec, à l'abri du soleil et protégez-le contre la poussière et la saleté excessives.
5. Appuyez sur pour mettre le produit hors tension et débranchez-le. Attendez qu'il soit complètement refroidi.

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFIFNH20CWT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web :
E-mail :
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Elektrische ventilatorkachel
Artikelnummer: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Bedankt voor de aankoop van de Nedis WIFIFNH20CWT.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.

De Nedis WIFIFNH20CWT is een elektrische ventilatorkachel voor het verwarmen van kamers.
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld als ventilatorkachel voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
WiFi Slimme Ventilatorkachel
Afmetingen (l x b x h)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
Netspanning 220 - 240 V ~ 50 Hz
Vereist vermogen
1800 Watt
900 - 1800 Watt
Instelbaar temperatuurbereik
15 - 35 °C
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Bedieningspaneel
2 Luchtuitlaatrooster
3 Handvat
4 Luchtinlaatrooster
5 Aan-/ uitschakelaar
6 Plug
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Elk ander gebruik kan brand, elektrische schokken en/of letsel aan personen veroorzaken en de garantie ongeldig maken.
Het gebruik van een niet aanbevolen hulpstuk of accessoire kan persoonlijk letsel of schade veroorzaken.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het product niet uit elkaar halen of proberen te repareren.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Zorg ervoor dat er geen andere apparaten met een hoge stroomsterkte op hetzelfde circuit als uw product zijn aangesloten. Er kan zich overbelasting voordoen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product of het snoer niet bloot aan water, andere vloeistoffen of vocht.
Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan worden, zoals badkamers, zwembaden of in de buurt van een wasbak.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Het netsnoer niet met bijvoorbeeld tapijten, karpetten of meubels bedekken.
Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
De kabel alleen in een wandstopcontact steken. Gebruik geen verlengsnoeren.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Laat kinderen niet met onderdelen van de verpakking spelen, zoals plastic zakken, vanwege verstikkingsgevaar.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoffen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
Een gebied van één meter rondom het product moet vrij zijn van dieren en van brandbare materialen, zoals gordijnen en beddengoed of muren. Richt de uitlaat niet op een van deze voorwerpen en/of dieren.
Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product niet af.
Plaats geen voorwerpen op het product.
Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Na gebruik mag het product alleen met behulp van de handgreep worden verplaatst.
Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met natte handen kan een elektrische schok veroorzaken.
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website:

Steek de stekker in een stopcontact.
Schakel dan de netschakelaar A5 in.
De verwarming staat nu in de "stand-by"-modus, waarbij alleen de temperatuurindicator wordt weergegeven.
Het bedieningspaneel gebruiken (Afbeelding B)
Toollist B-02-02
1 Aan/uit-knop
2 Display
3 Laagvermogenindicator
4 Oscillatieknop
5 Modus indicator
6 Timer indicator
7 Timer knop
8 Status indicator
9 Aan/uit-knop (laag, hoog of alleen ventilator)
q Hoogvermogenindicator
w Knop voor instellen van de temperatuur
1. Druk op B1 om het product te ontwaken. B5 en B8 gaan branden.
2. Druk nogmaals op B1om naar de stand-by modus terug te keren.
De ventilator blijft 30 seconden draaien om af te koelen.
Laag - hoog vermogen
1. Druk op B9 om tussen verwarmen met een laag vermogen, verwarmen met een hoog vermogen of alleen de ventilator te schakelen.
B3 gaat bij laag vermogen branden.
Bq gaat bij hoog vermogen branden.
1. Druk op B7 om de timer te activeren, B6 gaat branden.
De tijd wordt bij B5 getoond.
De tijd kan van 1 tot 8 uren worden ingesteld.
2. Houd B7 ingedrukt om de timer te deactiveren.
1. Druk op B4 om oscillatie te activeren.
2. Druk nogmaals op B4 om oscillatie te deactiveren.
1. Druk op Bw om de temperatuur in te stellen.
De temperatuur wordt bij B5 getoond
De temperatuur kan van 15 tot 35 oC worden ingesteld

Schakel de kachel niet uit door de hoofdschakelaar A5 uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te halen. Hierdoor zal de kachel niet goed afkoelen en zal de levensduur van de kachel verkort worden.
Oververhittingsbeveiliging: De kachel wordt in geval van oververhitting, bijv. door het geheel of gedeeltelijk blokkeren van de luchtinlaat of het luchtuitlaatrooster, automatisch uitgeschakeld.
Haal in dit geval de stekker van het apparaat uit het stopcontact, wacht ongeveer 30 minuten om het af te laten koelen en verwijder het voorwerp dat de blokkering veroorzaakt.
Na deze periode zal de kachel normaal functioneren.
Als het probleem aanhoudt, schakel de kachel uit en neem contact op met de Nedis B.V. service desk via de website:

Bescherming in geval van omvallen: De kachel is voorzien van een kantelschakelaar. Deze schakelaar is een veiligheidsmaatregel en schakelt de kachel uit als deze omgevallen is.
Gebruik de kachel niet op dik en hoogpolig tapijt of beddengoed. Het kan zijn dat de kantelschakelaar op dit oppervlak niet geactiveerd wordt, waardoor de kachel niet wordt uitgeschakeld.
De Nedis SmartLife app gebruiken
De SmartLife app installeren
1. Download de Nedis SmartLife-app voor Android of iOS op uw telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
3. Maak een account aan met je mobiele telefoonnummer of emailadres en druk op Verder.
U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
4. Voer de ontvangen verificatiecode in.
5. Maak een wachtwoord aan en druk op Klaar.
6. Druk op Huis Toevoegen om een SmartLife-huis te maken.
7. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en druk op Klaar.
Verbind het apparaat met de app. (AfbeeldingC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Zet de kachel aan.
2. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
4. Controleer of het display B6 snel knippert of houd de aan/uit-knop B9 gedurende 5 seconden ingedrukt om de kachel opnieuw in te stellen.
5. Volg de instructies in de Nedis SmartLife app op.
Zorg ervoor dat u de kachel met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk verbindt.
6. Nadat u het product hebt toegevoegd, kunt u het een andere naam geven en aan een kamer toewijzen. Na bevestiging kunt u de kachel met uw smartphone bedienen.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 Aan / Uit
Tik erop om de kachel aan of uit te zetten.
2 WiFi Slimme Ventilatorkachel
Tik erop om het WiFi Slimme Ventilator Kachel programma te openen.
3 Pijl
Tik erop om naar het vorige menu te gaan.
4 Aan/uit
Tik erop om de kachel aan of uit te zetten.
5 Potlood
Tik erop om de details van de kachel te wijzigen.
6 Aftellen
Tik op D6 en selecteer de verwarmingstijd uit de lijst.
7 Temperatuurindicator
Toont de huidige en de ingestelde temperatuur.
8 + en -
Tik erop om de gewenste temperatuur te verhogen of te verlagen.
9 Timer
Tik erop om alle functies van de kachel wekelijks te programmeren.
q Oscillatie
Tik erop om de kachel naar links en rechts te zwenken. Tik er nogmaals op om het zwenken te stoppen.
w Verwarmen
Tik erop om hoog vermogen, laag vermogen of alleen ventilator te selecteren.
Dit wordt door de ingestelde gewenste temperatuur overschreven wanneer deze veel lager is dan de werkelijke temperatuur.
In combinatie met slimme luidsprekers gebruiken.
Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google Home te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid in. Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google.

Reinig het product regelmatig als volgt:
1. Als de kachel aanstaat, druk op B1 om de kachel in de "stand-by"-modus te zetten. Laat de kachel m.b.v. de draaiende ventilator afkoelen.
2. Druk op A5 om het product uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het product volledig afgekoeld is.
3. Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Het product niet in water onderdompelen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur, aceton of benzine bij het schoonmaken van het product.
4. Verwijder regelmatig stof- en pluisafzettingen met een stofzuiger of een afstofborstel uit de gaten in het product.
Wanneer het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u het product op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht, op te bergen en het tegen overmatig stof en vuil te beschermen.
5. Druk op om het product uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het product volledig afgekoeld is.

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk om het te recyclen, zodat het het duurzaam hergebruik van grondstoffen kan bevorderen. Om uw gebruikte product in te leveren, kunt u gebruik maken van de reguliere teruggave-en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product gekocht is. Ze kunnen dit product voor het milieu recyclen.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product WIFIFNH20CWT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesvol zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Riscaldatore a ventola elettrico
Numero articolo: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Grazie per avere acquistato Nedis WIFIFNH20CWT.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto

Nedis WIFIFNH20CWT è un riscaldatore a ventola elettrico utilizzato per il riscaldamento degli ambienti.
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente come riscaldatore a ventola per utilizzi domestici in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Riscaldatore a ventola intelligente Wi-Fi
Numero articolo
Dimensioni (p x l x a)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
Tensione in ingresso
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potenza necessaria
1800 Watt
Impostazioni di potenza
900 - 1800 Watt
Intervallo di temperatura regolabile
15 - 35 °C
Parti principali (immagine A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Pannello di controllo
2 Griglia di uscita dell’aria
3 Maniglia
4 Griglia di ingresso dell’aria
5 Interruttore di alimentazione
6 Tassello
Istruzioni di sicurezza
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Eventuali altri usi possono causare incendi, scosse elettriche e/o infortuni alle persone e possono rendere nulla la garanzia.
L’uso eventuale di accessori o dispositivi non raccomandati può causare infortuni o danni.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non smontare né cercare di riparare il prodotto.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Assicurarsi che nessun altro apparecchio ad elevato consumo di corrente sia collegato allo stesso circuito del prodotto. Si può verificare un sovraccarico.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre né il prodotto né il cavo all’acqua, ad altri liquidi o all’umidità.
Non utilizzare il prodotto dove possono verificarsi schizzi d’acqua, ad es. in bagni, piscine o vicino a lavandini.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto.
Non coprire il cavo di alimentazione, ad es. con tappeti, moquette o mobili.
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
Collegare il cavo solo a una presa di corrente. Non utilizzare prolunghe.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano essere danneggiati.
Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non lasciare che i bambini giochino con parti dell’imballo come i sacchi di plastica, poiché vi è il rischio di soffocamento.
È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o conservati liquidi o gas infiammabili.
Un'area di un metro intorno al prodotto deve essere lasciata libera da animali ed eventuali materiali infiammabili come tende, lenzuola o pareti. Non puntare l’uscita verso alcuno di questi elementi.
Non ostruire o coprire la griglia di ingresso o di uscita dell’aria del prodotto.
Non poggiare alcun oggetto sul prodotto.
Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di corrente.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Dopo l’utilizzo, trasportare il prodotto solo utilizzando la maniglia.
Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi affilati.
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web:

