|
|
||
Action camera
Article number: ACAM61BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis ACAM61BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
The Nedis ACAM61BK is a small and lightweight action camera that enables you to make HD images and video.
The camera has a Wi-Fi connection and can be controlled with the N-go Real 4K app.
Intended use
This product is intended as a recording device.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Action camera
|
Article number
|
ACAM61BK
|
Dimensions (l x w x h)
|
60 x 31 x 41 mm
|
Battery Capacity
|
900 mAh
|
Memory
|
MicroSD card (16 - 128) (not included)
|
Camera lens
|
Viewing angle = 170 degrees
|
Image format
|
.jpg
|
Image resolution
|
8 MP - 16 MP
|
Video format
|
.mp4
|
Video resolution
|
4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2.7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps / 1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
|
Time lapse
|
Up to 30 seconds
|
Display
|
2.0 LTPS
|
Current
|
Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
|
Charging time
|
3 hours
|
Frequency bandwidth
|
2.4 GHz
|
Maximum Transmission power
|
14 dBm
|
Approximate recording time
The approximate recording time is an indication of how much video length can be saved on the microSD card, depending on the video quality.
The maximum video length cannot be recorded on a single battery charge.
MicroSD card
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minutes
|
140 minutes
|
90 minutes
|
32 GB
|
180 minutes
|
270 minutes
|
170 minutes
|
64 GB
|
340 minutes
|
520 minutes
|
320 minutes
|
128 GB
|
640 minutes
|
1000 minutes
|
600 minutes
|
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Parts list
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Additional parts (not shown in illustration)
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts from the parts list are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Insert or change memory card
|
A microSD card (not included) is required to take pictures or videos. Insert the microSD card into the microSD card slot t .
Use a microSD card with a maximum of 128 GB storage capacity.
Format the microSD card before use.
Battery
|
Charge the camera from any USB outlet with the supplied micro USB cable. The camera can be charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
Turn on camera
Hold the power button 3 for about 3 seconds until the status indicator LED q lights up blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Hold the power button 3 for about 3 seconds to turn off the camera. A goodbye screen appears, and the display turns off.
Switching between modes
|
|
Picture mode
|
|
Video mode
|
Switch between modes by pressing the power button 3 .
Attachment
Attach the action camera into the protective casing. The protective casing can be fitted with supplied mounting accessory to your clothing, action gear, helmet, etc.
Use
Record pictures and video images
In video mode, press OK to start or stop recording video.
In picture mode, press OK to take a picture.
View pictures and video images
In view mode, press UP or DOWN to go to the next or previous picture or video. Press OK to play and stop videos.
Settings menu navigation
In the settings menu, use UP and DOWN to navigate between options. Press OK to select and confirm options.
Video settings menu
Setting
|
Description
|
Video resolution
|
Select the video resolution.
|
Distortion correction
|
Enable or disable the correction of lens distortion.
|
White balance
|
Select white balance.
|
Exposure
|
Compensate exposure when videos or photos are too light or too dark.
|
Metering mode
|
Select the metering mode. Choose between average, center, spot and matrix.
|
Sharpness
|
Select sharpening of pictures and video images.
|
Video quality
|
Select video quality.
|
ISO
|
Select light sensitivity.
|
Time watermark
|
Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
|
Record audio
|
Enable or disable the recording of sounds in video images.
|
Photo settings menu
Setting
|
Description
|
Pixel inset
|
Select the image size.
|
White balance
|
Select white balance.
|
Exposure
|
Compensate exposure when videos or photos are too light or too dark.
|
Metering mode
|
Select the metering mode. Choose between average, center, spot and matrix.
|
Sharpness
|
Select sharpening of pictures and video images.
|
Long exposure
|
Use long exposure to capture a long period of time in one photograph.
|
ISO
|
Select light sensitivity.
|
Time watermark
|
Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
|
General settings menu
Setting
|
Description
|
Image rotation
|
Enable 180 degrees rotation if you mount the camera upside down.
|
Wi-Fi
|
Enable or disable Wi-Fi.
|
Wi-Fi information
|
View Wi-Fi ID and password.
|
Reset Wi-Fi
|
Reset Wi-Fi to default settings.
|
Light source frequency
|
Select the frequency of your power outlet.
|
Led indicator light
|
Enable or disable the LED indicator light.
|
Auto screensaver
|
Select the time period after which the display turns off to save power.
|
Auto shutdown
|
Select the time period after which the camera turns off when not recording.
|
Button prompt
|
Select the volume of the beeps audible when camera buttons are pressed.
|
Language
|
Select the desired operating language for the camera.
|
Time format
|
Choose how the time is displayed.
|
Time set
|
Set the time
|
Date set
|
Set the date.
|
Format
|
Delete all files on the microSD card.
|
Version
|
View the version of the software.
|
Factory setting
|
Return all settings to manufacturer defaults.
|
Transfer files to external device.
Connect the camera to your device with the micro USB cable. Transfer files you want to save to your device.
Alternatively, take the microSD card from your camera and insert it into a card reader that is connected to your device.
Use with N-go Real 4K App
Use the N-go Real 4K App on your mobile device to review images and videos, transfer them to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and change settings.
The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
1.
Switch on your camera. Hold UP for 3 seconds to activate Wi-Fi.
2.
Install and open the N-go Real 4K App. Select Wi-Fi network N-Go Real 4K. Enter password 12345678 to connect.
Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now control the camera with the app.
Tap the record button in the bottom to start or stop recording a video.
Tap the smaller button in the bottom to toggle between picture and video mode.
Tap the settings icon with the camera in the op right to enter the device parameters menu.
Tap the settings icon in the top right to enter the menu of the current shooting mode.
Video modes
|
Action when pressing the video icon
|
Video
|
Record a video.
|
Slowly
|
Make a slow-motion video.
|
Loop
|
Automatically record videos according to the set video length.
|
Lapse
|
Make a time-lapse (sped up video).
|
Photo modes
|
Action when pressing the photo icon
|
Photo
|
Take a picture.
|
Auto
|
Automatically take pictures according to an interval.
|
Burst
|
Take 3 pictures quickly after each other.
|
Timer
|
Take a picture after a countdown.
|
Tap the media gallery button in the bottom left to review, delete or download pictures and videos to your mobile device.
Tap the grey circle in the bottom right to change the resolution.
When you are done, press UP on the camera to return to the video or picture mode.
View pictures and video images on external device
Ultra HD cable is not included.
To view the pictures and video images on a TV or monitor without transferring any files, connect the camera with an ultra HD cable to the external device.
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM61BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/ACAM61BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Actionkamera
Artikelnummer: ACAM61BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis ACAM61BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Die Nedis ACAM61BK ist eine kleine und leichte Actionkamera, die Ihnen die Aufnahme von HD Bildern und Videos ermöglicht.
Die Kamera verfügt über eine WLAN-Verbindung und kann mithilfe der N-go Real 4K App gesteuert werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Actionkamera
|
Artikelnummer
|
ACAM61BK
|
Größe (L x B x H)
|
60 x 31 x 41 mm
|
Batteriekapazität
|
900 mAh
|
Speicher
|
microSD-Karte (16 - 128) (nicht im Lieferumfang enthalten)
|
Kameraobjektiv
|
Blickwinkel = 170 Grad
|
Bildformat
|
.jpg
|
Bildauflösung
|
8 MP - 16 MP
|
Videoformat
|
.mp4
|
Videoauflösung
|
4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps / 1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
|
Zeitraffer
|
Bis zu 30 Sekunden
|
Anzeige
|
2.0 LTPS
|
Stromstärke
|
Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
|
Ladezeit
|
3 Stunden
|
Frequenzbandbreite
|
2,4 GHz
|
Maximale Sendeleistung
|
14 dBm
|
Ungefähre Aufnahmedauer
Die ungefähre Aufnahmezeit ist eine Indikator dafür, welche Länge an Videoaufzeichnung abhängig von der Videoqualität noch auf der microSD-Karte gespeichert werden kann.
Die maximale Videolänge kann nicht mit einer einzigen Batterieladung aufgezeichnet werden.
microSD-Karte
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 Minuten
|
140 Minuten
|
90 Minuten
|
32 GB
|
180 Minuten
|
270 Minuten
|
170 Minuten
|
64 GB
|
340 Minuten
|
520 Minuten
|
320 Minuten
|
128 GB
|
640 Minuten
|
1000 Minuten
|
600 Minuten
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Teileliste
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile der Teileliste vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte
|
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub t ein.
Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 128 GB Speicherkapazität.
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
Batterie
|
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten Micro-USB-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird. Eine vollständige Aufladung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.
