Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Action cam
Article number: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Preface

Thank you for purchasing the Nedis ACAM51BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Keep the packaging for future reference.
Product description
Intended use
This product is a small and lightweight action camera that captures 4K Ultra HD images and video.
Connect the product to the N-go 4K app to manage your photos, videos and settings.
This product is intended for indoor and outdoor use.
This product is intended as a recording device.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Recording time
The approximate recording time is an indication of how much video length can be saved on the microSD card, depending on the video quality.
The maximum video length cannot be recorded on a single battery charge.
MicroSD card
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minutes
140 minutes
90 minutes
32 GB
180 minutes
270 minutes
170 minutes
64 GB
340 minutes
520 minutes
320 minutes
Main parts (image A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Power / Mode button
2 OK button
3 Camera lens
4 Front display
5 Back display
6 Charging indicator LED
7 Status indicator LED
8 Battery cover
9 Up button
q Down button
w Speaker
e USB-C port
r MicroSD card slot
t MicroSD HDMI port
y Microphone
Additional parts (not shown in illustration)
u Battery
i Waterproof housing
o Mounting accessories (×9)
p Bandages
a USB-C cable
s 3M mats
d Tethers
f Lens cloth
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not open the product, there are no user serviceable parts inside.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not expose batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Properly dispose of the empty battery.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Battery usage by children should be supervised.
Only purchase the appropriate replacement battery from the Nedis website.
Observe the charging terminals on the battery and the product and ensure correct use.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Insert or change memory card (image B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
A microSD card (not included) is required to store pictures or videos. Insert the microSD card into the microSD card slot Ar.
Use a microSD card with a maximum of 64 GB storage capacity.
Format the microSD card before use.
Formatting the microSD card will remove all files from the microSD card. Make sure to back up all files you want to keep before formatting the microSD card.
Charging the battery (image C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Charge the camera from any USB outlet with the supplied USB-C cable. The camera can be charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
Attaching the product to the accessories
Insert the product into the waterproof housing.
The product is not waterproof without the waterproof housing.
The waterproof housing Ai can be fitted with the supplied mounting accessories to your clothing, action gear, helmet, etc.
Make sure the attachment is secure.
Make sure the camera does not impede your movement, view, or operation of your action gear.
Use
Switching on the product
Hold the power button A1 for about 3 seconds until the status indicator LED A6 lights up blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Switching between the modes
Press the power / mode button A1 to switch between the modes of the product.
Before first use
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Video mode
Picture mode.ai
Picture mode
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Slow motion mode
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Playback mode
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Setup mode
Record pictures and video images
In video mode, press the OK button A2 to start or stop recording a video.
In picture mode, press the OK button A2 to take a picture.
View pictures and video images
In playback mode, press the up button A9 or down button Aq to go to the next or previous picture or video.
Press the OK button A9 to play and stop videos.
Settings menu navigation
Press the OK button A2 in the setup mode to enter the settings menu.
In the settings menu:
Press the power / mode button A1 to select the mode tab.
Press the up button A9 and the down button Aq to navigate between the options.
Press the OK button A2 to select and confirm the desired option.
Video settings menu
Setting
Description
Video resolution
Select the video resolution.
Record audio
Enable or disable the recording of sounds in video images.
Video lapse
Take a series of pictures at the selected interval in video mode. These can be played back as a time lapse video.
Loop record
Select the time length of video sections. This determines the skipping time in playback mode.
Slow motion resolution
Select the slow motion video resolution.
Photo settings menu
Setting
Description
Photo resolution
Select the image size.
Timed photo mode
Take a picture after a countdown.
Auto photo mode
Automatically take pictures according to an interval.
Drama shot mode
Select the number of pictures per second.
General settings menu
Setting
Description
Exposure
Compensate exposure when videos or photos are too light or too dark.
White balance
Select white balance.
Wifi
Enable or disable Wi-Fi.
Rotate
Enable 180 degrees rotation if you mount the camera upside down.
Driving mode
Enable driving mode to turn on the camera automatically when it detects power.
Light source frequency
Select the frequency of your power outlet.
Led indicator light
Enable or disable the LED indicator light.
Auto screensaver
Select the time period after which the display turns off to save power.
Auto shutdown
Select the time period after which the camera turns off when not recording.
Time watermark
Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
Language
Select the desired operating language for the camera.
Date / time
Set the current date and time.
Format
Delete all files on the microSD card.
Reset
Return all settings to manufacturer defaults.
Version
View the version of the software.
Transfer files to external device
Connect the product to your device with the USB-C cable Aa. Transfer the files you want to save to your device.
Alternatively, remove the microSD card from the microSD card slot Ar and insert the microSD card into a card reader that is connected to your device.
Use with N-Go 4K App
Use the N-Go 4K App on your mobile device to review images and videos, transfer them to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and change settings.
The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
1. Switch on the product.
2. Press and hold the up button A9 for 3 seconds to activate Wi-Fi.
3. Install and open the N-go 4K App. Select Wi-Fi network N-Go 4K. Enter password 12345678 to connect.
Alternatively:
1. Switch on the product.
2. Press the power / mode button A1 to switch between the modes of the product.
3. Press the OK button A2 in the setup mode to enter the settings menu.
4. Press the power / mode button A1 to select Wi-Fi mode.
5. Press the OK button A2 to activate Wi-Fi on the product.
6. Install and open the N-go 4K App. Select Wi-Fi network N-Go 4K. Enter password 12345678 to connect.
Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now control the camera with the app.
Wi-Fi has to be switched on to use the product with the N-go 4K app.
Tap the record button in the bottom to start or stop recording a video.
Tap the camera button to take a picture.
Tap the slow motion button to record a slow motion video.
Tap the media gallery button in the bottom left to review, delete or download pictures and videos to your mobile device.
Tap the settings icon in the bottom right to enter the setup menu.
View pictures and video images on external device
To view the pictures and video images on a TV or monitor without transferring any files:
1. Plug an HDMI cable into the Micro HDMI port At.
The HDMI cable is not included.
2. Plug the other end of the HDMI cable into the external device.
Switching off the product
Hold the power / mode button A1 for 3 seconds to switch off the product.
When possible, remove the battery from the product when not in use.
After use
Replacing the battery (image D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Open the battery cover A8.
2. Remove the empty or damaged battery.
3. Place the new battery in the battery compartment.
Only purchase the appropriate replacement battery from the Nedis website.
4. Close the battery cover A8.
Maintenance

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will invalidate the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is intended for private use only (normal domestic use). Nedis is not liable for wear and tear, defects and/or damage caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE.ai
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM51BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Actionkamera
Artikelnummer: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis ACAM51BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Heben Sie die Verpackung zur späteren Verwendung auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine kleine und leichte Actionkamera, die Aufnahmen von 4K Ultra HD Bildern und Videos ermöglicht.
Verbinden Sie das Produkt mit der N-go 4K-App, um Ihre Fotos, Videos und Einstellungen zu verwalten.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Aufnahmedauer
Die ungefähre Aufnahmezeit ist eine Indikator dafür, welche Länge an Videoaufzeichnung abhängig von der Videoqualität noch auf der microSD-Karte gespeichert werden kann.
Die maximale Videolänge kann nicht mit einer einzigen Batterieladung aufgezeichnet werden.
microSD-Karte
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 Minuten
140 Minuten
90 Minuten
32 GB
180 Minuten
270 Minuten
170 Minuten
64 GB
340 Minuten
520 Minuten
320 Minuten
Hauptbestandteile (Abbildung A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Power / Mode Taste
2 OK-Taste
3 Kameraobjektiv
4 Vorderes Display
5 Rückseitiges Display
6 Ladeanzeige-LED
7 Statusanzeige-LED
8 Batterieabdeckung
9 Hoch-Taste
q Runter-Taste
w Lautsprecher
e USB-C Anschluss
r Einschub für Micro-SD-Karte
t MicroSD HDMI-Anschluss
y Mikrofon
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
u Batterie
i Wasserdichtes Gehäuse
o Befestigungszubehör (×9)
p Bandagen
a USB-C-Kabel
s 3M Matten
d Haltegurte
f Objektivtuch
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Öffnen Sie das Produkt nicht. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder geschreddert werden.
Setzen Sie Batterien nicht Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Kaufen Sie nur die passende Ersatzbatterie von der Nedis Webseite.
Beachten Sie die Ladeanschlüsse an der Batterie und am Produkt, um eine korrekte Verwendung sicherzustellen.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte (Abbildung B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos zu speichern. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub Ar ein.
Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 64 GB Speicherkapazität.
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
Das Formatieren der microSD-Karte löscht alle Dateien von der microSD-Karte. Beachten Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bevor Sie die microSD-Karte formatieren.
Aufladen der Batterie (Abbildung C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten USB-C-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird. Eine vollständige Aufladung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.
Montieren des Produkts auf dem Zubehör
Setzen Sie das Produkt in das wasserdichte Gehäuse ein.
Ohne das wasserdichte Gehäuse ist das Produkt nicht wasserdicht.
Das wasserdichte Gehäuse Ai kann mithilfe des mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw. befestigt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Zubehör sicher befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Kamera Ihre Bewegungsfreiheit, Sicht oder die Bedienbarkeit ihrer Aktivausrüstung nicht behindert.
Verwendung
Einschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED A6 blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um zwischen den Modi des Produkts umzuschalten.
Vor der Inbetriebnahme
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Videomodus
Picture mode.ai
Fotomodus
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Zeitlupenmodus
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Wiedergabemodus
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Einstellungsmodus
Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus die OK-Taste A2, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus die OK-Taste A2, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Hoch- A9 oder Runter-Taste Aq, um zum nächsten oder vorherigen Foto oder Video zu gelangen.
Drücken Sie die OK-Taste A9, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
Drücken Sie die OK-Taste A2 im Einstellungsmodus, um in das Einstellungsmenü zu gelangen.
Im Einstellungsmenü:
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um die Registerkarte Modus auszuwählen.
Drücken Sie die Hoch-Taste A9 und die Runter-Taste Aq, um zwischen den Optionen zu wechseln.
Drücken Sie die OK-Taste A2, um die gewünschte Einstellung auszuwählen oder zu bestätigen.
Menü Videoeinstellungen
Einstellung
Beschreibung
Videoauflösung
Wählen Sie die Videoauflösung.
Audioaufnahme
Aktiviert oder deaktiviert die Aufzeichnung von Ton bei Videos.
Zeitraffervideo
Zeichnet eine Reihe von Bildern im ausgewählten Intervall im Videomodus auf. Diese können dann als Zeitraffervideo wiedergegeben werden.
Schleifenaufnahme
Wählen Sie die Dauer der Videoabschnitte. Dies legt die Übersprungszeit im Wiedergabemodus fest.
Zeitlupenauflösung
Stellen Sie die Auflösung für Zeitlupenvideos ein.
Menü Fotoeinstellungen
Einstellung
Beschreibung
Fotoauflösung
Wählen Sie die Bildgröße.
Selbstauslöser-Fotomodus
Nimmt nach Ablauf eines Countdowns ein Foto auf.
Auto-Fotomodus
Nimmt automatisch ein Foto nach einem bestimmten Intervall auf.
Drama-Fotomodus
Wählen Sie die Anzahl Bilder pro Sekunde aus.
Menü Allgemeine Einstellungen
Einstellung
Beschreibung
Belichtung
Korrektur der Belichtung, wenn Videos oder Fotos zu hell oder zu dunkel sind.
Weißabgleich
Wählt den Weißabgleich.
WLAN
Aktiviert oder deaktiviert WLAN.
Drehen
Aktiviert die Drehung um 180 Grad, wenn Sie die Kamera falsch herum montieren müssen.
Fahrzeugmodus
Aktiviert den Fahrzeugmodus, um die Kamera automatisch einzuschalten, wenn eine Stromversorgung erkannt wird.
Lichtquellenfrequenz
Wählen Sie die Frequenz Ihrer Stromversorgung.
LED-Anzeigelicht
Aktiviert oder deaktiviert das LED-Anzeigelicht.
Auto-Bildschirmschoner
Wählen Sie den Zeitraum, nachdem sich der Bildschirm ausschaltet, um Strom zu sparen.
Automatische Abschaltung
Wählen Sie den Zeitraum, nachdem sich die Kamera ausschaltet, wenn keine Aufzeichnung läuft.
Zeitstempel
Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den Bildern.
Sprache
Wählen Sie die gewünschte Betriebssprache für die Kamera.
Datum / Uhrzeit
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.
Formatieren
Löscht alle Dateien auf der microSD-Karte.
Zurücksetzen
Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
Version
Zeigt die Version der Software an.
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät
Verbinden Sie das Produkt mit dem USB-C-Kabel Aa mit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die Dateien, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus dem microSD-Karteneinschub Ar entnehmen und die microSD-Karte in ein Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät verbunden ist.
Verwendung mit der N-Go 4K App
Verwenden Sie die N-Go 4K App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos anzusehen, auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen, zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Halten Sie die Hoch-Taste A9 3 Sekunden lang gedrückt, um die WLAN-Netzwerkverbindung zu aktivieren.
3. Installieren und öffnen Sie die N-go 4K-App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go 4K. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
Alternativ:
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um zwischen den Modi des Produkts umzuschalten.
3. Drücken Sie die OK-Taste A2 im Einstellungsmodus, um in das Einstellungsmenü zu gelangen.
4. Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um den WLAN-Modus auszuwählen.
5. Drücken Sie die OK-Taste A2, um WLAN im Produkt zu aktivieren.
6. Installieren und öffnen Sie die N-go 4K-App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go 4K. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen. Sie können jetzt die Kamera mit der App steuern.
Um das Produkt mit der N-go 4K-App zu verwenden, muss WLAN eingeschaltet sein.
Tippen Sie auf die auf die Aufnahme-Schaltfläche unten, um die Aufzeichnung eines Videos zu starten oder zu stoppen.
Tippen Sie auf die Kamera-Schaltfläche, um ein Foto aufzunehmen.
Tippen Sie auf die Zeitlupen-Schaltfläche, um ein Zeitlupenvideo aufzunehmen.
Tippen Sie auf die Mediengalerie-Schaltfläche unten links, um Fotos und Videos anzusehen, zu löschen oder auf Ihr mobiles Gerät herunter zu laden.
Tippen Sie auf das Symbol unten rechts, um in das Setup-Menü zu gelangen.
Ansehen von Bildern und Videos auf einem externen Gerät
Um Bilder und Videos auf einem Fernseher oder einem Monitor anzusehen, ohne die Dateien zu übertragen:
1. Stecken Sie ein HDMI-Kabel in den Micro-HDMI-Anschluss At.
Das HDMI-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
2. Verbinden Sie das andere Ende des HDMI-Kabels mit dem externen Gerät.
Ausschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt auszuschalten.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht verwenden.
Nach der Verwendung
Austauschen der Batterie (Abbildung D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung A8.
2. Entnehmen Sie die leere oder beschädigte Batterie.
3. Setzen Sie die neue Batterie in das Batteriefach.
Kaufen Sie nur die passende Ersatzbatterie von der Nedis Webseite.
4. Schliessen Sie die Batterieabdeckung A8.
Wartung

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie

Jegliche Änderungen und/oder Modifikationen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes entstehen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normaler häuslicher Gebrauch) bestimmt. Nedis haftet nicht für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die kommerzielle Nutzung des Produkts verursacht werden.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE.ai
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM51BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Caméra d’action
Article numéro: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis ACAM51BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Conservez l’emballage pour référence ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le produit est une caméra d’action petite et légère qui capture des images et des vidéos 4K Ultra HD.
Connectez le produit à l’application N-go 4K pour gérer vos photos, vidéos et paramètres.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Durée d’enregistrement
La durée d’enregistrement approximative est une indication de la durée de la vidéo pouvant être enregistrée sur la carte microSD, en fonction de la qualité de la vidéo.
La longueur maximale de la vidéo ne peut pas être enregistrée avec une seule charge de batterie.
Carte microSD
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minutes
140 minutes
90 minutes
32 GB
180 minutes
270 minutes
170 minutes
64 GB
340 minutes
520 minutes
320 minutes
Pièces principales (image A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Bouton Power / Mode
2 Bouton OK
3 Objectif de la caméra
4 Affichage avant
5 Affichage arrière
6 Voyant LED de charge
7 Voyant LED d’état
8 Couvercle des piles
9 Bouton haut
q Bouton Bas
w Haut-parleur
e Port USB-C
r Emplacement pour carte micro SD
t Port micro-SD HDMI
y Microphone
Pièces supplémentaires (non illustrées)
u Batterie
i Boîtier étanche
o Accessoires de montage (×9)
p Bandages
a Câble USB-C
s Tapis 3M
d Sangle
f Chiffon de lentille
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Éliminez convenablement la batterie usagée.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Achetez la batterie de remplacement appropriée uniquement sur le site Web de Nedis.
Respectez les bornes de charge sur la batterie et le produit afin d’assurer une utilisation correcte.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Insérez ou changez la carte mémoire (image B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Une carte microSD (non incluse) est requise pour stocker des photos ou des vidéos. Insérez la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD Ar.
Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 64 Go.
Formatez la carte microSD avant utilisation.
Le formatage de la carte microSD supprimera tous les fichiers de la carte microSD. Veillez à sauvegarder tous les fichiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte microSD.
Charger la batterie (image C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Charger la caméra depuis n’importe quelle prise USB avec le câble USB-C fourni. La caméra peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la batterie prend environ 3 heures.
Attacher le produit aux accessoires
Insérez le produit dans le boîtier étanche.
Le produit n’est pas étanche sans le boîtier étanche.
Le boîtier étanche Ai peut être fixé sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec les accessoires de montage fournis.
Assurez-vous que la fixation soit solide.
Assurez-vous que la caméra n’entrave pas vos mouvements, votre vision ou le fonctionnement de votre tenue d’action.
Utilisation
Mettre le produit sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation A1 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant LED d’état A6 s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe en mode vidéo.
Basculer entre les modes
Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode A1 pour basculer entre les modes du produit.
Avant la première utilisation
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Mode vidéo
Picture mode.ai
Mode photo
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Mode ralenti
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Mode lecture
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Mode configuration
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur le bouton OK A2 pour démarrer ou arrêter l’enregistrement d’une vidéo.
En mode photo, appuyez sur le bouton OK A2 pour prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode lecture, appuyez sur le bouton haut A9 ou le bouton bas Aq pour accéder à la photo ou à la vidéo suivante ou précédente.
Appuyez sur le bouton OK A9 pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
Appuyez sur le bouton OK A2 en mode configuration pour accéder au menu des paramètres.
Dans le menu des paramètres :
Appuyez sur le bouton alimentation/mode A1 pour sélectionner l’onglet mode.
Appuyez sur le bouton haut A9 et sur le bouton bas Aq pour naviguer entre les options.
Appuyez sur le bouton OK A2 pour sélectionner et confirmer l’option désirée.
Menu des paramètres vidéo
Paramètres
Description
Résolution vidéo
Sélectionnez la résolution vidéo.
Enregistrement audio
Activez ou désactivez l’enregistrement de sons sur les images vidéo.
Vidéo en accéléré
Prenez une série de photos à l’intervalle sélectionné en mode vidéo. Celles-ci peuvent être lues sous forme de vidéo en accéléré.
Enregistrement en boucle
Sélectionnez la durée des sections vidéo. Ceci détermine le temps de saut en mode lecture.
Résolution du ralenti
Sélectionnez la résolution vidéo du ralenti.
Menu des réglages photo
Paramètres
Description
Résolution photo
Sélectionnez la taille de l’image.
Mode photo chronométrée
Prendre une photo après un compte à rebours.
Mode photo automatique
Prendre automatiquement des photos à un intervalle défini.
Mode photo dramatique
Sélectionnez le nombre d’images par seconde.
Menu des paramètres généraux
Paramètres
Description
Exposition
Compensez l’exposition lorsque les vidéos ou les photos sont trop claires ou trop sombres.
Balance des blancs
Sélectionnez la balance des blancs.
Wi-Fi
Activer ou désactiver le Wi-Fi.
Rotation
Activez la rotation à 180 degrés si vous montez la caméra à l’envers.
Mode conduite
Activez le mode conduite pour mettre automatiquement la caméra en marche lorsqu’elle détecte une alimentation.
Fréquence de la source lumineuse
Sélectionnez la fréquence de votre prise de courant.
Voyant LED
Activer ou désactiver le voyant LED.
Économiseur d’écran automatique
Sélectionnez la période au terme de laquelle l’écran s’éteint pour économiser de l’énergie.
Arrêt automatique
Sélectionnez la période après laquelle la caméra s’arrête lorsqu’elle n’effectue pas d’enregistrement.
Filigrane de l’heure
Activez ou désactivez la date et l’heure imprimées sur les images.
Langue
Sélectionnez la langue de fonctionnement souhaitée pour la caméra.
Date / heure
Définissez la date et l’heure actuelles.
Formatage
Supprimez tous les fichiers de la carte microSD.
Réinitialiser
Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
Version
Voir la version du logiciel.
Transférez les fichiers sur un périphérique externe
Connectez le produit à votre appareil à l’aide du câble USB-C Aa. Transférez les fichiers que vous souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également retirer la carte microSD de l’emplacement pour carte microSD Ar et insérer la carte microSD dans un lecteur de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application N-Go 4K
Utilisez l’application N-Go 4K sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo, basculer entre les modes photo et vidéo et modifier des paramètres.
L’application fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez et maintenez le bouton du haut A9 pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi.
3. Installez et ouvrez l’application N-go 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-go 4K. Entrez le mot de passe 12345678 pour vous connecter.
Sinon :
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode A1 pour basculer entre les modes du produit.
3. Appuyez sur le bouton OK A2 en mode configuration pour accéder au menu des paramètres.
4. Appuyez sur le bouton alimentation/mode A1 pour sélectionner le mode Wi-Fi.
5. Appuyez sur le bouton OK A2 pour activer le Wi-Fi sur le produit.
6. Installez et ouvrez l’application N-go 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-go 4K. Entrez le mot de passe 12345678 pour vous connecter.
Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez maintenant contrôler la caméra avec l’application.
Le Wi-Fi doit être activé pour utiliser le produit avec l’application N-go 4K.
Appuyez sur le bouton d’enregistrement en bas pour démarrer ou arrêter l’enregistrement d’une vidéo.
Appuyez sur le bouton d’appareil photo pour prendre une photo.
Appuyez sur le bouton de ralenti pour enregistrer une vidéo au ralenti.
Appuyez sur le bouton de la galerie multimédia en bas à gauche pour revoir, supprimer ou télécharger des photos et des vidéos sur votre appareil mobile.
Appuyez sur l’icône des paramètres en bas à droite pour accéder au menu de configuration.
Visionnez des photos et des images vidéo sur un périphérique externe
Pour afficher les photos et les images vidéo sur un téléviseur ou un moniteur sans transférer de fichiers :
1. Branchez un câble HDMI sur le port micro HDMI At.
Le câble HDMI n’est pas inclus.
2. Branchez l’autre extrémité du câble HDMI dans l’appareil externe.
Mettre le produit hors tension
Maintenez le bouton alimentation/mode A1 pendant 3 secondes pour mettre le produit hors tension.
Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Après utilisation
Remettez la pile (image D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Ouvrez le couvercle de la batterie A8.
2. Sortez la batterie déchargée ou défectueuse.
3. Mettez une batterie neuve dans le compartiment à batterie.
Achetez la batterie de remplacement appropriée uniquement sur le site Web de Nedis.
4. Fermez le couvercle de la pile A8.
Maintenance

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie

Tous changements et/ou modifications du produit invalideront la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est prévu pour un usage privé uniquement (usage domestique normal). Nedis n’est pas responsable de l’usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE.ai
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM51BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Actiecamera
Artikelnummer: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis ACAM51BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Bewaar de verpakking voor toekomstig gebruik.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is een kleine en lichtgewicht actiecamera waarmee 4K Ultra HD foto's en video's gemaakt kunnen worden.
Koppel het product met de N-go 4K-app om uw foto's, video's en instellingen te beheren.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Opnametijd
De geschatte opnametijd geeft bij benadering aan hoeveel videolengte er, afhankelijk van de videokwaliteit, op de microSD-kaart kan worden bespaard.
De maximale videolengte kan niet met een enkele batterijlading worden opgenomen.
MicroSD-kaart
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minuten
140 minuten
90 minuten
32 GB
180 minuten
270 minuten
170 minuten
64 GB
340 minuten
520 minuten
320 minuten
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Power / Mode knop
2 OK knop
3 Cameralens
4 Voorste scherm
5 Achterste scherm
6 Led-controlelampjes voor opladen
7 Statusindicatie LED
8 Batterijdeksel
9 Omhoog knop
q Omlaag knop
w Luidspreker
e USB-C poort
r Micro SD-kaartsleuf
t MicroSD HDMI-poort
y Microfoon
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
u Batterij
i Waterdichte behuizing
o Montagetoebehoren (×9)
p Verbanden
a USB-C kabel
s 3M matten
d Vastbindbandjes
f Lensdoekje
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
De batterijen niet aan hitte of vuur blootstellen. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Koop de juiste vervangende accu uitsluitend op de Nedis-website.
Let op de oplaadpunten op de accu en het product en zorg voor een juist gebruik.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Plaats of vervang de geheugenkaart (afbeelding B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Er is een microSD-kaart (niet inbegrepen) nodig om foto's of video's op te slaan. Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf Ar.
Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 64 GB.
Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
Door het formatteren van de microSD-kaart worden alle bestanden van de microSD-kaart verwijderd. Zorg ervoor dat u eerst een back-up maakt van alle bestanden die u wilt bewaren voordat u de microSD-kaart formatteert.
De accu laden (afbeelding C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde USB-C-kabel. De camera kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 3 uur.
Het product met de accessoires koppelen
Plaats het product in de waterdichte behuizing.
Zonder de waterdichte behuizing is het product niet waterdicht.
De waterdichte behuizing Aikan met de meegeleverde bevestigingsaccessoires aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz. worden bevestigd.
Zorg ervoor dat het goed bevestigd is.
Zorg ervoor dat de camera uw beweging, het zicht of de bediening van uw actieapparatuur niet belemmert.
Gebruik
Het product aanzetten
Houd de aan/uit-knop A1 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED A6 blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de videomodus.
Schakelen tussen de modi
Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het product tussen de modi te laten wisselen.
Voor het eerste gebruik
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Videomodus
Picture mode.ai
Beeldmodus
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Slow-motion modus
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Afspeelmodus
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Instelmodus
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op de knop OK A2 om de opname van een video te starten of te stoppen.
Druk in de beeldmodus op de knop OK A2 om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op de omhoog-knop A9 of omlaag-knop Aq om naar de volgende of vorige foto of video te gaan.
Druk op de knop OK A9 om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
Druk op de knop OK A2 in de instelmodus om het instellingenmenu te openen.
In het instellingenmenu:
Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het tabblad modus te kiezen.
Druk op de omhoog-knop A9 en de omlaag-knop Aq om tussen de opties te navigeren.
Druk op de knop OK A2 om de gewenste optie te kiezen en te bevestigen.
Video-instellingen menu
Instelling
Beschrijving
Videoresolutie
Selecteer de videoresolutie.
Audio opnemen
Opname van geluiden in videobeelden in- of uitschakelen.
Video lapse
Maak met het geselecteerde interval een serie foto's in de videomodus. Deze kunnen worden afgespeeld als time lapse video.
Lusopname
Selecteer de tijdsduur van de videosecties. Dit bepaalt de overslaan tijd in de afspeelmodus.
Slow-motion-resolutie
Selecteer de slow-motion-videoresolutie.
Foto-instellingen menu
Instelling
Beschrijving
Fotoresolutie
Selecteer het beeldformaat.
Getimede foto-modus
Een foto na het aftellen maken.
Auto foto-modus
Automatisch foto's volgens een interval maken.
Drama shot-modus
Selecteer het aantal foto's per seconde.
Algemene-instellingen menu
Instelling
Beschrijving
Belichting
Compenseren van de belichting wanneer video's of foto's te licht of te donker zijn.
Witbalans
Selecteer de witbalans.
WiFi
Wi-Fi in- of uitschakelen.
Draaien
Schakel 180 graden rotatie in als u de camera ondersteboven monteert.
Rij-modus
Activeer de rij-modus om de camera automatisch aan te zetten wanneer het voeding detecteert.
Lichtbronfrequentie
Selecteer de frequentie van uw stopcontact.
LED indicatielampje
LED-indicatielampje in- of uitschakelen.
Automatische screensaver
Selecteer de periode waarna het display wordt uitgeschakeld om energie te besparen.
Automatische uitschakeling
Selecteer de periode waarna de camera wordt uitgeschakeld wanneer u niet aan het opnemen bent.
Tijd watermerk
Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
Taal
Selecteer de gewenste gebruikstaal voor de camera.
Datum / tijd
Stel de actuele datum en tijd in.
Formatteren
Verwijder alle bestanden op de microSD-kaart.
Resetten
Zet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.
Versie
Bekijk de versie van de software.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen
Sluit het product met behulp van de USB-C-kabel Aa aan op uw apparaat. Zet de bestanden die u wilt opslaan op uw apparaat.
U kunt ook de microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf Ar halen en de microSD-kaart in een op uw apparaat aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-Go 4K App
Gebruik de N-Go 4K App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken, naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
1. Zet het product aan.
2. Houd de omhoog-knop A9 3 seconden ingedrukt om de wifi te activeren.
3. Installeer en open de N-go 4K-app. Selecteer wifi-netwerk N-Go 4K. Voer wachtwoord 12345678 in om verbinding te maken.
Alternatief:
1. Zet het product aan.
2. Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het product tussen de modi te laten wisselen.
3. Druk op de knop OK A2 in de instelmodus om het instellingenmenu te openen.
4. Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om de wifi-modus te kiezen.
5. Druk op de knop OK A2 om wifi op het product te activeren.
6. Installeer en open de N-go 4K-app. Selecteer wifi-netwerk N-Go 4K. Voer wachtwoord 12345678 in om verbinding te maken.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de camera nu met de app bedienen.
Om het product met de N-go 4K-app te gebruiken moet het wifi-netwerk zijn ingeschakeld.
Tik onderaan op de opnameknop om de opname van een video te starten of te stoppen.
Tik op de cameraknop om een foto te maken.
Tik op de slow-motion knop om een vertraagde video op te nemen.
Tik linksonder op de mediagalerijknop om foto's en video's te bekijken, te verwijderen of naar uw mobiele apparaat te downloaden.
Tik rechtsonder op het instellingenpictogram om het instellingenmenu te openen.
Foto's en videobeelden op een extern apparaat bekijken
Om de foto's en videobeelden op een tv of monitor te bekijken zonder bestanden over te zetten:
1. Steek een HDMI-kabel in de Micro-HDMI-poort At.
De HDMI-kabel wordt niet meegeleverd.
2. Steek het andere uiteinde van de HDMI-kabel in het externe apparaat.
Het product uitzetten
Houd de aan/uit-/modus-knop A1 seconden lang ingedrukt om het product uit te zetten.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.
Na gebruik
De batterij vervangen (afbeelding D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Open het batterijdeksel A8.
2. Verwijder de lege batterij of beschadigde batterij.
3. Plaats de nieuwe batterij in het batterijvak.
Koop de juiste vervangende accu uitsluitend op de Nedis-website.
4. Sluit het batterijdeksel A8.
Onderhoud

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie

Bij wijzigingen en/of aanpassingen aan het product vervalt de garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product.
Dit product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet aansprakelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door commercieel gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE.ai
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming

Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ACAM51BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Action cam
Numero articolo: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis ACAM51BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Conservare l’imballaggio per farvi riferimento in futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il prodotto è una action camera leggera e compatta che riprende immagini e video in 4K Ultra HD.
Collegare il prodotto all’app N-go 4K per gestire foto, video e impostazioni.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Tempo di registrazione
Il tempo di registrazione approssimativo è un’indicazione della lunghezza del video che può essere registrata sulla scheda micro SD, a seconda della qualità video.
La lunghezza video massima non può essere registrata con una singola carica della batteria.
Scheda micro SD
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minuti
140 minuti
90 minuti
32 GB
180 minuti
270 minuti
170 minuti
64 GB
340 minuti
520 minuti
320 minuti
Parti principali (immagine A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Pulsante Power / Mode
2 Pulsante OK
3 Obiettivo telecamera
4 Display anteriore
5 Display posteriore
6 Spia LED di ricarica
7 Spia LED di stato
8 Coperchio della batteria
9 Pulsante su
q Pulsante Giù
w Altoparlante
e Porta USB-C
r Fessura scheda micro SD
t Porta microSD HDMI
y Microfono
Parti supplementari (non illustrate)
u Batteria
i Custodia impermeabile
o Accessori di montaggio (×9)
p Bende
a Cavo USB-C
s Tappetini 3M
d Cordicelle
f Panno per lenti
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non esporre le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Smaltire la batteria scarica correttamente.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Acquistare esclusivamente batterie sostitutive appropriate dal sito web di Nedis.
Rispettare i terminali di ricarica presenti sulla batteria e sul prodotto e assicurarsi del corretto utilizzo.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Inserimento o sostituzione della memory card (immagine B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Per archiviare immagini o video è necessaria una scheda microSD (non fornita in dotazione). Inserire la scheda microSD nella fessura per schede microSD Ar.
Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 64 GB.
Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
La formattazione della scheda microSD rimuoverà tutti i file dalla scheda microSD. Assicurarsi di effettuare il backup di tutti i file che si desidera conservare prima di formattare la scheda microSD.
Ricarica della batteria (immagine C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo USB-C in dotazione. La telecamera può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per essere ricaricata completamente.
Come collegare il prodotto agli accessori
Inserire il prodotto nella custodia impermeabile.
Il prodotto non è impermeabile senza l’apposita custodia.
La custodia impermeabile Ai può essere fissata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco ecc. grazie agli accessori di montaggio forniti in dotazione.
Assicurarsi che il fissaggio sia ben saldo.
Assicurarsi che la telecamera non intralci il movimento, la vista o il funzionamento del proprio equipaggiamento.
Uso
Accensione del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione A1 per circa 3 secondi fino a quando la spia LED di stato A6 si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in modalità video.
Commutazione fra le modalità
Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per passare da una modalità all’altra del prodotto.
Prima del primo utilizzo
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Modalità video
Picture mode.ai
Modalità immagine
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Modalità rallentatore
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Modalità riproduzione
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Modalità impostazione
Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere il tasto OK A2 per avviare o interrompere la registrazione di un video.
In modalità immagine, premere il tasto OK A2 per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità riproduzione, premere il tasto su A9 o il tasto giù Aq per passare all’immagine o al video successivo o precedente.
Premere il tasto OK A9 per riprodurre o interrompere i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Premere il tasto OK A2 nella modalità di configurazione per accedere al menù delle impostazioni.
Nel menù delle impostazioni:
Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per selezionare la scheda modalità.
Premere il tasto su A9 e il tasto giù Aq per spostarsi tra le opzioni.
Premere il tasto OK A2 per selezionare e confermare l’opzione desiderata.
Menu impostazioni video
Impostazione
Descrizione
Risoluzione video
Seleziona la risoluzione video.
Registrazione audio
Abilita o disabilita la registrazione di suoni nelle riprese video.
Video time lapse
Acquisisce una serie di immagini con gli intervalli selezionati in modalità video. Questi possono essere riprodotti sotto forma di video in time lapse.
Registrazione continua
Seleziona la lunghezza temporale delle sezioni del video. Questo determina gli intervalli di salto in modalità di riproduzione.
Risoluzione della modalità rallentatore
Permette di selezionare la risoluzione video in modalità rallentatore.
Menu impostazioni foto
Impostazione
Descrizione
Risoluzione foto
Seleziona le dimensioni dell’immagine.
Modalità autoscatto
Acquisisce un’immagine dopo un conto alla rovescia.
Modalità foto automatica
Acquisisce automaticamente le immagini in base a un intervallo.
Modalità scatto multiplo
Permette di selezionare il numero di immagini per secondo.
Menu impostazioni generali
Impostazione
Descrizione
Esposizione
Compensa l’esposizione quando le immagini o i video sono troppo chiari o troppo scuri.
Bilanciamento del bianco
Seleziona il bilanciamento del bianco.
Wi-Fi
Abilita o disabilita il Wi-Fi.
Rotazione
Abilita la rotazione di 180 gradi se si monta la telecamera a rovescio.
Modalità guida
Abilitare la modalità guida per accendere automaticamente la telecamera quando viene rilevata l’alimentazione.
Frequenza sorgente luminosa
Seleziona la frequenza della presa elettrica.
Spia LED
Abilita o disabilita la spia LED.
Salvaschermo automatico
Seleziona il periodo di tempo dopo il quale il display si spegne per risparmiare energia.
Spegnimento automatico
Seleziona il periodo di tempo dopo il quale la telecamera si spegne quando non sta registrando.
Filigrana temporale
Abilita o disabilita la stampa di data e ora sulle immagini.
Lingua
Seleziona la lingua preferita per il funzionamento della telecamera.
Data/ora
Imposta la data e l’ora attuali.
Formattazione
Elimina tutti i file nella scheda micro SD.
Reset
Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti di fabbrica.
Versione
Visualizza la versione del software.
Trasferire i file a un dispositivo esterno
Collegare il prodotto al proprio dispositivo utilizzando il cavo USB-C Aa. Trasferire i file che si desidera salvare sul proprio dispositivo.
In alternativa, rimuovere la scheda microSD dalla fessura per schede microSD Ar e inserirla in un lettore di schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app N-Go 4K
Utilizzare l’app N-Go 4K sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video, trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la modalità immagine e video e modificare le impostazioni.
L’app funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
1. Accendere il prodotto.
2. Tenere premuto il pulsante su A9 per 3 secondi per attivare il Wi-Fi.
3. Installare e aprire l’app N-go 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go 4K. Inserire la password 12345678 per collegarsi.
Alternativamente:
1. Accendere il prodotto.
2. Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per passare da una modalità all’altra del prodotto.
3. Premere il tasto OK A2 nella modalità di configurazione per accedere al menù delle impostazioni.
4. Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per selezionare la modalità Wi-Fi.
5. Premere il tasto OK A2 per attivare il Wi-Fi sul prodotto.
6. Installare e aprire l’app N-go 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go 4K. Inserire la password 12345678 per collegarsi.
Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora è possibile controllare la telecamera con l’app.
Il Wi-Fi deve essere acceso per usare il prodotto con l’app N-go 4K.
Toccare il pulsante di registrazione in basso per iniziare o arrestare la registrazione di un video.
Toccare il pulsante della telecamera per acquisire un’immagine.
Toccare il pulsante rallentatore per registrare un video al rallentatore.
Toccare il pulsante della galleria multimediale in basso a sinistra per rivedere, eliminare o scaricare le immagini e i video sul proprio dispositivo mobile.
Toccare l’icona delle impostazioni in basso a destra per accedere al menu delle impostazioni.
Visualizzazione di immagini e riprese video su un dispositivo esterno
Per visualizzare le immagini di foto e video su un TV o un monitor senza trasferire nessun file:
1. Inserire un cavo HDMI nella porta Micro HDMI At.
Il cavo HDMI non è incluso.
2. Inserire l’altra estremità del cavo HDMI nel dispositivo esterno.
Spegnimento del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione/modalità A1 per 3 secondi per spegnere il prodotto.
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
Dopo l’utilizzo
Sostituzione della batteria (immagine D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Aprire il coperchio della batteria A8.
2. Rimuovere la batteria scarica o danneggiata.
3. Inserire la nuova batteria nell’apposito vano.
Acquistare esclusivamente batterie sostitutive appropriate dal sito web di Nedis.
4. Chiudere il coperchio della batteria A8.
Manutenzione

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni del prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile di danni da usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE.ai
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM51BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Cámara deportiva
Número de artículo: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis ACAM51BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Guarde el embalaje para futuras consultas.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara deportiva compacta y ligera que le permite capturar imágenes y vídeos 4K Ultra HD.
Conecte el producto a la app N-go 4K para gestionar sus fotos, vídeos y ajustes.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Tiempo de grabación
El tiempo de grabación aproximado indica cuánta longitud de vídeo se puede guardar en la tarjeta microSD, en función de la calidad del vídeo.
La longitud máxima de vídeo no se puede grabar con una única carga de batería.
Tarjeta microSD
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minutos
140 minutos
90 minutos
32 GB
180 minutos
270 minutos
170 minutos
64 GB
340 minutos
520 minutos
320 minutos
Partes principales (imagen A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Botón Power / Mode
2 Botón OK
3 Lente de la cámara
4 Pantalla frontal
5 Pantalla trasera
6 Indicador LED de carga en curso
7 Indicador LED de estado
8 Tapa de las pilas
9 Botón arriba
q Flecha Abajo
w Altavoz
e Puerto USB-C
r Ranura para tarjeta micro SD
t Puerto HDMI MicroSD
y Micrófono
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
u Batería
i Carcasa impermeable
o Accesorios de montaje (×9)
p Cintas
a Cable USB-C
s Tapetes 3M
d Bridas
f Paño para el objetivo
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No desmonte, abra o despedace baterías.
No exponga las baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Deseche adecuadamente la pila agotada.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Compre únicamente la batería de recambio adecuada en el sitio web de Nedis.
Tenga en cuenta los terminales de carga en la batería y el producto y asegúrese de usarlos correctamente.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria (imagen B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Se requiere una tarjeta microSD (no incluida) para almacenar imágenes o vídeos. Meta la tarjeta microSD en la ranura Ar.
Use una tarjeta microSD con 64 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
Formatear la tarjeta microSD eliminará todos los archivos de la tarjeta microSD. Asegúrese de que ha hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee conservar antes de formatear la tarjeta microSD.
Cómo cargar la batería (imagen C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable USB-C proporcionado. La cámara puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3 horas.
Fijación del producto a los accesorios
Inserte el producto en la carcasa impermeable.
El producto no es impermeable sin la carcasa impermeable.
Puede colocar la carcasa impermeable Ai en su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Asegúrese de que está bien enganchada.
Asegúrese de que la cámara no le estorba para moverse, ver o manejar el equipamiento deportivo.
Uso
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón A1 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado LED A6 se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo vídeo.
Alternar entre modos
Pulse el botón de encendido/modo A1 para alternar entre los modos del producto.
Antes del primer uso
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Modo Vídeo
Picture mode.ai
Modo Fotos
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Modo Cámara lenta
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Modo Reproducción
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Modo Configuración
Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse el botón OK A2 para iniciar o detener la grabación de vídeo.
En el modo Fotos, pulse el botón OK A2 para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo de reproducción, pulse el botón Arriba A9 o Abajo Aq para ir a la foto o vídeo siguiente o anterior.
Pulse el botón OK A9 para reproducir y detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
Pulse el botón OK A2 en el modo Configuración para acceder al menú de ajustes.
En el menú de ajustes:
Pulse el botón de encendido/modo A1 para seleccionar la pestaña de modo.
Pulse el botón A9 y después el botón Abajo Aq para navegar entre las opciones.
Presione el botón OK A2 para seleccionar y confirmar la opción seleccionada.
Menú Ajustes de vídeo
Ajuste
Descripción
Resolución de vídeo
Seleccionar la resolución de vídeo.
Grabar audio
Activar o desactivar la grabación de sonido en los vídeos.
Lapso de vídeo
Se toman una serie de fotos en el intervalo seleccionado en modo Vídeo. Se pueden reproducir como vídeo en lapso de tiempo.
Grabar en bucle
Seleccione la longitud de las secciones de vídeo. Así se establece el tiempo de salto en el modo Reproducción.
Resolución a cámara lenta
Seleccione la resolución de vídeo en cámara lenta.
Menú Ajustes de fotografía
Ajuste
Descripción
Resolución de fotografía
Seleccionar el tamaño de imagen.
Modo de foto temporizada
Hacer una foto después de una cuenta atrás.
Modo de foto automática
Hacer una foto automáticamente según un intervalo.
Modo de disparo Drama
Seleccione el número de imágenes por segundo.
Menú Ajustes generales
Ajuste
Descripción
Exposición
Compensar la exposición si los vídeos/fotos están demasiado claros/oscuros.
Balance de blancos
Seleccionar el balance de blancos.
Wifi
Activar o desactivar la WiFi.
Girar
Habilitar el giro de 180 grados, si se monta la cámara del revés.
Modo Conducción
Habilite el modo Conducción para encender la cámara automáticamente cuando detecte energía.
Frecuencia de la fuente de luz
Seleccionar la frecuencia de la alimentación.
Piloto indicador LED
Habilitar o deshabilitar el piloto indicador LED.
Salvapantallas auto
Seleccionar el plazo de tiempo tras el que se apaga la pantalla para ahorrar energía.
Desconexión auto
Seleccionar el plazo de tiempo tras el que se apaga la cámara si no se está grabando.
Marca de agua de tiempo
Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
Idioma
Seleccionar el idioma operativo deseado para la cámara.
Fecha y hora
Fijar la fecha y hora actuales.
Formatear
Borrar todos los archivos de la tarjeta microSD.
Reiniciar
Restablecer los ajustes de fábrica.
Versión
Ver la versión del software.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte el producto a su dispositivo mediante el cable USB-C Aa. Transfiera los archivos que desea guardar a su dispositivo.
Alternativamente, retire la tarjeta microSD de la ranura correspondiente Ar e inserte la tarjeta microSD en un lector de tarjetas conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app N-Go 4K
Use la app N-Go 4K en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al dispositivo, hacer fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los ajustes.
La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
1. Encienda el producto.
2. Mantenga pulsado el botón Arriba A9 durante 3 segundos para activar la WiFi.
3. Instale y abra la app N-go 4K. Seleccione la red WiFi N-Go 4K. Introduzca la contraseña 12345678 para conectarse.
Alternativamente:
1. Encienda el producto.
2. Pulse el botón de encendido/modo A1 para alternar entre los modos del producto.
3. Pulse el botón OK A2 en el modo Configuración para acceder al menú de ajustes.
4. Pulse el botón de encendido/modo A1 para seleccionar el modo WiFi.
5. Pulse el botón OK A2 para activar la WiFi en el producto.
6. Instale y abra la app N-go 4K. Seleccione la red WiFi N-Go 4K. Introduzca la contraseña 12345678 para conectarse.
Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar la cámara con la app.
La WiFi debe estar habilitada para usar el producto con la aplicación N-go 4K.
Pulse el botón de grabación en la parte inferior para iniciar/detener la grabación de un vídeo.
Pulse el botón de la cámara para hacer una foto.
Pulse el botón de cámara lenta para grabar un vídeo a cámara lenta.
Pulse el botón de la galería en la parte inferior izquierda para revisar, borrar o descargar fotos y vídeos en el móvil.
Pulse el icono de ajustes en el extremo inferior derecho para acceder al menú Configuración.
Cómo ver fotos o vídeos en un dispositivo externo
Para ver las imágenes y los vídeos en un televisor o monitor sin transferir ningún archivo:
1. Enchufe un cable HDMI al puerto MicroHDMI At.
El cable HDMI no está incluido.
2. Conecte el otro extremo del cable HDMI al dispositivo externo.
Cómo apagar el producto
Mantenga pulsado el botón de encendido/modo A1 durante 3 segundos para encender el producto.
Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice.
Después del uso
Cómo cambiar la pila (imagen D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Abra la tapa de la batería A8.
2. Retire la batería vacía o dañada.
3. Coloque la batería nueva en el compartimento de la batería.
Compre únicamente la batería de recambio adecuada en el sitio web de Nedis.
4. Cierre la tapa de la batería A8.
Mantenimiento

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE.ai
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM51BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Câmara de ação
Número de artigo: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis ACAM51BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Guarde a embalagem para referência futura.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de ação pequena e leve que capta imagens e vídeos em 4K Ultra HD.
Ligue o produto à aplicação N-go 4K para gerir as suas fotografias, vídeos e definições.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Tempo de gravação
O tempo de gravação aproximado indica quanto tempo de vídeo pode ser gravado no cartão microSD, dependendo da qualidade do vídeo.
A duração máxima do vídeo não pode ser gravada numa única carga de bateria.
Cartão MicroSD
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minutos
140 minutos
90 minutos
32 GB
180 minutos
270 minutos
170 minutos
64 GB
340 minutos
520 minutos
320 minutos
Peças principais (imagem A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Botão Power/Mode
2 Botão OK
3 Lente da câmara
4 Visor frontal
5 Visor posterior
6 LED indicador de carga
7 LED indicador de estado
8 Tampa das pilhas
9 Botão para cima
q Botão Biaxo
w Altifalante
e Porta USB-C
r Entrada de cartão micro SD
t Porta HDMI MicroSD
y Microfone
Peças adicionais (não ilustradas na figura)
u Bateria
i Caixa à prova de água
o Acessórios de montagem (×9)
p Faixas
a Cabo USB-C
s Esteiras 3M
d Amarras
f Pano para a lente
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Não exponha a bateria ao calor ou ao fogo. Evite armazenar sob luz solar direta.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Elimine corretamente a bateria vazia.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Adquira a bateria de substituição adequada apenas no site da Nedis.
Respeite os terminais de carga da bateria e do produto para garantir uma utilização correta.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Inserir ou substituir o cartão de memória (imagem B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
É necessário um cartão microSD (não incluído) para guardar fotografias ou vídeos. Insira o cartão microSD na ranhura do cartão microSD Ar.
Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 64 GB.
Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
Ao formatar o cartão microSD, todos os ficheiros serão eliminados do cartão. Certifique-se de que faz cópias de segurança de todos os ficheiros que pretende guardar antes de formatar o cartão microSD.
Carregar a bateria (imagem C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo USB-C fornecido. A câmara pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria demora cerca de 3 horas.
Fixar o produto aos acessórios
Insira o produto na caixa estanque.
O produto não é à prova de água sem a caixa estanque.
A caixa estanque Ai pode ser fixada com os acessórios de montagem fornecidos no seu vestuário, equipamento de ação, capacete, etc.
Certifique-se de que o acessório está bem fixado.
Certifique-se de que a câmara não impede os seus movimentos, a sua visão ou o funcionamento do seu equipamento de ação.
Utilização
Ligar o produto
Mantenha o botão de ligar/desligar A1 premido durante cerca de 3 segundos até o LED indicador de estado A6 acender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra em modo de vídeo.
Alternar entre modos
Prima o botão de alimentação / modo A1 para alternar entre os modos do produto.
Antes da primeira utilização
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Modo de vídeo
Picture mode.ai
Modo de imagem
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Modo de câmara lenta
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Modo de reprodução
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Modo de configuração
Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima o botão OK A2 para iniciar ou parar a gravação de um vídeo.
No modo de imagem, prima o botão OK A2 para tirar uma fotografia.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de reprodução, prima o botão para cima A9 ou para baixo Aq para ir para a fotografia ou vídeo seguinte ou anterior.
Prima o botão OK A9 para reproduzir e parar vídeos.
Navegação no menu de definições
Prima o botão OK A2 no modo de configuração para entrar no menu de definições.
No menu de definições:
Prima o botão de alimentação / modo A1 para selecionar o separador de modo.
Prima o botão para cima A9 e para baixo Aq para navegar entre as opções.
Prima o botão OK A2 para selecionar e confirmar a opção pretendida.
Menu de definições de vídeo
Definições
Descrição
Resolução de vídeo
Selecione a resolução de vídeo.
Gravar áudio
Ative ou desative a gravação de sons em imagens de vídeo.
Lapso de tempo de vídeo
Tire uma série de fotografias no intervalo selecionado no modo de vídeo. Estas podem ser reproduzidas como um vídeo com lapso de tempo.
Gravação em loop
Selecione o tempo de duração das secções de vídeo. Este determina o tempo de salto no modo de reprodução.
Resolução em câmara lenta
Selecione a resolução de vídeo em câmara lenta.
Menu de definições de foto
Definições
Descrição
Resolução fotográfica
Selecione o tamanho da imagem.
Modo de fotografia temporizada
Tire uma fotografia após uma contagem decrescente.
Modo de fotografia automática
Tire fotografias automaticamente de acordo com um intervalo.
Modo de disparo dramático
Selecione o número de fotografias por segundo.
Menu de definições gerais
Definições
Descrição
Exposição
Compense a exposição quando os vídeos ou fotos são demasiado claros ou escuros.
Equilíbrio de brancos
Selecione o equilíbrio de brancos.
Wi-Fi
Ativar ou desativar o Wi-Fi.
Rodar
Ative a rotação a 180 graus caso monte a câmara de cabeça para baixo.
Modo condução
Ative o modo condução para ligar a máquina automaticamente quando deteta corrente.
Frequência da fonte de luz
Selecione a frequência da sua tomada elétrica.
Lâmpada indicadora LED
Ativar ou desativar a lâmpada indicadora LED.
Protetor de ecrã automático
Selecione o período de tempo após o qual o visor se desliga para poupar energia.
Desligamento automático
Selecione o período de tempo após o qual a máquina se desliga quando não está a gravar.
Marca de água de tempo
Ative ou desative a data e hora impressas nas fotografias.
Idioma
Selecione o idioma pretendido para a interface da câmara.
Data/hora
Defina a data e a hora.
Formatar
Apague todos os ficheiros do cartão microSD.
Reset (Reinicializar)
Para repor todas as definições de fábrica.
Versão
Visualize a versão do software.
Transferir ficheiros para um dispositivo externo
Ligue o produto ao seu dispositivo com o cabo USB-C Aa. Transfira os ficheiros que pretende guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da ranhura para cartões microSD Ar e insira o cartão microSD num leitor de cartões ligado ao seu dispositivo.
Utilizar com a aplicação N-Go 4K
Utilize a aplicação N-Go 4K no seu dispositivo móvel para rever imagens e vídeos, transferi-los para o seu dispositivo móvel, tirar fotografias, gravar vídeo, alternar entre modos de imagem e vídeo e alterar definições.
A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
1. Ligue o produto.
2. Prima e mantenha o botão de CIMA A9 durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi.
3. Instale a abra a aplicação N-go 4K. Selecione a rede Wi-Fi N-Go 4K. Insira a palavra-passe 12345678 para ligar.
Em alternativa:
1. Ligue o produto.
2. Prima o botão de alimentação / modo A1 para alternar entre os modos do produto.
3. Prima o botão OK A2 no modo de configuração para entrar no menu de definições.
4. Prima o botão de alimentação / modo A1 para selecionar o modo Wi-Fi.
5. Prima o botão OK A2 para ativar o Wi-Fi no produto.
6. Instale a abra a aplicação N-go 4K. Selecione a rede Wi-Fi N-Go 4K. Insira a palavra-passe 12345678 para ligar.
Uma vez estabelecida a ligação, verá a visualização ao vivo da câmara. Pode agora controlar a câmara com a aplicação.
O Wi-Fi tem de ser ligado para utilizar o produto com a aplicação N-go 4K.
Toque no botão de gravação na parte inferior para iniciar ou parar a gravação de um vídeo.
Toque no botão da câmara para tirar uma fotografia.
Toque no botão de câmara lenta para gravar um vídeo em câmara lenta.
Toque no botão de galeria de imagens no canto inferior esquerdo para rever, excluir ou fazer download de fotos e vídeos para o seu dispositivo móvel.
Toque no ícone das definições no canto inferior direito para entrar no menu de configuração.
Consulte as fotos e imagens de vídeo no dispositivo externo.
Para visualizar as imagens e os vídeos numa televisão ou monitor sem transferir quaisquer ficheiros:
1. Ligue um cabo HDMI na porta Micro HDMI At.
O cabo HDMI não está incluído.
2. Ligue a outra extremidade do cabo HDMI no dispositivo externo.
Desligar o produto
Mantenha o botão de alimentação / modo A1 durante 3 segundos para desligar o produto.
Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada.
Após a utilização
Substituição da bateria (imagem D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Abra a tampa da bateria A8.
2. Retire a bateria vazia ou danificada.
3. Coloque a bateria nova no compartimento da bateria.
Adquira a bateria de substituição adequada apenas no site da Nedis.
4. Feche a tampa da pilha A8.
Manutenção

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto destina-se apenas ao uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE.ai
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM51BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Actionkamera
Artikelnummer: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Förord