Inserire la spina in una presa elettrica.
Quindi accendere l’interruttore di alimentazione principale A5.
Ora il riscaldatore è in modalità di “standby” e viene visualizzato solo l’indicatore di temperatura.
Utilizzo del pannello di controllo (ImmagineB)
Toollist B-02-02
1 Pulsante on / off
2 Display
3 Indicatore di potenza bassa
4 Pulsante oscillazione
5 Indicatore modalità
6 Indicatore timer
7 Pulsante del timer
8 Indicatore di stato
9 Pulsante di potenza (bassa, alta o solo ventola)
q Indicatore di potenza elevata
w Pulsante impostazione temperatura
1. Premere B1 per attivare il prodotto. B5 e B8 si accendono.
2. Premere B1 di nuovo per ritornare in standby.
La ventola continua a girare per 30 secondi per raffreddare.
Potenza bassa - alta
1. Premere B9 per alternare fra potenza bassa, alta o solo ventola.
B3 si accende per la potenza bassa.
Bq si accende per la potenza alta.
1. Premere B7 per attivare il timer, B6 si accende.
Il tempo viene visualizzato in B5.
Il tempo può essere impostato fra 1 e 8 ore.
2. Tenere premuto B7 per disattivare il timer.
1. Premere B4 per attivare l’oscillazione.
2. Premere B4 di nuovo per disattivare l’oscillazione.
1. Premere Bw per impostare la temperatura.
La temperatura viene visualizzata in B5
La temperatura può essere impostata fra 15 e 35 oC

Non spegnere il riscaldatore spegnendo l’interruttore di alimentazione principale A5 o scollegando il cavo di alimentazione. Questo impedisce il corretto raffreddamento del riscaldatore e ne riduce la durata.
Protezione da surriscaldamento: Il riscaldatore si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento, ad es. a causa di un’ostruzione totale o parziale della griglia di ingresso o di uscita dell’aria.
In questo caso, scollegare l’apparecchio, attendere che si raffreddi per circa 30 minuti e rimuovere l’oggetto che causa l’ostruzione.
Dopo questo periodo il riscaldatore funziona normalmente.
Se il problema continua, spegnere il riscaldatore e contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web:

Protezione da ribaltamento: Il riscaldatore è dotato di un interruttore di ribaltamento. Si tratta di una precauzione di sicurezza e spegne il riscaldatore se dovesse cadere.
Non utilizzare il riscaldatore su tappeti spessi o a pelo alto o su lenzuola. Su queste superfici l’interruttore di ribaltamento potrebbe non venire attivato e di conseguenza il riscaldatore non funziona.
Utilizzo dell’app Nedis SmartLife
Installare l’app SmartLife
1. Scaricare l’app Nedis SmartLife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
4. Immettere il codice di verifica ricevuto.
5. Creare una password e toccare Fatto.
6. Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
7. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Collegare il prodotto all’app (ImmagineC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Accendere il riscaldatore.
2. Toccare + nell’app Nedis SmartLife.
3. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
4. Verificare che il display B6 lampeggi rapidamente o tenere premuto il pulsante on/off B9 per 5 secondi per ripristinare il riscaldatore.
5. Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
Assicurarsi di collegare il riscaldatore a una rete Wi-Fi a 2.4 GHz.
6. Dopo aver aggiunto il prodotto è possibile rinominarlo e assegnarlo a un ambiente. Verificare di poter controllare il riscaldatore con il proprio smartphone.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 On / off
Toccare per accendere o spegnere il riscaldatore.
2 Riscaldatore a ventola intelligente Wi-Fi
Toccare per aprire il programma del riscaldatore a ventola intelligente Wi-Fi.
3 Freccia
Toccare per ritornare al menu precedente.
4 Potenza
Toccare per accendere o spegnere il riscaldatore.
5 Matita
Toccare per modificare i dettagli del riscaldatore.
6 Conto alla rovescia
Toccare D6 e selezionare la durata del riscaldamento dall’elenco.
7 Indicatore Temperatura
Visualizza la temperatura attuale e impostata.
8 + e -
Toccare per aumentare o diminuire la temperatura di destinazione.
9 Timer
Toccare per programmare tutte le funzioni del riscaldatore settimanalmente.
q Oscillazione
Toccare per far oscillare il riscaldatore a sinistra e a destra. Toccare di nuovo per annullare l’oscillazione.
w Riscaldamento
Toccare per selezionare potenza alta, bassa o solo ventola.
Questa viene ignorata dalla temperatura di destinazione impostata quando è molto più bassa della temperatura effettiva.
Utilizzare in combinazione con gli altoparlanti intelligenti.
Per collegare il proprio account SmartLife ad Amazon Alexa e/o Google Home, utilizzare l’azione o abilità “Smart Life”. Per ulteriori dettagli controllare le istruzioni di Amazon o Google.

Pulire il prodotto periodicamente come segue:
1. Se il riscaldatore è acceso, premere B1 per spegnerlo in modalità “standby”. Lasciar raffreddare il riscaldatore tramite la rotazione della ventola.
2. Premere A5 per spegnere il prodotto e scollegarlo. Attendere fino a quando si è raffreddato completamente.
3. Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Non immergere il prodotto in acqua.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido, acetone o benzina.
4. Rimuovere periodicamente i depositi di polvere e lanugine dai fori del prodotto con un aspirapolvere o un piumino.
Quando il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo asciutto al riparo dalla luce del sole e proteggerlo da polvere e sporco eccessivi.
5. Premere per spegnere il prodotto e scollegarlo. Attendere fino a quando si è raffreddato completamente.

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WIFIFNH20CWT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web:
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Ventilador calefactor eléctrico
Número de artículo: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Gracias por comprar la Nedis WIFIFNH20CWT.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto

Nedis WIFIFNH20CWTes un ventilador calefactor eléctrico para calentar salas.
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente como ventilador calefactor eléctrico para uso doméstico en interiores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Ventilador calefactor con Wifi inteligente
Número de artículo
Dimensiones (L x An x Al)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
Tensión de entrada
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Alimentación necesaria
1800 vatios
Ajustes de potencia
900 - 1800 vatios
Rango de temperatura ajustable
15 - 35 °C
Partes principales (imagen A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Panel de control
2 Rejilla de salida de aire
3 Asa
4 Rejilla de entrada de aire
5 Interruptor de alimentación
6 Taco
Instrucciones de seguridad
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Cualquier otro uso puede causar fuego, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas y puede anular la garantía.
El uso de cualquier accesorio o elemento no recomendado puede causar lesiones en personas o daños.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
No desarme ni intente reparar el producto.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para una tensión de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz.
Asegúrese de que no hay ningún otro electrodoméstico de alta potencia enchufado al mismo circuito que su producto. Podría ocasionar una sobrecarga.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto ni el cable al agua, a líquidos ni humedades.
No utilice el producto donde pueda saltar agua, como en el cuarto de baño, piscinas o lavabos.
Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de corriente no esté en contacto con el producto.
No cubra el cable de corriente con alfombras, alfombrillas o muebles.
Asegúrese de que las personas no tropiecen con el cable.
Enchufe el cable solo a una toma de pared. No utilice cables alargadores.
No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados.
Desenchufe el enchufe de corriente principal antes de quitar el cable.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No permita que los niños jueguen con piezas del embalaje, como bolsas de plástico, ya que existe riesgo de asfixia.
Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales. No permita que los niños jueguen ni toquen el producto.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
No utilice el producto en estancias donde hayan o se almacenen líquidos o gases inflamables.
Hay que dejar un metro de distancia entre el producto y animales y cualquier material combustible, como cortinas y ropa de cama o paredes. No dirija la salida hacia ninguno de ellos.
No obstruya ni cubra la rejilla de entrada o salida de aire del producto.
No coloque ningún objeto sobre el producto.
No sitúe el producto justo debajo de una toma de corriente.
No lo mueva mientras esté funcionando.
Transporte solo el producto con el asa después de haberlo usado.
Maneje el producto solo con las manos secas. Tocarlo con las manos húmedas puede causar una descarga eléctrica.
Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
No pase el cable de alimentación por bordes afilados.
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web:

Inserte el enchufe en una toma de corriente.
A continuación, encienda el interruptor de alimentación principal A5.
Ahora, el calefactor se encuentra en modo ‘‘stand-by’’ mostrando solo el indicador de temperatura.
Uso del panel de control (ImagenB)
Toollist B-02-02
1 Botón de encendido/apagado
2 Visualización
3 Indicador de baja potencia
4 Botón de oscilación
5 Indicador de modo
6 Indicador de temporizador
7 Botón del temporizador
8 Indicador de estado
9 Botón de encendido (bajo, alto o solo ventilador)
q Indicador de alta potencia
w Botón de ajuste de la temperatura
En espera
1. Pulse B1 para despertar el producto. B5 y B8 se iluminarán.
2. Pulse B1de nuevo para volver al modo de espera.
El ventilador seguirá funcionando durante 30 segundos para enfriar.
Potencia baja - alta
1. Pulse B9 para cambiar entre potencia baja, potencia alta o solo ventilador.
B3 se ilumina para indicar potencia baja.
Bq se ilumina para indicar potencia alta.
1. Pulse B7 para activar el temporizador; B6 se iluminará.
El tiempo se mostrará en B5.
El tiempo se puede ajustar entre 1 y 8 horas.
2. Mantenga pulsado B7 para desactivar el temporizador.
1. Pulse B4 para activar la oscilación.
2. Pulse B4 de nuevo para desactivar la oscilación.
1. Pulse Bw para fijar la temperatura.
La temperatura se mostrará en B5.
La temperatura se puede fijar entre 15 y 35 oC.

