|
|
||
Action camera
Article number: ACAM07BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis ACAM07BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis ACAM07BK is a small and lightweight action camera that enables you to make HD images and video.
This product is intended as a recording device.
The product is not intended for professional use.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Before using the charger, check the instruction manual supplied with the battery for the correct operation instructions.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Action Camera
|
Article number
|
ACAM07BK
|
Dimensions (l x w x h)
|
59 x 29 x 41 mm
|
Battery capacity
|
400 mAh
|
Memory
|
MicroSD card (4 - 32 GB) (not included)
|
Camera lens
|
140° wide-angle lens
|
Image format
|
.jpg
|
Image resolution
|
5MP
|
Video format
|
.avi
|
Video resolution
|
1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
|
Frame speed
|
30 fps
|
Time lapse
|
Up to 30 seconds
|
Recording time
|
≥ 70 minutes
|
Display
|
2.0 LTPS
|
Current
|
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
|
Charging time
|
3 hours
|
Maximum transmission power
|
12 dBm
|
Main parts (image A )
|
A
Additional parts (not shown in illustration)
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water or moisture without using the waterproof housing.
Keep distance from flammable objects.
Only use the provided USB charging cable.
Charge the battery for at least 3 hours when you use it for the first time.
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
The charger must only be plugged into an earthed socket-outlet.
During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
Disconnect the power supply before making or breaking the connections to the battery.
Stop the charging process if the product gets too warm.
Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they are dirty.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Children of less than 8 years should be kept away.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
|
|
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Inserting a microSD card (image B )
|
B
A microSD card (not included) is required to take pictures or videos.
Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.
Format the microSD card before use.
1.
Insert the microSD card into the microSD card slot A q .
Insert the battery (image C )
|
C
1.
Remove the battery cover A 8 .
2.
Insert the battery A u in the battery compartment.
Remove the battery by pulling the battery label A i .
3.
Close the battery compartment with A 8 .
Make sure to match the (+) and (-) polarity markings.
Charging the product (image D )
|
D
Only use the provided USB charging cable.
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
The battery recharging time is variable depending on the condition and capacity of the battery.
The product can be charged while recording video.
1.
Plug the micro USB cable A y into the micro USB port of the product A r .
2.
Plug the other end of A y into a USB power source or adapter.
Charging starts automatically.
The charging indicator LED A 5 lights up.
When the battery level is low, a low battery notification is shown on the screen and the product turns off.
Disconnect the charger
If A 5 does not switch off after a reasonable time in which the battery should be fully charged, the battery may have a leakage current. In this case, replace the battery with a new one.
When the connected battery is fully charged, the current will be reduced to prevent overcharging and gas development. This allows the battery to stay connected to the charger for a longer period without damaging the battery.
It is still recommended to disconnect the charger when the battery is fully charged.
Due the automatic voltage and current control the connected battery will always stay fully charged.
Attachment
Place the product in the waterproof housing. The waterproof housing can be fitted with the supplied mounting accessory to your clothing, action gear, helmet, etc.
Make sure the attachment is secure.
Make sure the product does not impede your movement, view, or operation of your action gear.
Only operate the product while you are safe and still.
Use
Switching on the product
1.
Press and hold the power button A 1 for 3 - 5 seconds to switch on the product.
The status indicator LED A 4 lights up blue.
A welcome screen appears, and the product enters video mode.
Switching between modes
|
|
|
Video recording mode
|
|
Photo shooting mode
|
|
Playback mode
|
|
Setup mode
|
Switch between modes by pressing the power button A 1 .
Record photo and video images
In video recording mode, press the OK button A 7 to start or stop recording video.
In photo shooting mode, press A 7 to take a photo.
View photo and video images
In playback mode, press the up button A e or down button A r to go to the next or previous photo or video.
Press A 7 to play and stop videos.
Settings menu navigation
1.
In the settings menu, use A e and A r to navigate between options.
2.
Press A 7 to select and confirm options.
Settings menu descriptions
Setting
|
Description
|
Resolution
|
Select the video resolution.
|
Exposure
|
Compensate exposure when videos or photos are too light or too dark.
|
Motion detection
|
When the product detects movement, video is recorded. The recording ends when no movement is detected for 10 seconds.
|
Loop record
|
Select the time length of video sections. This determines the skipping time in playback mode.
|
Video lapse
|
Take a series of photos at the selected interval in video mode. These can be played back as a time lapse video.
|
WDR
|
The Wide Dynamic Range feature for photos improves the exposure. This is helpful to make dark areas look lighter.
|
Record audio
|
Enable or disable the recording of sounds in video images.
|
Date stamp
|
Enable or disable the option to imprint the date and time on photos and video images.
|
Image size
|
Select the photo image size.
|
Quality
|
Select the quality of photos and videos.
|
Capture mode
|
Take a single photo or automatically shoot multiple photos at timed intervals in photo shooting mode.
|
Sharpness
|
Select sharpening of photos and video images.
|
ISO
|
Select light sensitivity.
|
Anti-shaking
|
Enable or disable image stabilization. This only affects photos, not videos.
|
White balance
|
Select white balance.
|
Frequency
|
Select the frequency of your AC power outlet.
|
OSD mode
|
Enable or disable on-screen icons and data.
|
Screensaver
|
Select the time period after which the display turns off to save power.
|
Rotate
|
Enable 180° rotation if you mount the product upside down.
|
Auto power off
|
Select the time period after which the product turns off automatically. Does not affect use while recording video, photo sequences, or while in motion detection mode.
|
Language
|
Select the operating language of the product.
|
Beep sound
|
Enable or disable beeps when pressing buttons.
|
Date / time
|
Set the current date and time.
|
Car mode
|
Enable car mode to turn on the product automatically when it detects power.
|
Delete
|
Delete current or all photos and videos except for protected files. To delete a single photo or video, first select the photo or video by navigating to it in playback mode.
|
Protect
|
Protect current or all photos and videos. To protect a single photo or video, first select the photo or video by navigating to it in playback mode.
|
Format
|
Format the memory card to delete all photos and video images, including protected files. Format a new card when you first insert it into the product.
|
Default setting
|
Restore to default settings
|
Version
|
Shows the date of the firmware version.
|
Transfer files to an external device
1.
Connect the product to a device with A y .
2.
Transfer files you want to save to your device.
Alternatively, take the microSD card from the product and insert it into a card reader that is connected to your device.
Maintenance
Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not attempt to repair the product. If the product does not operate correctly, replace it with a new product.
Do not clean the inside of the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
For more detailed information about disposal of your old battery, check the local rules and regulations for the correct disposal instructions.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM07BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Actionkamera
Artikelnummer: ACAM07BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis ACAM07BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis ACAM07BK ist eine kleine und leichte Actionkamera, die Ihnen die Aufnahme von HD Bildern und Videos ermöglicht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung und Installation.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts die mit der Batterie mitgelieferte Anleitung für die korrekten Bedienungsanweisungen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Actionkamera
|
Artikelnummer
|
ACAM07BK
|
Größe (L x B x H)
|
59 x 29 x 41 mm
|
Batteriekapazität
|
400 mAh
|
Speicher
|
microSD-Karte (4 - 32 GB) (nicht im Lieferumfang enthalten)
|
Kameraobjektiv
|
140° Weitwinkelobjektiv
|
Bildformat
|
.jpg
|
Bildauflösung
|
5MP
|
Videoformat
|
.avi
|
Videoauflösung
|
1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
|
Bildrate
|
30 fps
|
Zeitraffer
|
Bis zu 30 Sekunden
|
Aufnahmedauer
|
≥ 70 Minuten
|
Anzeige
|
2.0 LTPS
|
Stromstärke
|
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
|
Ladezeit
|
3 Stunden
|
Maximale Sendeleistung
|
12 dBm
|
Hauptbestandteile (Abbildung A )
|
A
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt ohne das wasserdichte Gehäuse keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Halten Sie Abstand von brennbaren Objekten.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
Das Ladegerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung, bevor Sie die Verbindungen zur Batterie herstellen oder unterbrechen.
Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn das Produkt zu warm wird.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Einsetzen einer microSD-Karte (Abbildung B )
|
B
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos aufzunehmen.
Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 32 GB Speicherkapazität.
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
1.
Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub A q ein.