Einschalten der Kamera
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED q blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den Videomodus.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kamera auszuschalten. Ein Verabschiedungsbildschirm erscheint und das Display schaltet sich aus.
Umschalten zwischen den Modi
|
|
Fotomodus
|
|
Videomodus
|
Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste 3 .
Befestigung
Setzen Sie die Actionkamera in das Schutzgehäuse. Das Schutzgehäuse kann mithilfe des mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw. befestigt werden.
Verwendung
Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus OK, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus OK, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus HOCH oder RUNTER, um zum nächsten oder vorherigen Foto oder Video zu gelangen. Drücken Sie OK, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
Verwenden Sie im Einstellungsmenü HOCH und RUNTER, um zwischen den Optionen zu navigieren. Drücken Sie OK, um Optionen zu wählen und zu bestätigen.
Menü Videoeinstellungen
Einstellung
|
Beschreibung
|
Videoauflösung
|
Wählen Sie die Videoauflösung.
|
Verzeichnungskorrektur
|
Aktiviert oder deaktiviert die Korrektur der Objektivverzeichnung.
|
Weißabgleich
|
Wählt den Weißabgleich.
|
Belichtung
|
Korrektur der Belichtung, wenn Videos oder Fotos zu hell oder zu dunkel sind.
|
Messmodus
|
Wählen Sie den Messmodus. Wählen Sie zwischen Durchschnitt, Mittelpunkt, Punkt und Matrix.
|
Schärfe
|
Wählt die Schärfe von Fotos und Videos.
|
Videoqualität
|
Wählen Sie die Videoqualität.
|
ISO
|
Wählt die Lichtempfindlichkeit.
|
Zeitstempel
|
Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den Bildern.
|
Audioaufnahme
|
Aktiviert oder deaktiviert die Aufzeichnung von Ton bei Videos.
|
Menü Fotoeinstellungen
Einstellung
|
Beschreibung
|
Pixeleinschub
|
Wählen Sie die Bildgröße.
|
Weißabgleich
|
Wählt den Weißabgleich.
|
Belichtung
|
Korrektur der Belichtung, wenn Videos oder Fotos zu hell oder zu dunkel sind.
|
Messmodus
|
Wählen Sie den Messmodus. Wählen Sie zwischen Durchschnitt, Mittelpunkt, Punkt und Matrix.
|
Schärfe
|
Wählt die Schärfe von Fotos und Videos.
|
Lange Belichtung
|
Verwenden Sie lange Belichtung, um einen langen Zeitraum in einem Foto abzubilden.
|
ISO
|
Wählt die Lichtempfindlichkeit.
|
Zeitstempel
|
Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den Bildern.
|
Menü Allgemeine Einstellungen
Einstellung
|
Beschreibung
|
Bildrotation
|
Aktiviert die Drehung um 180 Grad, wenn Sie die Kamera falsch herum montieren müssen.
|
WLAN
|
Aktiviert oder deaktiviert WLAN.
|
WLAN-Informationen
|
Anzeigen von WLAN-ID und -Kennwort.
|
WLAN zurücksetzen
|
Setzt die WLAN-Einstellungen auf die Standardeinstellungen zurück.
|
Lichtquellenfrequenz
|
Wählen Sie die Frequenz Ihrer Stromversorgung.
|
LED-Anzeigelicht
|
Aktiviert oder deaktiviert das LED-Anzeigelicht.
|
Auto-Bildschirmschoner
|
Wählen Sie den Zeitraum, nachdem sich der Bildschirm ausschaltet, um Strom zu sparen.
|
Automatische Abschaltung
|
Wählen Sie den Zeitraum, nachdem sich die Kamera ausschaltet, wenn keine Aufzeichnung läuft.
|
Tastenhinweis
|
Wählen Sie die Lautstärke der Signaltöne, wenn Tasten an der Kamera gedrückt werden.
|
Sprache
|
Wählen Sie die gewünschte Betriebssprache für die Kamera.
|
Zeitformat
|
Wählen Sie aus, wie die Zeit dargestellt wird.
|
Zeiteinstellung
|
Uhrzeit einstellen
|
Datumseinstellung
|
Stellen Sie das Datum ein.
|
Formatieren
|
Löscht alle Dateien auf der microSD-Karte.
|
Version
|
Zeigt die Version der Software an.
|
Werkseinstellungen
|
Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
|
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät.
Verbinden Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel mit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die Daten, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus Ihrer Kamera entfernen und in ein Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät verbunden ist.
Verwendung mit der N-go Real 4K App
Verwenden Sie die N-go Real 4K App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos anzusehen, auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen, zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
1.
Schalten Sie Ihre Kamera ein. Halten Sie HOCH 3 Sekunden lang gedrückt, um WLAN zu aktivieren.
2.
Installieren und öffnen Sie die N-go Real 4K App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go Real 4K. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen. Sie können jetzt die Kamera mit der App steuern.
Tippen Sie auf die auf die Aufnahme-Schaltfläche unten, um die Aufzeichnung eines Videos zu starten oder zu stoppen.
Tippen Sie auf die kleinere Schaltfläche unten, um zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten.
Tippen Sie auf das Einstellungssymbol mit der Kamera aufrecht, um in das Geräteparametermenü zu gelangen.
Tippen Sie auf das Einstellungssymbol oben rechts, um in das Menü des aktuellen Aufnahmemodus zu gelangen.
Videomodi
|
Aktion beim Auswählen des Videosymbols
|
Video
|
Zeichnet ein Video auf.
|
Zeitlupe
|
Erstellt ein Zeitlupenvideo.
|
Loop
|
Zeichnet automatisch Videos in der eingestellten Videolänge auf.
|
Zeitraffer
|
Erstellt ein Zeitraffervideo (beschleunigtes Video).
|
Fotomodi
|
Aktion beim Auswählen des Fotosymbols
|
Foto
|
Nimmt ein Foto auf.
|
Automatisch
|
Nimmt automatisch ein Foto nach einem bestimmten Intervall auf.
|
Serie
|
Nimmt schnell nacheinander 3 Fotos auf.
|
Timer
|
Nimmt nach Ablauf eines Countdowns ein Foto auf.
|
Tippen Sie auf die Mediengalerie-Schaltfläche unten links, um Fotos und Videos anzusehen, zu löschen oder auf Ihr mobiles Gerät herunter zu laden.
Tippen Sie auf den grauen Kreis unten rechts, um die Auflösung zu ändern.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie HOCH an der Kamera, um zum Video- oder Fotomodus zurück zu kehren.
Ansehen von Bildern und Videos auf einem externen Gerät
Das Ultra HD-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Um Fotos und Videos auf einem Fernseher oder einem Monitor anzusehen, ohne die Dateien zu übertragen, verbinden Sie die Kamera mit einem Ultra-HD-Kabel mit dem externen Gerät.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM61BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/ACAM61BK#support
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Caméra d’action
Article numéro: ACAM61BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis ACAM61BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
La ACAM61BK Nedis est une caméra d’action petite et légère qui vous permet de créer des images et des vidéos HD.
La caméra dispose d’une connexion Wi-Fi et peut être contrôlée avec l’application N-go Real 4K.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Caméra d’action
|
Article numéro
|
ACAM61BK
|
Dimensions (L x l x H)
|
60 x 31 x 41 mm
|
Capacité de la batterie
|
900 mAh
|
Mémoire
|
Carte microSD (16 - 128) (non incluse)
|
Objectif de la caméra
|
Angle de vision = 170 degrés
|
Format d’image
|
.jpg
|
Résolution d’image
|
8 MP - 16 MP
|
Format vidéo
|
.mp4
|
Résolution vidéo
|
4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps / 1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
|
Intervalle de temps
|
Jusqu’à 30 secondes
|
Affichage
|
2.0 LTPS
|
Intensité
|
Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
|
Temps de recharge
|
3 heures
|
Plage de fréquence
|
2,4 GHz
|
Puissance de transmission maximale
|
14 dBm
|
Durée d’enregistrement approximative
La durée d’enregistrement approximative est une indication de la durée de la vidéo pouvant être enregistrée sur la carte microSD, en fonction de la qualité de la vidéo.
La longueur maximale de la vidéo ne peut pas être enregistrée avec une seule charge de batterie.
Carte microSD
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minutes
|
140 minutes
|
90 minutes
|
32 GB
|
180 minutes
|
270 minutes
|
170 minutes
|
64 GB
|
340 minutes
|
520 minutes
|
320 minutes
|
128 GB
|
640 minutes
|
1000 minutes
|
600 minutes
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Liste des pièces
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pièces supplémentaires (non illustrées)
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces de la liste des pièces soient présentes et qu'aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Insérez une carte mémoire ou changez-la
|
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos. Insérez la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD t .
Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 128 Go.
Formatez la carte microSD avant utilisation.
Batterie
|
Charger la caméra depuis n’importe quelle prise USB avec le câble micro USB fourni. La caméra peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la batterie prend environ 3 heures.
Mettre la caméra sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation 3 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant LED d’état q s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe en mode vidéo.
Maintenez le bouton d’alimentation 3 pendant environ 3 secondes pour éteindre la caméra. Un écran de salutation apparaît et l’écran s’éteint.
Basculer entre les modes
|
|
Mode photo
|
|
Mode vidéo
|
Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton d’alimentation 3 .
Attache
Fixez la caméra d’action dans le boîtier de protection. Le boîtier de protection peut être fixé sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec des accessoires de montage fournis.
Utilisation
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur OK pour démarrer ou arrêter l’enregistrement vidéo.
En mode photo, appuyez sur OK prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode affichage, appuyez sur UP ou BAS pour aller à la photo ou à la vidéo suivante ou précédente. Appuyez sur OK pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
Dans le menu des paramètres, utilisez UP et BAS pour naviguer entre les options. Appuyez sur OK pour sélectionner et confirmer des options.
Menu des paramètres vidéo
Paramètres
|
Description
|
Résolution vidéo
|
Sélectionnez la résolution vidéo.
|
Correction de distorsion
|
Activer ou désactiver la correction de la distorsion de l’objectif.
|
Balance des blancs
|
Sélectionnez la balance des blancs.
|
Exposition
|
Compensez l’exposition lorsque les vidéos ou les photos sont trop claires ou trop sombres.
|
Mode de mesure
|
Sélectionnez le mode de mesure. Choisissez entre moyenne, centre, point et matrice.
|
Netteté
|
Sélectionnez la netteté des photos et des images vidéo.
|
Qualité vidéo
|
Sélectionnez la qualité vidéo.
|
ISO
|
Sélectionnez la sensibilité à la lumière.
|
Filigrane de l’heure
|
Activez ou désactivez la date et l’heure imprimées sur les images.
|
Enregistrement audio
|
Activez ou désactivez l’enregistrement de sons sur les images vidéo.
|
Menu des réglages photo
Paramètres
|
Description
|
Insert pixel
|
Sélectionnez la taille de l’image.
|
Balance des blancs
|
Sélectionnez la balance des blancs.
|
Exposition
|
Compensez l’exposition lorsque les vidéos ou les photos sont trop claires ou trop sombres.
|
Mode de mesure
|
Sélectionnez le mode de mesure. Choisissez entre moyenne, centre, point et matrice.
|
Netteté
|
Sélectionnez la netteté des photos et des images vidéo.
|
Exposition longue
|
Utilisez une exposition longue pour capturer une longue période dans une photo.
|
ISO
|
Sélectionnez la sensibilité à la lumière.
|
Filigrane de l’heure
|
Activez ou désactivez la date et l’heure imprimées sur les images.
|
Menu des paramètres généraux
Paramètres
|
Description
|
Rotation de l’image
|
Activez la rotation à 180 degrés si vous montez la caméra à l’envers.
|
Wi-Fi
|
Activer ou désactiver le Wi-Fi.
|
Informations sur le Wi-Fi
|
Affichez l’identifiant et le mot de passe Wi-Fi.
|
Réinitialiser le Wi-Fi
|
Réinitialisez le Wi-Fi aux paramètres par défaut.
|
Fréquence de la source lumineuse
|
Sélectionnez la fréquence de votre prise de courant.
|
Voyant LED
|
Activer ou désactiver le voyant LED.
|
Économiseur d’écran automatique
|
Sélectionnez la période au terme de laquelle l’écran s’éteint pour économiser de l’énergie.
|
Arrêt automatique
|
Sélectionnez la période après laquelle la caméra s’arrête lorsqu’elle n’effectue pas d’enregistrement.
|
Bouton d’invite
|
Sélectionnez le volume des bips sonores lorsque vous appuyez sur les boutons de la caméra.
|
Langue
|
Sélectionnez la langue de fonctionnement souhaitée pour la caméra.
|
Format de l’heure
|
Choisissez comment l’heure est affichée.
|
Réglage de l’heure
|
Régler l'heure
|
Réglage de la date
|
Réglez la date.
|
Formatage
|
Supprimez tous les fichiers de la carte microSD.
|
Version
|
Voir la version du logiciel.
|
Paramètres d’usine
|
Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
|
Transférez les fichiers sur un périphérique externe.
Connectez la caméra à votre appareil avec le câble micro USB. Transférez les fichiers que vous souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également extraire la carte microSD de votre caméra et l’insérer dans un lecteur de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application N-go Real 4K
Utilisez l’application N-go Real 4K sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo, basculer entre les modes photo et vidéo et modifier des paramètres.
L’application fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
1.
Mettez votre caméra en marche. Maintenez UP pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi.
2.
Installez et ouvrez l’application N-go Real 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-Go Real 4K. Entrez le mot de passe 12345678 pour vous connecter.
Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez maintenant contrôler la caméra avec l’application.
Appuyez sur le bouton d’enregistrement en bas pour démarrer ou arrêter l’enregistrement d’une vidéo.
Appuyez sur le bouton plus petit en bas pour basculer entre les modes photo et vidéo.
Appuyez sur l’icône des paramètres de la caméra en haut à droite pour entrer dans le menu des paramètres de l’appareil.
Appuyez sur l’icône des paramètres en haut à droite pour accéder au menu du mode de prise de vue actuel.
Modes vidéo
|
Action en appuyant sur l’icône vidéo
|
Vidéo
|
Enregistrer une vidéo.
|
Ralenti
|
Effectuer une vidéo au ralenti.
|
Boucle
|
Enregistrer automatiquement des vidéos en fonction de la durée définie.
|
Accéléré
|
Faire une vidéo accélérée.
|
Modes photo
|
Action en appuyant sur l’icône photo
|
Photo
|
Prendre une photo.
|
Auto
|
Prendre automatiquement des photos à un intervalle défini.
|
Rafale
|
Prendre 3 photos rapidement l’une après l’autre.
|
Minuterie
|
Prendre une photo après un compte à rebours.
|
Appuyez sur le bouton de la galerie multimédia en bas à gauche pour revoir, supprimer ou télécharger des photos et des vidéos sur votre appareil mobile.
Appuyez sur le cercle gris en bas à droite pour modifier la résolution.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur UP sur la caméra pour revenir au mode vidéo ou photo.
Visionnez des photos et des images vidéo sur un périphérique externe
Le câble ultra HD n’est pas inclus.
Pour afficher les photos et les images vidéo sur un téléviseur ou un écran sans transférer de fichiers, connectez la caméra à un périphérique externe à l’aide d’un câble ultra HD.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM61BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/ACAM61BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Actiecamera
Artikelnummer: ACAM61BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19
|
Voorwoord
Bedankt voor de aankoop van de Nedis ACAM61BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
De Nedis ACAM61BK is een kleine en lichtgewicht actiecamera waarmee je HD foto's en video's kunt maken.
De camera heeft een Wi-Fi verbinding en kan met de N-go Real 4K app worden bediend.
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Actiecamera
|
Artikelnummer
|
ACAM61BK
|
Afmetingen (l x b x h)
|
60 x 31 x 41 mm
|
Batterijcapaciteit
|
900 mAh
|
Geheugen
|
MicroSD-kaart (16 - 128) (niet inbegrepen)
|
Cameralens
|
Kijkhoek = 170 graden
|
Beeldformaat
|
.jpg
|
Beeldresolutie
|
8 MP - 16 MP
|
Videoformaat
|
.mp4
|
Videoresolutie
|
4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps / 1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
|
Tijdsverloop
|
Maximaal 30 seconden
|
Display
|
2.0 LTPS
|
Stroom
|
Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
|
Oplaadtijd
|
3 uur
|
Frequentiebandbreedte
|
2,4 GHz
|
Maximaal zendvermogen
|
14 dBm
|
Geschatte opnametijd
De geschatte opnametijd geeft bij benadering aan hoeveel videolengte er, afhankelijk van de videokwaliteit, op de microSD-kaart kan worden bespaard.
De maximale videolengte kan niet met een enkele batterijlading worden opgenomen.
MicroSD-kaart
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minuten
|
140 minuten
|
90 minuten
|
32 GB
|
180 minuten
|
270 minuten
|
170 minuten
|
64 GB
|
340 minuten
|
520 minuten
|
320 minuten
|
128 GB
|
640 minuten
|
1000 minuten
|
600 minuten
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderdelenlijst
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
|
|
|
|
|
|
|
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen uit de onderdelenlijst aanwezig zijn en er geen schade zichtbaar is op de onderdelen. Als er onderdelen missen of beschadigd zijn, neem contact op met de servicedesk van Nedis B.V. via de website: www.nedis.com.
Plaats of vervang de geheugenkaart
|
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te maken. Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf t .
Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 128 GB.
Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
Batterij
|
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde micro USB-kabel. De camera kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 3 uur.
Zet de camera aan
Houd de aan/uit-knop 3 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED q blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de videomodus.
Houd de aan/uit-knop 3 ongeveer 3 seconden ingedrukt om de camera uit te schakelen. Er verschijnt een afscheidsscherm en het display wordt uitgeschakeld.
Schakelen tussen de modi
|
|
Beeldmodus
|
|
Videomodus
|
Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop 3 .
Bevestigen
Bevestig de actiecamera in de beschermende behuizing. De beschermende behuizing kan m.b.v. het meegeleverde bevestigingsmateriaal aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz. worden bevestigd.
Gebruik
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op OK om de video-opname te starten of te stoppen.
Druk in de beeldmodus op OK om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op OMHOOG of OMLAAG om naar de volgende of vorige foto of video te gaan. Druk op OK om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
In het instellingenmenu, gebruik OMHOOG en OMLAAG om tussen de opties te navigeren. Druk op OK om opties te selecteren en te bevestigen.
Video-instellingen menu
Instelling
|
Beschrijving
|
Videoresolutie
|
Selecteer de videoresolutie.
|
Vervormingscorrectie
|
Lensvervormingcorrectie in- of uitschakelen.
|
Witbalans
|
Selecteer de witbalans.
|
Belichting
|
Compenseren van de belichting wanneer video's of foto's te licht of te donker zijn.
|
Meetmodus
|
Selecteer de meetmodus. Kies tussen gemiddeld, midden, spot en matrix.
|
Scherpte
|
Selecteer verscherping van foto's en videobeelden.
|
Videokwaliteit
|
Videokwaliteit selecteren.
|
ISO
|
Selecteer de lichtgevoeligheid.
|
Tijd watermerk
|
Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
|
Audio opnemen
|
Opname van geluiden in videobeelden in- of uitschakelen.
|
Foto-instellingen menu
Instelling
|
Beschrijving
|
Pixel inzet
|
Selecteer het beeldformaat.
|
Witbalans
|
Selecteer de witbalans.
|
Belichting
|
Compenseren van de belichting wanneer video's of foto's te licht of te donker zijn.
|
Meetmodus
|
Selecteer de meetmodus. Kies tussen gemiddeld, midden, spot en matrix.
|
Scherpte
|
Selecteer verscherping van foto's en videobeelden.
|
Lange belichting
|
Gebruik lange belichting om een lange periode in één foto vast te leggen.
|
ISO
|
Selecteer de lichtgevoeligheid.
|
Tijd watermerk
|
Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
|
Algemene-instellingen menu
Instelling
|
Beschrijving
|
Beeldrotatie
|
Schakel 180 graden rotatie in als u de camera ondersteboven monteert.
|
Wi-Fi
|
Wi-Fi in- of uitschakelen.
|
Wi-Fi informatie
|
Wi-Fi ID en wachtwoord bekijken.
|
Wi-Fi resetten
|
Zet Wi-Fi terug naar de standaardinstellingen.
|
Lichtbronfrequentie
|
Selecteer de frequentie van uw stopcontact.
|
LED indicatielampje
|
LED-indicatielampje in- of uitschakelen.
|
Automatische screensaver
|
Selecteer de periode waarna het display wordt uitgeschakeld om energie te besparen.
|
Automatische uitschakeling
|
Selecteer de periode waarna de camera wordt uitgeschakeld wanneer u niet aan het opnemen bent.
|
Knop prompt
|
Selecteer het volume van de piepjes die hoorbaar zijn wanneer u op de cameratoetsen drukt.
|
Taal
|
Selecteer de gewenste gebruikstaal voor de camera.
|
Tijdformaat
|
Kies hoe de tijd wordt weergegeven.
|
Ingestelde tijd
|
Stel het tijdstip in
|
Ingestelde datum
|
Stel de datum in.
|
Formatteren
|
Verwijder alle bestanden op de microSD-kaart.
|
Versie
|
Bekijk de versie van de software.
|
Fabrieksinstelling
|
Zet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.
|
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen.
Sluit de camera met de micro USB-kabel aan op uw apparaat. Bestanden die u wilt opslaan naar uw apparaat overbrengen.
U kunt ook de microSD-kaart uit uw camera nemen en deze in een op uw apparaat aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-go Real 4K App
Gebruik de N-go Real 4K App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken, naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
1.
Zet uw camera aan. Houd OMHOOG 3 seconden ingedrukt om Wi-Fi te activeren.
2.
Installeer en open de N-go Real 4K App. Selecteer Wi-Fi netwerk N-Go Real 4K. Voer wachtwoord 12345678 in om een verbinding te maken.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de camera nu met de app bedienen.
Tik onderaan op de opnameknop om de opname van een video te starten of te stoppen.
Tik onderaan op de kleinere knop om tussen de beeld- en videomodus te schakelen.
Tik in de rechterbovenhoek op het instellingenpictogram met de camera om het menu met apparaatparameters te openen.
Tik in de rechterbovenhoek op het instellingenpictogram om het menu van de huidige opnamemodus te openen.
Videomodi
|
Actie bij het drukken op het videopictogram
|
Video
|
Een video opnemen.
|
Langzaam
|
Een slow-motion video opnemen.
|
Lus
|
Video's automatisch volgens de ingestelde videolengte opnemen.
|
Lapse
|
Een time-lapse video maken (versnelde video).
|
Fotomodi
|
Actie bij het drukken op het fotopictogram
|
Foto
|
Maak een foto.
|
Automatisch
|
Automatisch foto's volgens een interval maken.
|
Burst
|
Snel 3 foto's achter elkaar maken.
|
Timer
|
Een foto na het aftellen maken.
|
Tik linksonder op de mediagalerijknop om foto's en video's te bekijken, te verwijderen of naar uw mobiele apparaat te downloaden.
Tik rechtsonder op de grijze cirkel om de resolutie te wijzigen.
Wanneer u klaar bent, druk op OMHOOG op de camera naar de video- of beeldmodus om terug te keren.
Foto's en videobeelden op een extern apparaat bekijken
Ultra HD-kabel is niet inbegrepen.
Om de foto's en videobeelden op een TV of monitor te bekijken zonder bestanden over te dragen, sluit de camera met een ultra HD-kabel aan op het externe apparaat.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk om het te recyclen, zodat het het duurzaam hergebruik van grondstoffen kan bevorderen. Om uw gebruikte product in te leveren, kunt u gebruik maken van de reguliere teruggave-en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product gekocht is. Ze kunnen dit product voor het milieu recyclen.
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product ACAM61BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesvol zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/ACAM61BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
|
||
Action camera
Numero articolo: ACAM61BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis ACAM61BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Nedis ACAM61BK è un’action camera leggera e compatta che consente di riprendere immagini e video ad alta definizione.
La telecamera è dotata di una connessione Wi-Fi e può essere controllata con l’app N-go Real 4K.
Uso previsto
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Action camera
|
Numero articolo
|
ACAM61BK
|
Dimensioni (p x l x a)
|
60 x 31 x 41 mm
|
Capacità della batteria
|
900 mAh
|
Memoria
|
Scheda micro SD (16 - 128) (non inclusa)
|
Obiettivo telecamera
|
Angolo visuale = 170 gradi
|
Formato immagini
|
.jpg
|
Risoluzione immagini
|
8 MP - 16 MP
|
Formato video
|
.mp4
|
Risoluzione video
|
4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps / 1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
|
Time lapse
|
Fino a 30 secondi
|
Display
|
2.0 LTPS
|
Corrente
|
Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
|
Tempo di ricarica
|
3 ore
|
Ampiezza di banda di frequenza
|
2,4 GHz
|
Potenza massima di trasmissione
|
14 dBm
|
Tempo di registrazione approssimativo
Il tempo di registrazione approssimativo è un’indicazione della lunghezza del video che può essere registrata sulla scheda micro SD, a seconda della qualità video.
La lunghezza video massima non può essere registrata con una singola carica della batteria.
Scheda micro SD
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minuti
|
140 minuti
|
90 minuti
|
32 GB
|
180 minuti
|
270 minuti
|
170 minuti
|
64 GB
|
340 minuti
|
520 minuti
|
320 minuti
|
128 GB
|
640 minuti
|
1000 minuti
|
600 minuti
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Elenco parti
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parti supplementari (non illustrate)
|
|
|
|
|
|
|
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti dell’elenco e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Inserimento o sostituzione della memory card
|
Per acquisire immagini o video è necessaria una scheda micro SD (non in dotazione). Inserire la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD t .
Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 128 GB.
Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
Batteria
|
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo micro USB in dotazione. La telecamera può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per essere ricaricata completamente.
Accensione della telecamera
Tenere premuto il pulsante di accensione 3 per circa 3 secondi fino a quando la spia LED di stato q si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in modalità video.
Tenere premuto il pulsante di accensione 3 per circa 3 secondi per spegnere la telecamera. Viene visualizzata una schermata di saluto e il display si spegne.
Commutazione fra modalità
|
|
Modalità immagine
|
|
Modalità video
|
Passare fra le varie modalità premendo il pulsante di accensione 3 .
Fissaggio
Fissare l’action camera nella custodia di protezione. La custodia di protezione può essere fissata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco, ecc. grazie agli accessori di montaggio in dotazione.
Uso
Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere OK per avviare o arrestare la registrazione di video.
In modalità immagine, premere OK per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità di visualizzazione, premere SU o GIÙ per passare all’immagine o al video precedente o successivo. Premere OK per riprodurre o arrestare i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Nel menu impostazioni, utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le opzioni. Premere OK per selezionare e confermare le opzioni.
Menu impostazioni video
Impostazione
|
Descrizione
|
Risoluzione video
|
Seleziona la risoluzione video.
|
Correzione della distorsione
|
Abilita o disabilita la correzione della distorsione dell’obiettivo.
|
Bilanciamento del bianco
|
Seleziona il bilanciamento del bianco.
|
Esposizione
|
Compensa l’esposizione quando le immagini o i video sono troppo chiari o troppo scuri.
|
Modalità di misurazione
|
Seleziona la modalità di misurazione. Scegliere fra media, centro, spot e matrice.
|
Nitidezza
|
Seleziona la nitidezza di immagini e video.
|
Qualità video
|
Seleziona la qualità video.
|
ISO
|
Seleziona la sensibilità luminosa.
|
Filigrana temporale
|
Abilita o disabilita la stampa di data e ora sulle immagini.
|
Registrazione audio
|
Abilita o disabilita la registrazione di suoni nelle riprese video.
|
Menu impostazioni foto
Impostazione
|
Descrizione
|
Riquadro pixel
|
Seleziona le dimensioni dell’immagine.
|
Bilanciamento del bianco
|
Seleziona il bilanciamento del bianco.
|
Esposizione
|
Compensa l’esposizione quando le immagini o i video sono troppo chiari o troppo scuri.
|
Modalità di misurazione
|
Seleziona la modalità di misurazione. Scegliere fra media, centro, spot e matrice.
|
Nitidezza
|
Seleziona la nitidezza di immagini e video.
|
Esposizione lunga
|
Utilizzare l’esposizione lunga per acquisire un lungo periodo di tempo in una singola fotografia.
|
ISO
|
Seleziona la sensibilità luminosa.
|
Filigrana temporale
|
Abilita o disabilita la stampa di data e ora sulle immagini.
|
Menu impostazioni generali
Impostazione
|
Descrizione
|
Rotazione immagini
|
Abilita la rotazione di 180 gradi se si monta la telecamera a rovescio.
|
Wi-Fi
|
Abilita o disabilita il Wi-Fi.
|
Informazioni Wi-Fi
|
Visualizza ID e password del Wi-Fi.
|
Ripristino Wi-Fi
|
Ripristina il Wi-Fi alle impostazioni predefinite.
|
Frequenza sorgente luminosa
|
Seleziona la frequenza della presa elettrica.
|
Spia LED
|
Abilita o disabilita la spia LED.
|
Salvaschermo automatico
|
Seleziona il periodo di tempo dopo il quale il display si spegne per risparmiare energia.
|
Spegnimento automatico
|
Seleziona il periodo di tempo dopo il quale la telecamera si spegne quando non sta registrando.
|
Risposta pulsante
|
Seleziona il volume dei suoni emessi quando vengono premuti i pulsanti della telecamera.
|
Lingua
|
Seleziona la lingua preferita per il funzionamento della telecamera.
|
Formato ora
|
Sceglie come viene visualizzata l’ora.
|
Impostazione ora
|
Impostazione dell’ora
|
Impostazione data
|
Imposta la data.
|
Formattazione
|
Elimina tutti i file nella scheda micro SD.
|
Versione
|
Visualizza la versione del software.
|
Impostazioni di fabbrica
|
Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti di fabbrica.
|
Trasferire i file a un dispositivo esterno.
Collegare la telecamera al proprio dispositivo con il cavo micro USB. Trasferire i file che si desidera salvare sul proprio dispositivo.
Alternativamente, estrarre la scheda micro SD dalla telecamera e inserirla nel lettore di schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app N-go Real 4K
Utilizzare l’app N-go Real 4K sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video, trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la modalità immagine e video e modificare le impostazioni.
L’app funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
1.
Accendere la telecamera. Tenere premuto SU per 3 secondi per attivare il Wi-Fi.
2.
Installare e aprire l’app N-go Real 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go Real 4K. Inserire la password 12345678 per collegarsi.
Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora è possibile controllare la telecamera con l’app.
Toccare il pulsante di registrazione in basso per iniziare o arrestare la registrazione di un video.
Toccare il pulsante più piccolo in basso per alternare fra la modalità immagini e la modalità video.
Toccare l’icona delle impostazioni con la telecamera in alto a destra per accedere al menu dei parametri del dispositivo.
Toccare l’icona delle impostazioni in alto a destra per accedere al menu delle modalità di ripresa attuale.
Modalità video
|
Azione quando si preme l’icona video
|
Video
|
Registra un video.
|
Lentamente
|
Registra un video al rallentatore.
|
Continua
|
Registra automaticamente video in base alla lunghezza video impostata.
|
Lapse
|
Crea un time lapse (video accelerato).
|
Modalità foto
|
Azione quando si preme l’icona foto
|
Foto
|
Acquisisce un’immagine.
|
Auto
|
Acquisisce automaticamente le immagini in base a un intervallo.
|
Rapido
|
Acquisisce rapidamente 3 immagini in sequenza.
|
Timer
|
Acquisisce un’immagine dopo un conto alla rovescia.
|
Toccare il pulsante della galleria multimediale in basso a sinistra per rivedere, eliminare o scaricare le immagini e i video sul proprio dispositivo mobile.
Toccare il cerchio grigio in basso a destra per cambiare la risoluzione.
Una volta terminato, premere SU sulla telecamera per ritornare alla modalità video o immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video su un dispositivo esterno
Il cavo ultra HD non è incluso.
Per visualizzare le immagini e i video su una TV o su un monitor senza trasferire alcun file, collegare la telecamera al dispositivo esterno con un cavo ultra HD.
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM61BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/ACAM61BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Cámara deportiva
Número de artículo: ACAM61BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis ACAM61BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
La Nedis ACAM61BK es una cámara deportiva compacta y ligera que le permite hacer vídeos y fotos HD.
La cámara cuenta con conexión WiFi y se puede controlar mediante la app N-go Real 4K.
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Cámara deportiva
|
Número de artículo
|
ACAM61BK
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
60 x 31 x 41 mm
|
Capacidad de la batería:
|
900 mAh
|
Memoria
|
Tarjeta microSD (16 - 128) (no incluida)
|
Lente de la cámara
|
Ángulo de visión = 170 grados
|
Formato de imágenes
|
.jpg
|
Resolución de imágenes
|
8 MP - 16 MP
|
Formato de vídeo
|
.mp4
|
Resolución de vídeo
|
4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps / 1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
|
Lapso de tiempo
|
Hasta 30 segundos
|
Visualización
|
2.0 LTPS
|
Corriente
|
Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
|
Tiempo de carga
|
3 horas
|
Ancho de banda de la frecuencia
|
2,4 GHz
|
Potencia de transmisión máxima
|
14 dBm
|
Tiempo de grabación aproximado
El tiempo de grabación aproximado indica cuánta longitud de vídeo se puede guardar en la tarjeta microSD, en función de la calidad del vídeo.
La longitud máxima de vídeo no se puede grabar con una única carga de batería.
Tarjeta microSD
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minutos
|
140 minutos
|
90 minutos
|
32 GB
|
180 minutos
|
270 minutos
|
170 minutos
|
64 GB
|
340 minutos
|
520 minutos
|
320 minutos
|
128 GB
|
640 minutos
|
1000 minutos
|
600 minutos
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Lista de piezas
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
|
|
|
|
|
|
|
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que se hayan entregado todas las piezas de la lista de piezas y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria
|
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta microSD (no incluida). Meta la tarjeta microSD en la ranura t .
Use una tarjeta microSD con 128 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
Batería
|
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable micro USB proporcionado. La cámara puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3 horas.
Encender la cámara
Mantenga pulsado el botón 3 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado LED q se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo vídeo.
Mantenga pulsado el botón 3 durante unos 3 segundos para apagar la cámara. Aparecerá una pantalla de despedida y se apagará la pantalla.
Cómo cambiar entre los modos
|
|
Modo Fotos
|
|
Modo Vídeo
|
Alterne entre los modos pulsando el botón 3 .
Cómo colocar la cámara
Meta la cámara deportiva en la carcasa protectora. Puede enganchar la carcasa protectora a su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Uso
Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse OK para empezar o parar de grabar un vídeo.
En el modo Fotos, pulse OK para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo Visualización, pulse ARRIBA o ABAJO para acceder a la foto o vídeo anterior o siguiente. Pulse OK para reproducir o detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
En el menú Ajustes, use ARRIBA y ABAJO para navegar por las opciones. Pulse OK para seleccionar y confirmar opciones.
Menú Ajustes de vídeo
Ajuste
|
Descripción
|
Resolución de vídeo
|
Seleccionar la resolución de vídeo.
|
Corrección de la distorsión
|
Activar o desactivar la corrección de la distorsión del objetivo.
|
Balance de blancos
|
Seleccionar el balance de blancos.
|
Exposición
|
Compensar la exposición si los vídeos/fotos están demasiado claros/oscuros.
|
Modo de medición
|
Seleccionar el modo de medición. Elija entre media, centro, punto y matriz.
|
Nitidez
|
Seleccionar la nitidez de fotos y vídeos.
|
Calidad de vídeo
|
Seleccionar la calidad de vídeo.
|
ISO
|
Seleccionar la sensibilidad lumínica.
|
Marca de agua de tiempo
|
Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
|
Grabar audio
|
Activar o desactivar la grabación de sonido en los vídeos.
|
Menú Ajustes de fotografía
Ajuste
|
Descripción
|
Inserción de píxeles
|
Seleccionar el tamaño de imagen.
|
Balance de blancos
|
Seleccionar el balance de blancos.
|
Exposición
|
Compensar la exposición si los vídeos/fotos están demasiado claros/oscuros.
|
Modo de medición
|
Seleccionar el modo de medición. Elija entre media, centro, punto y matriz.
|
Nitidez
|
Seleccionar la nitidez de fotos y vídeos.
|
Exposición larga
|
Utilice la exposición larga para capturar en una foto un largo período de tiempo.
|
ISO
|
Seleccionar la sensibilidad lumínica.
|
Marca de agua de tiempo
|
Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
|
Menú Ajustes generales
Ajuste
|
Descripción
|
Girar imagen
|
Habilitar el giro de 180 grados, si se monta la cámara del revés.
|
WiFi
|
Activar o desactivar la WiFi.
|
Información sobre la WiFi
|
Ver el nombre y la contraseña de la WiFi.
|
Restablecer WiFi
|
Restablecer los ajustes predeterminados de la WiFi.
|
Frecuencia de la fuente de luz
|
Seleccionar la frecuencia de la alimentación.
|
Piloto indicador LED
|
Habilitar o deshabilitar el piloto indicador LED.
|
Salvapantallas auto
|
Seleccionar el plazo de tiempo tras el que se apaga la pantalla para ahorrar energía.
|
Desconexión auto
|
Seleccionar el plazo de tiempo tras el que se apaga la cámara si no se está grabando.
|
Indicación botón
|
Seleccionar el volumen del sonido que se oye al pulsar los botones de la cámara.
|
Idioma
|
Seleccionar el idioma operativo deseado para la cámara.
|
Formato de tiempo
|
Elegir cómo se muestra el tiempo.
|
Fijar hora
|
Ajustar la hora
|
Fijar fecha
|
Establecer la fecha.
|
Formatear
|
Borrar todos los archivos de la tarjeta microSD.
|
Versión
|
Ver la versión del software.
|
Ajuste de fábrica
|
Restablecer los ajustes de fábrica.
|
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte la cámara al dispositivo con el cable micro USB. Transfiera los archivos que quiera pasar al dispositivo.
Otra opción es sacar la tarjeta microSD de la cámara y meterla en un lector de tarjetas conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app N-go Real 4K
Use la app N-go Real 4K en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al dispositivo, hacer fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los ajustes.
La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
1.
Encienda la cámara. Mantenga pulsado ARRIBA durante 3 segundos para activar la conexión WiFi.
2.
Instale y abra la app N-go Real 4K. Seleccione la red WiFi N-Go Real 4K. Introduzca la contraseña 12345678 para conectarse.
Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar la cámara con la app.
Pulse el botón de grabación en la parte inferior para iniciar/detener la grabación de un vídeo.
Pulse el botón pequeño en la parte inferior para alterar entre los modos Fotos y Vídeo.
Pulse el icono de ajustes con la cámara en el extremo superior derecho para acceder al menú de parámetros del dispositivo.
Pulse el icono de ajustes en el extremo superior derecho para acceder al modo de disparo actual.
Modos de vídeo
|
Se activa al pulsar el icono de vídeo.
|
Vídeo
|
Grabar un vídeo.
|
Despacio
|
Hacer un vídeo a cámara lenta.
|
Bucle
|
Grabar vídeos automáticamente según la longitud de vídeo seleccionada.
|
Lapso
|
Fijar un lapso (acelerar vídeo).
|
Modos de fotografía
|
Se activa al pulsar el icono de fotos.
|
Foto
|
Hacer una foto.
|
Auto
|
Hacer una foto automáticamente según un intervalo.
|
Ráfaga
|
Hacer 3 fotos rápidamente una tras otra.
|
Temporizador
|
Hacer una foto después de una cuenta atrás.
|
Pulse el botón de la galería en la parte inferior izquierda para revisar, borrar o descargar fotos y vídeos en el móvil.
Pulse el círculo gris del extremo inferior izquierdo para cambiar la resolución.
Cuando haya terminado, pulse ARRIBA en la cámara para volver al modo Vídeo o Fotos.
Cómo ver fotos o vídeos en un dispositivo externo
El cable ultra HD no está incluido.
Para ver las fotos y los vídeos en una TV o monitor sin transferir archivos, conecte la cámara con un cable ultra HD al dispositivo externo.
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM61BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/ACAM61BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Câmara de ação
Número de artigo: ACAM61BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis ACAM61BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
A ACAM61BK Nedis é uma câmara de ação pequena e leve que permite produzir imagens e vídeos em HD.
A câmara tem uma ligação Wi-Fi e pode ser controlada através da aplicação N-go Real 4K.
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Câmara de ação
|
Número de artigo
|
ACAM61BK
|
Dimensões (c x l x a)
|
60 x 31 x 41 mm
|
Capacidade da bateria
|
900 mAh
|
Memória
|
Cartão microSD (16 - 128) (não incluído)
|
Lente da câmara
|
Ângulo de visualização = 170 graus
|
Formato de imagem
|
.jpg
|
Resolução de imagem
|
8 MP - 16 MP
|
Formato de vídeo
|
.mp4
|
Resolução de vídeo
|
4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps / 1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
|
Intervalo de tempo
|
Até 30 segundos
|
Ecrã
|
2.0 LTPS
|
Corrente
|
Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
|
Tempo de carga
|
3 horas
|
Largura de banda da frequência
|
2,4 GHz
|
Potência de transmissão máxima
|
14 dBm
|
Tempo aproximado de gravação
O tempo de gravação aproximado indica quanto tempo de vídeo pode ser gravado no cartão microSD, dependendo da qualidade do vídeo.
A duração máxima do vídeo não pode ser gravada numa única carga de bateria.
Cartão MicroSD
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minutos
|
140 minutos
|
90 minutos
|
32 GB
|
180 minutos
|
270 minutos
|
170 minutos
|
64 GB
|
340 minutos
|
520 minutos
|
320 minutos
|
128 GB
|
640 minutos
|
1000 minutos
|
600 minutos
|
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Lista de peças
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peças adicionais (não ilustradas na figura)
|
|
|
|
|
|
|
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças enumeradas na lista de peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Inserir ou substituir o cartão de memória
|
É necessário um cartão microSD (não incluído) para tirar fotografias ou fazer vídeos. Insira o cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD t .
Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 128 GB.
Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
Bateria
|
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo micro USB fornecido. A câmara pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria demora cerca de 3 horas.
Ligue a câmara
Mantenha o botão de ligar/desligar 3 premido durante cerca de 3 segundos até o LED indicador de estado q acender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra em modo de vídeo.
Mantenha o botão de ligar/desligar 3 durante cerca de 3 segundos para desligar a câmara. Aparece um ecrã de encerramento e o visor desliga-se.
Alternar entre modos
|
|
Modo de imagem
|
|
Modo de vídeo
|
Alterne entre os modos pressionando o botão de ligar/desligar 3 .
Fixação
Ligue a câmara de ação à caixa de proteção. O invólucro de proteção pode ser equipado com o acessório de fixação no vestuário, equipamento de ação, capacete, etc., fornecidos.
Utilização
Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima OK para iniciar ou parar a gravação de vídeo.
No modo de fotografia, prima OK para tirar uma fotografia.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de visualização, prima CIMA ou BAIXO para ir para a imagem ou vídeo seguinte ou anterior. Prima OK para reproduzir e parar vídeos.
Navegação no menu de definições
No menu de definições, utilize CIMA e BAIXO para navegar entre as opções. Pressione OK para selecionar e confirmar as opções.
Menu de definições de vídeo
Definições
|
Descrição
|
Resolução de vídeo
|
Selecione a resolução de vídeo.
|
Correção da distorção
|
Ative ou desative a correção da distorção da lente.
|
Equilíbrio de brancos
|
Selecione o equilíbrio de brancos.
|
Exposição
|
Compense a exposição quando os vídeos ou fotos são demasiado claros ou escuros.
|
Modo de medição
|
Selecione o modo de medição. Escolha entre média, centrada, ponto e matriz.
|
Nitidez
|
Selecione a nitidez das imagens e imagens de vídeo.
|
Qualidade de vídeo
|
Selecione a qualidade do vídeo.
|
ISO
|
Selecione a sensibilidade à luz.
|
Marca de água de tempo
|
Ative ou desative a data e hora impressas nas fotografias.
|
Gravar áudio
|
Ative ou desative a gravação de sons em imagens de vídeo.
|
Menu de definições de foto
Definições
|
Descrição
|
Inserção de pixéis
|
Selecione o tamanho da imagem.
|
Equilíbrio de brancos
|
Selecione o equilíbrio de brancos.
|
Exposição
|
Compense a exposição quando os vídeos ou fotos são demasiado claros ou escuros.
|
Modo de medição
|
Selecione o modo de medição. Escolha entre média, centrada, ponto e matriz.
|
Nitidez
|
Selecione a nitidez das imagens e imagens de vídeo.
|
Exposição longa
|
Utilize a exposição longa para capturar um período prolongado numa fotografia.
|
ISO
|
Selecione a sensibilidade à luz.
|
Marca de água de tempo
|
Ative ou desative a data e hora impressas nas fotografias.
|
Menu de definições gerais
Definições
|
Descrição
|
Rotação da imagem
|
Ative a rotação a 180 graus caso monte a câmara de cabeça para baixo.
|
Wi-Fi
|
Ativar ou desativar o Wi-Fi.
|
Informações sobre Wi-Fi
|
Visualizar a ID e palavra-passe de Wi-Fi.
|
Redefinir Wi-Fi
|
Repor as predefinições de Wi-Fi.
|
Frequência da fonte de luz
|
Selecione a frequência da sua tomada elétrica.
|
Lâmpada indicadora LED
|
Ativar ou desativar a lâmpada indicadora LED.
|
Protetor de ecrã automático
|
Selecione o período de tempo após o qual o visor se desliga para poupar energia.
|
Desligamento automático
|
Selecione o período de tempo após o qual a máquina se desliga quando não está a gravar.
|
Botão de alerta
|
Selecione o volume dos sinais sonoros audíveis quando os botões da câmara são pressionados.
|
Idioma
|
Selecione o idioma pretendido para a interface da câmara.
|
Formato da hora
|
Escolha como é exibida a hora.
|
Hora definida
|
Defina a hora
|
Data definida
|
Defina a data.
|
Formatar
|
Apague todos os ficheiros do cartão microSD.
|
Versão
|
Visualize a versão do software.
|
Definição de fábrica
|
Para repor todas as definições de fábrica.
|
Transferir ficheiros para um dispositivo externo.
Ligue a câmara ao seu dispositivo com o cabo micro USB. Transfira os ficheiros que pretende guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da sua câmara e insira-o num leitor de cartões que esteja ligado ao seu dispositivo.
Utilizar com a aplicação N-go Real 4K
Utilize a aplicação N-go Real 4K no seu dispositivo móvel para rever imagens e vídeos, transferi-los para o seu dispositivo móvel, tirar fotografias, gravar vídeo, alternar entre modos de imagem e vídeo e alterar definições.
A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
1.
Ligue a sua câmara. Mantenha CIMA premido durante 3 segundos para ativar a Wi-Fi.
2.
Instale e abra a aplicação N-go Real 4K. Selecione a rede Wi-Fi N-Go Real 4K. Introduza a palavra-passe 12345678 para se ligar.
Uma vez estabelecida a ligação, verá a visualização ao vivo da câmara. Pode agora controlar a câmara com a aplicação.
Toque no botão de gravação na parte inferior para iniciar ou parar a gravação de um vídeo.
Toque no botão mais pequeno na parte inferior para alternar entre os modos de imagem e vídeo.
Toque no ícone de definições com a câmara no canto superior direito para entrar no menu de parâmetros do dispositivo.
Toque no ícone de definições no canto superior direito para entrar no menu do modo de disparo atual.
Modos de vídeo
|
Ação ao pressionar o ícone de vídeo
|
Vídeo
|
Gravar um vídeo.
|
Lentamente
|
Fazer um vídeo em câmara lenta.
|
Loop
|
Grave vídeos automaticamente de acordo com a duração do vídeo definida.
|
Lapso de tempo
|
Faça um lapso de tempo (vídeo acelerado).
|
Modos de fotografia
|
Ação ao pressionar o ícone de foto
|
Foto
|
Tire uma fotografia.
|
Auto
|
Tire fotografias automaticamente de acordo com um intervalo.
|
Rajada
|
Tire 3 fotos rapidamente uma após a outra.
|
Temporizador
|
Tire uma fotografia após uma contagem decrescente.
|
Toque no botão de galeria de imagens no canto inferior esquerdo para rever, excluir ou fazer download de fotos e vídeos para o seu dispositivo móvel.
Toque no círculo cinza no canto inferior direito para alterar a resolução.
Quando terminar, prima CIMA na câmara para voltar ao modo de vídeo ou imagem.
Consulte as fotos e imagens de vídeo no dispositivo externo.
O cabo Ultra HD não está incluído.
Para visualizar as imagens e vídeos num televisor ou monitor sem transferir quaisquer ficheiros, ligue a câmara ao dispositivo externo com um cabo ultra HD.
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM61BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/ACAM61BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Actionkamera
Artikelnummer: ACAM61BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis ACAM61BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Nedis ACAM61BK är en liten och lätt actionkamera med vilken du kan ta foton och spela in videor i HD-kvalitet.
Kameran har en Wi-Fi-anslutning och kan styras med appen N-go Real 4K.
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Actionkamera
|
Artikelnummer
|
ACAM61BK
|
Dimensioner (l x b x h)
|
60 x 31 x 41 mm
|
Batterikapacitet
|
900 mAh
|
Minne
|
Micro-SD-kort (16 - 128) (medföljer ej)
|
Kameraobjektiv
|
Visningsvinkel = 170 grader
|
Bildformat
|
.jpg
|
Bildupplösning
|
8 MP–16 MP
|
Videoformat
|
.mp4
|
Videoupplösning
|
4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps / 1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
|
Tidsintervall
|
Upp till 30 sekunder
|
Display
|
2.0 LTPS
|
Ström
|
Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
|
Laddningstid
|
3 timmar
|
Frekvensbandbredd
|
2,4 GHz
|
Maximal sändareffekt
|
14 dBm
|
Ungefärlig inspelningstid
Den ungefärliga inspelningstiden är en uppskattning över hur mycket videomaterial som kan sparas på Micro-SD-kortet beroende på videokvaliteten.
Den maximala videolängden kan inte spelas in med en enda batteriladdning.
Micro-SD-kort
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minuter
|
140 minuter
|
90 minuter
|
32 GB
|
180 minuter
|
270 minuter
|
170 minuter
|
64 GB
|
340 minuter
|
520 minuter
|
320 minuter
|
128 GB
|
640 minuter
|
1000 minuter
|
600 minuter
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Dellista
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ytterligare delar (återges ej på bilden)
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar enligt dellistan är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Sätta i eller byta minneskort
|
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta bilder eller spela in videor. Sätt i Micro-SD-kortet i Micro-SD-kortplatsen t .
Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet på högst 128 GB.
Formatera Micro-SD-kortet före användning.
Batteri
|
Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande Micro-USB-kabeln. Kameran kan laddas under pågående videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.
Slå på kameran
Tryck på strömknappen 3 i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn q lyser blått. En välkomstskärm visas och kameran övergår till videoläge.
Tryck på strömknappen 3 i cirka 3 sekunder för att stänga av kameran. En avslutningsskärm visas och displayen stängs av.
Växla mellan olika lägen
|
|
Bildläge
|
|
Videoläge
|
Växla mellan lägena genom att trycka på strömknappen3 .
Infästning
Fäst actionkameran i skyddshöljet. Skyddshöljet kan fästas i kläder, utrustning, hjälm etc. med de medföljande monteringstillbehören.
Handhavande
Ta bilder och spela in videor
Tryck på OK i videoläget för att starta eller stoppa videoinspelning.
Tryck på OK i bildläget för att ta en bild.
Granska bilder och videor
Tryck på UPP eller NED i granskningsläget för att visa nästa eller föregående bild eller video. Tryck på OK för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i inställningsmenyn
Använd UPP och NED i inställningsmenyn för att navigera mellan olika alternativ. Tryck på OK för att välja och bekräfta alternativ.
Videoinställningsmeny
Inställning
|
Beskrivning
|
Videoupplösning
|
Välj videoupplösning.
|
Distorsionskorrigering
|
Aktivera eller inaktivera korrigeringen av linsdistorsion.
|
Vitbalans
|
Välj vitbalans.
|
Exponering
|
Kompensera exponeringen om videor eller foton är för ljusa eller för mörka.
|
Mätläge
|
Välj mätläge. Välj mellan genomsnitt, center, punkt och matris.
|
Skärpa
|
Välj skärpa för bilder och videor.
|
Videokvalitet
|
Välj videokvalitet.
|
ISO
|
Välj ljuskänslighet.
|
Vattenstämpel med tid
|
Aktivera eller inaktivera datum- och tidstämpeln på bilderna.
|
Spela in ljud
|
Aktivera eller avaktivera inspelning av ljud i videor.
|
Fotoinställningsmeny
Inställning
|
Beskrivning
|
Pixelinställning
|
Välj bildstorlek.
|
Vitbalans
|
Välj vitbalans.
|
Exponering
|
Kompensera exponeringen om videor eller foton är för ljusa eller för mörka.
|
Mätläge
|
Välj mätläge. Välj mellan genomsnitt, center, punkt och matris.
|
Skärpa
|
Välj skärpa för bilder och videor.
|
Lång exponering
|
Använd lång exponering för att fånga en lång tidsperiod i ett fotografi.
|
ISO
|
Välj ljuskänslighet.
|
Vattenstämpel med tid
|
Aktivera eller inaktivera datum- och tidstämpeln på bilderna.
|
Meny med allmänna inställningar
Inställning
|
Beskrivning
|
Bildrotering
|
Aktivera 180 graders rotation om du ska montera kameran upp och ned.
|
Wi-Fi
|
Aktivera eller inaktivera Wi-Fi.
|
Wi-Fi-information
|
Visa Wi-Fi-ID och lösenord.
|
Återställa Wi-Fi
|
Återställ Wi-Fi till standardinställningarna.
|
Frekvens för ljuskälla
|
Välj frekvens för nätuttaget.
|
LED-indikatorlampa
|
Aktivera eller inaktivera LED-indikatorlampan.
|
Automatisk skärmsläckare
|
Välj efter hur lång tid displayen ska stängas av och för att spara ström.
|
Automatisk avstängning
|
Välj efter hur lång tid kameran ska stängas av när den inte används.
|
Knappljud
|
Ställ in ljudvolymen för pipen som hörs när kameraknapparna trycks in.
|
Språk
|
Välj önskat språk för kameran.
|
Tidsformat
|
Välj hur tiden ska visas.
|
Tidsinställning
|
Ställa in tiden
|
Datuminställning
|
Ställ in datumet.
|
Formatera
|
Radera alla filer på Micro-SD-kortet.
|
Version
|
Visa programvaruversionen.
|
Fabriksinställning
|
Återställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
|
Överföra filer till en extern enhet.
Anslut kameran till din enhet med Micro-USB-kabeln. Överför filerna du vill spara på din enhet.
Alternativt kan du ta ut Micro-SD-kortet från kameran och sätta in det i en kortläsare som är ansluten till din enhet.
Använda med appen N-go Real 4K
Använd appen N-go Real 4K på din mobila enhet för att granska bilder och videor, överföra dem till din mobila enhet, ta bilder, spela in video, växla mellan olika bild- och videolägen och ändra inställningar.
Appen fungerar bäst med iPhone eller Android version 8.0 och senare.
1.
Slå på kameran. Håll UPP intryckt i 3 sekunder för att aktivera Wi-Fi.
2.
Installera och öppna appen N-go Real 4K. Välj Wi-Fi-nätverk N-Go Real 4K. Ange lösenord 12345678 för att ansluta.
När anslutningen är upprättad kan du se realtidsvyn från kameran. Du kan nu styra kameran med appen.
Tryck på knappen nedtill för att starta eller stoppa videoinspelning.
Tryck på den mindre knappen nedtill för att växla mellan bild- och videoläge.
Tryck på inställningsikonen på kameran uppe till höger för att öppna menyn med enhetsparametrar.
Tryck på inställningsikonen upp till höger för att öppna menyn för det aktuella fotograferingsläget.
Videolägen
|
Åtgärd när du trycker på videoikonen
|
Video
|
Spela in en video.
|
Långsamt
|
Spela in en slow motion-video.
|
Serie
|
Spela in en videoklipp automatiskt enligt den inställda videolängden.
|
Intervall
|
Spela in en intervallvideo (snabba upp video).
|
Fotolägen
|
Åtgärd när du trycker på fotoikonen
|
Foto
|
Ta en bild.
|
Automatiskt läge
|
Ta bilder automatiskt enligt ett intervall.
|
Sekvens
|
Ta 3 bilder i snabb följd efter varandra.
|
Timer
|
Ta en bild efter nedräkning.
|
Tryck på media galleri-knappen nedtill vänster för att granska, radera eller ladda ned bilder och videor till din mobila enhet.
Tryck på den grå cirkeln nedtill höger för att ändra upplösningen.
När du är klar: tryck på UPP på kameran för att återgå till video- eller bildläget.
Granska bilder och videor på extern enhet
Ultra HD-kabel medföljer ej.
Anslut kameran till en TV eller bildskärm med en Ultra HD-kabel för att visa bilderna och videorna på den externa enheten utan att överföra några filer.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ACAM61BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/ACAM61BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
Toimintakamera
Tuotenro: ACAM61BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/19
|
Alkusanat
Kiitos Nedis ACAM61BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Nedis ACAM61BK on pieni ja kevyt toimintakamera, jolla voit ottaa HD-kuvia ja -videoita.
Kamerassa on Wi-Fi-liitäntä ja sitä voidaan hallita N-go Real 4K -sovelluksella.
Käyttötarkoitus
Tämä kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Toimintakamera
|
Tuotenro
|
ACAM61BK
|
Mitat (p x l x k)
|
60 x 31 x 41 mm
|
Akun kapasiteetti
|
900 mAh
|
Muisti
|
MicroSD-kortti (16 - 128) (ei sisälly toimitukseen)
|
Kameran objektiivi
|
Katselukulma = 170 astetta
|
Kuvaformaatti
|
.jpg
|
Kuvaresoluutio
|
8–16 MP
|
Videoformaatti
|
.mp4
|
Videoresoluutio
|
4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps / 1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
|
Intervallikuvaus
|
Jopa 30 sekuntia
|
Näyttö
|
2.0 LTPS
|
Virta
|
Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
|
Latausaika
|
3 tuntia
|
Kaistanleveys
|
2,4 GHz
|
Suurin lähetysteho
|
14 dBm
|
Arvioitu tallennusaika
Arvioitu tallennusaika osoittaa, kuinka pitkään videota voidaan tallentaa microSD-kortille videon laadusta riippuen.
Videon enimmäispituutta ei voida tallentaa yhdellä akun latauksella.
MicroSD-kortti
|
720p, 120 fps
|
1080p, 30 fps
|
4K, 30 fps
|
16 GB
|
95 minuuttia
|
140 minuuttia
|
90 minuuttia
|
32 GB
|
180 minuuttia
|
270 minuuttia
|
170 minuuttia
|
64 GB
|
340 minuuttia
|
520 minuuttia
|
320 minuuttia
|
128 GB
|
640 minuuttia
|
1000 minuuttia
|
600 minuuttia
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Osaluettelo
|
|
|
|
|
|
|
|