No desconecte el calefactor desenchufando el interruptor principal A5 ni quitando el cable de corriente. Esto evitará que el calefactor se enfríe de forma inadecuada, lo que reduciría su vida útil.
Protección contra sobrecalentamiento: El calefactor se desconecta automáticamente en caso de sobrecalentamiento debido, p. ej., a una obstrucción total o parcial de la rejilla de entrada o salida de aire.
Si fuera este el caso, desenchufe el electrodoméstico, espere 30 minutos a que se enfríe y luego quite el objeto que lo obstruye.
Después de este tiempo, el calefactor volverá a funcionar con normalidad.
Si persiste el problema, apague el calefactor y póngase en contacto con el servicio de Nedis B. V. a través de su sitio web:

Protección contra vuelcos: El calefactor lleva equipado un conmutador contra vuelcos. Este conmutador es una precaución de seguridad y desconecta el calefactor en caso de que se caiga.
No utilice el calefactor en alfombras de mucho pelo o ropa de cama gruesa. Es posible que el conmutador contra vuelcos no se active en este tipo de superficies, lo que haría que el calentador no se encendiera.
Utilización de la app Nedis SmartLife
Instale la app SmartLife
1. Descargue la aplicación Nedis SmartLife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2. Instale la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono móvil.
3. Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
Recibirá un código de verificación en su teléfono móvil o a su dirección de correo electrónico.
4. Introduzca el código de verificación recibido.
5. Cree una contraseña y toque Hecho.
6. Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
7. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho.
Conecte el producto a la app (ImagenC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Encienda el calefactor.
2. Toque + en la app Nedis SmartLife.
3. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
4. Confirme que el visualizador B6 está parpadeando rápidamente, o mantenga pulsado el botón de encendido/apagado B9 durante 5 segundos para reiniciar el calefactor.
5. Siga las instrucciones en la app Nedis SmartLife.
Asegúrese de conectar el calefactor a una red Wifi de 2,4 GHz.
6. Una vez añadido el producto, podrá renombrarlo y asignarlo a una sala. Tras confirmar, ya podrá controlarlo con su teléfono inteligente.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 Encendido/apagado
Toque para encender o apagar el calefactor.
2Ventilador calefactor con Wifi inteligente
Toque para abrir el programa del calefactor ventilador con Wifi inteligente.
3 Flecha
Toque de nuevo para ir al menú anterior.
4 Potencia
Toque para encender o apagar el calefactor.
5 Lápiz
Toque para cambiar los detalles del calefactor.
6 Cuenta atrás
Toque D6 y seleccione la duración de la calefacción de la lista.
7 Indicador de temperatura
Muestra la temperatura actual y la de ajuste.
8 + y -
Toque para aumentar o disminuir la temperatura objetivo.
9 Temporizador
Toque para programar todas las funciones del calefactor para la semana.
q Oscilación
Toque para girar el calefactor de izquierda a derecha. Toque de nuevo para cancelar el giro.
w Calentar
Toque para seleccionar potencia alta, potencia baja o solo ventilador.
Esto será anulado por la temperatura objetivo fijada cuando sea mucho menor que la temperatura real.
Utilizar con altavoces inteligentes.
Para conectar su cuenta SmartLife a Alexa de Amazon y/o a Google Home, ajústela utilizando la acción o funcionalidad ‘‘Smart Life’’. Para más detalles, consulte las instrucciones en Amazon o Google.

Limpie regularmente el producto como sigue:
1. Si el calefactor está encendido, pulse B1 para desconectarlo y dejarlo en modo “stand-by”. Ponga el calefactor a enfriar conectando el ventilador.
2. Pulse A5 para apagar el producto y desenchufarlo. Espere hasta que se haya enfriado por completo.
3. Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
No sumerja el producto en agua.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoniaco, ácido, acetona o gasolina.
4. Retire regularmente las acumulaciones de polvo y pelusa de los orificios en el producto con un aspirador o un cepillo para el polvo.
Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado, guárdelo en un lugar seco lejos de la luz solar y protegido del polvo y de la suciedad excesivos.
5. Pulse para apagar el producto y desenchufarlo. Espere hasta que se haya enfriado por completo.

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFIFNH20CWT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web:
Correo electrónico:
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Aquecedor e ventilador elétrico
Número de artigo: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Obrigado por adquirir a Nedis WIFIFNH20CWT.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto

O WIFIFNH20CWT da Nedis é um aquecedor e ventilador elétrico utilizado para aquecimento de divisões.
Utilização prevista
O produto destina-se exclusivamente a servir como aquecedor e ventilador para utilização doméstica, em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Aquecedor e ventilador inteligente com Wi-Fi
Número de artigo
Dimensões (c x l x a)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
Tensão de entrada
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potência necessária
1800 Watt
Definições de potência
900 - 1800 Watt
Intervalo de temperatura ajustável
15 - 35 °C
Peças principais (imagem A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Painel de controlo
2 Saída de ar
3 Pega
4 Entrada de ar
5 Interruptor de alimentação
6 Ficha
Instruções de segurança
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Qualquer outra utilização pode causar incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos a pessoas e pode anular a garantia.
Qualquer utilização não recomendada do acessório pode provocar ferimentos ou danos nas pessoas.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Não desmonte nem tente reparar o produto.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Certifique-se de que o abastecimento elétrico na sua área corresponde a uma voltagem de 220 - 240 V CA e uma frequência de 50 Hz.
Certifique-se de que não estão ligados outros dispositivos elétricos ao mesmo circuito do seu produto. Pode ocorrer uma sobrecarga.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto nem o cabo a água ou a qualquer líquido ou a humidade.
Não utilize o produto na possibilidade de ocorrerem salpicos, por exemplo, casa de banho, piscina ou junto a banheiras.
Estenda totalmente o cabo de alimentação e certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o produto.
Não cubra o cabo de alimentação, por exemplo, com carpetes, tapetes ou móveis.
Certifique-se de que as pessoas não tropeçam no cabo.
Apenas ligue o cabo a uma tomada de parede. Não utilize extensões.
Não utilize o produto quando o cabo ou a tomada estiverem danificados.
Desligue o interruptor de alimentação antes de retirar o cabo.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não deixe as crianças brincar com as peças da embalagem como sacos de plástico, porque existe o risco de asfixia.
É necessária supervisão atenta quando o produto é utilizado por ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes. Não deixe que as crianças brinquem ou toquem no produto.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Não utilize o produto em salas onde sejam utilizados ou armazenados líquidos ou gases inflamáveis.
Deve ser deixada uma área livre de animais e quaisquer materiais combustíveis, como cortinas e colchas ou paredes, de cerca de um metro em torno do produto. Não direcione a saída para nenhum destes.
Não obstrua nem tape a entrada de ar ou saída de ar do produto.
Não coloque quaisquer objetos no produto.
Não coloque o produto imediatamente debaixo de uma tomada elétrica.
Não mova o produto durante a operação.
Depois da utilização transporte apenas o produto utilizando a pega.
Apenas manuseie o produto com as mãos secas. O manuseamento com as mãos húmidas pode provocar choque elétrico.
Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas afiadas.
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site:

Ligue a ficha a uma tomada elétrica.
Ligue o interruptor de alimentação A5.
Agora o aquecedor encontra-se no modo “stand-by” (em espera), sendo apenas apresentado o indicador de temperatura.
Utilize o painel de controlo (ImagemB)
Toollist B-02-02
1 Botão ligar/desligar
2 Ecrã
3 Indicador de potência baixa
4 Botão de oscilação
5 Indicador de modo
6 Indicador de temporizador
7 Botão temporizador
8 Indicador de estado
9 Botão de alimentação (baixa, alta ou apenas ventilador)
q Indicador de potência elevada
w Definir botão de temperatura
1. Prima B1 para ativar o produto. B5 e B8 acende.
2. Prima novamente B1para voltar ao modo de espera.
A ventoinha continua a rodar durante 30 segundos para arrefecer.
Alimentação baixa – alta
1. Prima B9 para alternar entre baixa tensão, alta tensão ou apenas ventoinha.
B3 acende em baixa tensão.
Bq acende em alta tensão.
1. Prima B7 para ativar o temporizador, B6 acende.
A hora aparece em B5.
A hora pode ser regulada entre 1 e 8 horas.
2. Mantenha B7 para desativar o temporizador.
1. Prima B4 para ativar a oscilação.
2. Prima B4 novamente para desativar a oscilação.
1. Prima Bw para definir a temperatura.
A temperatura aparece em B5
A temperatura pode ser regulada entre 15 e 35 oC

Não desligue o aquecedor desligando o interruptor de alimentação A5 ou desligando o cabo de alimentação. Isso impede o aquecedor de arrefecer adequadamente e reduz a vida útil do mesmo.
Proteção de sobrecarga: O aquecedor desliga automaticamente no caso de sobreaquecimento, por exemplo, devido a obstrução total ou parcial da entrada ou da saída de ar.
Neste caso, desligue o aparelho, aguarde cerca de 30 minutos para arrefecimento e remova o objeto de obstrução.
Depois deste período, o aquecedor irá funcionar normalmente.
Se o problema persistir, desligue o aquecedor e contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do website:

Proteção antiqueda: O aquecedor possui um interruptor antiqueda. Este interruptor é uma precaução de segurança e desliga o aquecedor no caso de este cair.
Não utilize o aquecedor sobre carpetes espessas ou de pelo alto ou colchas. O interruptor antiqueda não pode ser ativado sobre este tipo de superfície e, como resultado, o aquecedor não se liga.
Utilizar a aplicação Nedis SmartLife
Instalar a aplicação SmartLife
1. Faça o download da aplicação Nedis SmartLife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail e prima Continuar.
Irá receber um código de verificação no seu telemóvel ou endereço de e-mail.
4. Introduza o código de verificação recebido.
5. Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
6. Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
7. Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Concluído.
Ligar o produto à aplicação (ImagemC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Ligue o aquecedor.
2. Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
3. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
4. Confirme que o visor B6 está a piscar rápido, ou mantenha pressionado o botão ligar/desligar B9 durante 5 segundos para reiniciar o aquecedor.
5. Siga as instruções na aplicação Nedis SmartLife.
Certifique-se de que liga o aquecedor a uma rede 2.4 GHz Wi-Fi.
6. Depois de adicionar o produto, pode alterar o seu nome e atribuir-lhe uma divisão. Depois, confirme que consegue controlar o aquecedor com o seu smartphone.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 Ligar/desligar
Toque para ligar ou desligar o aquecedor.
2 Aquecedor e ventilador inteligente com Wi-Fi
Toque para abrir o programa aquecedor e ventilador inteligente com Wi-Fi.
3 Seta
Toque para voltar ao menu anterior.
4 Alimentação
Toque para ligar ou desligar o aquecedor.
5 Lápis
Toque para alterar os detalhes do aquecedor.
6 Contagem decrescente
Toque D6 e selecione a duração do aquecimento na lista.
7 Indicador de temperatura
Apresenta a temperatura atual e definida.
8 + e -
Toque para aumentar ou diminuir a temperatura alvo.
9 Temporizador
Toque para programar todas as funções do aquecedor semanalmente.
q Oscilação
Toque para rodar o aquecedor para a esquerda e para a direita. Toque novamente para cancelar a rotação.
w Aquecimento
Toque para selecionar alta tensão, baixa tensão ou apenas ventilador.
Esta seleção será anulada pela temperatura alvo definida quando for muito mais baixa do que a temperatura real.
Utilize em combinação com altifalantes inteligentes.
Para ligar a sua conta SmartLife à Amazon Alexa e/ou Google Home, configure-a usando a ação ou aptidão “Smart Life”. Para mais detalhes, verifique a instrução na Amazon ou Google.

Limpe o produto regularmente como segue:
1. Se o aquecedor estiver ligado, pressione B1 para colocar o aquecedor no modo em espera. Deixe o aquecedor arrefecer rodando a ventoinha.
2. Pressione A5 para desativar o produto e o desligar. Aguarde até este ter arrefecido completamente.
3. Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não mergulhe o produto em água.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos, acetona ou gasolina para limpar o produto.
4. Remova regularmente depósitos de poeira e cotão dos orifícios do produto com um aspirador ou um espanador.
Quando o produto não é utilizado por um longo período de tempo, armazene-o num local seco afastado da luz solar e proteja-o de pó e poeiras excessivos.
5. Pressione para desativar o produto e o desligar. Aguarde até este ter arrefecido completamente.

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFIFNH20CWT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em

Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Elektrisk fläktvärmare
Artikelnummer: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Tack för ditt köp av Nedis WIFIFNH20CWT.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.

Nedis WIFIFNH20CWT är en elektrisk värmefläkt för uppvärmning av rum.
Avsedd användning
Produkten är uteslutande avsedd som en elektrisk fläktvärmare för användning inomhus i hemmiljö.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
WiFi Smart Fläktvärmare
Dimensioner (l x b x h)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
AC 220–240 V ~ 50 Hz
Erforderlig effekt
1800 Watt
900 - 1800 Watt
Justerbart temperaturområde
15 - 35 °C
Huvuddelar (bild A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Kontrollpanel
2 Luftutloppgaller
3 Handtag
4 Luftinloppgaller
5 Strömbrytare
6 Kontakt
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Annan användning kan förorsaka brand, elchock och/eller personskada och kan förverka garantin.
Användning av icke rekommenderade tillsatser eller tillbehör kan resultera i personskada eller skada på egendom.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Försök inte demontera eller reparera produkten.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Säkerställ att nätspänningen i ditt område är 220 - 240 VAC med frekvensen 50 Hz.
Säkerställ att ingen annan apparat med hög strömförbrukning är ansluten till samma krets som din produkt. Överlastning kan inträffa.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera varken produkten eller nätsladden till vatten, annan vätska eller fukt.
Använd inte produkten där vatten kan stänka på den såsom i badrum, nära simbassänger eller handfat.
Dra ut nätsladden helt och säkerställ att nätsladden inte kommer i kontakt med produkten.
Täck inte nätsladden med t.ex. mattor eller möbler.
Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden.
Anslut nätsladden till endast ett eluttag. Använd inte förlängningssladdar.
Använd inte produkten om nätsladden eller stickkontakten är skadade.
Bryt nätströmbrytaren innan stickkontakten dras ur eluttaget.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial såsom plastpåsar på grund av kvävningsrisk.
Noga uppsikt erfordras när produkten används av eller nära barn, djur eller svaga personer. Låt inte barn leka med eller vidröra apparaten.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Använd inte produkten i utrymmen där lättantändliga vätskor eller gaser hanteras eller förvaras.
Ett område om en meter runt produkten måste vara fritt från djur och brännbara material såsom gardiner och sängkläder eller väggar. Rikta inte utloppet mot någon av dessa.
Blockera eller täck inte över produktens luftinlopp eller utloppsgaller.
Placera inga föremål på produkten.
Placera inte produkten omedelbart under ett eluttag.
Flytta inte produkten när den arbetar.
Efter användning, transportera produkten endast med användning av handtaget.
Hantera produkten med endast torra händer. Hantering med våta händer kan resultera i elchock.
Stäng av produkten och dra stickkontakten ur eluttaget när den inte används eller före underhåll.
Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten:

Anslut stickkontakten till ett eluttag.
Slå därefter på strömbrytaren A5.
Värmaren är nu i läge ”standby” varvid endast temperaturindikatorn visas.
Använd kontrollpanelen (BildB)
Toollist B-02-02
1 Till-/frånknapp
2 Display
3 Lågeffektindikator
4 Oscillationsknapp
5 Lägesindikator
6 Timerindikator
7 Timer-knapp
8 Statusindikator
9 Kraftknapp (låg, hög eller endast fläkt)
q Högeffektindikator
w Temperaturinställningsknapp
1. Tryck på B1 för att väcka produkten. B5 och B8 kommer att tändas.
2. Tryck åter på B1 för att återvända till stand-by.
Fläkten kommer att fortsätta rotera i 30 sekunder för att kylas ner.
Låg – hög effekt
1. Tryck på B9 för att växla mellan låg effekt, hög effekt eller endast fläkt.
B3 tänds för låg effekt.
Bq tänds för hög effekt.
1. Tryck på B7 för att aktivera timern varvid B6 kommer att tändas.
Tiden kommer att visas på B5.
Tiden kan ställas in mellan 1 och 8 timmar.
2. Håll B7 intryckt för att avaktivera timern.
1. Tryck på B4 för att aktivera oscillationen.
2. Tryck åter på B4 för att avaktivera oscillationen.
1. Tryck på Bw för att ställa in temperaturen.
Temperaturen kommer att visas på B5
Temperaturen kan ställas in mellan 15 och 35 oC

Stäng inte av värmaren genom att vrida nätströmbrytaren A5 eller dra stickkontakten ur eluttaget. Detta kommer att förhindra värmaren från att kallna korrekt och kommer att avkorta värmarens livslängd.
Överhettningsskydd: värmaren stängs automatiskt av i händelse av överhettning till följd av t.ex. total eller delvis blockering av luftinloppet eller luftutloppsgallret.
Dra då stickkontakten ur eluttaget, vänta cirka 30 minuter för att låta enheten kallna och avlägsna därefter det blockerande föremålet.
Värmaren kommer att fungera normalt efter denna period.
Om problemet kvarstår, stäng av värmaren och kontakta Nedis B.V. kundservice via webbsajten:

Tippskydd: värmaren är försedd med en tippbrytare. Denna brytare är en skyddsanordning och kommer att stänga av värmaren om den tippar.
Använd inte värmaren på tjocka eller mjuka mattor eller sängkläder. Tippbrytaren kanske inte aktiveras på sådana ytor varför värmaren inte kommer att starta.
Använd appen Nedis SmartLife
Installera appen SmartLife
1. Ladda ner appen Nedis SmartLife för Android eller iOS till den telefon via Google Play eller Apple App Store.
2. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
3. Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue.
Du kommer att erhålla en verifieringskod på din mobiltelefon eller E-postadress.
4. Skriv in den mottagna verifieringskoden.
5. Skapa ett lösenord och tryck på Done.
6. Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
7. Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Anslut produkten till appen (BildC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Slå på värmaren.
2. Tryck på + i appen Nedis SmartLife.
3. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
4. Bekräfta att displayen B6 blinkar snabbt eller håll till-frånknappen B9 intryckt i 5 sekunder för att återställa värmaren.
5. Följ anvisningarna i appen Nedis SmartLife.
Säkerställ att du ansluter värmaren till ett 2,4 GHz WiFi-nätverk.
6. När du lagt till produkten kan du ge den ett annat namn och tilldela den till ett rum. Efter bekräftelsen kan du kontrollera värmaren med din smarttelefon.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 Till/från
Vidrör för att slå på eller stänga av värmaren.
2 Smart WiFi värmefläkt
Vidrör för att öppna programmet Smart WiFi värmefläkt.
3 Pil
Vidrör för att hoppa till föregående meny.
4 Effekt
Vidrör för att slå på eller stänga av värmaren.
5 Pekare
Vidrör för att ändra värmarens detaljer.
6 Räkna ner
Vidrör D6 och välj värmningens varaktighet från listan.
7 Temperaturindikator
Visar nuvarande och inställd temperatur.
8 + och -
Vidrör för att höja eller sänka måltemperaturen.
9 Timer
Vidrör för att programmera värmarens alla funktioner på veckobas.
q Oscillation
Vidrör för att ha värmaren att oscillera vänster och höger. Vidrör igen för att avbryta oscillationen.
w Uppvärmning
Vidrör för att välja hög effekt, låg effekt eller endast fläkt.
Detta kommer att övermannas av den inställda måltemperaturen när mycket lägre än den aktuella temperaturen.
Använd i kombination med smarta högtalare.
För att ansluta ditt SmartLife-konto till Amazon Alexa och/eller Google Home, ställ in det med användning av appen ”Smart Life” eller skicklighet. För ytterligare detaljer, kontrollera anvisningarna på antingen Amazon eller Google.

Rengör produkten regelbundet som följer:
1. Om värmaren arbetar, tryck på B1 för att ställa värmaren i läge ”standby”. Låt den roterande fläkten kyla ner värmaren.
2. Tryck på A5 för att stänga av produkten och dra därefter stickkontakten ur eluttaget. Vänta tills enheten har kallnat helt.
3. Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra, aceton eller motorbensin vid rengöring av produkten.
4. Avlägsna regelbundet dammansamlingar och ludd från hålen i produkten med en dammsugare eller en dammborste.
Om produkten inte kommer att användas under en längre tidsperiod, förvara den på en torr plats, skyddad från solljus, och skydda den mot damm och smuts.
5. Tryck på för att stänga av produkten och dra därefter stickkontakten ur eluttaget. Vänta tills enheten har kallnat helt.

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WIFIFNH20CWT från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från

För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Sähköinen lämpöpuhallin
Tuotenro: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Kiitos Nedis WIFIFNH20CWT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus

Nedis WIFIFNH20CWT on sähköinen lämpöpuhallin sisätilojen lämmittämiseen.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sähköiseksi lämpöpuhaltimeksi kotitalouskäyttöön sisätiloissa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Älykäs WiFi-lämpöpuhallin
Mitat (p x l x k)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
AC 220–240 V ~ 50 Hz
Tarvittava teho
1800 W
900–1800 W
Säädettävä lämpötila-alue
15 - 35 °C
Tärkeimmät osat (kuva A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Ohjauspaneeli
2 Poistoilmaritilä
3 Kahva
4 Tuloilmaritilä
5 Virtakytkin
6 Tulppa
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Kaikki muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun ja/tai henkilövammoja ja mitätöi takuun.
Sellaisen lisälaitteen tai -varusteen käyttö, jota ei ole suositeltu, voi aiheuttaa henkilövammoja tai omaisuusvaurioita.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Älä pura tai yritä korjata tuotetta.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Varmista, että verkkovirran jännite on alueellasi 220–240 VAC ja taajuus 50 Hz.
Varmista, että mitään muuta suurtaajuuslaitetta ei kytketä samaan piiriin tämän tuotteen kanssa. Sähkön ylikuormitusta voi esiintyä.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta äläkä virtajohtoa vedelle, muulle nesteelle tai kosteudelle.
Älä käytä tuotetta paikassa, jossa vettä voi roiskua, esimerkiksi kylpyhuoneissa tai lähellä uima- tai pesualtaita.
Kelaa virtajohto kokonaan auki ja varmista, että se ei ole kosketuksissa tuotteeseen.
Älä peitä virtajohtoa esimerkiksi matoilla tai huonekaluilla.
Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon.
Kytke johto vain seinäpistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai -pistoke on vaurioitunut.
Kytke päävirtakytkin pois päältä ennen kuin irrotat virtajohdon pistorasiasta.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Tukehtumisvaaran vuoksi älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla, kuten muovipusseilla.
Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai sitä käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilöiden läheisyydessä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella tai koskettaa sitä.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa käsitellään tai varastoidaan syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Tuotteen ja eläinten sekä syttyvien materiaalien, kuten verhojen, vuodevaatteiden ja seinien, välillä on oltava tilaa metri. Älä suuntaa poistoaukkoa mainittuja kohti.
Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanotto- tai poistoritilää.
Älä aseta mitään esineitä tuotteen päälle.
Älä sijoita tuotetta aivan pistorasian alapuolelle.
Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
Käytön jälkeen kuljeta tuotetta pitämällä kiinni vain kahvasta.
Käsittele tuotetta vain kuivin käsin. Tuotteen käsittely märin käsin voi aiheuttaa sähköiskun.
Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä ja ennen kunnossapitoa.
Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta:

Kytke virtapistoke pistorasiaan.
Kytke sitten päälle päävirtakytkin A5.
Lämpöpuhallin on nyt valmiustilassa, ja vain lämpötilan ilmaisin näkyy.
Käytä ohjauspaneelia (KuvaB)
Toollist B-02-02
1 Virtapainike
2 Näyttö
3 Pienen tehon merkkivalo
4 Keinuntapainike
5 Toimintatilan ilmaisin
6 Ajastimen ilmaisin
7 Ajastin-painike
8 Tilan ilmaisin
9 Virtapainike (pieni, suuri tai vain puhallus)
q Suuren tehon merkkivalo
w Lämpötilan asetuspainike
1. Paina painiketta B1 herättääksesi tuotteen. B5 ja B8 syttyvät.
2. Paina painiketta B1 uudelleen palataksesi valmiustilaan.
Puhallin kääntyilee edelleen 30 sekuntia jäähtyäkseen.
Pieni/suuri teho
1. Paina painiketta B9 vaihtaaksesi pienen ja suuren tehon tai vain puhalluksen välillä.
Merkkivalo B3 ilmaisee pientä tehoa.
Merkkivalo Bq ilmaisee suurta tehoa.
1. Paina painiketta B7 aktivoidaksesi ajastimen, merkkivalo B6 syttyy.
Aika näkyy ilmaisimessa B5.
Ajan voi asettaa välillä 1–8 tuntia.
2. Paina painiketta B7 pitkään ottaaksesi ajastimen pois käytöstä.
1. Paina painiketta B4 aktivoidaksesi keinahtelun.
2. Paina painiketta B4 uudelleen ottaaksesi keinahtelun pois käytöstä.
1. Paina Bw asettaaksesi lämpötilan.
Lämpötila näkyy ilmaisimessa B5.
Lämpötilan voi asettaa välillä 15–35 oC.

Älä sammuta lämpöpuhallinta kääntämällä päävirtakytkin A5 pois päältä tai irrottamalla virtajohdon. Muutoin lämpöpuhallin ei pääse jäähtymään asianmukaisesti ja sen käyttöikä lyhenee.
Ylikuumenemissuoja: Lämpöpuhallin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos se ylikuumenee esimerkiksi ilmanotto- tai poistoritilän tukkeutuessa kokonaan tai osittain.
Irrota tällöin laite pistorasiasta, odota noin 30 minuuttia, että laite jäähtyy ja poista sitten este, joka tukkii ilmanotto- tai poistoritilän.
Tämän jälkeen lämpöpuhaltimen tulisi toimia normaalisti.
Jos ongelma jatkuu, sammuta lämpöpuhallin ja ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta:

Kaatumissuoja: Lämpöpuhaltimessa on kaatumiskytkin.Kytkin on turvalaite, joka katkaisee virran, jos lämpöpuhallin kaatuu.
Älä käytä lämpöpuhallinta paksujen ja korkeiden matto- tai vuodevaatepinojen päällä. Kaatumiskytkin ei välttämättä aktivoidu tällaisilla alustoilla, eikä lämpöpuhallin näin ollen kytkeydy päälle.
Käytä Nedis SmartLife -sovellusta
Asenna SmartLife-sovellus
1. Lataa Nedis SmartLife-sovellus Androidille tai iOSille puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
3. Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka.
Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai sähköpostiosoitteeseesi.
4. Syötä saamasi vahvistuskoodi.
5. Luo salasana ja paina Valmis.
6. Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin.
7. Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Valmis.
Yhdistä tuote -sovellukseen (KuvaC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Kytke lämpöpuhallin päälle.
2. Paina + Nedis SmartLife -sovelluksessa.
3. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
4. Varmista, että näyttö B6 vilkkuu nopeasti, tai pidä virtapainiketta B9 painettuna 5 sekuntia nollataksesi lämmittimen.
5. Noudata Nedis SmartLife-sovelluksessa annettuja ohjeita.
Varmista, että lämpöpuhallin on kytketty 2,4 GHz:n WiFi-verkkoon.
6. Kun olet lisännyt tuotteen, voit nimetä sen uudelleen ja määrittää sille tietyn huoneen. Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata lämpöpuhallinta älypuhelimellasi.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 On / off
Kosketa kytkeäksesi lämmittimen päälle tai pois.
2 Älykäs WiFi-lämpöpuhallin
Paina avataksesi älykkään WiFi-lämpöpuhaltimen ohjelman.
3 Nuoli
Paina siirtyäksesi edelliseen valikkoon.
4 Teho
Kosketa kytkeäksesi lämmittimen päälle tai pois.
5 Kynä
Paina muuttaaksesi lämpöpuhaltimen tietoja.
6 Alaslasku
Kosketa kohtaa D6 ja valitse lämmitykselle kesto luettelosta.
7 Lämpötilan ilmaisin
Näyttää nykyisen ja asetetun lämpötilan.
8 + ja –
Kosketa lisätäksesi tai vähentääksesi tavoitelämpötilaa.
9 Ajastin
Paina ohjelmoidaksesi lämpöpuhaltimen toiminnot viikoittain.
q Keinunta
Paina, jolloin lämpöpuhallin keinuu vasemmalle ja oikealle. Paina uudelleen keinunnan peruuttamiseksi.
w Lämmitys
Kosketa valitaksesi suuren tehon, pienen tehon tai vain puhalluksen.
Asetettu tavoitelämpötila korvaa tämän, jos se on huomattavasti todellista lämpötilaa alhaisempi.
Käyttö yhdessä älykaiutinten kanssa.
Yhdistä SmartLife-tilisi Amazon Alexaan ja/tai Google Homeen perustamalla se "Smart Life"-toiminnon tai ominaisuuden avulla. Katso tarkemmat tiedot Amazonin tai Googlen ohjeista.

Puhdista tuote säännöllisesti seuraavasti:
1. Jos lämpöpuhaltimen virta on päällä, paina B1 kytkeäksesi sen valmiustilaan. Anna lämpöpuhaltimen jäähtyä kääntämällä puhallinta.
2. Paina A5 sammuttaaksesi tuotteen ja irrota virtajohto pistorasiasta. Odota, kunnes se on täysin jäähtynyt.
3. Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja, asetonia tai bensiiniä.
4. Poista säännöllisesti pöly ja nukka tuotteen aukoista imurilla tai pölyhuiskalla.
Kun tuotetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, aseta se säilytykseen kuivaan paikkaan pois auringonvalosta ja suojaan liialliselta pölyltä ja lialta.
5. Paina sammuttaaksesi tuotteen ja irrota virtajohto pistorasiasta. Odota, kunnes se on täysin jäähtynyt.

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WIFIFNH20CWT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta

Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Elektrisk vifteovn
Artikkelnummer: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Takk for at du kjøpte Nedis WIFIFNH20CWT.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.

Nedis WIFIFNH20CWT er en elektrisk vifteovn som brukes for å varme opp rom.
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende tiltenkt som en elektrisk vifteovn for innendørs bruk i hjemmemiljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Smartvifteovn med Wi-Fi
Dimensjoner (L x B x H)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Nødvendig effekt
1800 watt
900 – 1800 watt
Justerbart temperaturområde
15 - 35 °C
Hoveddeler (bilde A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Kontrollpanel
2 Luftuttaksgitter
3 Håndtak
4 Luftinntaksgitter
5 Strømbryter
6 Plugg
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
All annen bruk kan føre til brann, elektrisk støt og/eller personskade, og det kan gjøre garantien ugyldig.
All bruk av deler eller tilbehør som ikke er anbefalt, kan føre til personskade eller materielle skader.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Ikke demonter eller prøv å reparere produktet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Påse at den elektriske forsyningen i området ditt samsvarer med en spenning på 220 – 240 VAC og en frekvens på 50 hz.
Påse at ingen andre høyspente apparater er koblet til samme krets som produktet ditt. Overbelastning kan forekomme.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømuttaket og eventuelt annet utstyr.
Ikke eksponer produktet eller ledningen for vann eller noen andre typer væske eller fuktighet.
Ikke bruk produktet der vannsprut kan forekomme, f.eks. baderom, svømmebassenger eller i nærheten av vaskebaljer.
Trekk strømledningen helt ut og påse at strømledningen ikke er i kontakt med produktet.
Ikke dekk til strømledningen med f.eks. pledd, tepper eller møbler.
Sørg for at personer ikke snubler over ledningen.
Koble kabelen bare inn i vegguttak. Ikke bruk skjøteledninger.
Ikke bruk produktet hvis ledningen eller kontakten er skadet.
Slå av hovedbryteren før du trekker ut strømledningen.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke la barn leke med deler av emballasjen, for eksempel plastposer, på grunn av kvelningsfare.
Nøye oppsyn er nødvendig hvis produktet brukes av eller i nærheten av barn, dyr eller syke personer. Ikke la barn leke med eller ta på det.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Ikke bruk produktet i rom hvor brennbare væsker eller gasser brukes eller oppbevares.
Et område på én meter rundt produktet må være fritt for dyr og brennbare materialer, for eksempel gardiner og sengetøy eller vegger. Ikke vend utløpet mot noen slike materialer.
Ikke hindre eller dekk til produktets luftinntak eller luftuttak.
Ikke sett noen gjenstander på produktet.
Ikke sett produktet direkte under et strømuttak.
Ikke flytt produktet mens det er i drift.
Etter bruk skal produktet bare flyttes ved hjelp av håndtaket.
Produktet skal bare håndteres med tørre hender. Håndtering med våte hender kan føre til elektrisk støt.
Slå av og koble fra produktet når det ikke er i bruk eller før vedlikehold.
Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden:

Sett strømkontakten inn i et strømuttak.
Slå deretter på hovedstrømbryteren A5.
Nå er ovnen i «standby»-modus, og bare temperaturindikatoren vises.
Bruk av kontrollpanelet (BildeB)
Toollist B-02-02
1 På/av-knapp
2 Skjerm
3 Indikator for lav effekt
4 Dreieknapp
5 Modusindikator
6 Tidtaker
7 Tidtakerknapp
8 Statusindikator
9 Av/på-knapp (bare lav, høy eller vifte)
q Indikator for høy effekt
w Angi temperatur-knapp
1. Trykk på B1 for å vekke produktet. B5 og B8 begynner å lyse.
2. Trykk B1 igjen for å endre tilbake til standby.
Viften fortsetter i 30 sekunder for å kjøle ned ovnen.
Lav – høy effekt
1. Trykk på B9 for å endre mellom lav effekt, høy effekt eller bare vifte.
B3 lyser opp for lav effekt.
Bq lyser opp for høy effekt.
1. Trykk på B7 for å aktivere tidtakeren, B6 lyser opp.
Tidtakeren vises ved B5.
Klokkeslettet kan stilles inn mellom 1 og 8 timer.
2. Hold på B7 for å deaktivere tidtakeren.
1. Trykk på B4 for å aktivere dreiingen.
2. Trykk på B4 igjen for å deaktivere dreiingen.
1. Trykk på Bw for å stille inn temperaturen.
Temperaturen vises ved B5
Temperaturen kan stilles inn mellom 15 og 35 oC

Ikke slå av ovnen ved å slå av hovedbryteren A5 eller trekke ut strømledningen. Dette forhindrer ovnen fra å kjøle ned skikkelig, og reduserer levetiden til ovnen.
Beskyttelse mot overoppheting: Ovnen slår seg automatisk av i tilfelle overoppheting, f.eks. på grunn av fullstendig eller delvis hindring av luftinntaket eller luftuttaket.
Hvis dette skjer, må du koble fra ovnen, vente i omtrent 30 minutter for at den skal kjøle seg ned, og fjerne gjenstanden som er i veien.
Etter dette fungerer ovnen som normalt.
Hvis problemet fortsetter, må du slå av ovnen og kontakte Nedis B.V.-brukerstøtten via nettstedet:

Veltebeskyttelse: Ovnen er utstyrt med en veltebryter.Denne bryteren er en sikkerhetsbeskyttelse, og den slår av ovnen hvis den har veltet.
Ikke bruk ovnen på tykke og høye tepper eller sengetøy. Det kan hende at veltebryteren ikke aktiveres på slike overflater, og ovnen kan derfor ikke slås på.
Bruk Nedis SmartLife-appen
Installer SmartLife-appen
1. Last ned Nedis SmartLife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
3. Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk på Fortsett.
Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en e-postadresse.
4. Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
5. Lag et passord og trykk på Ferdig.
6. Trykk på Legg til hjem for å opprette et SmartLife-hjem.
7. Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Ferdig.
Tilknytt produktet til -appen (BildeC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Slå på ovnen.
2. Trykk på + i Nedis SmartLife-appen.
3. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
4. Bekreft at displayet B6 blinker fort, eller hold på/av-knappen B9 inne i 5 sekunder for å tilbakestille ovnen.
5. Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at du kobler ovnen til et 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk.
6. Etter at du har lagt til produktet, kan du gi det et nytt navn og tildele det til et rom. Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere ovnen med smarttelefonen din.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 På / av
Trykk for å slå ovnen på eller av.
2 Wifi Smart Fan Heater
Trykk for å åpne Wifi Smart Fan Heater-programmet.
3 Pil
Trykk for å gå til forrige meny.
4 Effekt
Trykk for å slå ovnen på eller av.
5 Blyant
Trykk for å endre detaljene for ovnen.
6 Nedtelling
Trykk på D6 og velg varigheten på oppvarmingen fra listen.
7 Temperaturindikator
Viser gjeldende og angitt temperatur.
8 + og -
Trykk for å øke eller redusere måltemperaturen.
9 Tidtaker
Trykk for å programmere alle funksjonene til ovnen på en ukentlig basis.
q Svingning
Trykk for å dreie ovnen til venstre og høyre. Trykk igjen for å avbryte dreiingen.
w Oppvarming
Trykk for å velge høy effekt, lav effekt eller bare vifte.
Dette overstyres av den innstilte måltemperaturen når den er veldig mye lavere enn den faktiske temperaturen.
Bruk sammen med smarthøyttalere.
For å koble SmartLife-kontoen din til Amazon Alexa og/eller Google Home kan du konfigurere den med «Smart Life»-handlingen eller -ferdigheten. Sjekk instruksjonene på enten Amazon eller Google for mer informasjon.

Rengjør produktet regelmessig på følgende måte:
1. Hvis ovnen er på, trykker du på B1 for å sette ovnen i «standby»-modus. La ovnen kjøles ned av viften.
2. Trykk på A5 for å slå av produktet, og koble fra strømmen. Vent til den er kjølt helt ned.
3. Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre, aceton eller bensin når du rengjør produktet.
4. Fjern regelmessig avleiringer fra støv og lo fra hullene i produktet med en støvsuger eller støvbørste.
Hvis produktet ikke brukes over en lengre tidsperiode, må du oppbevare det på et tørt sted uten direkte sollys og beskytte det mot store mengder støv og skitt.
5. Trykk på for å slå av produktet, og koble fra strømmen. Vent til den er kjølt helt ned.

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WIFIFNH20CWT fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/WIFIFNH20CWT#support

For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Elektrisk viftevarmer
Varenummer: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Tak for dit køb af Nedis WIFIFNH20CWT.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.

Nedis WIFIFNH20CWT er en elektrisk viftevarmer, der anvendes til opvarmning af værelser.
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende beregnet som en elektrisk viftevarmer til indendørs brug i hjemmet.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
WiFi smart viftevarmer
Mål (l x b x h)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Nødvendig strøm
1800 watt
900 - 1800 watt
Justerbart temperaturområde
15 - 35 °C
Hoveddele (billede A)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Kontrolpanel
2 Gitter luftudtag
3 Håndtag
4 Gitter luftindtag
5 Strømknap
6 Stik
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Enhver anden brug kan forårsage brand, elektrisk stød og/eller personskade og kan ugyldiggøre garantien.
Brug af uautoriserede tilkoblinger eller tilbehør kan medføre personskade eller skade på materiale.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Forsøg ikke selv at demontere eller reparere produktet.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Kontroller, at strømforsyningen i dit område matcher en spænding på 220 - 240 VAC og en frekvens på 50 Hz.
Kontroller, at der ikke er tilsluttet andre højspændingsenheder til det samme kredsløb med dit produkt. Det kan blive overbelastet.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet eller ledningen for vand eller andre væsker eller fugt.
Brug ikke produktet, hvor stænk af vand kan forekomme f.eks. badeværelser, svømmebassiner eller i nærheden af vandfade.
Træk produktets ledning helt ud og kontroller, at strømledningen ikke rører ved produktet.
Tildæk ikke strømledningen med tæpper, gulvtæpper eller møbler.
Sørg for, at folk ikke kan falde over ledningen.
Slut kun stikket til en almindelig stikkontakt. Brug ikke en forlængerledning.
Brug aldrig produktet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
Sluk på hovedafbryderen, før strømkablet trækkes ud.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Lad ikke børn lege med dele af emballagen, såsom plastikposer, på grund af fare for kvælning.
Børn, dyr eller svagelige personer skal holdes under opsyn, når produktet bruges af eller i nærheden af dem. Lad ikke børn lege med eller røre ved produktet.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Brug ikke dette produkt i rum, hvor brændbare væsker eller gasser anvendes eller opbevares.
Et område på en meter rundt om produktet, skal være frit for dyr, og for alle brændbare materialer, såsom gardiner og sengetøj eller vægge. Ret ikke udløbet mod nogen af disse.
Produktets luftindtag eller udtag må ikke blokeres eller tildækkes.
Placer ikke genstande oven på produktet.
Placer ikke produktet umiddelbart under et strømstik.
Flyt ikke produktet når det er i brug.
Efter brug må produktet kun transporteres ved hjælp af håndtaget.
Produktet må kun håndteres med tørre hænder. Hvis det håndteres med våde hænder, kan det medføre elektrisk stød.
Sluk eller afbryd produktet, når den ikke er i brug eller før vedligeholdelse.
Træk ikke strømkablet over skarpe kanter.
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden:

Sæt stikket i en stikkontakt.
Tænd for strømkontakten A5.
Nu er varmeren i "stand-by"-tilstand, og kun temperaturindikatoren vises.
Brug kontrolpanelet (BilledeB)
Toollist B-02-02
1 Tænd-/sluk-knap
2 Skærm
3 Indikator af lav strøm
4 Svinge-knap
5 Funktionsindikator
6 Timerindikator
7 Timer-knap
8 Statusindikator
9 Strømknap (lav, høj eller kun vifte)
q Indikator af høj strøm
w Knap for indstilling af temperatur
1. Tryk på B1 for at redigere produktet. B5 og B8 vil lyse op.
2. Tryk på B1igen for at skifte tilbage til standby.
Viften fortsætter med at dreje i 30 sekunder for at køle ned.
Lav - høj kraft
1. Tryk på B9 for at skifte mellem lav strøm til høj strøm eller kun vifte.
B3 lyser op ved lav kraft.
Bq lyser op ved høj kraft.
1. Tryk på B7 for at aktivere timeren, B6 vil lyse op.
Tiden vises på B5.
Tiden kan indstilles mellem 1 til 8 timer.
2. Hold B7 nede for at deaktivere timeren.
1. Tryk på B4 for at aktivere svingning.
2. Tryk på B4 for at deaktivere svingning igen.
1. Tryk på Bw for at indstille temperaturen.
Temperaturen vises på B5
Temperaturen kan indstilles mellem 15 til 35 oC

Sluk ikke for varmeren ved at dreje hovedafbryderen A5 eller ved at trække strømledningen ud. Dette vil forhindre varmeren i at køle ned korrekt og vil reducere varmerens levetid.
Overophedningssikring: Varmeren slukker automatisk i tilfælde af overophedning, f.eks. på grund af hel eller delvis blokering af luftindtaget eller luftindtagets gitter.
I dette tilfælde trækkes stikket ud, vent i cirka 30 minutter på at den køler ned og fjern genstanden der blokerer luftindtaget.
Efter denne periode vil varmeren fungere normalt.
Hvis problemet fortsætter, sluk for varmeren og kontakte Nedis B.V. servicedesk via hjemmesiden:

Beskyttelse mod væltning: Varmeren er udstyret med en kontakt til beskyttelse mod væltning. Denne kontakt er en sikkerhedsforanstaltning og slukker for varmeren, hvis den er væltet.
Brug ikke varmeren på tykke og høje stabler med tæpper eller sengetøj. Kontakten til beskyttelse mod væltning kan ikke aktiveres på denne overflade, og derfor kan varmeren ikke tændes.
Brug Nedis SmartLife-appen
Installer SmartLife-appen
1. Download Nedis SmartLife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3. Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller e-mailadresse.
4. Indtast den modtagne verifikationskode.
5. Opret en adgangskode og tryk på Udført).
6. Tryk på Tilføj hjem) for at oprette et SmartLife-hjem.
7. Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på .
Forbind enheden til -appen (BilledeC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Tænd for varmeren.
2. Tryk på + i appen Nedis SmartLife.
3. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
4. Bekræft, at skærmen B6 blinker hurtigt eller hold ON/OFF-knappen B9 i 5 sekunder for at nulstille varmeren.
5. Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at tilslutte varmeren til et 2,4 GHz Wi-Fi-netværk.
6. Efter at have tilføjet produktet kan du omdøbe det og tildele det til et værelse. Efter bekræftelse du kan styre varmeren med din smartphone.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 Til/fra
Tryk for at tænde eller slukke for varmeren.
2 WiFi smart viftevarmer
Tryk for at åbne WiFi smart viftevarmer-programmet.
3 Pil
Tryk igen for at gå til den tidligere menu.
4 Strøm
Tryk for at tænde eller slukke for varmeren.
5 Blyant
Tryk for at skifte oplysninger for varmeren.
6 Nedtælling
Tryk på D6 og vælg varigheden af varme fra listen.
7 Temperaturindikator
Viser den aktuelle og den indstillede temperatur.
8 + og -
Tryk for at hæve eller sænke temperaturen.
9 Timer
Tryk for at programmere alle varmerens funktioner på ugentlig basis.
q Svingning
Tryk for at svinge varmeren til venstre og højre. Tryk igen, for at annullere svingning.
w Opvarmning
Tryk for at vælge høj kraft, lav kraft eller kun vifte.
Dette vil tilsidesættes af de indstillede måltemperaturer, når denne er meget lavere end den faktiske temperatur.
Brug i kombination med smart-højttalere.
For at forbinde din SmartLife konto til Amazon Alexa og/eller Google Home, skal den opsættes ved hjælp af "Smart Life" handling eller færdighed. For yderligere oplysninger kan du se vejledninger på enten Amazon eller Google.

Rengør produktet regelmæssigt på følgende måde:
1. Hvis varmeren er tændt, tryk på B1 for at slukke og sætte varmeren i "stand-by"-tilstand. Lad varmeren køle af med den drejende vifte.
2. Tryk på A5 for at slukke for produktet og trække stikket ud. Vent indtil det er helt afkølet.
3. Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre, acetone eller benzin, når du rengør produktet.
4. Fjern regelmæssigt aflejringer af støv og fnug fra hullerne i produktet med en støvsuger eller en støvebørste.
Når produktet ikke anvendes over en længere periode, skal det opbevares på et tørt sted væk fra sollys og beskyttes mod støv og snavs.
5. Tryk på for at slukke for produktet og trække stikket ud. Vent indtil det er helt afkølet.

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WIFIFNH20CWT fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via webshop.nedis.da/WIFIFNH20CWT#support

For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Elektromos ventilátoros fűtőtest
Cikkszám: WIFIFNH20CWT
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Köszönjük, hogy a Nedis WIFIFNH20CWT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.

A Nedis WIFIFNH20CWT egy helyiségek fűtésére használható elektromos ventilátoros fűtőtest.
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag ventilátoros fűtőtestként, beltéri, háztartási célra használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Wi-Fi funkciós ventilátoros okosfűtőtest
Méretek (h x sz x m)
600 x 425 x 320 mm
2.0 kg
Bemeneti feszültség
AC 220 – 240 V ~ 50 Hz
Szükséges teljesítmény
1800 W
Tápellátás beállításai
900 – 1800 W
Szabályozható hőmérséklet-tartomány
15 - 35 °C
Fő alkatrészek (A kép)
Toollist A WIFIFNH20CWT-02
1 Kezelőpanel
2 Levegőkiömlő rács
3 Fogantyú
4 Levegőbeömlő rács
5 Főkapcsoló
6 Dugó
Biztonsági utasítások
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Bármilyen egyéb használat tüzet, áramütést és/vagy személyi sérülést okozhat, és garanciavesztéssel járhat.
A nem ajánlott felszerelések vagy tartozékok használata személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ne szerelje szét, és ne próbálja javítani a terméket.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a mindenkori területen az elektromos tápellátás váltóáramú feszültsége 220–240 V, frekvenciája pedig 50 Hz.
Bizonyosodjon meg arról, hogy nem csatlakozik egyéb nagy áramfogyasztó a termékkel azonos áramkörhöz. Túlterhelés következhet be.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne tegye ki a terméket vagy a zsinórt víz, egyéb folyadék vagy nedvesség hatásának.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol víz fröccsenhet rá, például fürdőszobában, medencénél vagy mosdókagyló közelében.
Teljesen tekerje le a tápkábelt, és ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen a termékhez.
Ne takarja le a kábelt például padlószőnyeggel, szőnyeggel vagy berendezési tárgyakkal.
Ügyeljen arra, hogy senki ne botoljon meg a kábelben.
A kábelt csak fali csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ne használjon hosszabbítókábelt.
Ne használja a terméket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval.
A tápkábel kihúzása előtt kapcsolja ki a főkapcsolót.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
A fulladásveszély miatt ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyagokkal, például műanyag tasakokkal.
A termék gyermekek általi, vagy gyermekek, állatok vagy sérült személyek közelében történő használata gondos felügyeletet igényel. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak vele, vagy megérintsék.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Ne használja a terméket olyan helységben, ahol gyúlékony folyadékokat vagy gázokat használnak, vagy tárolnak.
A termék körül egy méteren belül nem lehetnek állatok, vagy gyúlékony anyagok, például függöny, ágynemű, vagy falak. A nyílás ne nézzen ezek felé.
A termék levegőbeömlő vagy -kiömlő rácsa elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a termékre.
Ne tegye a terméket közvetlenül egy hálózati csatlakozóaljzat alá.
Ne mozgassa a terméket használat közben.
Használat után csak a fogantyúnál fogva szállítsa a terméket.
Csak száraz kézzel érjen a termékhez. Ha nedves kézzel ér hozzá, áramütést szenvedhet.
Használaton kívül vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugóját.
Nem húzza át a tápkábelt éles peremeken.
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a webhelyen keresztül.

Dugja be a csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
Ezután kapcsolja be a fő tápkapcsolót A5.
A fűtőtest ekkor „készenléti” üzemmódban van, és csak hőmérséklet-kijelzés látható.
A kezelőpanel használata (KépB)
Toollist B-02-02
1 Be/ki gomb
2 Kijelző
3 Alacsony töltésszint kijelzője
4 Oszcillálás gomb
5 Üzemmódkijelző
6 Időkapcsoló kijelzője
7 Időkacsoló gomb
8 Állapotjelző
9 Be-/kikapcsoló gomb (kis/nagy teljesítmény, vagy csak ventilátor)
q Magas töltésszint kijelzője
w Hőmérséklet-beállító gomb
1. Nyomja meg a B1 gombot a termék „felébresztéséhez”. A B5 és B8 világítani kezd.
2. Nyomja meg újra a B1 gombot a készenlétre történő visszaváltáshoz.
A ventilátor tovább forog 30 másodpercig, hogy lehűljön.
Nagy – kis teljesítmény
1. Nyomja meg a B9 gombot a kis teljesítmény, a nagy teljesítmény és a csak ventilátor közötti átkapcsoláshoz.
A B3 kis teljesítménynél világít.
A Bq nagy teljesítménynél világít.
1. Nyomja meg a B7 gombot az időkapcsoló aktiválásához; a B6 világítani kezd.
Az idő a B5 helyen látható.
Az idő 1 és 8 óra között beállítható.
2. Tartsa nyomva a B7 gombot az időkapcsoló inaktiválásához.
1. Nyomja meg a B4 gombot az oszcillálás aktiválásához.
2. Nyomja meg a B4 gombot újra az oszcillálás inaktiválásához.
1. Nyomja meg a Bw gombot a hőmérséklet beállításához.
A hőmérséklet a B5 helyen látható
A hőmérséklet 15 és 35 °C között beállítható

A fűtőtestet ne a főkapcsoló A5 kikapcsolásával vagy a tápkábel kihúzásával kapcsolja ki. A fűtőtest így nem hűl le megfelelően, és csökken az élettartama.
Túlmelegedés elleni védelem: A fűtőtest automatikusan kikapcsol túlmelegedés esetén, ha például a levegőbeömlő vagy -kiömlő rácsot teljesen vagy részben eltakarja valami.
Ilyen esetben húzza ki a készülék csatlakozódugóját, várjon kb. 30 percig, amíg a készülék lehűl, majd távolítsa el az akadályt.
Ezután a fűtőtest a szokott módon működik.
Ha a probléma nem szűnik meg, akkor kapcsolja ki a fűtőtestet, és forduljon a Nedis B.V. ügyfélszolgálatához a weboldalon keresztül:

Borulás elleni védelem: A fűtőtest borulás ellen védő kapcsolóval van felszerelve. Ez a kapcsoló biztonsági óvintézkedésként kikapcsolja a felborult fűtőtestet.
Ne használja a fűtőtestet vastag vagy hosszú szálú szőnyegen vagy ágyneműn. Előfordulhat, hogy a borulás ellen védő kapcsoló nem lép működésbe ilyen felületen, és emiatt a fűtőtest nem kapcsol be.
A Nedis SmartLife alkalmazás használata
A SmartLife alkalmazás telepítése
1. Töltse le a Nedis SmartLife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store webhelyről.
2. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján.
3. A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy fiókot, és érintse meg a Tovább gombot.
Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
4. Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
5. Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Kész gombot.
6. Érintse meg a Kezdőlap hozzáadása gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
7. Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Kész gombot.
Csatlakoztassa a terméket a alkalmazáshoz (KépC + D)
19315 1422 app_welcomehome_adddevice
1. Kapcsolója be a fűtőtestet.
2. Érintse meg a + gombot a Nedis SmartLife alkalmazásban.
3. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
4. Győződjön meg arról, hogy a B6 kijelzés gyorsan villog-e, vagy tartsa nyomva a be/ki gombot B9 5 másodpercig a fűtőtest alaphelyzetbe állításához.
5. Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait.
Ügyeljen arra, hogy a fűtőtest 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózathoz csatlakozzon.
6. A terméket hozzáadás után átnevezheti és hozzárendelheti egy helyiséghez. Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a fűtőtestet.
19315 1422 app_smartfanheater-control_v3-01
1 Be/ki
Érintse meg a fűtőtest be- vagy kikapcsolásához.
2 Wi-Fi funkciós okosventilátoros fűtőtest
Érintse meg a Wi-Fi okosventilátor fűtőprogramjának megnyitásához.
3 Nyíl
Érintse meg az előző menüre váltáshoz
4 Tápellátás
Érintse meg a fűtőtest be- vagy kikapcsolásához.
5 Ceruza
Érintse meg a fűtőtest adatainak mentéséhez.
6 Visszaszámlálás
Érintse meg a D6 gombot, és válassza ki a fűtés időtartamát a listáról.
7 Hőmérséklet kijelző
Kijelzi az áramot és a beállított hőmérsékletet.
8 + és -
Érintse meg a kívánt hőmérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez.
9 Időkapcsoló
Érintse meg a fűtőtest összes funkciójának heti programozásához.
q Rezgésszám
Érintse meg a fűtőtest balra és jobbra történő lengéséhez. Érintse meg újra a lengés megszakításához.
w Fűtés
Érintse meg a nagy teljesítmény, a kis teljesítmény vagy csak a ventilátor kiválasztásához.
Ezt felülírja a beállított kívánt hőmérséklet, ha sokkal alacsonyabb a tényleges hőmérsékletnél.
Használja okoshangszórókkal együtt.
SmartLife fiókját az Amazon Alexa és/vagy Google Home alkalmazáshoz csatlakoztathatja a „Smart Life” művelet vagy képesség használatával beállítva. A további részletekkel kapcsolatban lásd az Amazon vagy a Google útmutatóját.

Rendszeresen tisztítsa meg a terméket az alábbiak szerint:
1. Ha a fűtőtest be van kapcsolva, akkor a B1 gomb megnyomásával váltsa a fűtőtestet „készenléti” üzemmódra. Hagyja, hogy a forgó ventilátor lehűtse a fűtőtestet.
2. A A5 gomb megnyomásával kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a csatlakozódugóját. Várjon, amíg teljesen lehűl.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat, acetont vagy gázolajat a termék tisztításához.
4. Porszívó vagy poroló segítségével rendszeres időközönként távolítsa el a port és a pihét a termék nyílásaiból.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, akkor tárolja száraz helyen, ahol nem éri napfény, és óvja a túlzott portól és szennyeződéstől.
5. A gomb megnyomásával kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a csatlakozódugóját. Várjon, amíg teljesen lehűl.

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WIFIFNH20CWT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a címen elérhető és letölthető

A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)