Einsetzen der Batterie (Abbildung C )
|
C
1.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung A 8 .
2.
Setzen Sie die Batterie A u in das Batteriefach ein.
Entnehmen Sie die Batterie, indem Sie an der Batterielasche A i ziehen.
3.
Schließen Sie das Batteriefach mit A 8 .
Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der (+) und (-) Pol-Markierungen.
Laden des Produkts (Abbildung D )
|
D
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Die Batterieladedauer hängt vom Zustand und von der Kapazität der Batterie ab.
Das Produkt kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird.
1.
Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel A y mit dem Micro-USB-Anschluss des Produkts A r .
2.
Stecken Sie das andere Ende von A y in eine USB-Stromquelle oder einen Adapter.
Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Die Ladeanzeige-LED A 5 leuchtet auf.
Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird eine Benachrichtigung über niedrigen Ladestand auf dem Bildschirm angezeigt und das Produkt schaltet sich aus.
Trennen des Ladegeräts
Wenn sich A 5 nach einer angemessenen Zeit, in der die Batterie vollständig geladen sein sollte, nicht ausschaltet, weist die Batterie eventuell einen Leckstrom auf. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterie durch eine neue.
Wenn die angeschlossene Batterie voll geladen ist, wird der Strom reduziert, um eine Überladung und Gasentwicklung zu verhindern. Dadurch kann die Batterie über einen längeren Zeitraum an das Ladegerät verbleiben, ohne dass sie beschädigt wird.
Es wird dennoch empfohlen, die Verbindung zum Ladegerät zu trennen, wenn die Batterie voll geladen ist.
Durch die automatische Spannungs- und Stromsteuerung bleibt die angeschlossene Batterie immer voll aufgeladen.
Befestigung
Setzen Sie das Produkt in das wasserdichte Gehäuse ein. Das wasserdichte Gehäuse kann mithilfe des mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw. befestigt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Zubehör sicher befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt Ihre Bewegungsfreiheit, Sicht oder die Bedienbarkeit ihrer Aktivausrüstung nicht behindert.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn Sie sicher und ruhig sind.
Verwendung
Einschalten des Produkts
1.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A 1 3 - 5 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Die Statusanzeige-LED A 4 leuchtet blau auf.
Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und das Produkt schaltet in den Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
|
|
|
Videoaufnahmemodus
|
|
Fotoaufnahmemodus
|
|
Wiedergabemodus
|
|
Einstellungsmodus
|
Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste A 1 .
Aufzeichnen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Videoaufnahmemodus die OK-Taste A 7 , um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus A 7 , um ein Foto aufzunehmen.
Ansehen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Aufwärts- A e oder Abwärtstaste A r , um zum nächsten oder vorherigen Foto oder Video zu gelangen.
Drücken Sie A 7 , um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
1.
Verwenden Sie im Einstellungsmenü A e und A r zur Navigation zwischen den Optionen.
2.
Drücken Sie A 7 zum Auswählen und Bestätigen von Einstellungen.
Einstellungsmenü Beschreibungen
Einstellung
|
Beschreibung
|
Auflösung
|
Wählen Sie die Videoauflösung.
|
Belichtung
|
Korrektur der Belichtung, wenn Videos oder Fotos zu hell oder zu dunkel sind.
|
Bewegungserkennung
|
Wenn das Produkt Bewegung erkennt, wird ein Video aufgenommen. Die Aufnahme endet, wenn 10 Sekunden lang keine Bewegung mehr erkannt wird.
|
Schleifenaufnahme
|
Wählen Sie die Dauer der Videoabschnitte. Dies legt die Übersprungszeit im Wiedergabemodus fest.
|
Zeitraffervideo
|
Zeichnet eine Reihe von Fotos im ausgewählten Intervall im Videomodus auf. Diese können dann als Zeitraffervideo wiedergegeben werden.
|
WDR
|
Die Funktion für den erweiterten Dynamikbereich (WDR) für Fotos verbessert die Belichtung. Dies ist hilfreich, um dunklere Bereiche heller aussehen zu lassen.
|
Audioaufnahme
|
Aktiviert oder deaktiviert die Aufzeichnung von Ton bei Videos.
|
Zeitstempel
|
Aktiviert oder deaktiviert die Option zum Einblenden von Datum und Uhrzeit in Fotos und Videos.
|
Bildgröße
|
Auswählen der Bildgröße von Fotos.
|
Qualität
|
Wählen Sie die Qualität für Fotos und Videos.
|
Aufnahmemodus
|
Aufzeichnen eines einzelnen Fotos oder automatisch mehrerer Fotos in festgelegten Zeitabständen im Fotomodus.
|
Schärfe
|
Wählt das Schärfen von Foto und Videos.
|
ISO
|
Wählt die Lichtempfindlichkeit.
|
Anti-Erschütterung
|
Aktiviert oder deaktiviert die Bildstabilisierung. Dies betrifft nur Fotos, keine Videos.
|
Weißabgleich
|
Wählt den Weißabgleich.
|
Frequenz
|
Auswahl der Frequenz Ihrer Stromversorgung.
|
OSD-Modus
|
Aktiviert oder deaktiviert die Symbol- und Datumsanzeige auf dem Bildschirm.
|
Bildschirmschoner
|
Wählen Sie den Zeitraum, nachdem sich der Bildschirm ausschaltet, um Strom zu sparen.
|
Drehen
|
Aktivieren Sie die Drehung um 180°, wenn Sie das Produkt falsch herum montieren müssen.
|
Automatische Abschaltung
|
Auswahl des Zeitraums nach dem sich das Produkt automatisch ausschaltet. Hat keinen Einfluss auf die Verwendung während der Aufnahme von Video- oder Fotosequenzen oder im Bewegungserkennungsmodus.
|
Sprache
|
Auswahl der Betriebssprache für das Produkt.
|
Signalton
|
Aktiviert oder deaktiviert den Signalton bei einem Tastendruck.
|
Datum / Uhrzeit
|
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.
|
Fahrzeugmodus
|
Aktivieren des Fahrzeugmodus, um die Kamera automatisch einzuschalten, wenn eine Stromversorgung erkannt wird.
|
Delete
|
Löscht das aktuelle Foto oder alle Fotos und Videos außer geschützte Dateien. Um ein einzelnes Foto oder Video zu löschen, wählen Sie es zunächst aus, indem Sie im Wiedergabemodus zum betreffenden Foto oder Video navigieren.
|
Schützen
|
Schützen des aktuellen oder aller Foto und Videos. Um ein einzelnes Foto oder Video zu schützen, wählen Sie es zunächst aus, indem Sie im Wiedergabemodus zum betreffenden Foto oder Video navigieren.
|
Formatieren
|
Formatiert die Speicherkarte, um alle Fotos und Videos zu löschen, auch die geschützten Dateien. Formatieren Sie eine neue Karte, wenn Sie diese zum ersten Mal in das Produkt einsetzen.
|
Standardeinstellung
|
Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
|
Version
|
Zeigt das Datum der Firmware-Version an.
|
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät
1.
Verbinden Sie das Produkt mit A y mit einem Gerät.
2.
Übertragen Sie die Daten, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus dem Produkt entnehmen und in ein Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät verbunden ist.
Wartung
Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, tauschen Sie es durch ein neues Produkt aus.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer alten Batterie finden Sie in den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen für die ordnungsgemäße Entsorgung.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM07BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Caméra d’action
Article numéro: ACAM07BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis ACAM07BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
La ACAM07BK Nedis est une caméra d’action petite et légère qui vous permet de créer des images et des vidéos HD.
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Avant d'utiliser le chargeur, consultez le mode d'emploi fourni avec la batterie pour connaître les instructions de fonctionnement correct.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Caméra d’action
|
Article numéro
|
ACAM07BK
|
Dimensions (L x l x H)
|
59 x 29 x 41 mm
|
Capacité de la batterie
|
400 mAh
|
Mémoire
|
Carte microSD (4 - 32 GB) (non incluse)
|
Objectif de la caméra
|
Objectif grand angle 140°
|
Format d’image
|
.jpg
|
Résolution d’image
|
5MP
|
Format vidéo
|
.avi
|
Résolution vidéo
|
1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
|
Vitesse de trame
|
30 ips
|
Intervalle de temps
|
Jusqu’à 30 secondes
|
Durée d’enregistrement
|
≥ 70 minutes
|
Affichage
|
2.0 LTPS
|
Intensité
|
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
|
Temps de recharge
|
3 heures
|
Puissance de transmission maximale
|
12 dBm
|
Pièces principales (image A )
|
A
Pièces supplémentaires (non illustrées)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
N'exposez pas le produit à l'eau ou à l'humidité sans utiliser le boîtier étanche.
Tenez à distance tous objets inflammables.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Chargez la batterie pendant au moins 3 heures lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour être utilisé avec l'équipement.
Le chargeur ne doit être branché que sur une prise secteur mise à la terre.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Débranchez l'alimentation électrique avant d'effectuer ou de couper les connexions à la pile.
Arrêtez le processus de charge si le produit devient trop chaud.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions figurant sur le produit.
Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
|
|
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Insérer une carte microSD (image B )
|
B
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos.
Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 Go.
Formatez la carte microSD avant utilisation.
1.
Insérez la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD A q .
Insérez la batterie (image C )
|
C
1.
Enlevez le couvercle de la batterie A 8 .
2.
Insérez la batterie A u dans le compartiment à batterie.
Retirez la batterie en tirant sur l'étiquette de la batterie A i .
3.
Fermez le compartiment à batterie avec A 8 .
Assurez-vous de faire correspondre les repères de polarité (+) et (-).
Charger le produit (image D )
|
D
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Le temps de charge de la batterie varie en fonction de l'état et de la capacité de la batterie.
Le produit peut être chargé pendant l’enregistrement d’une vidéo.
1.
Branchez le câble micro USB A y dans le port micro USB du produit A r .
2.
Branchez l'autre extrémité de A y sur une source d’alimentation USB ou un adaptateur.
La charge démarre automatiquement.
Le voyant LED de charge A 5 s’allume.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une notification de batterie faible s’affiche à l’écran et le produit se met hors tension.
Débrancher le chargeur
Si A 5 ne s'éteint pas après un délai raisonnable pendant lequel la batterie devrait être complètement chargée, il se peut que la batterie ait un courant de fuite. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve.
Lorsque la batterie branchée est complètement chargée, le courant est réduit afin d'éviter une surcharge et le développement de gaz. Cela permet à la batterie de rester branchée au chargeur pendant une période plus longue sans endommager la batterie.
Il est toujours recommandé de débrancher le chargeur lorsque la batterie est complètement chargée.
Grâce au contrôle automatique de la tension et du courant, la batterie branchée reste toujours complètement chargée.
Attache
Mettez le produit dans le boîtier étanche. Le boîtier étanche peut être fixé sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec les accessoires de montage fournis.
Assurez-vous que la fixation soit solide.
Assurez-vous que le produit n’entrave pas vos mouvements, la visibilité ou le fonctionnement de votre tenue d’action.
Manipulez le produit uniquement lorsque vous êtes en sécurité et immobile.
Utilisation
Mettre le produit sous tension
1.
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A 1 pendant 3 - 5 secondes pour mettre le produit en marche.
Le voyant LED de statut A 4 s’allume en bleu.
Un écran de bienvenue apparaît et le produit passe en mode vidéo.
Basculer entre les modes
|
|
|
Mode enregistrement vidéo
|
|
Mode séance photo
|
|
Mode lecture
|
|
Mode configuration
|
Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton d’alimentation A 1 .
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode enregistrement vidéo, appuyez sur le bouton OK A 7 pour démarrer ou arrêter l'enregistrement vidéo.
En mode séance photo, appuyez sur A 7 pour prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode lecture, appuyez sur le bouton haut A e ou le bouton bas A r pour accéder à la photo ou à la vidéo suivante ou précédente.
Appuyez sur A 7 pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
1.
Dans le menu des paramètres, utilisez A e et A r pour naviguer entre les options.
2.
Appuyez sur A 7 pour sélectionner et confirmer les options.
Description du menu paramètres
Paramètres
|
Description
|
Résolution
|
Sélectionnez la résolution vidéo.
|
Exposition
|
Compensez l’exposition lorsque les vidéos ou les photos sont trop claires ou trop sombres.
|
Détection de mouvement
|
Lorsque le produit détecte un mouvement, une vidéo est enregistrée. L’enregistrement se termine si aucun mouvement n’est détecté pendant 10 secondes.
|
Enregistrement en boucle
|
Sélectionnez la durée des sections vidéo. Ceci détermine le temps de saut en mode lecture.
|
Vidéo en accéléré
|
Prenez une série de photos à l’intervalle sélectionné en mode vidéo. Celles-ci peuvent être lues sous forme de vidéo en accéléré.
|
WDR
|
La fonction Plage dynamique étendue pour les photos améliore l’exposition. Elle est utile pour éclaircir les zones sombres.
|
Enregistrement audio
|
Activez ou désactivez l’enregistrement de sons sur les images vidéo.
|
Horodatage
|
Activez ou désactivez l'option permettant d'imprimer la date et l'heure sur les photos et les images vidéo.
|
Taille d’image
|
Sélectionnez la taille d’image de la photo.
|
Qualité
|
Sélectionnez la qualité des photos et des vidéos.
|
Mode capture
|
Prenez une seule photo ou prenez automatiquement plusieurs photos à intervalles programmés en mode séance photo.
|
Netteté
|
Sélectionnez la netteté des photos et des images vidéo.
|
ISO
|
Sélectionnez la sensibilité à la lumière.
|
Anti-tremblement
|
Activez ou désactivez la stabilisation d’image. Cela ne concerne que les photos, pas les vidéos.
|
Balance des blancs
|
Sélectionnez la balance des blancs.
|
Fréquence
|
Sélectionnez la fréquence de votre prise secteur.
|
Mode OSD
|
Activez ou désactivez les icônes et les données à l’écran.
|
Économiseur d’écran
|
Sélectionnez la période au terme de laquelle l’écran s’éteint pour économiser de l’énergie.
|
Rotation
|
Activez la rotation à 180° si vous montez le produit à l’envers.
|
Mise hors tension automatique
|
Sélectionnez la durée après laquelle le produit s’arrête automatiquement. N'affecte pas l'utilisation lors de l'enregistrement de séquences vidéo, photo ou en mode détection de mouvement.
|
Langue
|
Sélectionnez la langue de fonctionnement du produit.
|
Bip sonore
|
Activez ou désactivez les bips sonores lorsque vous appuyez sur les boutons.
|
Date / heure
|
Définissez la date et l’heure actuelles.
|
Mode voiture
|
Activez le mode voiture pour mettre automatiquement le produit en marche lorsqu’il détecte une alimentation.
|
Delete
|
Supprimez les photos et vidéos actuelles ou toutes, sauf les fichiers protégés. Pour supprimer une seule photo ou vidéo, sélectionnez d'abord la photo ou la vidéo en y accédant en mode lecture.
|
Protection
|
Protégez les photos et vidéos actuelles ou toutes. Pour protéger une seule photo ou vidéo, sélectionnez d'abord la photo ou la vidéo en y accédant en mode lecture.
|
Formatage
|
Formatez la carte mémoire pour supprimer toutes les photos et images vidéo, y compris les fichiers protégés. Formatez une nouvelle carte lorsque vous l'insérez pour la première fois dans le produit.
|
Paramètres par défaut
|
Restaurer les paramètres par défaut
|
Version
|
Affiche la date de la version du micrologiciel.
|
Transférez les fichiers sur un appareil externe
1.
Connectez le produit à un appareil avec A y .
2.
Transférez les fichiers que vous souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également extraire la carte microSD du produit et l’insérer dans un lecteur de carte connecté à votre appareil.
Maintenance
Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas tenter de réparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un produit neuf.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Pour des informations plus détaillées sur l'élimination de votre batterie usagée, consultez les règles et réglementations locales pour connaître les instructions relatives à une élimination correcte.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM07BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Actiecamera
Artikelnummer: ACAM07BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 08/20
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis ACAM07BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis ACAM07BK is een kleine en lichtgewicht actiecamera waarmee je HD foto's en video's kunt maken.
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en gebruikt.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Raadpleeg voor het gebruik van de lader de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de accu voor de juiste gebruiksinstructies.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Actiecamera
|
Artikelnummer
|
ACAM07BK
|
Afmetingen (l x b x h)
|
59 x 29 x 41 mm
|
Batterijcapaciteit
|
400 mAh
|
Geheugen
|
MicroSD-kaart (4 - 32 GB) (niet inbegrepen)
|
Cameralens
|
140° groothoeklens
|
Beeldformaat
|
.jpg
|
Beeldresolutie
|
5MP
|
Videoformaat
|
.avi
|
Videoresolutie
|
1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
|
Framesnelheid
|
30 fps
|
Tijdsverloop
|
Maximaal 30 seconden
|
Opnametijd
|
≥ 70 minuten
|
Display
|
2.0 LTPS
|
Stroom
|
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
|
Oplaadtijd
|
3 uur
|
Maximaal zendvermogen
|
12 dBm
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A )
|
A
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water of vocht zonder de waterdichte behuizing te gebruiken.
Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Laad de batterij ten minste 3 uur op voordat u deze voor het eerst gebruikt.
Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met de apparatuur wordt geleverd.
De lader mag enkel in een geaard stopcontact worden gevoerd.
Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
Onderbreek de stroomvoorziening voordat u de verbindingen met de batterij maakt of verbreekt.
Stop het laden als het product te warm wordt.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de markering op het product.
Veeg de accuklemmen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Plaatsen van een microSD-kaart (afbeelding B )
|
B
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te maken.
Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
1.
Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf A q .
Plaatsen van de batterij (afbeelding C )
|
C
1.
Verwijder het batterijdeksel A 8 .
2.
Plaats de batterij A u in het batterijvak.
Verwijder de batterij door aan het batterij-lipje te trekken A i .
3.
Sluit het batterijvak met A 8 .
Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsaanduidingen overeenkomen.
Het product opladen (afbeelding D )
|
D
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
De laadtijd van de accu hangt af van de conditie en capaciteit van de accu.
Het product kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen.
1.
Steek de micro-USB-kabel A y in de micro USB-poort van het product A r .
2.
Steek het andere uiteinde van A y in een USB-voedingspoort/-adapter.
Het opladen begint automatisch.
Het LED-controlelampje voor opladen A 5 gaat branden.
Als de batterij bijna leeg is, verschijnt er een melding ‘batterij bijna leeg’ op het scherm en schakelt het product uit.
Ontkoppel de lader
Als A 5 na een redelijke tijd waarin de accu volledig moet zijn opgeladen niet uitschakelt, kan de accu een lekstroom hebben. Vervang in dit geval de accu door een nieuwe.
Wanneer de aangesloten accu volledig is opgeladen, wordt de stroomsterkte verminderd om overlading en gasontwikkeling te voorkomen. Hierdoor kan de accu langer op de lader aangesloten blijven zonder de accu te beschadigen.
Het wordt toch aanbevolen om de lader los te koppelen wanneer de accu volledig is opgeladen.
Door de automatische spannings- en stroomregeling blijft de aangesloten accu altijd volledig geladen.
Bevestigen
Plaats het product in de waterdichte behuizing. De waterdichte behuizing kan m.b.v. het meegeleverde bevestigingsmateriaal aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz. worden bevestigd.
Zorg ervoor dat het goed bevestigd is.
Zorg ervoor dat het product uw beweging, het zicht of de bediening van uw actieapparatuur niet belemmert.
Bedien het product alleen als u veilig staat/zit en niet beweegt.
Gebruik
Het product aanzetten
1.
Houd de aan/uitknop A 1 3 - 5 seconden lang ingedrukt om het product aan te zetten.
De LED-statusindicator A 4 gaat blauw branden.
Er verschijnt een welkomstscherm en het product gaat in de videomodus.
Schakelen tussen de modi
|
|
|
Video-opnamemodus
|
|
Foto-opnamemodus
|
|
Afspeelmodus
|
|
Instelmodus
|
Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop A 1 .
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de video-opnamemodus op de OK-knop A 7 om de opname van een video te starten of te stoppen.
Druk in de foto-opnamemodus op A 7 om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op de omhoog knop A e of omlaag knop A r om naar de volgende of vorige foto of video te gaan.
Druk op A 7 om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
1.
Gebruik in het instellingenmenu A e en A r om tussen de opties te navigeren.
2.
Druk op A 7 om opties te selecteren en te bevestigen.
Instellingenmenu beschrijvingen
Instelling
|
Beschrijving
|
Resolutie
|
Selecteer de videoresolutie.
|
Belichting
|
Compenseren van de belichting wanneer video's of foto's te licht of te donker zijn.
|
Bewegingsdetectie
|
Wanneer het product beweging detecteert, worden er videobeelden opgenomen. De opname eindigt wanneer er gedurende 10 seconden geen beweging wordt gedetecteerd.
|
Lusopname
|
Selecteer de tijdsduur van de videosecties. Dit bepaalt de overslaantijd in de weergavemodus.
|
Video lapse
|
Maak met het geselecteerde interval een serie foto's in de videomodus. Deze kunnen worden afgespeeld als time lapse video.
|
WDR
|
De functie Breed Dynamisch Bereik voor foto's verbetert de belichting. Dit is handig om donkere gebieden lichter te laten lijken.
|
Audio opnemen
|
Opname van geluiden in videobeelden in- of uitschakelen.
|
Datumstempel
|
De optie om datum en tijd op foto's en videobeelden af te drukken, in- of uitschakelen.
|
Beeldformaat
|
Selecteer het beeldformaat van de foto.
|
Kwaliteit
|
Selecteer de kwaliteit van de foto's en video's.
|
Vastlegmodus
|
Maak in de foto-opnamemodus een enkele foto of maak met tussenpozen automatisch meerdere foto's.
|
Scherpte
|
Selecteer verscherping van foto's en videobeelden.
|
ISO
|
Selecteer de lichtgevoeligheid.
|
Anti-vibratie
|
Beeldstabilisatie in- of uitschakelen. Dit heeft alleen betrekking op foto's, niet op video's.
|
Witbalans
|
Selecteer de witbalans.
|
Frequentie
|
Selecteer de frequentie van uw stopcontact.
|
OSD-modus
|
Pictogrammen en gegevens op het scherm in- of uitschakelen.
|
Screensaver
|
Selecteer de periode waarna het display wordt uitgeschakeld om energie te besparen.
|
Draaien
|
Schakel 180° rotatie in als u het product ondersteboven monteert.
|
Automatische uitschakeling
|
Selecteer de periode waarna het product automatisch uitschakelt. Niet van toepassing tijdens het opnemen van een video, een serie foto's of in de bewegingsdetectiemodus.
|
Taal
|
Selecteer de bedieningstaal van het product.
|
Pieptoon
|
Pieptoon bij het indrukken van knoppen in- of uitschakelen.
|
Datum / tijd
|
Stel de actuele datum en tijd in.
|
Automodus
|
Automodus activeren voor het automatisch inschakelen van het product wanneer het stroom detecteert.
|
Delete
|
Verwijder de huidige of alle foto's en video's, behalve beveiligde bestanden. Om een enkele foto of video te verwijderen, selecteert u eerst de foto of video door er in de weergavemodus naartoe te navigeren.
|
Beveiligen
|
Beveilig de huidige of alle foto's en video's. Om een enkele foto of video te beveiligen, selecteert u eerst de foto of video door er in de weergavemodus naartoe te navigeren.
|
Formatteren
|
Formatteer de geheugenkaart om alle foto's en videobeelden te verwijderen, inclusief de beveiligde bestanden. Formatteer een nieuwe kaart wanneer u deze voor het eerst in het product plaatst.
|
Standaardinstelling
|
Standaardinstellingen herstellen
|
Versie
|
Toont de datum van de firmwareversie.
|
Bestanden overzetten naar een extern apparaat
1.
Sluit het product aan op een apparaat met A y .
2.
Bestanden die u wilt opslaan naar uw apparaat overbrengen.
U kunt ook de microSD-kaart uit het product halen en deze in een op uw apparaat aangesloten kaartlezer plaatsen.
Onderhoud
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Probeer het product niet te repareren. Als het product niet goed werkt, vervang het dan door een nieuw product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Voor verdere informatie over het weggooien van uw oude accu, kijk welke lokale regels en voorschriften er zijn voor de juiste verwijdering van afval.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product ACAM07BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Action camera
Numero articolo: ACAM07BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis ACAM07BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis ACAM07BK è un’action camera leggera e compatta che consente di riprendere immagini e video ad alta definizione.
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Prima di utilizzare il caricabatteria, controllare il manuale di istruzioni fornito con la batteria per le corrette istruzioni di funzionamento.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Action camera
|
Numero articolo
|
ACAM07BK
|
Dimensioni (p x l x a)
|
59 x 29 x 41 mm
|
Capacità della batteria
|
400 mAh
|
Memoria
|
Scheda micro SD (4 - 32 GB) (non inclusa)
|
Obiettivo telecamera
|
Obiettivo grandangolare a 140°
|
Formato immagini
|
.jpg
|
Risoluzione immagini
|
5MP
|
Formato video
|
.avi
|
Risoluzione video
|
1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
|
Velocità frame
|
30 fps
|
Time lapse
|
Fino a 30 secondi
|
Tempo di registrazione
|
≥ 70 minuti
|
Display
|
2.0 LTPS
|
Corrente
|
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
|
Tempo di ricarica
|
3 ore
|
Potenza massima di trasmissione
|
12 dBm
|
Parti principali (immagine A )
|
A
Parti supplementari (non illustrate)
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all'acqua o all'umidità senza l'utilizzo della custodia impermeabile.
Tenere a distanza da oggetti infiammabili.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Caricare la batteria per almeno 3 ore quando la si utilizza per la prima volta.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito per essere utilizzato con l’apparecchiatura.
Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente a una presa dotata di messa a terra.
Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Scollegare l’alimentazione prima di effettuare o interrompere le connessioni alla batteria.
Interrompere il processo di ricarica se il prodotto diventa troppo caldo.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della batteria con un panno asciutto e pulito.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Inserimento della scheda microSD (figura B )
|
B
Per acquisire immagini o video è necessaria una scheda micro SD (non in dotazione).
Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 32 GB.
Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
1.
Inserire la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD A q .
Inserire la batteria (figura C )
|
C
1.
Rimuovere il coperchio della batteria A 8 .
2.
Inserire la batteria A u nel vano batteria.
Rimuovere la batteria tirando l'apposita etichetta A i .
3.
Chiudere il vano della batteria con la A 8 .
Assicurarsi di rispettare i segni di polarità (+) e (-).
Ricarica del prodotto (immagine D )
|
D
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Il tempo di ricarica della batteria varia a seconda delle condizioni e della capacità della batteria.
Il prodotto può essere ricaricato durante la registrazione dei video.
1.
Inserire il cavo micro USB A y nella fessura micro USB del prodotto A r .
2.
Collegare l’altra estremità di A y in una sorgente di alimentazione USB o in un adattatore.
La ricarica inizia automaticamente.
La spia LED di ricarica A 5 si accende.
Quando il livello della batteria è basso, sullo schermo viene visualizzata un’indicazione e il prodotto si spegne.
Scollegare il caricabatteria
Se A 5 non si spegne dopo un tempo ragionevole durante il quale la batteria dovrebbe essere completamente carica, la batteria potrebbe presentare una perdita di corrente. In questo caso sostituire la batteria con una nuova.
Quando la batteria collegata è completamente carica, la corrente viene ridotta per evitare l’eccessiva carica e la generazione di gas. Questo consente alla batteria di rimanere collegata al caricabatteria per un periodo più lungo senza danneggiarla.
Si consiglia comunque di scollegare il caricabatteria quando la batteria è completamente carica.
Grazie al controllo automatico della tensione e della corrente, la batteria collegata rimarrà sempre completamente carica.
Fissaggio
Mettere il prodotto nella custodia impermeabile. La custodia impermeabile può essere fissata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco ecc. grazie agli accessori di montaggio forniti in dotazione.
Assicurarsi che il fissaggio sia ben saldo.
Assicurarsi che il prodotto non intralci il movimento, la vista o il funzionamento del proprio equipaggiamento.
Azionare il prodotto solo quando si è sicuri e stazionari.
Uso
Accensione del prodotto
1.
Tenere premuto il pulsante di accensione A 1 per 3 - 5 secondi per accendere il prodotto.
La spia LED di stato A 4 diventa blu.
Apparirà una schermata di benvenuto e il prodotto entrerà in modalità video.
Commutazione fra modalità
|
|
|
Modalità di registrazione video
|
|
Modalità scatto fotografico
|
|
Modalità riproduzione
|
|
Modalità impostazione
|
Passare fra le varie modalità premendo il pulsante di accensione A 1 .
Registrazione di immagini e video
In modalità registrazione video, premere il tasto OK A 7 per avviare o arrestare la registrazione video.
In modalità scatto fotografico, premere A 7 per scattare una foto.
Visualizzazione di immagini e video
In modalità riproduzione, premere il tasto su A e o il tasto giù A r per passare alla foto o al video successivo o precedente.
Premere A 7 per riprodurre o arrestare i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
1.
Nel menù impostazioni usare A e e A r per spostarsi tra le opzioni.
2.
Premere A 7 per selezionare e confermare le opzioni.
Descrizioni del menu Impostazioni
Impostazione
|
Descrizione
|
Risoluzione
|
Seleziona la risoluzione video.
|
Esposizione
|
Compensa l’esposizione quando le immagini o i video sono troppo chiari o troppo scuri.
|
Rilevamento del movimento
|
Quando il prodotto rileva un movimento, viene registrato un video. La registrazione termina quando non viene più rilevato alcun movimento per 10 secondi.
|
Registrazione continua
|
Seleziona la lunghezza temporale delle sezioni del video. Questo determina gli intervalli di salto in modalità di riproduzione.
|
Video time lapse
|
Acquisisce una serie di foto con gli intervalli selezionati in modalità video. Queste possono essere riprodotte sotto forma di video in time lapse.
|
WDR
|
La funzione Gamma dinamica ampia per le foto migliora l’esposizione. Questa opzione è utile a rendere più luminose le aree scure.
|
Registrazione audio
|
Abilita o disabilita la registrazione di suoni nelle riprese video.
|
Timbro orario
|
Abilita o disabilita l'opzione di inserimento di data e ora sulle foto e sulle immagini video.
|
Dimensioni immagine
|
Seleziona le dimensioni dell’immagine fotografica.
|
Qualità
|
Seleziona la qualità delle foto e dei video.
|
Modalità di acquisizione
|
Scatta una foto singola o acquisisce automaticamente più immagini a intervalli temporizzati in modalità scatto.
|
Nitidezza
|
Seleziona la nitidezza di foto e video.
|
ISO
|
Seleziona la sensibilità luminosa.
|
Anti-vibrazioni
|
Abilita o disabilita la stabilizzazione delle immagini. Questo è valido solo per le foto, non per i video.
|
Bilanciamento del bianco
|
Seleziona il bilanciamento del bianco.
|
Frequenza
|
Seleziona la frequenza della presa elettrica CA.
|
Modalità OSD
|
Abilita o disabilita le icone e i dati a schermo.
|
Salvaschermo
|
Seleziona il periodo di tempo dopo il quale il display si spegne per risparmiare energia.
|
Rotazione
|
Abilita la rotazione di 180° se si monta il prodotto a rovescio.
|
Spegnimento automatico
|
Seleziona il periodo di tempo dopo il quale il prodotto si spegne automaticamente. Non condiziona l'uso durante la registrazione di video, sequenze fotografiche o in modalità rilevazione movimento.
|
Lingua
|
Seleziona la lingua operativa del prodotto.
|
Suono
|
Abilita o disabilita i suoni quando si premono i pulsanti.
|
Data/ora
|
Imposta la data e l’ora attuali.
|
Modalità auto
|
Abilita la modalità auto per accendere automaticamente il prodotto quando viene rilevata l’alimentazione.
|
Delete
|
Elimina tutti i video e tutte le immagini o quelli attuali tranne i file protetti. Per eliminare una singola foto o un singolo video, selezionare prima la foto o il video raggiungendoli in modalità riproduzione.
|
Proteggi
|
Protegge tutti i video e tutte le immagini o quelli attuali. Per proteggere una singola foto o un singolo video, selezionare prima la foto o il video raggiungendoli in modalità riproduzione.
|
Formattazione
|
Formattare la scheda di memoria per eliminare tutte le foto e tutti i video, inclusi i file protetti. Formattare una nuova scheda quando la si inserisce per la prima volta nel prodotto.
|
Impostazione predefinita
|
Ripristino alle impostazioni predefinite
|
Versione
|
Mostra la data della versione del firmware.
|
Trasferire i file a un dispositivo esterno
1.
Collegare il prodotto a un dispositivo con A y .
2.
Trasferire i file che si desidera salvare sul proprio dispositivo.
In alternativa, estrarre la scheda micro SD dal prodotto e inserirla nel lettore di schede collegato al proprio dispositivo.
Manutenzione
Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non cercare di riparare il prodotto. Se il prodotto non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non pulire l’interno del prodotto.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento della vecchia batteria, controllare le normative e i regolamenti locali.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM07BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Cámara deportiva
Número de artículo: ACAM07BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis ACAM07BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
La Nedis ACAM07BK es una cámara deportiva compacta y ligera que le permite hacer vídeos y fotos HD.
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Antes de utilizar el cargador, consulte el manual de instrucciones suministrado con la batería para conocer las instrucciones de funcionamiento correctas.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Cámara de acción
|
Número de artículo
|
ACAM07BK
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
59 x 29 x 41 mm
|
Capacidad de la batería:
|
400 mAh
|
Memoria
|
Tarjeta microSD (4 - 32 GB) (no incluida)
|
Lente de la cámara
|
Lente gran angular de 140°
|
Formato de imágenes
|
.jpg
|
Resolución de imágenes
|
5MP
|
Formato de vídeo
|
.avi
|
Resolución de vídeo
|
1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
|
Velocidad de fotograma
|
30 fps
|
Lapso de tiempo
|
Hasta 30 segundos
|
Tiempo de grabación
|
≥70 minutos
|
Visualización
|
2.0 LTPS
|
Corriente
|
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
|
Tiempo de carga
|
3 horas
|
Potencia de transmisión máxima
|
12 dBm
|
Partes principales (imagen A )
|
A
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua ni a la humedad sin utilizar la carcasa impermeable.
Mantenga la distancia respecto de objetos inflamables.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
Cargue la batería como mínimo durante 3 horas cuando vaya a utilizarla por primera vez.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para el uso con el equipo.
El cargador solo debe enchufarse a una toma de corriente con puesta a tierra.
Durante la carga, la batería debe colocarse en una zona bien ventilada.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Desconecte el suministro de corriente antes de hacer o cortar las conexiones a la batería.
Detenga el proceso de carga si el producto se calienta demasiado.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
No cortocircuite una pila o una batería.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
|
|
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo insertar una tarjeta microSD (imagen B )
|
B
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta microSD (no incluida).
Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
1.
Meta la tarjeta microSD en la ranura A q .
Inserte la batería (imagen C )
|
C
1.
Quite la tapa de la batería A 8 .
2.
Inserte la batería A u en el compartimento de la batería.
Retire la batería tirando de la etiqueta de la batería A i .
3.
Cierre el compartimento de la batería con A 8 .
Asegúrese de que las marcas de polaridad (+) y (-) coincidan.
Cómo cargar el producto (imagen D )
|
D
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
El tiempo de recarga de la batería es variable según el estado y la capacidad de la batería.
El producto puede cargarse mientras graba vídeo.
1.
Conecte el cable micro USB A y en el puerto micro USB del dispositivo A r .
2.
Enchufe el otro extremo de A y a una toma de alimentación USB o adaptador.
La carga se inicia automáticamente.
El indicador LED de carga A 5 se ilumina.
Cuando el nivel de batería es bajo, aparecerá un aviso de batería baja en pantalla y el producto se apaga.
Desconecte el cargador
Si A 5 no se apaga después de un tiempo razonable en el que la batería debería estar completamente cargada, la batería puede tener una corriente de fuga. En este caso, sustituya la batería por una nueva.
Cuando la batería conectada esté completamente cargada, la corriente se reducirá para prevenir una sobrecarga y la formación de gas. Esto permite que la batería permanezca conectada al cargador durante más tiempo sin dañar la batería.
Se recomienda desconectar el cargador cuando la batería esté completamente cargada.
Debido al control automático de tensión y corriente, la batería conectada siempre estará completamente cargada.
Cómo colocar la cámara
Coloque el producto en la carcasa impermeable. Puede colocar la carcasa impermeable en su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Asegúrese de que está bien enganchada.
Asegúrese de que el producto no le estorba para moverse, ver o manejar su equipamiento deportivo.
Maneje el producto solo si usted está quieto y en una situación segura.
Uso
Cómo encender el producto
1.
Mantenga pulsado el botón de encendido A 1 durante 3 - 5 segundos para encender el producto.
El indicador LED de estado A 4 se ilumina en azul.
Aparece una pantalla de bienvenida y el producto pasa a modo vídeo.
Cómo cambiar entre los modos
|
|
|
Modo de grabación de vídeo
|
|
Modo de captura de fotos
|
|
Modo Reproducción
|
|
Modo Configuración
|
Alterne entre los modos pulsando el botón A 1 .
Hacer fotos y vídeos
En el modo de grabación de vídeo, pulse el botón OK A 7 para iniciar o detener la grabación de vídeo.
En el modo de captura de fotos, pulse A 7 para tomar una fotografía.
Visualizar fotos y vídeos
En el modo de reproducción, pulse el botón arriba A e o abajo A r para ir a la foto o vídeo siguiente o anterior.
Pulse A 7 para reproducir y detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
1.
En el menú de ajustes, use A e y A r para navegar por las opciones.
2.
Pulse A 7 para seleccionar y confirmar las opciones.
Descripciones del menú Ajustes
Ajuste
|
Descripción
|
Resolución
|
Seleccionar la resolución de vídeo.
|
Exposición
|
Compensar la exposición si los vídeos/fotos están demasiado claros/oscuros.
|
Detección de movimiento
|
Cuando el producto detecta movimiento, se graba vídeo. La grabación finaliza cuando no se detecta movimiento durante 10 segundos.
|
Grabar en bucle
|
Seleccionar la longitud de las secciones de vídeo. Así se establece el tiempo de salto en el modo de reproducción.
|
Lapso de vídeo
|
Tomar una serie de fotos en el intervalo seleccionado en modo vídeo. Se pueden reproducir como vídeo en lapso de tiempo.
|
WDR
|
Con la función WDR (Wide Dynamic Range, rango dinámico amplio) se mejora la exposición de las fotos. Esto ayuda a que las zonas oscuras parezcan más claras.
|
Grabar audio
|
Activar o desactivar la grabación de sonido en los vídeos.
|
Impresión fecha
|
Habilitar o deshabilitar la opción para estampar la fecha y la hora en las fotos y las imágenes de vídeo.
|
Tamaño de imagen
|
Seleccionar el tamaño de imagen de la foto.
|
Calidad
|
Seleccionar la calidad de las fotos y los vídeos.
|
Modo Captura
|
Tomar una única foto o disparar automáticamente múltiples fotos a intervalos programados en el modo de captura de fotos.
|
Nitidez
|
Seleccionar la nitidez de fotos y vídeos.
|
ISO
|
Seleccionar la sensibilidad lumínica.
|
Antivibración
|
Habilitar o deshabilitar la estabilización de imágenes. Afecta solo a las fotos, no a los vídeos.
|
Balance de blancos
|
Seleccionar el balance de blancos.
|
Frecuencia
|
Seleccionar la frecuencia de su toma de corriente de CA.
|
Modo OSD
|
Activar o desactivar los datos e iconos en pantalla.
|
Salvapantallas
|
Seleccionar el plazo de tiempo tras el que se apaga la pantalla para ahorrar energía.
|
Girar
|
Habilitar la rotación de 180 180°, si monta el producto boca abajo.
|
Desconexión automática
|
Seleccionar el plazo de tiempo tras el que se apaga el producto automáticamente. No afecta al uso durante la grabación de vídeo, secuencias de fotos o estando en el modo de detección de movimiento.
|
Idioma
|
Seleccionar el idioma de funcionamiento del producto.
|
Sonido
|
Activar o desactivar el sonido de los botones.
|
Fecha y hora
|
Fijar la fecha y hora actuales.
|
Modo Coche
|
Habilitar el modo coche en el producto para que se encienda automáticamente cuando detecte alimentación.
|
Delete
|
Borrar el vídeo o foto actual o todos los vídeos y fotos excepto los protegidos. Para borrar una foto o vídeo individual, seleccione primero la foto o el vídeo navegando hasta él en el modo de reproducción.
|
Proteger
|
Proteger el vídeo o foto actual o todos los vídeos o fotos. Para proteger una foto o vídeo individual, seleccione primero la foto o el vídeo navegando hasta él en el modo de reproducción.
|
Formatear
|
Formatear la tarjeta de memoria para eliminar todas las fotos e imágenes de vídeo, incluidos los archivos protegidos. Formatear una tarjeta nueva cuando la inserte por primera vez en el producto.
|
Ajustes de fábrica
|
Restaurar la configuración predeterminada
|
Versión
|
Muestra la fecha de la versión del firmware.
|
Transferir archivos a un dispositivo externo
1.
Conecte el producto a un dispositivo con A y .
2.
Transfiera los archivos que quiera pasar al dispositivo.
Otra opción es sacar la tarjeta microSD del producto e insertarla en un lector de tarjetas conectado a su dispositivo.
Mantenimiento
Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No intente reparar el producto. Si el producto no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No limpie el interior del producto.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Para una información más detallada sobre cómo desechar su batería antigua, consulte las normas y disposiciones locales para conocer las instrucciones de eliminación correctas.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM07BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Câmara de ação
Número de artigo: ACAM07BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis ACAM07BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A ACAM07BK Nedis é uma câmara de ação pequena e leve que permite produzir imagens e vídeos em HD.
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
O produto não se destina a utilização profissional.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Antes de utilizar o carregador, consulte o manual de instruções fornecido com a bateria para obter as instruções de funcionamento corretas.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Câmara de ação
|
Número de artigo
|
ACAM07BK
|
Dimensões (c x l x a)
|
59 x 29 x 41 mm
|
Capacidade da bateria
|
400 mAh
|
Memória
|
Cartão microSD (4 - 32 GB) (não incluído)
|
Lente da câmara
|
Lente grande angular 140°
|
Formato de imagem
|
.jpg
|
Resolução de imagem
|
5MP
|
Formato de vídeo
|
.avi
|
Resolução de vídeo
|
1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
|
Taxa de fotogramas
|
30 fps
|
Intervalo de tempo
|
Até 30 segundos
|
Tempo de gravação
|
≥ 70 minutos
|
Ecrã
|
2.0 LTPS
|
Corrente
|
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
|
Tempo de carga
|
3 horas
|
Potência de transmissão máxima
|
12 dBm
|
Peças principais (imagem A )
|
A
Peças adicionais (não ilustradas na figura)
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à água ou humidade sem utilizar a caixa à prova de água.
Mantenha uma certa distância relativamente a objetos inflamáveis.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
Carregue a bateria durante pelo menos, 3 horas quando a utiliza pela primeira vez.
Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente fornecido para utilização com o equipamento.
O carregador só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Durante o carregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem ventilada.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Desligue a fonte de alimentação antes de efetuar ou retirar as ligações à bateria.
Interrompa o processo de carregamento se o produto ficar demasiado quente.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Inserir um cartão microSD (imagem B )
|
B
É necessário um cartão microSD (não incluído) para tirar fotografias ou fazer vídeos.
Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.
Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
1.
Insira o cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD A q .
Insira a bateria (imagem C )
|
C
1.
Remova a tampa da bateria A 8 .
2.
Insira a bateria A u no compartimento da bateria.
Remova a bateria puxando a etiqueta da bateria A i .
3.
Feche o compartimento da bateria A 8 .
Certifique-se de que respeita as marcações de polaridade (+) e (-).
Carregar o produto (imagem D )
|
D
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
O tempo de recarga da bateria varia em função do estado e da capacidade da mesma.
O produto pode ser carregado durante a gravação de vídeo.
1.
Ligue o cabo micro USB A y à porta micro USB do produto A r .
2.
Ligue a outra extremidade de A y a uma fonte de alimentação ou um adaptador USB.
O carregamento começa automaticamente.
O LED indicador de carregamento A 5 acende.
Quando o nível da bateria está baixo, aparece uma notificação de bateria fraca no visor e o produto desliga-se.
Desligue o carregador
Se A 5 não se desligar após um período de tempo razoável em que a bateria deve estar completamente carregada, esta pode apresentar uma fuga de corrente. Neste caso, substitua a bateria por uma nova.
Quando a bateria ligada está totalmente carregada, a corrente diminui para evitar a sobrecarga e a produção de gás. Isto permite que a bateria permaneça ligada ao carregador durante um período superior sem danificar a bateria.
Recomenda-se ainda que o carregador seja desligado quando a bateria está totalmente carregada.
Devido ao controlo automático da tensão e corrente, a bateria ligada permanecerá sempre totalmente carregada.
Fixação
Coloque o produto na caixa à prova de água. A caixa à prova de água pode ser presa ao vestuário, equipamento de ação, capacete, etc., com o acessório de fixação fornecido.
Certifique-se de que o acessório está bem fixado.
Certifique-se de que o produto não impede os seus movimentos, a sua visão ou o funcionamento do seu equipamento de ação.
Opere o produto apenas quando estiver seguro e imóvel.
Utilização
Ligar o produto
1.
Prima e mantenha o botão de alimentação A 1 durante 3 - 5 segundos para ligar o produto.
O LED indicador de estado A 4 acende a azul.
Aparece um ecrã de boas-vindas e o produto entra em modo de vídeo.
Alternar entre modos
|
|
|
Modo de gravação de vídeo
|
|
Modo de captação de fotos
|
|
Modo de reprodução
|
|
Modo de configuração
|
Alterne entre os modos pressionando o botão de ligar/desligar A 1 .
Gravar fotografias e imagens de vídeo
No modo de gravação de vídeo, prima o botão OK A 7 para iniciar ou parar a gravação de vídeo.
No modo de captação de fotos, prima A 7 para tirar uma foto.
Visualize fotografias e imagens de vídeo
No modo de reprodução, prima o botão para cima A e ou para baixo A r para avançar para a foto ou vídeo seguinte ou regressar à(ao) anterior.
Prima A 7 para reproduzir e parar os vídeos.
Navegação no menu de definições
1.
No menu de definições, utilize A e e A r para navegar entre opções.
2.
Prima A 7 para selecionar e confirmar as opções.
Descrições do menu de definições
Definições
|
Descrição
|
Resolução
|
Selecione a resolução de vídeo.
|
Exposição
|
Compense a exposição quando os vídeos ou fotos são demasiado claros ou escuros.
|
Deteção de movimento
|
Quando o produto deteta movimento, a gravação de vídeo inicia. A gravação termina quando não é detetado qualquer movimento durante 10 segundos.
|
Gravação em loop
|
Selecione o tempo de duração das secções de vídeo. Este determina o tempo de salto no modo de reprodução.
|
Lapso de tempo de vídeo
|
Tire uma série de fotografias no intervalo selecionado no modo de vídeo. Estas podem ser reproduzidas como um vídeo com lapso de tempo.
|
WDR
|
A função de ampla gama dinâmica para fotografias melhora a exposição. É útil para fazer com que as áreas escuras pareçam mais claras.
|
Gravar áudio
|
Ative ou desative a gravação de sons em imagens de vídeo.
|
Carimbo de data
|
Ative ou desative a opção de imprimir a data e a hora em fotografias e imagens de vídeo.
|
Tamanho da imagem
|
Selecione o tamanho da fotografia.
|
Qualidade
|
Selecione a qualidade das fotos e dos vídeos.
|
Modo de captação
|
Tire uma única fotografia ou tire várias fotografias automaticamente por intervalos de tempo no modo de captação de fotografia.
|
Nitidez
|
Selecione a nitidez das fotografias e imagens de vídeo.
|
ISO
|
Selecione a sensibilidade à luz.
|
Anti-vibração
|
Ative ou desative a estabilização da imagem. Esta afeta apenas as fotografias, não os vídeos.
|
Equilíbrio de brancos
|
Selecione o equilíbrio de brancos.
|
Frequência
|
Selecione a frequência da sua tomada elétrica AC.
|
Modo OSD
|
Ative ou desative ícones e dados no visor.
|
Proteção de ecrã
|
Selecione o período de tempo após o qual o visor se desliga para poupar energia.
|
Rodar
|
Ative a rotação a 180° caso instale o produto de cabeça para baixo.
|
Desligamento automático
|
Selecione o período de tempo após o qual o produto se desliga automaticamente. Não afeta a utilização durante a gravação de vídeo, sequências fotográficas, ou em modo de deteção de movimento.
|
Idioma
|
Selecione o idioma de funcionamento do produto.
|
Sinal sonoro
|
Ative ou desative os sinais sonoros ao pressionar os botões.
|
Data/hora
|
Defina a data e a hora.
|
Modo carro
|
Ative o modo carro para ligar o produto automaticamente quando deteta energia.
|
Delete
|
Exclua fotografias e vídeos atuais ou todos, exceto os ficheiros protegidos. Para apagar uma única fotografia ou vídeo, selecione primeiro a fotografia ou vídeo navegando até à(ao) mesma(o) em modo de reprodução.
|
Proteger
|
Proteja fotografias e vídeos atuais ou todos. Para proteger uma única fotografia ou vídeo, selecione primeiro a fotografia ou vídeo até à(ao) mesma(o) em modo de reprodução.
|
Formatar
|
Formate o cartão de memória para apagar todas as fotos e imagens de vídeo, incluindo os ficheiros protegidos. Formate um novo cartão quando o inserir pela primeira vez no produto.
|
Definições por defeito
|
Restaurar as definições padrão
|
Versão
|
Mostra a data da versão de firmware.
|
Transfira ficheiros para um dispositivo externo
1.
Ligue o produto a um dispositivo com A y .
2.
Transfira os ficheiros que pretende guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD do produto e insira-o num leitor de cartões que esteja ligado ao seu dispositivo.
Manutenção
Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não tente reparar o produto. Se o produto não funcionar corretamente, substitua-o por um novo produto.
Não limpe o interior do produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Para obter informações mais detalhadas sobre a eliminação da sua bateria antiga, consulte as regras e os regulamentos locais para conhecer as instruções de eliminação corretas.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM07BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Actionkamera
Artikelnummer: ACAM07BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis ACAM07BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis ACAM07BK är en liten och lätt actionkamera med vilken du kan ta foton och spela in videor i HD-kvalitet.
Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Läs den medföljande bruksanvisningen för batteriet angående korrekt handhavande innan du använder laddaren.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Actionkamera
|
Artikelnummer
|
ACAM07BK
|
Dimensioner (l x b x h)
|
59 x 29 x 41 mm
|
Batterikapacitet
|
400 mAh
|
Minne
|
Micro-SD-kort (4 - 32 GB) (medföljer ej)
|
Kameraobjektiv
|
140° vidvinkellinser
|
Bildformat
|
.jpg
|
Bildupplösning
|
5MP
|
Videoformat
|
.avi
|
Videoupplösning
|
1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
|
Bildhastighet
|
30 fps
|
Tidsintervall
|
Upp till 30 sekunder
|
Inspelningstid
|
≥ 70 minuter
|
Display
|
2.0 LTPS
|
Ström
|
Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
|
Laddningstid
|
3 timmar
|
Maximal sändareffekt
|
12 dBm
|
Huvuddelar (bild A )
|
A
Ytterligare delar (återges ej på bilden)
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Stäng av produkten och dra stickkontakten ur eluttaget när den inte används eller före underhåll.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten för vatten eller fukt utan att använda det vattentäta höljet.
Håll avstånd från brännbara föremål.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Ladda batteriet i minst 3 timmar innan du använder det första gången.
Använd inte en annan laddare än den som specifikt tillhandahålls för användning med utrustningen.
Laddaren får endast anslutas till ett jordat eluttag.
Batteriet måste under laddning placeras i ett väl ventilerat område.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Koppla bort kraftförsörjningen innan batteriet ansluts eller kopplas bort.
Avbryt laddningen om produkten blir alltför varm.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
|
|
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Föra in ett microSD-kort (bild B )
|
B
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta bilder eller spela in videor.
Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet på högst 32 GB.
Formatera Micro-SD-kortet före användning.
1.
Sätt i Micro-SD-kortet i Micro-SD-kortplatsen A q .
Sätta i batteriet (bild C )
|
C
1.
Avlägsna batterilocket A 8 .
2.
Sätt i batteriet A u i batterifacket.
Ta bort batteriet genom att dra ut batterietiketten A i .
3.
Stäng batteriluckan med A 8 .
Säkerställ att de är rättvända i enlighet med polaritetsmarkeringarna (+) och (–).
Att ladda produkten (bild D )
|
D
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Laddningstiden för batteriet är avhängigt batteriets skick och kapacitet.
Produkten kan laddas under pågående videoinspelning.
1.
Anslut mikro USB-kabeln A y till produktens mikro USB-port A r .
2.
Anslut A y andra ända till en USB kraftkälla eller adapter.
Laddningen startar automatiskt.
Indikerings-LED-lampan för laddning A 5 tänds.
När batterinivån är låg visas ett meddelande om låg batterinivå på skärmen och produkten stängs av.
Att koppla bort laddaren
Om A 5 inte släcks efter en rimlig tid under vilken batteriet bör vara fulladdat kan batteriet ha en läckström. Byt då batteriet till ett nytt.
När det anslutna batteriet är fulladdat kommer strömmen att sänkas för att förhindra överladdning och gasutveckling. Detta tillåter att batteriet kan vara anslutet till laddaren under en längre tid utan att batteriet skadas.
Vi rekommenderar dock att koppla bort laddaren när batteriet är fulladdat.
Den automatiska spännings- och strömstyrningen håller alltid det anslutna batteriet fulladdat.
Infästning
Placera produkten i det vattensäkra höljet. Det vattensäkra höljet kan fästas i kläder, utrustning, hjälm etc. med de medföljande monteringstillbehören.
Säkerställ att infästningen är säker.
Säkerställ att produkten inte hindrar dina rörelser, sikten eller manövreringen av ev. utrustning.
Använd endast produkten när du är säker och stilla.
Handhavande
Att slå på produkten.
1.
Tryck på och håll strömknappen A 1 intryckt i 3 - 5 sekunder för att slå på produkten.
Statusindikerings-LED-lampan A 4 tänds med blått sken.
En välkomstskärm visas och produkten övergår till videoläge.
Växla mellan olika lägen
|
|
|
Videoinspelningsläge
|
|
Bildtagningsläge
|
|
Uppspelningsläge
|
|
Inställningsläge
|
Växla mellan lägena genom att trycka på strömknappen A 1 .
Ta bilder och spela in videor
I videoinspelningsläget trycker du på knappen OK A 7 för att starta eller stoppa videoinspelning.
I bildtagningsläget trycker du på A 7 för att ta en bild.
Visa bilder och videor
I uppspelningsläget trycker du på knappen upp A e eller ned A r för att gå till nästa eller föregående bild eller video.
Tryck på A 7 för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i inställningsmenyn
1.
Använd A e och A r i inställningsmenyn för att navigera mellan olika alternativ.
2.
Tryck på A 7 för att välja och bekräfta valalternativ.
Beskrivning av inställningsmenyn
Inställning
|
Beskrivning
|
Upplösning
|
Välj videoupplösning.
|
Exponering
|
Kompensera exponeringen om videor eller foton är för ljusa eller för mörka.
|
Rörelsedetektor
|
Videoinspelning startar när rörelse detekteras. Inspelningen slutar när ingen rörelse detekterats under 10 sekunder.
|
Serieinspelning
|
Välj tidslängd för videosekvenser. Detta bestämmer när en ny videosekvens ska börja i uppspelningsläge.
|
Videointervall
|
Ta en serie bilder med valt intervall i videoläge. Dessa kan spelas upp som en intervallvideo.
|
WDR
|
Wide Dynamic Range-funktionen för bilder förbättrar exponeringen. Detta är användbart för att få mörka områden att se ljusare ut.
|
Spela in ljud
|
Aktivera eller avaktivera inspelning av ljud i videor.
|
Datumstämpel
|
Aktivera eller inaktivera alternativet att datum och tid är tryckt på foton och videobilder.
|
Bildstorlek
|
Välj fotots bildstorlek.
|
Kvalitet
|
Välj foto- och videokvalitet.
|
Bildtagningsläge
|
Ta ett enskilt foto eller ta flera bilder automatiskt med tidsintervaller i bildtagningsläget.
|