Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Zigbee smoke detector
Article number: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Preface

Thank you for purchasing the Nedis ZBDS10WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description

This product is a battery powered smart photoelectric smoke detector.
You can connect the product wirelessly to the Nedis SmartLife app via the Zigbee gateway.
Intended use
This product is intended for smoke detection in confined spaces.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Zigbee smoke detector
Article number
ZBDS10WT
Input voltage
3 VDC
Battery type
CR17335 / CR123A lithium battery (included)
Alarm output
Visual and audible indication
Alarm volume
>85 dB @ 3 m
Pairing method
Zigbee
Wi-Fi range
Up to 70 m (open area)
Working temperature
-10 °C – 50 °C
Working humidity
0% – 95% (RH) non-condensing
Dimensions (l x w x h)
60 × 60 × 49.2 mm
Main parts (image A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Buzzer
2 Pairing button
3 Alarm
4 Bracket
5 Test/Hush button
6 LED indicator
7 Battery compartment
8 Battery
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water, rain, moisture or high humidity.
Do not paint the product.
Do not use aerosols (air fresheners, hair spray, paint) near the product.
Do not use the product for outdoor uses, the product is designed for indoor use.
Do not dismantle, open or shred cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of a battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Only use the battery type(s) recommended in this document.
Keep cells and batteries clean and dry.
Retain the original product literature for future reference.
Battery usage by children should be supervised.
Dispose of the cell or battery properly.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Do not install the product near any sources that can influence the smoke detection of the product such as ovens, stoves and bathrooms
This product does not prevent or extinguish fires.
Do not expose the battery to high temperatures or high humidity to ensure a longer battery life span.
Do not attempt to dismantle the product.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Choosing a location (image B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
For safe use it is recommended to install the product in areas with a source of combustion where smoke can be detected as quickly as possible.
The product should be installed in:
Every sleeping area.
Both ends of a hallway longer than 12 m.
Every room where a furnace, a heat source and/or other burning devices are located.
Every room where multiple people spend several consecutive hours.
Install at least one product on each floor of a multi-level home.
You can install the product on a flat or sloped ceiling.

Flat ceiling mounting:
Install the product in the centre of the ceiling.
Smoke will rise to the ceiling and spread laterally.
Keep a minimal distance of 30 cm between the product and lights or ceiling decoration.
Keep a minimal distance of 15 cm between the product and any walls.

Sloped ceiling mounting:
Keep a minimal horizontal distance of 90 cm between the product and the center of the ceiling.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

In sleeping areas:
Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air conditioners).
Not behind objects (curtains or closets).

Other areas:
Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air conditioners).
Not behind objects (curtains or closets).
For optimal smoke detection install the product at a minimal height of 1.80 m.
Do not install the product:
in dirty, greasy or dusty areas.
in temperatures below -10 ºC.
in temperatures above 55 ºC.
in turbulent air (near ceiling fans, air conditioners or open windows).
within 3 meters of a high humidity source.
within 1.5 meters of kitchen appliances.
within 6 m of a furnace or fuel burning heat sources.
behind objects like curtains or closets.
within 1 m of fluorescent light.
Adding a product to the Nedis SmartLife app (image D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Make sure that the battery is installed properly.
2. Wait 100 seconds to allow the product to start up.
3. Tap + in the Nedis SmartLife app.
4. Select the product type you want to add from the list.
5. Press and hold the Pairing button A2 with a pin (not included) for 2 seconds.
A6 starts blinking to indicate pairing mode is active.
6. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
7. Alarm and battery status are shown in the Nedis SmartLife app.
8. Press the ‘’Test/Hush button’’ A5 to test the connection. The alarm goes off notification is shown in the Nedis SmartLife app.
Mounting the bracket (image E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
This product is only suitable for wall mounting.
1. Remove the double-sided adhesive from the bracket A4.
2. Place A4 in the desired location.
Follow steps 3-5 for stone/concrete surfaces. Continue to step 6 for wood surfaces.
3. Use A4 to mark the drill locations with a pencil.
4. Drill two Ø 5 mm holes.
5. Insert the plugs into the holes.
6. Fasten the bracket A4 with the screws
Make sure the LED indicator A6 and ''Test/Hush button'' A5 is pointing downwards after mounting the product.
Keep the product in a dust free area when drilling.
Do not overtighten the screws, this will deform the bracket.
Activating the batteries
1. Turn the alarm A3 counterclockwise to remove it from the bracket A4.
2. Remove the battery insulating strip to activate the battery A8.
The product is now powered.
Twisting the product into the bracket (image F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Align the notches in the bracket A4 to the indents in the alarm A3.
2. Place A3 on A4.
3. Turn A3 clockwise to attach it to A4.
Use
Testing the product
1. Press and hold the ‘’Test/Hush button’’ A5 for 3 seconds.
The LED indicator A6 blinks red and the alarm sounds.
Test the product once per week to ensure proper operation.
Hush mode
Make sure there is no fire before using the hush mode function.
1. Press the ‘’Test/Hush button’’ A5 to activate the hush mode.
Only use the hush mode when the product is in line of sight.
Replacing the battery
1. Turn A3 counterclockwise to remove it from A4.
2. Remove the empty battery
3. Insert the battery A8 into the battery compartment A7.
Make sure that the battery polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment A7.
4. Turn A3 clockwise to attach it to A4.
5. Properly dispose empty cells or batteries.
LED status
Status
LED light
Sound alarm
Standby mode
Blinks red every 53 seconds.
Off
Hush mode
Blinks red every 10 seconds.
Off
Test
Blinks red 4 times.
4 beeps
Low battery condition
Blinks red every 53 seconds.
Beeps once every 53 seconds.
Malfunction
Blinks red two times every 53 seconds.
Beeps two times every 53 seconds.
Smoke alarm
Blinks red continuous.
Beeps continuous.
Connecting to Wi-Fi
Blinks green 5 times per second during connecting to Wi-Fi.
Off
Connection succesful
Stays on for 3 seconds if connection is successful.
Off
Connection failed
Blinks 2 times per second 6 times if connection failed.
Off
Connecting to the app
Blinks green 6 times if connecting failed.
Off
Disconnecting the product
lights up red for 2 seconds. Then blinks green 6 times.
Off
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Solutions
The alarm sounds when you switch on the product.
An obstruction is inside the product.
Remove any dust or vapour that could intervene with the product.
A short beep sounds when you switch on the product.
The battery power is low.
Change the batteries.
The product does not sound an alarm or the volume is low.
The battery power is low.
Change the batteries.
The product does not respond when you press the test button.
The batteries are not installed properly. Check the polarity of the battery.
The battery power is low.
Insert the batteries into the battery compartment. Make sure that the battery polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
Try a different battery.
Change the batteries.
The Nedis SmartLife app indicates that the product is offline.
The battery power is low.
The product is too far away from the network source.
Change the batteries.
Shorten the distance between the network source and the product.
Make sure there are no barriers between the network source and the product.
Avoid installing the product in areas with a high level of noise or frequency interferences like heater devices.
Metal holding objects like reinforced concrete walls may reduce the wireless transmission distance of the product.
Damping of the signal makes direct ratio with a barrier if the materials of the barrier are homogeneous.
Connecting to network failed.
Your Zigbee gateway has not been connected to a network.
Make sure your Zigbee gateway is connected to a network.
Maintenance

Weekly press the ‘’Test/Hush button’’ A5 to test the product for correct functioning.
Change the battery when the product indicates that the battery power is low.
Change the battery after the product has been triggered by smoke or a fire.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Vacuum the product once a month to remove dust.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE.ai
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ZBDS10WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Zigbee-Rauchmelder
Artikelnummer: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis ZBDS10WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung

Dieses Produkt ist ein batteriebetriebener fotoelektrischer Smart-Rauchmelder.
Sie können das Produkt kabellos über das Zigbee-Gateway mit der Nedis SmartLife-App verbinden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Raucherkennung in geschlossenen Räumen konzipiert.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Zigbee-Rauchmelder
Artikelnummer
ZBDS10WT
Eingangsspannung
3 VDC
Batterietyp
CR17335 / CR123A Lithium-Batterie (enthalten)
Alarm-Ausgabe
Optische und akustische Anzeige
Alarm-Lautstärke
>85 dB im Abstand von 3 m
Kopplungsmethode
Zigbee
WLAN-Bereich
Bis zu 70 m (offener Bereich)
Arbeitstemperatur
-10 °C – 50 °C
Betriebsfeuchtigkeit
0% – 95% (rel. Feuchte) nicht kondensierend
Größe (L x B x H)
60 × 60 × 49,2 mm
Hauptbestandteile (Abbildung A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Signalton
2 Kopplungs-Taste
3 Alarm
4 Schelle
5 Test/Still-Taste
6 LED-Anzeige
7 Batteriefach
8 Batterie
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Übermalen Sie das Produkt nicht.
Verwenden Sie keine Aerosole (Lufterfrischer, Haarspray, Sprühfarbe) in der Nähe des Produkts.
Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien, das Produkt ist allein zur Verwendung innerhalb von Gebäuden konzipiert.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Lassen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem Dokument beschriebenen Batterietyp(en).
Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren Nachschlagen auf.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Quellen, die die Raucherkennung des Produkts beeinflussen können, wie Öfen, Herde und Badezimmer
Dieses Produkt verhindert oder löscht keine Brände.
Setzen Sie die Batterie nicht hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus, um eine längere Lebensdauer der Batterie zu gewährleisten.
Versuchen Sie nicht, das Produkt auseinanderzubauen.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Auswahl eines Standorts (Abbildung B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Für eine sichere Verwendung wird empfohlen, das Produkt in Bereichen mit einer Verbrennungsquelle zu installieren, in denen Rauch so schnell wie möglich entdeckt werden kann.
Das Produkt sollte wie folgt installiert werden:
In jedem Schlafbereich.
An beiden Enden eines Flurs, der länger als 12 m ist.
In jedem Raum, in dem sich ein Ofen, eine Wärmequelle und/oder andere brennende Geräte befinden.
In jedem Raum, in dem sich mehrere Personen mehrere aufeinanderfolgende Stunden aufhalten.
Installieren Sie mindestens ein Produkt auf jeder Etage eines mehrstöckigen Hauses.
Das Produkt kann an einer flachen oder schrägen Decke installiert werden.

Montage an flacher Decke:
Installieren Sie das Produkt in der Mitte der Decke.
Der Rauch steigt zur Decke auf und breitet sich seitlich aus.
Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm zwischen dem Gerät und Leuchten oder Deckendekorationselementen ein.
Halten Sie einen Mindestabstand von 15 cm zwischen dem Gerät und Wänden ein.

Montage an schräger Decke:
Halten Sie einen horizontalen Mindestabstand von 90 cm zwischen dem Gerät und der Mitte der Decke ein.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

In Schlafbereichen:
Nicht in Luftströmen (in der Nähe von Fenstern, Deckenventilatoren oder Klimaanlagen).
Nicht hinter Objekten (Vorhänge oder Schränke).

Andere Bereiche:
Nicht in Luftströmen (in der Nähe von Fenstern, Deckenventilatoren oder Klimaanlagen).
Nicht hinter Objekten (Vorhänge oder Schränke).
Um eine optimale Raucherkennung zu gewährleisten, sollte das Produkt in einer Mindesthöhe von 1,80 m montiert werden.
Installieren Sie das Produkt nicht:
in schmutzigen, fettigen oder staubigen Bereichen.
bei Temperaturen unter -10 ºC.
bei Temperaturen über 55 ºC.
in Luftströmen (in der Nähe von Deckenventilatoren, Klimaanlagen oder offenen Fenstern).
im Umkreis von 3 Metern einer Quelle hoher Luftfeuchtigkeit.
im Umkreis von 1,5 Metern von Küchengeräten.
Im Umkreis von 6 m von einem Ofen oder einer brennenden Wärmequelle.
hinter Objekten wie Vorhängen oder Schränken.
Im Umkreis von 1 m von fluoreszierenden Beleuchtungskörpern.
Hinzufügen eines Produkts zur Nedis SmartLife-App (Abbildung D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist.
2. Warten Sie 100 Sekunden, damit das Produkt hochfahren kann.
3. Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
4. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
5. Drücken Sie die Kopplungs-Taste A2 2 Sekunden lang mit einem Stift (nicht im Lieferumfang enthalten).
A6 startet zu blinken, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
6. Befolgen Sie die Anweisungen in der Nedis SmartLife-App.
7. Alarm- und Batteriestatus werden in der Nedis SmartLife-App angezeigt.
8. Drücken Sie die „Test/Stumm-Taste“ A5, um die Verbindung zu testen. Die Benachrichtigung über den ausgelösten Alarm wird in der Nedis SmartLife-App angezeigt.
Montage der Halterung (Abbildung E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Dieses Produkt ist nur für eine Wandmontage geeignet.
1. Entfernen Sie das doppelseitige Klebeband von der Halterung A4.
2. Platzieren Sie A4 an der gewünschten Position.
Führen Sie bei Stein-/Betonoberflächen die Schritte 3-5 aus. Fahren Sie bei Holzoberflächen ab Schritt 6 fort.
3. Verwenden Sie A4, um die Bohrlöcher mit einem Stift zu markieren.
4. Bohren Sie zwei Löcher mit Ø 5 mm Durchmesser.
5. Setzen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
6. Befestigen Sie die Halterung A4 mit den Schrauben
Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige A6 und die „Test/Stumm-Taste“ A5 nach der Montage des Produkts nach unten zeigen.
Schützen Sie das Produkt beim Bohren vor Staub.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da dies zu einer Verformung der Halterung führt.
Aktivierung der Batterien
1. Drehen Sie den Alarm A3 gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der Halterung A4 zu entfernen.
2. Entfernen Sie den Isolierstreifen der Batterie, um die Batterie A8 zu aktivieren.
Das Produkt wird nun mit Strom versorgt.
Drehen des Produkts in die Halterung (Abbildung F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Richten Sie die Kerben in der Halterung A4 an den Einkerbungen im Alarm A3 aus.
2. Platzieren Sie A3 auf A4.
3. Drehen Sie A3 im Uhrzeigersinn, um es an A4 zu befestigen.
Verwendung
Testen des Produkts
1. Halten Sie die „Test/Stumm-Taste'“ A5 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige-LED A6 blinkt rot und der Alarm ertönt.
Testen Sie das Produkt wöchentlich, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
Stillmodus
Vergewissern Sie sich, dass es zu keinem Brand gekommen ist, bevor Sie die Stumm-Modus-Funktion verwenden.
1. Drücken Sie die „Test/Stumm-Taste“ A5, um den Stumm-Modus zu aktivieren.
Verwenden Sie den Stillmodus nur, wenn sich das Produkt in Sichtweite befindet.
Austauschen der Batterie
1. Drehen Sie A3 gegen den Uhrzeigersinn, um es von A4 zu entfernen.
2. Entnehmen Sie die leere Batterie
3. Legen Sie die Batterie A8 in das Batteriefach A7 ein.
Stellen Sie sicher, dass die Polarität der Batterien (+/-) mit den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach A7 übereinstimmt.
4. Drehen Sie A3 im Uhrzeigersinn, um es an A4 zu befestigen.
5. Entsorgen Sie leere Akkus oder Batterien ordnungsgemäss.
LED-Status
Status
LED-Licht
Alarmton
Standby-Modus
Blinkt alle 53 Sekunden rot.
Aus
Stillmodus
Blinkt alle 10 Sekunden rot.
Aus
Test
Blinkt 4 Mal rot.
4 Pieptöne
Niedriger Batteriestand
Blinkt alle 53 Sekunden rot.
Ein Piepton alle 53 Sekunden.
Störung
Blinkt alle 53 Sekunden zwei Mal rot.
Zwei Pieptöne alle 53 Sekunden.
Rauchmelder
Blinkt kontinuierlich rot.
Kontinuierlicher Piepton.
Verbindung zum WLAN
Blinkt 5 Mal pro Sekunde grün, während die Verbindung zum WLAN hergestellt wird.
Aus
Verbindung erfolgreich
Leuchtet 3 Sekunden lang, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
Aus
Verbindung fehlgeschlagen
Blinkt 2 Mal pro Sekunde 6 Mal, wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist.
Aus
Verbinden mit der App
Blinkt 6 Mal grün, wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist.
Aus
Trennen des Produkts
Leuchtet 2 Sekunden lang rot. Blinkt dann 6 Mal grün.
Aus
Problemlösung
Problem
Mögliche Ursache
Lösungen
Der Alarm ertönt, wenn Sie das Produkt einschalten.
Im Produkt befindet sich ein Fremdkörper.
Entfernen Sie jeglichen Staub oder Dampf, der mit dem Produkt in Berührung kommen könnte.
Beim Einschalten des Produkts ertönt ein kurzer Signalton.
Der Ladezustand ist niedrig.
Wechseln Sie die Batterien.
Das Produkt löst keinen Alarm aus oder die Lautstärke ist zu niedrig.
Der Ladezustand ist niedrig.
Wechseln Sie die Batterien.
Das Produkt reagiert nicht, wenn Sie die Testtaste drücken.
Die Batterien sind nicht richtig eingelegt. Überprüfen Sie die Polarität der Batterie.
Der Ladezustand ist niedrig.
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität (+/-) der Batterien mit den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach übereinstimmt.
Versuchen Sie es mit einer anderen Batterie.
Wechseln Sie die Batterien.
Die Nedis SmartLife-App zeigt an, dass das Produkt offline ist.
Der Ladezustand ist niedrig.
Das Produkt ist zu weit von der Netzwerkquelle entfernt.
Wechseln Sie die Batterien.
Verringern Sie den Abstand zwischen der Netzwerkquelle und dem Produkt.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen der Netzwerkquelle und dem Produkt befinden.
Vermeiden Sie die Installation des Produkts in Bereichen mit einem hohen Geräuschpegel oder Frequenzstörungen wie Heizgeräten.
Metallhaltige Objekte wie Stahlbetonwände können die drahtlose Übertragungsreichweite des Produkts verringern.
Die Dämpfung des Signals steht in direktem Zusammenhang mit einer Barriere, wenn die Materialien der Barriere homogen sind.
Die Verbindung zum Netzwerk ist fehlgeschlagen.
Ihr Zigbee-Gateway wurde nicht mit einem Netzwerk verbunden.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Zigbee-Gateway mit einem Netzwerk verbunden ist.
Wartung

Drücken Sie wöchentlich die „Test/Stumm-Taste“ A5, um das Produkt auf korrekte Funktion zu testen.
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn das Produkt anzeigt, dass der Batteriestand niedrig ist.
Wechseln Sie die Batterie, nachdem das Produkt durch Rauch oder Feuer ausgelöst wurde.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Saugen Sie das Produkt einmal im Monat ab, um Staub zu entfernen.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE.ai
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ZBDS10WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Détecteur de fumée Zigbee
Article numéro: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis ZBDS10WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit

Ce produit est un détecteur de fumée photoélectrique intelligent alimenté par pile.
Vous pouvez connecter le produit sans fil à l’application Nedis SmartLife via la passerelle Zigbee.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à la détection de fumée dans des espaces confinés.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Détecteur de fumée Zigbee
Article numéro
ZBDS10WT
Tension d’entrée
3 VDC
Type de batterie
Pile au lithium CR17335/CR123A (incluse)
Sortie d’alarme
Indication visuelle et sonore
Volume d’alarme
>85 dB à 3 m
Méthode d’appairage
Zigbee
Portée Wi-Fi
Jusqu’à 70 m (zone ouverte)
Température de fonctionnement
-10 °C – 50 °C
Humidité de service
0 % – 95 % (HR) sans condensation
Dimensions (L x l x H)
60 × 60 × 49,2 mm
Pièces principales (image A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Sonnerie
2 Bouton d’appairage
3 Alarme
4 Support
5 Bouton « Test/Silence »
6 Voyant LED
7 Compartiment à piles
8 Batterie
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
Ne pas peindre le produit.
Ne pas utiliser d’aérosols (assainisseurs d’air, laque pour les cheveux, peinture) à proximité du produit.
Ne pas utiliser le produit en extérieur, il est conçu pour une utilisation en intérieur.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans le présent document.
Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
N’installez pas le produit à proximité de sources susceptibles d’influencer la détection de fumée du produit, telles que des fours, cuisinières et salles de bains
Ce produit ne prévient pas les incendies et ne les éteint pas.
Ne pas exposer la pile à des températures élevées ou à une humidité élevée afin d’assurer une plus longue durée de vie de la pile.
Ne pas tenter de démonter le produit.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Choix de l’emplacement (image B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Pour une utilisation sûre, il est recommandé d’installer le produit dans des zones avec une source de combustion où la fumée peut être détectée le plus rapidement possible.
Le produit doit être installé de la manière suivante :
Chaque chambre à coucher.
Les deux extrémités d’un couloir de plus de 12 m.
Chaque pièce où se trouvent un fourneau, une source de chaleur et/ou d’autres appareils de combustion.
Chaque pièce où plusieurs personnes passent plusieurs heures consécutives.
Installez au moins un produit à chaque étage d’une maison à plusieurs niveaux.
Vous pouvez installer le produit sur un plafond plat ou incliné.

Montage sur plafond plat :
Installez le produit au centre du plafond.
La fumée montera au plafond et se répandra latéralement.
Maintenez une distance minimale de 30 cm entre le produit et les luminaires ou la décoration du plafond.
Gardez une distance minimale de 15 cm entre le produit et les murs.

Montage sur plafond incliné :
Maintenez une distance horizontale minimale de 90 cm entre le produit et le centre du plafond.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

Dans les chambres à coucher :
Pas dans l’air turbulent (à proximité de fenêtres, de ventilateurs de plafond ou de climatiseurs).
Pas derrière des objets (rideaux ou placards).

Autres endroits :
Pas dans l’air turbulent (à proximité de fenêtres, de ventilateurs de plafond ou de climatiseurs).
Pas derrière des objets (rideaux ou placards).
Pour une détection optimale de la fumée, installez le produit à une hauteur minimale de 1,80 m.
Ne pas installer le produit :
dans des endroits sales, gras ou poussiéreux.
à des températures inférieures à -10 ºC.
à des températures supérieures à 55 ºC.
dans l’air turbulent (à proximité de ventilateurs de plafond, de climatiseurs ou de fenêtres ouvertes).
à moins de 3 mètres d’une source d’humidité élevée.
à moins de 1,5 mètre d’appareils de cuisine.
à moins de 6 mètres d’un fourneau ou d’une source de chaleur à combustible.
derrière des objets comme des rideaux ou des placards.
à moins de 1 m d’une lampe fluorescente.
Ajouter un produit à l’application Nedis SmartLife (image D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Assurez-vous que la pile soit correctement installée.
2. Attendez 100 secondes afin de permettre au produit de démarrer.
3. Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
4. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
5. Appuyez et maintenez le bouton d’appairage A2 avec une épingle (non incluse) pendant 2 secondes.
A6 commence à clignoter pour indiquer que le mode appairage est actif.
6. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
7. Les statuts de l’alarme et de la pile sont affichés dans l’application Nedis SmartLife.
8. Appuyez sur le « bouton test/silence » A5 pour tester la connexion. La notification de déclenchement de l’alarme s’affiche dans l’application Nedis SmartLife.
Montage du support (image E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Ce produit convient pour un montage mural uniquement.
1. Retirez l’adhésif double face du support A4.
2. Placez A4 à l’endroit désiré.
Suivez les étapes 3 à 5 pour des surfaces en pierre/béton. Passez à l’étape 6 pour des surfaces en bois.
3. Utilisez A4 pour marquer les emplacements de perçage avec un crayon.
4. Percez deux trous de Ø 5 mm.
5. Insérez les chevilles dans les trous.
6. Fixez le support A4 avec les vis
Assurez-vous que le voyant LED A6 et le « bouton test/silence » A5 soient orientés vers le bas après le montage du produit.
Gardez le produit dans un endroit sans poussière lors du perçage.
Ne pas serrer excessivement les vis, cela déformerait le support.
Activation des piles
1. Tournez l’alarme A3 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer du support A4.
2. Retirez la bande isolante de la pile pour activer la pile A8.
Le produit est maintenant alimenté.
Tourner le produit dans le support (image F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Alignez les encoches du support A4 sur les entailles de l’alarme A3.
2. Mettez A3 sur A4.
3. Tournez A3 dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer à A4.
Utilisation
Tester le produit
1. Appuyez et maintenez le « bouton test/silence » A5 pendant 3 secondes.
Le voyant LED A6 clignote en rouge et l’alarme retentit.
Testez le produit une fois par semaine pour en assurer le bon fonctionnement.
Mode silencieux
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de feu avant d’utiliser la fonction du mode silence.
1. Appuyez sur le « bouton test/silence » A5 pour activer le mode silence.
N’utilisez le mode silencieux que lorsque le produit est dans votre champ de vision.
Remplacement de la batterie
1. Tournez A3 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’enlever de A4.
2. Sortez la pile déchargée
3. Insérez la pile A8 dans le compartiment à pile A7.
Assurez-vous que la polarité de la pile (+/-) corresponde aux marques de polarité à l’intérieur du compartiment à pile A7.
4. Tournez A3 dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer à A4.
5. Éliminez correctement les piles ou batteries déchargées.
Statut de la LED
Statut
Lampe LED
Alarme sonore
Mode veille
Clignote en rouge toutes les 53 secondes.
Arrêt
Mode silencieux
Clignote en rouge toutes les 10 secondes.
Arrêt
Tester
Clignote en rouge 4 fois.
4 bips
État de pile déchargée
Clignote en rouge toutes les 53 secondes.
1 bip toutes les 53 secondes.
Dysfonctionnement
Clignote en rouge deux fois toutes les 53 secondes.
2 bips toutes les 53 secondes.
Détecteur de fumée
Clignote en rouge en continu.
Bips en continu.
Connexion au Wi-Fi
Clignote en vert 5 fois par seconde lors de la connexion au Wi-Fi.
Arrêt
Connexion réussie
Reste allumée pendant 3 secondes si la connexion est réussie.
Arrêt
Échec de connexion
Clignote 2 fois par seconde à 6 reprises si la connexion a échoué.
Arrêt
Connexion à l'application
Clignote en vert 6 fois si la connexion a échoué.
Arrêt
Déconnecter le produit
s’allume en rouge pendant 2 secondes. Clignote ensuite 6 fois en vert.
Arrêt
Dépannage
Problème
Cause possible
Solutions
L’alarme retentit lorsque vous mettez le produit sous tension.
Une obstruction se trouve à l’intérieur du produit.
Enlevez toute poussière ou vapeur qui pourrait interférer avec le produit.
Un bip bref retentit lorsque vous mettez le produit sous tension.
La puissance de la batterie est faible.
Changer les piles.
Le produit ne déclenche pas d’alarme ou le volume est faible.
La puissance de la batterie est faible.
Changer les piles.
Le produit ne répond pas lorsque vous appuyez sur le bouton de test.
Les piles ne sont pas correctement installées. Vérifiez la polarité de la pile.
La puissance de la batterie est faible.
Insérez les piles dans le compartiment à piles. Assurez-vous que la polarité des piles (+/-) corresponde aux marques de polarité à l’intérieur du compartiment à piles.
Essayez une autre pile.
Changer les piles.
L’application Nedis SmartLife indique que le produit est déconnecté.
La puissance de la batterie est faible.
Le produit est trop éloigné de la source du réseau.
Changer les piles.
Réduisez la distance entre la source du réseau et le produit.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la source du réseau et le produit.
Évitez d’installer le produit dans des zones à haut niveau de bruit ou d’interférences de fréquence comme des appareils de chauffage.
Des objets en métal tels que des murs en béton armé peuvent réduire la distance de transmission sans fil du produit.
L’amortissement du signal fait rapport direct avec un obstacle si les matériaux de l’obstacle sont homogènes.
La connexion au réseau a échoué.
Votre passerelle Zigbee n’a pas été connectée à un réseau.
Assurez-vous que votre passerelle Zigbee soit connecté à un réseau.
Maintenance

Chaque semaine, appuyez sur le « bouton test/silence » A5 pour tester le bon fonctionnement du produit.
Changez la pile lorsque le produit indique que la charge de la pile est faible.
Changez la pile après que le produit a été déclenché par de la fumée ou un incendie.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Passez l’aspirateur sur le produit une fois par mois pour enlever la poussière.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE.ai
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ZBDS10WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Zigbee-rookmelder
Artikelnummer: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 06/22
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis ZBDS10WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving

Dit product is een slimme foto-elektrische rookmelder die met batterijen gevoed wordt.
U kunt het product draadloos via de Zigbee-gateway met de Nedis SmartLife app verbinden.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor rookdetectie in besloten ruimtes.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Zigbee-rookmelder
Artikelnummer
ZBDS10WT
Ingangsspanning
3 VDC
Batterijtype
CR17335 / CR123A lithiumbatterij (meegeleverd)
Alarmuitgang
Visueel signaal en geluidssignaal
Alarmvolume
>85 dB @ 3 m
Koppelingsmethode
Zigbee
Wifi-bereik
Tot 70 m (open terrein)
Bedrijfstemperatuur
-10 °C – 50 °C
Operationele luchtvochtigheid
0% – 95% (RL) niet-condenserend
Afmetingen (l x b x h)
60 × 60 × 49,2 mm
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Zoemer
2 Koppelingsknop
3 Alarm
4 Beugel
5 Test/Hush-knop
6 LED-indicator
7 Batterijcompartiment
8 Batterij
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Verf het product niet.
Gebruik geen spuitbussen (luchtverfrissers, haarlak, verf) in de buurt van het product.
Gebruik het product niet buitenshuis, het product is bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Demonteer, open of vernietig cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Als een batterij lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gebruik uitsluitend het (de) in dit document aanbevolen batterijtype(s).
Houd cellen en batterijen schoon en droog.
Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Installeer het product niet in de buurt van bronnen die de rookdetectie van het product kunnen beïnvloeden, zoals ovens, fornuizen en badkamers
Dit product kan geen branden voorkomen of blussen.
Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen of hoge vochtigheid om een langere levensduur van de batterij te waarborgen.
Probeer het product niet te demonteren.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Een plaats kiezen (afbeelding B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Voor een veilig gebruik wordt aanbevolen om het product te installeren in ruimtes met een verbrandingsbron waar rook zo snel mogelijk gedetecteerd kan worden.
Het product dient geïnstalleerd te worden:
Elke slaapkamer.
Beide uiteinden van een gang die langer is dan 12 m.
Elke kamer waar een oven, warmtebron en/of andere brander geïnstalleerd zijn.
Elke kamer waar meerdere mensen verschillende opeenvolgende uren met elkaar doorbrengen.
Installeer minstens één product op elke verdieping van een huis met meerdere verdiepingen.
Het product kan op een vlak of schuin plafond geïnstalleerd worden.

Montage op een vlak plafond:
Installeer het product in het midden van het plafond.
De rook zal naar het plafond stijgen en zich zijdelings verspreiden.
Houd een minimale afstand van 30 cm tussen het product en lampen of plafonddecoratie aan.
Houd een minimale afstand van 15 cm tussen het product en de wanden aan.

Montage op een schuin plafond:
Houd een minimale horizontale afstand van 90 cm tussen het product en het midden van het plafond aan.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

In slaapkamers:
Niet in turbulente lucht (nabij ramen, plafondventilators of airconditioners).
Niet achter voorwerpen (gordijnen of kasten).

Andere ruimten:
Niet in turbulente lucht (nabij ramen, plafondventilators of airconditioners).
Niet achter voorwerpen (gordijnen of kasten).
Voor een optimale rookdetectie installeer het product op een minimale hoogte van 1,80 m.
Installeer het product niet in:
vuile, vettige of stoffige ruimten.
temperaturen van minder dan -10 ºC.
temperaturen van meer dan 55 ºC.
turbulente lucht (nabij plafondventilators, airconditioners of open ramen).
een afstand van minder dan 3 meter van een vochtigheidsbron.
een afstand van minder dan 1,5 meter van keukentoestellen.
binnen 6 m van een oven of een andere warmtebron.
achter voorwerpen zoals een gordijn of kast.
binnen 1 m van een fluorescerend licht.
Een product toevoegen aan de Nedis SmartLife app (afbeelding D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Zorg ervoor dat de batterij correct geïnstalleerd is.
2. Wacht 100 seconden zodat het product kan opstarten.
3. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
4. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
5. Houd de pairing-knop A2 gedurende 2 seconden ingedrukt met een pin (niet meegeleverd).
A6 gaat knipperen om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
6. Volg de aanwijzingen in de Nedis SmartLife app op.
7. Alarm- en batterijstatus worden weergegeven in de Nedis SmartLife-app.
8. Druk op de “test/stilte-knop” A5 om de verbinding te testen. De melding dat het alarm uitgaat wordt in de Nedis SmartLife-app getoond.
De beugel monteren (afbeelding E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Dit product is alleen geschikt voor wandmontage.
1. Verwijder de dubbelzijdige tape van de beugel A4.
2. Zet A4 op de gewenste plaats.
Volg de stappen 3-5 voor stenen/betonnen oppervlakken. Ga naar stap 6 voor houten oppervlakken.
3. Gebruik A4 om de boorlocaties met een potlood te markeren.
4. Boor twee gaten van Ø 5 mm.
5. Plaats de pluggen in de gaten.
6. Bevestig de beugel A4 met de schroeven
Zorg ervoor dat de LED-indicator A6 en “test/stilte-knop” A5 na montage van het product naar beneden wijst.
Houd het product op een stofvrije plaats wanneer u gaat boren.
Draai de schroeven niet te vast aan, hierdoor kan de beugel vervormen.
Activeren van de batterijen
1. Draai de melder A3 tegen de richting van de klok in om het van de beugel A4 te verwijderen.
2. Verwijder de isolatiestrook van de batterij om de batterij te activeren A8.
Het product is nu ingeschakeld.
Het product in de beugel draaien (afbeelding F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Lijn de nokjes in de beugel uit A4 met de uitsparingen in de melder A3.
2. Plaats A3 op A4.
3. Draai A3 met de richting van de klok mee om het aan A4 te bevestigen.
Gebruik
Het product testen
1. Houd de “test/stilte-knop” A5 ingedrukt gedurende 3 seconden.
De LED-indicator A6 knippert en het alarm gaat af.
Test het product eenmaal per week om een goede werking te garanderen.
Stille modus
Controleer, voordat u de stiltemodus-functie gebruikt, of er geen brand is.
1. Druk op de “test/stilte-knop” A5 om de stiltemodus te activeren.
Gebruik de hush-modus (stille modus) alleen wanneer het product binnen het zicht is.
De batterij vervangen
1. Draai A3 tegen de richting van de klok in om het van A4 te verwijderen.
2. Verwijder de lege batterij
3. Plaats de batterij A8 in het batterijcompartiment A7.
Zorg ervoor dat de polariteit (+/-) van de batterijen overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijvakje A7.
4. Draai A3 met de richting van de klok mee om het aan A4 te bevestigen.
5. Gooi lege cellen of batterijen gepast weg.
LED-status
Status
LED lamp
Geluidsalarm
Stand-by modus
Knippert elke 53 seconden rood.
Uit
Stille modus
Knippert elke 10 seconden rood.
Uit
Test
Knippert 4 maal rood.
4 piepjes
Lege batterij
Knippert elke 53 seconden rood.
Piept eenmaal per 53 seconden.
Defect
Knippert elke 53 seconden tweemaal rood.
Piept elke 53 seconden tweemaal.
Rookmelder
Knippert continu rood.
Piept continu.
Verbinden met wifi
Knippert 5 maal per seconde groen tijdens verbinding met wifi.
Uit
Verbinding geslaagd
Blijft 3 seconden branden als de verbinding geslaagd is.
Uit
Verbinding mislukt
Knippert 2 maal per seconde, 6 maal, als de verbinding mislukt is.
Uit
Verbinding maken met de app
Knippert 6 maal groen, als de verbinding mislukt is.
Uit
Het product loskoppelen
brandt 2 seconden rood. Knippert vervolgens 6 maal groen.
Uit
Probleem oplossing
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossingen
Zodra u het product inschakelt, klinkt het alarm.
Er bevindt zich een blokkering in het product.
Verwijder stof of damp die het product kan verstoren.
Zodra u het product inschakelt, klinkt een korte piep.
De accu is bijna leeg.
Vervang de batterijen.
Het product geeft geen alarm af of het volume is laag.
De accu is bijna leeg.
Vervang de batterijen.
Het product reageert niet wanneer u de testknop indrukt.
De batterijen zijn niet goed geplaatst. Controleer de polariteit van de batterij.
De accu is bijna leeg.
Plaats de batterijen in het batterijvak. Zorg ervoor dat de polariteit van de batterijen (+/-) overeenkomt met de polariteitmarkeringen in het batterijvak.
Probeer een andere batterij.
Vervang de batterijen.
De Nedis SmartLife-app geeft aan dat het product offline is.
De accu is bijna leeg.
Het product is te ver weg van de netwerkbron.
Vervang de batterijen.
Verklein de afstand tussen de netwerkbron en het product.
Zorg ervoor dat er geen obstakels tussen de netwerkbron en het product zijn.
Vermijd installatie van het product op plekken met een hoog geluidsniveau of frequentiestoringen, zoals verwarmingsapparaten.
Metaalhoudende objecten, zoals muren van gewapend beton, kunnen de draadloze transmissieafstand van het product verkleinen.
Demping van het signaal zorgt voor een directe verhouding met een barrière indien de materialen van de barrière homogeen zijn.
Verbinding met netwerk mislukt.
Uw Zigbee-gateway is niet met een netwerk verbonden.
Zorg ervoor dat uw Zigbee-gateway met een netwerk is verbonden.
Onderhoud

Druk wekelijks op de “test/stilte-knop” A5 om het product op een juiste werking te testen.
Wanneer het product aangeeft dat de batterij bijna leeg is, dient u de batterij te vervangen.
Vervang de batterij nadat het product door rook of brand geactiveerd is.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Stofzuig het product één keer per maand om stof te verwijderen.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE.ai
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
Verklaring van overeenstemming

Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ZBDS10WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Rilevatore di fumo Zigbee
Numero articolo: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis ZBDS10WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto

Questo prodotto è un rilevatore intelligente fotoelettrico di fumo alimentato a batteria.
Il prodotto può essere collegato via wireless all’app Nedis SmartLife tramite il gateway Zigbee.
Uso previsto
Il prodotto è inteso per il rilevamento di fumo in spazi limitati.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Rilevatore di fumo Zigbee
Numero articolo
ZBDS10WT
Tensione in ingresso
3 VDC
Tipo batteria
Batteria al litio CR17335 / CR123A (inclusa)
Segnale di allarme
Indicazione visiva e sonora
Volume dell'allarme
>85 dB @ 3 m
Metodo di accoppiamento
Zigbee
Intervallo Wi-Fi
Fino a 70 m (spazio aperto)
Temperatura di lavoro
-10 °C – 50 °C
Umidità d’esercizio
0% – 95% (UR) non condensata
Dimensioni (p x l x a)
60 × 60 × 49,2 mm
Parti principali (immagine A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Cicalino
2 Pulsante di accoppiamento
3 Allarme
4 Staffa
5 Pulsante Test/Silenziamento
6 Spia LED
7 Vano batteria
8 Batteria
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o all’umidità elevata.
Non verniciare il prodotto.
Non usare aerosol (deodoranti per ambienti, lacche per capelli, vernici) vicino al prodotto.
Non utilizzare il prodotto in esterni, è progettato per l’utilizzo in interni.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o le batterie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una batteria, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel presente documento.
Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
Non installare il prodotto in prossimità di sorgenti che potrebbero influenzare il rilevamento di fumo da parte del prodotto come forni, fornelli e bagni
Il prodotto non impedisce e non estingue gli incendi.
Non esporre la batteria a temperature elevate o a un’umidità intensa, al fine di garantirne una durata più lunga.
Non cercare di smontare il prodotto.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Scelta della posizione (immagine B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Per un uso sicuro, si consiglia di installare il prodotto in aree con una fonte di combustione dove il fumo può essere rilevato il più velocemente possibile.
Il prodotto dovrebbe essere installato:
Ciascuna zona notte.
Su entrambe le estremità di un corridoio lungo più di 12 m.
Ogni stanza in cui siano presenti una caldaia, una fonte di calore e/o apparecchi a combustione.
Tutte le stanze in cui più persone trascorrono diverse ore consecutive.
Installare almeno un prodotto su ogni piano di una casa con più livelli.
È possibile installare il prodotto su soffitti piani o inclinati.

Montaggio su soffitti piani:
Installare il prodotto al centro del soffitto.
Il fumo salirà verso il soffitto e si diffonderà lateralmente.
Mantenere una distanza minima di 30 cm tra il prodotto e le eventuali luci o decorazioni del soffitto.
Mantenere una distanza minima di 15 cm tra il prodotto ed eventuali pareti.

Montaggio su soffitti inclinati:
Mantenere una distanza minima orizzontale di 90 cm tra il prodotto e il centro del soffitto.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

Nelle zone notte:
Non in presenza di aria turbolenta (vicino a finestre, ventilatori a soffitto o climatizzatori).
Non dietro agli oggetti (tende o armadi).

Altre aree:
Non in presenza di aria turbolenta (vicino a finestre, ventilatori a soffitto o climatizzatori).
Non dietro agli oggetti (tende o armadi).
Per un rilevamento ottimale del fumo installare il prodotto a un’altezza minima di 1,80 m.
Non installare il prodotto:
in zone sporche, oleose o polverose.
a temperature inferiori a -10 ºC.
a temperature superiori a 55 ºC.
in presenza di aria turbolenta (vicino a ventilatori a soffitto, climatizzatori o finestre aperte).
entro 3 metri da una fonte a elevata umidità.
entro 1,5 metri da elettrodomestici per la cucina.
entro 6 m da una caldaia o da fonti di calore a combustione.
dietro a oggetti come tende o armadi.
entro 1 m da una fonte luminosa fluorescente.
Come aggiungere un prodotto all’app Nedis SmartLife (immagine D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Accertarsi che la batteria sia installata correttamente.
2. Attendere 100 secondi per consentire al prodotto di avviarsi.
3. Premere + nell’app Nedis SmartLife.
4. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
5. Tenere premuto il Pulsante di accoppiamento A2 con uno spillo (non incluso) per 2 secondi.
A6 inizia a lampeggiare per indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
6. Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
7. Lo stato dell’allarme e della batteria vengono mostrati nell’app Nedis SmartLife.
8. Premere il “Pulsante di prova/silenziamento” A5 per testare la connessione. La notifica dell’attivazione dell’allarme viene mostrata nell’app Nedis SmartLife.
Montaggio della staffa (immagine E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Il prodotto è adatto solo per il montaggio a parete.
1. Rimuovere il biadesivo dalla staffa A4.
2. Collocare A4 nella posizione desiderata.
Per le superfici in pietra/calcestruzzo seguire i passaggi 3-5. Proseguire al passaggio 6 per le superfici in legno.
3. Utilizzare A4 per contrassegnare le posizioni di foratura con una matita.
4. Praticare due fori di Ø 5 mm.
5. Inserire i tasselli nei fori.
6. Fissare la staffa A4 con le viti
Accertarsi che la spia LED A6 e il “Pulsante di prova/silenziamento” A5 siano rivolti verso il basso dopo aver montato il prodotto.
Mentre si eseguono i fori tenere il prodotto in un'area priva di polvere.
Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti la staffa si deformerà.
Attivazione delle batterie
1. Ruotare l’allarme A3 in senso antiorario per rimuoverlo dalla staffa A4.
2. Rimuovere la linguetta isolante per attivare la batteria A8.
A questo punto il prodotto è alimentato.
Torsione del prodotto nella staffa (immagine F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Allineare le tacche nella staffa A4 con gli intagli nell’allarme A3.
2. Appoggiare A3 su A4.
3. Ruotare A3 in senso orario per fissarlo a A4.
Uso
Test del prodotto
1. Tenere premuto il “Pulsante di prova/silenziamento” A5 per 3 secondi.
La spia LED A6 lampeggia di rosso e suona l’allarme.
Testare il prodotto una volta alla settimana per assicurarne il corretto funzionamento.
Modalità di silenziamento
Assicurarsi che non ci sia un incendio prima di usare la funzione modalità silenziamento.
1. Premere il “Pulsante di prova/silenziamento’’ A5 per attivare la modalità silenziamento.
Usare la modalità silenziamento solo quando il prodotto è nel campo visivo.
Sostituzione della batteria
1. Ruotare A3 in senso antiorario per rimuoverlo da A4.
2. Rimuovere la batteria scarica
3. Inserire la batteria A8 nel vano batteria A7.
Accertarsi che la polarità delle batterie (+/-) corrisponda ai segni presenti all’interno del vano A7.
4. Ruotare A3 in senso orario per fissarlo a A4.
5. Smaltire correttamente le pile o le batterie scariche.
Stato LED
Stato
Spia LED
Allarme acustico
Modalità Standby
Lampeggia di rosso ogni 53 secondi.
Spento
Modalità di silenziamento
Lampeggia di rosso ogni 10 secondi.
Spento
Test
Lampeggia di rosso per 4 volte.
4 bip
Condizione di batteria scarica
Lampeggia di rosso ogni 53 secondi.
Emette un bip ogni 53 secondi.
Malfunzionamento
Lampeggia di rosso per due volte ogni 53 secondi.
Emette un bip per due volte ogni 53 secondi.
Allarme antincendio
Lampeggia di rosso continuamente.
Emette un bip continuo.
Connessione al Wi-Fi in corso
Lampeggia di verde 5 volte al secondo durante la connessione al Wi-Fi.
Spento
Connessione riuscita
Rimane fissa per 3 secondi se la connessione è riuscita.
Spento
Connessione non riuscita
Lampeggia 2 volte al secondo per 6 volte se la connessione non è riuscita.
Spento
Collegamento all’app
Lampeggia di verde per 6 volte se la connessione non è riuscita.
Spento
Scollegare il prodotto
Si illumina di rosso per 2 secondi. Quindi lampeggia di verde per 6 volte.
Spento
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa possibile
Soluzioni
L’allarme suona quando il prodotto viene acceso.
All’interno del prodotto c’è un’ostruzione.
Rimuovere eventuali tracce di polvere o vapore che potrebbero interferire con il prodotto.
Quando si accende il prodotto si sente un breve bip.
La carica della batteria è bassa.
Sostituire le batterie.
Il prodotto non emette nessun allarme oppure il volume è basso.
La carica della batteria è bassa.
Sostituire le batterie.
Il prodotto non risponde premendo il pulsante test.
Le batterie non sono state installate correttamente. Controllare la polarità della batteria.
La carica della batteria è bassa.
Inserire le batterie nell’apposito vano. Controllare che la polarità delle batterie (+/-) corrisponda alla polarità dei segni all'interno del vano.
Provare una batteria diversa.
Sostituire le batterie.
L’app Nedis SmartLife indica che il prodotto è offline.
La carica della batteria è bassa.
Il prodotto è troppo distante dalla sorgente di rete.
Sostituire le batterie.
Ridurre la distanza tra la sorgente di rete e il prodotto.
Accertarsi che non ci siano barriere tra la sorgente di rete e il prodotto.
Evitare di installare il prodotto in aree con un elevato livello di rumore o con interferenze di frequenza come dispositivi di riscaldamento.
Gli oggetti contenenti metallo, come le pareti in cemento armato, potrebbero ridurre la distanza di trasmissione wireless del prodotto.
Lo smorzamento del segnale è direttamente collegato a una barriera, nel caso in cui i materiali di questa siano omogenei.
Connessione alla rete non riuscita.
Il gateway Zigbee non si è connesso a nessuna rete.
Assicurarsi che il gateway Zigbee sia connesso a una rete.
Manutenzione

Premere ogni settimana il “Pulsante di prova/silenziamento” A5 per testare il corretto funzionamento del prodotto.
Sostituire la batteria quando il prodotto indica che la carica della batteria è bassa.
Sostituire la batteria dopo che il prodotto è stato attivato dal fumo o da un incendio.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Aspirare il prodotto una volta al mese per rimuovere la polvere.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE.ai
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ZBDS10WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Detector de humo Zigbee
Número de artículo: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis ZBDS10WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto

Este producto es un detector de humo fotoeléctrico inteligente alimentado por pilas.
Podrá conectar el producto de forma inalámbrica a la aplicación Nedis SmartLife a través de la puerta de enlace del Zigbee.
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado únicamente para detectar humos.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Detector de humo Zigbee
Número de artículo
ZBDS10WT
Tensión de entrada
3 VDC
Tipo de batería
Batería de litio CR17335/CR123A (incluida)
Salida de alarma
Indicación visual y sonora
Volumen de alarma
>85 dB a 3 m
Método de emparejamiento
Zigbee
Rango de alcance del Wi-Fi
Hasta 70 m (área abierta)
Temperatura de funcionamiento
-10 °C - 50 °C
Humedad de funcionamiento
0% – 95% (HR) sin condensación
Dimensiones (L x An x Al)
60 × 60 × 49,2 mm
Partes principales (imagen A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Zumbador
2 Botón de emparejamiento
3 Alarma
4 Abrazadera
5 Botón de prueba/silencio
6 Indicador LED
7 Compartimento de las pilas
8 Batería
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
No pinte el producto.
No utilice aerosoles (ambientadores, espray para el cabello, pintura) cerca del producto.
No utilice el producto para uso en exteriores; el producto está diseñado para el uso en interiores.
No desmonte, abra ni triture pilas o baterías.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
En el supuesto de una fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas recomendados en este documento.
Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
Conserve la documentación original del producto para futuras referencias.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Deseche la pila o la batería correctamente.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
No instale el producto cerca de fuentes que puedan influir en la detección de humo del producto, como hornos, estufas y baños.
Este producto no previene ni apaga incendios.
No exponga la pila a altas temperaturas ni a alta humedad para garantizar una mayor duración de la misma.
Nunca intente desarmar el producto.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo elegir una ubicación (imagen B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Para un uso seguro se recomienda instalar el producto en zonas con una fuente de combustión donde se pueda detectar el humo lo más rápidamente posible.
El producto puede estar instalado en:
Cada área de dormir.
Ambos extremos de un pasillo de más de 12 m.
Cada habitación donde se encuentra un horno, una fuente de calor y/u otros dispositivos de combustión.
Cada habitación donde varias personas pasen varias horas seguidas.
Instale al menos un producto en cada piso de una casa de varios niveles.
Puede instalar el producto en un techo plano o inclinado.

Montaje en techo plano:
Instale el producto en el centro del techo.
El humo se elevará hasta el techo y se extenderá lateralmente.
Mantenga una distancia mínima de 30 cm entre el producto y las luces o la decoración del techo.
Mantenga una distancia mínima de 15 cm entre el producto y otras paredes.

Montaje en techo inclinado:
Mantenga una distancia horizontal mínima de 90 cm entre el producto y el centro del techo.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

En áreas para dormir:
No en aire turbulento (cerca de ventanas, ventiladores de techo o acondicionadores de aire).
No detrás de objetos (cortinas o armarios).

Otras áreas:
No en aire turbulento (cerca de ventanas, ventiladores de techo o acondicionadores de aire).
No detrás de objetos (cortinas o armarios).
Para una detección óptima, instale el producto a una altura de respiración mínima de 1,80 m.
No instale el producto:
en áreas sucias, grasientas o polvorientas.
a temperaturas inferiores a -10° C.
a temperaturas superiores a 55° C.
en aire turbulento (cerca de ventiladores de techo, acondicionadores de aire o ventanas abiertas).
a menos de 3 metros de una fuente de humedad elevada.
a menos de 1,5 metros de electrodomésticos de cocina.
A 6 m de hornos o fuentes de calor de combustión.
detrás de objetos como cortinas o armarios.
A 1 m de luces fluorescentes.
Vincular el producto a la app Nedis SmartLife (imagen D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Asegúrese de que la batería está instalada correctamente.
2. Espere 100 segundos para que el producto complete su encendido.
3. Toque “+” en la aplicación Nedis SmartLife.
4. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
5. Mantenga pulsado el botón de emparejamiento A2 durante 2 segundos con un alfiler (no incluido).
A6 empieza a parpadear para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
6. Siga las instrucciones en la aplicación Nedis SmartLife.
7. El estado de la alarma y de la batería se muestran en la app Nedis SmartLife.
8. Pulse el botón de prueba/silencio A5 para probar la conexión. La notificación de activación de la alarma aparecerá en la aplicación Nedis SmartLife.
Cómo montar el soporte (imagen E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
El producto sólo es apto para su montaje en pared.
1. Retire el adhesivo de doble cara del soporte A4.
2. Coloque A4 en la posición deseada.
Siga los pasos 3-5 para superficies de piedra/hormigón. Continúe con el paso 6 para superficies de madera.
3. Utilice A4 para marcar las posiciones de taladrado con un lápiz.
4. Taladre dos orificios de Ø 5 mm.
5. Inserte los conectores en los agujeros.
6. Fije el soporte A4 con los tornillos
Asegúrese de que el indicador LED A6 y el botón de prueba/silencio A5 apuntan hacia abajo una vez que haya montado el producto.
Mantenga el producto en una zona libre de polvo cuando taladre.
No apriete los tornillos en exceso, ya que esto deformará el soporte.
Activar las baterías
1. Gire la alarma A3 en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla del soporte A4.
2. Retire la tira aislante de la pila para activar la pila A8.
El producto está encendido ahora.
Cómo girar el producto en el soporte (imagen F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Alinee las muescas en el soporte A4 con las ranuras en la alarma A3.
2. Coloque A3 sobre A4.
3. Gire A3 en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo a A4.
Uso
Cómo poner a prueba el producto
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/silencio A5 durante 3 segundos.
El indicador LED A6 parpadea en rojo y la alarma suena.
Pruebe el producto una vez a la semana para garantizar un funcionamiento apropiado.
Modo silencio
Asegúrese de que no se hay ningún incendio antes de utilizar la función de modo de silencio.
1. Pulse el botón de prueba/silencio A5 para activar el modo silencio.
Utilice el modo de silencio solamente cuando el producto esté en línea de visión.
Sustitución de la pila
1. Gire A3 en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo de A4.
2. Retire la pila agotada.
3. Inserte la batería A8 en su compartimento A7.
Asegúrese de que la polaridad de la pila (+/-) coincide con las marcas de polaridad del interior del compartimento de la pila A7.
4. Gire A3 en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo a A4.
5. Elimine las pilas o baterías cumpliendo la normativa vigente.
Estado del LED
Estado
Indicador LED
Alarma de sonido
Modo de espera
Parpadea en rojo cada 53 segundos.
Apagado.
Modo silencio
Parpadea en rojo cada 10 segundos.
Apagado.
Prueba
Parpadea en rojo 4 veces.
4 pitidos
Estado de batería baja
Parpadea en rojo cada 53 segundos.
Emite un pitido cada 53 segundos.
Fallo de funcionamiento
Parpadea en rojo dos veces cada 53 segundos.
Emite un pitido dos veces cada 53 segundos.
Alarma de humo
Parpadea en rojo continuamente.
Emite un pitido continuo.
Cómo conectarse al Wi-Fi
Parpadea en verde 5 veces por segundo durante la conexión al Wi-Fi.
Apagado.
Conexión con éxito
Permanece encendido durante 3 segundos si la conexión se realiza con éxito.
Apagado.
Conexión fallida
Parpadea 2 veces por segundo 6 veces si la conexión falla.
Apagado.
Cómo conectarse a la aplicación
Parpadea en verde 6 veces si la conexión falla.
Apagado.
Desconecte el producto
Se ilumina en rojo durante 2 segundos. A continuación, parpadea en verde 6 veces.
Apagado.
Resolución de problemas
Problema
Posible causa
Soluciones
La alarma suena al encender el producto.
El producto está obstruido.
Elimine el polvo o el vapor que pudiera interferir con el producto.
Se escucha un breve pitido al encender el producto.
La energía de la batería es baja.
Cambie las pilas.
El producto no emite ninguna alarma o el volumen es bajo.
La energía de la batería es baja.
Cambie las pilas.
El producto no responde al pulsar el botón de prueba.
Las pilas no están instaladas correctamente. Compruebe la polaridad de la pila.
La energía de la batería es baja.
Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad (+/-) de las pilas coincide con las marcas de polaridad del interior del compartimento de las pilas.
Pruebe con otra batería.
Cambie las pilas.
La aplicación Nedis SmartLife indica que el producto está fuera de línea.
La energía de la batería es baja.
El producto está demasiado lejos del alcance de la fuente de red.
Cambie las pilas.
Reduzca la distancia entre la fuente de red y el producto.
Asegúrese de que no haya barreras entre la fuente de red y el producto.
Evite instalar el producto en áreas con un alto nivel de ruido o interferencias de frecuencia, como dispositivos calefactores.
Los objetos de retención metálicos, como paredes de hormigón armado, pueden reducir la distancia de transmisión inalámbrica del producto.
La amortiguación de la señal tiene una relación directa con una barrera si los materiales de la barrera son homogéneos.
Conexión fallida a la red.
Su puerta de enlace Zigbee no se ha conectado a una red.
Asegúrese de que su puerta de enlace Zigbee está conectada a una red.
Mantenimiento

Una vez a la semana pulse el botón de prueba/silencio A5 para probar el funcionamiento correcto del producto.
Cambie la pila cuando el producto indique que la carga de la pila es baja.
Cambie la pila después de que el producto haya sido activado por humo o un incendio.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Aspire el producto una vez al mes para retirar el polvo.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE.ai
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ZBDS10WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Detetor de fumo Zigbee
Número de artigo: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis ZBDS10WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto

Este produto é um detetor de fumo fotoelétrico inteligente que funciona a pilhas.
Pode ligar o produto sem fios à aplicação Nedis SmartLife através da porta Zigbee.
Utilização prevista
Este produto destina-se à deteção de fumo em espaços confinados.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Detetor de fumo Zigbee
Número de artigo
ZBDS10WT
Tensão de entrada
3 VDC
Tipo de bateria
Pilha de lítio CR17335 / CR123A (incluída)
Saída do alarme
Indicação visual e sonora
Volume do alarme
>85 dB @ 3 m
Método de emparelhamento
Zigbee
Alcance Wi-Fi
Até 70 m (zona aberta)
Temperatura de funcionamento
-10 °C – 50 °C
Humidade operacional
0% – 95% (HR) sem condensação
Dimensões (c x l x a)
60 × 60 × 49,2 mm
Peças principais (imagem A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Sinal sonoro
2 Botão de emparelhamento
3 Alarme
4 Suporte
5 Botão «Teste/silenciar»
6 Indicador LED
7 Compartimento das pilhas
8 Bateria
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade elevada.
Não pinte o produto.
Não utilize aerossóis (ambientadores, spray para cabelo, tinta) perto do produto.
Não utilize o produto em exteriores, o mesmo foi concebido para utilização em interiores.
Não desmonte, abra nem rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Em caso de fuga de uma bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s) recomendado(s) neste documento.
Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
Conserve a documentação original do produto para referência futura.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Elimine corretamente a célula ou a bateria.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Não instale o produto perto de quaisquer fontes que possam influenciar a deteção de fumo do produto, tais como fornos, fogões e casas de banho.
Este produto não previne nem extingue incêndios.
Não exponha a pilha a temperaturas ou humidade elevadas para garantir uma maior duração da mesma.
Não tente desmontar o produto.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Escolha de um local (imagem B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Para assegurar uma utilização segura, recomenda-se a instalação do produto em áreas com uma fonte de combustão onde o fumo possa ser detetado o mais rapidamente possível.
O produto deve ser instalado:
Todas as zonas de dormida.
Ambas as extremidades de um corredor com mais de 12 m de comprimento.
Cada divisão onde se encontra uma fonte de chamas, uma fonte de calor e/ou outros dispositivos de queima.
Cada divisão onde várias pessoas passam várias horas consecutivas.
Instale pelo menos um produto em cada andar de uma casa com vários andares.
Pode instalar o produto num teto plano ou inclinado.

Instalação em teto plano:
Instale o produto no centro do teto.
O fumo irá subir até ao teto e espalhar-se lateralmente.
Mantenha uma distância mínima de 30 cm entre o produto e as luzes ou a decoração do teto.
Mantenha uma distância mínima de 15 cm entre o produto e qualquer parede.

Instalação em teto inclinado:
Mantenha uma distância mínima de 90 cm entre o produto e o centro do teto.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

Em zonas de dormida:
Não colocar perto de zonas de circulação de ar (janelas, ventiladores de teto ou ar condicionado).
Não atrás de objetos (cortinas ou armários).

Outras zonas:
Não colocar perto de zonas de circulação de ar (janelas, ventiladores de teto ou ar condicionado).
Não atrás de objetos (cortinas ou armários).
Para uma deteção otimizada do fumo, instale o produto a uma altura mínima de 1,80 m;
Não instale o produto:
em zonas sujas, gordurosas ou poeirentas.
em locais com temperatura inferior a -10 ºC.
em locais com temperatura superior a 55 ºC.
em locais de circulação de ar (perto de ventiladores de teto, ar condicionado ou janelas abertas).
a menos de 3 metros de uma fonte de humidade elevada.
a menos de 1,5 metro dos aparelhos de cozinha.
a menos de 6 m de uma caldeira ou de fontes de calor devido a queima de combustíveis.
atrás de objetos como cortinas ou armários.
a menos de 1 m de luz fluorescente.
Adicionar um produto à aplicação Nedis SmartLife (imagem D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Certifique-se de que a pilha está devidamente instalada.
2. Aguarde 100 segundos para permitir o arranque do produto.
3. Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
4. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
5. Mantenha premido o botão de emparelhamento A2 com um pino (não incluído) durante 2 segundos.
A6 fica intermitente para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
6. Siga as instruções na aplicação SmartLife da Nedis.
7. O estado do alarme e da pilha são mostrados na aplicação Nedis SmartLife.
8. Prima o «botão de teste/silêncio» A5 para testar a ligação. A notificação do disparo de alarme é mostrada na aplicação Nedis SmartLife.
Instalação do suporte (imagem E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Este produto só é adequado para montagem na parede.
1. Remova o adesivo de dupla face do suporte A4.
2. Coloque A4 na localização pretendida.
Siga os passos 3 a 5 para superfícies de pedra/betão. Prossiga para o passo 6 para superfícies de madeira.
3. Utilize A4 para assinalar os pontos de perfuração com um lápis.
4. Perfure dois orifícios de 5 mm de Ø.
5. Insira as buchas nos orifícios.
6. Fixe o suporte A4 com os parafusos.
Certifique-se de que o LED indicador A6 e o «botão de teste/silêncio» A5 estão a apontar para baixo após a instalação do produto.
Mantenha o produto numa zona livre de pó quando perfurar.
Não aperte demasiado os parafusos, poderá deformar o suporte.
Ativação das baterias
1. Rode o alarme A3 no sentido anti-horário para removê-lo do suporte A4.
2. Retire a tira isolante da pilha para ativar a pilha A8.
O produto está agora ligado à corrente.
Torça o produto para dentro do suporte (imagem F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Alinhe os entalhes no suporte A4 com as proeminências do alarme A3.
2. Coloque A3 sobre A4.
3. Rode A3 no sentido horário para fixá-lo em A4.
Utilização
Testes ao produto
1. Prima e mantenha o «botão de teste/silêncio» A5 durante 3 segundos.
O LED indicador A6 pisca a vermelho e o alarme toca.
Teste o produto uma vez por semana para se certificar do seu correto funcionamento.
Modo silenciar
Certifique-se de que não há incêndio antes de usar a função de modo de silêncio.
1. Prima o «botão de teste/silêncio» A5 para ativar o modo de silêncio.
Utilize o modo silenciar apenas quando o produto estiver na linha de visão.
Substituição da pilha
1. Rode A3 no sentido anti-horário para removê-lo de A4.
2. Retire a pilha gasta
3. Insira a pilha A8 no compartimento da pilha A7.
Certifique-se de que a polaridade da pilha (+/-) corresponde às marcas de polaridade dentro do compartimento da pilha A7.
4. Rode A3 no sentido horário para fixá-lo em A4.
5. Elimine devidamente as pilhas gastas.
Estado do LED
Estado
Luz LED
Alarme sonoro
Modo de espera
Pisca a vermelho a cada 53 segundos.
Desligado
Modo silenciar
Pisca a vermelho a cada 10 segundos.
Desligado
Teste
Pisca a vermelho 4 vezes.
4 sinais sonoros
Pilhas fracas
Pisca a vermelho a cada 53 segundos.
Toca uma vez a cada 53 segundos.
Avaria
Pisca a vermelho duas vezes a cada 53 segundos.
Toca duas vezes a cada 53 segundos.
Alarme de fumo
Pisca a vermelho de forma contínua.
Toca de forma contínua.
Ligação ao Wi-Fi
Pisca a verde 5 vezes por segundo durante a ligação ao Wi-Fi.
Desligado
Ligação bem sucedida
Fica ligado durante 3 segundos se a ligação for bem sucedida.
Desligado
Falha na ligação
Pisca 2 vezes por segundo, 6 vezes se a ligação falhar.
Desligado
Ligação à aplicação
Pisca a verde 6 vezes se a ligação falhar.
Desligado
Desligar o produto
Acende a vermelho durante 2 segundos. Depois pisca a verde 6 vezes.
Desligado
Resolução de problemas
Problema
Causa possível
Soluções
O alarme toca quando se liga o produto.
O produto está obstruído.
Remova qualquer poeira ou vapor que possa interferir com o produto.
Um curto sinal sonoro toca quando se liga o produto.
A bateria está fraca.
Substituir as pilhas.
O produto não ativa um alarme ou o volume está baixo.
A bateria está fraca.
Substituir as pilhas.
O produto não responde quando prime o botão de teste.
A pilha não está devidamente instalada. Verifique a polaridade da pilha.
A bateria está fraca.
Insira as pilhas no compartimento das pilhas. Certifique-se de que a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às marcas de polaridade no respetivo compartimento.
Experimente uma bateria diferente.
Substituir as pilhas.
A aplicação Nedis SmartLife indica que o produto está offline.
A bateria está fraca.
O produto está demasiado afastado da fonte de rede.
Substituir as pilhas.
Reduza a distância entre a fonte de rede e o produto.
Certifique-se de que não existem barreiras entre a fonte de rede e o produto.
Evite instalar o produto em áreas com um elevado nível de ruído ou interferências de frequência, tais como aparelhos de aquecimento.
Os objetos que contêm metal como paredes de betão armado podem reduzir a distância de transmissão sem fios do produto.
O amortecimento do sinal é diretamente proporcional ao obstáculo se os materiais deste forem homogéneos.
Houve uma falha na ligação à rede.
A sua porta Zigbee não foi ligada a uma rede.
Certifique-se de que a sua porta Zigbee está ligada a uma rede.
Manutenção

Prima semanalmente o «botão de teste/silêncio» A5 para testar o funcionamento correto do produto.
Substitua a pilha quando o produto indicar que está fraca.
Substitua a pilha depois de o produto ter sido acionado por fumo ou por um incêndio.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Limpe mensalmente o produto com aspirador para remover a poeira.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE.ai
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ZBDS10WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Zigbee rökdetektor
Artikelnummer: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Förord

Tack för ditt köp av Nedis ZBDS10WT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning

Denna produkt är en smart batteridriven fotoelektronisk rökdetektor.
Du kan ansluta produkten trådlöst till Nedis SmartLife-app via Zigbee-gatewayen.
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för detektering av rök i begränsade utrymmen.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Zigbee rökdetektor
Artikelnummer
ZBDS10WT
Inspänning
3 VDC
Batterityp
CR17335-/CR123A-litiumbatteri (ingår)
Larmsignal
Visuell indikering och ljudindikering
Larmvolym
>85 dB @ 3 m
Hopparningsmetod
Zigbee
Wi-Fi-räckvidd
Upp till 70 m (på öppen yta)
Arbetstemperatur
-10 °C–50 °C
Fuktighet vid drift
0% – 95% (RH) icke-kondenserande
Dimensioner (l x b x h)
60 × 60 × 49,2 mm
Huvuddelar (bild A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Varningssignal
2 Länkningsknapp
3 Larm
4 Fäste
5 Knappen ”Test/Tysta”
6 LED-indikator
7 Batterifack
8 Batteri
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög fukthalt.
Måla inte produkten.
Använd aldrig spray (luftfräschare, hårspray, färg/lack) i produktens närhet.
Använd inte produkten utomhus. Produkten är konstruerad för användning inomhus.
Demontera, öppna och krossa inte celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har skett, tvätta det påverkade området rikligt med vatten och uppsök läkare.
Använd endast batteritypen eller -typerna rekommenderade i detta dokument.
Håll celler och batterier rena och torra.
Spara produktens originaldokumentation för framtida konsultation.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Bortskaffa cellen eller batteriet på korrekt sätt.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Installera inte produkten i närheten av källor som kan påverka rökdetekteringen såsom ugnar, spisar eller badrum
Denna produkt förebygger eller släcker inte bränder.
Utsätt inte batteriet för hög temperaturer eller hög fuktighet för att säkerställa att batteriet håller längre.
Försök inte att demontera produkten.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Välja en uppställningsplats (bild B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
För säker användning rekommenderas att produkten installeras på platser med förbränningskälla där rök kan detekteras så snabbt som möjligt.
Produkten bör installeras:
Samtliga sovplatser.
Båda ändar av en korridor som är längre än 12 meter.
Samtliga rum där en kamin, en värmekälla och/eller annan brännenhet finns.
Samtliga rum där ett flertal personer tillbringar flera timmar i rad.
Installera minst en produkt på respektive våning i flervåningshus.
Du kan installera produkten i ett plant eller sluttande tak.