Tack för ditt köp av Nedis ACAM51BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Spara förpackningen för framtida referens.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Produkten är en liten och lätt actionkamera som kan användas för att ta foton och spela in videor i 4K Ultra HD-kvalitet.
Anslut produkten till N-go 4K-appen för att hantera dina foton, videor och inställningar.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Inspelningstid
Den ungefärliga inspelningstiden är en uppskattning över hur mycket videomaterial som kan sparas på Micro-SD-kortet beroende på videokvaliteten.
Den maximala videolängden kan inte spelas in med en enda batteriladdning.
Micro-SD-kort
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minuter
140 minuter
90 minuter
32 GB
180 minuter
270 minuter
170 minuter
64 GB
340 minuter
520 minuter
320 minuter
Huvuddelar (bild A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Knappen Power / Mod
2 OK-knapp
3 Kameraobjektiv
4 Främre display
5 Bakre display
6 LED-laddningsindikator
7 LED-statusindikator
8 Batterilock
9 Upp-knapp
q Ned-knapp
w Högtalare
e USB-C-port
r Fack för micro SD-kort
t MicroSD HDMI-port
y Mikrofon
Ytterligare delar (återges ej på bilden)
u Batteri
i Vattentätt hölje
o Monteringstillbehör (9st.)
p Band
a USB-C-kabel
s 3M-mattor
d Kameraremmar
f Linsduk
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Öppna inte upp produkten. Det finns inga invändiga delar som användaren kan serva på egen hand.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
Exponera inte batterier till hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Bortskaffa det uttjänta batteriet på korrekt sätt.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Köp endast godkända ersättningsbatterier från Nedis webbplats.
Observera laddningsstiften på batteriet och på produkten för att säkerställa korrekt placering.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Sätta i eller byta minneskort (bild B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Ett microSD-kort (medföljer ej) krävs för att lagra bilder eller spela in videor. Sätt i microSD-kortet i microSD-kortplatsen Ar.
Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet på högst 64 GB.
Formatera Micro-SD-kortet före användning.
Om microSD-kortet formateras kommer alla filer som finns på microSD-kortet att raderas. Se till att göra en säkerhetskopia av alla filer du önskar spara innan du formaterar mikro-SD-kortet.
Att ladda batteriet (bild C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande USB-C-kabeln. Kameran kan laddas under pågående videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.
Fästa produkten på tillbehör
Placera produkten i det vattensäkra höljet.
Utan det vattensäkra höljet är inte produkten vattentät.
Det vattensäkra höljet Ai kan fästas i kläder, utrustning, hjälm etc. med de medföljande monteringstillbehören.
Säkerställ att infästningen är säker.
Säkerställ att kameran inte hindrar dina rörelser, sikten eller manövreringen av ev. utrustning.
Handhavande
Att slå på produkten
Tryck på strömknappen A1 i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn A6 lyser blått. En välkomstskärm visas och kameran övergår till videoläge.
Växla mellan de olika lägena
Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att växla mellan produktlägena.
Före första användning
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Videoläge
Picture mode.ai
Bildläge
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Slow motion-läge
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Uppspelningsläge
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Inställningsläge
Ta bilder och spela in videor
I videoläget trycker du på knappen OK A2 för att starta eller stoppa videoinspelningen.
I fotoläget trycker du på knappen OK A2 för att ta en bild.
Granska bilder och videor
I uppspelningsläget trycker du på knappen upp A9 eller ned Aq för att gå till nästa eller föregående bild eller video.
Tryck på knappen OK A9 för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i inställningsmenyn
Tryck på knappen OK A2 i konfigurationsläget för att öppna inställningsmenyn.
På inställningsmenyn:
Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att välja lägesfliken.
Tryck på uppåtknappen A9 och nedåtknappen Aq för att navigera bland alternativen.
Tryck på knappen OK A2 för att välja och bekräfta det önskade alternativet.
Videoinställningsmeny
Inställning
Beskrivning
Videoupplösning
Välj videoupplösning.
Spela in ljud
Aktivera eller avaktivera inspelning av ljud i videor.
Videointervall
Ta en serie bilder med valt intervall i videoläge. Dessa kan spelas upp som en intervallvideo.
Serieinspelning
Välj tidslängd för videosekvenser. Detta bestämmer när en ny videosekvens ska börja i uppspelningsläge.
Slow motion-upplösning
Välj upplösningen för slow motion-videor.
Fotoinställningsmeny
Inställning
Beskrivning
Bildupplösning
Välj bildstorlek.
Tidsinställt fotoläge
Ta en bild efter nedräkning.
Automatiskt fotoläge
Ta bilder automatiskt enligt ett intervall.
Dramatiskt inspelningsläge
Välj antalet bilder per sekund.
Meny med allmänna inställningar
Inställning
Beskrivning
Exponering
Kompensera exponeringen om videor eller foton är för ljusa eller för mörka.
Vitbalans
Välj vitbalans.
Wifi
Aktivera eller inaktivera Wi-Fi.
Rotera
Aktivera 180 graders rotation om du ska montera kameran upp och ned.
Körläge
Aktivera körläge för att slå på kameran automatiskt när den detekterar ström.
Frekvens för ljuskälla
Välj frekvens för nätuttaget.
LED-indikatorlampa
Aktivera eller inaktivera LED-indikatorlampan.
Automatisk skärmsläckare
Välj efter hur lång tid displayen ska stängas av och för att spara ström.
Automatisk avstängning
Välj efter hur lång tid kameran ska stängas av när den inte används.
Vattenstämpel med tid
Aktivera eller inaktivera datum- och tidstämpeln på bilderna.
Språk
Välj önskat språk för kameran.
Datum/tid
Ställ in aktuellt datum och aktuell tid.
Formatera
Radera alla filer på Micro-SD-kortet.
Återställ
Återställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
Version
Visa programvaruversionen.
Överföra filer till en extern enhet
Anslut produkten till din enhet med USB-C-kabeln Aa. För över filerna som du vill spara till din enhet.
Alternativt så kan du ta ut microSD-kortet ur microSD-kortfacket Ar och sätta in microSD-kortet i kortläsaren som är ansluten till din enhet.
Använda med appen N-Go 4K
Använd appen N-Go 4K på din mobila enhet för att granska bilder och videor, överföra dem till din mobila enhet, ta bilder, spela in video, växla mellan olika bild- och videolägen och ändra inställningar.
Appen fungerar bäst med iPhone eller Android version 8.0 och senare.
1. Slå på produkten.
2. Tryck på och håll uppåtknappen A9 intryckt i tre sekunder för att aktivera Wi-Fi.
3. Installera och öppna N-go 4K-appen. Välj Wi-Fi-nätverket N-Go 4K. Ange lösenord 12345678 för att ansluta.
Alternativt:
1. Slå på produkten.
2. Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att växla mellan produktlägena.
3. Tryck på knappen OK A2 i konfigurationsläget för att öppna inställningsmenyn.
4. Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att välja Wi-Fi-läget.
5. Tryck på knappen OK A2 för att slå på Wi-Fi på produkten.
6. Installera och öppna N-go 4K-appen. Välj Wi-Fi-nätverket N-Go 4K. Ange lösenord 12345678 för att ansluta.
När anslutningen är upprättad kan du se realtidsvyn från kameran. Du kan nu styra kameran med appen.
Wi-Fi har nu slagits på så att produkten kan användas med N-go 4K-appen.
Tryck på knappen nedtill för att starta eller stoppa videoinspelning.
Tryck på kameraknappen för att ta en bild.
Tryck på slow motion-knappen för att spela in en slow motion-video.
Tryck på media galleri-knappen nedtill vänster för att granska, radera eller ladda ned bilder och videor till din mobila enhet.
Tryck på inställningsikonen nedtill höger för att öppna inställningsmenyn.
Granska bilder och videor på extern enhet
För att visa bilder och videor på en TV eller bildskärm utan att föra över några filer:
1. Anslut en HDMI-kabel till Micro HDMI-utgången At.
HDMI-kabel medföljer ej.
2. Anslut HDMI-kabelns andra ände till den externa enheten.
Att stänga av produkten
Håll kraft-/lägesknappen A1 intryckt i tre sekunder för att slå på produkten.
Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används.
Efter användning
Att byta batteriet (bild D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Öppna batterilocket A8.
2. Ta ur det uttjänta eller skadade batteriet.
3. Ersätt med nya batterier och sätt tillbaka luckan till batterifacket.
Köp endast godkända ersättningsbatterier från Nedis webbplats.
4. Stäng batterilocket A8.
Underhåll

Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE.ai
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ACAM51BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Toimintakamera
Tuotenro: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Alkusanat

Kiitos Nedis ACAM51BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Säilytä pakkaus tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on pieni ja kevyt toimintakamera, joka tallentaa 4K Ultra HD -kuvia ja -videoita.
Yhdistä tuote N-go 4K -sovellukseen, niin voit hallita valo- ja videokuvia ja asetuksia.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tämä kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tallennusaika
Arvioitu tallennusaika osoittaa, kuinka pitkään videota voidaan tallentaa microSD-kortille videon laadusta riippuen.
Videon enimmäispituutta ei voida tallentaa yhdellä akun latauksella.
MicroSD-kortti
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minuuttia
140 minuuttia
90 minuuttia
32 GB
180 minuuttia
270 minuuttia
170 minuuttia
64 GB
340 minuuttia
520 minuuttia
320 minuuttia
Tärkeimmät osat (kuva A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Power / Mode -painike
2 OK-painike
3 Kameran objektiivi
4 Etunäyttö
5 Takanäyttö
6 Latauksen LED-merkkivalo
7 Tilan LED-merkkivalo
8 Paristolokeron kansi
9 Ylös-painike
q Alas-painike
w Kaiutin
e USB-C-portti
r MicroSD-korttipaikka
t MicroSD HDMI -portti
y Mikrofoni
Lisäosat (ei kuvaa)
u Akku
i Vedenpitävä kotelo
o Kiinnitysvälineet (×9)
p Hihnat
a USB-C-kaapeli
s 3M-matot
d Kuvauspiuhat
f Linssin puhdistusliina
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
Älä altista akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Hävitä tyhjä paristo asianmukaisesti.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Hanki sopiva vara-akku vain Nedisin verkkosivuilta.
Huomioi akun ja tuotteen latausliittimet ja varmista oikea käyttö.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen (kuva B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Kuvien ja videoiden tallentaminen vaatii microSD-muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta microSD-kortti microSD-korttipaikkaan Ar.
Käytä microSD-korttia, jossa on enintään 64 Gt:n tallennustila.
Alusta microSD-kortti ennen käyttöä.
microSD-kortin alustaminen poistaa kaikki tiedostot microSD-kortilta. Muista varmuuskopioida kaikki tiedostot, jotka haluat säilyttää, ennen kuin alustat microSD-kortin.
Akun lataaminen (kuva C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Lataa kamera mistä tahansa USB-lähdöstä mukana toimitetulla USB-C-johdolla. Kameraa voidaan ladata videota kuvattaessa. Akun lataaminen täyteen kestää noin 3 tuntia.
Lisävarusteiden liittäminen tuotteeseen
Aseta tuote vedenpitävään koteloon.
Tuote ei ole vedenpitävä ilman vedenpitävää koteloa.
Voit kiinnittää vedenpitävän kotelon Ai mukana toimitetuilla kiinnitysvälineillä vaatteeseen, urheiluvarusteeseen, kypärään tmv.
Varmista, että kiinnitysväline on kunnolla kiinni.
Varmista, että kamera ei häiritse liikettäsi, näkökenttääsi tai urheiluvarusteen käyttöäsi.
Käyttö
Tuotteen virran kytkeminen
Paina virtapainiketta A1 noin 3 sekuntia, kunnes tilan LED-merkkivalo A6 syttyy palamaan sinisenä. Näkyviin tulee tervetuloa-näyttö, ja kamera siirtyy videotilaan.
Tilojen välillä vaihtaminen
Vaihda tuotteen tilojen välillä painamalla virta-/tilapainiketta A1.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Videotila
Picture mode.ai
Kuvatila
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Hidastuskuva
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Toistotila
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Asetustila
Kuvien ja videoiden ottaminen
Aloita tai lopeta videon kuvaaminen painamalla videotilassa OK-painiketta A2.
Ota kuva painamalla kuvatilassa OK-painiketta A2.
Kuvien ja videoiden katsominen
Paina toistotilassa ylös-painiketta A9 tai alas-painiketta Aq siirtyäksesi seuraavaan tai edelliseen kuvaan tai videoon.
Toista tai pysäytä videoita painamalla OK-painiketta A9.
Asetusvalikon selaaminen
Paina asetustilassa OK-painiketta A2 siirtyäksesi asetusvalikkoon.
Asetusvalikossa:
Valitse tila-välilehti painamalla virta-/tilapainiketta A1.
Liiku vaihtoehtojen välillä ylös-painikkeella A9 ja alas-painikkeella Aq.
Valitse ja vahvista haluamasi asetus painamalla OK-painiketta A2.
Videoasetusvalikko
Asetus
Kuvaus
Videoresoluutio
Valitse videoresoluutio.
Äänen tallennus
Ota käyttöön tai poista käytöstä äänen tallennus videokuvissa.
Intervallikuvaus
Ota kuvasarja valitulla aikavälillä videotilassa. Kuvat voidaan toistaa koostettuna videona.
Jatkuva tallennus
Valitse video-osioiden pituus. Tämä määrittää ohitusajan toistotilassa.
Hidastuskuvan resoluutio
Valitse hidastuskuvan videoresoluutio.
Valokuva-asetusvalikko
Asetus
Kuvaus
Valokuvan resoluutio
Valitse kuvan koko.
Ajastettu valokuvatila
Ota kuva alaslaskun jälkeen.
Automaattinen valokuvatila
Ottaa automaattisesti kuvia tietyin väliajoin.
Draamakuvaustila
Valitse kuvien määrä sekunnissa.
Yleisten asetusten valikko
Asetus
Kuvaus
Valotus
Tasapainota valotusta, kun videot tai valokuvat ovat liian vaaleita tai liian tummia.
Valkotasapaino
Valitse valkotasapaino.
WiFi
Ota Wi-Fi käyttöön tai pois käytöstä.
Kierto
Ota käyttöön 180 asteen kierto, jos kiinnität kameran ylösalaisin.
Ajotila
Ota käyttöön ajotila, joka kytkee automaattisesti kameran päälle, kun virta havaitaan.
Valonlähteen taajuus
Valitse verkkovirran taajuus.
LED-merkkivalo
Ota käyttöön tai pois käytöstä LED-merkkivalo.
Automaattinen näytönsäästäjä
Valitse aika, jonka kuluttua näyttö sammuu virran säästämiseksi.
Automaattinen sammutus
Valitse aika, jonka kuluttua kamera sammuu, kun se ei ole tallentanut.
Kellonajan vesileima
Mahdollistaa päivämäärä- ja aikaleiman kuviin.
Kieli
Valitse haluamasi käyttökieli kameraan.
Päivämäärä/kellonaika
Aseta nykyinen päivämäärä ja kellonaika.
Alustaminen
Poistaa kaikki tiedostot microSD-kortilta.
Palauta
Palauttaa kaikki asetukset valmistajan oletusasetuksiin.
Versio
Näyttää ohjelmistoversion.
Siirrä tiedostot ulkoiseen laitteeseen
Liitä tuote laitteeseesi USB-C-kaapelilla Aa. Siirrä tiedostot, jotka haluat tallentaa laitteellesi.
Vaihtoehtoisesti ota microSD-kortti microSD-korttipaikasta Ar ja aseta se kortinlukijaan, joka on liitetty laitteeseesi.
Käyttö N-Go 4K -sovelluksella
Käytä mobiililaitteesi N-Go 4K -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden siirtämiseen mobiililaitteellesi, kuvien ottamiseen, videon tallentamiseen, kuva- ja videotilan välillä vaihtamiseen ja asetusten muuttamiseen.
Sovellus toimii parhaiten vähintään iPhone- ja Android-versiolla 8.0.
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Ota WiFi käyttöön painamalla ylös-painiketta A9 3 sekuntia.
3. Asenna ja avaa N-go 4K -sovellus. Valitse WiFi-verkko N-go 4K. Muodosta yhteys syöttämällä salasana 12345678.
Vaihtoehtoisesti:
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Vaihda tuotteen tilojen välillä painamalla virta-/tilapainiketta A1.
3. Paina asetustilassa OK-painiketta A2 siirtyäksesi asetusvalikkoon.
4. Valitse WiFi-tila painamalla virta-/tilapainiketta A1.
5. Kytke WiFi päälle painamalla OK-painiketta A2.
6. Asenna ja avaa N-go 4K -sovellus. Valitse WiFi-verkko N-go 4K. Muodosta yhteys syöttämällä salasana 12345678.
Kun yhteys on muodostettu, näet kameran reaaliaikaista kuvaa. Voit nyt ohjata kameraa sovelluksella.
WiFi:n on oltava kytkettynä päälle, jotta tuotetta voi käyttää N-go 4K -sovelluksella.
Aloita tai lopeta videotallennus napauttamalla alalaidassa olevaa tallennuspainiketta.
Ota kuva napauttamalla kamerapainiketta.
Ota hidastuskuvaa napauttamalla hidastuskuvapainiketta.
Tarkastele, poista tai lataa kuvia tai videoita mobiililaitteellesi napauttamalla alavasemmalla olevaa mediagalleriapainiketta.
Siirry asetusvalikkoon napauttamalla alaoikealla olevaa asetuskuvaketta.
Katso kuvat ja videot ulkoisesta laitteesta
Valo- ja videokuvien katseleminen televisioruudulta tai näyttöpäätteeltä tiedostoja siirtämättä:
1. Liitä HDMI-kaapeli Micro HDMI -porttiin At.
HDMI-kaapeli ei sisälly toimitukseen.
2. Kytke HDMI-kaapelin toinen pää ulkoiseen laitteeseen.
Tuotteen sammuttaminen
Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla virta-/tilapainiketta A1 3 sekuntia.
Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä ei käytetä.
Käytön jälkeen
Pariston vaihtaminen (kuva D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Avaa akkulokeron kansi A8.
2. Poista tyhjä tai vioittunut akku.
3. Aseta uusi akku akkulokeroon.
Hanki sopiva vara-akku vain Nedisin verkkosivuilta.
4. Sulje paristolokeron kansi A8.
Huolto

Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu

Tuotteen muutokset ja/tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE.ai
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ACAM51BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Action-kamera
Artikkelnummer: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis ACAM51BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Behold emballasjen til bruk i fremtiden.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et lite og lett action-kamera du kan bruke til å ta 4K Ultra HD-bilder og video.
Koble produktet til N-go 4K-appen for å ta bilder og videoer og administrere innstillinger trådløst.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Dette produktet er tiltenkt som en innspillingsenhet.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Innspillingstid
Omtrentlig innspillingstid er en indikasjon på hvor mye videolengde som kan lagres på microSD-kortet, avhengig av videokvaliteten.
Den maksimale videolengden kan ikke spilles inn på én batterilading.
MicroSD-kort
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minutter
140 minutter
90 minutter
32 GB
180 minutter
270 minutter
170 minutter
64 GB
340 minutter
520 minutter
320 minutter
Hoveddeler (bilde A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Power / Mode-knapp
2 OK-knapp
3 Kameralinse
4 Frontvisning
5 Baksidevisning
6 Ladeindikatorlys
7 Statusindikatorlys
8 Batterideksel
9 Opp-knapp
q Ned-knapp
w Høyttaler
e USB-C-port
r Åpning for Micro SD-kort
t MicroSD HDMI-port
y Mikrofon
Ytterligere deler (vises ikke i illustrasjonen)
u Batteri
i Vanntett kamerahus
o Monteringstilbehør (×9)
p Bandasjer
a USB C-kabel
s 3M-matter
d Stropper
f Objektivklut
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan repareres.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Avhend det tomme batteriet ifølge forskriftene.
Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Kjøp kun det passende reservebatteriet fra nettstedet til Nedis.
Sjekk ladeterminalene på batteriet og produktet for å sikre riktig bruk.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Sett inn eller bytt minnekort (bilde B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Et microSD-kort (ikke inkludert) er påkrevd for å lagre bilder eller videoer. Sett microSD-kortet inn i microSD-kortåpningen Ar.
Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet på 64 GB.
Formatér microSD-kortet før bruk.
Formatering av microSD-kortet vil fjerne alle filer fra microSD-kortet. Sørg for å sikkerhetskopiere alle filene du vil beholde før du formaterer microSD-kortet.
Lade batteriet (bilde C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Lad kameraet fra et hvilket som helst USB-uttak med den medfølgende USB-C-kabelen. Kameraet kan lades mens det spiller inn video. Fullstendig opplading av batteriet tar omtrent 3 timer.
Feste produktet til tilbehør.
Sett produktet i det vanntette dekslet.
Produktet er ikke vanntett uten det vanntette dekslet.
Det vanntette dekslet Ai kan festes på klær, hjelm, osv. med det medfølgende festetilbehøret.
Sørg for at tilbehøret sitter godt fast.
Sørg for at kameraet ikke forhindrer bevegelighet, syn eller betjening av utstyret.
Bruk
Slå på produktet
Hold på/av-knappen inne A1 i omtrent 3 sekunder til statusindikatorlyset A6 lyser blått. En velkomstskjerm vises, og kameraet åpner videomodus.
Veksle mellom moduser
Trykk på/av-knappen A1 for å veksle mellom produktets moduser.
Før førstegangs bruk
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Videomodus
Picture mode.ai
Bildemodus
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Sakte film-modus
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Avspillingsmodus
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Konfigurasjonsmodus
Innspilling av bilder og videoer
I videomodus trykker du OK -knappen A2 for å starte eller stoppe videoinnspilling.
I bildemodus trykker du OK -knappen A2 for å ta et bilde.
Visning av bilder og videoer
I tilbakespillingsmodus trykker du up-knappen A9 eller down-knappen Aq for å gå til neste eller forrige bilde eller video.
Trykk OK -knappen A9 for å spille og stoppe videoer.
Navigering i Innstillinger-menyen
Trykk OK -knappen A2 i oppsettmodus for å gå inn i innstillingsmenyen.
I innstillingsmenyen:
Trykk på/av/modus-knappen A1 for å velge modusfanen.
Trykk up-knappen A9 og down-knappen Aq for å navigere mellom alternativene.
Trykk OK -knappen A2 for å velge og bekrefte ønsket alternativ.
Meny for videoinnstillinger
Innstilling
Beskrivelse
Videooppløsning
Velg videooppløsning.
Spill inn lyd
Aktiver eller deaktiver opptak av lyd i videoer.
Tidsforkortet videoinnspilling
Ta en serie med bilder med valgt intervall i videomodus. Disse kan spilles av som en video med tidsforkortet fotografering.
Loop-innspilling
Velg lengden på videodelene. Dette avgjør hopping i tid i avspillingsmodus.
Sakte film-oppløsning
Velg sakte film-videooppløsningen.
Meny for bildeinnstillinger
Innstilling
Beskrivelse
Bildeoppløsning
Velg bildestørrelsen.
Tidsinnstilt bildemodus
Ta et bilde etter en nedtelling.
Automatisk bildemodus
Ta bilder automatisk i henhold til et intervall.
Dramaskuddmodus
Velg antall bilder per sekund.
Meny for generelle innstillinger
Innstilling
Beskrivelse
Eksponering
Kompenser eksponeringen når videoer eller bilder er for lyse eller for mørke.
Hvitbalanse
Velg hvitbalanse.
Wi-Fi
Aktiver eller deaktiver Wi-Fi.
Rotering
Aktiver 180-graders rotering hvis du monterer kameraet opp ned.
Kjøremodus
Aktiver kjøremodus for å slå på kameraet automatisk når det registrerer strøm.
Lyskildefrekvens
Velg frekvensen til strømuttaket.
LED-indikatorlys
Aktiver eller deaktiver LED-indikatorlyset.
Automatisk skjermsparer
Velg tidsperioden displayet skal slå seg av etter for å spare strøm.
Automatisk avslåing
Velg tidsperioden kameraet skal slå seg av etter når det ikke spiller inn.
Tidsvannmerke
Aktiver eller deaktiver stempling av dato og klokkeslett på bildene.
Språk
Velg ønsket driftsspråk for kameraet.
Dato / tid
Still inn gjeldende dato og klokkeslett.
Formatér
Slett alle filene på microSD-kortet.
Tilbakestill
Tilbakestill alle innstillingene til produsentstandardene.
Versjon
Vis programvareversjonen.
Overfør filer til ekstern enhet
Koble produktet til enheten din med USB-C-kabelen Aa. Overfør de filene du vil lagre på enheten din.
Du kan også ta microSD-kortet ut av microSD-kortåpningen Ar og sette microSD-kortet inn i en kortleser som er koblet til enheten din.
Bruk med N-Go 4K-appen
Bruk N-Go 4K-appen på mobilenheten din for å se på bilder og videoer, overføre dem til mobilenheten din, ta bilder, spille inn video, endre bilde- og videomoduser og endre innstillinger.
Appen fungerer best med iPhone eller Android-versjon 8.0 eller nyere.
1. Slå på produktet.
2. Trykk på og hold inne opp-knappen A9 i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi.
3. Installer og åpne N go 4K-appen. Velg Wi-Fi-nettverket N-Go 4K. Skriv inn passordet 12345678 for å koble til.
Alternativt:
1. Slå på produktet.
2. Trykk på/av-knappen A1 for å veksle mellom produktets moduser.
3. Trykk OK -knappen A2 i oppsettmodus for å gå inn i innstillingsmenyen.
4. Trykk på/av/modus-knappen A1 for å velge Wi-Fi-modus.
5. Trykk OK -knappen A2 for å aktivere Wi-Fi på produktet.
6. Installer og åpne N go 4K-appen. Velg Wi-Fi-nettverket N-Go 4K. Skriv inn passordet 12345678 for å koble til.
Når tilkoblingen er etablert, kan du se sanntidsvisningen til kameraet. Du kan nå kontrollere kameraet med appen.
For å kunne bruke produktet med N-go 4K-appen må du være koblet til Wi-Fi.
Trykk på innspillingsknappen nederst for å starte eller stoppe innspilling av en video.
Trykk på kameraknappen for å ta et bilde.
Trykk på sakte film-knappen for å spille inn en video i sakte film.
Trykk på mediegalleriknappen nederst til venstre for å se, slette eller laste ned bilder og videoer til mobilenheten din.
Trykk på innstillinger-ikonet nederst til høyre for å åpne konfigurasjonsmenyen.
Vis bilder og videoer på eksterne enheter
For å vise bilder eller videobilder på en TV eller en skjerm uten å overføre filer:
1. Koble en HDMI-kabel til Micro HDMI-inngangen At.
HDMI-kabelen medfølger ikke.
2. Koble den andre enden av HDMI-kabelen til den eksterne enheten.
Hvordan du slår av produktet
Hold på/av/modus-knappen A1 inne i 3 sekunder for å slå av produktet.
Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når dette er mulig.
Etter bruk
Bytte batteriet (bilde D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Åpne batteridekslet A8.
2. Fjern det tomme eller skadde batteriet.
3. Sett det nye batteriet inn i batterirommet.
Kjøp kun det passende reservebatteriet fra nettstedet til Nedis.
4. Lukk batteridekslet A8.
Vedlikehold

Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti

Alle endringer og/eller modifikasjoner av produktet vil føre til at garantien blir ugyldig. Vi påtar oss ikke ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun tiltenkt til privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som forårsakes av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE.ai
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Konformitetserklæring

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ACAM51BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Action-kamera
Varenummer: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Forord

Tak for dit køb af Nedis ACAM51BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Gem emballagen til fremtidig reference.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er et lille og let action-kamera, der lader dig optage billeder og video i 4K Ultra HD.
Forbind produktet til appen N-go 4K for at håndtere fotos, videoer og indstillinger.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er udelukkende beregnet som optage-apparat.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Optagetid
Den omtrente optagetid er en indikation af, hvor meget videolængde, der kan gemmes på mikro SD-kortet, afhængig af videokvaliteten.
Den maksimale videolængde kan ikke optages på en enkelt batteriopladning.
Mikro SD-kort
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minutter
140 minutter
90 minutter
32 GB
180 minutter
270 minutter
170 minutter
64 GB
340 minutter
520 minutter
320 minutter
Hoveddele (billede A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Knappen Power / Mode
2 OK-knap
3 Kameralinse
4 Frontdisplay
5 Bagdisplay
6 Opladerindikator LED
7 Statusindikator LED
8 Batteridæksel
9 Op-knap
q Ned-knap
w Højttaler
e USB-C-port
r Sprække til mikro SD-kort
t MikroSD HDMI-port
y Mikrofon
Ekstra dele (ikke vist i illustrationen)
u Batteri
i Vandtæt hus
o Monteringstilbehør (×9)
p Bandager
a USB-C-kabel
s 3M-puder
d Stropper
f Linseklud
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
Undlad at udsætte batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Bortskaf det tomme batteri korrekt.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Køb kun det egnede erstatningsbatteri fra Nedis’ webside.
Overhold mærkerne for plus og minus på batteriet og produktet for at sikre korrekt placering.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Indsæt eller skift hukommelseskortet (billede B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Et mikro SD-kort (ikke inkluderet) er nødvendigt for at kunne gemme fotos eller video. Sæt mikro SD-kortet ind i mikro SD-sprækken Ar.
Brug et mikro SD-kort med maksimalt 64 GB opbevaringsplads.
Formatér mikro SD-kortet før brug.
Formattering af microSD-kortet vil fjerne alle filer fra MicroSD-kortet. Sørg for at tage back up af alle filer, du vil gemme, før du formaterer mikro SD-kortet.
Opladning af batteriet (billedet C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Oplad kameraet fra ethvert USB-stik med det medfølgende USB-C-kabel. Kameraet kan oplades mens der optages video. Det tager cirka tre timer at oplade batteriet helt.
Forbind produktet til tilbehøret
Placer produktet i det vandtætte hus.
Produktet er ikke vandtæt uden det vandtætte hus.
Det vandtætte hus Ai kan sættes på dit tøj, sportsudstyr, hjelm m.m. med det medfølgende monteringstilbehør.
Sørg for at fastgørelsen er sikker.
Sørg for at kameraet ikke hæmmer din bevægelse, udsyn eller betjening af det aktive grej.
Brug
Sådan tændes produktet
Hold strømknappen A1 nede i cirka 3 sekunder, indtil LED-statusindikatoren A6 lyser blåt. En velkomstskærm kommer frem, og kameraet går til videofunktion.
Skift mellem funktionerne
Tryk på strøm-/funktionsknappen A1 for at skifte mellem produktets funktioner.
Før første brug
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Videofunktion
Picture mode.ai
Billedefunktion
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Slow motion-funktion
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Afspilningsfunktion
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Indstillingsfunktion
Optag fotos og videooptagelser
Tryk på OK-knappen A2 i videooptagelsestilstand for at starte eller ophøre med at optage video.
Tryk på OK-knappen A2 i fotofunktion for at tage et foto.
Se fotos eller videooptagelser
Tryk på op-knappen A9 eller ned-knappen Aq i afspilningstilstand for at gå til næste eller forrige foto eller video.
Tryk på OK-knappen A9 for at afspille og standse videoer.
Indstillingsmenu navigation
Tryk på OK-knappen A2 i indstillingsfunktion for at gå til menu for indstillinger.
I menu for indstillinger:
Tryk på strøm/funktionsknappen A1 for at vælge funktionsfanen.
Tryk på op-knappen A9 og ned-knappen Aq for at navigere mellem valgmulighederne.
Tryk på OK-knappen A2 for at vælge og bekræfte den ønskede valgmulighed.
Videoindstillingsmenu
Indstilling
Beskrivelse
Videoopløsning
Vælg videoopløsning.
Optag lyd
Aktiver eller deaktiver optagelse af lyd på videooptagelser.
Videoperiode
Tag en serie af fotos i det valgte interval i videofunktion. Disse kan afspilles som i tidsperiodevideo.
Loop-optagelse
Vælg tid og længe af videosektionerne. Dette bestemmer overspringstiden i afspilningsfunktion.
Slow motion-opløsning
Vælg den foretrukne slow motion-videoopløsing.
Fotoindstillingsmenu
Indstilling
Beskrivelse
Fotoopløsning
Vælg billedestørrelse.
Timet fotofunktion
Tag et foto efter en nedtælling.
Automatisk fotofunktion
Tag automatisk fotos i henhold til intervallet.
Dramafunktion
Vælg antallet af fotos pr. sekund
Generel indstillingsmenu
Indstilling
Beskrivelse
Eksponering
Kompenser eksponeringen, når videoer eller fotos er for lys eller for mørke.
Hvidbalance
Vælg hvidbalance.
WiFi
Aktiver eller deaktiver WiFi.
Roter
Aktiver 180-graders rotation, hvis monterer kameraet på hovedet.
Kørefunktion
Aktiver køretilstand for at tænde kameraet automatisk, når det opfanger strøm.
Lyskildefrekvens
Vælg frekvensen for dit strømstik.
LED-indikatorlys
Aktiver eller deaktiver LED-indikatorlyset.
Auto screensaver
Vælg efter hvilken tidsperiode skærmen skal slukke for at spare strøm.
Auto nedlukning
Vælg efter hvilken tidsperiode skærmen skal slukke, når den ikke optager.
Tidsvandmærke
Aktiver eller deaktiver påstemplet dato og tid på fotos.
Sprog
Vælg det ønskede betjeningssprog for kameraet.
Dato/tid
Vælg den nuværende dato og tidspunkt.
Format
Slet alle filer på mikro SD-kortet.
Nulstil
Sæt alle indstillinger tilbage til fabriksindstillinger.
Version
Se softwareversionen.
Overfør filer til en ekstern enhed
Slut produktet til din enhed ved hjælp af USB-C-kablet Aa. Overfør de filer, du vil gemme, til din enhed.
Ellers kan du tage microSD-kortet fra MicroSD-sprækken Ar og sætte det ind i en MicroSD-kortlæseren, som er forbundet til din enhed.
Brug med N-Go 4K App
Brug N-Go 4K Appen på din mobile enhed for at gennemse billeder og videoer, overføre dem til din mobile enhed, tage billeder, optage video, skifte billede- og videofunktion og ændre indstillinger.
Denne app virker bedst med iPhone eller Android version 8.0 og op.
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på og hold op-knappen A9 nede i 3 sekunder for at aktivere WiFi.
3. Installer og åbn appen N-go 4K. Vælg WiFi netværk N-go 4K. Indtast adgangskode 12345678 for at forbinde.
Alternativt:
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på strøm-/funktionsknappen A1 for at skifte mellem produktets funktioner.
3. Tryk på OK-knappen A2 i indstillingsfunktion for at gå til menu for indstillinger.
4. Tryk på strøm/funktionsknappen A1 for at vælge WiFi-funktion.
5. Tryk på OK-knappen A2 for at tænde for WiFi på produktet.
6. Installer og åbn appen N-go 4K. Vælg WiFi netværk N-go 4K. Indtast adgangskode 12345678 for at forbinde.
Når forbindelse er etableret, vil du se et en live visning af kameraet. Du kan nu styre kameraet med appen.
WiFi skal være slåt til for at bruge produktet med appen N-go 4K.
Tryk på den røde knap i bunden for at starte eller stoppe med at optage video.
Tryk på kameraknappen for at tage et foto.
Tryk på slow motion-knappen for at optage en video i slow motion.
Tryk på galleriknappen i bunden til venstre for at gennemse, slette eller downloade fotos og video til din mobile enhed.
Tryk på indstillingsikonet i bunden til højre for at komme ind i indstillingsmenuen.
Se fotos og videooptagelser på en ekstern enhed
For at se fotos og video på et TV eller en monitor uden at overføre filer:
1. Sæt et HDMI-kabel ind i micro HDMI-porten At.
HDMI-kabler følger ikke med.
2. Slut den anden ende af HDMI-kablet til den eksterne enhed.
Slukning af produktet
Hold strøm-/funktions knappen A1 nede i 3 sekunder for at slukke for produktet.
Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er i brug.
Efter brug
Udskiftning af batteriet (billedet D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Åbn batteridækslet A8.
2. Fjern det tomme eller beskadigede batteri.
3. Placer det nye batteri i batterirummet.
Køb kun det egnede erstatningsbatteri fra Nedis’ webside.
4. Luk batteridækslet A8.
Vedligeholdelse

Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekter og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE.ai
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
Overensstemmelseserklæring

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet ACAM51BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Akciókamera
Cikkszám: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis ACAM51BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Tartsa meg a csomagolást későbbi használatra.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy kicsi és könnyű akciókamera, amellyel 4K Ultra HD felbontású képeket és videófelvételeket készíthet.
A fényképek, videók és beállítások kezeléséhez csatlakoztassa a terméket az N-Go 4K alkalmazáshoz.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
A termék rendeltetésszerűen felvevőkészülékként használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Felvételi idő
A hozzávetőleges felvételi idő jelzi, hogy milyen hosszú videofelvétel tárolható a microSD kártyán a videofelvétel minőségétől függően.
Az akkumulátor egyszeri feltöltése nem elegendő a maximális hosszúságú videofelvétel rögzítéséhez.
MicroSD kártya
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 perc
140 perc
90 perc
32 GB
180 perc
270 perc
170 perc
64 GB
340 perc
520 perc
320 perc
Fő alkatrészek (A kép)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Power / Mode gomb
2 OK gomb
3 Kameralencse
4 Elülső kijelző
5 Hátsó kijelző
6 Töltésjelző LED
7 Állapotjelző LED
8 Elemtartó rekesz fedele
9 Fel gomb
q Le gomb
w Hangszóró
e USB-C port
r Micro SD-kártya foglalata
t MicroSD HDMI bemenet
y Mikrofon
További alkatrészek (az illusztráción nem láthatók)
u Akkumulátor
i Vízálló készülékház
o Szerelési tartozékok (×9)
p Rögzítőpántok
a USB-C kábel
s 3M lapok
d Rögzítések
f Lencsetisztító kendő
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
Óvja az elemeket hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
A használt elemet dobja a megfelelő hulladékgyűjtőbe.
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
Ügyeljen arra, hogy a megfelelő csereakkumulátort vásárolja meg a Nedis weboldalán.
Vegye figyelembe az akkumulátoron és a terméken található töltőcsatlakozókat, és ügyeljen a megfelelő használatra.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Helyezze be vagy cserélje ki a memóriakártyát (B kép)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
A képek és/vagy videók tárolásához egy microSD-kártya (nem tartozék) szükséges. Helyezze be a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatba Ar.
Legfeljebb 64 GB tárolókapacitású microSD kártyát használjon.
Használat előtt formázza a microSD kártyát.
A microSD-kártya formázása minden fájlt eltávolít a microSD-kártyáról. A microSD kártya formázása előtt feltétlenül készítsen biztonsági másolatot az összes fájlról, amelyet meg kíván tartani.
Az akkumulátor töltése (C kép)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Töltse fel a kamerát bármilyen USB kimeneten keresztül a készülékkel kapott USB-C kábel segítségével. A kamera videofelvétel rögzítése közben tölthető. Az akkumulátor teljes feltöltése mintegy 3 órát vesz igénybe.
A termék tartozékokhoz való csatlakoztatása
Helyezze be a terméket a vízálló burkolatba.
A termék a vízálló burkolaton kívül nem vízálló.
A vízálló burkolat Ai a mellékelt rögzítőtartozékokkal felszerelhető a ruházatra, akciófelszerelésre, sisakra stb.
Győződjön meg arról, hogy a rögzítés biztosan tart.
Ügyeljen arra, hogy a kamera nem akadályozza a mozgását, a kilátását vagy a felszerelése használatát.
Használat
A termék bekapcsolása
Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot A1 kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelző LED A6 kéken világítani kezd. Megjelenik egy üdvözlő képernyő, és a kamera videó üzemmódra vált.
Váltás az üzemmódok között
A termék üzemmódjai közötti váltáshoz nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot A1.
Az első használat előtt
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Videó üzemmód
Picture mode.ai
Kép üzemmód
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Lassított felvétel üzemmód
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Lejátszás üzemmód
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Beállítás üzemmód
Képek és videofelvételek rögzítése
Videófelvételi üzemmódban a videófelvétel elindításához vagy leállításához nyomja meg az OK gombot A2.
Képrögzítő üzemmódban a képek rögzítéséhez nyomja meg az OK gombot A2.
Képek és videofelvételek megtekintése
Visszajátszás üzemmódban a következő vagy az előző képre vagy videófelvételre való ugráshoz nyomja meg a fel A9 vagy a le gombot Aq.
A videófelvételek lejátszásához vagy és a lejátszás leállításához nyomja meg az OK gombot A9.
Navigáció a Settings (Beállítások) menüben
Beállítási üzemmódban a beállítások menübe való belépéshez nyomja meg az OK gombot A2.
A beállítások menüben:
Az üzemmód fül kiválasztásához nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot A1.
A beállítások közötti navigáláshoz használja a fel A9 és a le gombot Aq.
A kívánt beállítás kiválasztásához és megerősítéséhez nyomja meg az OK gombot A2.
Videobeállítások menü
Beállítás
Leírás
Videofelbontás
A videofelbontás kiválasztása.
Hangfelvétel
Engedélyezze vagy tiltsa le a hangrögzítést a videofelvételeken.
Sűrített videofelvétel
Képsorozat készítése a kiválasztott időközönként videó üzemmódban. A képeket lejátszhatja sűrített, ún. time lapse videofelvételként.
Ismételt felvétel
A videorészletek időbeli hosszúságának kiválasztása. Meghatározza a kimaradó időt a lejátszás üzemmódban.
Lassított felvételek felbontása
Válassza ki a lassított felvételek felbontását.
Fényképbeállítások menü
Beállítás
Leírás
Színmélység
A képméret kiválasztása.
Időzített képrögzítési üzemmód
Képkészítés visszaszámlálás után.
Automatikus képrögzítési üzemmód
Automatikus képkészítés a megadott időközönként.
Drámafelvétel-üzemmód
Válassza ki a másodpercenként rögzített felvételek számát.
Általános beállítások menü
Beállítás
Leírás
Expozíció
Az expozíció kompenzálása, ha a videofelvételek vagy fényképek túl világosak, vagy túl sötétek.
Fehéregyensúly
A fehéregyensúly kiválasztása.
Wi-Fi
Wi-Fi engedélyezése vagy letiltása.
Elforgatás
180 fokos elforgatás engedélyezése a kamera tetejére fordított felszerelésekor.
Vezetési üzemmód
Engedélyezze a vezetési üzemmódot, hogy a kamera bekapcsoljon, amikor áramot érzékel.
Fényforrás frekvenciája
A hálózati csatlakozóaljzat frekvenciájának kiválasztása.
LED-es jelzőlámpa
A LED-es jelzőlámpa engedélyezése vagy letiltása.
Automatikus képernyőkímélő
Az időtartam kiválasztása, amelynek eltelte után a kijelző kikapcsol, hogy energiát takarítson meg.
Automatikus leállítás
Válassza ki, hogy mennyi idő után kapcsoljon ki a kamera, ha nem rögzít felvételt.
Idő vízjel
Engedélyezze vagy tiltsa le a képekre nyomtatott dátumot és időt.
Nyelv
Válassza ki a kamera kívánt megjelenítési nyelvét.
Dátum/idő
Állítsa be az aktuális dátumot és időt.
Formátum
A microSD kártyán található összes fájl törlése.
Visszaállítás
A gyári alapbeállítások visszaállítása.
Verzió
A szoftver verziójának megtekintése.
Fájlok külső készülékre történő átvitele
Az USB-C-kábellel Aa csatlakoztassa a terméket a készülékéhez. Helyezze át a menteni kívánt fájlokat a készülékére.
Alternatív megoldásként eltávolíthatja a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatból Ar, és beillesztheti azt egy, a készülékhez csatlakoztatott kártyaolvasóba.
Használat az N-Go 4K alkalmazással
Az N-Go 4K alkalmazást mobilkészülékén használva áttekinthet képeket és videofelvételeket, átviheti őket mobilkészülékére, képeket, videofelvételeket készíthet, átválthat a kép és a videó üzemmód között, és módosíthatja a beállításokat.
Az alkalmazás iPhone-on vagy 8.0-as és későbbi verziójú Android operációs rendszerrel működő készülékeken működik optimálisan.
1. Kapcsolja be a terméket.
2. Wi-Fi funkciójának aktiválásához tartsa nyomva a fel gombot A9 3 másodpercig.
3. Telepítse és nyissa meg az N-Go 4K alkalmazást. Válassza ki az N-Go 4K Wi-Fi hálózatot. A csatlakozáshoz adja meg az 12345678 jelszót.
Másik lehetőségként:
1. Kapcsolja be a terméket.
2. A termék üzemmódjai közötti váltáshoz nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot A1.
3. Beállítási üzemmódban a beállítások menübe való belépéshez nyomja meg az OK gombot A2.
4. A Wi-Fi-üzemmód kiválasztásához nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot A1.
5. A termék Wi-Fi funkciójának bekapcsolásához nyomja meg az OK gombot A2.
6. Telepítse és nyissa meg az N-Go 4K alkalmazást. Válassza ki az N-Go 4K Wi-Fi hálózatot. A csatlakozáshoz adja meg az 12345678 jelszót.
Miután a kapcsolat létrejött, megjelenik a kamera valós idejű nézete. Ezután az alkalmazás segítségével vezérelheti a kamerát.
A termék N-Go 4K alkalmazással való használatához be kell kapcsolni a Wi-Fi funkciót.
Érintse meg a lenti felvétel gombot a videofelvétel indításához vagy leállításához.
Érintse meg a kamera gombot a kép elkészítéséhez.
Érintse meg a lassított felvétel gombot a lassított videofelvétel rögzítéséhez.
Érintse meg a bal alsó médiagaléria gombot a képek és videofelvételek áttekintéséhez, törléséhez vagy mobilkészülékére történő letöltéséhez.
Érintse meg a jobb alsó beállítások ikont a beállítás menü megnyitásához.
Képek és videofelvételek megtekintése külső készüléken
A képek és videófelvételek megtekintése TV-n vagy monitoron, fájlok átvitele nélkül:
1. Dugjon be egy HDMI-kábelt a Micro HDMI-bemenetbe At.
A HDMI-kábel nem tartozék.
2. Csatlakoztassa a HDMI-kábel másik végét a külső eszközhöz.
A termék kikapcsolása
A termék kikapcsolásához tartsa nyomva a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot A1 3 másodpercig.
Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a felszerelésből.
Használat után
Az elem (D kép) cseréje
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Nyissa fel az akkumulátorfoglalat fedelét A8.
2. Távolítsa el a lemerült vagy sérült akkumulátort.
3. Helyezze be az új akkumulátort az akkumulátorfoglalatba.
Ügyeljen arra, hogy a megfelelő csereakkumulátort vásárolja meg a Nedis weboldalán.
4. Zárja le akkumulátorfoglalat fedelét A8.
Karbantartás

Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság

A terméken végzett bármilyen változtatás vagy módosítás garanciavesztéssel jár. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE.ai
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott ACAM51BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Kamera sportowa
Numer katalogowy: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis ACAM51BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Zachowaj opakowanie do wykorzystania w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt to mała i lekka kamera sportowa, która umożliwia wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów w rozdzielczości 4K Ultra HD.
Połącz produkt z aplikacją N-go 4K, aby zarządzać zdjęciami, filmami i ustawieniami.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako urządzenie rejestrujące.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Czas nagrywania
Przybliżony czas nagrywania wskazuje, jak długie nagranie wideo można zapisać na karcie microSD, w zależności od jakości wideo.
Maksymalnej długości nagrania wideo nie można zarejestrować bez ponownego naładowania baterii.
Karta microSD
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minut
140 minut
90 minut
32 GB
180 minut
270 minut
170 minut
64 GB
340 minut
520 minut
320 minut
Główne części (ilustracja A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Przycisk Power / Mode
2 Przycisk OK
3 Obiektyw kamery
4 Wyświetlacz przedni
5 Wyświetlacz tylny
6 LEDowy wskaźnik ładowania
7 LEDowy wskaźnik stanu
8 Pokrywa komory baterii
9 Przycisk w górę
q Przycisk „W dół”
w Głośnik
e Gniazdo USB-C
r Gniazdo kart micro SD
t Wejście MicroSD HDMI
y Mikrofon
Części dodatkowe (nie pokazane na ilustracji)
u Akumulator
i Wodoodporna obudowa
o Akcesoria montażowe (×9)
p Paski
a Kabel typu USB-C
s Maty 3M
d Uwięzi
f Ściereczka do obiektywu
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
Nie wystawiaj baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Odpowiednio zutylizuj rozładowane baterie.
W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
Kupuj tylko odpowiednie baterie zamienne na stronie internetowej Nedis.
Przestrzegaj oznaczeń na baterii i produkcie, aby zapewnić prawidłowe włożenie baterii.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Wkładanie lub wymiana karty pamięci (ilustracja B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Do zapisu zdjęć lub nagrań wideo wymagana jest karta microSD (brak w zestawie). Włóż kartę microSD do gniazda kart microSD Ar.
Użyj karty pamięci microSD o maksymalnej pojemności 64 GB.
Sformatuj kartę microSD przed użyciem.
Sformatowanie karty microSD spowoduje usunięcie z niej wszystkich plików. Pamiętaj, aby przed sformatowaniem karty microSD wykonać kopię zapasową wszystkich plików, które chcesz zachować.
Ładowanie akumulatora (rysunek C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Naładuj kamerę z dowolnego gniazda USB za pomocą dostarczonego kabla USB-C. Kamerę można ładować podczas nagrywania wideo. Naładowanie akumulatora do pełna zajmuje około 3 godzin.
Mocowanie produktu do akcesoriów
Włóż produkt do wodoszczelnej obudowy.
Produkt bez wodoszczelnej obudowy nie jest wodoodporny.
Wodoszczelną obudowę Ai można wyposażyć w dołączone akcesoria montażowe do odzieży, sprzętu sportowego, kasku itp.
Upewnij się, że mocowanie jest pewne.
Upewnij się, że kamera nie zasłania Ci widoczności oraz nie przeszkadza Ci w poruszaniu się ani w obsłudze sprzętu.
Użycie
Włączanie produktu
Przytrzymaj przycisk zasilania A1 przez około 3 sekundy, aż wskaźnik LED A6 zaświeci na niebiesko. Pojawi się ekran powitalny, a kamera wejdzie w tryb wideo.
Przełączanie pomiędzy trybami
Naciśnij przycisk zasilania A1, aby przełączać się między trybami produktu.
Przed pierwszym użyciem
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Tryb wideo
Picture mode.ai
Tryb robienia zdjęć
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Tryb spowolnionego ruchu
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Tryb odtwarzania
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Tryb konfiguracji
Nagrywanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie nagrywania wideo naciśnij przycisk OK A2, aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie.
W trybie robienia zdjęć naciśnij przycisk OK A2, aby zrobić zdjęcie.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie odtwarzania naciśnij przycisk „w górę” A9 lub „w dół” Aq, aby przejść do następnego lub poprzedniego zdjęcia lub filmu.
Naciśnij przycisk OKA9, aby rozpocząć lub zatrzymać odtwarzanie wideo.
Nawigacja po menu Ustawienia
Naciśnij przycisk OK A2 w trybie ustawień, aby otworzyć menu ustawień.
W menu ustawień:
Naciśnij przycisk zasilania/trybu A1, aby wybrać kartę trybu.
Naciskaj przyciski „w górę” A9 i „w dół” Aq, aby nawigować pomiędzy opcjami.
Naciśnij przycisk OK A2, aby wybrać i potwierdzić żądaną opcję.
Menu ustawień wideo
Ustawienie
Opis
Rozdzielczość obrazu wideo
Wybierz rozdzielczość obrazu wideo.
Nagrywanie dźwięku
Włącz lub wyłącz nagrywanie dźwięków w obrazach wideo.
Film poklatkowy
Wykonaj serię zdjęć w wybranym przedziale czasowym w trybie wideo. Można je odtwarzać jako film poklatkowy.
Nagrywanie w pętli
Wybierz długość odcinków wideo. Określa to czas pomijany w trybie odtwarzania.
Rozdzielczość w zwolnionym tempie
Wybierz rozdzielczość wideo w zwolnionym tempie.
Menu ustawień zdjęć
Ustawienie
Opis
Rozdzielczość zdjęcia
Wybierz rozmiar obrazu.
Tryb robienia zdjęć z timerem
Wykonuje zdjęcie po odliczaniu.
Tryb zdjęć automatycznych
Automatycznie wykonuje zdjęcia w zależności od przedziału czasowego.
Tryb zdjęć dramatycznych
Wybierz liczbę zdjęć na sekundę.
Menu ustawień ogólnych
Ustawienie
Opis
Ekspozycja
Kompensacja ekspozycji, gdy filmy lub zdjęcia są zbyt jasne lub zbyt ciemne.
Balans bieli
Wybierz balans bieli.
Wi-Fi
Włącz lub wyłącz Wi-Fi.
Obrót
Umożliwia obrót o 180 stopni, jeśli kamera jest zamontowana do góry nogami.
Tryb jazdy
Włącz tryb jazdy, aby kamera włączała się automatycznie po wykryciu zasilania.
Częstotliwość źródła światła
Wybierz częstotliwość swojego gniazdka.
Wskaźnik LED
Włącz i wyłącz wskaźnik LED.
Automatyczny wygaszacz ekranu
Wybierz czas, po którym wyświetlacz wyłączy się, aby oszczędzać energię.
Automatyczne wyłączenie
Wybierz czas, po którym kamera wyłączy się, jeśli nie nagrywa.
Znak wodny czasu
Włącz lub wyłącz znacznik daty i godziny na zdjęciach.
Język
Wybierz żądany język obsługi kamery.
Data/Godzina
Ustaw bieżącą datę i godzinę.
Formatowanie
Usuwa wszystkie pliki z karty microSD.
Resetowanie
Powrót wszystkich ustawień do ustawień producenta.
Wersja
Wersja oprogramowania.
Przesyłanie plików do urządzenia zewnętrznego
Podłącz produkt do urządzenia za pomocą kabla USB-C Aa. Przenieś pliki, które chcesz zapisać na swoim urządzeniu.
Możesz też wyjąć kartę microSD z gniazda Ar i włożyć ją do czytnika kart podłączonego do urządzenia.
Użycie z aplikacją N-Go 4K
Użyj aplikacji N-Go 4K na urządzeniu mobilnym, aby przeglądać zdjęcia i filmy, przesyłać je na urządzenie mobilne, robić zdjęcia, nagrywać filmy, przełączać tryby obrazu i wideo oraz zmieniać ustawienia.
Aplikacja działa najlepiej z telefonami iPhone lub Android w wersji 8.0 i nowszych.
1. Włącz produkt.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk W górę A9, aby aktywować Wi-Fi.
3. Zainstaluj i otwórz aplikację aplikacją N-go 4K. Wybierz sieć Wi-Fi N-go 4K. Wprowadź hasło 12345678, aby się połączyć.
Alternatywnie:
1. Włącz produkt.
2. Naciśnij przycisk zasilania A1, aby przełączać się między trybami produktu.
3. Naciśnij przycisk OK A2 w trybie ustawień, aby otworzyć menu ustawień.
4. Naciśnij przycisk zasilania/trybu A1, aby wybrać tryb Wi-Fi.
5. Naciśnij przycisk OK A2, aby aktywować Wi-Fi w produkcie.
6. Zainstaluj i otwórz aplikację aplikacją N-go 4K. Wybierz sieć Wi-Fi N-go 4K. Wprowadź hasło 12345678, aby się połączyć.
Po nawiązaniu połączenia wyświetli się podgląd na żywo z kamery. Można teraz sterować kamerą za pomocą aplikacji.
Aby korzystanie z produktu za pośrednictwem aplikacji N-go 4K było możliwe, musi być włączone Wi-Fi.
Dotknij przycisku nagrywania na dole, aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie wideo.
Dotknij przycisku kamery, aby zrobić zdjęcie.
Dotknij przycisku spowolnionego ruchu, aby nagrać wideo w zwolnionym tempie.
Dotknij przycisku galerii multimediów w lewym dolnym rogu, aby przeglądać, usuwać lub pobierać zdjęcia i pliki wideo na urządzenie mobilne.
Dotknij ikony ustawień w prawym dolnym rogu, aby otworzyć menu ustawień.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo na urządzeniu zewnętrznym
Aby oglądać zdjęcia i filmy na telewizorze lub monitorze bez konieczności przesyłania plików:
1. Podłącz kabel HDMI do gniazda Micro HDMI At.
Kabla HDMI nie ma w zestawie.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla HDMI do urządzenia zewnętrznego.
Wyłączanie produktu
Przytrzymaj przycisk zasilania/trybu A1 przez 3 sekundy, aby wyłączyć produkt.
Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy nie jest używany.
Po użyciu
Wymiana baterii (rysunek D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Otwórz pokrywę komory baterii A8.
2. Wyjmij rozładowaną lub uszkodzony baterię.
3. Włóż nową baterię do komory baterii.
Kupuj tylko odpowiednie baterie zamienne na stronie internetowej Nedis.
4. Zamknij pokrywę komory baterii A8.
Konserwacja

Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE.ai
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Deklaracja zgodności

Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt ACAM51BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.

Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Κάμερα δράσης
Αριθμός είδους: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis ACAM51BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Κρατήστε τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι μία μικρή και ελαφριά κάμερα δράσης που σας επιτρέπει να τραβήξετε φωτογραφίες και βίντεο 4K Ultra HD.
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή N-go 4K για τη διαχείριση φωτογραφιών, βίντεο και ρυθμίσεων.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως συσκευή εγγραφής.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Χρόνος ηχογράφησης
Ο χρόνος ηχογράφησης κατά προσέγγιση είναι μία ένδειξη για το μήκος του βίντεο που μπορεί να αποθηκευτεί στην κάρτα microSD ανάλογα την ποιότητα του βίντεο.
Το μέγιστο μήκος βίντεο δεν μπορεί να εγγραφεί σε μία μόνο φόρτιση μπαταρίας.
Κάρτα microSD
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 λεπτά
140 λεπτά
90 λεπτά
32 GB
180 λεπτά
270 λεπτά
170 λεπτά
64 GB
340 λεπτά
520 λεπτά
320 λεπτά
Κύρια μέρη (εικόνα A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Power / Mode κουμπί
2 Κουμπί OK
3 Φακός κάμερας
4 Μπροστινή οθόνη
5 Πίσω οθόνη
6 LED ένδειξη φόρτισης
7 LED ένδειξη
8 Καπάκι μπαταρίας
9 Κουμπί πάνω
q Κουμπί κάτω
w Ηχείο
e USB-C θύρα
r Υποδοχή κάρτας Micro SD
t Θύρα MicroSD HDMI
y Μικρόφωνο
Επιπλέον εξαρτήματα (δεν περιλαμβάνονται στην εικόνα)
u Μπαταρία
i Αδιάβροχο περίβλημα
o Αξεσουάρ τοποθέτησης (×9)
p Ιμάντες
a Καλώδιο USB-C
s 3M χαλάκια
d Λουριά
f Πανάκι για τους φακούς
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα μέρη για τον χρήστη στο εσωτερικό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
Προστατέψτε τις μπαταρίες από θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Απορρίψτε με σωστό τρόπο την άδεια μπαταρία.
Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Να αγοράζετε μόνο την κατάλληλη μπαταρία αντικατάστασης από την ιστοσελίδα της Nedis.
Παρατηρήστε τους ακροδέκτες φόρτισης πάνω στη μπαταρία και το προϊόν και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτας μνήμης (εικόνα B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Η κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) είναι απαραίτητη για την αποθήκευση φωτογραφιών και βίντεο. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD Ar.
Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 64 GB.
Κάντε μορφοποίηση στην κάρτα microSD πριν από τη χρήση.
Η μορφοποίηση της κάρτας microSD θα απομακρύνει όλα τα αρχεία από την κάρτα microSD. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγραφο των αρχείων που θέλετε να κρατήσετε πριν από τη μορφοποίηση της κάρτας microSD.
Φόρτιση της μπαταρίας (εικόνα C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Φορτίστε την κάμερα από οποιαδήποτε έξοδο USB με το παρεχόμενο καλώδιο USB-C. Η κάμερα μπορεί να φορτίσει κατά την εγγραφή ενός βίντεο. Για πλήρη φόρτιση, η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται 3 ώρες.
Προσαρμογή του προϊόντος στα εξαρτήματα
Εισάγετε το προϊόν στο αδιάβροχο περίβλημα.
Το προϊόν δεν είναι αδιάβροχο χωρίς το αδιάβροχο περίβλημα.
Το αδιάβροχο περίβλημα Ai μπορεί να στερεωθεί με το παρεχόμενο αξεσουάρ τοποθέτησης στα ρούχα, τον εξοπλισμό, το κράνος σας, κλπ.
Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα δεν εμποδίζει την κίνησή σας, την ορατότητα, ή τη λειτουργία του εξοπλισμού σας.
Χρήση
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε το κουμπί ισχύος A1 για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι που η λυχνία ένδειξης LED A6 φωτίζεται με μπλε χρώμα. Εμφανίζεται μία οθόνη καλωσόρισμα, και η κάμερα ενεργοποιεί τη λειτουργία βίντεο.
Αλλαγή μεταξύ καταστάσεων
Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1 για αλλαγή μεταξύ των καταστάσεων του προϊόντος.
Πριν τη πρώτη χρήση
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Λειτουργία βίντεο
Picture mode.ai
Λειτουργία φωτογραφίας
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Λειτουργία αργής κίνησης
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Λειτουργία αναπαραγωγή
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Λειτουργία διαμόρφωσης
Λήψη φωτογραφιών και βίντεο
Στην κατάσταση βίντεο, πατήστε το κουμπί OK A2 για εκκίνηση ή διακοπή της ηχογράφησης βίντεο.
Στην κατάσταση φωτογραφία, πατήστε το κουμπί OK A2 για τη λήψη μίας φωτογραφίας.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο
Στην κατάσταση αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί πάνω A9 ή κάτω Aq για να μεταβείτε στην επόμενη ή προηγούμενη φωτογραφία ή βίντεο.
Πατήστε το κουμπί OK A9 για την αναπαραγωγή και διακοπή των βίντεο.
Πλοήγηση στο μενού ρυθμίσεων
Πατήστε το κουμπί OK A2 στην κατάσταση ρύθμισης για είσοδο στο μενού ρυθμίσεις.
Στο μενού ρυθμίσεις:
Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1 για να επιλέξετε την καρτέλα κατάστασης.
Πατήστε το κουμπί πάνω A9 και κάτω Aq για να πλοηγηθείτε ανάμεσα στις επιλογές.
Πατήστε το κουμπί OK A2 για επιλογή και επιβεβαίωση της επιλεγόμενης ρύθμισης.
Μενού ρυθμίσεων βίντεο
Ρύθμιση
Περιγραφή
Ανάλυση βίντεο
Επιλέξτε την ανάλυση βίντεο.
Εγγραφή ηχητικού αρχείου
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εγγραφής ήχων σε ένα βίντεο.
Βίντεο lapse
Λήψη μίας σειράς φωτογραφιών στο επιλεγμένο διάστημα στη λειτουργία βίντεο. Η αναπαράγωγή τους μπορεί να γίνει σαν ένα βίντεο με time lapse.
Εγγραφή επανάληψης
Επιλέξτε το μήκος του χρόνου στα τμήματα του βίντεο. Αυτό προσδιορίζει το χρόνο παράλειψης στη λειτουργία αναπαραγωγή.
Ανάλυση αργής κίνησης
Επιλέξτε την προτιμώμενη ανάλυση για βίντεο αργής κίνησης.
Μενού ρυθμίσεων φωτογράφισης
Ρύθμιση
Περιγραφή
Ανάλυση φωτογραφίας
Επιλέξτε το μέγεθος εικόνας.
Κατάσταση φωτογραφία με χρονοδιακόπτη
Λήψη φωτογραφίας μετά από αντίστροφη μέτρηση.
Κατάσταση αυτόματη φωτογραφία
Αυτόματη λήψη φωτογραφιών σύμφωνα με ένα διάστημα.
Κατάσταση φωτογραφία δράσης
Επιλέξτε τον αριθμό εικόνων ανά δευτερόλεπτο.
Μενού ρυθμίσεων γενικά
Ρύθμιση
Περιγραφή
Έκθεση
Εξισορρόπηση έκθεσης όταν τα βίντεο και οι φωτογραφίες είναι πολύ φωτεινές ή πολύ σκοτεινές.
Ισορροπία λευκού
Επιλέξτε την ισορροπία λευκού.
Wifi
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση Wi-Fi.
Περιστροφή
Ενεργοποιήστε την περιστροφή 180 μοίρες αν τοποθετήσετε ανάποδα την κάμερα.
Κατάσταση οδήγησης
Ενεργοποιείστε την κατάσταση οδήγησης για αυτόματη λειτουργία της κάμερας όταν ανιχνεύει ισχύς.
Συχνότητα πηγή φωτός
Επιλέξτε τη συχνότητα της εξόδου ισχύος.
Λυχνία ένδειξης LED
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λυχνίας ένδειξης LED.
Αυτόματη προφύλαξη οθόνης
Επιλέξτε την χρονική περίοδο μετά από την οποία η οθόνη σβήνει για την εξοικονόμηση ενέργειας.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Επιλέξτε την χρονική περίοδο μετά από την οποία η κάμερα σβήνει όταν δεν ηχογραφεί.
Χρόνος υδατόσημου
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αποτύπωσης ημερομηνίας και ώρας στις φωτογραφίες.
Γλώσσα
Επιλογή της επιθυμητής γλώσσας λειτουργίας της κάμερας.
Ημερομηνία / ώρα
Ρύθμιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας.
Μορφοποίηση
Διαγραφή όλων των αρχείων από την κάρτα microSD.
Επαναφορά
Επιστροφή όλων των ρυθμίσεων στις προεπιλογές του κατασκευαστή.
Έκδοση
Προβολή της έκδοσης λογισμικού.
Μεταφορά αρχείων σε εξωτερική συσκευή
Συνδέστε το προϊόν στη συσκευή σας με το καλώδιο USB Aa. Μεταφέρετε τα αρχεία που θέλετε να αποθηκεύσετε στη συσκευή σας.
Εναλλακτικά, απομακρύνετε την κάρτα microSD από τη θύρα της κάρτας microSD Ar και τοποθετήστε την κάρτα microSD σε μια συσκευή ανάγνωσης κάρτας που είναι συνδεδεμένη στη συσκευή σας.
Χρησιμοποιήστε με την εφαρμογή N-Go 4K
Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή N-Go 4K στο κινητό σας για την προεπισκόπηση φωτογραφιών και βίντεο, τη μεταφορά τους στην κινητή συσκευή σας, τη λήψη φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο, την αλλαγή λειτουργιών φωτογραφία και βίντεο και την αλλαγή ρυθμίσεων.
Η εφαρμογή λειτουργεί καλύτερα με iPhone ή Android έκδοση 8.0 ή μεγαλύτερη.
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πάνω A9 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi.
3. Εγκαταστήστε και ανοίξτε την εφαρμογή N-go 4K. Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi N-Go 4K. Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης 12345678 για να συνδεθείτε.
Διαφορετικά:
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1 για αλλαγή μεταξύ των καταστάσεων του προϊόντος.
3. Πατήστε το κουμπί OK A2 στην κατάσταση ρύθμισης για είσοδο στο μενού ρυθμίσεις.
4. Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1 για να επιλέξετε την κατάσταση Wi-Fi.
5. Πατήστε το κουμπί OK A2 για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi στο προϊόν.
6. Εγκαταστήστε και ανοίξτε την εφαρμογή N-go 4K. Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi N-Go 4K. Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης 12345678 για να συνδεθείτε.
Μόλις εδραιωθεί η σύνδεση, μπορείτε να δείτε το ζωντανό πλάνο της κάμερας. Τώρα μπορείτε να ελέγχετε την κάμερα με την εφαρμογή.
Το Wi-Fi πρέπει να είναι ενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσει το προϊόν με την εφαρμογή N-go 4K.
Πατήστε το κουμπί εγγραφής στην κάτω πλευρά για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής ενός βίντεο.
Πατήστε το κουμπί κάμερα για τη λήψη φωτογραφίας.
Πατήστε το κουμπί αργή κίνηση για την εγγραφή ενός βίντεο σε αργή κίνηση.
Πατήστε το κουμπί media gallery κάτω αριστερά για την προβολή, διαγραφή ή λήψη φωτογραφιών και βίντεο στην κινητή συσκευή σας.
Πατήστε το εικονίδιο ρυθμίσεων κάτω δεξιά για να μεταβείτε στο μενού διαμόρφωσης.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο σε εξωτερική συσκευή
Για την προβολή των φωτογραφιών και των βίντεο στην τηλεόραση ή την οθόνη χωρίς να μεταφέρετε αρχεία:
1. Συνδέστε ένα καλώδιο HDMI στη θύρα Micro HDMI At.
Το καλώδιο HDMI δεν περιλαμβάνεται.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου HDMI σε μια εξωτερική συσκευή.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε το κουμπί λειτουργία /κατάσταση A1 για 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη μπαταρία από το προϊόν αν δεν χρησιμοποιείται.
Μετά τη χρήση
Αντικαταστήστε την μπαταρία (εικόνα D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας A8.
2. Απομακρύνετε την άδεια ή με βλάβη μπαταρία.
3. Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία μέσα στη θήκη μπαταρίας.
Να αγοράζετε μόνο την κατάλληλη μπαταρία αντικατάστασης από την ιστοσελίδα της Nedis.
4. Κλείστε το κάλυμμα μπαταρίας A8.
Συντήρηση

Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές και ραγίσματα, ελαττώματα ή/και βλάβη που προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE.ai
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν ACAM51BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Akčná kamera
Číslo výrobku:ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis ACAM51BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Balenie uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je malá a ľahká akčná kamera, ktorá zachytáva fotografie a videá v rozlíšení 4K Ultra HD.
Výrobok pripojte k aplikácii N-go 4K na spravovanie fotografií, videí a nastavení.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Tento výrobok je záznamové zariadenie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Čas nahrávania
Približný čas nahrávania je oznámenie, aká dĺžka videa sa dá uložiť na kartu microSD v závislosti od kvality videa.
Maximálna dĺžka videa sa nedá nahrať na jedno nabitie batérie.
Karta microSD
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minút
140 minút
90 minút
32 GB
180 minút
270 minút
170 minút
64 GB
340 minút
520 minút
320 minút
Hlavné časti (obrázok A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Tlačidlo Power/Mode
2 Tlačidlo OK
3 Šošovka kamery
4 Predný displej
5 Zadný displej
6 LED indikátor nabíjania
7 LED indikátor stavu
8 Kryt batérie
9 Tlačidlo Hore
q Tlačidlo dole
w Reproduktor
e Port USB-C
r Slot na kartu MicroSD
t Port MicroSD HDMI
y Mikrofón
Ďalšie časti (nezobrazené na obrázku)
u Batéria
i Vodotesné puzdro
o Príslušenstvo na montáž (×9)
p Bandáž
a Kábel USB-C
s 3M podložky
d Popruhy
f Handrička na šošovku
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opraviť.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
Batérie nevystavujte vysokej teplote alebo ohňu. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Vybitú batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
Vhodnú náhradnú batériu kúpte len z webovej stránky Nedis.
Všimnite si nabíjacie svorky na batérii a výrobku a dbajte na správne použitie.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Vloženie alebo výmena pamäťovej karty (obrázok B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Na ukladanie snímok alebo videí je potrebná karta microSD (nie je súčasťou dodávky). Kartu microSD vložte do otvoru na kartu microSD Ar.
Používajte kartu microSD s maximálnou kapacitou 64 GB.
Pred použitím kartu microSD naformátujte.
Naformátovaním karty microSD sa odstránia všetky súbory z karty microSD. Pred formátovaním karty microSD si nezabudnite zálohovať všetky súbory, ktoré si chcete ponechať.
Nabíjanie batérie (obrázok C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Kameru nabite z akejkoľvek USB zásuvky pomocou dodaného USB-C kábla. Kamera sa dá nabíjať aj počas nahrávania videa. Úplné nabitie batérie trvá približne 3 hodiny.
Pripojenie výrobku k príslušenstvu
Výrobok vložte do vodotesného puzdra.
Výrobok nie je bez vodotesného puzdra vodotesný.
Vodotesné puzdro Ai sa dá upevniť pomocou dodaného montážneho príslušenstva k odevu, akčnému náradiu, prilbe atď.
Skontrolujte, či je príslušenstvo zabezpečené.
Skontrolujte, či kamera neobmedzuje váš pohyb, výhľad alebo ovládanie vášho akčného náradia.
Používanie
Zapnutie výrobku
Podržte vypínač A1 približne na 3 sekundy, kým sa LED indikátor stavu A6 nerozsvieti namodro. Objaví sa uvítacia obrazovka a kamera vstúpi do režimu videa.
Prepínanie medzi režimami
Stláčaním tlačidla napájania/režimu A1 je možné prepínať medzi režimami výrobku.
Pred prvým použitím
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Režim video
Picture mode.ai
Režim fotografia
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Režim spomaleného záberu
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Režim prehrávanie
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Režim nastavenie
Zaznamenávanie fotografií a videa
V režime videa, stlačením tlačidla OK A2 spustíte alebo zastavíte zaznamenávanie videa.
V režime fotografií, stlačením tlačidla OK A2 zhotovíte fotografiu.
Prezeranie fotografií a videa
V režime prehliadania, stlačením tlačidla hore A9 alebo dole Aq prejdete na nasledujúcu alebo predchádzajúcu fotografiu alebo nasledujúce či predchádzajúce video.
Stlačením tlačidla OK A9 spustíte alebo zastavíte prehrávanie videa.
Navigácia v ponuke nastavení
Stlačením tlačidla OK A2 v režime nastavenia prejdete do režimu nastavení.
V režime nastavení:
Stlačením tlačidla napájania/režimu A1 zvoľte záložku režimu.
Stlačením tlačidla hore A9 a tlačidla dole Aq sa môžete pohybovať medzi jednotlivými možnosťami.
Stlačením tlačidla OK A2 môžete zvoliť a potvrdiť požadovanú možnosť.
Ponuka nastavenia videa
Nastavenie
Opis
Rozlíšenie videa
Výber rozlíšenia videa.
Nahrávanie zvuku
Zapnite alebo vypnite nahrávanie zvuku pri videu.
Časozber
Spravte v režime video sériu obrázkov vo zvolenom intervale. Potom sa dajú prehrať ako časozberné video.
Nahrávanie do slučky
Vyberte dĺžku video sekcií. Určuje to čas preskakovania v režime prehrávania.
Rozlíšenie spomaleného záznamu
Zvoľte rozlíšenie spomaleného videozáznamu.
Ponuka nastavenia fotografií
Nastavenie
Opis
Rozlíšenie fotografií
Vyberte veľkosť obrázka.
Režim načasovaného snímania fotografií
Spraví fotografiu po odpočítavaní.
Režim automatického snímania fotografií
Automaticky robí fotografie v nastavených intervaloch.
Režim sériového snímania
Zvoľte počet snímok za sekundu.
Ponuka všeobecné nastavenia
Nastavenie
Opis
Expozícia
Expozíciu upravte, ak sú videá alebo fotografie príliš svetlé alebo príliš tmavé.
Vyváženie bielej
Vyberte vyváženie bielej.
Wifi
Zapnite alebo vypnite Wi-Fi.
Otočenie
Umožnite otočenie o 180 stupňov, ak kameru namontujete dole hlavou.
Režim riadenia
Aktivujte režim riadenia, v ktorom sa kamera automaticky zapne pri detekcii napájania.
Frekvencia svetelného zdroja
Vyberte frekvenciu vašej elektrickej zásuvky.
LED kontrolka
Zapnite alebo vypnite LED kontrolku.
Automatický šetrič obrazovky
Vyberte čas, po ktorom sa displej vypne, aby sa šetrila energia.
Automatické vypnutie
Vyberte čas, po ktorom sa kamera vypne, keď neprebieha nahrávanie.
Časový vodoznak
Zapnite alebo vypnite vloženie dátumu a času do obrázkov.
Jazyk
Vyberte si požadovaný jazyk ovládania kamery.
Dátum/čas
Nastavte si aktuálny dátum a čas.
Formátovať
Vymažte všetky súbory z karty microSD.
Resetovanie
Vráťte všetky nastavenia na výrobné.
Verzia
Skontrolujte si verziu softvéru.
Prenos súborov na externé zariadenie
Výrobok pripojte k vášmu zariadeniu pomocou kábla USB-C Aa. Preneste súbory, ktoré chcete uložiť vo svojom zariadení.
Prípadne vyberte kartu microSD z otvoru na kartu microSD Ar a vložte ju do čítačky kariet, ktorá je pripojená k vášmu zariadeniu.
Použitie s aplikáciou N-Go 4K
Na svojom mobilnom zariadení použite aplikáciu N-Go 4K, v ktorej si môžete prezerať obrázky a videá, prenášať ich do mobilného zariadenia, snímať fotografie, nahrávať video, prepínať medzi režimami fotografia a video a meniť nastavenia.
Aplikácia najlepšie funguje na zariadeniach iPhone alebo Android verzie 8.0 a vyššej.
1. Zapnite výrobok.
2. Podržaním stlačeného tlačidla hore A9 na 3 sekundy aktivujete Wi-Fi.
3. Nainštalujte a otvorte aplikáciu N-go 4K. Zvoľte sieť Wi-Fi N-go 4K. Zadajte heslo 12345678 na pripojenie.
Alternatívna možnosť:
1. Zapnite výrobok.
2. Stláčaním tlačidla napájania/režimu A1 je možné prepínať medzi režimami výrobku.
3. Stlačením tlačidla OK A2 v režime nastavenia prejdete do režimu nastavení.
4. Stlačením tlačidla napájania/režimu A1 zvoľte režim Wi-Fi.
5. Stlačením tlačidla OK A2 aktivujte Wi-Fi na výrobku.
6. Nainštalujte a otvorte aplikáciu N-go 4K. Zvoľte sieť Wi-Fi N-go 4K. Zadajte heslo 12345678 na pripojenie.
Po vytvorení spojenia uvidíte naživo pohľad z kamery. Teraz môžete kameru ovládať cez aplikáciu.
Aby bolo možné používať výrobok s aplikáciou N-go 4K, musí sa zapnúť Wi-Fi.
Klepnutím na tlačidlo nahrávania na spodku spustíte alebo zastavíte nahrávanie videa.
Klepnutím na tlačidlo kamery spravíte fotografiu.
Klepnutím na tlačidlo spomalený záber nahráte spomalené video.
Klepnutím na tlačidlo galéria médií vľavo dole si fotografie alebo videá prezriete, vymažete alebo stiahnete do mobilného zariadenia.
Klepnutím na ikonu nastavenia vpravo dole vstúpite do ponuky nastavení.
Prezeranie fotografií a videa na externom zariadení
Spôsob sledovania snímok a videí na TV alebo monitore bez prenosu akýchkoľvek súborov:
1. Pripojte kábel HDMI k portu Micro HDMI At.
Kábel HDMI nie je súčasťou dodávky.
2. Druhý koniec kábla HDMI pripojte k externému zariadeniu.
Vypnutie výrobku
Podržaním stlačeného tlačidla napájania/režimu A1 na 3 sekundy vypnite výrobok.
Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď ho nepoužívate.
Po použití
Výmena batérie (obrázok D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Otvorte kryt batérie A8.
2. Vyberte vybitú alebo poškodenú batériu.
3. Umiestnite novú batériu do priestoru pre batérie.
Vhodnú náhradnú batériu kúpte len z webovej stránky Nedis.
4. Zatvorte kryt batérie A8.
Údržba

Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Záruka

Akékoľvek zmeny a/alebo úpravy výrobku povedú k zrušeniu platnosti záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným používaním tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE.ai
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie o zhode

Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok ACAM51BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.

Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Outdoorová kamera
Číslo položky: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili ACAM51BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Obal uschovejte pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
Tento výrobek je malá a lehká outdoorová kamera, která umožňuje pořizovat fotografie a videozáznamy v kvalitě 4K Ultra HD.
Chcete-li spravovat fotografie, videa a nastavení, připojte výrobek k aplikaci N-go 4K.
Tento výrobek je určen k použití ve vnitřních i vnějších prostorách.
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako záznamové zařízení.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Délka záznamu
Přibližná doba záznamu udává, jak dlouhé video lze na microSD kartu uložit, přičemž to závisí také na kvalitě videa.
Maximální délku videa nelze zaznamenat na jedno nabití baterie.
MicroSD karta
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minut
140 minut
90 minut
32 GB
180 minut
270 minut
170 minut
64 GB
340 minut
520 minut
320 minut
Hlavní části (obrázek A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Tlačítko Power / Mode
2 Tlačítko OK
3 Objektiv kamery
4 Přední displej
5 Zadní displej
6 LED ukazatel nabíjení
7 LED ukazatel stavu
8 Kryt baterie
9 Tlačítko nahoru
q Tlačítko dolů
w Reproduktor
e Port USB-C
r Slot pro Micro SD kartu
t Port MicroSD / HDMI
y Mikrofon
Další části (nejsou viditelné na obrázku)
u Baterie
i Vodotěsný kryt
o Montážní příslušenství (×9)
p Bandáže
a USB-C kabel
s Plošky 3M
d Upevňovací pásy
f Hadřík na objektiv
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte baterii teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Vybitou baterii ekologicky zlikvidujte.
Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Jako náhradní baterie kupujte pouze vhodné baterie z webu společnosti Nedis.
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na baterii a ve výrobku a zajistěte správné použití.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Vložení nebo výměna paměťové karty (obrázek B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Aby bylo možné ukládat fotografie nebo videa, je třeba použít microSD kartu (není součástí). Vložte kartu microSD do otvoru pro microSD kartu Ar.
Použijte microSD kartu s maximální kapacitou 64 GB.
Před použitím microSD kartu naformátujte.
Formátování karty microSD odstraní z karty veškeré soubory. Před formátováním karty microSD si nezapomeňte zálohovat všechny soubory, které si přejete zachovat.
Nabíjení baterie (obrázek C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Kameru lze nabíjet z libovolného USB konektoru pomocí dodaného kabelu s konektorem USB-C. Kameru lze nabíjet i ve chvíli, kdy pořizuje videozáznam. Plné nabití baterie zabere zhruba 3 hodiny.
Připojení výrobku k příslušenství
Vložte výrobek do voděodolného pouzdra.
Výrobek není bez voděodolného pouzdra vodotěsný.
Voděodolné pouzdro Ai lze připevnit pomocí dodaného příslušenství na oblečení, vybavení, přilbu apod.
Vždy se ujistěte, že upevnění dobře drží.
Ujistěte se, že kamera neomezuje váš pohyb, rozhled či nepřekáží v obsluze vašeho sportovního vybavení.
Použití
Zapnutí výrobku
Podržte stisknuté tlačítko A1 po dobu cca 3 sekund, dokud se LED ukazatel A6 nerozsvítí modře. Objeví se uvítací obrazovka a kamera přejde do režimu videa.
Přepínání mezi režimy
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režimu A1 přepínáte režimy výrobku.
Před prvním použitím
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Režim videa
Picture mode.ai
Režim fotografie
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Režim zpomaleného záběru
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Režim přehrávání
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Režim nastavení
Pořizování fotografií a videa
V režimu videa stiskem tlačítka OK A2 spustíte nebo zastavíte pořizování videozáznamu.
V režimu fotografie stiskem tlačítka OK A2 pořídíte fotografii.
Prohlížení fotografií a videa
V režimu přehrávání stiskem tlačítka nahoru A9 nebo dolů Aq přejděte na následující či předchozí fotografii nebo video.
Stiskem tlačítka OK A9 spustíte nebo zastavíte přehrávání videa.
Procházení nabídky nastavení
Stiskem tlačítka OK A2 v režimu nastavení přejděte do nabídky nastavení.
V nabídce nastavení:
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A1 vyberte kartu režimu.
Stiskem tlačítka nahoru A9 a tlačítka dolů Aq se pohybujete mezi možnostmi.
Stiskem tlačítka OK A2 vyberte a potvrďte požadovanou možnost.
Nabídka nastavení videa
Nastavení
Popis
Rozlišení videa
Vyberte rozlišení videa.
Záznam zvuku
Slouží k povolení/zakázání záznamu zvuku během pořizování videa.
Časosběrné video
V režimu videa pořídí sérii fotografií ve vybraném intervalu. Ty pak lze přehrát jako časosběrné video.
Nahrávání smyčky
Vyberte délku částí videa. Určíte tak čas přeskakování v režimu přehrávání.
Rozlišení zpomaleného záběru
Vyberte preferované rozlišení zpomaleného videa.
Nabídka nastavení fotografie
Nastavení
Popis
Fotografické rozlišení
Vyberte velikost fotografie.
Režim časované fotografie
Pořídí fotografii po skončení odpočítávání.
Režim automatické fotografie
Automaticky pořizuje fotografie podle nastaveného intervalu.
Režim dramatické fotografie
Vyberte počet snímků za sekundu.
Nabídka obecných nastavení
Nastavení
Popis
Expozice
Kompenzace expozice v případě, že jsou videa nebo fotografie příliš světlé nebo tmavé.
Vyvážení bílé
Zvolte vyvážení bílé.
Wi-Fi
Aktivuje/deaktivuje Wi-Fi.
Otočení
Umožňuje otočení o 180 stupňů pro případy, kdy je kamera namontována vzhůru nohama.
Režim řízení
Režim řízení umožňuje zapnout kameru automaticky, když detekuje aktivní napájení.
Frekvence světelného zdroje
Vyberte frekvenci síťové zásuvky.
LED ukazatel
Aktivuje/deaktivuje LED ukazatel.
Automatický spořič
Zvolte dobu, po které se displej zhasne, aby šetřil energii.
Automatické vypnutí
Zvolte dobu, po které se kamera vypne, když nepořizuje záznam.
Časový vodoznak
Slouží k povolení/zakázání označení fotografie datem a časem.
Jazyk
Slouží k výběru požadovaného jazykového nastavení kamery.
Datum / čas
Nastavení aktuálního data a času.
Formátovat
Vymaže všechny soubory na microSD kartě.
Reset
Vrátí všechna nastavení do továrního stavu.
Verze
Zobrazí verzi softwaru.
Přenesení souborů na externí zařízení
Připojte výrobek k zařízení pomocí kabelu USB-C Aa. Přeneste soubory, které chcete uložit na své zařízení.
Další možností je vyjmout kartu microSD z otvoru pro kartu microSD Ar a vložit ji do čtečky karet, která je připojená k vašemu zařízení.
Použití s aplikací N-Go 4K
Aplikaci N-Go 4K ve svém mobilním zařízení můžete použít k prohlížení fotografií a videí, k jejich přesunutí do svého mobilního zařízení, k pořizování fotografií, záznamu videa, přepínání mezi režimy videa a fotografie a také ke změně nastavení.
Aplikace nejlépe funguje s telefony iPhone nebo systémy Android verze 8.0 a vyšší.
1. Zapněte výrobek.
2. Stiskem tlačítka nahoru A9 a jeho podržením na 3 sekundy aktivujte Wi-Fi.
3. Nainstalujte a otevřete aplikaci N-go 4K. Vyberte síť Wi-Fi N-Go 4K. Pro připojení zadejte heslo 12345678.
Případně:
1. Zapněte výrobek.
2. Stiskem tlačítka zap./vyp. / režimu A1 přepínáte režimy výrobku.
3. Stiskem tlačítka OK A2 v režimu nastavení přejděte do nabídky nastavení.
4. Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A1 vyberte režim Wi-Fi.
5. Stiskem tlačítka OK A2 na výrobku aktivujte Wi-Fi.
6. Nainstalujte a otevřete aplikaci N-go 4K. Vyberte síť Wi-Fi N-Go 4K. Pro připojení zadejte heslo 12345678.
Jakmile je spojení navázáno, uvidíte živé zobrazení z vaší kamery. Nyní můžete kameru ovládat pomocí aplikace.
Aby bylo možné použít výrobek s aplikací N-Go 4K, je nutné zapnout síť Wi-Fi.
Klepnutím na tlačítko záznamu dole spustíte nebo zastavíte pořizování videozáznamu.
Klepnutím na tlačítko fotoaparátu pořídíte fotografii.
Klepnutím na tlačítko zpomaleného záběru pořídíte zpomalený videozáznam.
Klepnutím na tlačítko galerie médií vlevo dole si můžete prohlížet, mazat či stahovat fotografie a videa do svého mobilního zařízení.
Klepnutím na ikonu nastavení vpravo dole otevřete nabídku nastavení.
Prohlížení fotografií a videa na externím zařízení
Chcete-li zobrazit fotografie a videa na televizoru nebo monitoru bez přenosu souborů:
1. Zapojte kabel HDMI do portu Micro HDMI At.
Kabel HDMI není součástí balení.
2. Druhý konec kabelu HDMI zapojte do externího zařízení.
Vypnutí výrobku
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A1 a jeho podržením na dobu 3 sekund výrobek vypněte.
Pokud je to možné, vyjměte baterii z výrobku, když ho nepoužíváte.
Po použití
Výměna baterie (obrázek D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Otevřete kryt baterie A8.
2. Vybitou nebo poškozenou baterii odstraňte.
3. Do prostoru pro baterie vložte novou baterii.
Jako náhradní baterie kupujte pouze vhodné baterie z webu společnosti Nedis.
4. Zavřete kryt baterie A8.
Údržba

Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn anebo úprav výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady anebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE.ai
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Prohlášení o shodě

Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek ACAM51BK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.

Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230219 14022 - ACAM51BK_Front page.ai
Cameră de acțiune
Numărul articolului: ACAM51BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis ACAM51BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Păstrați ambalajul pentru a-l consulta ulterior.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este o cameră de acțiune mică și ușoară, care vă permite să înregistrați fotografii și imagini video 4K Ultra HD.
Conectați produsul la aplicația N-go 4K pentru a gestiona fotografiile, înregistrările video și setările.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Acest produs este destinat utilizării ca dispozitiv de înregistrare.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Timpul de înregistrare
Timpul aproximativ de înregistrare este o indicație a lungimii imaginii video ce poate fi salvată pe cardul micro SD, în funcție de calitatea imaginii video.
Lungimea maximă a imaginii video nu poate fi înregistrată cu o singură încărcare a bateriei.
Card micro SD
720p, 120 fps
1080p, 30 fps
4K, 30 fps
16 GB
95 minute
140 minute
90 minute
32 GB
180 minute
270 minute
170 minute
64 GB
340 minute
520 minute
320 minute
Piese principale (imagine A)
230219 14022 - ACAM51BK_Main parts.ai
A
1 Buton Power / Mode
2 Buton OK
3 Lentila camerei
4 Afișaj față
5 Afișaj spate
6 LED indicator încărcare
7 LED indicator de stare
8 Capacul bateriei
9 Buton sus
q Buton jos
w Difuzor
e Port USB-C
r Fantă card micro SD
t Port microSD HDMI
y Microfon
Piese suplimentare (nu sunt prezentate în figură)
u Baterie
i Carcasă rezistentă la apă
o Accesorii de montare (×9)
p Bandaje
a Cablu USB-C
s Suporturi 3M
d Elemente de fixare
f Cârpă pentru lentile
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio piesă reparabilă de către utilizator.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
Nu expuneți bateriile la temperaturi ridicate sau incendii. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Eliminați corect bateria epuizată.
Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a unei baterii.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
Cumpărați bateria adecvată de înlocuire exclusiv de pe site-ul Nedis.
Respectați bornele de încărcare de pe baterie și produs și asigurați utilizarea corectă.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Introduceți sau schimbați cardul de memorie (imagine B)
230219 14022 - ACAM51BK_Insert SD card.ai
B
Este necesar un card microSD (nu este inclus) pentru a stoca fotografii sau înregistrări video. Introduceți cardul microSD în fanta pentru card microSD Ar.
Folosiți un card micro SD cu o capacitate maximă de stocare de 64 GB.
Formatați cardul micro SD înainte de utilizare.
La formatarea cardului microSD se șterg toate fișierele din cardul microSD. Asigurați-vă că ați făcut copii de rezervă pentru toate fișierele pe care doriți să le păstrați, înainte de formatarea cardului microSD.
Încărcarea bateriei (imagine C)
230219 14022 - ACAM51BK_charging the battery.ai
C
Încărcați camera de la orice priză USB cu cablul USB-C furnizat. Camera poate fi încărcată în timp ce înregistrează imagini video. Încărcarea completă a bateriei durează aproximativ 3 ore.
Conectarea produsului la accesorii.
Puneți produsul în husa impermeabilă.
Produsul nu este impermeabil fără husa impermeabilă.
Husa impermeabilă Ai poate fi prevăzută cu accesoriile de montare furnizate pentru îmbrăcăminte, echipament, cască, etc.
Asigurați-vă că fixarea este sigură.
Asigurați-vă că aparatul nu vă împiedică mișcarea, vizualizarea sau utilizarea echipamentului.
Utilizare
Pornirea produsului
Țineți apăsat butonul A1 timp de aproximativ 3 secunde până când LED-ul indicatorului de stare A6 luminează albastru. Apare un ecran de întâmpinare, iar camera intră în modul video.
Comutarea între moduri
Apăsați butonul de pornire/mod A1 pentru a comuta între modurile aferente produsului.
Înainte de prima utilizare
230219 14022 - ACAM51BK_switching modes.ai
230219 14022 - ACAM51BK_video mode.ai
Modul video
Picture mode.ai
Modul fotografiere
230219 14022 - ACAM51BK_slow motion mode.ai
Modul de înregistrare cu încetinitorul
230219 14022 - ACAM51BK_playback mode.ai
Modul redare
230219 14022 - ACAM51BK_setup mode.ai
Modul configurare
Înregistrați fotografii și imagini video
În modul înregistrare video, apăsați butonul OK A2 pentru a porni sau opri înregistrarea video.
În modul foto, apăsați butonul OK A2 pentru a face o fotografie.
Vizualizați fotografii și imagini video
În modul redare, apăsați butonul sus A9 sau butonul jos Aq pentru a merge la următoarea sau anterioara fotografie sau înregistrare video.
Apăsați butonul OK A9 pentru a reda și a opri înregistrările video.
Navigarea în meniul de setări
Apăsați butonul OK A2 din modul setare pentru a accesa meniul de setări.
În meniul de setări:
Apăsați butonul pornire/mod A1 pentru a selecta fila de mod.
Apăsați butonul sus A9 și butonul jos Aq pentru a trece de la o opțiune la alta.
Apăsați butonul OK A2 pentru a selecta sau a confirma opțiunea selectată.
Meniul de setări imagini video
Setare
Descriere
Rezoluție imagine video
Selectați rezoluția imaginii video.
Înregistrare audio
Activați sau dezactivați înregistrarea sunetelor în imaginile video.
Interval imagini video
Faceți o serie de fotografii la intervalul selectat în modul video. Acestea pot fi redate ca o imagine video cadru cu cadru.
Înregistrare în buclă
Selectați durata secțiunilor video. Aceasta determină saltul în timp în modul redare.
Rezoluție de înregistrare cu încetinitorul
Selectați rezoluția de înregistrare video cu încetinitorul.
Meniul de setări fotografii
Setare
Descriere
Rezoluție foto
Selectați dimensiunea imaginii.
Mod fotografiere cu temporizare
Faceți o fotografie după o numărătoare inversă.
Mod fotografiere auto
Faceți automat fotografii în funcție de un interval.
Mod drama shot
Selectați numărul de fotografii pe secundă.
Meniul de setări generale
Setare
Descriere
Expunere
Compensați expunerea atunci când imaginile video sau fotografiile sunt prea luminoase sau prea întunecate.
Balanța de alb
Selectați balanța de alb.
Wifi
Activați sau dezactivați Wi-Fi.
Rotiți
Activați rotirea la 180 de grade dacă montați camera cu susul în jos.
Mod driving
Activați modul driving pentru a porni camera automat atunci când detectează alimentare.
Frecvența sursei de lumină
Selectați frecvența prizei dvs. electrice.
Lumina indicatorului led
Activați sau dezactivați lumina indicatorului LED.
Screensaver automat
Selectați perioada de timp după care ecranul se oprește pentru a economisi energie.
Închidere automată
Selectați perioada de timp după care camera se oprește când nu înregistrează.
Imprimare transparentă a timpului
Activați sau dezactivați data și ora imprimate pe fotografii.
Limba
Selectați limba de utilizare dorită pentru cameră.
Data / ora
Setați data și ora curente.
Formatați
Ștergeți toate fișierele de pe cardul micro SD.
Resetare
Restabiliți toate setările la valorile implicite ale producătorului.
Versiune
Vizualizați versiunea software-ului.
Transferați fișiere pe un dispozitiv extern
Conectați produsul la dispozitiv cu cablul USB-C Aa. Transferați fișierele pe care doriți să le înregistrați pe dispozitiv.
Ca alternativă, scoateți cardul microSD din fanta cardului microSD Ar și introduceți cardul microSD într-un cititor de card care este conectat la dispozitivul dumneavoastră.
Folosiți cu aplicația N-Go 4K
Folosiți aplicația N-Go 4K de pe dispozitivul dvs. mobil pentru a revedea fotografiile și imaginile video, pentru a le transfera pe dispozitivul dvs. mobil, pentru a face fotografii, pentru a comuta între modul fotografiere și modul video și pentru a schimba setările.
Aplicația funcționează cel mai bine cu iPhone sau Android versiunea 8.0 și peste.
1. Porniți produsul.
2. Țineți apăsat butonul pentru sus A9 timp de 3 secunde pentru a activa Wi-Fi-ul.
3. Instalați și deschideți aplicația N-go 4K. Selectați rețeaua Wi-Fi N-Go 4K. Introduceți parola 12345678 pentru a vă conecta.
Alternativ:
1. Porniți produsul.
2. Apăsați butonul de pornire/mod A1 pentru a comuta între modurile aferente produsului.
3. Apăsați butonul OK A2 din modul setare pentru a accesa meniul de setări.
4. Apăsați butonul pornire/mod A1 pentru a selecta modul Wi-Fi.
5. Apăsați butonul OK A2 pentru a activa Wi-Fi pe produs.
6. Instalați și deschideți aplicația N-go 4K. Selectați rețeaua Wi-Fi N-Go 4K. Introduceți parola 12345678 pentru a vă conecta.
Odată ce conexiunea este stabilită, veți vedea imaginea în direct a camerei. Acum puteți controla camera cu aplicația.
Wi-Fi trebuie să fie deschis pentru ca produsul să poată fi utilizat cu aplicația N-go 4K.
Atingeți butonul de înregistrare din partea de jos pentru a porni sau a opri înregistrarea unei imagini video.
Atingeți butonul camerei pentru a face o fotografie.
Atingeți butonul de înregistrare cu încetinitorul pentru a înregistra o imagine video cu încetinitorul.
Atingeți butonul pentru galeria media din partea stângă jos pentru a revedea, a șterge sau a descărca fotografii și imagini video pe dispozitivul dvs. mobil.
Atingeți pictograma cu setări din partea dreaptă jos pentru a intra în meniul de configurare.
Vedeți fotografiile și imaginile video pe un dispozitiv extern
Pentru a vedea fotografiile și înregistrările video pe un TV sau un monitor fără a transfera niciun fișier:
1. Conectați un cablu HDMI în portul Micro HDMI At.
Cablul HDMI nu este inclus.
2. Conectați celălalt capăt al cablului HDMI în dispozitivul extern.
Oprirea produsului
Țineți apăsat butonul de pornire/mod A1 timp de 3 secunde pentru a opri produsul.
Când este posibil, scoateți bateria din produs, când acesta nu este în uz.
După utilizare
Înlocuirea bateriei (imagine D)
230219 14022 - ACAM51BK_Replace the battery.ai
D
1. Deschideți capacul bateriei A8.
2. Scoateți bateria goală sau defectuoasă.
3. Puneți bateria nouă în compartimentul bateriei.
Cumpărați bateria adecvată de înlocuire exclusiv de pe site-ul Nedis.
4. Închideți capacul bateriei A8.
Mentenanță

Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru daunele produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE.ai
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Declarație de conformitate

Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul ACAM51BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.

Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: