|
|
||
Zigbee smoke detector
Article number: ZBDS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis ZBDS10WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
This product is a battery powered smart photoelectric smoke detector.
You can connect the product wirelessly to the Nedis SmartLife app via the Zigbee gateway.
Intended use
This product is intended for smoke detection in confined spaces.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Zigbee smoke detector
|
Article number
|
ZBDS10WT
|
Input voltage
|
3 VDC
|
Battery type
|
CR17335 / CR123A lithium battery (included)
|
Alarm output
|
Visual and audible indication
|
Alarm volume
|
>85 dB @ 3 m
|
Pairing method
|
Zigbee
|
Wi-Fi range
|
Up to 70 m (open area)
|
Working temperature
|
-10 °C – 50 °C
|
Working humidity
|
0% – 95% (RH) non-condensing
|
Dimensions (l x w x h)
|
60 × 60 × 49.2 mm
|
Main parts (image A)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water, rain, moisture or high humidity.
Do not paint the product.
Do not use aerosols (air fresheners, hair spray, paint) near the product.
Do not use the product for outdoor uses, the product is designed for indoor use.
Do not dismantle, open or shred cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of a battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Only use the battery type(s) recommended in this document.
Keep cells and batteries clean and dry.
Retain the original product literature for future reference.
Battery usage by children should be supervised.
Dispose of the cell or battery properly.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Do not install the product near any sources that can influence the smoke detection of the product such as ovens, stoves and bathrooms
This product does not prevent or extinguish fires.
Do not expose the battery to high temperatures or high humidity to ensure a longer battery life span.
Do not attempt to dismantle the product.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Choosing a location (image B + C)
|
For safe use it is recommended to install the product in areas with a source of combustion where smoke can be detected as quickly as possible.
The product should be installed in:
Every sleeping area.
Both ends of a hallway longer than 12 m.
Every room where a furnace, a heat source and/or other burning devices are located.
Every room where multiple people spend several consecutive hours.
Install at least one product on each floor of a multi-level home.
You can install the product on a flat or sloped ceiling.
Flat ceiling mounting:
Install the product in the centre of the ceiling.
Smoke will rise to the ceiling and spread laterally.
Keep a minimal distance of 30 cm between the product and lights or ceiling decoration.
Keep a minimal distance of 15 cm between the product and any walls.
Sloped ceiling mounting:
Keep a minimal horizontal distance of 90 cm between the product and the center of the ceiling.
|
In sleeping areas:
Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air conditioners).
Not behind objects (curtains or closets).
Other areas:
Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air conditioners).
Not behind objects (curtains or closets).
For optimal smoke detection install the product at a minimal height of 1.80 m.
Do not install the product:
in dirty, greasy or dusty areas.
in temperatures below -10 ºC.
in temperatures above 55 ºC.
in turbulent air (near ceiling fans, air conditioners or open windows).
within 3 meters of a high humidity source.
within 1.5 meters of kitchen appliances.
within 6 m of a furnace or fuel burning heat sources.
behind objects like curtains or closets.
within 1 m of fluorescent light.
Adding a product to the Nedis SmartLife app (image D)
|
1.
Make sure that the battery is installed properly.
2.
Wait 100 seconds to allow the product to start up.
3.
Tap + in the Nedis SmartLife app.
4.
Select the product type you want to add from the list.
5.
Press and hold the Pairing button A2 with a pin (not included) for 2 seconds.
A6 starts blinking to indicate pairing mode is active.
6.
Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
7.
Alarm and battery status are shown in the Nedis SmartLife app.
8.
Press the ‘’Test/Hush button’’ A5 to test the connection. The alarm goes off notification is shown in the Nedis SmartLife app.
Mounting the bracket (image E)
|
This product is only suitable for wall mounting.
1.
Remove the double-sided adhesive from the bracket A4 .
2.
Place A4 in the desired location.
Follow steps 3-5 for stone/concrete surfaces. Continue to step 6 for wood surfaces.
3.
Use A4 to mark the drill locations with a pencil.
4.
Drill two Ø 5 mm holes.
5.
Insert the plugs into the holes.
6.
Fasten the bracket A4 with the screws
Make sure the LED indicator A6 and ''Test/Hush button'' A5 is pointing downwards after mounting the product.
Keep the product in a dust free area when drilling.
Do not overtighten the screws, this will deform the bracket.
Activating the batteries
1.
Turn the alarm A3 counterclockwise to remove it from the bracket A4 .
2.
Remove the battery insulating strip to activate the battery A8 .
The product is now powered.
Twisting the product into the bracket (image F)
|
1.
Align the notches in the bracket A4 to the indents in the alarm A3 .
2.
Place A3 on A4 .
3.
Turn A3 clockwise to attach it to A4 .
Use
Testing the product
1.
Press and hold the ‘’Test/Hush button’’ A5 for 3 seconds.
The LED indicator A6 blinks red and the alarm sounds.
Test the product once per week to ensure proper operation.
Hush mode
Make sure there is no fire before using the hush mode function.
1.
Press the ‘’Test/Hush button’’ A5 to activate the hush mode.
Only use the hush mode when the product is in line of sight.
Replacing the battery
1.
Turn A3 counterclockwise to remove it from A4 .
2.
Remove the empty battery
3.
Insert the battery A8 into the battery compartment A7 .
Make sure that the battery polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment A7 .
4.
Turn A3 clockwise to attach it to A4 .
5.
Properly dispose empty cells or batteries.
LED status
Status
|
LED light
|
Sound alarm
|
Standby mode
|
Blinks red every 53 seconds.
|
Off
|
Hush mode
|
Blinks red every 10 seconds.
|
Off
|
Test
|
Blinks red 4 times.
|
4 beeps
|
Low battery condition
|
Blinks red every 53 seconds.
|
Beeps once every 53 seconds.
|
Malfunction
|
Blinks red two times every 53 seconds.
|
Beeps two times every 53 seconds.
|
Smoke alarm
|
Blinks red continuous.
|
Beeps continuous.
|
Connecting to Wi-Fi
|
Blinks green 5 times per second during connecting to Wi-Fi.
|
Off
|
Connection succesful
|
Stays on for 3 seconds if connection is successful.
|
Off
|
Connection failed
|
Blinks 2 times per second 6 times if connection failed.
|
Off
|
Connecting to the app
|
Blinks green 6 times if connecting failed.
|
Off
|
Disconnecting the product
|
lights up red for 2 seconds. Then blinks green 6 times.
|
Off
|
Troubleshooting
Problem
|
Possible cause
|
Solutions
|
The alarm sounds when you switch on the product.
|
An obstruction is inside the product.
|
Remove any dust or vapour that could intervene with the product.
|
A short beep sounds when you switch on the product.
|
The battery power is low.
|
Change the batteries.
|
The product does not sound an alarm or the volume is low.
|
The battery power is low.
|
Change the batteries.
|
The product does not respond when you press the test button.
|
The batteries are not installed properly. Check the polarity of the battery.
The battery power is low.
|
Insert the batteries into the battery compartment. Make sure that the battery polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
Try a different battery.
Change the batteries.
|
The Nedis SmartLife app indicates that the product is offline.
|
The battery power is low.
The product is too far away from the network source.
|
Change the batteries.
Shorten the distance between the network source and the product.
Make sure there are no barriers between the network source and the product.
Avoid installing the product in areas with a high level of noise or frequency interferences like heater devices.
Metal holding objects like reinforced concrete walls may reduce the wireless transmission distance of the product.
Damping of the signal makes direct ratio with a barrier if the materials of the barrier are homogeneous.
|
Connecting to network failed.
|
Your Zigbee gateway has not been connected to a network.
|
Make sure your Zigbee gateway is connected to a network.
|
Maintenance
Weekly press the ‘’Test/Hush button’’ A5 to test the product for correct functioning.
Change the battery when the product indicates that the battery power is low.
Change the battery after the product has been triggered by smoke or a fire.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Vacuum the product once a month to remove dust.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ZBDS10WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
|
|
||
Zigbee-Rauchmelder
Artikelnummer: ZBDS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis ZBDS10WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Dieses Produkt ist ein batteriebetriebener fotoelektrischer Smart-Rauchmelder.
Sie können das Produkt kabellos über das Zigbee-Gateway mit der Nedis SmartLife-App verbinden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Raucherkennung in geschlossenen Räumen konzipiert.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Zigbee-Rauchmelder
|
Artikelnummer
|
ZBDS10WT
|
Eingangsspannung
|
3 VDC
|
Batterietyp
|
CR17335 / CR123A Lithium-Batterie (enthalten)
|
Alarm-Ausgabe
|
Optische und akustische Anzeige
|
Alarm-Lautstärke
|
>85 dB im Abstand von 3 m
|
Kopplungsmethode
|
Zigbee
|
WLAN-Bereich
|
Bis zu 70 m (offener Bereich)
|
Arbeitstemperatur
|
-10 °C – 50 °C
|
Betriebsfeuchtigkeit
|
0% – 95% (rel. Feuchte) nicht kondensierend
|
Größe (L x B x H)
|
60 × 60 × 49,2 mm
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Übermalen Sie das Produkt nicht.
Verwenden Sie keine Aerosole (Lufterfrischer, Haarspray, Sprühfarbe) in der Nähe des Produkts.
Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien, das Produkt ist allein zur Verwendung innerhalb von Gebäuden konzipiert.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Lassen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem Dokument beschriebenen Batterietyp(en).
Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren Nachschlagen auf.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Quellen, die die Raucherkennung des Produkts beeinflussen können, wie Öfen, Herde und Badezimmer
Dieses Produkt verhindert oder löscht keine Brände.
Setzen Sie die Batterie nicht hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus, um eine längere Lebensdauer der Batterie zu gewährleisten.
Versuchen Sie nicht, das Produkt auseinanderzubauen.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Auswahl eines Standorts (Abbildung B + C)
|
Für eine sichere Verwendung wird empfohlen, das Produkt in Bereichen mit einer Verbrennungsquelle zu installieren, in denen Rauch so schnell wie möglich entdeckt werden kann.
Das Produkt sollte wie folgt installiert werden:
In jedem Schlafbereich.
An beiden Enden eines Flurs, der länger als 12 m ist.
In jedem Raum, in dem sich ein Ofen, eine Wärmequelle und/oder andere brennende Geräte befinden.
In jedem Raum, in dem sich mehrere Personen mehrere aufeinanderfolgende Stunden aufhalten.
Installieren Sie mindestens ein Produkt auf jeder Etage eines mehrstöckigen Hauses.
Das Produkt kann an einer flachen oder schrägen Decke installiert werden.
Montage an flacher Decke:
Installieren Sie das Produkt in der Mitte der Decke.
Der Rauch steigt zur Decke auf und breitet sich seitlich aus.
Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm zwischen dem Gerät und Leuchten oder Deckendekorationselementen ein.
Halten Sie einen Mindestabstand von 15 cm zwischen dem Gerät und Wänden ein.
Montage an schräger Decke:
Halten Sie einen horizontalen Mindestabstand von 90 cm zwischen dem Gerät und der Mitte der Decke ein.
|
In Schlafbereichen:
Nicht in Luftströmen (in der Nähe von Fenstern, Deckenventilatoren oder Klimaanlagen).
Nicht hinter Objekten (Vorhänge oder Schränke).
Andere Bereiche:
Nicht in Luftströmen (in der Nähe von Fenstern, Deckenventilatoren oder Klimaanlagen).
Nicht hinter Objekten (Vorhänge oder Schränke).
Um eine optimale Raucherkennung zu gewährleisten, sollte das Produkt in einer Mindesthöhe von 1,80 m montiert werden.
Installieren Sie das Produkt nicht:
in schmutzigen, fettigen oder staubigen Bereichen.
bei Temperaturen unter -10 ºC.
bei Temperaturen über 55 ºC.
in Luftströmen (in der Nähe von Deckenventilatoren, Klimaanlagen oder offenen Fenstern).
im Umkreis von 3 Metern einer Quelle hoher Luftfeuchtigkeit.
im Umkreis von 1,5 Metern von Küchengeräten.
Im Umkreis von 6 m von einem Ofen oder einer brennenden Wärmequelle.
hinter Objekten wie Vorhängen oder Schränken.
Im Umkreis von 1 m von fluoreszierenden Beleuchtungskörpern.
Hinzufügen eines Produkts zur Nedis SmartLife-App (Abbildung D)
|
1.
Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist.
2.
Warten Sie 100 Sekunden, damit das Produkt hochfahren kann.
3.
Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
4.
Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
5.
Drücken Sie die Kopplungs-Taste A2 2 Sekunden lang mit einem Stift (nicht im Lieferumfang enthalten).
A6 startet zu blinken, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
6.
Befolgen Sie die Anweisungen in der Nedis SmartLife-App.
7.
Alarm- und Batteriestatus werden in der Nedis SmartLife-App angezeigt.
8.
Drücken Sie die „Test/Stumm-Taste“ A5 , um die Verbindung zu testen. Die Benachrichtigung über den ausgelösten Alarm wird in der Nedis SmartLife-App angezeigt.
Montage der Halterung (Abbildung E)
|
Dieses Produkt ist nur für eine Wandmontage geeignet.
1.
Entfernen Sie das doppelseitige Klebeband von der Halterung A4 .
2.
Platzieren Sie A4 an der gewünschten Position.
Führen Sie bei Stein-/Betonoberflächen die Schritte 3-5 aus. Fahren Sie bei Holzoberflächen ab Schritt 6 fort.
3.
Verwenden Sie A4 , um die Bohrlöcher mit einem Stift zu markieren.
4.
Bohren Sie zwei Löcher mit Ø 5 mm Durchmesser.
5.
Setzen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
6.
Befestigen Sie die Halterung A4 mit den Schrauben
Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige A6 und die „Test/Stumm-Taste“ A5 nach der Montage des Produkts nach unten zeigen.
Schützen Sie das Produkt beim Bohren vor Staub.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da dies zu einer Verformung der Halterung führt.
Aktivierung der Batterien
1.
Drehen Sie den Alarm A3 gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der Halterung A4 zu entfernen.
2.
Entfernen Sie den Isolierstreifen der Batterie, um die Batterie A8 zu aktivieren.
Das Produkt wird nun mit Strom versorgt.
Drehen des Produkts in die Halterung (Abbildung F)
|
1.
Richten Sie die Kerben in der Halterung A4 an den Einkerbungen im Alarm A3 aus.
2.
Platzieren Sie A3 auf A4 .
3.
Drehen Sie A3 im Uhrzeigersinn, um es an A4 zu befestigen.
Verwendung
Testen des Produkts
1.
Halten Sie die „Test/Stumm-Taste'“ A5 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige-LED A6 blinkt rot und der Alarm ertönt.
Testen Sie das Produkt wöchentlich, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
Stillmodus
Vergewissern Sie sich, dass es zu keinem Brand gekommen ist, bevor Sie die Stumm-Modus-Funktion verwenden.
1.
Drücken Sie die „Test/Stumm-Taste“ A5 , um den Stumm-Modus zu aktivieren.
Verwenden Sie den Stillmodus nur, wenn sich das Produkt in Sichtweite befindet.
Austauschen der Batterie
1.
Drehen Sie A3 gegen den Uhrzeigersinn, um es von A4 zu entfernen.
2.
Entnehmen Sie die leere Batterie
3.
Legen Sie die Batterie A8 in das Batteriefach A7 ein.
Stellen Sie sicher, dass die Polarität der Batterien (+/-) mit den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach A7 übereinstimmt.
4.
Drehen Sie A3 im Uhrzeigersinn, um es an A4 zu befestigen.
5.
Entsorgen Sie leere Akkus oder Batterien ordnungsgemäss.
LED-Status
Status
|
LED-Licht
|
Alarmton
|
Standby-Modus
|
Blinkt alle 53 Sekunden rot.
|
Aus
|
Stillmodus
|
Blinkt alle 10 Sekunden rot.
|
Aus
|
Test
|
Blinkt 4 Mal rot.
|
4 Pieptöne
|
Niedriger Batteriestand
|
Blinkt alle 53 Sekunden rot.
|
Ein Piepton alle 53 Sekunden.
|
Störung
|
Blinkt alle 53 Sekunden zwei Mal rot.
|
Zwei Pieptöne alle 53 Sekunden.
|
Rauchmelder
|
Blinkt kontinuierlich rot.
|
Kontinuierlicher Piepton.
|
Verbindung zum WLAN
|
Blinkt 5 Mal pro Sekunde grün, während die Verbindung zum WLAN hergestellt wird.
|
Aus
|
Verbindung erfolgreich
|
Leuchtet 3 Sekunden lang, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
|
Aus
|
Verbindung fehlgeschlagen
|
Blinkt 2 Mal pro Sekunde 6 Mal, wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist.
|
Aus
|
Verbinden mit der App
|
Blinkt 6 Mal grün, wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist.
|
Aus
|
Trennen des Produkts
|
Leuchtet 2 Sekunden lang rot. Blinkt dann 6 Mal grün.
|
Aus
|
Problemlösung
Problem
|
Mögliche Ursache
|
Lösungen
|
Der Alarm ertönt, wenn Sie das Produkt einschalten.
|
Im Produkt befindet sich ein Fremdkörper.
|
Entfernen Sie jeglichen Staub oder Dampf, der mit dem Produkt in Berührung kommen könnte.
|
Beim Einschalten des Produkts ertönt ein kurzer Signalton.
|
Der Ladezustand ist niedrig.
|
Wechseln Sie die Batterien.
|
Das Produkt löst keinen Alarm aus oder die Lautstärke ist zu niedrig.
|
Der Ladezustand ist niedrig.
|
Wechseln Sie die Batterien.
|
Das Produkt reagiert nicht, wenn Sie die Testtaste drücken.
|
Die Batterien sind nicht richtig eingelegt. Überprüfen Sie die Polarität der Batterie.
Der Ladezustand ist niedrig.
|
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität (+/-) der Batterien mit den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach übereinstimmt.
Versuchen Sie es mit einer anderen Batterie.
Wechseln Sie die Batterien.
|
Die Nedis SmartLife-App zeigt an, dass das Produkt offline ist.
|
Der Ladezustand ist niedrig.
Das Produkt ist zu weit von der Netzwerkquelle entfernt.
|
Wechseln Sie die Batterien.
Verringern Sie den Abstand zwischen der Netzwerkquelle und dem Produkt.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen der Netzwerkquelle und dem Produkt befinden.
Vermeiden Sie die Installation des Produkts in Bereichen mit einem hohen Geräuschpegel oder Frequenzstörungen wie Heizgeräten.
Metallhaltige Objekte wie Stahlbetonwände können die drahtlose Übertragungsreichweite des Produkts verringern.
Die Dämpfung des Signals steht in direktem Zusammenhang mit einer Barriere, wenn die Materialien der Barriere homogen sind.
|
Die Verbindung zum Netzwerk ist fehlgeschlagen.
|
Ihr Zigbee-Gateway wurde nicht mit einem Netzwerk verbunden.
|
Stellen Sie sicher, dass Ihr Zigbee-Gateway mit einem Netzwerk verbunden ist.
|
Wartung
Drücken Sie wöchentlich die „Test/Stumm-Taste“ A5 , um das Produkt auf korrekte Funktion zu testen.
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn das Produkt anzeigt, dass der Batteriestand niedrig ist.
Wechseln Sie die Batterie, nachdem das Produkt durch Rauch oder Feuer ausgelöst wurde.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Saugen Sie das Produkt einmal im Monat ab, um Staub zu entfernen.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ZBDS10WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
|
|
||
Détecteur de fumée Zigbee
Article numéro: ZBDS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis ZBDS10WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Ce produit est un détecteur de fumée photoélectrique intelligent alimenté par pile.
Vous pouvez connecter le produit sans fil à l’application Nedis SmartLife via la passerelle Zigbee.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à la détection de fumée dans des espaces confinés.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Détecteur de fumée Zigbee
|
Article numéro
|
ZBDS10WT
|
Tension d’entrée
|
3 VDC
|
Type de batterie
|
Pile au lithium CR17335/CR123A (incluse)
|
Sortie d’alarme
|
Indication visuelle et sonore
|
Volume d’alarme
|
>85 dB à 3 m
|
Méthode d’appairage
|
Zigbee
|
Portée Wi-Fi
|
Jusqu’à 70 m (zone ouverte)
|
Température de fonctionnement
|
-10 °C – 50 °C
|
Humidité de service
|
0 % – 95 % (HR) sans condensation
|
Dimensions (L x l x H)
|
60 × 60 × 49,2 mm
|
Pièces principales (image A)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
Ne pas peindre le produit.
Ne pas utiliser d’aérosols (assainisseurs d’air, laque pour les cheveux, peinture) à proximité du produit.
Ne pas utiliser le produit en extérieur, il est conçu pour une utilisation en intérieur.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans le présent document.
Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
N’installez pas le produit à proximité de sources susceptibles d’influencer la détection de fumée du produit, telles que des fours, cuisinières et salles de bains
Ce produit ne prévient pas les incendies et ne les éteint pas.
Ne pas exposer la pile à des températures élevées ou à une humidité élevée afin d’assurer une plus longue durée de vie de la pile.
Ne pas tenter de démonter le produit.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Choix de l’emplacement (image B + C)
|
Pour une utilisation sûre, il est recommandé d’installer le produit dans des zones avec une source de combustion où la fumée peut être détectée le plus rapidement possible.
Le produit doit être installé de la manière suivante :
Chaque chambre à coucher.
Les deux extrémités d’un couloir de plus de 12 m.
Chaque pièce où se trouvent un fourneau, une source de chaleur et/ou d’autres appareils de combustion.
Chaque pièce où plusieurs personnes passent plusieurs heures consécutives.
Installez au moins un produit à chaque étage d’une maison à plusieurs niveaux.
Vous pouvez installer le produit sur un plafond plat ou incliné.
Montage sur plafond plat :
Installez le produit au centre du plafond.
La fumée montera au plafond et se répandra latéralement.
Maintenez une distance minimale de 30 cm entre le produit et les luminaires ou la décoration du plafond.
Gardez une distance minimale de 15 cm entre le produit et les murs.
Montage sur plafond incliné :
Maintenez une distance horizontale minimale de 90 cm entre le produit et le centre du plafond.
|
Dans les chambres à coucher :
Pas dans l’air turbulent (à proximité de fenêtres, de ventilateurs de plafond ou de climatiseurs).
Pas derrière des objets (rideaux ou placards).
Autres endroits :
Pas dans l’air turbulent (à proximité de fenêtres, de ventilateurs de plafond ou de climatiseurs).
Pas derrière des objets (rideaux ou placards).
Pour une détection optimale de la fumée, installez le produit à une hauteur minimale de 1,80 m.
Ne pas installer le produit :
dans des endroits sales, gras ou poussiéreux.
à des températures inférieures à -10 ºC.
à des températures supérieures à 55 ºC.
dans l’air turbulent (à proximité de ventilateurs de plafond, de climatiseurs ou de fenêtres ouvertes).
à moins de 3 mètres d’une source d’humidité élevée.
à moins de 1,5 mètre d’appareils de cuisine.
à moins de 6 mètres d’un fourneau ou d’une source de chaleur à combustible.
derrière des objets comme des rideaux ou des placards.
à moins de 1 m d’une lampe fluorescente.
Ajouter un produit à l’application Nedis SmartLife (image D)
|
1.
Assurez-vous que la pile soit correctement installée.
2.
Attendez 100 secondes afin de permettre au produit de démarrer.
3.
Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
4.
Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
5.
Appuyez et maintenez le bouton d’appairage A2 avec une épingle (non incluse) pendant 2 secondes.
A6 commence à clignoter pour indiquer que le mode appairage est actif.
6.
Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
7.
Les statuts de l’alarme et de la pile sont affichés dans l’application Nedis SmartLife.
8.
Appuyez sur le « bouton test/silence » A5 pour tester la connexion. La notification de déclenchement de l’alarme s’affiche dans l’application Nedis SmartLife.
Montage du support (image E)
|
Ce produit convient pour un montage mural uniquement.
1.
Retirez l’adhésif double face du support A4 .
2.
Placez A4 à l’endroit désiré.
Suivez les étapes 3 à 5 pour des surfaces en pierre/béton. Passez à l’étape 6 pour des surfaces en bois.
3.
Utilisez A4 pour marquer les emplacements de perçage avec un crayon.
4.
Percez deux trous de Ø 5 mm.
5.
Insérez les chevilles dans les trous.
6.
Fixez le support A4 avec les vis
Assurez-vous que le voyant LED A6 et le « bouton test/silence » A5 soient orientés vers le bas après le montage du produit.
Gardez le produit dans un endroit sans poussière lors du perçage.
Ne pas serrer excessivement les vis, cela déformerait le support.
Activation des piles
1.
Tournez l’alarme A3 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer du support A4 .
2.
Retirez la bande isolante de la pile pour activer la pile A8 .
Le produit est maintenant alimenté.
Tourner le produit dans le support (image F)
|
1.
Alignez les encoches du support A4 sur les entailles de l’alarme A3 .
2.
Mettez A3 sur A4 .
3.
Tournez A3 dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer à A4 .
Utilisation
Tester le produit
1.
Appuyez et maintenez le « bouton test/silence » A5 pendant 3 secondes.
Le voyant LED A6 clignote en rouge et l’alarme retentit.
Testez le produit une fois par semaine pour en assurer le bon fonctionnement.
Mode silencieux
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de feu avant d’utiliser la fonction du mode silence.
1.
Appuyez sur le « bouton test/silence » A5 pour activer le mode silence.
N’utilisez le mode silencieux que lorsque le produit est dans votre champ de vision.
Remplacement de la batterie
1.
Tournez A3 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’enlever de A4 .
2.
Sortez la pile déchargée
3.
Insérez la pile A8 dans le compartiment à pile A7 .
Assurez-vous que la polarité de la pile (+/-) corresponde aux marques de polarité à l’intérieur du compartiment à pile A7 .
4.
Tournez A3 dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer à A4 .
5.
Éliminez correctement les piles ou batteries déchargées.
Statut de la LED
Statut
|
Lampe LED
|
Alarme sonore
|
Mode veille
|
Clignote en rouge toutes les 53 secondes.
|
Arrêt
|
Mode silencieux
|
Clignote en rouge toutes les 10 secondes.
|
Arrêt
|
Tester
|
Clignote en rouge 4 fois.
|
4 bips
|
État de pile déchargée
|
Clignote en rouge toutes les 53 secondes.
|
1 bip toutes les 53 secondes.
|
Dysfonctionnement
|
Clignote en rouge deux fois toutes les 53 secondes.
|
2 bips toutes les 53 secondes.
|
Détecteur de fumée
|
Clignote en rouge en continu.
|
Bips en continu.
|
Connexion au Wi-Fi
|
Clignote en vert 5 fois par seconde lors de la connexion au Wi-Fi.
|
Arrêt
|
Connexion réussie
|
Reste allumée pendant 3 secondes si la connexion est réussie.
|
Arrêt
|
Échec de connexion
|
Clignote 2 fois par seconde à 6 reprises si la connexion a échoué.
|
Arrêt
|
Connexion à l'application
|
Clignote en vert 6 fois si la connexion a échoué.
|
Arrêt
|
Déconnecter le produit
|
s’allume en rouge pendant 2 secondes. Clignote ensuite 6 fois en vert.
|
Arrêt
|
Dépannage
Problème
|
Cause possible
|
Solutions
|
L’alarme retentit lorsque vous mettez le produit sous tension.
|
Une obstruction se trouve à l’intérieur du produit.
|
Enlevez toute poussière ou vapeur qui pourrait interférer avec le produit.
|
Un bip bref retentit lorsque vous mettez le produit sous tension.
|
La puissance de la batterie est faible.
|
Changer les piles.
|
Le produit ne déclenche pas d’alarme ou le volume est faible.
|
La puissance de la batterie est faible.
|
Changer les piles.
|
Le produit ne répond pas lorsque vous appuyez sur le bouton de test.
|
Les piles ne sont pas correctement installées. Vérifiez la polarité de la pile.
La puissance de la batterie est faible.
|
Insérez les piles dans le compartiment à piles. Assurez-vous que la polarité des piles (+/-) corresponde aux marques de polarité à l’intérieur du compartiment à piles.
Essayez une autre pile.
Changer les piles.
|
L’application Nedis SmartLife indique que le produit est déconnecté.
|
La puissance de la batterie est faible.
Le produit est trop éloigné de la source du réseau.
|
Changer les piles.
Réduisez la distance entre la source du réseau et le produit.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la source du réseau et le produit.
Évitez d’installer le produit dans des zones à haut niveau de bruit ou d’interférences de fréquence comme des appareils de chauffage.
Des objets en métal tels que des murs en béton armé peuvent réduire la distance de transmission sans fil du produit.
L’amortissement du signal fait rapport direct avec un obstacle si les matériaux de l’obstacle sont homogènes.
|
La connexion au réseau a échoué.
|
Votre passerelle Zigbee n’a pas été connectée à un réseau.
|
Assurez-vous que votre passerelle Zigbee soit connecté à un réseau.
|
Maintenance
Chaque semaine, appuyez sur le « bouton test/silence » A5 pour tester le bon fonctionnement du produit.
Changez la pile lorsque le produit indique que la charge de la pile est faible.
Changez la pile après que le produit a été déclenché par de la fumée ou un incendie.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Passez l’aspirateur sur le produit une fois par mois pour enlever la poussière.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ZBDS10WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
|
|
||
Zigbee-rookmelder
Artikelnummer: ZBDS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 06/22
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis ZBDS10WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Dit product is een slimme foto-elektrische rookmelder die met batterijen gevoed wordt.
U kunt het product draadloos via de Zigbee-gateway met de Nedis SmartLife app verbinden.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor rookdetectie in besloten ruimtes.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Zigbee-rookmelder
|
Artikelnummer
|
ZBDS10WT
|
Ingangsspanning
|
3 VDC
|
Batterijtype
|
CR17335 / CR123A lithiumbatterij (meegeleverd)
|
Alarmuitgang
|
Visueel signaal en geluidssignaal
|
Alarmvolume
|
>85 dB @ 3 m
|
Koppelingsmethode
|
Zigbee
|
Wifi-bereik
|
Tot 70 m (open terrein)
|
Bedrijfstemperatuur
|
-10 °C – 50 °C
|
Operationele luchtvochtigheid
|
0% – 95% (RL) niet-condenserend
|
Afmetingen (l x b x h)
|
60 × 60 × 49,2 mm
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Verf het product niet.
Gebruik geen spuitbussen (luchtverfrissers, haarlak, verf) in de buurt van het product.
Gebruik het product niet buitenshuis, het product is bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Demonteer, open of vernietig cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Als een batterij lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gebruik uitsluitend het (de) in dit document aanbevolen batterijtype(s).
Houd cellen en batterijen schoon en droog.
Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Installeer het product niet in de buurt van bronnen die de rookdetectie van het product kunnen beïnvloeden, zoals ovens, fornuizen en badkamers
Dit product kan geen branden voorkomen of blussen.
Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen of hoge vochtigheid om een langere levensduur van de batterij te waarborgen.
Probeer het product niet te demonteren.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Een plaats kiezen (afbeelding B + C)
|
Voor een veilig gebruik wordt aanbevolen om het product te installeren in ruimtes met een verbrandingsbron waar rook zo snel mogelijk gedetecteerd kan worden.
Het product dient geïnstalleerd te worden:
Elke slaapkamer.
Beide uiteinden van een gang die langer is dan 12 m.
Elke kamer waar een oven, warmtebron en/of andere brander geïnstalleerd zijn.
Elke kamer waar meerdere mensen verschillende opeenvolgende uren met elkaar doorbrengen.
Installeer minstens één product op elke verdieping van een huis met meerdere verdiepingen.
Het product kan op een vlak of schuin plafond geïnstalleerd worden.
Montage op een vlak plafond:
Installeer het product in het midden van het plafond.
De rook zal naar het plafond stijgen en zich zijdelings verspreiden.
Houd een minimale afstand van 30 cm tussen het product en lampen of plafonddecoratie aan.
Houd een minimale afstand van 15 cm tussen het product en de wanden aan.
Montage op een schuin plafond:
Houd een minimale horizontale afstand van 90 cm tussen het product en het midden van het plafond aan.
|
In slaapkamers:
Niet in turbulente lucht (nabij ramen, plafondventilators of airconditioners).
Niet achter voorwerpen (gordijnen of kasten).
Andere ruimten:
Niet in turbulente lucht (nabij ramen, plafondventilators of airconditioners).
Niet achter voorwerpen (gordijnen of kasten).
Voor een optimale rookdetectie installeer het product op een minimale hoogte van 1,80 m.
Installeer het product niet in:
vuile, vettige of stoffige ruimten.
temperaturen van minder dan -10 ºC.
temperaturen van meer dan 55 ºC.
turbulente lucht (nabij plafondventilators, airconditioners of open ramen).
een afstand van minder dan 3 meter van een vochtigheidsbron.
een afstand van minder dan 1,5 meter van keukentoestellen.
binnen 6 m van een oven of een andere warmtebron.
achter voorwerpen zoals een gordijn of kast.
binnen 1 m van een fluorescerend licht.
Een product toevoegen aan de Nedis SmartLife app (afbeelding D)
|
1.
Zorg ervoor dat de batterij correct geïnstalleerd is.
2.
Wacht 100 seconden zodat het product kan opstarten.
3.
Tik op + in de Nedis SmartLife app.
4.
Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
5.
Houd de pairing-knop A2 gedurende 2 seconden ingedrukt met een pin (niet meegeleverd).
A6 gaat knipperen om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
6.
Volg de aanwijzingen in de Nedis SmartLife app op.
7.
Alarm- en batterijstatus worden weergegeven in de Nedis SmartLife-app.
8.
Druk op de “test/stilte-knop” A5 om de verbinding te testen. De melding dat het alarm uitgaat wordt in de Nedis SmartLife-app getoond.
De beugel monteren (afbeelding E)
|
Dit product is alleen geschikt voor wandmontage.
1.
Verwijder de dubbelzijdige tape van de beugel A4 .
2.
Zet A4 op de gewenste plaats.
Volg de stappen 3-5 voor stenen/betonnen oppervlakken. Ga naar stap 6 voor houten oppervlakken.
3.
Gebruik A4 om de boorlocaties met een potlood te markeren.
4.
Boor twee gaten van Ø 5 mm.
5.
Plaats de pluggen in de gaten.
6.
Bevestig de beugel A4 met de schroeven
Zorg ervoor dat de LED-indicator A6 en “test/stilte-knop” A5 na montage van het product naar beneden wijst.
Houd het product op een stofvrije plaats wanneer u gaat boren.
Draai de schroeven niet te vast aan, hierdoor kan de beugel vervormen.
Activeren van de batterijen
1.
Draai de melder A3 tegen de richting van de klok in om het van de beugel A4 te verwijderen.
2.
Verwijder de isolatiestrook van de batterij om de batterij te activeren A8 .
Het product is nu ingeschakeld.
Het product in de beugel draaien (afbeelding F)
|
1.
Lijn de nokjes in de beugel uit A4 met de uitsparingen in de melder A3 .
2.
Plaats A3 op A4 .
3.
Draai A3 met de richting van de klok mee om het aan A4 te bevestigen.
Gebruik
Het product testen
1.
Houd de “test/stilte-knop” A5 ingedrukt gedurende 3 seconden.
De LED-indicator A6 knippert en het alarm gaat af.
Test het product eenmaal per week om een goede werking te garanderen.
Stille modus
Controleer, voordat u de stiltemodus-functie gebruikt, of er geen brand is.
1.
Druk op de “test/stilte-knop” A5 om de stiltemodus te activeren.
Gebruik de hush-modus (stille modus) alleen wanneer het product binnen het zicht is.
De batterij vervangen
1.
Draai A3 tegen de richting van de klok in om het van A4 te verwijderen.
2.
Verwijder de lege batterij
3.
Plaats de batterij A8 in het batterijcompartiment A7 .
Zorg ervoor dat de polariteit (+/-) van de batterijen overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijvakje A7 .
4.
Draai A3 met de richting van de klok mee om het aan A4 te bevestigen.
5.
Gooi lege cellen of batterijen gepast weg.
LED-status
Status
|
LED lamp
|
Geluidsalarm
|
Stand-by modus
|
Knippert elke 53 seconden rood.
|
Uit
|
Stille modus
|
Knippert elke 10 seconden rood.
|
Uit
|
Test
|
Knippert 4 maal rood.
|
4 piepjes
|
Lege batterij
|
Knippert elke 53 seconden rood.
|
Piept eenmaal per 53 seconden.
|
Defect
|
Knippert elke 53 seconden tweemaal rood.
|
Piept elke 53 seconden tweemaal.
|
Rookmelder
|
Knippert continu rood.
|
Piept continu.
|
Verbinden met wifi
|
Knippert 5 maal per seconde groen tijdens verbinding met wifi.
|
Uit
|
Verbinding geslaagd
|
Blijft 3 seconden branden als de verbinding geslaagd is.
|
Uit
|
Verbinding mislukt
|
Knippert 2 maal per seconde, 6 maal, als de verbinding mislukt is.
|
Uit
|
Verbinding maken met de app
|
Knippert 6 maal groen, als de verbinding mislukt is.
|
Uit
|
Het product loskoppelen
|
brandt 2 seconden rood. Knippert vervolgens 6 maal groen.
|
Uit
|
Probleem oplossing
Probleem
|
Mogelijke oorzaak
|
Oplossingen
|
Zodra u het product inschakelt, klinkt het alarm.
|
Er bevindt zich een blokkering in het product.
|
Verwijder stof of damp die het product kan verstoren.
|
Zodra u het product inschakelt, klinkt een korte piep.
|
De accu is bijna leeg.
|
Vervang de batterijen.
|
Het product geeft geen alarm af of het volume is laag.
|
De accu is bijna leeg.
|
Vervang de batterijen.
|
Het product reageert niet wanneer u de testknop indrukt.
|
De batterijen zijn niet goed geplaatst. Controleer de polariteit van de batterij.
De accu is bijna leeg.
|
Plaats de batterijen in het batterijvak. Zorg ervoor dat de polariteit van de batterijen (+/-) overeenkomt met de polariteitmarkeringen in het batterijvak.
Probeer een andere batterij.
Vervang de batterijen.
|
De Nedis SmartLife-app geeft aan dat het product offline is.
|
De accu is bijna leeg.
Het product is te ver weg van de netwerkbron.
|
Vervang de batterijen.
Verklein de afstand tussen de netwerkbron en het product.
Zorg ervoor dat er geen obstakels tussen de netwerkbron en het product zijn.
Vermijd installatie van het product op plekken met een hoog geluidsniveau of frequentiestoringen, zoals verwarmingsapparaten.
Metaalhoudende objecten, zoals muren van gewapend beton, kunnen de draadloze transmissieafstand van het product verkleinen.
Demping van het signaal zorgt voor een directe verhouding met een barrière indien de materialen van de barrière homogeen zijn.
|
Verbinding met netwerk mislukt.
|
Uw Zigbee-gateway is niet met een netwerk verbonden.
|
Zorg ervoor dat uw Zigbee-gateway met een netwerk is verbonden.
|
Onderhoud
Druk wekelijks op de “test/stilte-knop” A5 om het product op een juiste werking te testen.
Wanneer het product aangeeft dat de batterij bijna leeg is, dient u de batterij te vervangen.
Vervang de batterij nadat het product door rook of brand geactiveerd is.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Stofzuig het product één keer per maand om stof te verwijderen.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ZBDS10WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
|
|
||
Rilevatore di fumo Zigbee
Numero articolo: ZBDS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis ZBDS10WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Questo prodotto è un rilevatore intelligente fotoelettrico di fumo alimentato a batteria.
Il prodotto può essere collegato via wireless all’app Nedis SmartLife tramite il gateway Zigbee.
Uso previsto
Il prodotto è inteso per il rilevamento di fumo in spazi limitati.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Rilevatore di fumo Zigbee
|
Numero articolo
|
ZBDS10WT
|
Tensione in ingresso
|
3 VDC
|
Tipo batteria
|
Batteria al litio CR17335 / CR123A (inclusa)
|
Segnale di allarme
|
Indicazione visiva e sonora
|
Volume dell'allarme
|
>85 dB @ 3 m
|
Metodo di accoppiamento
|
Zigbee
|
Intervallo Wi-Fi
|
Fino a 70 m (spazio aperto)
|
Temperatura di lavoro
|
-10 °C – 50 °C
|
Umidità d’esercizio
|
0% – 95% (UR) non condensata
|
Dimensioni (p x l x a)
|
60 × 60 × 49,2 mm
|
Parti principali (immagine A)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o all’umidità elevata.
Non verniciare il prodotto.
Non usare aerosol (deodoranti per ambienti, lacche per capelli, vernici) vicino al prodotto.
Non utilizzare il prodotto in esterni, è progettato per l’utilizzo in interni.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o le batterie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una batteria, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel presente documento.
Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
Non installare il prodotto in prossimità di sorgenti che potrebbero influenzare il rilevamento di fumo da parte del prodotto come forni, fornelli e bagni
Il prodotto non impedisce e non estingue gli incendi.
Non esporre la batteria a temperature elevate o a un’umidità intensa, al fine di garantirne una durata più lunga.
Non cercare di smontare il prodotto.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Scelta della posizione (immagine B + C)
|
Per un uso sicuro, si consiglia di installare il prodotto in aree con una fonte di combustione dove il fumo può essere rilevato il più velocemente possibile.
Il prodotto dovrebbe essere installato:
Ciascuna zona notte.
Su entrambe le estremità di un corridoio lungo più di 12 m.
Ogni stanza in cui siano presenti una caldaia, una fonte di calore e/o apparecchi a combustione.
Tutte le stanze in cui più persone trascorrono diverse ore consecutive.
Installare almeno un prodotto su ogni piano di una casa con più livelli.
È possibile installare il prodotto su soffitti piani o inclinati.
Montaggio su soffitti piani:
Installare il prodotto al centro del soffitto.
Il fumo salirà verso il soffitto e si diffonderà lateralmente.
Mantenere una distanza minima di 30 cm tra il prodotto e le eventuali luci o decorazioni del soffitto.
Mantenere una distanza minima di 15 cm tra il prodotto ed eventuali pareti.
Montaggio su soffitti inclinati:
Mantenere una distanza minima orizzontale di 90 cm tra il prodotto e il centro del soffitto.
|
Nelle zone notte:
Non in presenza di aria turbolenta (vicino a finestre, ventilatori a soffitto o climatizzatori).
Non dietro agli oggetti (tende o armadi).
Altre aree:
Non in presenza di aria turbolenta (vicino a finestre, ventilatori a soffitto o climatizzatori).
Non dietro agli oggetti (tende o armadi).
Per un rilevamento ottimale del fumo installare il prodotto a un’altezza minima di 1,80 m.
Non installare il prodotto:
in zone sporche, oleose o polverose.
a temperature inferiori a -10 ºC.
a temperature superiori a 55 ºC.
in presenza di aria turbolenta (vicino a ventilatori a soffitto, climatizzatori o finestre aperte).
entro 3 metri da una fonte a elevata umidità.
entro 1,5 metri da elettrodomestici per la cucina.
entro 6 m da una caldaia o da fonti di calore a combustione.
dietro a oggetti come tende o armadi.
entro 1 m da una fonte luminosa fluorescente.
Come aggiungere un prodotto all’app Nedis SmartLife (immagine D)
|
1.
Accertarsi che la batteria sia installata correttamente.
2.
Attendere 100 secondi per consentire al prodotto di avviarsi.
3.
Premere + nell’app Nedis SmartLife.
4.
Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
5.
Tenere premuto il Pulsante di accoppiamento A2 con uno spillo (non incluso) per 2 secondi.
A6 inizia a lampeggiare per indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
6.
Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
7.
Lo stato dell’allarme e della batteria vengono mostrati nell’app Nedis SmartLife.
8.
Premere il “Pulsante di prova/silenziamento” A5 per testare la connessione. La notifica dell’attivazione dell’allarme viene mostrata nell’app Nedis SmartLife.
Montaggio della staffa (immagine E)
|
Il prodotto è adatto solo per il montaggio a parete.
1.
Rimuovere il biadesivo dalla staffa A4 .
2.
Collocare A4 nella posizione desiderata.
Per le superfici in pietra/calcestruzzo seguire i passaggi 3-5. Proseguire al passaggio 6 per le superfici in legno.
3.
Utilizzare A4 per contrassegnare le posizioni di foratura con una matita.
4.
Praticare due fori di Ø 5 mm.
5.
Inserire i tasselli nei fori.
6.
Fissare la staffa A4 con le viti
Accertarsi che la spia LED A6 e il “Pulsante di prova/silenziamento” A5 siano rivolti verso il basso dopo aver montato il prodotto.
Mentre si eseguono i fori tenere il prodotto in un'area priva di polvere.
Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti la staffa si deformerà.
Attivazione delle batterie
1.
Ruotare l’allarme A3 in senso antiorario per rimuoverlo dalla staffa A4 .
2.
Rimuovere la linguetta isolante per attivare la batteria A8 .
A questo punto il prodotto è alimentato.
Torsione del prodotto nella staffa (immagine F)
|
1.
Allineare le tacche nella staffa A4 con gli intagli nell’allarme A3 .
2.
Appoggiare A3 su A4 .
3.
Ruotare A3 in senso orario per fissarlo a A4 .
Uso
Test del prodotto
1.
Tenere premuto il “Pulsante di prova/silenziamento” A5 per 3 secondi.
La spia LED A6 lampeggia di rosso e suona l’allarme.
Testare il prodotto una volta alla settimana per assicurarne il corretto funzionamento.
Modalità di silenziamento
Assicurarsi che non ci sia un incendio prima di usare la funzione modalità silenziamento.
1.
Premere il “Pulsante di prova/silenziamento’’ A5 per attivare la modalità silenziamento.
Usare la modalità silenziamento solo quando il prodotto è nel campo visivo.
Sostituzione della batteria
1.
Ruotare A3 in senso antiorario per rimuoverlo da A4 .
2.
Rimuovere la batteria scarica
3.
Inserire la batteria A8 nel vano batteria A7 .
Accertarsi che la polarità delle batterie (+/-) corrisponda ai segni presenti all’interno del vano A7 .
4.
Ruotare A3 in senso orario per fissarlo a A4 .
5.
Smaltire correttamente le pile o le batterie scariche.
Stato LED
Stato
|
Spia LED
|
Allarme acustico
|
Modalità Standby
|
Lampeggia di rosso ogni 53 secondi.
|
Spento
|
Modalità di silenziamento
|
Lampeggia di rosso ogni 10 secondi.
|
Spento
|
Test
|
Lampeggia di rosso per 4 volte.
|
4 bip
|
Condizione di batteria scarica
|
Lampeggia di rosso ogni 53 secondi.
|
Emette un bip ogni 53 secondi.
|
Malfunzionamento
|
Lampeggia di rosso per due volte ogni 53 secondi.
|
Emette un bip per due volte ogni 53 secondi.
|
Allarme antincendio
|
Lampeggia di rosso continuamente.
|
Emette un bip continuo.
|
Connessione al Wi-Fi in corso
|
Lampeggia di verde 5 volte al secondo durante la connessione al Wi-Fi.
|
Spento
|
Connessione riuscita
|
Rimane fissa per 3 secondi se la connessione è riuscita.
|
Spento
|
Connessione non riuscita
|
Lampeggia 2 volte al secondo per 6 volte se la connessione non è riuscita.
|
Spento
|
Collegamento all’app
|
Lampeggia di verde per 6 volte se la connessione non è riuscita.
|
Spento
|
Scollegare il prodotto
|
Si illumina di rosso per 2 secondi. Quindi lampeggia di verde per 6 volte.
|
Spento
|
Risoluzione dei problemi
Problema
|
Causa possibile
|
Soluzioni
|
L’allarme suona quando il prodotto viene acceso.
|
All’interno del prodotto c’è un’ostruzione.
|
Rimuovere eventuali tracce di polvere o vapore che potrebbero interferire con il prodotto.
|
Quando si accende il prodotto si sente un breve bip.
|
La carica della batteria è bassa.
|
Sostituire le batterie.
|
Il prodotto non emette nessun allarme oppure il volume è basso.
|
La carica della batteria è bassa.
|
Sostituire le batterie.
|
Il prodotto non risponde premendo il pulsante test.
|
Le batterie non sono state installate correttamente. Controllare la polarità della batteria.
La carica della batteria è bassa.
|
Inserire le batterie nell’apposito vano. Controllare che la polarità delle batterie (+/-) corrisponda alla polarità dei segni all'interno del vano.
Provare una batteria diversa.
Sostituire le batterie.
|
L’app Nedis SmartLife indica che il prodotto è offline.
|
La carica della batteria è bassa.
Il prodotto è troppo distante dalla sorgente di rete.
|
Sostituire le batterie.
Ridurre la distanza tra la sorgente di rete e il prodotto.
Accertarsi che non ci siano barriere tra la sorgente di rete e il prodotto.
Evitare di installare il prodotto in aree con un elevato livello di rumore o con interferenze di frequenza come dispositivi di riscaldamento.
Gli oggetti contenenti metallo, come le pareti in cemento armato, potrebbero ridurre la distanza di trasmissione wireless del prodotto.
Lo smorzamento del segnale è direttamente collegato a una barriera, nel caso in cui i materiali di questa siano omogenei.
|
Connessione alla rete non riuscita.
|
Il gateway Zigbee non si è connesso a nessuna rete.
|
Assicurarsi che il gateway Zigbee sia connesso a una rete.
|
Manutenzione
Premere ogni settimana il “Pulsante di prova/silenziamento” A5 per testare il corretto funzionamento del prodotto.
Sostituire la batteria quando il prodotto indica che la carica della batteria è bassa.
Sostituire la batteria dopo che il prodotto è stato attivato dal fumo o da un incendio.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Aspirare il prodotto una volta al mese per rimuovere la polvere.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ZBDS10WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
|
|
||
Detector de humo Zigbee
Número de artículo: ZBDS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis ZBDS10WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Este producto es un detector de humo fotoeléctrico inteligente alimentado por pilas.
Podrá conectar el producto de forma inalámbrica a la aplicación Nedis SmartLife a través de la puerta de enlace del Zigbee.
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado únicamente para detectar humos.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Detector de humo Zigbee
|
Número de artículo
|
ZBDS10WT
|
Tensión de entrada
|
3 VDC
|
Tipo de batería
|
Batería de litio CR17335/CR123A (incluida)
|
Salida de alarma
|
Indicación visual y sonora
|
Volumen de alarma
|
>85 dB a 3 m
|
Método de emparejamiento
|
Zigbee
|
Rango de alcance del Wi-Fi
|
Hasta 70 m (área abierta)
|
Temperatura de funcionamiento
|
-10 °C - 50 °C
|
Humedad de funcionamiento
|
0% – 95% (HR) sin condensación
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
60 × 60 × 49,2 mm
|
Partes principales (imagen A)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
No pinte el producto.
No utilice aerosoles (ambientadores, espray para el cabello, pintura) cerca del producto.
No utilice el producto para uso en exteriores; el producto está diseñado para el uso en interiores.
No desmonte, abra ni triture pilas o baterías.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
En el supuesto de una fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas recomendados en este documento.
Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
Conserve la documentación original del producto para futuras referencias.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Deseche la pila o la batería correctamente.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
No instale el producto cerca de fuentes que puedan influir en la detección de humo del producto, como hornos, estufas y baños.
Este producto no previene ni apaga incendios.
No exponga la pila a altas temperaturas ni a alta humedad para garantizar una mayor duración de la misma.
Nunca intente desarmar el producto.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo elegir una ubicación (imagen B + C)
|
Para un uso seguro se recomienda instalar el producto en zonas con una fuente de combustión donde se pueda detectar el humo lo más rápidamente posible.
El producto puede estar instalado en:
Cada área de dormir.
Ambos extremos de un pasillo de más de 12 m.
Cada habitación donde se encuentra un horno, una fuente de calor y/u otros dispositivos de combustión.
Cada habitación donde varias personas pasen varias horas seguidas.
Instale al menos un producto en cada piso de una casa de varios niveles.
Puede instalar el producto en un techo plano o inclinado.
Montaje en techo plano:
Instale el producto en el centro del techo.
El humo se elevará hasta el techo y se extenderá lateralmente.
Mantenga una distancia mínima de 30 cm entre el producto y las luces o la decoración del techo.
Mantenga una distancia mínima de 15 cm entre el producto y otras paredes.
Montaje en techo inclinado:
Mantenga una distancia horizontal mínima de 90 cm entre el producto y el centro del techo.
|
En áreas para dormir:
No en aire turbulento (cerca de ventanas, ventiladores de techo o acondicionadores de aire).
No detrás de objetos (cortinas o armarios).
Otras áreas:
No en aire turbulento (cerca de ventanas, ventiladores de techo o acondicionadores de aire).
No detrás de objetos (cortinas o armarios).
Para una detección óptima, instale el producto a una altura de respiración mínima de 1,80 m.
No instale el producto:
en áreas sucias, grasientas o polvorientas.
a temperaturas inferiores a -10° C.
a temperaturas superiores a 55° C.
en aire turbulento (cerca de ventiladores de techo, acondicionadores de aire o ventanas abiertas).
a menos de 3 metros de una fuente de humedad elevada.
a menos de 1,5 metros de electrodomésticos de cocina.
A 6 m de hornos o fuentes de calor de combustión.
detrás de objetos como cortinas o armarios.
A 1 m de luces fluorescentes.
Vincular el producto a la app Nedis SmartLife (imagen D)
|
1.
Asegúrese de que la batería está instalada correctamente.
2.
Espere 100 segundos para que el producto complete su encendido.
3.
Toque “+” en la aplicación Nedis SmartLife.
4.
Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
5.
Mantenga pulsado el botón de emparejamiento A2 durante 2 segundos con un alfiler (no incluido).
A6 empieza a parpadear para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
6.
Siga las instrucciones en la aplicación Nedis SmartLife.
7.
El estado de la alarma y de la batería se muestran en la app Nedis SmartLife.
8.
Pulse el botón de prueba/silencio A5 para probar la conexión. La notificación de activación de la alarma aparecerá en la aplicación Nedis SmartLife.
Cómo montar el soporte (imagen E)
|
El producto sólo es apto para su montaje en pared.
1.
Retire el adhesivo de doble cara del soporte A4 .
2.
Coloque A4 en la posición deseada.
Siga los pasos 3-5 para superficies de piedra/hormigón. Continúe con el paso 6 para superficies de madera.
3.
Utilice A4 para marcar las posiciones de taladrado con un lápiz.
4.
Taladre dos orificios de Ø 5 mm.
5.
Inserte los conectores en los agujeros.
6.
Fije el soporte A4 con los tornillos
Asegúrese de que el indicador LED A6 y el botón de prueba/silencio A5 apuntan hacia abajo una vez que haya montado el producto.
Mantenga el producto en una zona libre de polvo cuando taladre.
No apriete los tornillos en exceso, ya que esto deformará el soporte.
Activar las baterías
1.
Gire la alarma A3 en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla del soporte A4 .
2.
Retire la tira aislante de la pila para activar la pila A8 .
El producto está encendido ahora.
Cómo girar el producto en el soporte (imagen F)
|
1.
Alinee las muescas en el soporte A4 con las ranuras en la alarma A3 .
2.
Coloque A3 sobre A4 .
3.
Gire A3 en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo a A4 .
Uso
Cómo poner a prueba el producto
1.
Mantenga pulsado el botón de encendido/silencio A5 durante 3 segundos.
El indicador LED A6 parpadea en rojo y la alarma suena.
Pruebe el producto una vez a la semana para garantizar un funcionamiento apropiado.
Modo silencio
Asegúrese de que no se hay ningún incendio antes de utilizar la función de modo de silencio.
1.
Pulse el botón de prueba/silencio A5 para activar el modo silencio.
Utilice el modo de silencio solamente cuando el producto esté en línea de visión.
Sustitución de la pila
1.
Gire A3 en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo de A4 .
2.
Retire la pila agotada.
3.
Inserte la batería A8 en su compartimento A7 .
Asegúrese de que la polaridad de la pila (+/-) coincide con las marcas de polaridad del interior del compartimento de la pila A7 .
4.
Gire A3 en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo a A4 .
5.
Elimine las pilas o baterías cumpliendo la normativa vigente.
Estado del LED
Estado
|
Indicador LED
|
Alarma de sonido
|
Modo de espera
|
Parpadea en rojo cada 53 segundos.
|
Apagado.
|
Modo silencio
|
Parpadea en rojo cada 10 segundos.
|
Apagado.
|
Prueba
|
Parpadea en rojo 4 veces.
|
4 pitidos
|
Estado de batería baja
|
Parpadea en rojo cada 53 segundos.
|
Emite un pitido cada 53 segundos.
|
Fallo de funcionamiento
|
Parpadea en rojo dos veces cada 53 segundos.
|
Emite un pitido dos veces cada 53 segundos.
|
Alarma de humo
|
Parpadea en rojo continuamente.
|
Emite un pitido continuo.
|
Cómo conectarse al Wi-Fi
|
Parpadea en verde 5 veces por segundo durante la conexión al Wi-Fi.
|
Apagado.
|
Conexión con éxito
|
Permanece encendido durante 3 segundos si la conexión se realiza con éxito.
|
Apagado.
|
Conexión fallida
|
Parpadea 2 veces por segundo 6 veces si la conexión falla.
|
Apagado.
|
Cómo conectarse a la aplicación
|
Parpadea en verde 6 veces si la conexión falla.
|
Apagado.
|
Desconecte el producto
|
Se ilumina en rojo durante 2 segundos. A continuación, parpadea en verde 6 veces.
|
Apagado.
|
Resolución de problemas
Problema
|
Posible causa
|
Soluciones
|
La alarma suena al encender el producto.
|
El producto está obstruido.
|
Elimine el polvo o el vapor que pudiera interferir con el producto.
|
Se escucha un breve pitido al encender el producto.
|
La energía de la batería es baja.
|
Cambie las pilas.
|
El producto no emite ninguna alarma o el volumen es bajo.
|
La energía de la batería es baja.
|
Cambie las pilas.
|
El producto no responde al pulsar el botón de prueba.
|
Las pilas no están instaladas correctamente. Compruebe la polaridad de la pila.
La energía de la batería es baja.
|
Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad (+/-) de las pilas coincide con las marcas de polaridad del interior del compartimento de las pilas.
Pruebe con otra batería.
Cambie las pilas.
|
La aplicación Nedis SmartLife indica que el producto está fuera de línea.
|
La energía de la batería es baja.
El producto está demasiado lejos del alcance de la fuente de red.
|
Cambie las pilas.
Reduzca la distancia entre la fuente de red y el producto.
Asegúrese de que no haya barreras entre la fuente de red y el producto.
Evite instalar el producto en áreas con un alto nivel de ruido o interferencias de frecuencia, como dispositivos calefactores.
Los objetos de retención metálicos, como paredes de hormigón armado, pueden reducir la distancia de transmisión inalámbrica del producto.
La amortiguación de la señal tiene una relación directa con una barrera si los materiales de la barrera son homogéneos.
|
Conexión fallida a la red.
|
Su puerta de enlace Zigbee no se ha conectado a una red.
|
Asegúrese de que su puerta de enlace Zigbee está conectada a una red.
|
Mantenimiento
Una vez a la semana pulse el botón de prueba/silencio A5 para probar el funcionamiento correcto del producto.
Cambie la pila cuando el producto indique que la carga de la pila es baja.
Cambie la pila después de que el producto haya sido activado por humo o un incendio.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Aspire el producto una vez al mes para retirar el polvo.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ZBDS10WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
|
|
||
Detetor de fumo Zigbee
Número de artigo: ZBDS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis ZBDS10WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Este produto é um detetor de fumo fotoelétrico inteligente que funciona a pilhas.
Pode ligar o produto sem fios à aplicação Nedis SmartLife através da porta Zigbee.
Utilização prevista
Este produto destina-se à deteção de fumo em espaços confinados.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Detetor de fumo Zigbee
|
Número de artigo
|
ZBDS10WT
|
Tensão de entrada
|
3 VDC
|
Tipo de bateria
|
Pilha de lítio CR17335 / CR123A (incluída)
|
Saída do alarme
|
Indicação visual e sonora
|
Volume do alarme
|
>85 dB @ 3 m
|
Método de emparelhamento
|
Zigbee
|
Alcance Wi-Fi
|
Até 70 m (zona aberta)
|
Temperatura de funcionamento
|
-10 °C – 50 °C
|
Humidade operacional
|
0% – 95% (HR) sem condensação
|
Dimensões (c x l x a)
|
60 × 60 × 49,2 mm
|
Peças principais (imagem A)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade elevada.
Não pinte o produto.
Não utilize aerossóis (ambientadores, spray para cabelo, tinta) perto do produto.
Não utilize o produto em exteriores, o mesmo foi concebido para utilização em interiores.
Não desmonte, abra nem rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Em caso de fuga de uma bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s) recomendado(s) neste documento.
Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
Conserve a documentação original do produto para referência futura.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Elimine corretamente a célula ou a bateria.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Não instale o produto perto de quaisquer fontes que possam influenciar a deteção de fumo do produto, tais como fornos, fogões e casas de banho.
Este produto não previne nem extingue incêndios.
Não exponha a pilha a temperaturas ou humidade elevadas para garantir uma maior duração da mesma.
Não tente desmontar o produto.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Escolha de um local (imagem B + C)
|
Para assegurar uma utilização segura, recomenda-se a instalação do produto em áreas com uma fonte de combustão onde o fumo possa ser detetado o mais rapidamente possível.
O produto deve ser instalado:
Todas as zonas de dormida.
Ambas as extremidades de um corredor com mais de 12 m de comprimento.
Cada divisão onde se encontra uma fonte de chamas, uma fonte de calor e/ou outros dispositivos de queima.
Cada divisão onde várias pessoas passam várias horas consecutivas.
Instale pelo menos um produto em cada andar de uma casa com vários andares.
Pode instalar o produto num teto plano ou inclinado.
Instalação em teto plano:
Instale o produto no centro do teto.
O fumo irá subir até ao teto e espalhar-se lateralmente.
Mantenha uma distância mínima de 30 cm entre o produto e as luzes ou a decoração do teto.
Mantenha uma distância mínima de 15 cm entre o produto e qualquer parede.
Instalação em teto inclinado:
Mantenha uma distância mínima de 90 cm entre o produto e o centro do teto.
|
Em zonas de dormida:
Não colocar perto de zonas de circulação de ar (janelas, ventiladores de teto ou ar condicionado).
Não atrás de objetos (cortinas ou armários).
Outras zonas:
Não colocar perto de zonas de circulação de ar (janelas, ventiladores de teto ou ar condicionado).
Não atrás de objetos (cortinas ou armários).
Para uma deteção otimizada do fumo, instale o produto a uma altura mínima de 1,80 m;
Não instale o produto:
em zonas sujas, gordurosas ou poeirentas.
em locais com temperatura inferior a -10 ºC.
em locais com temperatura superior a 55 ºC.
em locais de circulação de ar (perto de ventiladores de teto, ar condicionado ou janelas abertas).
a menos de 3 metros de uma fonte de humidade elevada.
a menos de 1,5 metro dos aparelhos de cozinha.
a menos de 6 m de uma caldeira ou de fontes de calor devido a queima de combustíveis.
atrás de objetos como cortinas ou armários.
a menos de 1 m de luz fluorescente.
Adicionar um produto à aplicação Nedis SmartLife (imagem D)
|
1.
Certifique-se de que a pilha está devidamente instalada.
2.
Aguarde 100 segundos para permitir o arranque do produto.
3.
Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
4.
Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
5.
Mantenha premido o botão de emparelhamento A2 com um pino (não incluído) durante 2 segundos.
A6 fica intermitente para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
6.
Siga as instruções na aplicação SmartLife da Nedis.
7.
O estado do alarme e da pilha são mostrados na aplicação Nedis SmartLife.
8.
Prima o «botão de teste/silêncio» A5 para testar a ligação. A notificação do disparo de alarme é mostrada na aplicação Nedis SmartLife.
Instalação do suporte (imagem E)
|
Este produto só é adequado para montagem na parede.
1.
Remova o adesivo de dupla face do suporte A4 .
2.
Coloque A4 na localização pretendida.
Siga os passos 3 a 5 para superfícies de pedra/betão. Prossiga para o passo 6 para superfícies de madeira.
3.
Utilize A4 para assinalar os pontos de perfuração com um lápis.
4.
Perfure dois orifícios de 5 mm de Ø.
5.
Insira as buchas nos orifícios.
6.
Fixe o suporte A4 com os parafusos.
Certifique-se de que o LED indicador A6 e o «botão de teste/silêncio» A5 estão a apontar para baixo após a instalação do produto.
Mantenha o produto numa zona livre de pó quando perfurar.
Não aperte demasiado os parafusos, poderá deformar o suporte.
Ativação das baterias
1.
Rode o alarme A3 no sentido anti-horário para removê-lo do suporte A4 .
2.
Retire a tira isolante da pilha para ativar a pilha A8 .
O produto está agora ligado à corrente.
Torça o produto para dentro do suporte (imagem F)
|
1.
Alinhe os entalhes no suporte A4 com as proeminências do alarme A3 .
2.
Coloque A3 sobre A4 .
3.
Rode A3 no sentido horário para fixá-lo em A4 .
Utilização
Testes ao produto
1.
Prima e mantenha o «botão de teste/silêncio» A5 durante 3 segundos.
O LED indicador A6 pisca a vermelho e o alarme toca.
Teste o produto uma vez por semana para se certificar do seu correto funcionamento.
Modo silenciar
Certifique-se de que não há incêndio antes de usar a função de modo de silêncio.
1.
Prima o «botão de teste/silêncio» A5 para ativar o modo de silêncio.
Utilize o modo silenciar apenas quando o produto estiver na linha de visão.
Substituição da pilha
1.
Rode A3 no sentido anti-horário para removê-lo de A4 .
2.
Retire a pilha gasta
3.
Insira a pilha A8 no compartimento da pilha A7 .
Certifique-se de que a polaridade da pilha (+/-) corresponde às marcas de polaridade dentro do compartimento da pilha A7 .
4.
Rode A3 no sentido horário para fixá-lo em A4 .
5.
Elimine devidamente as pilhas gastas.
Estado do LED
Estado
|
Luz LED
|
Alarme sonoro
|
Modo de espera
|
Pisca a vermelho a cada 53 segundos.
|
Desligado
|
Modo silenciar
|
Pisca a vermelho a cada 10 segundos.
|
Desligado
|
Teste
|
Pisca a vermelho 4 vezes.
|
4 sinais sonoros
|
Pilhas fracas
|
Pisca a vermelho a cada 53 segundos.
|
Toca uma vez a cada 53 segundos.
|
Avaria
|
Pisca a vermelho duas vezes a cada 53 segundos.
|
Toca duas vezes a cada 53 segundos.
|
Alarme de fumo
|
Pisca a vermelho de forma contínua.
|
Toca de forma contínua.
|
Ligação ao Wi-Fi
|
Pisca a verde 5 vezes por segundo durante a ligação ao Wi-Fi.
|
Desligado
|
Ligação bem sucedida
|
Fica ligado durante 3 segundos se a ligação for bem sucedida.
|
Desligado
|
Falha na ligação
|
Pisca 2 vezes por segundo, 6 vezes se a ligação falhar.
|
Desligado
|
Ligação à aplicação
|
Pisca a verde 6 vezes se a ligação falhar.
|
Desligado
|
Desligar o produto
|
Acende a vermelho durante 2 segundos. Depois pisca a verde 6 vezes.
|
Desligado
|
Resolução de problemas
Problema
|
Causa possível
|
Soluções
|
O alarme toca quando se liga o produto.
|
O produto está obstruído.
|
Remova qualquer poeira ou vapor que possa interferir com o produto.
|
Um curto sinal sonoro toca quando se liga o produto.
|
A bateria está fraca.
|
Substituir as pilhas.
|
O produto não ativa um alarme ou o volume está baixo.
|
A bateria está fraca.
|
Substituir as pilhas.
|
O produto não responde quando prime o botão de teste.
|
A pilha não está devidamente instalada. Verifique a polaridade da pilha.
A bateria está fraca.
|
Insira as pilhas no compartimento das pilhas. Certifique-se de que a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às marcas de polaridade no respetivo compartimento.
Experimente uma bateria diferente.
Substituir as pilhas.
|
A aplicação Nedis SmartLife indica que o produto está offline.
|
A bateria está fraca.
O produto está demasiado afastado da fonte de rede.
|
Substituir as pilhas.
Reduza a distância entre a fonte de rede e o produto.
Certifique-se de que não existem barreiras entre a fonte de rede e o produto.
Evite instalar o produto em áreas com um elevado nível de ruído ou interferências de frequência, tais como aparelhos de aquecimento.
Os objetos que contêm metal como paredes de betão armado podem reduzir a distância de transmissão sem fios do produto.
O amortecimento do sinal é diretamente proporcional ao obstáculo se os materiais deste forem homogéneos.
|
Houve uma falha na ligação à rede.
|
A sua porta Zigbee não foi ligada a uma rede.
|
Certifique-se de que a sua porta Zigbee está ligada a uma rede.
|
Manutenção
Prima semanalmente o «botão de teste/silêncio» A5 para testar o funcionamento correto do produto.
Substitua a pilha quando o produto indicar que está fraca.
Substitua a pilha depois de o produto ter sido acionado por fumo ou por um incêndio.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Limpe mensalmente o produto com aspirador para remover a poeira.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|