Montering på plant tak:
Installera produkten mitt i takutrymmet.
Röken kommer stiga mot taket och spridas i sidled.
Se till att det finns ett avstånd på minst 30 cm mellan produkten och lampor eller takdekorationer.
Se till att det finns ett avstånd på minst 15 cm mellan produkten och samtliga väggar.

Montering på sluttande tak:
Se till att det finns ett avstånd på minst 90 cm mellan produkten och takets mitt.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

På sovplatser:
Ej i luftdrag (nära fönster, takfläktar eller luftkonditionering).
Ej bakom föremål (gardiner eller skåp).

Andra platser:
Ej i luftdrag (nära fönster, takfläktar eller luftkonditionering).
Ej bakom föremål (gardiner eller skåp).
För optimal rökdetektering ska du installera produkten på en minsta höjd på 1,80 m.
Installera inte produkten:
på smutsiga, fettiga eller dammiga platser.
i temperaturer som understiger -10 ºC.
i temperaturer som överstiger 55 ºC.
i luftdrag (nära takfläktar, luftkonditionering eller öppna fönster).
inom 3 meter till en kraftig fuktkälla.
inom 1,5 meter till köksapparater.
inom 6 m från en ugn eller bränslebrännande värmekällor.
bakom föremål som gardiner eller skåp.
inom 1 m från ett lysrör.
Lägg till produkten i appen Nedis SmartLife (image D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Se till att batteriet installerats korrekt.
2. Vänta 100 sekunder så att produkten har tillräckligt med tid för att starta.
3. Vidrör + på Nedis SmartLife-appen.
4. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
5. Tryck och håll in parningsknappen A2 med ett stift (ingår ej) i två sekunder.
A6 blinkar för att indikera att ihopkopplingsläget är aktivt.
6. Följ anvisningarna i Nedis SmartLife-appen.
7. Larm- och batteristatus visas i appen Nedis SmartLife.
8. Tryck på test-/tystnadsknappen A5 för att testa anslutningen. Om larmet utlöses visas en avisering i appen Nedis SmartLife.
Montera beslaget (bild E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Denna produkt är endast avsedd för väggmontering.
1. Ta bort den dubbelhäftande remsan från beslaget A4.
2. Placera A4 på den önskade platsen.
Följ stegen 3–5 för sten-/betongytor. Fortsätt till steg 6 för träytor.
3. Använd A4 för att markera borrhålens platser med en penna.
4. Borra två hål Ø 5 mm.
5. Sätt i pluggarna i hålen.
6. Fäst beslaget A4 med skruvarna
Se till att LED-lampan A6 och test-/tystnadsknappen A5 pekar nedåt efter att produkten monterats.
Förvara produkten på en dammfri plats när du borrar.
Överspänn inte skruvarna – detta kommer att deformera fästet.
Aktivera batterierna
1. Vrid varnaren A3 moturs för att avlägsna den från beslaget A4.
2. Ta bort den isolerande remsan från batteriet för att aktivera det A8.
Produkten är nu strömsatt.
Att fästa produkten i beslaget genom vridning (bild F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Se till att piggarna på beslaget A4 står i linje med spåren i varnaren A3.
2. Placera A3A4.
3. Vrid A3 medurs för att fästa den på A4.
Handhavande
Att testa produkten
1. Tryck på och håll test-/tystnadsknappen A5 intryckt i tre sekunder.
LED-lampan A6 blinkar rött och larmet ljuder.
Testa produkten en gång varje vecka för att säkerställa att den fungerar korrekt.
Tyst läge
Säkerställ att inget brinner innan du använder tystnadsfunktionen.
1. Tryck på test-/tystnadsknappen A5 för att aktivera tyst läge.
Använd det tysta läget endast när du kan se produkten.
Byta batteriet
1. Vrid A3 moturs för att avlägsna den från A4.
2. Ta ur det uttjänta batteriet
3. Sätt i batteriet A8 i batterifacket A7.
Försäkra dig om att batteripolerna (+/–) motsvarar polaritetsmarkeringarna inuti batterifacket A7.
4. Vrid A3 medurs för att fästa den på A4.
5. Bortskaffa tomma celler eller batterier på korrekt sätt.
LED-lampans status
Status
LED-lampa
Ljudlarm
Standby-läge
Blinkar rött var 53:e sekund.
Av
Tyst läge
Blinkar rött var 10:e sekund.
Av
Test
Blinkar rött fyra gånger.
Fyra pip
Låg batteristatus
Blinkar rött var 53:e sekund.
Piper var 53:e sekund.
Fel
Blinkar rött två gånger var 53:e sekund.
Piper två gånger var 53:e sekund.
Röklarm
Blinkar rött kontinuerligt.
Piper kontinuerligt.
Ansluter till Wi-Fi
Blinkar grönt fem gånger i sekunden medan produkten ansluter till Wi-Fi.
Av
Anslutning har upprättats
Förblir på i tre sekunder om anslutningen lyckades.
Av
Det gick inte att ansluta
Blinkar två gånger i sekunden sex gånger om det inte gick att ansluta.
Av
Att ansluta till appen
Blinkar grönt sex gånger om det inte gick att ansluta.
Av
Koppla bort produkten
Lyser rött i två sekunder. Blinkar sedan grönt sex gånger.
Av
Felsökning
Problem
Möjlig orsak
Åtgärder
En ljudsignal hörs när du slår på produkten.
Ett hinder finns inuti produkten.
Avlägsna allt damm eller all ånga som kan störa produkten.
Ett kort pip hörs när du slår på produkten.
Batterikapaciteten är låg.
Byt batterierna.
Produkten avger inte någon larmsignal eller så är volymen låg.
Batterikapaciteten är låg.
Byt batterierna.
Produkten svarar inte när du trycker på testknappen.
Batterierna har inte satt i på rätt sätt. Kontrollera batteripolernas position.
Batterikapaciteten är låg.
Sätt i batterierna i batterifacket. Se till att batteripolerna (+/–) matchar polaritetsmärkningarna i batterifacket.
Testa ett annat batteri.
Byt batterierna.
Nedis SmartLife-appen anger att produkten är offline.
Batterikapaciteten är låg.
Produkten är utanför nätverkskällans räckvidd.
Byt batterierna.
Flytta produkten närmare nätverkskällan.
Säkerställ att det inte finns några barriärer mellan nätverkskällan och produkten.
Undvik att installera produkten i områden där mycket buller eller frekvensstörningar förekommer, till exempel värmeanordningar.
Föremål som innehåller metall, såsom förstärkta betongväggar, kan dämpa enheters förmåga att sända trådlösa signaler.
Dämpning av signalen står i direkt proportion till en barriär om materialet i barriären är homogent.
Kunde inte ansluta till nätverk.
Din Zigbee-gateway är inte ansluten till ett nätverk.
Säkerställ att din Zigbee-gateway är ansluten till ett nätverk.
Underhåll

Tryck på test-/tystnadsknappen A5 en gång i veckan för att testa anslutningen.
Byt batteriet när produkten anger att batterinivån är låg.
Byt batteriet efter att produkten utlösts på grund av rök eller en brand.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Dammsug produkten en gång i månaden för att avlägsna damm.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE.ai
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ZBDS10WT från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Zigbee-palovaroitin
Tuotenro: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Alkusanat

Kiitos Nedis ZBDS10WT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus

Tämä tuote on paristokäyttöinen älykäs valosähköinen palovaroitin.
Voit yhdistää tuotteen langattomasti Nedis SmartLife -sovellukseen Zigbee-yhdyskäytävän kautta.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu savun tunnistamiseen rajoitetuissa tiloissa.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Zigbee-palovaroitin
Tuotenro
ZBDS10WT
Tulojännite
3 VDC
Akun tyyppi
CR17335-/CR123A-litiumparisto (mukana)
Hälytyksen lähtö
Näköaistiin ja kuuloon perustuva ilmaisu
Hälytyksen äänenvoimakkuus
> 85 dB 3 metrin etäisyydellä
Pariliitosmenetelmä
Zigbee
WiFi-kantama
Enintään 70 m (avoimessa paikassa)
Käyttölämpötila
-10 °C – 50 °C
Käyttökosteus
0% – 95% (suhteellinen) ei-kondensoituva
Mitat (p x l x k)
60 × 60 × 49,2 mm
Tärkeimmät osat (kuva A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Merkkiääni
2 Laiteparin muodostuspainike
3 Hälytys
4 Teline
5 Testi- ja taukopainike
6 LED-merkkivalo
7 Paristolokero
8 Akku
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai muulle kosteudelle.
Älä maalaa tuotetta.
Älä käytä aerosoleja (ilmanraikastimia, hiuskiinnettä, maalia) tuotteen läheisyydessä.
Älä käytä tuotetta ulkona, se on suunniteltu sisäkäyttöön.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Mikäli akku vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käytä vain tässä asiakirjassa suositeltua paristotyyppiä.
Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Älä asenna tuotetta lähelle mitään sellaista lähdettä, joka voi vaikuttaa tuotteen savun havaitsemiseen, kuten uuneja, liesiä ja kylpyhuoneita.
Tämä tuote ei estä tai sammuta tulipaloja.
Älä altista paristoa korkeille lämpötiloille tai suurelle kosteudelle pariston pitkän käyttöiän varmistamiseksi.
Älä yritä purkaa tuotetta.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Paikan valinta (kuvat B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Turvallisen käytön takaamiseksi tuote on suositeltavaa asentaa tiloihin, joissa on palamislähde, jolloin savu voidaan havaita mahdollisimman nopeasti.
Palovaroitin on oltava:
Jokaiseen makuuhuoneeseen.
Yli 12 m pitkän käytävän kumpaankin päähän.
Jokaiseen huoneeseen, jossa on tulipesä, kamiina ja/tai muu polttoainetta polttava laite.
Jokaiseen huoneeseen, jossa useita henkilöitä oleskelee tuntien ajan keskeytyksettä.
Asenna ainakin yksi tuote joka kerrokseen.
Tuotteen voi asentaa tasaiseen tai viistoon kattoon.

Asentaminen tasaiseen kattoon:
Asenna tuote keskelle kattoa.
Savu nousee kattoon ja leviää sivusuunnassa.
Jätä vähintään 30 cm tyhjää tilaa tuotteen ja lamppujen tai kattokoristeiden välillä.
Jätä vähintään 15 cm tyhjää tilaa tuotteen ja seinien välillä.

Asentaminen viistokattoon:
Jätä vähintään 90 cm tyhjää tilaa vaakasuunnassa tuotteen ja katon keskikohdan välillä.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

Makuuhuoneissa:
Ei ilmavirtauksiin (lähelle ikkunoita, kattotuulettimia tai ilmastointilaitteita).
Ei esineiden taakse (verhot tai kaapit).

Muut huoneet:
Ei ilmavirtauksiin (lähelle ikkunoita, kattotuulettimia tai ilmastointilaitteita).
Ei esineiden taakse (verhot tai kaapit).
Savun optimaalisen havaitsemisen vuoksi asenna tuote vähintään 1,80 metrin korkeudelle.
Älä asenna tuotetta:
likaisiin, rasvaisiin tai pölyisiin paikkoihin.
alle -10 ºC:n lämpötilaan.
yli 55 ºC:n lämpötilaan.
ilmavirtaan (lähelle kattotuulettimia, ilmastointilaitteita tai avoimia ikkunoita).
alle 3 metrin päähän paljon kosteutta tuottavista lähteistä.
alle 1,5 metrin päähän keittiökoneista.
6 metrin säteelle uunista tai polttoainetta polttavista lämmönlähteistä.
esineiden, kuten verhojen tai kaappien, taakse.
1 metrin säteelle loistelampuista.
Tuotteen lisääminen Nedis SmartLife -sovellukseen (kuva D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Varmista, että paristo on asennettu oikein.
2. Odota 100 sekuntia, että tuote käynnistyy.
3. Napauta + Nedis SmartLife -sovelluksesta.
4. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
5. Paina laiteparin muodostuspainiketta A2 terävällä esineellä (ei mukana) 2 sekuntia.
Latauspainike A6 alkaa vilkkua sen merkiksi, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
6. Noudata Nedis SmartLife -sovelluksessa annettuja ohjeita.
7. Hälytyksen ja pariston tila näkyvät Nedis SmartLife -sovelluksessa.
8. Testaa yhteys painamalla testaus- ja vaimennuspainiketta A5. Hälytys käynnistyy -ilmoitus näytetään Nedis SmartLife -sovelluksessa.
Kiinnittimen asentaminen (kuva E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Tämän tuotteen voi asentaa vain seinään.
1. Irrota kaksipuolinen tarra kiinnittimestä A4.
2. Aseta A4 haluamaasi paikkaan.
Noudata kivi-/betonipintojen yhteydessä vaiheita 3–5. Puupintojen yhteydessä siirry vaiheeseen 6.
3. Käytä apuna kiinnitystelinettä A4 ja merkitse poranreikien paikat lyijykynällä.
4. Poraa kaksi Ø 5 mm reikää.
5. Aseta seinätulpat reikiin.
6. Kiinnitä kiinnitin A4 ruuveilla.
Varmista, että LED-merkkivalo A6 ja testaus- ja vaimennuspainike A5 osoittaa alaspäin, kun tuote on asennettu.
Säilytä tuotetta pölyttömässä paikassa, kun poraat.
Älä kiristä ruuveja liikaa, ettei teline väänny.
Paristojen aktivointi
1. Käännä hälytintä A3 vastapäivään sen irrottamiseksi kiinnittimestä A4.
2. Irrota pariston eristysnauha pariston A8 aktivoimiseksi.
Tuote saa nyt virtaa.
Tuotteen kiertäminen kiinni kiinnittimeen (kuva F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Aseta kiinnittimen A4 lovet kohdakkain hälyttimen A3 sisennysten kanssa.
2. Aseta vedenkeittimen runko A3 alustan A4 päälle.
3. Käännä palovaroitinta A3 myötäpäivään sen kiinnittämiseksi kiinnitystelineeseen A4.
Käyttö
Tuotteen testaaminen
1. Paina testaus- ja vaimennuspainiketta A5 3 sekuntia.
LED-merkkivalo A6 vilkkuu punaisena ja hälytys kuuluu.
Testaa tuote kerran viikossa sen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi.
Vaiennustila
Varmista ennen vaimennustilatoiminnon käyttämistä, että tulipaloa ei ole.
1. Aktivoi vaimennustila painamalla testaus- ja vaimennuspainiketta A5.
Käytä vaimennustilaa vain, kun tuote on näkyvillä.
Pariston vaihtaminen
1. Käännä kiinnitystelinettä A3 vastapäivään sen irrottamiseksi palovaroittimesta A4.
2. Poista tyhjä paristo.
3. Aseta paristo A8 paristolokeroon A7.
Varmista, että paristojen napaisuus (+/–) vastaa paristolokeron A7 sisällä olevia napaisuusmerkintöjä.
4. Käännä palovaroitinta A3 myötäpäivään sen kiinnittämiseksi kiinnitystelineeseen A4.
5. Hävitä tyhjät paristot asianmukaisesti.
LED-valojen tila
Tila
LED-valo
Äänihälytys
Valmiustila
Vilkkuu punaisena 53 sekunnin välein.
Pois
Vaiennustila
Vilkkuu punaisena 10 sekunnin välein.
Pois
Testitila
Vilkkuu punaisena 4 kertaa.
4 äänimerkkiä
Paristo lopussa
Vilkkuu punaisena 53 sekunnin välein.
Yksi äänimerkki 53 sekunnin välein.
Toimintahäiriö
Vilkkuu punaisena 2 kertaa 53 sekunnin välein.
Kaksi äänimerkkiä 53 sekunnin välein.
Palovaroitin
Vilkkuu punaisena yhtäjaksoisesti.
Yhtäjaksoinen äänimerkki.
Muodostetaan WiFi-yhteyttä
Vilkkuu vihreänä 5 kertaa sekunnissa WiFi-yhteyden muodostamisen aikana.
Pois
Yhteyden muodostaminen onnistui
Palaa 3 sekuntia, jos yhteyden muodostaminen onnistui.
Pois
Yhteyden muodostaminen epäonnistui
Vilkkuu 2 kertaa sekunnissa 6 kertaa, jos yhteyden muodostaminen epäonnistui.
Pois
Sovellukseen yhdistäminen
Vilkkuu 6 kertaa, jos yhteyden muodostaminen epäonnistui.
Pois
Tuotteen yhteyden purkaminen
Palaa punaisena 2 sekuntia ja vilkkuu sitten vihreänä 6 kertaa.
Pois
Vianmääritys
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisut
Hälytys kuuluu, kun kytket tuotteen päälle.
Tuotteen sisällä on tukos.
Poista pöly tai höyry, joka voi vaikuttaa tuotteeseen.
Lyhyt äänimerkki kuuluu, kun kytket tuotteen päälle.
Akun varaus on alhainen.
Vaihda paristot.
Tuotteesta ei kuulu hälytysääntä tai äänenvoimakkuus on alhainen.
Akun varaus on alhainen.
Vaihda paristot.
Tuote ei reagoi, kun painat testipainiketta.
Paristoja ei ole asennettu oikein. Tarkista paristojen napaisuus.
Akun varaus on alhainen.
Aseta paristot paristolokeroon. Varmista, että paristojen napaisuus (+/-) vastaa paristolokeron napaisuusmerkintöjä.
Kokeile muuta paristoa.
Vaihda paristot.
Nedis SmartLife -sovelluksen mukaan tuote ei ole yhteydessä.
Akun varaus on alhainen.
Tuote on liian kaukana verkkolähteestä.
Vaihda paristot.
Lyhennä etäisyyttä verkkolähteen ja tuotteen välillä.
Varmista, että verkkolähteen ja tuotteen välillä ei ole esteitä.
Vältä tuotteen asentamista paikkoihin, joissa on paljon melua tai tiheästi häiriöitä, kuten lämmitinlaitteita.
Metallia sisältävät esineet, kuten teräsbetoniseinät, voivat lyhentää tuotteen langattoman tiedonsiirron kantamaa.
Signaali vaimenee suorassa suhteessa esteeseen, jos esteen materiaalit ovat homogeenisia.
Yhteyden muodostaminen verkkoon epäonnistui.
Zigbee-yhdyskäytävääsi ei ole yhdistetty verkkoon.
Varmista, että Zigbee-yhdyskäytävä on yhdistetty verkkoon.
Huolto

Testaa viikoittain, että tuote toimii painamalla testaus- ja vaimennuspainiketta A5.
Vaihda paristo, kun tuote ilmaisee, että pariston varaus on vähissä.
Vaihda paristo, kun savu tai tuli on laukaissut hälytyksen.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Imuroi tuote kerran kuussa pölyjen poistamiseksi.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE.ai
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ZBDS10WT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Zigbee røykdetektor
Artikkelnummer: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis ZBDS10WT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse

Produktet er en batteridrevet smart fotoelektrisk røykdetektor.
Du kan koble produktet trådløst til Nedis SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen.
Tiltenkt bruk
Produktet er tiltenkt for påvisning av røyk i begrensede områder.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Zigbee røykdetektor
Artikkelnummer
ZBDS10WT
Inngangsspenning
3 VDC
Batteritype
CR17335 / CR123A litium (inkludert)
Alarmutgang
Visuell og hørbar varsling
Alarmvolum
>85 dB @ 3 m
Paringsmetode
Zigbee
Wi-Fi-rekkevidde
Opptil 70 m (åpent område)
Driftstemperatur
-10 °C – 50 °C
Fuktighet ved bruk
0% – 95% (RH) ikke-kondenserende
Dimensjoner (L x B x H)
60 × 60 × 49,2 mm
Hoveddeler (bilde A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Lydsignal
2 Paringsknapp
3 Alarm
4 Brakett
5 Test-/Stille-knapp
6 LED-indikator
7 Batterirom
8 Batteri
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy luftfuktighet.
Ikke mal produktet.
Ikke bruk aerosoler (luftfriskere, hårspray, maling) i nærheten av produktet.
Ikke bruk produktet for bruksområder utendørs. Produktet er utformet for innendørs bruk.
Ikke demonter, åpne eller riv opp celler eller batterier.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuffer der de kan kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre metallgjenstander.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Hvis batteriet lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette dokumentet.
Hold cellene og batteriene rene og tørre.
Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig referanse.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Avhend cellen eller batteriet på riktig måte.
Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Ikke installer produktet i nærheten av kilder som kan påvirke røykdeteksjonen til produktet som f.eks. ovner, komfyrer og bad
Dette produktet hindrer ikke eller slukker ikke brann.
Ikke eksponer batterier for høye temperaturer eller høy fuktighet, for å sikre lengre levetid for batteriet.
Ikke prøv å demontere kikkerten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Velge plassering (bilde B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
For trygg bruk anbefales det å installere produktet i områder med en antenningskilde hvor røyk kan påvises så raskt som mulig.
Produktet bør installeres:
Alle soverom.
I begge ender av ganger som er lengre enn 12 m.
Ethvert rom der en ovn, en varmekilde og/eller andre brennenheter er plassert.
Ethvert rom der flere mennesker oppholder seg sammenhengende i flere timer.
Installer minst ett produkt i hver etasje i hus med flere etasjer.
Du kan installere produktet på en flat eller skrå overflate.

Montering i flatt tak:
Installer produktet i midten på taket.
Røyken vil stige mot taket og spre seg lateralt.
Hold en minimumavstand på 30 cm mellom produktet og lysene eller takdekorasjoner.
Hold en minimumsavstand på 15 cm mellom produktet og eventuelle vegger.

Montering i skrått tak:
Hold en minimum horisontal avstand på 90 cm mellom produktet og midten av taket.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

På soverom:
Ikke der det er trekk (nær vinduer, takvifter eller klimaanlegg).
Ikke bak objekter (gardiner eller skap).

Andre områder:
Ikke der det er trekk (nær vinduer, takvifter eller klimaanlegg).
Ikke bak objekter (gardiner eller skap).
For optimal røykvarsling skal produktet monteres i en høyde på minimum 1,80 m m.
Ikke installer produktet:
i skitne, fettete eller støvete områder.
ved temperaturer under -10 ºC.
ved temperaturer over 55 ºC.
i trekk (nær takvifter, klimaanlegg eller åpne vinduer).
innen 3 meter fra en kilde til høy fuktighet.
innen 1,5 meter fra kjøkkenapparater.
innen 6 m fra en ovn eller drivstoffbrennende varmekilder.
bak gjenstander som gardiner eller skap.
innen 1 m fra fluoriserende lys.
Slik legger du til et produkt i Nedis SmartLife-appen (bilde D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Påse at batteriet er riktig montert.
2. Vent i 100 sekunder for å la produktet starte.
3. Trykk + i Nedis SmartLife-appen.
4. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
5. Trykk og hold inne paringsknappen A2 med en stift (medfølger ikke) i 2 sekunder.
A6 begynner å blinke for å indikere at paringsmodusen er aktiv.
6. Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen.
7. Alarm- og batteristatus vises i Nedis SmartLife-appen.
8. Trykk på «test/stille-knappen» A5 for å teste tilkoblingen. Varsling om at alarmen utløses vises i Nedis SmartLife-appen.
Monter braketten (bilde E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Dette produktet kan kun monteres på vegg.
1. Fjern den dobbeltsidige tapen fra braketten A4.
2. Plassér A4 på ønsket plassering.
Følg trinn 3–5 for overflater av stein/betong. Fortsett til trinn 6 for overflater av tre.
3. Bruk A4 for å merke av drilleplasseringene med en blyant.
4. Drill to Ø 5 mm hull.
5. Sett pluggene inn i hullene.
6. Fest braketten A4 med skruene
Sørg for at LED-indikatoren A6 og ''Test/stille-knappen'' A5 peker nedover etter montering av produktet.
Oppbevar produktet i et område fritt for støv mens du borer.
Ikke fest skruene for hardt, dette kan deformere braketten.
Aktivering av batteriene
1. Vri alarmen A3 mot klokken for å fjerne den fra braketten A4.
2. Fjern batteriets isolasjonsremse for å aktivere batteriet A8.
Produktet er nå i slått på.
Vri produktet inn i braketten (bilde F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Tilpass hakkene i braketten A4 med nedsenkningene i alarmen A3.
2. Plasser A3A4.
3. Drei A3 med klokken for å feste det til A4.
Bruk
Testing av produktet
1. Trykk og hold inne «test/stille-knappen» A5 i 3 sekunder.
LED-indikator A6 blinker rødt og alarmen høres.
Test produktet en gang i uken for å sørge for riktig funksjon.
Stillemodus
Sørg for at det ikke er brann før du bruker stille-modusfunksjonen.
1. Trykk på «test/stille-knappen» A5 for å aktivere stillemodus.
Bare bruk Stille-modus når du kan se produktet.
Bytte batteri
1. Drei A3 mot klokken for å fjerne det fra A4.
2. Fjern det tomme batteriet
3. Sett batteriet A8 inn i batterirommet A7.
Sørg for at batteripolariteten (+/-) samsvarer med polaritetsmerkingene inne i batterikammeret A7.
4. Drei A3 med klokken for å feste det til A4.
5. Kast tomme celler eller batterier på riktig måte.
LED-status
Status
LED-lys
Lydalarm
Standbymodus
Blinker rødt hvert 53. sekund.
Av
Stillemodus
Blinker rødt hvert 10. sekund.
Av
Test
Blinker rødt 4 ganger.
4 pip
Lavt batterinivå
Blinker rødt hvert 53. sekund.
Piper en gang hvert 53. sekund.
Feil
Blinker rødt to ganger hvert 53. sekund.
Piper to ganger hvert 53. sekund.
Røykvarsler
Blinker rødt kontinuerlig.
Piper kontinuerlig.
Kobler til Wi-Fi
Blinker 5 ganger i sekunder i løpet av tilkobling til Wi-Fi.
Av
Tilkobling vellykket
Forblir på i 3 sekunder hvis tilkoblingen er vellykket.
Av
Tilkobling mislykket
Blinker 2 ganger i sekunder 6 ganger hvis tilkoblingen mislyktes.
Av
Koble til appen
Blinker grønt 6 ganger hvis tilkoblingen mislyktes.
Av
Koble fra produktet
lyser rødt i 2 sekunder. Blinker deretter grønt 6 ganger.
Av
Feilsøking
Problem
Mulig årsak
Løsninger
Alarmen høres når du slår på produktet.
Det er kommet noe inn i varmeovnen.
Fjern eventuelt støv eller damp som kan forstyrre produktet.
Et kort pip høres når du slår på produktet.
Batteriet har lite strøm.
Bytt batterier.
Produktet avgir ingen alarm eller volumet er lavt.
Batteriet har lite strøm.
Bytt batterier.
Produktet svarer ikke når du trykker på Test-knappen.
Batteriene er ikke riktig installert. Sjekk batteriets polaritet.
Batteriet har lite strøm.
Sett batteriene inn i batterirommet. Sørg for at polariteten på batteriene (+/-) stemmer overens med markeringen av polariteten i batterirommet.
Prøv et annet batteri.
Bytt batterier.
Nedis smartLife-appen indikerer at produktet er frakoblet.
Batteriet har lite strøm.
Produktet er for langt unna nettverkskilden.
Bytt batterier.
Forkort avstanden mellom nettverkskilden og produktet.
Sørg for at det ikke er noen barrierer mellom nettverkskilden og produktet.
Unngå å installere produktet i områder med høyt støynivå eller frekvensinterferenser som varmeenheter.
Gjenstander med metall, som f.eks. armerte betongvegger kan redusere avstanden for trådløs overføring for produktet.
Demping av signalene gir direkte forhold til en barriere hvis materialene til barrieren er homogene.
Tilkobling til nettverk mislyktes.
Din Zigbee-gateway er ikke tilkoblet et nettverk.
Sørg for at din Zigbee-gateway er tilkoblet et nettverk.
Vedlikehold

Trykk på «test/stille-knappen» ukentlig A5 for å teste at produktet fungerer som det skal.
Bytt batteri når produktet indikerer at batteriets strøm er lavt.
Bytt batteriet etter at batteriet er aktivert av røyk eller brann.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Støvsug produktet en gang per måned for å fjerne støv.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE.ai
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Konformitetserklæring

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ZBDS10WT fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Zigbee røgdetektor
Varenummer: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Forord

Tak for dit køb af Nedis ZBDS10WT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse

Dette produkt er en batteridrevet smart fotoelektrisk røgdetektor.
Du kan slutte produktet trådløst til Nedis SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til røgdetektion i lukkede områder.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Zigbee røgdetektor
Varenummer
ZBDS10WT
Indgangsspænding
3 VDC
Batteritype
CR17335 / CR123A lithiumbatteri (medfølger)
Alarmudgang
Visuel og hørbar indikation
Alarmstyrke
>85 dB @ 3 m
Parringsmetode
Zigbee
Wi-Fi-rækkevidde
Op til 70 m (åbent område)
Driftstemperatur
-10 °C til 50 °C
Luftfugtighed under drift
0% – 95% (RH) ikke-kondenserende
Mål (l x b x h)
60 × 60 × 49,2 mm
Hoveddele (billede A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Summer
2 Parringsknap
3 Alarm
4 Beslag
5 Test/dæmp-knap
6 LED-indikator
7 Batterirum
8 Batteri
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed.
Mal ikke produktet.
Brug ikke aerosoler (luftfriskere, hårspray, maling) i nærheden af produktet.
Brug ikke produktet udendørs, produktet er designet til indendørs brug.
Undlad at demontere, åbne eller destruereceller eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
I tilfælde af batterilækage må du ikke lade væske komme i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette dokument.
Hold celler og batterier rene og tørre.
Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Installer ikke produktet i nærheden af kilder, der kan påvirke røgdetektionen af produktet, såsom ovne, komfurer og badeværelser
Dette produkt forhindrer eller slukker ikke brande.
For at sikre en længere batterilevetid må batteriet ikke udsættes for høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
Forsøg ikke at skille produktet ad.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Valg af placering (billedet B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
For sikker brug anbefales det at installere produktet i områder med en forbrændingskilde, hvor røg kan detekteres så hurtigt som muligt.
Produktet skal installeres:
Hvert soveværelse.
Begge ender af en gang, der er længere end 12 m.
Hvert rum, hvor en ovn, en varmekilde og / eller andre brændende enheder er placeret.
Hvert rum, hvor flere mennesker tilbringer flere på hinanden følgende timer.
Installer mindst et produkt på hver etage i et hjem med flere niveauer.
Du kan installere produktet på et fladt eller skråt loft.

Installering på fladt loft:
Monter produktet i midten af loftet.
Røg vil stige til loftet og spredes sideværts.
Hold en minimumsafstand på 30 cm mellem produktet og lamper eller loftsdekoration.
Hold en minimumsafstand på 15 cm mellem produktet og vægge.

Installering på skråt loft:
Hold en minimumsafstand horisontalt på 90 cm mellem produktet og midten af loftet.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

I soveværelser:
Ikke i turbulent luft (nær vinduer, loftsventilatorer eller klimaanlæg).
Ikke bag genstande (gardiner eller skabe).

Andre områder:
Ikke i turbulent luft (nær vinduer, loftsventilatorer eller klimaanlæg).
Ikke bag genstande (gardiner eller skabe).
For optimal røgdetektering installeres produktet i højden på mindst 180 cm.
Installer ikke produktet:
i snavsede, fedtede eller støvede områder.
når temperaturen er under -10 ºC.
når temperaturen er over 55 ºC.
i turbulent luft (nær loftventilatorer, klimaanlæg eller åbne vinduer).
inden for 3 meter fra en høj luftfugtighedskilde.
inden for 1,5 meter fra køkkenudstyr.
inden for 6 m fra en ovn eller varmekilder, der anvender brændstoffer.
bag genstande, såsom gardiner eller skabe.
inden for 1 m fluorescerende lys.
Tilføjelse af et produkt til Nedis SmartLife-appen (billede D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Kontroller at batteriet er installeret korrekt.
2. Vent 100 sekunder for at lade produktet opstarte.
3. Tryk på + i Nedis SmartLife-appen.
4. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
5. Tryk på og hold parringsknappen nede A2 med en nål (medfølger ikke) i 2 sekunder.
A6 begynder at blinker for at indikere, at parringsfunktion er aktiv.
6. Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen.
7. Alarm- og batteristatus vises i Nedis SmartLife-appen.
8. Tryk på test/lydløs-knappen A5 for at teste forbindelsen. Alarmmeddelelsen vises i Nedis SmartLife-appen.
Montering af beslag (billede E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Dette produkt er kun beregnet til vægmontering.
1. Fjern det dobbeltsidede klæbemiddel fra beslaget A4.
2. Placer A4 på den ønskede placering.
Følg trin 3-5 for overflader af sten / beton. Fortsæt til trin 6 for træoverflader.
3. Brug A4 til at markere borehullernes placering med en blyant.
4. Bor to Ø 5 mm huller.
5. Sæt propperne i hullerne.
6. Fastgør beslaget A4 med skruerne.
Sørg for at LED-indikatoren A6 og ”test/lydløs”-knappen A5 peger nedad efter montering af produktet.
Opbevar produktet på et støvfrit sted under boring.
Spænd ikke skruerne for meget, da dette deformerer skinnerne.
Aktivering af batterierne
1. Drej alarmen A3 mod uret for at fjerne den fra beslaget A4.
2. Fjern batteriisoleringsstrimlen for at aktivere batteriet A8.
Produktet er nu strømført.
Vrid produktet ind i beslaget (billede F).
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Juster hakkerne i beslaget A4 til hullerne i alarmen A3.
2. Placer A3A4.
3. Drej A3 med uret for at fastgøre det til A4.
Brug
Test af produktet
1. Tryk på og hold ”test/lydløs”-knappen A5 nede i 3 sekunder.
LED-indikatoren A6 blinker rødt, og alarmen lyder.
Test produktet en gang om ugen for at sikre korrekt drift.
Dæmpet funktion
Sørg for, at det ikke brænder, før du bruger lydløs-funktionen.
1. Tryk på ”test/lydløs”-knappen A5 for at aktivere lydløs-tilstanden.
Brug kun dæmpet funktion, når produktet er inden for synsvidde.
Udskiftning af batteriet
1. Drej A3 mod uret for at fjerne det fra A4.
2. Udskift det tomme batteri
3. Indsæt batteriet A8 i batterirummet A7.
Kontroller, at batteriets polretning (+/-) passer med polmarkeringerne indvendigt i A7.
4. Drej A3 med uret for at fastgøre det til A4.
5. Bortskaf knapcellebatterier og batterier korrekt.
LED-status
Status
LED-lampe
Lydalarm
Standby-tilstand
Blinker rødt hver 53 sekunder.
Slukket
Dæmpet funktion
Blinker rødt hver 10 sekunder.
Slukket
Test
Blinker rødt 4 gange.
4 bip
Lav batteritilstand
Blinker rødt hver 53 sekunder.
Bipper en gang hvert 53. sekund.
Defekt
Blinker rødt to gange hver 53 sekunder.
Bipper to gange hvert 53. sekund.
Røgalarm
Blinker rødt kontinuerligt.
Bipper kontinuerligt.
Opret forbindelse til WiFi
Blinker grønt 5 gange i sekundet under oprettelse af forbindelse til WiFi.
Slukket
Tilslutning lykkedes
Forbliver tændt i 3 sekunder, hvis tilslutning lykkedes.
Slukket
Tilslutning mislykkedes
Blinker 2 gange i sekundet 6 gange, hvis tilslutning mislykkedes.
Slukket
Tilslutning til appen
Blinker 6 gange, hvis tilslutning mislykkedes.
Slukket
Frakobling af produktet
Lyser rødt i 2 sekunder. Blinker derefter grønt 6 gange.
Slukket
Fejlfinding
Problem
Mulig årsag
Løsninger
Alarmen lyder, når du tænder for produktet.
Der findes en hindring inden i produktet.
Fjern eventuelt støv eller dampe, der kan trænge ind i produktet.
Et kort bip lyder, når du tænder for produktet.
Batteriniveauet er lavt.
Skift batterier.
Produktet udsender ikke en alarmlyd eller lydstyrken er lav.
Batteriniveauet er lavt.
Skift batterier.
Produktet reagerer ikke, når du trykker på testknappen.
Batterierne er ikke isat korrekt. Tjek, at batteriets poler vender korrekt.
Batteriniveauet er lavt.
Indsæt batterierne i batterirummet. Sørg for, at batteriets polaritet (+/-) svarer til polaritetsmarkeringerne inde i batterirummet.
Prøv et andet batteri.
Skift batterier.
Nedis SmartLife-app indikerer, at produktet er offline.
Batteriniveauet er lavt.
Produktet er for langt væk fra netværkskildens rækkevidde.
Skift batterier.
Afkort afstanden mellem netværkskilden og produktet.
Sørg for, at der ikke er nogen barrierer mellem netværkskilden og produktet.
Undgå at installere produktet i områder med et højt niveau af støj eller frekvensinterferens, såsom varmeapparater.
Metalholdige genstande som armerede betonvægge kan reducere produktets trådløse transmissionsafstand.
Dæmpning af signalet har direkte relation til en barriere, hvis materialerne i barrieren er homogene.
Tilslutning til netværk mislykkedes.
Din Zigbee-portal er ikke blevet forbundet til et netværk.
Sørg for, at din Zigbee-portal er forbundet til et netværk.
Vedligeholdelse

Tryk på test/lydløs-knappen A5 ugentligt for at teste, at produktet fungerer korrekt.
Udskift batteriet, når produktet angiver, at batterispændingen er lav.
Udskift batteriet, efter at produktet er blevet udløst af røg eller brand.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Støvsug produktet en gang om måneden for at fjerne støv.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE.ai
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Overensstemmelseserklæring

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet ZBDS10WT fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Zigbee füstdetektor
Cikkszám: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis ZBDS10WT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás

Ez a termék egy elemes intelligens fotoelektromos füstdetektor.
A termék vezeték nélkül csatlakoztatható a Nedis SmartLife alkalmazáshoz a Zigbee átjárón keresztül.
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen füst észlelésére használható.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Zigbee füstdetektor
Cikkszám
ZBDS10WT
Bemeneti feszültség
3 VDC
Akkumulátor típusa
CR17335 / CR123A lítium elem (tartozék)
A riasztás kimenete
Vizuális és hallható jelzés
A riasztás hangereje
>85 dB 3 m-en
Párosítási módszer
Zigbee
Wi-Fi tartomány
Akár 70 m (nyílt területen)
Üzemi hőmérséklet
-10–50 °C
Üzemi páratartalom
0% – 95% (RH) nem kondenzáló
Méretek (h x sz x m)
60 × 60 × 49,2 mm
Fő alkatrészek (A kép)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Hangjelzés
2 Párosítási gombja
3 Riasztás
4 Keret
5 Teszt/halk üzemmód gomb
6 LED-es kijelző
7 Akkumulátorrekesz
8 Akkumulátor
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől, esőtől, nedvességtől vagy magas páratartalomtól.
Ne fesse le a terméket.
Ne használjon aeroszolokat (légfrissítőket, hajlakkot, festéket) a termék közelében.
Ne használja a terméket a szabadban; a termék beltéri használatra készült.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket vagy akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják őket.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Kizárólag az ebben a dokumentumban leírt típusú eleme(ke)t használja.
Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és szárazon.
Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy később is fel tudja lapozni.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
Megfelelő módon ártalmatlanítsa az elemet vagy akkumulátort.
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Ne helyezze a terméket zavaró források, például sütő, tűzhely és fürdőszoba mellé, amelyek hatással lehetnek a termék füstérzékelésére
A termék nem előzi meg vagy oltja ki a tüzet.
Az elem hosszabb élettartamának biztosítása érdekében ne tegye ki az elemet magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak.
Ne próbálja meg szétszerelni a terméket.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Helyszín kiválasztása (B + C kép)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
A biztonságos használat érdekében ajánlott a terméket az égés lehetséges forrásának helyiségében felszerelni, ahol a füst a lehető leghamarabb észlelhető.
A terméket a következő helyekre ajánlott felszerelni:
Minden alvóhelyiségben.
12 m-nél hosszabb folyosó mindkét végén.
Minden olyan helyiségben, ahol kemence, hőforrás és/vagy egyéb tüzelőberendezés található.
Minden olyan helyiségben, ahol több ember több egymást követő órát tölt.
Többszintes épületekben minden emeleten legalább egy terméket fel kell szerelni.
A termék felszerelhető vízszintes vagy lejtős mennyezetre.

Sík mennyezetre történő felszerelés:
Szerelje fel a terméket a mennyezet közepére.
A füst a mennyezetig emelkedik, és oldalirányban terjed.
Tartson legalább 30 cm távolságot a termék és a világítás vagy mennyezeti dekoráció között.
Tartson legalább 15 cm távolságot a termék és a falak között.

Lejtős mennyezetre történő felszerelés:
Tartson legalább 90 cm vízszintes távolságot a termék és a mennyezet közepe között.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

Az alvóhelyiségekben:
Nem turbulens levegőjű területen (ablakok, mennyezeti ventilátorok vagy légkondicionálók közelében).
Nem tárgyak (függönyök vagy szekrények) mögött.

Egyéb területeken:
Nem turbulens levegőjű területen (ablakok, mennyezeti ventilátorok vagy légkondicionálók közelében).
Nem tárgyak (függönyök vagy szekrények) mögött.
Az optimális füstérzékelés érdekében a terméket legalább 1,80 m magasságban kell felszerelni.
Ne telepítse a terméket:
piszkos, zsíros vagy poros területeken.
-10 °C alatti hőmérsékletű területen.
55 °C feletti hőmérsékletű területen.
turbulens levegőjű területen (mennyezeti ventilátorok, légkondicionálók vagy nyitott ablakok közelében).
a magas páratartalom forrásától számított 3 méteren belül.
konyhai eszközöktől számított 1,5 méteren belül.
kályhától vagy tüzelőanyaggal működő hőforrástól számított 6 m távolságon belül.
tárgyak, például függöny vagy szekrény mögé.
fluoreszkáló fényforrástól számított 1 m távolságon belül.
Termék hozzáadása a Nedis SmartLife alkalmazáshoz (D kép)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Ügyeljen az elem megfelelő behelyezésére.
2. Várjon 100 másodpercet, amíg a termék inicializálódik.
3. Koppintson a + részre a Nedis SmartLife alkalmazásban.
4. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
5. Nyomja le és tartsa nyomva 2 másodpercig a Pairing gombot A2 egy gombostűvel (nem tartozék).
Az A6 rész villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítási üzemmód aktív.
6. Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait.
7. A riasztási és az elemállapot megjelenik a Nedis SmartLife alkalmazásban.
8. A kapcsolat teszteléséhez nyomja meg a „teszt/némítás” gombot A5. A riasztás kikapcsol; értesítés jelenik meg a Nedis SmartLife alkalmazásban.
A tartó felszerelése (E kép)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
A termék csak fali szerelésre alkalmas.
1. Húzza le a kétoldalas ragasztószalagot a tartóról A4.
2. Helyezze el az A4 részt a kívánt helyen.
Kő-/betonfelületek esetén kövesse a 3-5. lépést. Fafelületek esetén folytassa a 6. lépéssel.
3. Az A4 használatával jelölje fel ceruzával a furathelyeket.
4. Fúrjon két Ø 5 mm átmérőjű furatot.
5. Helyezze be a tipliket a lyukakba.
6. Rögzítse a tartót A4 a csavarokkal
Ügyeljen arra, hogy a LED-kijelző A6 és a teszt/némítás gomb A5 lefelé nézzen a termék felszerelése után.
Fúrás közben tartsa a terméket pormentes helyen.
Ne húzza túl a csavarokat, mert ez eldeformálja a keretet.
Az akkumulátorok aktiválása
1. Forgassa el a riasztót A3 az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le a tartóról A4.
2. Távolítsa el az elem szigetelőszalagját az elem A8 aktiválásához.
A termék ezzel áram alá kerül.
Csavarja a terméket a tartóba (F kép)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Igazítsa a tartón lévő fogakat A4 a riasztó mélyedéseibe A3.
2. Helyezze az A3 részt az A4 részre.
3. Forgassa el az A3 részt az óramutató járásával egyező irányba a felerősítéshez A4.
Használat
A termék tesztelése
1. Nyomja le és tartsa nyomva a „teszt/némítás” gombot A5 3 másodpercig.
A LED-kijelző A6 pirosan villog, és a riasztás megszólal.
Hetente tesztelje a termék megfelelő működését.
Inaktív üzemmód
Ügyeljen arra, hogy a némítás mód funkciójának használata előtt ne legyen tűz.
1. A némítás mód aktiválásához nyomja meg a „teszt/némítás” gombot A5.
Csak akkor használja a halk üzemmódot, ha a termék látótávolságon belül található.
Elemcsere
1. Forgassa el az A3 részt az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le az A4 részről.
2. Dobja el az üres elemet
3. Helyezze az elemet A8 az elemtartó rekeszbe A7.
Ügyeljen arra, hogy az elem polaritása (+/-) megfeleljen az elemtartó rekeszben A7 látható polaritásjelölésnek.
4. Forgassa el az A3 részt az óramutató járásával egyező irányba a felerősítéshez A4.
5. Megfelelően ártalmatlanítsa a lemerült elemeket és akkumulátorokat.
LED-állapot
Állapot
LED-világítás
Figyelmeztető hangjelzés
Készenléti üzemmód
53 másodpercenként pirosan felvillan.
Kikapcsolva
Inaktív üzemmód
10 másodpercenként pirosan felvillan.
Kikapcsolva
Teszt
4-szer pirosan felvillan.
4 sípolás
Alacsony elemtöltöttségi állapot
53 másodpercenként pirosan felvillan.
53 másodpercenként egyszer sípol.
Üzemzavar
53 másodpercenként kétszer pirosan felvillan.
53 másodpercenként kétszer sípol.
Füstjelzés
Folyamatosan pirosan villog.
Folyamatosan sípol.
Csatlakozás a Wi-Fi-hez
A Wi-Fi-hez történő csatlakozás során 5-ször zölden felvillan.
Kikapcsolva
A csatlakozás sikeres
Sikeres csatlakozás esetén 3 másodpercig bekapcsolva marad.
Kikapcsolva
A csatlakozás sikertelen
Sikertelen csatlakozás esetén 6 alkalommal másodpercenként 2-szer felvillan.
Kikapcsolva
Csatlakozás az alkalmazáshoz
Sikertelen csatlakozás esetén 6 alkalommal zölden felvillan.
Kikapcsolva
A termék leválasztása
2 másodpercig pirosan világít. Ezután 6-szor zölden felvillan.
Kikapcsolva
Hibaelhárítás
Probléma
Lehetséges ok
Megoldások
A riasztó a termék bekapcsolásakor megszólal.
Akadály van a termék belsejében.
Távolítson el minden port vagy gőzt, amely zavarhatja a termék működését.
A termék bekapcsolásakor rövid sípolás hallható.
Az akkumulátortöltöttség alacsony.
Cserélje ki az akkumulátorokat.
A termék nem riaszt, vagy túl halk.
Az akkumulátortöltöttség alacsony.
Cserélje ki az akkumulátorokat.
A termék nem reagál, amikor megnyomja a tesztgombot.
Az elemek nincsenek megfelelően behelyezve. Ellenőrizze az elem polaritását.
Az akkumulátortöltöttség alacsony.
Helyezze be az elemeket az elemfoglalatba. Győződjön meg arról, hogy az elemek polaritása (+/-) megegyezik az elemfoglalatban található polaritásjelzésekkel.
Próbálkozzon másik elemmel.
Cserélje ki az akkumulátorokat.
A Nedis SmartLife alkalmazás a termék offline állapotát jelzi.
Az akkumulátortöltöttség alacsony.
A termék túl távol van a hálózati forrástól.
Cserélje ki az akkumulátorokat.
Csökkentse a hálózati forrás és a termék közötti távolságot.
Ügyeljen arra, hogy ne legyen akadály a hálózati forrás és a termék között.
Ne szerelje fel a terméket olyan helyre, például fűtőberendezés közelébe, ahol a magas zajszint zavart okozhat.
A fémet tartalmazó tárgyak, például vasbeton falak csökkenthetik a termék vezeték nélküli adótávolságát.
Homogén akadály esetén a jeltompítás közvetlenül arányos az akadállyal.
A hálózathoz történő csatlakozás sikertelen.
A Zigbee átjáró nem csatlakozik hálózathoz.
Ügyeljen arra, hogy a Zigbee átjáró csatlakozzon egy hálózathoz.
Karbantartás

A termék helyes működésének teszteléséhez hetente nyomja meg a „teszt/némítás” gombot A5.
Ha a termék alacsony elemfeszültséget jelez, akkor cserélje ki az elemet.
Miután a termék füst vagy tűz miatt bejelzett, cserélje ki az elemet.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
A por eltávolítása érdekében havonta porszívózza ki a terméket.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE.ai
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott ZBDS10WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Czujnik dymu Zigbee
Numer katalogowy: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis ZBDS10WT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu

Ten produkt to inteligentny fotoelektryczny czujnik dymu z zasilaniem bateryjnym.
Produkt można połączyć bezprzewodowo z aplikacją Nedis SmartLife za pośrednictwem bramki Zigbee.
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do wykrywania dymu w przestrzeniach zamkniętych.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Czujnik dymu Zigbee
Numer katalogowy
ZBDS10WT
Napięcie wejściowe
3 VDC
Typ akumulatora
Bateria litowa CR17335 / CR123A (w zestawie)
Wyjście alarmu
Wskazanie wizualne i dźwiękowe
Głośność alarmu
>85 dB @ 3 m
Metoda parowania
Zigbee
Zasięg Wi-Fi
Do 70 m (obszar otwarty)
Temperatura robocza
-10°C – 50°C
Wilgotność robocza
0% – 95% (RH) bez kondensacji
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
60 × 60 × 49,2 mm
Główne części (rysunek A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Brzęczyk
2 Przycisk parowania
3 Alarm
4 Uchwyt
5 Przycisk Test/Wycisz
6 LEDowy wskaźnik
7 Komora baterii
8 Akumulator
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie wystawiaj produktu na działanie wody, deszczu, wilgoci lub wysokiej wilgotności.
Produktu nie wolno malować.
W pobliżu produktu nie używaj aerozoli (odświeżaczy powietrza, lakieru do włosów, farby).
Nie używaj produktu na zewnątrz – produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudełku lub szufladzie, gdzie może dojść do zwarcia między nimi lub do zwarcia z metalowymi przedmiotami.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Używaj tylko baterii zalecanych w tym dokumencie.
Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i suchym.
Zachowaj oryginalną literaturę produktu do wykorzystania w przyszłości.
Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
Zutylizuj ogniwo lub baterię w odpowiedni sposób.
W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Nie instaluj produktu w pobliżu miejsc i urządzeń, które mogą wpływać na wykrywanie dymu przez produkt, takich jak piekarniki, kuchenki i łazienki.
Ten produkt nie zapobiega pożarom ani ich nie gasi.
Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur lub wysokiej wilgotności, aby zapewnić jej dłuższą żywotność.
Nie próbuj demontować produktu.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Wybór lokalizacji (Rysunek B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Dla bezpieczeństwa użytkowania zaleca się instalowanie produktu w miejscach, w których występuje źródło spalania, gdzie dym można wykryć tak szybko, jak to możliwe.
Produkt należy zainstalować:
Każda część sypialna.
Oba końce korytarza dłuższego niż 12 m.
Każde pomieszczenie, w którym znajduje się piec, źródło ciepła i/lub inne urządzenia spalające paliwo.
Każde pomieszczenie, w którym wiele osób spędza kilka kolejnych godzin.
Zainstaluj co najmniej jeden produkt na każdym piętrze domu wielopiętrowego.
Produkt można zainstalować na płaskim lub pochyłym suficie.

Montaż na suficie płaskim:
Zainstaluj produkt pośrodku sufitu.
Dym unosi się pod sufit i rozprzestrzenia na boki.
Zachowaj minimalną odległość 30 cm między produktem a oświetleniem sufitowym lub dekoracją sufitu.
Zachowaj minimalną odległość 15 cm między produktem a ścianami.

Montaż na suficie pochyłym:
Zachowaj minimalną odległość 90 cm w poziomie między produktem a środkiem sufitu.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

W pomieszczeniach sypialnych:
Nie przy źródle przepływu powietrza (przy oknie, wentylatorze sufitowym lub klimatyzatorze).
Nie za przedmiotami (zasłony lub szafy).

Inne obszary:
Nie przy źródle przepływu powietrza (przy oknie, wentylatorze sufitowym lub klimatyzatorze).
Nie za przedmiotami (zasłony lub szafy).
Aby uzyskać optymalną detekcję dymu, należy zainstalować produkt na wysokości minimum 1,80 m.
Nie instaluj produktu:
w miejscach brudnych, tłustych lub zakurzonych.
w temperaturze poniżej -10ºC.
w temperaturze powyżej 55ºC.
przy źródle przepływu powietrza (w pobliżu wentylatorów sufitowych, klimatyzatorów lub otwartych okien).
w odległości 3 metrów od źródła wysokiej wilgotności.
w odległości 1,5 metra od urządzeń kuchennych.
w odległości 6 m od paleniska lub źródła ciepła spalającego paliwo.
za przedmiotami, takimi jak zasłony lub szafy.
w promieniu 1 m od światła fluorescencyjnego.
Dodawanie produktu do aplikacji Nedis SmartLife (ilustracja D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Upewnij się, że bateria jest prawidłowo włożona.
2. Odczekaj 100 sekund, aby produkt się uruchomił.
3. Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
4. Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
5. Naciśnij przycisk parowania A2 za pomocą szpilki (brak w zestawie) i przytrzymaj go przez 2 sekundy.
A6 zacznie migać, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
6. Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji Nedis SmartLife.
7. Alarm i status baterii są wyświetlane w aplikacji Nedis SmartLife.
8. Naciśnij przycisk testu/wyciszenia A5, aby przetestować połączenie. Powiadomienie o alarmie jest wyświetlane w aplikacji Nedis SmartLife.
Montaż wspornika (ilustracja E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Ten produkt nadaje się tylko do montażu na ścianie.
1. Usuń dwustronną taśmę klejącą ze wspornika A4.
2. Umieść A4 w pożądanej lokalizacji.
W przypadku powierzchni kamiennych/betonowych wykonaj kroki 3-5. W przypadku powierzchni drewnianych przejdź do kroku 6.
3. Użyj A4 do oznaczenia miejsc wiercenia ołówkiem.
4. Wywierć dwa otwory o Ø 5 mm.
5. Umieść kołki w otworach.
6. Zamocuj wspornik A4 za pomocą śrub.
Upewnij się, że po zamontowaniu produktu wskaźnik LED A6 i przycisk testu/wyciszenia A5 są skierowane w dół.
Podczas wiercenia produkt należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym od pyłu.
Nie dokręcaj śrub zbyt mocno – grozi to deformacją uchwytu.
Aktywacja baterii
1. Obróć czujnik A3 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wyjąć go ze wspornika A4.
2. Usuń pasek izolujący baterię, aby ją aktywować A8.
Produkt jest teraz zasilany.
Wkręcanie produktu we wspornik (ilustracja F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Dopasuj wycięcia we wsporniku A4 do wcięć w czujniku A3.
2. Umieść A3 na A4.
3. Przekręć A3 prawoskrętnie, aby przymocować go do A4.
Użycie
Testowanie produktu
1. Naciśnij przycisk testu/wyciszenia A5 i przytrzymaj przez 3 sekundy.
Wskaźnik LED A6 miga na czerwono i rozlega się alarm.
Testuj produkt raz w tygodniu, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
Tryb wyciszenia (Hush)
Przed użyciem funkcji wyciszania upewnij się, że nie występuje pożar.
1. Naciśnij przycisk testu/wyciszenia A5, aby aktywować tryb wyciszenia.
Trybu wyciszenia używaj tylko wtedy, gdy produkt znajduje się w zasięgu wzroku.
Wymiana baterii
1. Przekręć A3 lewoskrętnie, aby wyjąć go z A4.
2. Wyjmij rozładowaną baterię.
3. Włóż baterię A8 do komory baterii A7.
Upewnij się, że polaryzacja baterii (+/-) jest zgodna z oznaczeniami polaryzacji wewnątrz komory baterii A7.
4. Przekręć A3 prawoskrętnie, aby przymocować go do A4.
5. Prawidłowo zutylizuj zużyte ogniwa lub baterie.
Dioda LED statusu
Status
Oświetlenie LED
Alarm dźwiękowy
Tryb gotowości
Miga na czerwono co 53 sekundy.
Wył.
Tryb wyciszenia (Hush)
Miga na czerwono co 10 sekund.
Wył.
Test
Miga na czerwono 4 razy.
4 sygnały dźwiękowe
Niski poziom naładowania baterii
Miga na czerwono co 53 sekundy.
Co 53 sekundy rozlega się sygnał dźwiękowy.
Usterka
Miga na czerwono dwa razy co 53 sekundy.
Sygnał dźwiękowy rozlega się dwa razy co 53 sekundy.
Czujnik dymu
Miga na czerwono w sposób ciągły.
Sygnał dźwiękowy rozlega się w sposób ciągły.
Łączenie z Wi-Fi
Miga na zielono 5 razy na sekundę podczas łączenia się z Wi-Fi.
Wył.
Połączenie się powiodło
Pozostaje włączona przez 3 sekundy, jeśli połączenie się powiedzie.
Wył.
Połączenie się nie powiodło
Miga 2 razy na sekundę 6 razy, jeśli połączenie się nie powiodło.
Wył.
Podłączanie do aplikacji
Miga na zielono 6 razy, jeśli połączenie się nie powiodło.
Wył.
Odłącz produkt
Zapala się na czerwono na 2 sekundy. Następnie miga 6 razy na zielono.
Wył.
Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązania
Po włączeniu produktu rozlega się alarm.
Wewnątrz produktu znajduje się przeszkoda.
Usuń wszelki kurz lub opary, które mogłyby zakłócać działanie produktu.
Po włączeniu produktu rozlega się krótki sygnał dźwiękowy.
Poziom naładowania akumulatora jest niski.
Wymień baterie.
Produkt nie emituje alarmu lub głośność jest niska.
Poziom naładowania akumulatora jest niski.
Wymień baterie.
Produkt nie reaguje na naciśnięcie przycisku Test.
Baterie nie są prawidłowo zainstalowane. Sprawdź biegunowość baterii.
Poziom naładowania akumulatora jest niski.
Włóż baterie do komory baterii. Upewnij się, że ułożenie biegunów baterii (+/-) odpowiada oznaczeniom biegunów wewnątrz komory baterii.
Wypróbuj inną baterię.
Wymień baterie.
Aplikacja Nedis SmartLife wskazuje, że produkt znajduje się w trybie offline.
Poziom naładowania akumulatora jest niski.
Produkt znajduje się zbyt daleko od źródła sieci.
Wymień baterie.
Zmniejsz odległość między źródłem sieci a produktem.
Upewnij się, że między źródłem sieci a produktem nie ma żadnych przeszkód.
Unikaj instalowania produktu w obszarach o wysokim poziomie hałasu lub zakłóceń częstotliwości, takich jak urządzenia grzewcze.
Obiekty zawierające metal, takie jak ściany z betonu zbrojonego, mogą zmniejszyć zasięg bezprzewodowej transmisji produktu.
Tłumienie sygnału jest wprost proporcjonalne do przeszkody, o ile materiały przeszkody są jednorodne.
Nie udało się połączyć z siecią.
Bramka Zigbee nie jest połączona z siecią.
Upewnij się, że bramka Zigbee jest połączona z siecią.
Konserwacja

Raz w tygodniu naciśnij przycisk testu/wyciszenia A5, aby przetestować produkt pod kątem prawidłowego działania.
Wymień baterię, gdy produkt wskazuje, że poziom naładowania baterii jest niski.
Wymień baterię po aktywowaniu produktu przez dym lub ogień.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Raz w miesiącu odkurz produkt.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE.ai
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Deklaracja zgodności

Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt ZBDS10WT naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.

Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Zigbee ανιχνευτής καπνού
Αριθμός είδους: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis ZBDS10WT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος

Το προϊόν αυτό είναι ένας έξυπνος φωτοηλεκτρικός ανιχνευτής καπνού με μπαταρία.
Μπορείτε να συνδέσετε το προϊόν ασύρματα στην εφαρμογή Nedis SmartLife μέσω του Zigbee gateway.
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται για την ανίχνευση καπνού σε κλειστούς χώρους.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Zigbee ανιχνευτής καπνού
Αριθμός είδους
ZBDS10WT
Τάση εισόδου
3 VDC
Είδος μπαταρίας
CR17335 / CR123A μπαταρία λιθίου (περιλαμβάνεται)
Έξοδος συναγερμού
Οπτική και ηχητική ένδειξη
Ένταση συναγερμού
>85 dB @ 3 m
Τρόπος σύζευξης
Zigbee
Εμβέλεια Wi-Fi
Έως 70 μ (ανοιχτός χώρος)
Θερμοκρασία λειτουργίας
-10 °C – 50 °C
Λειτουργία υγρασίας
0% – 95% (RH) χωρίς συμπύκνωση
Διαστάσεις (μ x π x υ)
60 × 60 × 49,2 mm
Κύρια μέρη (εικόνα A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Κουδούνι
2 Κουμπί σύζευξης
3 Συναγερμός
4 Στήριγμα
5 Κουμπί Έλεγχος/Αθόρυβο
6 Ένδειξη LED
7 Θήκη μπαταριών
8 Μπαταρία
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή υγρασία.
Μην βάφετε το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε αεροζόλ (αποσμητικά χώρου, σπρέι μαλλιών, χρώματα) κοντά στο προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε εξωτερικό χώρο, το προϊόν έχει σχεδιαστεί για εσωτερική χρήση.
Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, μην επιτρέπεται στο υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο μπαταρίας σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Διατηρείτε τις κυψέλες και τις μπαταρίες καθαρές και στεγνές.
Κρατήστε το φυλλάδιο του αρχικού προϊόντος για μελλοντική αναφορά.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Απορρίψτε την κυψέλη ή την μπαταρία με τον κατάλληλο τρόπο.
Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν κοντά σε πηγές οι οποίες μπορεί να επηρεάσουν την λειτουργία ανίχνευσης καπνού του προϊόντος, όπως φούρνους, κουζίνες μαγειρικής και τουαλέτες
Το προϊόν αυτό δεν αποτρέπει ή σβήνει φωτιές.
Η μπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία για να διασφαλιστεί η μεγαλύτερη διάρκεια της μπαταρίας.
Μην προσπαθείτε να αποσυναρμολογήσετε το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Επιλογή τοποθεσίας (εικόνα B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Για μια ασφαλής χρήση, συνίσταται να εγκαθιστάτε το προϊόν σε χώρους με μια πηγή ανάφλεξης όπου ο καπνός μπορεί να ανιχνευτεί όσο το δυνατόν πιο γρήγορα.
Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί:
Σε κάθε υπνοδωμάτιο.
Και οι δύο άκρες ενός διαδρόμου πάνω από 12 μέτρα.
Κάθε δωμάτιο όπου υπάρχει ένας φούρνος, μια πηγή θερμότητας και/ή άλλες συσκευές καύσης.
Σε κάθε δωμάτιο όπου πολλά άτομα κάθονται συνεχόμενα αρκετές ώρες.
Σε σπίτι πολλαπλών επιπέδων, εγκαταστήστε τουλάχιστον ένα προϊόν σε κάθε όροφο .
Μπορείτε να εγκαταστήσετε το προϊόν σε μία επίπεδη ή κεκλιμένη οροφή.

Τοποθέτηση σε επίπεδη οροφή:
Εγκαταστήστε το προϊόν στο κέντρο της οροφής.
Ο καπνός θα ανέβει στην οροφή και θα εξαπλωθεί πλευρικά.
Πρέπει να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση 30 εκ ανάμεσα στο προϊόν και τα φώτα ή τη διακόσμηση της οροφής.
Πρέπει να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση 15 εκ ανάμεσα στο προϊόν και τους τοίχους.

Τοποθέτηση σε κεκλιμένη οροφή:
Πρέπει να υπάρχει μια ελάχιστη οριζόντια απόσταση 90 εκ ανάμεσα στο προϊόν και το κέντρο της οροφής.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

Σε υπνοδωμάτια:
Όχι σε ρεύματα αέρα (κοντά σε παράθυρα, ανεμιστήρες οροφής ή κλιματιστικά).
Όχι πίσω από αντικείμενα (κουρτίνες ή ντουλάπες).

Άλλα μέρη:
Όχι σε ρεύματα αέρα (κοντά σε παράθυρα, ανεμιστήρες οροφής ή κλιματιστικά).
Όχι πίσω από αντικείμενα (κουρτίνες ή ντουλάπες).
Για τη βέλτιστη ανίχνευση του καπνού εγκαταστήστε το προϊόν σε ελάχιστο ύψος 1.80 μ.
Μην εγκαταστήσετε το προϊόν:
σε χώρους με βρωμιά, λίπη ή σκόνη.
σε θερμοκρασίες κάτω -10 ºC.
σε θερμοκρασίες άνω 55 ºC.
σε ρεύματα αέρα (κοντά σε ανεμιστήρες οροφής, κλιματιστικά ή ανοιχτά παράθυρα).
σε απόσταση 3 μέτρων από μία πηγή υψηλών επιπέδων υγρασίας.
σε απόσταση 1,5 μέτρου από συσκευές κουζίνας.
εντός 6 μ. από έναν φούρνο ή πηγή θέρμανσης που χρησιμοποιεί καύσιμα.
πίσω από αντικείμενα όπως κουρτίνες ή ντουλάπες.
εντός 1 μ από ένα φωτισμό φθορισμού.
Πρόσθεση ενός προϊόντος στην εφαρμογή (εικόνα D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Ελέγξτε ότι η μπαταρία έχει εγκατασταθεί σωστά.
2. Περιμένετε 100 δευτερόλεπτα, για την εκκίνηση του προϊόντος.
3. Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
4. Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
5. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί σύζευξης A2 με μια ακίδα (δεν περιλαμβάνεται) για 2 δευτερόλεπτα.
Το A6 αρχίζει να αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
6. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
7. Η κατάσταση προειδοποίησης και μπαταρίας εμφανίζεται στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
8. Πατήστε το κουμπί ’Test/Hush button’’ A5 για να ελέγξετε τη σύνδεση. Η απενεργοποίηση της προειδοποίησης εμφανίζεται στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
Τοποθέτηση του βραχίονα (εικόνα E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για επιτοίχια τοποθέτηση.
1. Απομακρύνετε το αυτοκόλλητο δύο όψεων από το βραχίονα A4.
2. Τοποθετήστε το A4 στην επιθυμητή θέση.
Ακολουθήστε τα βήματα 3-5 για επιφάνειες από πέτρα / σκυρόδεμα. Συνεχίστε στο βήμα 6 για ξύλινες επιφάνειες.
3. Χρησιμοποιήστε A4 για να σημειώσετε τις τρύπες που θα πραγματοποιήσετε με ένα μολύβι.
4. Τρυπήστε δύο Ø 5 mm τρύπες.
5. Εισάγετε τα ούπα στις τρύπες.
6. Ασφαλίστε τον βραχίονα A4 με τις βίδες
Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη LED A6 και το κουμπί ''Test/Hush button'' A5 είναι στραμμένο προς τα κάτω μετά την τοποθέτηση του προϊόντος.
Όταν ανοίγετε τρύπα, κρατήστε το προϊόν σε μέρος χωρίς σκόνη.
Μην σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες, καθώς αυτό θα παραμορφώσει το βραχίονα.
Ενεργοποίηση των μπαταριών
1. Στρίψτε το συναγερμό A3 αριστερόστροφα για να τον απομακρύνετε από τον βραχίονα A4.
2. Απομακρύνετε τη μονωτική ταινία της μπαταρίας για να την ενεργοποιήσετε A8.
Το προϊόν έχει πλέον ενεργοποιηθεί.
Περιστροφή του προϊόντος μέσα στον βραχίονα (εικόνα F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές στον βραχίονα A4 με τις εσοχές του συναγερμού A3.
2. Τοποθετήστε το A3 στο A4.
3. Στρίψτε το A3 δεξιόστροφα για να το προσαρμόσετε στο A4.
Χρήση
Έλεγχος του προϊόντος
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ‘’Test/Hush button’’ A5 για 3 δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη LED A6 αναβοσβήνει με κόκκινο και ακούγεται ο ήχος του συναγερμού.
Ελέγξτε το προϊόν μία φορά κάθε εβδομάδα για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί.
Λειτουργία αθόρυβο
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει φωτιά προτού χρησιμοποιήσετε την λειτουργία σίγασης.
1. Πατήστε το κουμπί ‘’Test/Hush button’’ A5 για να ενεργοποιήσετε την κατάσταση σίγασης.
Χρησιμοποιήστε την αθόρυβη λειτουργία μόνο όταν το προϊόν βρίσκεται στο οπτικό σας πεδίο.
Αντικατάσταση της μπαταρίας
1. Στρίψτε το A3 αριστερόστροφα για να το απομακρύνετε από το A4.
2. Απομακρύνετε την άδεια μπαταρία
3. Εισάγετε τη μπαταρία A8 στη θήκη μπαταρίας A7.
Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα της μπαταρίας (+/-) ταιριάζει με τις ενδείξεις πολικότητας μέσα στη θήκη μπαταριών A7.
4. Στρίψτε το A3 δεξιόστροφα για να το προσαρμόσετε στο A4.
5. Απορρίψτε σωστά τα άδειες κυψέλες ή μπαταρίες.
Κατάσταση LED
Κατάσταση
Λυχνία LED
Ήχος ειδοποίησης
Κατάσταση αναμονής
Αναβοσβήνει με κόκκινο κάθε 53 δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση
Λειτουργία αθόρυβο
Αναβοσβήνει με κόκκινο κάθε 10 δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση
Έλεγχος
Αναβοσβήνει με κόκκινο 4 φορές.
4 μπιπ
Κατάσταση χαμηλής μπαταρίας
Αναβοσβήνει με κόκκινο κάθε 53 δευτερόλεπτα.
Κάνει ένα χαρακτηριστικό ήχο κάθε 53 δευτερόλεπτα.
Δυσλειτουργία
Αναβοσβήνει με κόκκινο δύο φορές κάθε 53 δευτερόλεπτα.
Κάνει διπλό χαρακτηριστικό ήχο κάθε 53 δευτερόλεπτα.
Ανιχνευτής καπνού
Αναβοσβήνει με κόκκινο συνεχόμενα.
Κάνει συνεχόμενα ένα χαρακτηριστικό ήχο.
Σύνδεση σε Wi-Fi
Αναβοσβήνει με πράσινο 5 φορές ανά δευτερόλεπτο κατά τη σύνδεση με Wi-Fi.
Απενεργοποίηση
Επιτυχής σύνδεση
Παραμένει ενεργοποιημένο για 3 δευτερόλεπτα αν η σύνδεση είναι επιτυχής.
Απενεργοποίηση
Σφάλμα σύνδεσης
Αναβοσβήνει 2 φορές ανά δευτερόλεπτο 6 φορές αν η σύνδεση δεν ήταν επιτυχής.
Απενεργοποίηση
Σύνδεση στην εφαρμογή
Αναβοσβήνει με πράσινο 6 φορές αν η σύνδεση δεν ήταν επιτυχής.
Απενεργοποίηση
Αποσύνδεση του προϊόντος
ανάβει με κόκκινο για 2 δευτερόλεπτα. Μετά αναβοσβήνει με πράσινο 6 φορές.
Απενεργοποίηση
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύσεις
Ακούγεται ο ήχος του συναγερμού όταν ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Υπάρχει ένα εμπόδιο μέσα στο προϊόν.
Απομακρύνετε τυχόν σκόνη ή ατμό που μπορεί να παρεμβαίνει στη λειτουργία του προϊόντος.
Ακούγεται ένας σύντομος χαρακτηριστικός ήχος όταν ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Αλλαγή των μπαταριών.
Δεν ακούγεται κάποιος συναγερμός από το προϊόν ή η ένταση είναι χαμηλή.
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Αλλαγή των μπαταριών.
Το προϊόν δεν αποκρίνεται όταν πατάτε το κουμπί έλεγχου.
Οι μπαταρίες δεν έχουν εγκατασταθεί σωστά. Ελέγξτε την πολικότητας της μπαταρίας.
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες μέσα στην θήκη μπαταριών. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα της μπαταρίας (+/-) ταιριάζει με την ένδειξη πολικότητας στο εσωτερικό της θήκης .
Δοκιμάστε μια διαφορετική μπαταρία.
Αλλαγή των μπαταριών.
Η εφαρμογή Nedis SmartLife υποδεικνύει ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο.
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Το προϊόν είναι πολύ μακριά από την πηγή δικτύου.
Αλλαγή των μπαταριών.
Μειώστε την απόσταση ανάμεσα στην πηγή δικτύου και το προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια ανάμεσα στην πηγή δικτύου και το προϊόν.
Αποφύγετε την εγκατάσταση του προϊόντος σε χώρους με υψηλό επίπεδο θορύβου ή παρεμβολές συχνότητας όπως οι συσκευές θέρμανσης.
Μεταλλικές βάσεις όπως το ενισχυμένο τσιμέντο μπορεί να μειώσουν την απόσταση της ασύρματης μετάδοσης του προϊόντος.
Η ηχητική απόσβεση του σήματος έχει μια άμεση αναλογία με ένα εμπόδιο αν τα υλικά του εμποδίου είναι ομοιογενή.
Σφάλμα σύνδεσης στο δίκτυο.
Το Zigbee gateway δεν έχει συνδεθεί σε ένα δίκτυο.
Βεβαιωθείτε ότι το Zigbee gateway είναι συνδεδεμένο σε ένα δίκτυο.
Συντήρηση

Πατήστε εβδομαδιαία το κουμπί ‘’Test/Hush button’’ A5 για να ελέγξετε τη σωστή λειτουργία του προϊόντος.
Αλλάξτε τη μπαταρία όταν το προϊόν υποδεικνύει ότι η μπαταρία είναι χαμηλή.
Αλλάξτε τη μπαταρία μετά την ενεργοποίηση του προϊόντος λόγω καπνού ή φωτιάς.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Σκουπίστε το προϊόν μία φορά το μήνα για να αφαιρέσετε τη σκόνη.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE.ai
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν ZBDS10WT από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Detektor dymu Zigbee
Číslo výrobku:ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 06/22
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis ZBDS10WT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku

Tento výrobok je inteligentný fotoelektrický detektor dymu napájaný z batérie.
Výrobok je možné pripojiť bezdrôtovo k aplikácii Nedis SmartLife prostredníctvom brány Zigbee.
Určené použitie
Tento výrobok slúži na detekciu dymu v stiesnených priestoroch.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Detektor dymu Zigbee
Číslo výrobku
ZBDS10WT
Vstupné napätie
3 VDC
Typ batérie
Lítiová batéria CR17335CR123A (súčasť dodávky)
Výstup alarmu
Vizuálna a zvuková indikácia
Hlasitosť alarmu
>85 dB pri 3 m
Spôsob spárovania
Zigbee
Dosah Wi-Fi
Maximálne 70 m (voľné priestranstvo)
Pracovná teplota
-10 °C – 50 °C
Prevádzková vlhkosť
0 % – 95 % (relatívna vlhkosť) bez kondenzácie
Rozmery (D x Š x V)
60 × 60 × 49,2 mm
Hlavné časti (obrázok A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Zvuková signalizácia
2 Tlačidlo párovania
3 Alarm
4 Držiak
5 Tlačidlo skúšky/stíšenia
6 LED indikátor
7 Priestor pre batérie
8 Batéria
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode, dažďu alebo vysokej vlhkosti.
Výrobok nenatierajte.
Nepoužívajte aerosóly (osviežovače vzduchu, lak na vlasy, farbu) blízko tohto výrobku.
Výrobok nepoužívajte vo vonkajšom prostredí, je určený na použitie vo vnútornom prostredí.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte články či batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
V prípade, že batéria tečie, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Používajte len typ batérie odporúčaný v tomto dokumente.
Akumulátory a batérie udržujte v čistote a suchu.
Pôvodné texty k výrobku si odložte na neskoršie použitie.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
Článok alebo batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Výrobok neinštalujte blízko žiadnych zdrojov, ktoré môžu ovplyvniť detekciu dymu výrobku, ako sú rúry, sporáky a kúpeľne
Tento výrobok nezabráni vzniku požiaru ani ho neuhasí.
Batériu nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty ani vysokej vlhkosti, aby sa zaistila dlhšia životnosť batérie.
Nepokúšajte sa výrobok rozoberať.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Výber miesta (obrázok B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Na zaistenie bezpečného použitia sa odporúča inštalovať výrobok v priestoroch so zdrojom horenia, kde je možné čo najrýchlejšie zistiť dym.
Výrobok sa musí inštalovať nasledovne:
Každý priestor na spanie.
Oba konce vstupnej haly dlhšej ako 12 m.
Každá miestnosť, v ktorej sa nachádza pec, zdroj tepla a/alebo iné spaľovacie zariadenia.
Každá miestnosť, v ktorej viac osôb nepretržite trávi niekoľko hodín.
Nainštalujte minimálne jeden výrobok na každé podlažie viacpodlažnej budovy.
Výrobok je možné nainštalovať na rovný alebo naklonený strop.

Montáž na rovný strop:
Výrobok nainštalujte do stredu stropu.
Dym bude stúpať k stropu a šíriť sa do strán.
Zachovajte vzdialenosť minimálne 30 cm medzi výrobkom a svetlami či dekoráciou stropu.
Zachovajte vzdialenosť minimálne 15 cm medzi výrobkom a akýmikoľvek stenami.

Montáž na naklonený strop:
Zachovajte horizontálnu vzdialenosť minimálne 90 cm medzi výrobkom a stredom stropu.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

V spacích priestoroch:
Nie vo vírivom vzduchu (blízko okien, stropných ventilátorov alebo klimatizačných zariadení).
Nie za predmetmi (záclony alebo skrine).

Ostatné priestory:
Nie vo vírivom vzduchu (blízko okien, stropných ventilátorov alebo klimatizačných zariadení).
Nie za predmetmi (záclony alebo skrine).
Na dosiahnutie optimálnej detekcie dymu nainštalujte výrobok vo výške minimálne 1,80 m.
Výrobok neinštalujte :
v znečistených, mastných či prašných priestoroch.
pri teplote pod -10 ºC.
pri teplote nad 55 ºC.
vo vírivom vzduchu (blízko stropných ventilátorov, klimatizačných zariadení alebo otvorených okien).
do 3 metrov od zdroja vysokej vlhkosti.
do 1,5 metra od kuchynských spotrebičov.
do 6 m od pece alebo palivových spaľovacích zdrojov tepla.
za predmetmi, ako sú záclony alebo skrine.
do 1 m od žiarivkového svietidla.
Pridanie výrobku do aplikácie Nedis SmartLife (obrázok D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Uistite sa, že je batéria nainštalovaná správne.
2. Počkajte 100 sekúnd, kým sa výrobok nespustí.
3. Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
4. Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
5. Na 2 sekundy pomocou kolíka (nie je súčasťou dodávky) podržte stlačené tlačidlo párovania A2.
A6 začne blikať, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
6. Postupujte podľa pokynov v aplikácii Nedis SmartLife.
7. V aplikácii Nedis SmartLife sa zobrazuje stav alarmu a batérie.
8. Stlačením „tlačidla skúšky/stíšenia“ A5 vyskúšajte pripojenie. V aplikácii Nedis SmartLife sa zobrazuje oznámenie o spustení alarmu.
Montáž držiaka (obrázok E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Tento výrobok je vhodný len na montáž na stenu.
1. Odstráňte obojstranný lepiaci prvok z držiaka A4.
2. Umiestnite A4 do požadovanej polohy.
Postupujte podľa krokov 3 – 5 pri kamenných/betónových povrchoch. Pokračujte krokom 6 pri drevených povrchoch.
3. S použitím A4 ceruzou označte miesta vŕtania.
4. Vyvŕtajte dva Ø 5 mm otvory.
5. Vložte príchytky do otvorov.
6. Upevnite držiak A4 pomocou skrutiek
Po montáži výrobku sa uistite, že LED indikátor A6 a „tlačidlo skúšky/stíšenia“ A5 smerujú nadol.
Pri vŕtaní uchovávajte výrobok v priestore bez prachu.
Skrutky nepriťahujte nad požadovanú mieru, pretože by to spôsobilo deformáciu držiaka.
Aktivácia batérií
1. Otočením alarmu A3 proti smeru hodinových ručičiek ho odstráňte z držiaka A4.
2. Odstránením izolačného pásika batérie aktivujte batériu A8.
Teraz je výrobok napájaný.
Otočenie výrobku do držiaka (obrázok F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Zarovnajte zárezy v držiaku A4 so zárezmi v alarme A3.
2. Umiestnite A3 na A4.
3. Otočením A3 v smere hodinových ručičiek ho pripojte k A4.
Používanie
Skúšanie výrobku
1. Na 3 sekundy podržte stlačené „tlačidlo skúšky/stíšenia“ A5.
LED indikátor A6 začne blikať červenou farbou a ozve sa alarm.
Preskúšajte výrobok raz za týždeň, aby sa zaistila správna činnosť.
Tichý režim
Pred použitím funkcie režimu stíšenia sa uistite, že sa v blízkosti nevyskytuje žiadny oheň.
1. Stlačením „tlačidla skúšky/stíšenia“ A5 aktivujete režim stíšenia.
Tichý režim použite len vtedy, keď je výrobok v priamej viditeľnosti.
Výmena batérie
1. Otočením A3 proti smeru hodinových ručičiek ho odstráňte z A4.
2. Vyberte vybitú batériu
3. Vložte batériu A8 do priestoru pre batériu A7.
Dbajte na to, aby polarita batérie (+/-) zodpovedala označeniam polarity vnútri priestoru pre batériu A7.
4. Otočením A3 v smere hodinových ručičiek ho pripojte k A4.
5. Vybité články alebo batérie likvidujte správnym spôsobom.
Stav LED indikátora
Stav
LED svetlo
Zvukový alarm
Pohotovostný režim
Bliká červenou farbou každých 53 sekúnd.
Vypnuté
Tichý režim
Bliká červenou farbou každých 10 sekúnd.
Vypnuté
Skúška
Bliká červenou farbou 4-krát.
4 zvukové signály
Stav takmer vybitých batérií
Bliká červenou farbou každých 53 sekúnd.
Zvukový signál sa ozve raz každých 53 sekúnd.
Porucha
Bliká červenou farbou dvakrát každých 53 sekúnd.
Bliká dvakrát každých 53 sekúnd.
Alarm dymu
Bliká nepretržite červenou farbou.
Zvukový signál sa ozýva nepretržite.
Pripojenie k Wi-Fi
Počas pripájania k Wi-Fi bliká zelenou farbou 5-krát za sekundu.
Vypnuté
Pripojenie bolo úspešné
Ak je pripojenie úspešné, na 3 sekundy zostane zapnutý.
Vypnuté
Pripojenie zlyhalo
Bliká 2-krát za sekundu 6-krát, ak pripojenie zlyhalo.
Vypnuté
Pripojenie aplikácie
Bliká zelenou farbou 6-krát, ak pripojenie zlyhalo.
Vypnuté
Odpojenie výrobku
Rozsvieti sa červenou farbou na 2 sekundy. Potom bliká zelenou farbou 6-krát.
Vypnuté
Riešenie problémov
Problém
Možná príčina
Riešenia
Po zapnutí výrobku sa ozve alarm.
Vo výrobku sa nachádza prekážka.
Odstráňte akýkoľvek prach alebo akékoľvek výpary, ktoré by mohli zasahovať do výrobku.
Po zapnutí výrobku sa ozve krátky zvukový signál.
Batéria je takmer vybitá.
Vymeňte batérie.
Výrobok nespustí zvukový alarm alebo je nízka hlasitosť.
Batéria je takmer vybitá.
Vymeňte batérie.
Výrobok po stlačení skúšobného tlačidla nereaguje.
Batérie nie sú nainštalované správne. Skontrolujte polaritu batérie.
Batéria je takmer vybitá.
Vložte batérie do priestoru pre batérie. Dbajte na to, aby polarita batérií (+/-) zodpovedala označeniu polarity vnútri priestoru pre batérie.
Skúste inú batériu.
Vymeňte batérie.
Aplikácia Nedis SmartLife uvádza, že výrobok je offline.
Batéria je takmer vybitá.
Výrobok je príliš ďaleko od zdroja siete.
Vymeňte batérie.
Skráťte vzdialenosť medzi zdrojom siete a výrobkom.
Uistite sa, že medzi zdrojom siete a výrobkom nie sú žiadne prekážky.
Vyhýbajte sa inštalácii výrobku v priestoroch s vysokou úrovňou hluku alebo frekvenčným rušením, ako sú vykurovacie zariadenia.
Objekty obsahujúce kov, ako sú napríklad železobetónové steny, môžu skracovať vzdialenosť bezdrôtového prenosu výrobku.
Tlmenie signálu je priamoúmerné s príslušnou prekážkou, ak sú materiály prekážky homogénne.
Pripojenie k sieti zlyhalo.
Brána vášho výrobku Zigbee sa nepripojila k sieti.
Uistite sa, že je brána Zigbee pripojená k sieti.
Údržba

Každý týždeň stlačte „tlačidlo skúšky/stíšenia“ A5, aby ste vyskúšali správne fungovanie výrobku.
Vymeňte batériu, keď výrobok signalizuje, že batéria je vybitá.
Po spustení výrobku dymom alebo ohňom vymeňte batériu.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Povysávajte výrobok raz za mesiac, aby sa odstránil prach.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE.ai
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Vyhlásenie o zhode

Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok ZBDS10WT našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.

Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Detektor kouře Zigbee
Číslo položky: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 06/22
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili ZBDS10WT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku

Tento výrobek je z baterie napájený chytrý fotoelektrický detektor kouře.
Výrobek lze bezdrátově připojit k aplikaci aplikace Nedis SmartLife prostřednictvím brány Zigbee.
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k detekci kouře v uzavřených prostorách.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Detektor kouře Zigbee
Číslo položky
ZBDS10WT
Vstupní napětí
3 VDC
Typ baterie
Lithiová baterie CR17335 / CR123A (přiložena v balení)
Výstup alarmu
Vizuální a zvukové varování
Hlasitost alarmu
>85 dB na 3 m
Způsob párování
Zigbee
Rozsah Wi-Fi
Až 70 m (otevřený prostor)
Pracovní teplota
-10 °C až 50 °C
Pracovní vlhkost
0 – 95% (RH) bez kondenzace
Rozměry (D × Š × V)
60 × 60 × 49,2 mm
Hlavní části (obrázek A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Bzučák
2 Tlačítko párování
3 Alarm
4 Montážní konzola
5 Tlačítko Test/Ztišit
6 LED ukazatel
7 Prostor pro baterie
8 Baterie
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody, deště, vlhkosti či vysoce vlhkého vzduchu.
Výrobek nenatírejte.
V blízkosti výrobku nepoužívejte aerosoly (osvěžovače vzduchu, vlasové spreje, barvy ve spreji).
Nepoužívejte výrobek ve venkovních prostorách, výrobek je navržen pro použití uvnitř.
Baterie ani články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
Neskladujte články ani baterie pohozené v krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo zkratování o další kovové předměty.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
V případě úniku elektrolytu z baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Používejte pouze baterie takového typu, jaký je doporučen v tomto dokumentu.
Udržujte články a baterie v suchu a čistotě.
Uschovejte si originální brožury k výrobku pro pozdější použití.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Článek či baterii ekologicky zlikvidujte.
Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Neinstalujte výrobek do blízkosti jakýchkoli zdrojů, které by mohly ovlivnit schopnost výrobku detekovat kouř, jako jsou trouby, kamna a koupelny.
Tento výrobek nedokáže zabránit požáru ani požár hasit.
Nevystavujte baterii vysokým teplotám či vysoké vlhkosti, zajistíte tak její dlouhou životnost.
Výrobek se nesnažte rozebírat.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Výběr umístění (obrázek B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Pro bezpečné používání doporučujeme výrobek nainstalovat do prostoru, kde se nacházejí zdroje spalování, takže výrobek dokáže kouř zjistit co nejdříve to bude možné.
Výrobek doporučujeme instalovat:
Každá místnost, kde se spí.
Oba konce chodby delší než 12 m.
Každá místnost s kamny/pecí, zdrojem tepla anebo jiný zařízením fungujícím na bázi spalování.
Každá místnost, kde tráví více lidí několik po sobě jdoucích hodin.
Nainstalujte alespoň jeden výrobek do každého podlaží vícepatrových obydlí.
Výrobek lze instalovat na vodorovný nebo šikmý strop.

Montáž na vodorovný strop:
Výrobek nainstalujte do středu stropu.
Kouř vystoupá ke stropu a rozprostře se do stran.
Dodržte minimální vzdálenost 30 cm mezi výrobkem a světly nebo na stropě umístěnými dekoracemi.
Dodržte minimální vzdálenost 15 cm mezi výrobkem a stěnami.

Montáž na šikmý strop:
Dodržte minimální horizontální vzdálenost 90 cm mezi výrobkem a vrcholem stropu.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

V místech, kde se spí:
Ne v místech, kde proudí vzduch (v blízkosti oken, stropních ventilátorů nebo klimatizací).
Ne za předměty (záclony nebo skříně).

Ostatní oblasti:
Ne v místech, kde proudí vzduch (v blízkosti oken, stropních ventilátorů nebo klimatizací).
Ne za předměty (záclony nebo skříně).
Pro optimální detekci kouře nainstalujte výrobek v minimální výšce 1,80 m.
Výrobek neinstalujte:
ve špinavých, mastných nebo prašných oblastech;
v teplotách pod -10 °C;
v teplotách nad 55 °C;
v místech, kde proudí vzduch (v blízkosti otevřených oken, stropních ventilátorů nebo klimatizací);
ve vzdálenosti do 3 m od zdrojů vlhkosti;
ve vzdálenosti do 1,5 m od kuchyňských spotřebičů;
do 6 m od pece nebo zdrojů tepla spalujících palivo.
za předměty jako jsou záclony, skříně apod.;
do 1 m od zářivkového světla.
Přidání výrobku do aplikace Nedis SmartLife (obrázek D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Ujistěte se, že je baterie správně nainstalována.
2. Vyčkejte 100 sekund, než se výrobek nastartuje.
3. Klepněte v aplikaci Nedis SmartLife na +.
4. Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
5. Špendlíkem nebo tenkým jiným tenkým předmětem (není součástí) stiskněte a podržte tlačítko párování A2 na dobu 2 sekund.
A6 začne blikat, což značí, že je aktivní režim párování.
6. Řiďte se pokyny uvedenými v aplikaci Nedis SmartLife.
7. V aplikaci Nedis SmartLife se zobrazí stav alarmu a baterie.
8. Stiskem tlačítka testu/ztišení A5 otestujte spojení. V aplikaci Nedis SmartLife se zobrazí upozornění sepnutí alarmu.
Montáž držáku (obrázek E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Výrobek je vhodný pouze k montáži na stěnu.
1. Odstraňte z držáku A4 oboustrannou lepicí pásku.
2. Umístěte A4 na požadované místo.
U kamenných/betonových povrchů se řiďte kroky 3–5. U dřevěných povrchů pokračujte na krok 6.
3. S použitím A4 si označte tužkou místa, kam budete vrtat otvory.
4. Vyvrtejte dva otvory o průměru Ø 5 mm.
5. Vložte do otvorů příchytky.
6. Upevněte držák A4 pomocí šroubů.
Zajistěte, aby LED ukazatel A6 a tlačítko testu/ztišení A5 po montáži výrobku směřovaly dolů.
Při vrtání zanechte výrobek v oblasti, kde se nepráší.
Šrouby nedotahujte příliš silně, aby nedošlo k deformaci konzoly.
Aktivace baterií
1. Otočením alarmu A3 proti směru hodinových ručiček jej odstraňte z držáku A4.
2. Odstraněním izolačního pásku aktivujte baterii A8.
Výrobek je nyní pod napětím.
Nasazení výrobku do držáku (obrázek F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Vyrovnejte drážky v držáku A4 s vroubky na alarmu A3.
2. Položte A3 na A4.
3. Otočením A3 ve směru hodinových ručiček detektor připevněte k A4.
Použití
Testování výrobku
1. Stiskněte a podržte tlačítko testu/ztišení A5 na dobu 3 sekund.
LED ukazatel A6 zabliká červeně a zazní alarm.
Jednou týdně výrobek otestujte, aby bylo zajištěno jeho správné fungování.
Tichý režim
Než použijete funkci ztišení, vždy se nejprve důkladně ujistěte, že nedošlo ke vzniku požáru.
1. Stiskem tlačítka testu/ztišení A5 aktivujte režim ztišení.
Tichý režim používejte pouze pokud máte na výrobek přímý výhled.
Výměna baterie
1. Otočením A3 proti směru hodinových ručiček dno odstraňte z A4.
2. Vybitou baterii odstraňte.
3. Vložte baterii A8 do prostoru pro baterie A7.
Ujistěte se, že baterie vkládáte se správnou polaritou (+/−), která je naznačena uvnitř prostoru pro baterie A7.
4. Otočením A3 ve směru hodinových ručiček detektor připevněte k A4.
5. Vybité baterie řádně zlikvidujte.
Stav LED
Stav
LED kontrolka
Zvuková výstraha
Pohotovostní režim
Bliká červeně každých 53 sekund.
Nesvítí
Tichý režim
Bliká červeně každých 10 sekund.
Nesvítí
Test
Bliká červeně 4krát.
4 pípnutí
Slabá baterie
Bliká červeně každých 53 sekund.
Jedno pípnutí každých 53 sekund.
Porucha
Blikne dvakrát červeně každých 53 sekund.
Dvě pípnutí každých 53 sekund.
Detektor kouře
Nepřetržitě bliká červeně.
Pípá nepřetržitě.
Připojování k Wi-Fi
Během připojování bliká zeleně 5krát za sekundu.
Nesvítí
Úspěšné připojení
Po úspěšném připojení zůstane 3 sekundy svítit.
Nesvítí
Připojení selhalo
Pokud připojení selhalo, 6krát zabliká 2krát za sekundu.
Nesvítí
Připojení k aplikaci
Pokud připojení selhalo, 6krát blikne zeleně.
Nesvítí
Odpojení výrobku
Rozsvítí se červeně na 2 sekundy. Pak 6krát blikne zeleně.
Nesvítí
Řešení problémů
Problém
Možná příčina
Řešení
Když výrobek zapnete, zní alarm.
Ve výrobku je překážka.
Odstraňte prach či opar, který by mohl výrobků bránit ve správném fungování.
Když výrobek zapnete, ozve se krátké pípnutí.
Napětí baterie je nízké.
Vyměňte baterie.
Výrobek nespustí alarm nebo je hlasitost příliš nízká.
Napětí baterie je nízké.
Vyměňte baterie.
Výrobek nereaguje na stisknutí testovacího tlačítka.
Baterie nejsou správně instalovány. Zkontrolujte polaritu baterií.
Napětí baterie je nízké.
Vložte baterie do prostoru pro baterie. Ujistěte se, že jste dodrželi správnou polaritu (+/-) baterií vyznačenou v prostoru pro baterie.
Zkuste použít jinou baterii.
Vyměňte baterie.
Aplikace Nedis SmartLife ukazuje, že je výrobek offline.
Napětí baterie je nízké.
Výrobek je příliš daleko od zdroje sítě.
Vyměňte baterie.
Zkraťte vzdálenost mezi síťovým zdrojem a výrobkem.
Ujistěte se, že mezi zdrojem sítě a výrobkem nejsou žádné překážky.
Neinstalujte výrobek do prostor se zvýšenou úrovní hluku nebo zvýšeným frekvenčním rušením, což mohou způsobovat například topidla.
Objekty obsahující kovy, jako např. železobeton, mohou snižovat vzdálenost bezdrátového přenosu.
Pokud je materiál překážky homogenní, pak je útlum signálu přímo úměrný překážce.
Připojení k síti selhalo.
Vaše brána Zigbee nebyla připojena k síti.
Ujistěte se, že je vaše brána Zigbee připojena k síti.
Údržba

Stiskem tlačítka testu/ztišení A5 otestujte, zda výrobek správně funguje.
Pokud výrobek signalizuje, že je baterie téměř vybitá, vyměňte co nejdříve baterii.
Poté, co byl výrobek sepnut kouřem nebo požárem, vyměňte baterii.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Jednou za měsíc výrobek vysajte, abyste odstranili prach.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE.ai
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě

Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek ZBDS10WT značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.

Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_front page_v00_02.ai
Detector de fum Zigbee
Numărul articolului: ZBDS10WT
streep.png
CE.ai
EN 14604:2005/AC:2008
DOP 20220113001
HS1SA-E
1008
1008-CPR-MC69265955 0001

Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis ZBDS10WT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului

Acest produs este un detector de fum fotoelectric inteligent cu baterie.
Puteți conecta fără fir produsul la aplicația Nedis SmartLife prin intermediul gateway-ului Zigbee.
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat detectării fumului în spații închise.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Detector de fum Zigbee
Numărul articolului
ZBDS10WT
Tensiune de intrare
3 VDC
Tipul bateriei
Baterie litiu CR17335 / CR123A (inclusă)
Activarea alarmei
Indicație vizuală și sonoră
Volumul alarmei
>85 dB @ 3 m
Metodă de asociere
Zigbee
Interval Wi-Fi
Până la 70 m (în zonă deschisă)
Temperatură de lucru
-10 °C – 50 °C
Umiditate de lucru
0% – 95% (RH) fără condensare
Dimensiuni (L x l x h)
60 × 60 × 49,2 mm
Piese principale (imagine A)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_main parts_v00_01.ai
A
1 Buzzer
2 Buton asociere
3 Alarmă
4 Suport
5 Buton Test/Activitate redusă
6 LED indicator
7 Compartiment baterie
8 Baterie
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală sau umiditate puternică.
Nu vopsiți produsul.
Nu folosiți aerosoli (odorizante, fixativ de păr, vopsea) în apropierea produsului.
Nu folosiți produsul pentru utilizare în spații deschise, produsul este destinat utilizării în spații închise.
Nu dezasamblați, nu deschideți și nu distrugeți elementele de baterie sau bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele sau pot fi scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
În cazul unor scurgeri ale bateriei, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Folosiți exclusiv tipurile de baterii recomandate în acest document.
Păstrați elementele de baterie și bateriile curate și uscate.
Păstrați documentația originală a produsului pentru a o consulta mai târziu.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
Eliminați corect celula sau bateria.
Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a unei baterii.
Nu instalați produsul lângă o sursă care poate influența detectarea fumului de la instalații cum ar fi cuptoare, sobe sau băi
Acest produs nu constituie un mijloc de prevenire sau stingere a incendiilor.
Pentru a garanta o durată mai mare de viață a bateriei, nu expuneți bateria la temperaturi înalte sau la nivel crescut de umiditate.
Nu încercați să desfaceți produsul.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Alegerea unei locații (imagine B + C)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_choosing a location_v00_02.ai
B
Pentru utilizare în siguranță, se recomandă să instalați produsul în zone cu o sursă de ardere în care fumul poate fi detectat cât mai repede posibil.
Produsul trebuie montat astfel:
Fiecare zonă pentru somn.
Ambele capete ale unui hol mai lung de 12 m.
Fiecare încăpere în care se află o sobă, o sursă de încălzire și/sau alte dispozitive de ardere.
Fiecare cameră în care mai multe persoane petrec câteva ore consecutive.
Montați cel puțin un produs pe fiecare etaj al unei locuințe cu mai multe etaje.
Produsul poate fi instalat pe un plafon plat sau înclinat.

Montare pe plafon plat:
Montați produsul în centrul plafonului.
Fumul se va ridica spre plafon și se va împrăștia pe lateral.
Păstrați o distanță minimă de 30 de cm între produs și corpurile de iluminat sau obiectele decorative de pe tavan.
Păstrați o distanță minimă de 15 cm între produs și pereți.

Montare pe plafon înclinat:
Păstrați o distanță orizontală minimă de 90 de cm între produs și centrul plafonului.
220202 CO melder illustraties_Where to locate 30 cm.ai
C

În zone pentru somn:
Nu în aer cu turbulențe (lângă ferestre, ventilatoare de tavan sau instalații de aer condiționat)
Nu în spatele obiectelor (draperii sau dulapuri).

Alte zone:
Nu în aer cu turbulențe (lângă ferestre, ventilatoare de tavan sau instalații de aer condiționat)
Nu în spatele obiectelor (draperii sau dulapuri).
Pentru detectarea optimă a fumului, montați produsul la înălțimea minimă de 1,80 m.
Nu montați produsul:
în locuri murdare, cu urme de grăsime sau praf.
la temperaturi mai mici de -10 ºC.
la temperaturi mai mari de 55 ºC.
în zone cu turbulențe de aer (în apropierea ventilatoarelor de tavan, instalațiilor de aer condiționat sau a geamurilor deschise).
la maximum 3 metri de o sursă cu umiditate mare.
la maximum 1,5 metri de aparate electrocasnice de bucătărie.
la maximum 6 m de o sobă sau de surse de căldură care funcționează pe baza arderii combustibilului.
în spatele obiectelor, de exemplu, draperii sau dulapuri.
la maximum 1 m de luminile fluorescente.
Adăugarea unui produs în aplicația Nedis SmartLife (imagine D)
ZigbeeSmokeDetector activating the network function v2.ai
D
1. Asigurați-vă că bateria este instalată corect.
2. Așteptați 100 de secunde pentru a permite produsului să pornească.
3. Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
4. Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
5. Țineți apăsat butonul de asociere A2 cu un ac (nu este inclus) timp de 2 secunde.
A6 începe să clipească pentru a indica faptul că modul de asociere este activ.
6. Respectați instrucțiunile din aplicația Nedis SmartLife.
7. Starea alarmei și a bateriei se afișează în aplicația Nedis SmartLife.
8. Apăsați „butonul Test/Silențios“ A5 pentru a testa conexiunea. Notificarea de declanșare a alarmei se afișează în aplicația Nedis SmartLife.
Montarea suportului (imagine E)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_mounting the bracket_v00_01.ai
E
Acest produs este conceput exclusiv pentru montarea pe perete.
1. Scoateți banda dublu adezivă de pe suport A4.
2. Așezați A4 în locul dorit.
Parcurgeți pașii 3-5 pentru suprafețe din piatră/beton. Continuați la pasul 6 pentru suprafețe din lemn.
3. Folosiți A4 pentru a marca locurile de găurire, cu ajutorul unui creion.
4. Realizați două găuri cu Ø 5 mm.
5. Introduceți dopurile în orificii.
6. Fixați suportul A4 cu șuruburile
Asigurați-vă că indicatorul LED A6 și „butonul Test/Silențios“ A5 sunt orientate în jos după montarea produsului.
În timpul găuririi, mențineți produsul într-o zonă fără praf.
Nu strângeți prea mult șuruburile, se va deforma suportul.
Activarea bateriilor
1. Rotiți alarma A3 în sensul invers acelor de ceasornic pentru a o scoate din suport A4.
2. Scoateți banda de izolare a bateriei pentru a activa bateria A8.
Acum produsul este alimentat cu energie.
Rotirea produsului în suport (imagine F)
ZBDS10WT_Zigbee Smoke Detector_(220201 14022)_twisting the product into the bracket_v00_01.ai
F
1. Aliniați canelurile de pe suport A4 cu locașurile de pe alarmă A3.
2. Așezați A3 pe A4.
3. Răsuciți A3 spre dreapta pentru a-l fixa la A4.
Utilizare
Testarea produsului
1. Țineți apăsat „butonul Test/Silențios“ A5 timp de 3 secunde.
LED-ul indicator A6 clipește în roșu și se emite alarma sonoră.
Testați o dată pe săptămână produsul pentru asigurarea funcționării corecte.
Modul activitate redusă
Asigurați-vă că nu există niciun incendiu înainte de a utiliza funcționarea în mod silențios.
1. Apăsați „butonul Test/Silențios“ A5 pentru a activa modul silențios.
Când produsul este la vedere, folosiți doar modul activitate redusă.
Înlocuirea bateriei
1. Răsuciți A3 spre stânga pentru a-l scoate din A4.
2. Scoateți bateria epuizată
3. Introduceți bateria A8 în compartimentul bateriei A7.
Verificați ca polaritatea bateriei (+/-) să corespundă marcajelor de polaritate din compartimentul bateriei A7.
4. Răsuciți A3 spre dreapta pentru a-l fixa la A4.
5. Eliminați în mod corespunzător celulele sau bateriile uzate.
Starea LED
Stare
Lampa LED
Alarmă sonoră
Modul așteptare
Clipește în roșu la interval de 53 secunde.
Oprit
Modul activitate redusă
Clipește în roșu la interval de 10 secunde.
Oprit
Test
Clipește în roșu de 4 ori.
4 bipuri
Stare baterie descărcată
Clipește în roșu la interval de 53 secunde.
Se emite un bip la interval de 53 de secunde.
Defecțiune
Clipește în roșu de două ori la interval de 53 de secunde.
Se emit două bipuri la interval de 53 de secunde.
Alarmă de fum
Clipește încontinuu în roșu.
Se emit bipuri încontinuu.
În curs de conectare la Wi-Fi
Clipește în verde de 5 ori pe secundă în timpul conectării la Wi-Fi.
Oprit
Conexiunea a reușit
Rămâne aprins 3 secunde dacă a reușit conectarea.
Oprit
Conectarea a eșuat
Clipește de 2 ori pe secundă de 6 ori dacă a eșuat conectarea.
Oprit
Conectarea la aplicație
Clipește în verde de 6 ori dacă a eșuat conectarea.
Oprit
Deconectarea produsului
se aprinde în roșu timp de 2 secunde. Apoi clipește în verde de 6 ori.
Oprit
Remedierea defecțiunilor
Problemă
Cauza posibilă
Soluții
Alarma emite un sunet când porniți produsul.
Există un element care blochează în interiorul produsului.
Ștergeți orice impurități sau urme de abur depuse pe produs.
Se emite un bip scurt când porniți produsul.
Energia bateriei este scăzută.
Schimbați bateriile.
Produsul nu emite alarma sau volumul este redus.
Energia bateriei este scăzută.
Schimbați bateriile.
Produsul nu răspunde la apăsarea butonului de testare.
Bateriile nu sunt instalate corespunzător. Verificați polaritatea bateriei.
Energia bateriei este scăzută.
Introduceți bateriile în compartimentul bateriei. Asigurați-vă că polaritatea bateriei (+/-) corespunde marcajelor polarității din interiorul compartimentului bateriei.
Încercați altă baterie.
Schimbați bateriile.
Aplicația Nedis SmartLife indică faptul că produsul este offline.
Energia bateriei este scăzută.
Produsul este prea departe de sursa de rețea.
Schimbați bateriile.
Reduceți distanța dintre sursa de rețea și produs.
Asigurați-vă că nu există niciun obstacol între sursa de rețea și produs.
Evitați instalarea produsului în zone cu un nivel crescut de zgomot sau interferențe de frecvență cum ar fi dispozitive de încălzit.
Obiectele care conțin metal, cum ar fi pereții din beton armat, pot reduce distanța de transmisie fără fir a produsului.
Amortizarea semnalului face raport direct cu o barieră dacă materialele barierei sunt omogene.
Conectarea la rețea a eșuat.
Gateway-ul dumneavoastră Zigbee nu s-a conectat la rețea.
Asigurați-vă că gateway-ul dumneavoastră Zigbee este conectat la o rețea.
Mentenanță

Apăsați în fiecare săptămână butonul „Test/Silențios“ A5 pentru a testa funcționarea corectă a produsului.
Schimbați bateria dacă produsul indică un nivel scăzut al bateriei.
Schimbați bateria după ce produsul a fost activat de fum sau incendiu.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Aspirați produsul o dată pe lună pentru a îndepărta praful.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE.ai
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Declarație de conformitate

Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul ZBDS10WT de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.

Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: