Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Bluetooth Transmitter Receiver
Article number: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Preface

Thank you for purchasing the Nedis BTTC100BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The BTTC100BK is a device that allows you to transmit or receive Bluetooth audio.
The BTTC100BK functions wirelessly with a built-in, rechargeable battery.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Bluetooth Transmitter Receiver
Article number
BTTC100BK
Power supply
5 VDC / 1 A
Battery
Lithium-Polymer
Max. battery lifetime
Up to 6 hours
Max. battery charging time
Up to 2 hours
Maximum Standby Time
Up to 220 hours
Bluetooth® version
Bluetooth® 4.2
Maximum transmission power
2 dBm
Bluetooth frequency range
2402 - 2480 MHz
Wireless Transmission effective distance
Up to 10 meters
Bluetooth profiles
A2DP / HFP / HSP
Supported codecs
SBC
Connections
AUX output/input / Micro USB
Main parts (image A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Mode switch
2 Bluetooth indicator LED
3 Charging indicator LED
4 Power button
5 AUX output/input
6 Micro USB charging port
7 3.5 mm female to 2x RCA cable
8 3.5 mm to 3.5 mm audio cable
9 USB charging cable
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Retain the original product literature for future reference.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance.
Batteries contain explosive gases. Prevent contact with flames and sparks. Provide adequate ventilation during charging.
Some wireless devices may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Safety symbols on the product
Icon
Description
CE
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
WEEE
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Charging the product
1. Connect A9 to A6.
2. Plug the other end of A9 into a 5V/1A USB adapter (not provided).
3. Plug the USB adapter into a power outlet.
A3 lights up to indicate that the product is charging.
A3 switches off when the battery is fully charged.
Switching the product on/off
1. Press and hold A4 for 3 seconds to switch the product on or off.
The product automatically switches off when it is not paired within 5 minutes.
Use
Receiver mode (image B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Set the mode switch A1 to RX.
2. Plug the 3.5 mm to 3.5 mm audio cable A8 into the aux output/input A5.
3. Plug the other end of A8 into the audio device.
It is also possible to connect headphones directly to A5.
You can also connect an audio device with the 3.5 mm female to 2 x RCA cable A7.
4. Switch on the product.
A2 flashes quickly.
5. Enable Bluetooth on the device you want to pair.
6. Select "BTTC100BK" from the list of available Bluetooth devices on your device.
A2 flashes slowly to indicate pairing is successful.
7. Press A4 to play or pause music.
Transmitter mode (image C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Set A1 to TX.
2. Plug A8 into A5.
3. Plug the other end of A8 into your audio source.
You can also connect an audio device with the 3.5 mm female to 2 x RCA cable A7.
4. Switch on the product.
A2 flashes quickly.
5. Keep your Bluetooth audio device within range and switched on.
Pairing time will vary depending on the device used.
A5 flashes slowly to indicate pairing is successful.
Maintenance

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product BTTC100BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Bluetooth-Sender-Empfänger
Artikelnummer: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis BTTC100BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der BTTC100BK ist ein Gerät, das Ihnen erlaubt, Bluetooth-Audio zu senden oder zu empfangen.
Der BTTC100BK funktioniert kabellos mit einem eingebauten, wiederaufladbaren Akku.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Bluetooth-Sender-Empfänger
Artikelnummer
BTTC100BK
Stromversorgung
5 VDC / 1 A
Batterie
Lithium-Polymer
Max. Batterielebensdauer
Bis zu 6 Stunden
Max. Batterieladedauer
Bis zu 2 Stunden
Standby-Zeit
Bis zu 220 Stunden
Bluetooth® Version
Bluetooth® 4.2
Maximale Sendeleistung
2 dBm
Bluetooth Frequenzbereich
2402 - 2480 MHz
Funkübertragungsreichweite
Bis zu 10 Meter
Bluetooth-Profile
A2DP / HFP / HSP
Unterstützte Codecs
SBC
Anschlüsse
AUX-Ausgang/Eingang / Mikro-USB
Hauptbestandteile (Abbildung A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Modus-Schalter
2 Bluetooth-Anzeige-LED
3 Ladeanzeige-LED
4 Ein/Aus-Taste
5 AUX-Ausgang/Eingang
6 Mikro-USB Ladeanschluss
7 3,5 mm Buchse auf 2x RCA-Kabel
8 3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel
9 USB-Ladekabel
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren Nachschlagen auf.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und Entladezyklen der Zellen oder Batterien notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
Batterien enthalten explosive Gase. Vermeiden Sie einen Kontakt mit Flammen und Funken. Sorgen Sie während des Ladevorgangs für eine ausreichende Belüftung.
Einige kabellose Geräte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Heben Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
Beschreibung
CE
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
WEEE
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Laden des Produkts
1. Verbinden Sie A9 mit A6.
2. Stecken Sie das andere Ende von A9 in einen 5V/1A USB-Adapter (nicht mitgeliefert).
3. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
A3 leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Produkt geladen wird.
A3 schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Ein-/Ausschalten des Produkts
1. Halten Sie A4 etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn es innerhalb von 5 Minuten nicht gekoppelt wird.
Verwendung
Empfängermodus (Abbildung B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Stellen Sie den Modus-Schalter A1 auf RX.
2. Stecken Sie das 3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel A8 in den AUX-Eingang/Ausgang xA5.
3. Stecken Sie das andere Ende von A8 in das Audiogerät.
Es ist auch möglich, Kopfhörer direkt an A5 anzuschließen.
Sie können auch ein Audiogerät mit dem 3,5 mm Buchse auf 2x RCA-Kabel A7 anschließen.
4. Schalten Sie das Produkt ein.
A2 blinkt schnell.
5. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie das Produkt koppeln möchten.
6. Wählen Sie „BTTC100BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
A2 blinkt langsam, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
7. Drücken Sie A4, um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Sendermodus (Abbildung C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Stellen Sie A1 auf TX.
2. Schließen Sie A8 an A5 an.
3. Stecken Sie das andere Ende von A8 in Ihre Audioquelle.
Sie können auch ein Audiogerät mit dem 3,5 mm Buchse auf 2x RCA-Kabel A7 anschließen.
4. Schalten Sie das Produkt ein.
A2 blinkt schnell.
5. Halten Sie Ihr Bluetooth-Audiogerät in Reichweite und lassen Sie es eingeschaltet.
Die Kopplungszeit variiert je nach verwendetem Gerät.
A5 blinkt langsam, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Wartung

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt BTTC100BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Émetteur récepteur Bluetooth
Article numéro: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis BTTC100BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le BTTC100BK est un appareil qui vous permet d’émettre ou de recevoir du son en Bluetooth.
Le BTTC100BK fonctionne sans fil avec une batterie rechargeable intégrée.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Émetteur récepteur Bluetooth
Article numéro
BTTC100BK
Source d’alimentation
5 VDC / 1 A
Batterie
Lithium-Polymère
Durée de vie maxi de la batterie
Jusqu'à 6 heures
Temps de charge maxi de la batterie
Jusqu'à 2 heures
Autonomie en veille
Jusqu'à 220 heures
Version Bluetooth®
Bluetooth® 4.2
Puissance de transmission maximale
2 dBm
Gamme de fréquence Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Distance effective de transmission sans fil
Jusqu'à 10 mètres
Profils Bluetooth
A2DP / HFP / HSP
Codecs pris en charge
SBC
Connexions
Sortie / Entrée AUX / Micro-USB
Pièces principales (image A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Changement de mode
2 Voyant LED Bluetooth
3 Voyant LED de charge
4 Bouton d’alimentation
5 Sortie/Entrée auxiliaire
6 Port de charge micro USB
7 Câble 3,5 mm femelle vers 2x RCA
8 Câble audio 3,5 mm vers 3,5 mm
9 Câble de charge USB
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
Les piles contiennent des gaz explosifs. Empêchez tout contact avec des flammes et des étincelles. Assurez une ventilation adéquate pendant la charge.
Certains appareils sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour référence ultérieure.
Symboles de sécurité sur le produit
Icône
Description
CE
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
WEEE
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Charger le produit
1. Connectez A9 à A6.
2. Branchez l’autre extrémité de A9 dans un adaptateur USB 5V/1A (non fourni).
3. Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
A3 s'allume pour indiquer que le produit est en cours de charge.
A3 s'éteint une fois la batterie complètement chargée.
Mise sous / hors tension du produit
1. Appuyez et maintenez A4 pendant 3 secondes pour mettre le produit sous ou hors tension.
Le produit se met automatiquement hors tension lorsqu'il n'est pas appairé sous 5 minutes.
Utilisation
Mode récepteur (image B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Réglez le commutateur de mode A1 sur RX.
2. Branchez le câble audio 3,5 mm vers 3,5 mm A8 dans la sortie/entrée AUX A5.
3. Branchez l'autre extrémité de A8 sur l’appareil audio.
Il est également possible de connecter un casque directement sur A5.
Vous pouvez également connecter un appareil audio avec le câble 3,5 mm femelle vers 2x RCA A7.
4. Mettre le produit sous tension.
A2 clignote rapidement.
5. Activez le Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez appairer.
6. Sélectionnez « BTTC100BK » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
A2 clignote pour indiquer que l’appairage a réussi.
7. Appuyez sur A4 pour diffuser de la musique ou la mettre en pause.
Mode émetteur (image C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Réglez A1 sur TX.
2. Branchez A8 dans A5.
3. Branchez l’autre extrémité de A8 sur votre source audio.
Vous pouvez également connecter un appareil audio avec le câble 3,5 mm femelle vers 2x RCA A7.
4. Mettre le produit sous tension.
A2 clignote rapidement.
5. Gardez votre appareil audio Bluetooth à portée et sous tension.
Le temps d'appairage varie en fonction de l'appareil utilisé.
A5 clignote pour indiquer que l’appairage a réussi.
Maintenance

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit BTTC100BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Bluetooth zender ontvanger
Artikelnummer: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Voorwoord

Bedankt voor de aankoop van de Nedis BTTC100BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De BTTC100BK is een apparaat waarmee u Bluetooth-audio kunt verzenden of ontvangen.
De BTTC100BK werkt draadloos met een ingebouwde, oplaadbare batterij.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Bluetooth zender ontvanger
Artikelnummer
BTTC100BK
Voeding
5 VDC / 1 A
Batterij
Lithium-polymeer
Max. levensduur van de batterij
Maximaal 6 uur
Max. oplaadtijd van de batterij
Maximaal 2 uur
Max. Stand-by tijd
Maximaal 220 uur
Bluetooth® versie
Bluetooth® 4.2
Maximaal zendvermogen
2 dBm
Bluetooth frequentiebereik
2402 - 2480 MHz
Effectieve draadloze zendafstand
Maximaal 10 meter
Bluetooth profielen
A2DP / HFP / HSP
Ondersteunde codecs
SBC
Aansluitingen
Aux-ingang/ingang / micro-USB
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Modusschakelaar
2 LED-controlelampje voor Bluetooth
3 LED-controlelampje voor laden
4 Aan/uitknop
5 AUX-uitvoer/ingang
6 Micro-USB oplaadpoort
7 3,5 mm vrouwelijk naar 2x RCA-kabel
8 3,5 mm naar 3,5 mm audiokabel
9 USB-oplaadkabel
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Demonteer, open of versnipper secundaire cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
Laat een batterij niet langdurig opgeladen achter wanneer deze niet gebruikt wordt.
Als het product langere tijd niet gebruikt is kan het nodig zijn om de cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Batterijen bevatten explosieve gassen. Voorkom contact met vlammen en vonken. Zorg tijdens het laden voor voldoende ventilatie.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet op locaties waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is vanwege mogelijke storing op andere elektronische apparaten, hetgeen veiligheidsrisico's tot gevolg kan hebben.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
Veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
Beschrijving
CE
Elektronische apparatuur moet de CE-markering hebben om in de EU op de markt te kunnen worden gebracht. De CE-markering geeft aan dat een product wordt beoordeeld voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt de CE-markering ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
WEEE
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Het product opladen
1. Verbind A9 met A6.
2. Steek het andere uiteinde van A9 in een 5V/1A USB-adapter (niet meegeleverd).
3. Steek de USB-adapter in een stopcontact.
A3 gaat branden om aan te geven dat het product aan het opladen is.
A3 gaat uit wanneer de batterij volledig opgeladen is.
Het product aan- of uitzetten
1. Houd A4 3 seconden lang ingedrukt om het product aan of uit te zetten.
Het product wordt automatisch uitgeschakeld als het niet binnen 5 minuten is gekoppeld.
Gebruik
Ontvangermodus (afbeelding B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Stel de modusschakelaar A1 in op RX.
2. Sluit de 3,5 mm naar 3,5 mm-audiokabel A8 aan op de aux-uitgang/ingang A5.
3. Sluit het andere uiteinde van A8 aan op uw audio-apparaat.
Het is ook mogelijk om een hoofdtelefoon rechtstreeks aan te sluiten op A5.
U kunt ook een audioapparaat aansluiten met de 3,5 mm vrouwelijke naar 2 x RCA-kabel A7.
4. Zet het product aan.
A2 knippert snel.
5. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u wilt koppelen.
6. Kies "BTTC100BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
A2 gaat langzaam knipperen om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
7. Druk op A4 om muziek af te spelen of te pauzeren.
Zendermodus (afbeelding C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Stel A1 in op TX.
2. Sluit A8 aan op A5.
3. Steek het andere uiteinde van A8 in uw audiobron.
U kunt ook een audioapparaat aansluiten met de 3,5 mm vrouwelijke naar 2 x RCA-kabel A7.
4. Zet het product aan.
A2 knippert snel.
5. Houd uw Bluetooth-audioapparaat binnen bereik en schakel het in.
De koppelingstijd is afhankelijk van het gebruikte apparaat.
A5 gaat langzaam knipperen om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
Onderhoud

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
Verklaring van overeenstemming

Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product BTTC100BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Ricetrasmettitore Bluetooth
Numero articolo: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis BTTC100BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
BTTC100BK è un dispositivo che consente di trasmettere o ricevere audio via Bluetooth.
BTTC100BK funziona in modo wireless con una batteria ricaricabile integrata.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Ricetrasmettitore Bluetooth
Numero articolo
BTTC100BK
Alimentazione
5 VDC / 1 A
Batteria
Agli ioni di litio - polimeri
Durata massima della batteria
Fino a 6 ore
Tempo di ricarica massimo della batteria
Fino a 2 ore
Tempo in standby
Fino a 220 ore
Versione Bluetooth®
Bluetooth® 4.2
Potenza massima di trasmissione
2 dBm
Intervallo di frequenza Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Distanza effettiva di trasmissione wireless
Fino a 10 metri
Profili Bluetooth
A2DP / HFP / HSP
Codec supportati
SBC
Connessioni
Uscita/ingresso AUX/Micro USB
Parti principali (immagine A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Interruttore modalità
2 Spia LED Bluetooth
3 Spia LED di ricarica
4 Pulsante di accensione
5 Uscita/ingresso AUX
6 Porta di ricarica micro USB
7 Cavo 3,5 mm femmina a 2x RCA
8 Cavo audio da 3,5 mm a 3,5 mm
9 Cavo di ricarica USB
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario caricare e scaricare le celle o batterie diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
Le batterie contengono gas esplosivi. Evitare il contatto con fiamme e scintille. Fornire una ventilazione adeguata durante la ricarica.
Alcuni dispositivi wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Leggere attentamente il manuale prima dell’uso. Conservare il manuale per farvi riferimento in futuro.
Simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
Descrizione
CE
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
WEEE
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Ricarica del prodotto
1. Collegare A9 a A6.
2. Collegare l’altra estremità di A9 in un adattatore USB da 5 V/1 A (non in dotazione).
3. Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
A3 si accende a indicare che il prodotto è in carica.
A3 si spegne quando la batteria è completamente carica.
Accensione/spegnimento del prodotto
1. Tenere premuto A4 per 3 secondi per accendere e spegnere il prodotto.
Il prodotto si spegne automaticamente quando non è accoppiato entro 5 minuti.
Uso
Modalità ricevitore (immagine B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Impostare l’interruttore della modalità A1 su RX.
2. Inserire il cavo audio da 3,5 mm a 3,5 mm A8 nell’uscita/ingresso aux A5.
3. Collegare l’altra estremità di A8 al dispositivo audio.
È anche possibile collegare le cuffie direttamente a A5.
È anche possibile collegare un dispositivo audio con il cavo 3,5 mm femmina a 2 x RCA A7.
4. Accendere il prodotto.
A2 lampeggia rapidamente.
5. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo da accoppiare.
6. Sul proprio dispositivo, selezionare "BTTC100BK" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
A2 lampeggia lentamente per indicare che l’accoppiamento è riuscito.
7. Premere A4 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Modalità trasmettitore (immagine C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Impostare A1 su TX.
2. Collegare A8 a A5.
3. Collegare l’altra estremità di A8 alla sorgente audio.
È anche possibile collegare un dispositivo audio con il cavo 3,5 mm femmina a 2 x RCA A7.
4. Accendere il prodotto.
A2 lampeggia rapidamente.
5. Tenere il dispositivo audio Bluetooth entro la portata e acceso.
Il tempo di accoppiamento varia a seconda del dispositivo utilizzato.
A5 lampeggia lentamente per indicare che l’accoppiamento è riuscito.
Manutenzione

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto BTTC100BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Receptor transmisor Bluetooth
Número de artículo: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis BTTC100BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
BTTC100BK es un dispositivo que le permite transmitir o recibir audio por Bluetooth.
BTTC100BK funciona de forma inalámbrica con una batería recargable incorporada.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Receptor transmisor Bluetooth
Número de artículo
BTTC100BK
Suministro eléctrico
5 VDC / 1 A
Batería
Polímero de litio
Vida útil máx. de la batería
Hasta 6 horas
Tiempo de carga máx. de la batería
Hasta 2 horas
Tiempo en espera
Hasta 220 horas
Versión Bluetooth®
Bluetooth® 4.2
Potencia de transmisión máxima
2 dBm
Rango de frecuencia Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica
Hasta 10 metros
Perfiles de Bluetooth
A2DP / HFP / HSP
Códecs admitidos
SBC
Conexiones
Salida/entrada AUX / MicroUSB
Partes principales (imagen A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Interruptor de modo
2 Indicador LED Bluetooth
3 Indicador LED de carga en curso
4 Botón Power
5 Salida/entrada AUX
6 Puerto de carga microUSB
7 Cable hembra de 3,5 mm a 2x RCA
8 Cable de audio de 3,5 mm a 3,5 mm
9 Cable de carga USB
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
Conserve la documentación original del producto para futuras referencias.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
Las baterías contienen gases explosivos. Evite el contacto con llamas y chispas. Proporcione una ventilación adecuada durante la carga.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Lea el manual cuidadosamente antes del uso. Guarde el manual para futuras consultas.
Símbolos de seguridad en el producto
Icono
Descripción
CE
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
WEEE
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo cargar el producto
1. Conecte A9 a A6.
2. Enchufe el otro extremo de A9 a un adaptador USB 5V/1A (no suministrado).
3. Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
A3 se ilumina para indicar que el producto se está cargando.
A3 se apaga cuando la batería esté completamente cargada.
Cómo encender/apagar el producto
1. Mantenga pulsado A4 durante 3 segundos para encender o apagar el producto.
El producto se apagará automáticamente si no se empareja en un intervalo de 5 minutos.
Uso
Modo receptor (imagen B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Ajuste el interruptor de modo A1 a RX.
2. Enchufe el cable de audio de 3,5 mm a 3,5 mm A8 en la salida/entrada auxiliar A5.
3. Enchufe el otro extremo de A8 al dispositivo de audio.
También es posible conectar auriculares directamente a A5.
También puede conectar un dispositivo de audio con el cable hembra de 3,5 mm a 2 x RCA A7.
4. Encienda el producto.
A2 parpadea rápidamente.
5. Habilite Bluetooth en el dispositivo con el que desea emparejar.
6. Seleccione «BTTC100BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
A2 parpadea lentamente para indicar que el emparejamiento se ha realizado con éxito.
7. Pulse A4 para reproducir o pausar la música.
Modo transmisor (imagen C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Ajuste A1 a TX.
2. Enchufe A8 en A5.
3. Enchufe el otro extremo de A8 a su fuente de audio.
También puede conectar un dispositivo de audio con el cable hembra de 3,5 mm a 2 x RCA A7.
4. Encienda el producto.
A2 parpadea rápidamente.
5. Mantenga su dispositivo de audio por Bluetooth dentro del rango y encendido.
El tiempo de emparejamiento variará dependiendo del dispositivo utilizado.
A5 parpadea lentamente para indicar que el emparejamiento se ha realizado con éxito.
Mantenimiento

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto BTTC100BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Emissor recetor Bluetooth
Número de artigo: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis BTTC100BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O BTTC100BK é um dispositivo que lhe permite transmitir ou receber áudio Bluetooth.
O BTTC100BK funciona sem fios com uma bateria integrada recarregável.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Emissor recetor Bluetooth
Número de artigo
BTTC100BK
Alimentação
5 VDC / 1 A
Bateria
Lítio-Polímero
Duração máx. da bateria
Até 6 horas
Tempo máx. de carregamento da bateria
Até 2 horas
Tempo de espera
Até 220 horas
Versão Bluetooth®
Bluetooth® 4.2
Potência de transmissão máxima
2 dBm
Gama de frequências Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Distância efetiva da transmissão sem fios
Até 10 metros
Perfis Bluetooth
A2DP / HFP / HSP
Codecs compatíveis
SBC
Ligações
Saída/entrada AUX / Micro USB
Peças principais (imagem A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Comutador de modo
2 Indicador Bluetooth LED
3 LED indicador de carga
4 Botão de alimentação
5 Entrada/saída AUX
6 Porta de carregamento Micro USB
7 Cabo 3,5 mm fêmea a 2x RCA
8 Cabo de áudio de 3,5 mm a 3,5 mm
9 Cabo de carga USB
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Conserve a documentação original do produto para referência futura.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar as pilhas ou bateria várias vezes para obter o máximo desempenho.
As baterias contêm gases explosivos. Evite o contacto com chamas e faíscas. Garanta uma ventilação adequada durante o carregamento.
Alguns dispositivos sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar. Guarde o manual para referência futura.
Símbolos de segurança no produto
Ícone
Descrição
CE
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
WEEE
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Carregar o produto
1. Ligue A9 a A6.
2. Ligue a outra extremidade de A9 a um adaptador USB 5V/1A (não fornecido).
3. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
A3 acende-se para indicar que o produto está a carregar.
A3 desliga-se quando a bateria está totalmente carregada.
Ligar ou desligar o produto
1. Prima e mantenha o botão de alimentação A4 durante 3 segundos para ligar ou desligar o produto.
O produto desliga-se automaticamente quando não é emparelhado dentro de 5 minutos.
Utilização
Modo recetor (imagem B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Regule o comutador de modo A1 em RX.
2. Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm a 3,5 mm A8 à entrada/saída AUX A5.
3. Ligue a outra extremidade de A8 ao dispositivo de áudio.
Também é possível ligar auscultadores diretamente a A5.
Também pode ligar um dispositivo de áudio com o cabo de 3,5 mm fêmea a 2 x RCA A7.
4. Ligue o produto.
A2 pisca rapidamente.
5. Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar.
6. Selecione «BTTC100BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
A2 pisca lentamente para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
7. Prima A4 para reproduzir ou pôr a música em pausa.
Modo Transmissor (imagem C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Defina A1 em TX.
2. Insira A8 no A5.
3. Ligue a outra extremidade de A8 à sua fonte de áudio.
Também pode ligar um dispositivo de áudio com o cabo de 3,5 mm fêmea a 2 x RCA A7.
4. Ligue o produto.
A2 pisca rapidamente.
5. Mantenha o seu dispositivo de áudio Bluetooth dentro do alcance e ligado.
O tempo de emparelhamento varia consoante o dispositivo utilizado.
A5 pisca lentamente para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
Manutenção

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto BTTC100BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:

Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Bluetooth sändare mottagare
Artikelnummer: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Förord

Tack för ditt köp av Nedis BTTC100BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
BTTC100BK är en enhet som möjliggör för dig att sända och ta emot Bluetooth-audio.
BTTC100BK fungerar trådlöst med ett inbyggt, laddningsbart batteri.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Bluetooth sändare mottagare
Artikelnummer
BTTC100BK
Strömförsörjning
5 VDC / 1 A
Batteri
Litium-Polymer
Max batteritid
Upp till 6 timmar
Max batteriladdningstid
Upp till 2 timmar
Tid i vänteläge
Upp till 220 timmar
Bluetooth® version
Bluetooth® 4.2
Maximal sändareffekt
2 dBm
Bluetooth frekvensområde
2402–2480 MHz
Effektivt avstånd för trådlös sändning
Upp till 10 meter
Bluetooth-profiler
A2DP / HFP / HSP
Stödda kodekar
SBC
Anslutningar
Aux-ingång/mikro USB
Huvuddelar (bild A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Lägesväljare
2 LED Bluetooth-indikator
3 LED-laddningsindikator
4 Kraftknapp
5 AUX-utgång/-ingång
6 Mikro-USB-laddningsport
7 3,5 mm honkontakt till 2 x RCA-kabel
8 3,5 mm till 3,5 mm audiokabel
9 USB-laddningskabel
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Spara produktens originaldokumentation för framtida konsultation.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Efter en längre tids förvaring kan cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gånger för att erhålla maximala prestanda.
Batterier innehåller explosiva gaser. Förhindra kontakt med lågor och gnistor. Tillhandahåll tillräcklig ventilation under laddning.
Vissa trådlösa enheter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Läs bruksanvisningen noga före användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Säkerhetssymboler på produkten
Symbol
Beskrivning
CE
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
WEEE
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att ladda produkten
1. Anslut A9 till A6.
2. Anslut A9 andra ända till en 5 V/1 A USB-adapter (medföljer ej).
3. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
A3 tänds och indikerar att produkten laddas.
A3 släcks när batteriet är fulladdad.
Slår på eller stänger av produkten
1. Tryck in och håll A4 intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av produkten.
Produkten stängs automatiskt av efter 5 minuter om den inte länkas.
Handhavande
Mottagarläge (bild B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Ställ in lägesväljaren A1 till RX.
2. Anslut den medföljande 3,5 mm audiokabeln A8 till aux utgång/ingång A5.
3. Anslut A8 andra ända till din audioenhet.
Du kan även ansluta hörlurarna direkt till A5.
Du kan också ansluta en audioenhet med 3,5 mm honkontakten till 2 x RCA-kabel A7.
4. Slå på produkten.
A2 blinkar snabbt.
5. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar länka med.
6. Välj "BTTC100BK" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
A2 blinkar långsamt för att indikera att länkningen lyckats.
7. Tryck på A4 för att spela upp eller pausera musiken.
Sändarläge (bild C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Ställ in A1 till TX.
2. Anslut A8 till A5.
3. Anslut A8 andra ända till din ljudkälla.
Du kan också ansluta en audioenhet med 3,5 mm honkontakten till 2 x RCA-kabel A7.
4. Slå på produkten.
A2 blinkar snabbt.
5. Håll din Bluetooth audioenhet inom räckhåll och påslagen.
Tiden för länkning kommer att variera avhängigt den använda enheten.
A5 blinkar långsamt för att indikera att länkningen lyckats.
Underhåll

Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten BTTC100BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:

För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Bluetooth-lähetin/vastaanotin
Tuotenro: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Alkusanat

Kiitos Nedis BTTC100BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
BTTC100BK on laite, jolla voit lähettää tai vastaanottaa Bluetooth-ääntä.
BTTC100BK toimii langattomasti sisäänrakennetulla ladattavalla akulla.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Bluetooth-lähetin/vastaanotin
Tuotenro
BTTC100BK
Virtalähde
5 VDC / 1 A
Akku
Litium-polymeeri
Akun kesto enintään
Enintään 6 tuntia
Akun latausaika enintään
Enintään 2 tuntia
Valmiusaika
Enintään 220 tuntia
Bluetooth®-versio
Bluetooth® 4.2
Suurin lähetysteho
2 dBm
Bluetooth-taajuusalue
2402–2480 MHz
Langattoman lähetyksen toimintaetäisyys
Enintään 10 metriä
Bluetooth-profiilit
A2DP / HFP / HSP
Tuetut koodekit
SBC
Liitännät
AUX-lähtö/-tulo / micro-USB
Tärkeimmät osat (kuva A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Tilakytkin
2 Bluetooth-LED-merkkivalo
3 Latauksen LED-merkkivalo
4 Virtapainike
5 AUX-lähtö/-tulo
6 Micro-USB-latausportti
7 3,5 mm naaras – 2x RCA -kaapeli
8 3,5mm–3,5mm-audiokaapeli
9 USB-latauskaapeli
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa akkukennojen tai paristojen lataus useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Paristot sisältävät räjähtäviä kaasuja. Estä kosketus liekkeihin ja kipinöihin. Varmista riittävä ilmanvaihto latauksen aikana.
Jotkin langattomat laitteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen turvamerkit
Symboli
Kuvaus
CE
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
WEEE
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen lataaminen
1. Yhdistä A9 ja A6.
2. Kytke kaapelin A9 toinen pää 5V/1A USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
3. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
A3 syttyy sen merkiksi, että tuotetta ladataan.
Merkkivalo A3 sammuu, kun akku on täyteen ladattu.
Tuotteen kytkeminen päälle/pois
1. Paina A4 3 sekuntia kytkeäksesi tuotteen päälle tai pois.
Tuote sammuu automaattisesti 5 minuutin kuluessa, jos siitä ei ole muodostettu laiteparia.
Käyttö
Vastaanotintila (kuva B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Säädä tilakytkin A1 RX:lle.
2. Liitä 3,5mm–3,5mm-audiokaapeli A8 aux-lähtöön/-tuloon A5.
3. Liitä kaapelin A8 toinen pää äänilähteeseen.
Kuulokkeet voi myös kytkeä suoraan lähteeseen A5.
Voit myös kytkeä äänilaitteen 3,5 mm naaras – 2x RCA -kaapelilla A7.
4. Kytke tuotteen virta päälle.
Merkkivalo A2 vilkkuu nopeasti.
5. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, josta haluat muodostaa laiteparin.
6. Valitse "BTTC100BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
A2 vilkkuu hitaasti sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
7. Paina A4 musiikin toistamiseksi tai tauottamiseksi.
Lähetintila (kuva C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Aseta A1 TX:lle.
2. Kytke kaapeli A8 porttiin A5.
3. Liitä audiokaapelin A8 toinen pää äänilähteeseesi.
Voit myös kytkeä äänilaitteen 3,5 mm naaras – 2x RCA -kaapelilla A7.
4. Kytke tuotteen virta päälle.
Merkkivalo A2 vilkkuu nopeasti.
5. Pidä Bluetooth-äänilaitteesi kantama-alueella ja päälle kytkettynä.
Laiteparin muodostukseen kuluva aika voi vaihdella käytetystä laitteesta riippuen.
A5 vilkkuu hitaasti sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Huolto

Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote BTTC100BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:

Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Bluetooth-sender / -mottaker
Artikkelnummer: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis BTTC100BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
BTTC100BK er en enhet som lar deg sende eller motta lyd via Bluetooth.
BTTC100BK fungerer trådløst med et innebygd, oppladbart batteri.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Bluetooth-sender / -mottaker
Artikkelnummer
BTTC100BK
Strømforsyning
5 VDC / 1 A
Batteri
Litium-polymer
Maks. batterilevetid
Opptil 6 timer
Maks. batteriladetid
Opptil 2 timer
Standby-tid
Opptil 220 timer
Bluetooth®-versjon
Bluetooth® 4.2
Maksimal sendingseffekt
2 dBm
Bluetooth-frekvensrekkevidde
2402 - 2480 MHz
Effektiv avstand for trådløs sending
Opptil 10 meter
Bluetooth-profiler
A2DP / HFP / HSP
Kodeker som støttes
SBC
Tilkoblinger
Aux-utgang / -inngang / mikro-USB
Hoveddeler (bilde A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Modus-bryter
2 Bluetooth-indikatorlys
3 Ladeindikatorlys
4 Av/på-knapp
5 AUX-utgang/-inngang
6 Micro USB-ladeport
7 3,5 mm hunn til 2 x RCA-kabel
8 3,5 mm til 3,5 mm lydkabel
9 USB-ladekabel
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig referanse.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Hvis produktet har vært oppbevart i en lengre periode, kan det være nødvendig å lade opp og lade ut cellene eller batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Batterier inneholder eksplosive gasser. Unngå kontakt med flammer og gnister. Sørg for tilstrekkelig med ventilasjon under ladingen.
Noen trådløse enheter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Les håndboken nøye før bruk. Behold håndboken for fremtidig referanse.
Sikkerhetssymboler på produktet
Ikon
Beskrivelse
CE
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
WEEE
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Lading av produktet
1. Koble A9 til A6.
2. Koble den andre enden av A9 inn i en 5V/1A USB-adapter (ikke inkludert).
3. Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
A3 lyser for å indikere at produktet lader.
A3 slås av når batteriet er fulladet.
Hvordan du slår produktet på/av
1. Trykk på og hold A4 inne i 3 sekunder for å slå produktet på eller av.
Produktet slås automatisk av når det ikke er paret innen 5 minutter.
Bruk
Mottaker-modus (bilde B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Sett modus-bryteren A1 på RX.
2. Plugg den 3,5 mm til 3,5 mm lydkabelen A8 inn i aux-utgangen/-inngangen A5.
3. Plugg den andre enden av A8 inn i lydenheten.
Det er også mulig å koble hodetelefonene direkte inn i A5.
Du kan også koble til en lydenhet med den 3,5 mm hunn til 2 x RCA-kabelen A7.
4. Slå på produktet.
A2 blinker raskt.
5. Slå på Bluetooth på enheten du vil pare med.
6. Velg «BTTC100BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din.
A2 blinker sakte for å indikere at paringen er vellykket.
7. Trykk på A4 for å spille av musikken eller sette den på pause.
Sender-modus (bilde C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Sett A1 på TX.
2. Plugg A8 inn i A5.
3. Koble den andre enden av A8 inn i lydkilden.
Du kan også koble til en lydenhet med den 3,5 mm hunn til 2 x RCA-kabelen A7.
4. Slå på produktet.
A2 blinker raskt.
5. Hold Bluetooth-lydenheten innen rekkevidde og slått på.
Sammenkoblingstiden vil variere avhengig av hvilken enhet som brukes.
A5 blinker sakte for å indikere at paringen er vellykket.
Vedlikehold

Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Konformitetserklæring

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet BTTC100BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:

For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Bluetooth-sender/modtager
Varenummer: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Forord

Tak for dit køb af Nedis BTTC100BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
BTTC100BK er en enhed, der giver dig mulighed for at sende eller modtage Bluetooth-lyd.
BTTC100BK fungerer trådløst med et indbygget, genopladeligt batteri.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Bluetooth-sender/modtager
Varenummer
BTTC100BK
Strømforsyning
5 VDC / 1 A
Batteri
Lithium-polymer
Maks. batterilevetid
Op til 6 timer
Maks. batteriopladningstid
Op til 2 timer
Standbytid
Op til 220 timer
Bluetooth® version
Bluetooth® 4.2
Maksimal transmissionsstrøm
2 dBm
Bluetooth frekvensinterval
2402 - 2480 MHz
Effektiv distance trådløs sending
Op til 10 meter
Bluetooth-profiler
A2DP / HFP / HSP
Understøttede codecs
SBC
Forbindelser
AUX-output/input / Micro USB
Hoveddele (billede A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Funktionskontakt
2 Bluetooth indikator-LED
3 Opladerindikator LED
4 Tænd- / sluk-knap
5 AUX-udgang/indgang
6 Mikro USB-opladerport
7 3,5 mm hun til 2x RCA-kabel
8 3,5 mm til 3,5 mm lydkabel
9 USB-opladerkabel
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade og aflade cellerne eller batterierne flere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Batterier indeholder eksplosive gasser. Undgå kontakt med flammer og gnister. Sørg for tilstrækkelig ventilation under opladning.
Nogle trådløse enheder kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Læs vejledningen omhyggeligt inden brug. Gem vejledningen til fremtidig reference.
Sikkerhedssymboler på produktet
Ikon
Beskrivelse
CE
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
WEEE
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Oplader produktet
1. Slut A9 til A6.
2. Sæt den anden ende af A9 ind i en 5V/1A USB-adapter (medfølger ikke).
3. Slut USB-adapteren til et strømstik.
A3 lyser for at indikere, at produktet bliver opladet.
A3 slukkes, når batteriet er ladet helt op.
Tænd/sluk for produktet
1. Tryk og hold A4 nede i 3 sekunder for at tænde eller slukke for produktet.
Produktet slukkes automatisk, når det ikke bliver parret inden for 5 minutter.
Brug
Modtagerfunktion (billede B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Indstil funktionskontakten A1 til RX.
2. Sæt 3,5 mm til 3,5 mm lydkablet A8 ind i aux-output/input A5.
3. Slut den anden ende af A8 til din lydenhed.
Hovedtelefoner kan også sluttes direkte til A5.
Du kan også tilslutte en lydenhed med 3,5 mm hun til 2 x RCA-kabel A7.
4. Tænd for produktet.
A2 blinker hurtigt.
5. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre.
6. Vælg "BTTC100BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed.
A2 blinker langsomt for at indikere, at parringen er vellykket.
7. Tryk på A4 for at afspille eller sætte musikken på pause.
Senderfunktion (billede C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Indstil A1 til TX.
2. Sæt A8 ind i A5.
3. Slut den anden ende af A8 til din audiokilde.
Du kan også tilslutte en lydenhed med 3,5 mm hun til 2 x RCA-kabel A7.
4. Tænd for produktet.
A2 blinker hurtigt.
5. Hold din Bluetooth-lydenhed inden for rækkevidde og tændt.
Parringstid varierer alt efter den anvendte enhed.
A5 blinker langsomt for at indikere, at parringen er vellykket.
Vedligeholdelse

Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Overensstemmelseserklæring

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet BTTC100BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:

For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Bluetooth adó-vevő
Cikkszám: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis BTTC100BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A BTTC100BK egy Bluetooth audiojel adására vagy vételére használható készülék.
A BTTC100BK vezeték nélkül működik egy beépített, tölthető akkumulátorról.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Bluetooth adó-vevő
Cikkszám
BTTC100BK
Áramellátás
5 VDC / 1 A
Akkumulátor
Lítium-polimer
Akkumulátor max. élettartama
Akár 6 óra
Akkumulátor max. töltési ideje
Akár 2 óra
Készenléti idő
Akár 220 óra
Bluetooth® verzió
Bluetooth® 4.2
Maximális adóteljesítmény
2 dBm
Bluetooth frekvenciatartomány
2402 – 2480 MHz
Vezeték nélküli átvitel hatásos távolsága
Akár 10 méter
Bluetooth profilok
A2DP / HFP / HSP
Támogatott kodekek
SBC
Csatlakoztathatóság
AUX kimenet/bemenet / Micro USB
Fő alkatrészek (A kép)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Üzemmódváltó kapcsoló
2 Bluetooth kijelző LED
3 Töltésjelző LED
4 Tápellátás gomb
5 AUX kimenet/bemenet
6 Micro USB töltőport
7 3,5 mm-es belső menetes–2x RCA kábel
8 3,5 mm–3,5 mm-es audiokábel
9 USB töltőkábel
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy később is fel tudja lapozni.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
Hosszú idejű tárolás után előfordulhat, hogy a maximális teljesítmény eléréséhez az elemeket és akkumulátorokat egymás után többször fel kell tölteni, és le kell meríteni.
Az elemek robbanékony gázokat tartalmaznak. Akadályozza meg a lángokkal és szikrákkal való érintkezést. Töltés közben gondoskodjon a megfelelő szellőztetésről.
Egyes vezeték nélküli készülékek interferenciát okozhatnak a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tartsa meg a kézikönyvet, hogy később is fel tudja lapozni.
Biztonsági jelölések a terméken
Ikon
Leírás
CE
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
WEEE
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék töltése
1. Csatlakoztassa az A9-t az A6-hoz.
2. Dugja be az A9 másik végét egy 5 V/1 A USB adapterbe (nem tartozék).
3. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Az A3 világítani kezd, jelezve, hogy a termék töltése folyamatban van.
Az A3 kikapcsol, amikor az akkumulátor teljesen feltöltött.
A termék be-/kikapcsolása
1. A termék be- vagy kikapcsolásához tartsa nyomva az A4 gombot 3 másodpercig.
Ha 5 percen keresztül nem történik meg a párosítás, a termék automatikusan kikapcsol.
Használat
Vevő mód (B kép)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Állítsa az üzemmód kapcsolót A1 RX állásba.
2. Dugja be a 3,5 mm–3,5 mm-es audiokábelt A8 az aux kimenetbe/bemenetbe A5.
3. Csatlakoztassa az A8 másik végét az audiokészülékhez.
Fejhallgatót mindig közvetlenül csatlakoztathat az A5 részhez.
Audiokészüléket is csatlakoztathat a 3,5 mm belső menetes–2x RCA kábel A7 segítségével.
4. Kapcsolja be a terméket.
Az A2 gyorsan villog.
5. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a párosítani kívánt készüléken.
6. Válassza ki a „BTTC100BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
Az A2 lassan villog, jelezve a sikeres párosítást.
7. Nyomja meg a A4 gombot a zene lejátszásához vagy szüneteltetéséhez.
Adó mód (C kép)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Állítsa az A1 gombot TX állásba.
2. Dugja be az A8 csatlakozódugót az A5 aljzatba.
3. Dugja be a A8 másik végét az audioforrásba.
Audiokészüléket is csatlakoztathat a 3,5 mm belső menetes–2x RCA kábel A7 segítségével.
4. Kapcsolja be a terméket.
Az A2 gyorsan villog.
5. Tartsa a Bluetooth audiokészüléket hatótávolságon belül és bekapcsolva.
A párosítás időtartama attól függ, hogy milyen készüléket használ.
Az A5 lassan villog, jelezve a sikeres párosítást.
Karbantartás

Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott BTTC100BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:

A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Nadajnik-odbiornik Bluetooth
Numer katalogowy: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis BTTC100BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
BTTC100BK to urządzenie, które pozwala przesyłać lub odbierać sygnał audio Bluetooth.
BTTC100BK działa bezprzewodowo na zasilaniu z wbudowanego akumulatora.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Nadajnik-odbiornik Bluetooth
Numer katalogowy
BTTC100BK
Zasilanie
5 VDC / 1 A
Akumulator
Litowo-polimerowa
Maks. żywotność akumulatora
Do 6 godzin
Maks. czas ładowania akumulatora
Do 2 godzin
Czas czuwania
Do 220 godzin
Wersja Bluetooth®
Bluetooth® 4.2
Maksymalna moc transmisji
2 dBm
Zakres częstotliwości Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Efektywna odległość transmisji bezprzewodowej
Do 10 metrów
Profile Bluetooth
A2DP / HFP / HSP
Obsługiwane kodeki
SBC
Przyłącza
Wyjście/wejście AUX / Micro USB
Główne części (rysunek A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Przełącznik trybu
2 Wskaźnik LED Bluetooth
3 LEDowy wskaźnik ładowania
4 Przycisk zasilania
5 Wyjście/wejście AUX
6 Wejście micro USB ładowarki
7 Kabel żeński 3,5 mm na 2 x RCA
8 Kabel audio 3,5 mm na 3,5 mm
9 Kabel ładowania USB
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zachowaj oryginalną literaturę produktu do wykorzystania w przyszłości.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Po dłuższym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajności może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw oraz baterii.
Baterie zawierają gazy wybuchowe. Unikaj kontaktu z płomieniami i iskrami. Podczas ładowania zapewnij odpowiednią wentylację.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj instrukcję do wglądu.
Symbole bezpieczeństwa zastosowane na produkcie
Ikona
Opis
CE
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
WEEE
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Ładowanie produktu
1. Podłącz A9 do A6.
2. Podłącz druga końcówkę A9 do zasilacza USB 5V/1A (brak w zestawie).
3. Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
A3 zaświeci się, wskazując, że produkt się ładuje.
A3 gaśnie, gdy akumulator jest w pełni naładowany.
Włączanie/wyłączanie produktu
1. Naciśnij A4 i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć produkt.
Produkt wyłączy się automatycznie, gdy nie zostanie sparowany w ciągu 5 min.
Użycie
Tryb odbiornika (Rysunek B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Ustaw przełącznik trybu A1 na RX.
2. Podłącz kabel audio 3,5 mm na 3,5 mm A8 do wejścia/wyjścia AUX A5.
3. Podłącz drugą końcówkę A8 do urządzenia audio.
Możliwe jest również podłączenie słuchawek bezpośrednio do A5.
Możesz także podłączyć urządzenie audio za pomocą żeńskiego kabla 3,5 mm na 2 x RCA A7.
4. Włącz produkt.
A2 miga szybko.
5. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować.
6. Wybierz „BTTC100BK” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
A2 miga powoli, wskazując, że parowanie się udało.
7. Naciśnij A4, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
Tryb nadajnika (Rysunek C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Ustaw A1 na TX.
2. Włóż A8 do A5.
3. Podłącz drugą końcówkę A8 do źródła dźwięku.
Możesz także podłączyć urządzenie audio za pomocą żeńskiego kabla 3,5 mm na 2 x RCA A7.
4. Włącz produkt.
A2 miga szybko.
5. Trzymaj urządzenie audio Bluetooth w zasięgu i włączone.
Czas parowania będzie się różnić w zależności od używanego urządzenia.
A5 miga powoli, wskazując, że parowanie się udało.
Konserwacja

Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Deklaracja zgodności

Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt BTTC100BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.

Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:

Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Bluetooth πομπός δέκτης
Αριθμός είδους: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis BTTC100BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το BTTC100BK είναι μία συσκευή η οποία επιτρέπει την μετάδοση ή την λήψη ήχου μέσω Bluetooth.
Το BTTC100BK λειτουργεί ασύρματα με μία ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Bluetooth πομπός δέκτης
Αριθμός είδους
BTTC100BK
Τροφοδοσία ρεύματος
5 VDC / 1 A
Μπαταρία
Πολυμερούς λιθίου
Μέγιστη διάρκεια ζωής μπαταρίας
Έως 6 ώρες
Μέγιστος χρόνος φόρτισης της μπαταρίας
Έως 2 ώρες
Χρόνος αναμονής
Έως 220 ώρες
Bluetooth® έκδοση
Bluetooth® 4.2
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
2 dBm
Εύρος συχνότητας Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Απόσταση ασύρματης μετάδοσης
Έως 10 μέτρα
Προφίλ Bluetooth
A2DP / HFP / HSP
Υποστηριζόμενα codecs
SBC
Συνδέσεις
Aux έξοδος/είσοδος/ micro USB
Κύρια μέρη (εικόνα A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Διακόπτης λειτουργίας
2 Ένδειξη LED Bluetooth
3 LED ένδειξη φόρτισης
4 Κουμπί λειτουργίας
5 AUX έξοδος/είσοδος
6 Θύρα φόρτισης Micro USB
7 3.5 mm θηλυκό σε 2x RCA καλώδιο
8 3.5 mm σε 3.5 mm καλώδιο ήχου
9 Καλώδιο φόρτισης USB
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Κρατήστε το φυλλάδιο του αρχικού προϊόντος για μελλοντική αναφορά.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες αρκετές φορές για καλύτερη απόδοση.
Οι μπαταρίες περιέχουν εκρηκτικά αέρια. Κρατήστε μακριά από φλόγες ή σπίθες. Να υπάρχει κατάλληλος αερισμός κατά την φόρτιση.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την χρήση. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Σύμβολα ασφάλειας στο προϊόν
Σύμβολο
Περιγραφή
CE
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
WEEE
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Φόρτιση του προϊόντος
1. Συνδέστε το A9 στο A6.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του A9 σε ένα μετασχηματιστή 5V/1A USB (δεν παρέχεται).
3. Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Το A3 φωτίζεται για να υποδείξει ότι το προϊόν φορτίζει.
ΤοA3 σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του προϊόντος
1. Πατήστε παρατεταμένα το A4 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα όταν δεν πραγματοποιείται σύζευξη σε 5 λεπτά.
Χρήση
Λειτουργία δέκτη (εικόνα B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Ρυθμίστε την λειτουργία αλλαγής A1 στο RX.
2. Συνδέστε το 3.5 mm σε 3.5 mm καλώδιο ήχου A8 στην έξοδο/είσοδο aux A5.
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του A8 στη συσκευή ήχου.
Μπορείτε να συνδέσετε τα ακουστικά απευθείας στο A5.
Μπορείτε επίσης να συνδέσετε μία συσκευή ήχου με το 3.5 mm θηλυκό σε 2 x RCA καλώδιο A7.
4. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
A2 αναβοσβήνει γρήγορα.
5. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη.
6. Επιλέξτε "BTTC100BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
A2 αναβοσβήνει αργά για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς η σύζευξη.
7. Πατήστε A4 για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
Λειτουργία πομπού (εικόνα C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Ρυθμίστε το A1 σε TX.
2. Συνδέστε το A8 στο A5.
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του A8 στην συσκευή ήχου.
Μπορείτε επίσης να συνδέσετε μία συσκευή ήχου με το 3.5 mm θηλυκό σε 2 x RCA καλώδιο A7.
4. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
A2 αναβοσβήνει γρήγορα.
5. Κρατήστε την συσκευή ήχου Bluetooth εντός της εμβέλειας και ενεργοποιήστε την.
Ο χρόνος σύζευξης μπορεί να διαφέρει ανάλογα τη συσκευή που χρησιμοποιείτε.
A5 αναβοσβήνει αργά για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς η σύζευξη.
Συντήρηση

Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν BTTC100BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Vysielač a prijímač s funkciou Bluetooth
Číslo výrobku:BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 03/20
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis BTTC100BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
BTTC100BK je zariadenie, ktoré umožňuje vysielať a prijímať zvukový signál prostredníctvom funkcie Bluetooth.
BTTC100BK funguje bezdrôtovo so vstavanou, nabíjateľnou batériou.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Vysielač a prijímač s funkciou Bluetooth
Číslo výrobku
BTTC100BK
Napájanie
5 VDC / 1 A
Batéria
Lítium-polymérová
Max. výdrž batérie
Až 6 hod.
Max. čas nabíjania batérie
Až 2 hod.
Maximálny čas pohotovostného režimu
Až 220 hod.
Verzia Bluetooth®
Bluetooth® 4.2
Maximálny prenosový výkon
2 dBm
Frekvenčné pásmo Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Bezdrôtová efektívna prenosová vzdialenosť
Až 10 metrov
Profily Bluetooth
A2DP / HFP / HSP
Podporované kodeky
SBC
Pripojenia
Výstup/vstup AUX/micro USB
Hlavné časti (obrázok A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Prepínač režimu
2 LED indikátor Bluetooth
3 LED indikátor nabíjania
4 Tlačidlo napájania
5 Výstup/vstup AUX
6 Nabíjací port micro USB
7 Kábel so samičím 3,5 mm konektorom na jednom konci a konektorom 2x RCA na druhom konci
8 Zvukový kábel s 3,5 mm konektorom na jednom konci a 3,5 mm konektorom na druhom konci
9 Nabíjací kábel USB
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne články ani batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Pôvodné texty k výrobku si odložte na neskoršie použitie.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné niekoľkokrát nabiť a vybiť články alebo batérie s cieľom získať maximálny výkon.
Batérie obsahujú výbušné plyny. Zabráňte kontaktu s plameňmi a iskrami. Počas nabíjania zabezpečte dostatočné vetranie.
Niektoré bezdrôtové zariadenia môžu zasahovať do činnosti implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod. Návod uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Bezpečnostné symboly na výrobku
Ikona
Opis
CE
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
WEEE
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Nabíjanie výrobku
1. Pripojte A9 k A6.
2. Pripojte druhý koniec A9 k 5 V/1 A USB adaptéru (nie je súčasťou dodávky).
3. USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Rozsvieti sa A3, čo znamená, že výrobok sa nabíja.
Po úplnom nabití batérie A3 zhasne.
Zapnutie/vypnutie výrobku
1. Podržaním A4 stlačeného na 3 sekundy zapnete alebo vypnete výrobok.
Výrobok sa automaticky vypne, keď sa nespáruje v priebehu 5 minút.
Používanie
Režim prijímača (obrázok B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Prepínač režimu A1 nastavte na RX.
2. Pripojte zvukový kábel s 3,5 mm konektorom na jednom konci a 3,5 mm konektorom na druhom konci A8 k výstupu/vstupu aux A5.
3. Druhý koniec A8 pripojte k zvukovému zariadeniu.
Slúchadlá je možné pripojiť aj priamo k A5.
Zvukové zariadenie je možné pripojiť aj pomocou kábla so samičím 3,5 mm konektorom na jednom konci a konektorom 2x RCA na druhom konci A7.
4. Zapnite výrobok.
A2 rýchlo bliká.
5. Aktivujte funkciu Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať.
6. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „BTTC100BK“.
A2 bude pomaly blikať, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
7. Stlačením A4 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
Režim vysielača (obrázok C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Nastavte A1 na TX.
2. Pripojte A8 k A5.
3. Druhý koniec A8 pripojte k zdroju zvuku.
Zvukové zariadenie je možné pripojiť aj pomocou kábla so samičím 3,5 mm konektorom na jednom konci a konektorom 2x RCA na druhom konci A7.
4. Zapnite výrobok.
A2 rýchlo bliká.
5. Zvukové zariadenie s funkciou Bluetooth uchovávajte v rámci dosahu a zapnuté.
Čas párovania bude závisieť od použitého zariadenia.
A5 bude pomaly blikať, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
Údržba

Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Vyhlásenie o zhode

Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok BTTC100BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.

Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:

Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Přijímač/vysílač Bluetooth
Číslo položky: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 03/20
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili BTTC100BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
BTTC100BK je zařízení, které umožňuje vysílání či příjem zvuku přes Bluetooth.
BTTC100BK funguje bezdrátově díky vestavěné dobíjecí baterii.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Přijímač/vysílač Bluetooth
Číslo položky
BTTC100BK
Zdroj napájení
5 VDC / 1 A
Baterie
Lithium-polymerová
Max. výdrž baterie
až 6 hod.
Doba nabíjení na maximální kapacitu baterie
až 2 hod.
Pohotovostní doba
až 220 hod.
Verze Bluetooth®
Bluetooth® 4.2
Maximální přenosový příkon
2 dBm
Frekvenční rozsah Bluetooth
2402–2480 MHz
Účinná vzdálenost bezdrátového přenosu
až 10 metrů
Profily Bluetooth
A2DP / HFP / HSP
Podporované kodeky
SBC
Konektory
Výstup/vstup AUX / Micro USB
Hlavní části (obrázek A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Přepínač režimu
2 LED ukazatel funkce Bluetooth
3 LED ukazatel nabíjení
4 Tlačítko zapnutí / vypnutí
5 Vstup/výstup AUX
6 Nabíjecí konektor Micro USB
7 Kabel s konektory 3,5 mm jack (zásuvka) na 2x RCA
8 Audiokabel s konektory 3,5 mm jack na 3,5 mm jack
9 Nabíjecí USB kabel
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Baterie ani sekundární články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Uschovejte si originální brožury k výrobku pro pozdější použití.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
Po delší době skladování může být nutné články či baterie několikrát nabít a vybít, aby se obnovil jejich maximální výkon.
Baterie obsahuje výbušné plyny. Zabraňte styku s plameny a jiskrami. Během nabíjení zajistěte dostatečnou ventilaci.
Některá bezdrátová zařízení mohu způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Před použitím si pečlivě přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro případné budoucí použití.
Bezpečnostní symboly na výrobku
Ikona
Popis
CE
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
WEEE
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Nabíjení výrobku
1. Připojte A9 na A6.
2. Druhý konec A9 zapojte do USB adaptéru 5 V/1 A (není součástí balení).
3. Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
Rozsvítí se A3, což značí, že se výrobek nabíjí.
Jakmile je baterie plně nabitá, A3 zhasne.
Zapínání/vypínání výrobku
1. Stiskem a podržením A4 na dobu 3 sekund výrobek zapněte/vypněte.
Výrobek se automaticky vypne, pokud nedojde k jeho spárování do 5 minut.
Použití
Režim přijímače (obrázek B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Nastavte přepínač režimu A1 na RX.
2. Zapojte audiokabel s konektory 3,5 mm jack na 3,5 mm jack A8 do výstupu/vstupu AUX A5.
3. Druhý konec A8 zapojte do zvukového zařízení.
Sluchátka lze připojit také přímo na A5.
Zvukové zařízení můžete také připojit audiokabelem s konektory 3,5 mm jack (zásuvka) na 2 x RCA A7.
4. Zapněte výrobek.
A2 začne rychle blikat.
5. Na zařízení, které chcete spárovat, povolte funkci Bluetooth.
6. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „BTTC100BK“.
A2 pomalu bliká, což značí, že bylo spárování úspěšné.
7. Hudbu přehrajete nebo pozastavíte stisknutím A4.
Režim vysílače (obrázek C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Nastavte A1 na TX.
2. Zapojte A8 do A5.
3. Druhý konec A8 zapojte do zvukového zdroje.
Zvukové zařízení můžete také připojit audiokabelem s konektory 3,5 mm jack (zásuvka) na 2 x RCA A7.
4. Zapněte výrobek.
A2 začne rychle blikat.
5. Zvukové zařízení s funkcí Bluetooth udržujte v dosahu a zapnuté.
Doba párování se může lišit v závislosti na použitém zařízení.
A5 pomalu bliká, což značí, že bylo spárování úspěšné.
Údržba

Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě

Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek BTTC100BK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.

Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:

Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Nedis_25_Grey_Underline
01_20156 1422 - BTTC100BK - front v3
Receptor emițător Bluetooth
Numărul articolului: BTTC100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis BTTC100BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
BTTC100BK este un dispozitiv care vă permite să transmiteți sau să primiți semnale audio Bluetooth.
BTTC100BK funcționează wireless cu o baterie încorporată, reîncărcabilă.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Receptor emițător Bluetooth
Numărul articolului
BTTC100BK
Alimentare electrică
5 VDC / 1 A
Baterie
Litiu-polimer
Durată de viață maximă a bateriei
Până la 6 ore
Durată de încărcare maximă a bateriei
Până la 2 ore
Timpul de așteptare
Până la 220 ore
Versiunea Bluetooth®
Bluetooth® 4.2
Putere maximă de transmisie
2 dBm
Gama de frecvențe Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Distanța efectivă a transmisiei fără fir
Până la 10 metri
Profiluri Bluetooth
A2DP / HFP / HSP
Codecs acceptat
SBC
Conexiuni
Ieșire/intrare AUX/micro USB
Piese principale (imagine A)
02_20156 1422 - BTTC100BK - parts v5
A
1 Comutator de mod
2 LED indicator Bluetooth
3 LED indicator încărcare
4 Buton de pornire
5 Ieșire/intrare AUX
6 Port de încărcare micro USB
7 Cablu 3,5 mm mamă la 2x RCA
8 Cablu audio 3,5 mm la 3,5 mm
9 Cablu de încărcare USB
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți elementele de baterie secundare sau bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Păstrați documentația originală a produsului pentru a o consulta mai târziu.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
După perioade prelungite de depozitare, poate fi necesară încărcarea și descărcarea celulelor sau bateriilor de câteva ori pentru a obține performanțe maxime.
Bateriile conțin gaze explozive. Împiedicați contactul cu flăcări sau scântei. În timpul încărcării, asigurați ventilație adecvată.
Unele dispozitive wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cocleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Înainte de utilizare, citiți cu atenție manualul. Păstrați manualul pentru a-l consulta ulterior.
Simbluri de siguranță pe produs
Pictogramă
Descriere
CE
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
WEEE
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Încărcarea produsului
1. Conectați A9 la A6.
2. Conectați celălalt capăt al A9 la un adaptor de 5V/1A USB (nu vă este pus la dispoziție).
3. Conectați adaptorul USB la priza electrică.
A3 se aprinde pentru a arăta că produsul este în curs de încărcare.
A3 se stinge când bateria este complet încărcată.
Pornirea sau oprirea produsului
1. Țineți apăsat A4 timp de 3 secunde pentru pornirea sau oprirea produsului.
Produsul se oprește automat atunci când nu este asociat în 5 minute.
Utilizare
Mod receptor (imagine B)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-01
B
1. Setați comutatorul de mod A1 la RX.
2. Conectați cablul audio de 3,5 mm la 3,5 mm A8 în ieșirea/intrarea auxiliară A5.
3. Conectați celălalt capăt al A8 la dispozitivul audio.
Este, de asemenea, posibil să conectați căștile direct la A5.
Puteți, de asemenea conecta un dispozitiv audio cu cablu mamă de 3,5 mm la 2 x RCA cable A7.
4. Porniți produsul.
A2 clipește rapid.
5. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să faceți asocierea.
6. Selectați „BTTC100BK” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
A2 clipește lent pentru a indica reușita asocierii.
7. Apăsați A4 pentru redarea muzicii sau trecerea acesteia în pauză.
Mod emițător (imagine C)
03_20156 1422 - BTTC100BK - connect v4-02
C
1. Setați A1 în poziția TX.
2. Conectați A8 la A5.
3. Conectați celălalt capăt al A8 la sursa audio.
Puteți, de asemenea conecta un dispozitiv audio cu cablu mamă de 3,5 mm la 2 x RCA cable A7.
4. Porniți produsul.
A2 clipește rapid.
5. Țineți dispozitivul audio Bluetooth în raza de acțiune și pornit.
Timpul de asociere va diferi în funcție de dispozitivul folosit.
A5 clipește lent pentru a indica reușita asocierii.
Mentenanță

Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Declarație de conformitate

Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul BTTC100BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.

Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:

Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda