Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Air Cooler
Article number: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Preface

Thank you for purchasing the Nedis COOL116CWT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis COOL116CWT is an air cooler with a 5 L water tank capacity.
The product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Air Cooler
Article number
COOL116CWT
Dimensions (l x w x h)
240 x 560 x 260 mm
Weight
3800 g
Power input
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Power
65 W
Water tank capacity
5 L
Air volume
215 m3/h
Fan speed
Low / moderate / high
Ionizer function
Yes
Automatic air swing
Yes
Timer
1 - 7 h
Remote control
Yes
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Main parts (image A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 LED display
2 Air outlet
3 Water level indicator
4 Top lid
5 Carrying handle
6 Particle filter
7 Honeycomb filter
8 Water tank
9 Drainage
q Power cable
w Swing button
e Cool button
r Ioniser button
t Timer button
y Mode button
u Fan speed button
i Power button
o Swing indicator
p Cool indicator
a Ioniser indicator
s Timer indicator
d Mode indicator
f Fan speed indicator
g Ice packs
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
Disconnect the product from the power source before removing the fan guard.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
Description
Electrical Class 2
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions. NOTE A Class II products may be provided with means for maintaining the continuity of protective circuits, provided that such means are within the product and are insulated from accessible surfaces according to the requirements of Class II.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
1. For optimal performance, place the product on a location that complies with the following:
Flat and stable surface.
50 - 60 cm free space around the product.
2. Close open doors and windows.
If you notice that the humidity level reaches 60% or above, ventilate the room for optimal performance.
3. Plug the power cable Aq into a power outlet.
Filling the water tank
Do not fill the water tank above the “max” indicator.
Do not use the product if the water level is below the “min” indicator.
1. Check if the drainage A9 is closed.
2. Open the top lid A4.
3. Remove the stopper and fill with water.
Fill until the water level is between "min" and "max" on the water level indicator A3.
4. Replace the stopper and close A4.
Using ice packs
The use of ice packs Ag is optional.
Fill Ag with water until the water level is at the "max" indicator.
Add Ag to A8 if tap water does not provide enough cooling.
Make sure the water level is between "min" and "max".
Use
Using the product
1. Press Ai to switch on the fan.
2. Press Au to set the fan speed.
Af indicates the current fan speed.
3. Press Au to switch off the fan.
Using the cooling function
Press Ae to activate or deactivate the cooling function.
Ap lights up when the function is active.
For optimal performance, switch off the cooling function 15 minutes before switching off the fan.
Setting air flow direction
Press Aw to automatically swing the air flow from left to right.
Ao lights up when the function is active.
Use A2 to set the vertical air flow direction.
Setting the fan mode
Use Ay to select the desired fan mode.
Ad indicates the current fan mode.
The different modes are:
Standard: the fan blows with the selected fan speed.
Breeze: the fan speed fluctuates to imitate a natural breeze.
Sleep: the fan speed decreases by one level every half an hour. It continues to run at low speed.
Using the timer
When the product is switched on:
Press At to set the timer.
Press again to increase the timer up to 7 hours.
The product switches off after the set time has passed.

When the product is switched off:
Press At to set the timer.
Press again to increase the timer up to 7 hours.
The product switches on after the set time has passed.

Add up the indicated hours on As to calculate the set time.
Using the ionizer
Press Ar to switch on the ionizer.
Aa lights up when the function is active.
Maintenance

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Maintaining the filter
Clean the honeycomb filter A7 every two months.
Let A7 completely dry before storage to prevent molding.
Replace A7 once a year or when the airflow is decreasing.
To buy new filters, see www.nedis.com, or contact the Nedis B.V. service desk.
To clean A7:
1. Remove A6 and A7.
2. Wash A7 with water and soap.
3. Rinse A7 with clean water.
4. Let A7 dry.
5. Place back A7 and A6.
Maintaining the water tank
Refresh the water in A8 every week.
Clean A8 when storing the product for a long period of time.
To clean A8:
1. Hold the product above a sink.
2. Open A9 to drain A8.
3. Remove A6 and A7.
4. Clean A8.
5. Close A9.
6. Place back A7 and A6.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Luftkühler
Artikelnummer: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis COOL116CWT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis COOL116CWT ist ein Luftkühler mit einem Wassertank mit 5 l Kapazität.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Luftkühler
Artikelnummer
COOL116CWT
Größe (L x B x H)
240 x 560 x 260 mm
Gewicht
3800 g
Stromeingang
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Leistung
65 W
Wassertankkapazität
5 L
Luftvolumen
215 m3/h
Ventilatorgeschwindigkeit
Niedrig / mittel / hoch
Ionisator-Funktion
Ja
Automatische Luftschwenkfunktion
Ja
Timer
1 - 7 h
Fernbedienung
Ja
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Hauptbestandteile (Abbildung A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 LED-Display
2 Luftauslass
3 Wasserstandsanzeige
4 Oberer Deckel
5 Tragegriff
6 Partikelfilter
7 Wabengitter-Filter
8 Wassertank
9 Ablauf
q Stromkabel
w Swing-Taste
e Cool-Taste
r Ionisator-Taste
t Timer-Taste
y Modus-Taste
u Lüfterdrehzahl-Taste
i Ein/Aus-Taste
o Schwenkanzeige
p Cool-Anzeige
a Ionisator-Anzeige
s Timer-Anzeige
d Modusanzeige
f Lüfterdrehzahl-Anzeige
g Eispacks
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, bevor Sie den Ventilatorschutz entfernen.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
Beschreibung
Electrical Class 2
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern bei dem zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen wie doppelte oder verstärkte Isolierung ergriffen werden, ohne dass eine Schutzerdung oder eine Abhängigkeit den Installationsbedingungen gegeben ist. HINWEIS: Produkte der Klasse II können mit Hilfsmitteln zur Aufrechterhaltung der Kontinuität der Schutzschaltungen versehen werden, vorausgesetzt solche Mittel befinden sich innerhalb des Produkts und sind gemäß den Anforderungen der Klasse II von zugänglichen Oberflächen isoliert.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
1. Um eine optimale Leistung zu erzielen, stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, der folgende Bedingungen erfüllt:
Flache und stabile Oberfläche.
50 - 60 cm Freiraum um das Produkt herum.
2. Schließen Sie offene Türen und Fenster.
Wenn Sie feststellen, dass die Luftfeuchtigkeit 60% oder mehr erreicht, lüften Sie den Raum für eine optimale Leistung.
3. Stecken Sie das Stromkabel Aq in eine Steckdose.
Füllen des Wassertanks
Füllen Sie den Wassertank nicht über die „max“ Markierung hinaus.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Wasserstand unterhalb der „min“ Markierung ist.
1. Kontrollieren Sie, ob der Ablauf A9 geschlossen ist.
2. Öffnen Sie den oberen Deckel A4.
3. Entfernen Sie den Stopfen und füllen Sie das Gerät mit Wasser auf.
Füllen Sie, bis der Wasserstand an der Wasserstandsanzeige A3 zwischen „min“ und „max“ steht.
4. Setzen Sie den Stopfen wieder ein und schließen Sie A4.
Verwenden von Eispacks
Die Verwendung von Eispacks Ag ist optional.
Füllen Sie Ag mit Wasser, bis der Wasserstand auf der „max“-Markierung steht.
Geben Sie Ag zu A8 hinzu, wenn Leitungswasser nicht ausreichend Kühlung bietet.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand zwischen „min“ und „max“ liegt.
Verwendung
Verwenden des Produkts
1. Drücken Sie Ai, um den Lüfter einzuschalten.
2. Drücken Sie Au, um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen.
Af zeigt die aktuelle Lüftergeschwindigkeit an.
3. Drücken Sie Au, um den Lüfter auszuschalten.
Verwenden der Kühlfunktion
Drücken Sie Ae, um die Kühlfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Ap leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist.
Für optimale Leistung sollte die Kühlfunktion 15 Minuten vor dem Ausschalten des Ventilators ausgeschaltet werden.
Einstellen der Luftstromrichtung
Drücken Sie Aw, um den Luftstrom automatisch von links nach rechts schwenken zu lassen.
Ao leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist.
Verwenden Sie A2, um die vertikale Luftstromrichtung einzustellen.
Einstellen des Lüftermodus
Verwenden Sie Ay, um den gewünschten Lüftermodus auszuwählen.
Ad zeigt den aktuellen Lüftermodus an.
Die verschiedenen Modi sind:
Standard: Der Ventilator bläst mit der gewählten Lüftergeschwindigkeit.
Wind: Die Ventilatorgeschwindigkeit variiert, um eine natürliche Brise zu imitieren.
Sleep: Die Ventilatorgeschwindigkeit verringert sich jede halbe Stunde um eine Stufe. Der Lüfter läuft mit niedriger Geschwindigkeit weiter.
Verwenden des Timers
Wenn das Produkt eingeschaltet ist:
Drücken Sie At, um den Timer einzustellen.
Drücken Sie erneut, um den Timer bis auf 7 Stunden zu erhöhen.
Das Produkt schaltet sich aus, wenn die eingestellte Zeit vergangen ist.

Wenn das Produkt ausgeschaltet ist:
Drücken Sie At, um den Timer einzustellen.
Drücken Sie erneut, um den Timer bis auf 7 Stunden zu erhöhen.
Das Produkt schaltet sich ein, wenn die eingestellte Zeit vergangen ist.

Rechnen Sie die bei As angezeigten Stunden zusammen, um die eingestellte Zeit zu bestimmen.
Verwenden des Ionisators
Drücken Sie Ar, um den Ionisator einzuschalten.
Aa leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist.
Wartung

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Pflegen des Filters
Reinigen Sie den Wabenfilter A7 alle zwei Monate.
Lassen Sie A7 vor dem Lagern vollständig abtrocknen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Ersetzen Sie A7 jährlich oder sobald der Luftstrom abnimmt.
Weitere Informationen zum Kauf neuer Filter erhalten Sie unter www.nedis.com oder nehmen Sie Kontakt zum Nedis B.V. Servicedesk auf.
Zur Reinigung von A7:
1. Entfernen Sie A6 und A7.
2. Reinigen Sie A7 mit Wasser und Seife.
3. Spülen Sie A7 mit klarem Wasser ab.
4. Lassen Sie A7 trocknen.
5. Setzen Sie A7 und A6 wieder ein.
Pflegen des Wassertanks
Erneuern Sie das Wasser in A8 einmal wöchentlich.
Reinigen Sie A8, wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum einlagern.
Zur Reinigung von A8:
1. Halten Sie das Produkt über eine Spüle.
2. Öffnen Sie A9, um A8 zu entleeren.
3. Entfernen Sie A6 und A7.
4. Reinigen Sie A8.
5. Schließen Sie A9.
6. Setzen Sie A7 und A6 wieder ein.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Refroidisseur d'air
Article numéro: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis COOL116CWT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le COOL116CWT Nedis est un refroidisseur d'air avec un réservoir d'eau d’une capacité de 5 L.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Refroidisseur d'air
Article numéro
COOL116CWT
Dimensions (L x l x H)
240 x 560 x 260 mm
Poids
3800 g
Alimentation électrique
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Puissance
65 W
Capacité du réservoir d'eau
5 L
Volume d'air
215 m3/h
Vitesse du ventilateur
Faible / Moyenne / Élevée
Fonction ioniseur
Oui
Oscillateur d'air automatique
Oui
Minuterie
1 - 7 h
Télécommande
Oui
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Pièces principales (image A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 Affichage LED
2 Sortie d’air
3 Indicateur de niveau d’eau
4 Couvercle supérieur
5 Poignee de transport
6 Filtre à particules
7 Filtre en nid d'abeille
8 Module de nettoyage
9 Vidage
q Câble d'alimentation
w Bouton oscillation
e Bouton refroidissement
r Bouton ioniseur
t Bouton de minuterie
y Bouton mode
u Bouton de vitesse du ventilateur
i Bouton d’alimentation
o Voyant d’oscillation
p Voyant refroidissement
a Voyant ioniseur
s Indicateur de minuterie
d Indicateur de mode
f Indicateur de vitesse du ventilateur
g Blocs de glace
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant d’ôter la protection du ventilateur.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
Description
Electrical Class 2
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation de base, mais dans lequel des précautions de sécurité supplémentaires telles qu’une double isolation ou une isolation renforcée sont fournies, aucune disposition ne permettant de protéger la mise à la terre ou de dépendre des conditions d'installation. NOTE A : Les produits de classe II peuvent être pourvus de moyens pour maintenir la continuité des circuits de protection, à condition que ces moyens soient contenus dans le produit et isolés des surfaces accessibles conformément aux exigences de la classe II.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
1. Pour des performances optimales, mettez le produit dans un emplacement conforme aux conditions suivantes :
Surface plane et stable.
50 à 60 cm d'espace libre autour du produit.
2. Fermez les portes et fenêtres ouvertes.
Si vous remarquez que le taux d'humidité atteint 60 % ou plus, aérez la pièce pour des performances optimales.
3. Branchez le câble d'alimentation Aq dans une prise de courant.
Remplissez le réservoir d'eau
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-dessus du repère « max ».
N'utilisez pas le produit si le niveau d'eau est en dessous du repère « min ».
1. Vérifiez que le vidage A9 soit fermé.
2. Ouvrez le couvercle supérieur A4.
3. Retirez le bouchon et remplissez d'eau.
Remplissez jusqu'à ce que le niveau d'eau soit entre « min » et « max » sur le repère de niveau d'eau A3.
4. Remettez le bouchon et fermez A4.
Utiliser des blocs de glace
L'utilisation de blocs de glace Ag est facultative.
Remplissez Ag avec de l'eau jusqu'à ce que le niveau d'eau atteigne le repère « max ».
Ajoutez Ag à A8 si l'eau du robinet ne fournit pas assez de refroidissement.
Assurez-vous que le niveau d'eau soit compris entre « min » et « max ».
Utilisation
Utiliser le produit
1. Appuyez sur Ai pour mettre le ventilateur sous tension.
2. Appuyez sur Au pour régler la vitesse du ventilateur.
Af indique la vitesse actuelle du ventilateur.
3. Appuyez sur Au pour arrêter le ventilateur.
Utiliser la fonction de refroidissement
Appuyez sur Ae pour activer ou désactiver la fonction de refroidissement.
Ap s'allume lorsque la fonction est active.
Pour des performances optimales, désactivez la fonction de refroidissement 15 minutes avant d'arrêter le ventilateur.
Régler le sens du flux d'air
Appuyez sur Aw pour faire automatiquement osciller le flux d'air de gauche à droite.
Ao s'allume lorsque la fonction est active.
Utilisez A2 pour régler le sens du flux d'air vertical.
Réglage du mode ventilateur
Utilisez Ay pour sélectionner le mode ventilateur souhaité.
Ad indique le mode ventilateur actuel.
Les différents modes sont :
Standard : le ventilateur souffle à la vitesse de ventilation sélectionnée.
Brise : la vitesse du ventilateur fluctue pour imiter une brise naturelle.
Veille : la vitesse du ventilateur diminue d'un niveau toutes les demi-heures. Il continue de fonctionner à basse vitesse.
Utiliser la minuterie
Lorsque le produit est sous tension :
Appuyez sur At pour régler la minuterie.
Appuyez de nouveau pour augmenter la minuterie jusqu’à 7 heures.
Le produit se met hors tension une fois le temps défini écoulé.

Lorsque le produit est hors tension :
Appuyez sur At pour régler la minuterie.
Appuyez de nouveau pour augmenter la minuterie jusqu’à 7 heures.
Le produit se met sous tension une fois le temps défini écoulé.

Additionnez les heures indiquées sur As pour calculer le temps réglé.
Utilisation de l'ioniseur
Appuyez sur Ar pour mettre l’ioniseur sous tension.
Aa s'allume lorsque la fonction est active.
Maintenance

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Entretien du filtre
Nettoyez le filtre en nid d'abeille A7 tous les deux mois.
Laissez A7 sécher complètement avant stockage afin d’éviter des moisissures.
Remplacez A7 une fois par an ou lorsque le débit d'air diminue.
Pour acheter des filtres neufs, consultez www.nedis.com ou contactez le bureau de service Nedis B.V.
Pour nettoyer A7 :
1. Enlevez A6 et A7.
2. Lavez A7 dans de l'eau et du savon.
3. Rincez A7 à l'eau claire.
4. Laissez A7 sécher.
5. Remettez A7 et A6.
Entretien du réservoir d'eau
Rafraîchissez l'eau dans A8 toutes les semaines.
Nettoyez A8 lors du rangement du produit pendant une longue période.
Pour nettoyer A8 :
1. Tenez le produit au-dessus d'un évier.
2. Ouvrez A9 pour vider A8.
3. Enlevez A6 et A7.
4. Nettoyez A8.
5. Fermez A9.
6. Remettez A7 et A6.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Luchtkoeler
Artikelnummer: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 12/20
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis COOL116CWT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis COOL116CWT is een luchtkoeler met een waterreservoir van 5 L.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Luchtkoeler
Artikelnummer
COOL116CWT
Afmetingen (l x b x h)
240 x 560 x 260 mm
Gewicht
3800 g
Stroomingang
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Vermogen
65 W
Inhoud waterreservoir
5 L
Luchtvolume
215 m3/uur
Ventilatorsnelheid
Laag / gemiddeld / hoog
Ionisatorfunctie
Ja
Automatische luchtzwenking
Ja
Timer
1 - 7 uur
Afstandsbediening
Ja
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 LED-scherm
2 Luchtuitlaat
3 Waterstandindicator
4 Deksel
5 Handvat
6 Deeltjesfilter
7 Honingraatfilter
8 Waterreservoir
9 Afvoer
q Stroomkabel
w Zwenken-knop
e Koelen-knop
r Ionisator-knop
t Timerknop
y Modusknop
u Knop voor ventilatorsnelheid
i Aan/uit-knop
o Zwenken-indicator
p Koelen-indicator
a Ionisator-indicator
s Timer-indicator
d Modus-indicator
f Ventilatorsnelheid-indicator
g Koelelementen
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Haal het netsnoer van het product uit het stopcontact voordat u de beschermkap van de ventilator verwijdert.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
Beschrijving
Electrical Class 2
Product waarin de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar waarin aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn voorzien, zoals dubbele isolatie of versterkte isolatie, maar waarin geen voorzieningen zijn getroffen voor beschermende aarding of vertrouwen op de installatievoorwaarden. NB Een product van Klasse II kan worden voorzien van middelen om de continuïteit van de veiligheidscircuits te waarborgen, op voorwaarde dat dergelijke middelen zich in het product bevinden en geïsoleerd zijn vanaf toegankelijke oppervlakken overeenkomstig de vereisten van Klasse II.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
1. Voor een optimale werking moet u het product op een plek zetten die voldoet aan het volgende:
Vlakke en stabiele ondergrond.
50 - 60 cm vrije ruimte rond het product.
2. Sluit open deuren en ramen.
Als de luchtvochtigheid in de kamer 60% of hoger wordt, ventileer de kamer dan voor optimale prestaties.
3. Steek de stekker van het netsnoer Aq in een stopcontact.
Het waterreservoir vullen
Vul het waterreservoir niet boven de “max” aanduiding.
Gebruik het product niet als het waterniveau onder de “min” aanduiding ligt.
1. Controleer of de afvoer A9 gesloten is.
2. Open het deksel A4.
3. Verwijder de stop en vul met water.
Vul bij tot het waterpeil zich tussen ‘min’ en ‘max’ op de waterpeilaanduiding bevindt A3.
4. Breng de stop weer aan en sluit A4.
Koelelementen gebruiken
Het gebruik van koelelementen Ag is optioneel.
Vul Ag met water tot het waterpeil de ‘max’ aanduiding bereikt.
Doe Ag in A8 als het kraanwater voor onvoldoende koeling zorgt.
Zorg ervoor dat het waterpeil tussen ‘min’ en ‘max’ ligt.
Gebruik
Het product gebruiken
1. Druk op Ai om de ventilator aan te zetten.
2. Druk op Au om de ventilatorsnelheid in te stellen.
Af geeft de huidige ventilatorsnelheid aan.
3. Druk op Au om de ventilator uit te zetten.
De koelfunctie gebruiken
Druk op Ae om de koelfunctie te activeren of te deactiveren.
Ap gaat branden wanneer de functie actief is.
Voor optimale prestaties moet u, voordat u de ventilator uitschakelt, de koelfunctie 15 minuten eerder uitschakelen.
Instellen van de luchtstroomrichting
Druk op Aw om de luchtstroom automatisch van links naar rechts te zwenken.
Ao gaat branden wanneer de functie actief is.
Gebruik A2 om de verticale luchtstroomrichting in te stellen.
Instellen van de ventilatormodus
Gebruik Ay om de gewenste ventilatormodus te selecteren.
Ad geeft de huidige ventilatormodus aan.
De verschillende modi zijn:
Standaard: de ventilator blaast met de gekozen ventilatorsnelheid.
Briesje: de ventilatorsnelheid fluctueert om een natuurlijk briesje na te bootsen.
Slaapstand: de ventilatorsnelheid neemt elk half uur met één niveau af. De ventilator blijft op lage snelheid draaien.
De timer gebruiken
Wanneer het product ingeschakeld is:
Druk op At om de timer in te stellen.
Nogmaals indrukken om de afteltijd tot 7 uur te verlengen.
Het product schakelt uit nadat de ingestelde tijd is verstreken.

Wanneer het product uitgeschakeld is:
Druk op At om de timer in te stellen.
Nogmaals indrukken om de afteltijd tot 7 uur te verlengen.
Het product schakelt in nadat de ingestelde tijd is verstreken.

Tel de op As aangegeven uren bij elkaar op, om de ingestelde tijd te berekenen.
Gebruik van de ionisator
Druk op Ar om de ionisator in te schakelen.
Aa gaat branden wanneer de functie actief is.
Onderhoud

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Onderhoud van de filters
Reinig het honingraatfilter A7 elke twee maanden.
Laat A7 volledig drogen voor het opbergen om schimmel te voorkomen.
Vervang A7 één keer per jaar of wanneer de luchtstroom afneemt.
Kijk voor het kopen van nieuwe filters op www.nedis.com of neem contact op met de service desk van Nedis B.V.
Om A7 te reinigen:
1. Verwijder A6 en A7.
2. Was A7 met water en zeep.
3. Spoel A7 met schoon water af.
4. Laat A7 drogen.
5. Plaats A7 en A6 terug.
Onderhoud van het waterreservoir
Ververs het water in A8 elke week.
Reinig A8 als u het product voor langere tijd opbergt.
Om A8 te reinigen:
1. Houd het product boven een gootsteen.
2. Open A9 om A8 leeg te laten lopen.
3. Verwijder A6 en A7.
4. Reinig A8.
5. Sluit A9.
6. Plaats A7 en A6 terug.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Scambiatore ad aria
Numero articolo: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis COOL116CWT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis COOL116CWT è uno scambiatore ad aria dotato di serbatoio dell’acqua con capacità di 5 l.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Scambiatore ad aria
Numero articolo
COOL116CWT
Dimensioni (p x l x a)
240 x 560 x 260 mm
Peso
3800 g
Ingresso di alimentazione
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potenza
65 W
Capacità del serbatoio dell’acqua
5 L
Volume d’aria
215 m3/h
Velocità ventilatore
Bassa / media / alta
Funzione ionizzatore
Oscillazione automatica dell’aria
Timer
1 - 7 h
Telecomando
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Parti principali (immagine A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 Display LED
2 Uscita dell’aria
3 Indicatore del livello dell’acqua
4 Coperchio superiore
5 Maniglia per il trasporto
6 Filtro particelle
7 Filtro a nido d'ape
8 Serbatoio dell’acqua
9 Drenaggio
q Cavo di alimentazione
w Pulsante Swing
e Pulsante Cool
r Pulsante Ioniser
t Pulsante del timer
y Pulsante Modalità
u Pulsante di velocità della ventola
i Pulsante di accensione
o Spia di oscillazione
p Indicatore di raffreddamento
a Indicatore ionizzatore
s Indicatore timer
d Indicatore modalità
f Indicatore di velocità della ventola
g Pacchi di ghiaccio
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione prima di togliere il copriventola.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
Descrizione
Electrical Class 2
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma in cui sono fornite precauzioni di sicurezza supplementari come un isolamento doppio o rinforzato, in assenza di messa a terra di protezione o di affidamento sulle condizioni di installazione NOTA I prodotti di classe II possono essere dotati di mezzi atti a mantenere la continuità dei circuiti di protezione, purché tali mezzi siano all’interno del prodotto e siano isolati dalle superfici accessibili in base ai requisiti di Classe II.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
1. Per prestazioni ottimali, posizionare il prodotto in un luogo che soddisfi i seguenti requisiti:
Superficie piana e stabile.
50-60 cm di spazio libero intorno al prodotto.
2. Chiudere le porte e le finestre aperte.
Se si nota che il livello di umidità raggiunge o supera il 60%, far areare la stanza per garantire prestazioni ottimali.
3. Collegare il cavo di alimentazione Aq alla presa elettrica.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore “max”.
Non utilizzare il prodotto se il livello dell’acqua è inferiore all’indicatore “min”.
1. Controllare se il drenaggio A9 è chiuso.
2. Aprire il coperchio superiore A4.
3. Togliere il tappo e riempire d'acqua.
Riempire finché il livello dell'acqua è compreso tra le indicazioni "min" e "max" A3.
4. Riposizionare il tappo e chiudere A4.
Utilizzo di pacchi di ghiaccio
L’utilizzo di pacchi di ghiaccio Ag è opzionale.
Riempire Ag d'acqua fino a raggiungere il livello "max".
Aggiungere Ag a A8 se l’acqua di rubinetto non garantisce un sufficiente raffreddamento.
Assicurarsi che il livello dell’acqua sia compreso tra "min" e "max".
Uso
Utilizzo del prodotto
1. Premere Ai per accendere la ventola.
2. Premere Au per impostare la velocità della ventola.
Af indica la velocità attuale della ventola.
3. Premere Au per spegnere il ventilatore.
Utilizzo della funzione di raffreddamento
Premere Ae per attivare o disattivare la funzione di raffreddamento.
Ap si accenderà quando la funzione è attiva.
Per prestazioni ottimali, disattivare la funzione di raffreddamento 15 minuti prima di spegnere la ventola.
Impostazione della direzione del flusso d’aria
Premere Aw per far oscillare automaticamente il flusso d’aria da sinistra a destra.
Ao si accenderà quando la funzione è attiva.
Utilizzare A2 per impostare la direzione verticale del flusso d’aria.
Impostazione della modalità della ventola
Usare Ay per selezionare la modalità desiderata.
Ad indica la modalità attuale della ventola.
Le varie modalità sono:
Standard: la ventola funziona alla velocità selezionata.
Breeze: la velocità della ventola fluttua come una brezza naturale.
Sleep: la velocità della ventola si riduce di un livello ogni mezz'ora. Continua a funzionare a bassa velocità.
Usando il timer
Quando il prodotto è acceso:
Premere At per impostare il timer.
Premere nuovamente per aumentare il timer di 7 ore.
Il prodotto si spegnerà trascorsa l'ora impostata.

Quando il prodotto è spento:
Premere At per impostare il timer.
Premere nuovamente per aumentare il timer di 7 ore.
Il prodotto si accenderà trascorsa l'ora impostata.

Aggiungere le ore indicate su As per calcolare l'ora impostata.
Come usare lo ionizzatore
Premere Ar per accendere lo ionizzatore.
Aa si accenderà quando la funzione è attiva.
Manutenzione

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Manutenzione del filtro
Pulire il filtro a nido d'ape A7 ogni due mesi.
Per evitare la formazione di muffa, lasciar asciugare completamente A7 prima di riporre il prodotto.
Sostituire A7 una volta all'anno o quando il flusso d'aria diminuisce.
Per acquistare i filtri nuovi visitare il sito www.nedis.com o contattare l'assistenza clienti di Nedis B.V.
Per pulire A7:
1. Togliere A6 e A7.
2. Lavare A7 con acqua e sapone.
3. Sciacquare A7 con acqua pulita.
4. Far asciugare A7.
5. Riposizionare A7 e A6.
Manutenzione del serbatoio dell'acqua
Cambiare l'acqua in A8 ogni settimana.
Pulire A8 quando non si utilizza il prodotto per lunghi periodi di tempo.
Per pulire A8:
1. Tenere il prodotto sopra a un lavabo.
2. Aprire A9 per scaricare A8.
3. Togliere A6 e A7.
4. Pulire A8.
5. Chiudere A9.
6. Riposizionare A7 e A6.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Refrigerador de aire
Número de artículo: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis COOL116CWT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis COOL116CWT es un refrigerador de aire con un depósito de agua de 5 l de capacidad.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Refrigerador de aire
Número de artículo
COOL116CWT
Dimensiones (L x An x Al)
240 x 560 x 260 mm
Peso
3800 g
Potencia de entrada
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potencia
65 W
Capacidad del depósito de agua
5 L
Volumen de aire
215 m3/h
Velocidad del ventilador
Baja/moderada/alta
Función de ionizador
Oscilación automática de aire
Temporizador
1 - 7 h
Mando a distancia
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Partes principales (imagen A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 Pantalla LED
2 Salida de aire
3 Indicador del nivel de agua
4 Tapa superior
5 Asa de transporte
6 Filtro de partículas
7 Filtro de panal
8 Depósito de agua
9 Drenaje
q Cable de alimentación
w Botón de oscilación
e Botón de frío
r Botón de ionizador
t Botón del temporizador
y Botón de modo
u Botón de velocidad del ventilador
i Botón de encendido
o Indicador de giro
p Indicador de frío
a Indicador de ionizador
s Indicador de temporizador
d Indicador de modo
f Indicador de velocidad del ventilador
g Paquetes de hielo
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de quitar el protector del ventilador.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
Descripción
Electrical Class 2
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, pero en el que se proporcionan precauciones de seguridad adicionales, como un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. No existe ninguna disposición para la puesta a tierra de protección o la dependencia de las condiciones de instalación. NOTA A: Los productos de la Clase II pueden estar provistos de medios para mantener la continuidad de los circuitos de protección, siempre y cuando dichos medios estén dentro del producto y estén aislados de las superficies accesibles, de acuerdo con los requisitos de la Clase II.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
1. Para un rendimiento óptimo, coloque el producto en una ubicación que cumpla lo siguiente:
Superficie plana y estable.
50-60 cm de espacio libre alrededor del producto.
2. Cierre las puertas y ventanas abiertas.
Si observa que el nivel de humedad alcanza el 60% o más, ventile la habitación para obtener un rendimiento óptimo.
3. Enchufe el cable de alimentación Aq en un toma de corriente.
Cómo llenar el depósito de agua
No llene el depósito de agua por encima del indicador «máx.».
No use el producto si el nivel de agua se encuentra por debajo del indicador «mín.».
1. Compruebe si el drenaje A9 está cerrado.
2. Abra la tapa superior A4.
3. Retire el tapón y llene con agua.
Llene hasta que el nivel de agua se sitúe entre «mín.» y «máx.» en el indicador de nivel de agua A3.
4. Vuelva a colocar el tapón y cierre A4.
Cómo usar los paquetes de hielo
El uso de paquetes de hielo Ag es opcional.
Llene Ag con agua hasta que el nivel de agua se sitúe en el indicador «máx.».
Añada Ag a A8 si el agua del grifo no proporciona una refrigeración suficiente.
Asegúrese de que el nivel de agua se encuentra entre «mín.» y «máx.».
Uso
Uso del producto
1. Pulse Ai para encender el ventilador.
2. Pulse Au para ajustar la velocidad del ventilador.
Af indica la velocidad actual del ventilador.
3. Pulse Au para apagar el ventilador.
Cómo utilizar la función de refrigeración
Pulse Ae para activar o desactivar la función de refrigeración.
Ap se ilumina cuando la función está activa.
Para un rendimiento óptimo, apague la función de refrigeración 15 minutos antes de apagar el ventilador.
Cómo ajustar la dirección del flujo de aire
Pulse Aw para que el flujo de aire oscile automáticamente de izquierda a derecha.
Ao se ilumina cuando la función está activa.
Use A2 para establecer la dirección del flujo de aire vertical.
Cómo ajustar el modo de ventilador
Utilice Ay para seleccionar el modo de ventilador deseado.
Ad indica el modo actual de ventilador.
Los diferentes modos son:
Estándar: el ventilador sopla con la velocidad del ventilador seleccionada.
Brisa: la velocidad del ventilador fluctúa para imitar una brisa natural.
Dormir: la velocidad del ventilador disminuye un nivel cada media hora. Seguirá funcionando a baja velocidad.
Cómo usar el temporizador
Cuando el producto está encendido:
Pulse At para establecer el temporizador.
Pulse de nuevo para incrementar el temporizador hasta 7 horas.
El producto se apaga una vez transcurrido el tiempo establecido.

Cuando el producto está apagado:
Pulse At para establecer el temporizador.
Pulse de nuevo para incrementar el temporizador hasta 7 horas.
El producto se enciende una vez transcurrido el tiempo establecido.

Añada las horas indicadas en As para calcular el tiempo establecido.
Cómo utilizar el ionizador
Pulse Ar para encender el ionizador.
Aa se ilumina cuando la función está activa.
Mantenimiento

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Mantenimiento del filtro
Limpie el filtro de panal A7 cada dos meses.
Deje que A7 se seque completamente antes del almacenamiento para evitar la formación de moho.
Reemplace A7 una vez al año o cuando el flujo de aire disminuya.
Para comprar filtros nuevos, visite www.nedis.com o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V.
Para limpiar A7:
1. Retire A6 y A7.
2. Lave A7 con agua y jabón.
3. Enjuague A7 con agua limpia.
4. Deje que A7 se seque.
5. Reemplace A7 y A6.
Mantenimiento del depósito de agua
Renueve el agua en A8 cada semana.
Limpie A8 cuando almacene el producto durante un largo período de tiempo.
Para limpiar A8:
1. Sostenga el producto encima de un fregadero.
2. Abra A9 para drenar A8.
3. Retire A6 y A7.
4. Limpie A8.
5. Cierre A9.
6. Reemplace A7 y A6.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Sistema de arrefecimento do ar
Número de artigo: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis COOL116CWT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O COOL116CWT da Nedis é um sistema de arrefecimento do ar com depósito de água com capacidade de 5 L.
O produto não se destina a utilização profissional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Sistema de arrefecimento do ar
Número de artigo
COOL116CWT
Dimensões (c x l x a)
240 x 560 x 260 mm
Peso
3800 g
Entrada de alimentação
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potência
65 W
Capacidade do depósito de água
5 L
Volume de ar
215 m3/h
Velocidade do ventilador
Baixa / moderada / alta
Função de ionizador
Sim
Oscilação de ar automática
Sim
Temporizador
1 - 7 h
Controlo remoto
Sim
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Peças principais (imagem A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 Visor LED
2 Entrada de ar
3 Indicador do nível da água
4 Tampa superior
5 Alça de transporte
6 Filtro de partículas
7 Filtro em favo de mel
8 Depósito de água
9 Drenagem
q Cabo de alimentação
w Botão de oscilação
e Botão de arrefecimento
r Botão de ionizador
t Botão temporizador
y Botão de modo
u Botão de velocidade do ventilador
i Botão de ligar/desligar
o Indicador de rotação
p Indicador de arrefecimento
a Indicador de ionizador
s Indicador de temporizador
d Indicador de modo
f Indicador de velocidade do ventilador
g Pacotes de gelo
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de retirar a proteção do ventilador.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
Descrição
Electrical Class 2
Produto no qual a proteção contra choques elétricos não depende apenas do isolamento básico, mas no qual são tomadas precauções de segurança adicionais, tais como isolamento duplo ou reforçado, não existindo qualquer medida relativa à ligação à terra de proteção ou dependência das condições de instalação. NOTA: Os produtos de classe II podem ser fornecidos com meios que permitam manter a continuidade dos circuitos de proteção, desde que os referidos meios se encontrem no interior do produto e estejam isolados de superfícies acessíveis de acordo com os requisitos da classe II.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
1. Para um desempenho otimizado, coloque o produto num local que cumpra os seguintes requisitos:
Superfície plana e estável.
50 - 60 cm de espaço livre em torno do produto.
2. Feche as portas e janelas abertas.
Se notar que o nível de humidade atinge os 60% ou mais, ventile o espaço para um desempenho otimizado.
3. Ligue o cabo de alimentação Aq a uma tomada elétrica.
Enchimento do depósito de água
Não encha o depósito de água acima do indicador «max».
Não utilize o produto se o nível de água estiver abaixo do indicador «min».
1. Verifique se a drenagem A9 está fechada.
2. Abra a tampa superior A4.
3. Retire a rolha e encha com água.
Encha até o nível da água estar entre «min» e «max» no indicador de nível de água A3.
4. Substitua a rolha e feche A4.
Utilização dos pacotes de gelo
O uso de pacotes de gelo Ag é opcional.
Encha Ag com água até que o nível da água esteja no indicador «max».
Adicione Ag a A8 se a água da torneira não fornecer refrigeração suficiente.
Certifique-se de que o nível da água se encontra entre «min» e «max».
Utilização
Utilização do produto
1. Prima Ai para ligar o ventilador.
2. Prima Au para regular a velocidade do ventilador.
Af indica a velocidade atual do ventilador.
3. Prima Au para desligar o ventilador.
Utilização da função de arrefecimento
Prima Ae para ativar ou desativar a função de arrefecimento.
Ap acende-se quando a função está ativa.
Para um desempenho otimizado, desligue a função de arrefecimento 15 minutos antes de desligar o ventilador.
Definição da direção do fluxo de ar
Prima Aw para que o fluxo de ar oscile automaticamente da esquerda para a direita.
Ao acende-se quando a função está ativa.
Utilize A2 para definir a direção do fluxo de ar vertical.
Definir o modo ventilador
Utilize Ay para selecionar o modo ventilador pretendido.
Ad indica o modo ventilador atual.
Os vários modos são os seguintes:
Standard: o ventilador sopra à velocidade selecionada.
Breeze: a velocidade do ventilador flutua de modo a imitar uma brisa natural.
Sleep: a velocidade do ventilador diminui de um nível a cada meia hora. Continua a funcionar a baixa velocidade.
Utilizar o temporizador
Quando o produto está ligado:
Prima At para definir o temporizador.
Prima novamente para aumentar o temporizador até 7 horas.
O produto desliga-se depois de decorrido o tempo definido.

Quando o produto está desligado:
Prima At para definir o temporizador.
Prima novamente para aumentar o temporizador até 7 horas.
O produto liga-se depois de decorrido o tempo definido.

Some as horas indicadas em As para calcular o tempo definido.
Utilizar o ionizador
Prima Ar para ligar o ionizador.
Aa acende-se quando a função está ativa.
Manutenção

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Manutenção do filtro
Limpe o filtro em favo de mel A7 a cada dois meses.
Deixe A7 secar completamente antes de armazenar para evitar a formação de bolor.
Substitua A7 uma vez por ano ou quando o fluxo de ar está a diminuir.
Para comprar novos filtros, consulte www.nedis.com ou a central de atendimento Nedis B.V..
Para limpar A7:
1. Remova A6 e A7.
2. Lave A7 com água e sabão.
3. Enxague A7 com água limpa.
4. Deixe A7 secar.
5. Substitua A7 e A6.
Manutenção do depósito de água
Substitua a água em A8 semanalmente.
Limpe A8 ao armazenar o produto durante um período prolongado.
Para limpar A8:
1. Segure o produto por cima de um lavatório.
2. Abra A9 para drenar A8.
3. Remova A6 e A7.
4. Limpe A8.
5. Feche A9.
6. Substitua A7 e A6.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Luftkylare
Artikelnummer: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Förord

Tack för ditt köp av Nedis COOL116CWT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis COOL116CWT är en luftkylare med 5 l vattentank.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Luftkylare
Artikelnummer
COOL116CWT
Dimensioner (l x b x h)
240 x 560 x 260 mm
Vikt
3800 g
Kraftingång
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Effekt
65 W
Vattentankens kapacitet
5 L
Luftvolym
215 m3/h
Fläkthastighet
Låg/medel/hög
Joniseringsfunktion
Ja
Automatisk luftoscillation
Ja
Timer
1 - 7 h
Fjärrkontroll
Ja
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Huvuddelar (bild A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 LED-display
2 Luftutlopp
3 Vattennivåindikator
4 Övre lock
5 Bärhandtag
6 Partikelfilter
7 Bikakefilter
8 Vattentank
9 Utlopp
q Strömkabel
w Vippbrytare
e Kylknapp
r Joniseringsknapp
t Timer-knapp
y Lägesknapp
u Knapp för fläkthastighet
i Kraftknapp
o Oscillationsindikator
p Kylindikering
a Joniseringsindikering
s Timerindikator
d Lägesindikator
f Indikator för fläkthastighet
g Ispaket
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Bryt eltillförseln till produkten innan du tar bort fläktkåpan.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
Beskrivning
Electrical Class 2
Produkter i vilka skyddet mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering men där ytterligare skyddsåtgärder har vidtagits såsom dubbel isolering eller förstärkt isolering, utan att tillhandahålla möjlighet för skyddsjordning, eller som är underställda installationsvillkoren för produkter enligt ANMÄRKNING A Klass II, kan förses med möjlighet att upprätthålla skyddande kretsar, under förutsättning att dessa är inom produkten och isolerade mot åtkomst till åtkomliga ytor enligt kraven för Klass II.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
1. För bästa resultat ska produkten placeras på en plats som uppfyller följande villkor:
Plan och stabil yta.
50–60 cm fri yta kring produkten.
2. Stäng öppna dörrar och fönster.
För bästa resultat ska du vädra rummet om du märker att luftfuktigheten är 60 % eller högre.
3. Anslut nätsladden Aq till ett eluttag.
Att fylla vattentanken
Fyll inte vattentanken över max-markeringen.
Använd inte produkten när vattennivån är under min-markeringen.
1. Kontrollera om utloppet A9 är stängt.
2. Öppna det övre locket A4.
3. Ta bort proppen och fyll med vatten.
Fyll tills vattennivån vid indikeringen för vattennivå är mellan "min" och "max" A3.
4. Sätt tillbaka proppen och stäng A4.
Att använda ispaket
Användning av ispaket Ag är ett alternativ.
Fyll Ag med vatten tills vattennivån når "max"-indikeringen.
Tillsätt Ag i A8 om kranvattnet inte ger tillräcklig kylning.
Kontrollera att vattennivån är mellan ”min” och ”max”.
Handhavande
Att använda produkten
1. Tryck på Ai för att starta fläkten.
2. Tryck på Au för att ställa in fläkthastigheten.
Af indikerar nuvarande fläkthastighet.
3. Tryck på Au för att stänga av fläkten.
Att använda kylfunktionen
Tryck på Ae för att avaktivera eller avaktivera kylfunktionen.
Ap tänds när funktionen aktiveras.
För bästa resultat ska kylarfunktionen stängas av 15 minuter innan fläkten stängs av.
Att ställa in luftflödets riktning
Tryck på Aw för att automatiskt oscillera luftflödet från vänster till höger.
Ao tänds när funktionen aktiveras.
Använd A2 för att ställa in den vertikala luftflödesriktningen.
Inställning av fläktläge
Använd Ay för att välja önskat fläktläge.
Ad indikerar nuvarande fläktläge.
Följande lägen finns:
Standard: fläkten använder den valda fläkthastigheten.
Breeze: fläkthastigheten fluktuerar för att imitera en naturlig luftfläkt.
Sleep: fläkthastigheten minskar med ett steg en gång i halvtimmen. Fläkten fortsätter på lägsta hastighet.
Att använda timern
När produkten är på:
Tryck på At för att ställa in timern.
Tryck igen för att öka timern med max. 7 timmar.
Produkten stängs av när den inställda tiden har gått ut.

När produkten är avstängd:
Tryck på At för att ställa in timern.
Tryck igen för att öka timern med max. 7 timmar.
Produkten slås på när den inställda tiden har gått ut.

Lägg ihop de indikerade timmarna på As för att beräkna den inställda tiden.
Använda joniseraren
Tryck på Ar för att starta joniseraren.
Aa tänds när funktionen aktiveras.
Underhåll

Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Underhållsåtgärder för filtret
Rengör bikakefiltret A7 varannan månad.
Låt A7 torka helt innan det läggs undan för att förhindra mögel.
Byt ut A7 en gång om året eller vid minskad fläktprestanda.
Nya filter kan beställas via www.nedis.com eller Nedis B.V.:s kundtjänst.
Rengöra A7:
1. Ta bort A6 och A7.
2. Diska A7 med vatten och diskmedel.
3. Skölj A7 med rent vatten.
4. Låt A7 torka.
5. Byt ut A7 och A6.
Underhållsåtgärder för vattentanken
Byt vatten i A8 en gång i veckan.
Rengör A8 om produkten ska ställas undan för en längre tid.
Rengöra A8:
1. Håll produkten över ett handfat.
2. Öppna A9 för att tömma A8.
3. Ta bort A6 och A7.
4. Rengör A8.
5. Stäng A9.
6. Byt ut A7 och A6.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Ilmanjäähdytin
Tuotenro: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Alkusanat

Kiitos Nedis COOL116CWT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis COOL116CWT on ilmanjäähdytin, jonka vesisäiliön tilavuus on 5 litraa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Ilmanjäähdytin
Tuotenro
COOL116CWT
Mitat (p x l x k)
240 x 560 x 260 mm
Paino
3800 g
Ottoteho
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Teho
65 W
Vesisäiliön tilavuus
5 L
Ilmamäärä
215 m3/h
Tuulettimen nopeus
Matala / keskitaso / korkea
Ionisaattoritoiminto
Kyllä
Automaattinen ilmavirran suuntaus
Kyllä
Ajastin
17 h
Kaukosäädin
Kyllä
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Tärkeimmät osat (kuva A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 LED-näyttö
2 Poistoilma-aukko
3 Vesimäärän ilmaisin
4 Yläkansi
5 Kantokahva
6 Hiukkassuodatin
7 Kennosuodatin
8 Vesisäiliö
9 Tyhjennystulppa
q Sähköjohto
w Keinupainike
e Jäähdytyspainike
r Ionisaattoripainike
t Ajastin-painike
y Tilapainike
u Puhaltimen nopeuspainike
i Virtapainike
o Keinunnan merkkivalo
p Jäähdytyksen merkkivalo
a Ionisaattorin merkkivalo
s Ajastimen ilmaisin
d Toimintatilan ilmaisin
f Puhaltimen nopeuden ilmaisin
g Kylmäpakkaukset
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Irrota tuote virtalähteestä ennen tuulettimen suojuksen poistamista.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
Electrical Class 2
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan lisävarotoimiin, kuten kaksoiseristykseen tai vahvistettuun eristykseen, eikä suojamaadoitusta tai erityisiä asennusolosuhteita tarvitse huomioita. HUOMAUTUS A Luokan II laitteissa voi olla välineet suojausvirtapiirien jatkuvuuden ylläpitämiseksi, kunhan kyseiset välineet ovat tuotteen sisällä ja eristetty kosketettavista pinnoista luokan II vaatimusten mukaisesti.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
1. Optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi aseta tuote paikkaan, joka täyttää seuraavat vaatimukset:
Tasainen ja vakaa pinta.
Tuotteen ympärille jää tyhjää tilaa 50–60 cm.
2. Sulje avoimet ovet ja ikkunat.
Jos ilmankosteus saavuttaa tai ylittää 60 %, tuuleta huone optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi.
3. Liitä virtajohto Aq pistorasiaan.
Vesisäiliön täyttäminen
Älä täytä vesisäiliötä maksimimerkin yli.
Älä käytä tuotetta, jos vettä on alle minimimerkin.
1. Tarkista, että tyhjennystulppa A9 on kiinni.
2. Avaa yläkansi A4.
3. Irrota tulppa ja täytä vedellä.
Täytä, kunnes vedenpinnan taso on minimi- ja maksimimerkin välissä vedenkorkeuden ilmaisimessa A3.
4. Aseta tulppa takaisin paikalleen ja sulje yläkansi A4.
Kylmäpakkausten käyttäminen
Kylmäpakkausten Ag käyttäminen on valinnaista.
Täytä Ag vedellä, kunnes vedenpinta on maksimimerkin kohdalla.
Lisää kylmäpakkaus Ag vesisäiliöön A8, jos vesijohtovesi ei riitä jäähdytykseen.
Varmista, että vettä on minimi- ja maksimimerkin välissä.
Käyttö
Tuotteen käyttäminen
1. Paina Ai kytkeäksesi tuulettimen päälle.
2. Paina Au asettaaksesi tuulettimen nopeuden.
Af näyttää tuulettimen nykyisen nopeuden.
3. Paina Au kytkeäksesi tuulettimen pois päältä.
Jäähdytystoiminnon käyttäminen
Paina Ae ottaaksesi jäähdytystoiminnon käyttöön tai pois käytöstä.
Ap syttyy, kun toiminto on aktiivinen.
Optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi sammuta jäähdytystoiminto 15 minuuttia ennen puhaltimen sammuttamista.
Ilmavirran suuntaaminen
Paina Aw, jolloin ilmavirta suunnataan automaattisesti vasemmalta oikealle.
Ao syttyy, kun toiminto on aktiivinen.
Käytä säädintä A2 ottaaksesi käyttöön ilmavirran suuntaamisen pystysuunnassa.
Puhallintilan asettaminen
Paina Ay valitaksesi haluamasi puhallintilan.
Ad näyttää puhaltimen nykyisen tilan.
Eri tilat ovat:
Vakio: puhallin puhaltaa valitulla nopeudella.
Puhallus: puhaltimen nopeus vaihtelee jäljitelläkseen luonnollista tuulta.
Uni: puhaltimen nopeus vähenee taso kerrallaan puolen tunnin välein. Puhallin jatkaa toimintaansa alhaisella nopeudella.
Ajastimen käyttäminen
Kun tuote on kytketty päälle:
Paina At asettaaksesi ajastimen.
Paina uudelleen lisätäksesi ajastimeen aikaa enintään 7 tuntia.
Tuote sammuu, kun asetettu aika on kulunut.

Kun tuote on kytketty pois päältä:
Paina At asettaaksesi ajastimen.
Paina uudelleen lisätäksesi ajastimeen aikaa enintään 7 tuntia.
Tuote käynnistyy, kun asetettu aika on kulunut.

Lisää tunnit ajastimeen As asetun ajan laskemiseksi.
Ionisaattorin käyttäminen
Paina Ar kytkeäksesi ionisaattorin päälle.
Aa syttyy, kun toiminto on aktiivinen.
Huolto

Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Suodattimen kunnossapito
Puhdista kennosuodatin A7 kahden kuukauden välein.
Anna A7 kuivua kokonaan ennen säilytykseen asettamista homehtumisen välttämiseksi.
Vaihda A7 kerran vuodessa tai jos ilmavirtaus heikkenee.
Hanki uusia suodattimia käymällä osoitteessa www.nedis.com tai ottamalla yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan.
Puhdista A7:
1. Poista A6 ja A7.
2. Pese A7 vedellä ja saippualla.
3. Huuhtele A7 puhtaalla vedellä.
4. Anna A7 kuivua.
5. Aseta A7 ja A6.
Vesisäiliön kunnossapito
Vaihda vesisäiliön A8 vesi viikon välein.
Puhdista A8, kun tuote varastoidaan pitkäksi aikaa.
Puhdista A8:
1. Pidä tuotetta tiskialtaan yläpuolella.
2. Avaa tyhjennystulppa A9 vesisäiliön A8 tyhjentämiseksi.
3. Poista A6 ja A7.
4. Puhdista A8.
5. Sulje kansi A9.
6. Aseta A7 ja A6.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Luftkjøler
Artikkelnummer: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis COOL116CWT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis COOL116CWT er en luftkjøler med en vanntank som har en kapasitet på 5 l.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Luftkjøler
Artikkelnummer
COOL116CWT
Dimensjoner (L x B x H)
240 x 560 x 260 mm
Vekt
3800 g
Strøminngang
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Effekt
65 W
Vanntankkapasitet
5 L
Luftvolum
215 m3/h
Viftehastighet
Lav/moderat/høy
Ioniserfunksjon
Ja
Automatisk luftsving
Ja
Tidtaker
1 - 7 h
Fjernkontroll
Ja
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Hoveddeler (bilde A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 LED-display
2 Luftuttak
3 Vann-nivåindikator
4 Topplokk
5 Bærehåndtak
6 Partikkelfilter
7 Bikubefilter
8 Vanntank
9 Dreneringssystem
q Strømkabel
w Dreieknapp
e Nedkjølingsknapp
r Ioniserknapp
t Tidtakerknapp
y Modus-knapp
u Viftehastighet-knapp
i På/av-knapp
o Dreieindikator
p Nedkjølingsindikator
a Ioniserindikator
s Tidtaker
d Modusindikator
f Viftehastighetsindikator
g Isposer
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Koble produktet fra strømkilden før du fjerner viftebeskyttelsen.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
Beskrivelse
Electrical Class 2
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som har gjennomgått ekstra sikkerhetstiltak som dobbeltisolering eller forsterket isolasjon, og det ikke er noen beskyttende jording tilgjengelig eller som ikke er avhengig av at bestemte forhold for installasjon oppfylles MERKNAD A Klasse II-produkter kan være utstyrt med midler for å opprettholde kontinuiteten av beskyttelseskretser, forutsatt at slike midler er tilstede i produktet og er isolert fra tilgjengelige flater i henhold til kravene for klasse II.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
1. For optimal ytelse bør du plassere produktet et sted som imøtekommer følgende kriterier:
Flat og jevn overflate.
50–60 cm friareal rundt produktet.
2. Lukk vinduer og dører som står åpne.
Hvis du legger merke til at fuktighetsnivået når 60 % eller mer, bør du gjennomlufte rommet for optimal ytelse.
3. Sett strømkabelen Aq inn i et strømuttak.
Fylling av vanntanken
Ikke fyll vanntanken over «max»-merket.
Ikke bruk produktet hvis vannivået er under «min»-merket.
1. Sjekk om dreneringssystemet A9 er lukket.
2. Åpne topplokket A4.
3. Fjern proppen og fyll med vann.
Fyll vann frem til vannivået er mellom «min» og «maks» på vannivåindikatoren A3.
4. Sett på plass proppen og lukk A4.
Bruke ispakker
Bruk av ispakker Ag er valgfritt.
Fyll Ag med vann frem til vannivået har nådd «maks»-indikatoren.
Legg til Ag i A8 dersom springvannet ikke gir nok nedkjøling.
Sørg for at vannivået er mellom «min» og «maks».
Bruk
Bruk av produktet
1. Trykk på Ai for å slå viften på.
2. Trykk på Au for å stille inn viftehastigheten.
Af angir gjeldende viftehastighet.
3. Trykk på Au for å slå av viften.
Bruke kjølefunksjonen
Trykk på Ae for å aktivere eller deaktivere kjølefunksjonen.
Ap lyser når funksjonen er aktiv.
For optimal ytelse bør du skru av nedkjølingsfunksjonen 15 minutter før du slår av viften.
Innstilling av luftstrømretning
Trykk på Aw for å automatisk svinge luftstrømmen fra venstre til høyre.
Ao lyser når funksjonen er aktiv.
Bruk A2 for å stille inn den vertikale luftstrømningsretningen.
Stille inn viftemodus
Bruk Ay for å velge ønsket viftemodus.
Ad indikerer gjeldende viftemodus.
De ulike modusene er:
Standard modus – Viften opererer med valgt viftehastighet.
Brismodus – Viftehastigheten veksler for å imitere en naturlig bris.
Hvilemodus – Viftehastigheten minsker med ett nivå hver halvtime. Den fortsetter på lav hastighet.
Bruk tidsuret
Når produktet er slått på:
Trykk på At for å stille inn timeren.
Trykk på nytt for å øke tidsuret med 7 timer.
Produktet slår seg av når det angitte tidspunktet er passert.

Når produktet er slått av:
Trykk på At for å stille inn timeren.
Trykk på nytt for å øke tidsuret med 7 timer.
Produktet slår seg på når det angitte tidspunktet er passert.

Legg sammen de indikerte timene på As for å beregne det angitte tidspunktet.
Bruk av ioniseren
Trykk på Ar for å slå på inoniseren.
Aa lyser når funksjonen er aktiv.
Vedlikehold

Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Vedlikehold av filteret
Rengjør bikubefilteret A7 hver annen måned.
Vent til A7 er helt tørr i forkant av oppbevaring for å hindre muggdannelse.
Bytt ut A7 én gang i året når luftstrømningen minsker.
Hvis du vil kjøpe nye filtre, se www.nedis.com, eller kontakt serviceavdelingen til Nedis B.V.
Ved rengjøring av A7:
1. Fjern A6 og A7.
2. Vask A7 med vann og såpe.
3. Skyll A7 med rent vann.
4. La A7 tørke.
5. Erstatt A7 og A6.
Vedlikehold av vanntanken
Bytt ut vannet i A8 hver uke.
Rengjør A8 når produktet skal oppbevares i en lengre tidsperiode.
Ved rengjøring av A8:
1. Hold produktet over en vask.
2. Åpne A9 for å drenere A8.
3. Fjern A6 og A7.
4. Rengjør A8.
5. Lukk A9.
6. Erstatt A7 og A6.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Luftkøler
Varenummer: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Forord

Tak for dit køb af Nedis COOL116CWT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis COOL116CWT er en luftkøler med en vandbeholderkapacitet på 5 liter.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Luftkøler
Varenummer
COOL116CWT
Mål (l x b x h)
240 x 560 x 260 mm
Vægt
3800 g
Strøminput
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Effekt
65 W
Vandbeholderkapacitet
5 L
Luftvolumen
215 [m3]
Ventilatorhastighed
Lav/middel/høj
Ioniseringsfunktion
Ja
Automatisk luftsving
Ja
Timer
1 - 7 t
Fjernbetjening
Ja
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Hoveddele (billede A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 LED-display
2 Luftudtag
3 Indikator for vandniveau
4 Toplåg
5 Bærehåndtag
6 Partikelfilter
7 Honeycomb-filter
8 Vandbeholder
9 Dræning
q Strømkabel
w Svingknap
e Køleknap
r Ion-knap
t Timer-knap
y Funktions-knap
u Knap til viftehastighed
i Knappen Power
o Svinge-indikator
p Køleindikator
a Ion-indikator
s Timerindikator
d Funktionsindikator
f Indikator for viftehastighed
g Ispakker
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Frakobl produktet fra strømkilden, før ventilatorskærmen fjernes.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
Beskrivelse
Electrical Class 2
Produkt, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men hvor der leveres yderligere sikkerhedsforanstaltninger, såsom dobbelt isolation eller forstærket isolation, og hvor der ikke er nogen foranstaltning til beskyttende jordforbindelse eller afhængighed af installationsforhold. BEMÆRKNING A: Klasse II-produkter kan blive forsynet med midler til at bevare kontinuiteten af beskyttende kredsløb, såfremt disse midler er inden i produktet og er isoleret fra tilgængelige overflader i overensstemmelse med kravene i Klasse II.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
1. For optimal ydeevne placeres produktet på et sted, der kan leve op til følgende:
Flad og stabil overflade.
50 - 60 cm frit rum rundt om produktet.
2. Luk åbne døre og vinduer.
Hvis du opdager, at luftfugtighedsniveauet når 60 % eller højere, skal rummet ventileres for at få en optimal ydeevne.
3. Sæt strømkablet Aq ind i en stikkontakt.
Fyldning af vandbeholderen
Fyld ikke vandbeholderen over “max”-indikatoren.
Brug ikke produktet, hvis vandniveauet er under “min”-indikatoren.
1. Tjek om dræningen A9 er lukket.
2. Åbn toplåget A4.
3. Fjern stopperen, og fyld med vand.
Fyld, indtil vandniveauet er mellem ”min.” og ”maks.” på vandniveauindikatoren A3.
4. Udskift stopperen, og luk A4.
Brug af ispakker
Brugen af ispakker Ag er valgfri.
Fyld Ag med vand, indtil vandniveauet er ved ”max.”-indikatoren.
Tilføj Ag til A8 hvis vandet fra hanen ikke giver nok køling.
Sørg for, at vandniveauet er mellem ”min” og ”max”.
Brug
Brug af produktet
1. Tryk på Ai for at tænde for ventilatoren.
2. Tryk på Au for at indstille ventilatorhastigheden.
Af viser den aktuelle ventilatorhastighed.
3. Tryk på Au for at slukke ventilatoren.
Brug af kølefunktionen
Tryk på Ae for at aktivere eller deaktivere kølefunktionen.
Ap lyser, når funktionen er aktiv.
For optimal ydeevne slukkes kølefunktionen 15 minutter, før ventilatoren slukkes.
Indstilling af luftstrømretningen
Tryk på Aw for at svinge luftstrømmen automatisk fra venstre til højre.
Ao lyser, når funktionen er aktiv.
Brug A2 til at indstille den vertikale luftstrømretning.
Indstilling af ventilatortilstand
Brug Ay til at vælge den ønskede ventilatortilstand.
Ad viser den aktuelle ventilatortilstand.
De forskellige tilstande er:
Standard: Ventilatoren blæser med den valgte ventilatorhastighed.
Brise: Ventilatoren skifter for at imitere en naturlig brise.
Sove: Ventilatorhastigheden sænkes et niveau hver halve time. Den fortsætter med at køre ved lav hastighed.
Brug af timeren
Når produktet er tændt:
Tryk A t for at indstille timeren.
Tryk igen for at øge timeren op til 7 timer.
Produktet slukkes, når den indstillede tid er gået.

Når produktet er slukket:
Tryk A t for at indstille timeren.
Tryk igen for at øge timeren op til 7 timer.
Produktet tændes, når den indstillede tid er gået.

Læg de viste timer på As sammen for at udregne den indstillede tid.
Brug af ioniseringsenheden
Tryk på Ar for at tænde for ioniseringsenheden.
Aa lyser, når funktionen er aktiv.
Vedligeholdelse

Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Vedligeholdelse af filtret
Rengør honeycomb-filtret A7 hver anden måned.
Lad A7 tørre helt før opbevaring for at forhindre mug.
Udskift A7 en gang om året, eller når luftstrømmen mindskes.
Se www.nedis.com for køb af nye filtre, eller kontakt Nedis B.V.’s servicedesk.
Rengøring af A7:
1. Fjern A6 og A7.
2. Vask A7 med varmt vand og sæbe.
3. Rens A7 med rent vand.
4. Lad A7 tørre.
5. Udskift A7 og A6.
Vedligeholdelse af vandbeholderen
Udskift vandet i A8 hver uge.
Rengør A8, når produktet opbevares i længere tid.
Rengøring af A8:
1. Hold produktet over en vask.
2. Åbn A9 for at tømme A8.
3. Fjern A6 og A7.
4. Rengør A8.
5. Luk A9.
6. Udskift A7 og A6.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Levegőhűtő
Cikkszám: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis COOL116CWT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis COOL116CWT egy 5 l űrtartalmú víztartállyal felszerelt levegőhűtő.
A termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Levegőhűtő
Cikkszám
COOL116CWT
Méretek (h x sz x m)
240 x 560 x 260 mm
Súly
3800 g
Tápbemenet
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Teljesítmény
65 W
Víztartály űrtartalma
5 L
Levegőtérfogat
215 m3/h
Ventilátor-fordulatszám
Alacsony/közepes/magas
Ionizáló funkció
Igen
Automatikus légterelés
Igen
Időzítő
1 - 7 h
Távvezérlő
Igen
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Fő alkatrészek (A kép)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 LED-es kijelző
2 Levegőkiömlő nyílás
3 Vízszintjelző
4 Fedél
5 Hordozó fogantyú
6 Részecskeszűrő
7 Méhsejt-szűrő
8 Víztartály
9 Vízelvezetés
q Tápkábel
w Forgás gomb
e Hűtés gomb
r Ionizáló gomb
t Időkacsoló gomb
y Üzemmód gomb
u Ventilátor-fordulatszám gomb
i Be-/kikapcsoló gomb
o Lengéskijelző
p Hűtésjelző
a Ionizálásjelző
s Időkapcsoló kijelzője
d Üzemmódkijelző
f Ventilátor-fordulatszám kijelző
g Jégcsomagok
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
A ventilátor burkolatának eltávolítása előtt húzza ki a terméket az áramforrásból.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
Electrical Class 2
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett kiegészítő biztonsági óvintézkedésekkel, például kettős vagy megerősített szigeteléssel láttak el olyan esetekre, amikor a helyszínen nincs kiépítve biztonsági földelés, vagy nem lehet a beüzemelési körülményekre támaszkodni. MEGJEGYZÉS: A II. osztályba sorolt termékek el lehetnek látva olyan eszközökkel, amelyek fenntartják a védőáramkörök folytonosságát, feltéve, hogy ezek az eszközök II. osztály követelményei alapján a hozzáférhető felületektől elszigetelten, a termék belsejében találhatók.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
1. Az optimális teljesítmény érdekében olyan helyre helyezze a terméket, amely megfelel a következőknek:
Lapos és stabil felület.
50-60 cm szabad hely a termék körül.
2. Csukja be a nyitott ajtókat és ablakokat.
Ha azt észleli, hogy a páratartalom eléri vagy meghaladja a 60%-ot, az optimális teljesítmény érdekében szellőztesse át a szobát.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt Aq egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A víztartály feltöltése
Ne töltse a víztartályt a „max” jelzés fölé.
Ne használja a terméket, ha a vízszint a „min” jelzés alatt van.
1. Ellenőrizze, hogy a vízelvezetés A9 nincs-e elzárva.
2. Nyissa fel a fedelet A4.
3. Távolítsa el az elzárót és töltse fel vízzel.
A vizet a vízszintjelzőn A3 látható „min” és „max” jelzés közötti részig töltse fel.
4. Cserélje ki az elzárót, majd zárja el A4.
Jégcsomagok használata
A jégcsomagok Ag használata opcionális.
Az Ag részt a „max” jelzésig töltse fel vízzel.
Ha a csapvíz nem nyújt kielégítő hűtést, az A8 részhez adja hozzá az Ag részt.
Ügyeljen arra, hogy a vízszint a „min” és a „max” jelölés között legyen.
Használat
A termék használata
1. Nyomja meg: Ai a ventilátor bekapcsolásához.
2. Nyomja meg: Au a ventilátor-fordulatszám beállításához.
A Af mutatja a jelenlegi ventilátor-fordulatszámot.
3. Nyomja meg az Au gombot a ventilátor kikapcsolásához.
A hűtés funkció használata
Nyomja meg az Ae gombot a hűtés funkció be- vagy kikapcsolásához.
Az Ap rész világítani kezd, amikor a funkció be van kapcsolva.
Az optimális teljesítmény érdekében 15 perccel a ventilátor kikapcsolása előtt kapcsolja ki a hűtő funkciót.
A levegőáramlás irányának beállítása
Nyomja meg az Aw gombot a levegőáramlás automatikus balról jobbra tereléséhez.
Az Ao rész világítani kezd, amikor a funkció be van kapcsolva.
Az A2 gombbal állítsa be a levegő függőleges áramlási irányát.
A ventilátor üzemmódjának beállítása
A ventilátor kívánt üzemmódjának kiválasztásához használja az Ay részt.
Az Ad mutatja a jelenlegi ventilátor-üzemmódot.
A lehetséges üzemmódok a következők:
Általános: a ventilátor a kiválasztott fordulatszámmal fúj.
Szellő: a ventilátor fordulatszáma természetes szellőt utánozva ingadozik.
Alvás: a ventilátor fordulatszáma félóránként csökkent egy szintet. Alacsony fordulatszám mellett tovább üzemel.
Az időzítő használata
Ha a termék be van kapcsolva:
Az időzítő beállításához nyomja meg a At gombot.
Nyomja meg újra az időzítő legfeljebb 7 óra időtartamra történő meghosszabbításához.
A termék a megadott idő lejártakor kikapcsol.

Ha a termék ki van kapcsolva:
Az időzítő beállításához nyomja meg a At gombot.
Nyomja meg újra az időzítő legfeljebb 7 óra időtartamra történő meghosszabbításához.
A termék a megadott idő lejártakor bekapcsol.

A megadott idő kiszámításához adja össze az As részen jelzett órákat.
Az ionizáló használata
Az ionizáló használatához nyomja meg az Ar részt.
Az Aa rész világítani kezd, amikor a funkció be van kapcsolva.
Karbantartás

Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
A szűrő karbantartása
Kéthavonta tisztítsa meg a méhsejt-szűrőt A7.
A penészesedés megelőzése érdekében az A7 részt tárolás előtt hagyja teljesen megszáradni.
Évente, vagy a légáramlás csökkenésekor cserélje ki az A7 részt.
Új szűrők vásárlásához látogasson el a www.nedis.com weboldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a Nedis B.V. ügyfélszolgálatával.
A tisztításhoz A7 tegye a következőket:
1. Távolítsa el az A6 és az A7 részt.
2. Mossa el az A7 részt meleg vízzel és szappannal.
3. Öblítse ki a A7 belsejét tiszta vízzel.
4. Hagyja megszáradni az A7 részt.
5. Cserélje ki az A7 és az A6.
A víztartály karbantartása
Hetente cserélje ki az A8 részben található vizet.
Tisztítsa meg az A8 részt, ha a terméket hosszabb időre elraktározza.
A tisztításhoz A8 tegye a következőket:
1. Tartsa a terméket egy lefolyó fölött.
2. Az A8 rész leeresztéséhez nyissa ki az A9 részt.
3. Távolítsa el az A6 és az A7 részt.
4. Tisztítsa meg az A8 részt.
5. Csukja be a A9 részt.
6. Cserélje ki az A7 és az A6.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Klimatyzator
Numer katalogowy: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis COOL116CWT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis COOL116CWT to klimatyzator ze zbiornikiem wody o pojemności 5 l.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Klimatyzator
Numer katalogowy
COOL116CWT
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
240 x 560 x 260 mm
Waga
3800 g
Pobór mocy
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Moc
65 W
Wielkość pojemnika na wodę
5 L
Objętość przepływu powietrza
215 m3/h
Prędkość wentylatora
Niskie / średnie / wysokie
Funkcja jonizatora
Tak
Automatyczna zmiana kierunku przepływu powietrza
Tak
Wyłącznik czasowy
1 - 7 godz.
Pilot
Tak
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Główne części (rysunek A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 Wyświetlacz LED
2 Wylot powietrza
3 Wskaźnik poziomu wody
4 Pokrywa górna
5 Uchwyt do przenoszenia
6 Filtr cząstek
7 Filtr typu plaster miodu
8 Zbiornik na wodę
9 Odpływ
q Przewód zasilający
w Przycisk wahadłowy
e Przycisk schładzania
r Przycisk jonizatora
t Przycisk timera
y Przycisk trybu
u Przycisk prędkości wentylatora
i Włącznik zasilania
o Wskaźnik funkcji wahadłowej
p Wskaźnik chłodzenia
a Wskaźnik jonizatora
s Wskaźnik timera
d Wskaźnik trybu
f Wskaźnik prędkości wentylatora
g Paczki lodu
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Przed zdjęciem osłony wentylatora odłącz produkt od źródła zasilania.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
Opis
Electrical Class 2
Dla produktu, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale w którym zapewniono dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak podwójna izolacja lub wzmocniona izolacja, nie przewiduje się uziemienia ochronnego ani zależności od warunków instalacyjnych. UWAGA: Produkty klasy II mogą być wyposażone w środki do utrzymania ciągłości obwodów ochronnych, pod warunkiem że takie środki znajdują się w produkcie i są izolowane od dostępnych powierzchni zgodnie z wymogami obowiązującymi dla klasy II.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
1. Aby uzyskać optymalną wydajność, umieść produkt w miejscu, które spełnia następujące wymogi:
Płaska i stabilna powierzchnia.
50-60 cm wolnej przestrzeni wokół produktu.
2. Zamknij drzwi i okna.
Jeśli zauważysz, że poziom wilgotności osiąga 60% lub więcej, aby uzyskać optymalną wydajność, przewietrz pomieszczenie.
3. Podłącz przewód zasilający Aq do gniazdka.
Napełnianie zbiornika na wodę
Nie napełniaj zbiornika wody powyżej oznaczenia „max”.
Nie używaj produktu, jeśli poziom wody znajduje się poniżej wskaźnika „min”.
1. Sprawdź, czy odpływ A9 jest zamknięty.
2. Otwórz górną pokrywę A4.
3. Wyjmij korek i napełnij wodą.
Napełniaj do czasu, aż poziom wody znajdzie się między oznaczeniami „min” i „max” na wskaźniku poziomu wody A3.
4. Włóż korek i zamknij A4.
Korzystanie z pojemników na lód
Korzystanie z pojemników na lód Ag jest opcjonalne.
Napełniaj Ag wodą do momentu, aż poziom wody osiągnie wskaźnik „max”.
Jeśli woda z kranu nie zapewnia wystarczającego chłodzenia, dodaj Ag do A8.
Upewnij się, że poziom wody mieści się między oznaczeniami „min” i „max”.
Użycie
Użytkowanie produktu
1. Naciśnij Ai, aby włączyć wentylator.
2. Naciśnij Au, aby ustawić prędkość wentylatora.
Af wskazuje bieżącą prędkość wentylatora.
3. Naciśnij Au, aby wyłączyć wentylator.
Korzystanie z funkcji chłodzenia
Naciśnij Ae, aby aktywować lub dezaktywować funkcję chłodzenia.
Ap świeci się, gdy urządzenie jest aktywne.
Aby uzyskać optymalną wydajność, wyłącz funkcję chłodzenia 15 minut przed wyłączeniem wentylatora.
Ustawianie kierunku przepływu powietrza
Naciśnij Aw, aby automatycznie zmieniać kierunek przepływu powietrza od lewej do prawej strony.
Ao świeci się, gdy urządzenie jest aktywne.
Użyj A2, aby ustawić pionowy kierunek przepływu powietrza.
Ustawienie trybu wentylatora
Użyj Ay, aby wybrać pożądany tryb wentylatora.
Ad wskazuje bieżącą prędkość wentylatora.
Dostępne są następujące tryby:
Standardowy: wentylator pracuje z wybraną prędkością.
Bryza: prędkość wentylatora zmienia się, imitując naturalny powiew wiatru.
Sen: prędkość wentylatora zmniejsza się o jeden poziom co pół godziny. Pracuje dalej z małą prędkością.
Korzystanie z timera
Gdy produkt jest włączony:
Naciśnij At, aby ustawić timer.
Naciśnij ponownie, aby wydłużyć timer do 7 godzin.
Produkt wyłączy się po upływie ustawionego czasu.

Gdy produkt jest wyłączony:
Naciśnij At, aby ustawić timer.
Naciśnij ponownie, aby wydłużyć timer do 7 godzin.
Produkt włączy się po upływie ustawionego czasu.

Dodaj godziny wskazane na As, aby obliczyć ustawiony czas.
Korzystanie z jonizatora
Naciśnij Ar, aby włączyć jonizator.
Aa świeci się, gdy urządzenie jest aktywne.
Konserwacja

Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Konserwacja filtra
Filtr o strukturze plastra miodu A7 należy czyścić co dwa miesiące.
Pozostaw A7 do całkowitego wyschnięcia przed schowaniem, aby zapobiec tworzeniu się pleśni.
A7 należy wymieniać raz w roku lub gdy przepływ powietrza się zmniejszy.
Aby kupić nowe filtry, wejdź na stronę www.nedis.com lub skontaktuj się z centrum obsługi Nedis B.V.
Aby wyczyścić A7:
1. Zdejmij A6 i A7.
2. Umyj A7 wodą z płynem do mycia naczyń.
3. Wypłucz A7 w świeżej wodzie.
4. Pozostaw A7 do wyschnięcia.
5. Załóż A7 i A6.
Konserwacja zbiornika na wodę
Wymieniaj wodę w A8 co tydzień.
Wyczyść A8 w przypadku przechowywania produktu przez dłuższy okres.
Aby wyczyścić A8:
1. Trzymaj produkt nad zlewem.
2. Otwórz A9, aby opróżnić A8.
3. Zdejmij A6 i A7.
4. Wyczyść A8.
5. Zamknij A9.
6. Załóż A7 i A6.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Ανεμιστήρας Air Cooler
Αριθμός είδους: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis COOL116CWT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis COOL116CWT είναι ένας ανεμιστήρας air cooler με χωρητικότητα 5 L στη δεξαμενή νερού.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Ανεμιστήρας Air Cooler
Αριθμός είδους
COOL116CWT
Διαστάσεις (μ x π x υ)
240 x 560 x 260 mm
Βάρος
3800 g
Ισχύς εισόδου
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Ισχύς
65 W
Χωρητικότητα δεξαμενής νερού
5 L
Όγκος αέρα
215 m3/h
Ταχύτητα ανεμιστήρα
Χαμηλή / μέτρια / υψηλή
Λειτουργία ιονιστή
Ναι
Αυτόματη κίνηση αέρα
Ναι
Χρονοδιακόπτης
1 - 7 ώρες
Τηλεχειριστήριο
Ναι
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Κύρια μέρη (εικόνα A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 ένδειξη LED
2 Έξοδος αέρα
3 Ένδειξη στάθμης νερού
4 Πάνω καπάκι
5 Μεταφορά λαβής
6 Στοιχείο φίλτρου
7 Κυψέλη φίλτρου
8 Δεξαμενή νερού
9 Αποχέτευση
q Καλώδιο ρεύματος
w Κουμπί κλίσης
e Κουμπί ψύξης
r Κουμπί ιονιστή
t Κουμπί χρονοδιακόπτη
y Κουμπί λειτουργίας
u Κουμπί ταχύτητας ανεμιστήρα
i Κουμπί ισχύος
o Ένδειξη εναλλαγής
p Ένδειξη ψύξης
a Ένδειξη ιονιστή
s Ένδειξη χρονοδιακόπτη
d Ένδειξη λειτουργίας
f Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα
g Παγοκύστες
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα προτού απομακρύνετε την προστασία ανεμιστήρα.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
Περιγραφή
Electrical Class 2
Ένα προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν βασίζεται μόνο στη βασική μόνωση, αλλά στο οποίο παρέχονται επιπλέον προφυλάξεις ασφάλειας, όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση, δεν υπάρχουν προβλέψεις για γείωση προστασίας ή εξάρτηση από τις συνθήκες εγκατάστασης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Α Προϊόντα της Κατηγορίας ΙΙ μπορούν να παρέχονται με μέσα για τη διατήρηση της συνέχειας των κυκλωμάτων προστασίας, με την προϋπόθεση ότι αυτά τα μέσα είναι εντός του προϊόντος και μονώνονται από επιφάνειες με πρόσβαση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις της Κατηγορίας ΙΙ.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
1. Για καλύτερη απόδοση, τοποθετήστε το προϊόν σε μία θέση σύμφωνα με τα εξής:
Επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
50 - 60 cm ελεύθερος χώρος γύρω από το προϊόν.
2. Κλείστε ανοιχτές πόρτες και παράθυρα.
Αν παρατηρήσετε ότι το επίπεδο υγρασίας φτάνει το 60% ή άνω, αερίστε το δωμάτιο για καλύτερη απόδοση.
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος Aq στην πρίζα.
Πλήρωση της δεξαμενής νερού
Μην γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πάνω από την ένδειξη «max»
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν η στάθμη νερού είναι κάτω από την ένδειξη “min”.
1. Ελέγξτε αν η αποχέτευση A9 είναι κλειστή.
2. Ανοίξτε το πάνω καπάκι A4.
3. Απομακρύνετε το στοπ και γεμίστε με νερό.
Γεμίστε μέχρι η στάθμη νερού να βρίσκεται ανάμεσα στο «min» και «max» στην ένδειξη της στάθμης νερού A3.
4. Αντικαταστήστε το στοπ και κλείστε A4.
Χρήση παγοκυστών
Η χρήση των παγοκυστών Ag είναι προαιρετική.
Γεμίστε Ag με νερό μέχρι η στάθμη νερού να βρίσκεται στην ένδειξη «max».
Προσθέστε Ag έως A8 αν το νερό βρύσης δεν παρέχει αρκετή ψύξη.
Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη νερού είναι μεταξύ “min” και “max”.
Χρήση
Χρήση το προϊόντος
1. Πατήστε το Ai για αλλαγή σε ανεμιστήρα.
2. Πατήστε το Au για ρύθμιση της ταχύτητας ανεμιστήρα.
Af υποδεικνύει την επιλεγόμενη ταχύτητα ανεμιστήρα.
3. Πατήστε το Au για να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα.
Χρήσης της λειτουργίας ψύξης
Πατήστε το Ae για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ψύξης.
ΤοAp φωτίζεται όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
Για καλύτερη απόδοση, απενεργοποιείστε τη λειτουργία ψύξης 15 λεπτά πριν την απενεργοποίηση του ανεμιστήρα.
Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα
Πατήστε το Aw για να αλλάξετε αυτόματα την κίνηση της ροής του αέρα από αριστερά προς δεξιά.
ΤοAo φωτίζεται όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
Χρησιμοποιήστε το A2 για να ρυθμίσετε την κάθετη κατεύθυνση της ροής του αέρα.
Ρύθμιση της λειτουργίας ανεμιστήρα
Χρησιμοποιείστε Ay για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία ανεμιστήρα.
Ad υποδεικνύει την τρέχουσα λειτουργία ανεμιστήρα.
Οι διαφορετικές λειτουργίες είναι:
Κανονική: ο ανεμιστήρας φυσάει με την επιλεγόμενη ταχύτητα ανεμιστήρα.
Αεράκι: η ταχύτητα ανεμιστήρα κυμαίνεται για να μιμηθεί το φυσικό αεράκι.
Ύπνος: η ταχύτητα ανεμιστήρα μειώνεται κατά ένα επίπεδο κάθε μισή ώρα. Συνεχίζει να λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα.
Λειτουργία χρονόμετρου
Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο:
Πατήστε το At για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.
Πατήστε ξανά για να αυξήσετε τον χρονοδιακόπτη έως 7 ώρες.
Το προϊόν απενεργοποιείται μόλις παρέλθει ο χρόνος της ρύθμισης.

Όταν το προϊόν είναι απενεργοποιημένο:
Πατήστε το At για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.
Πατήστε ξανά για να αυξήσετε τον χρονοδιακόπτη έως 7 ώρες.
Το προϊόν ενεργοποιείται μόλις παρέλθει ο χρόνος της ρύθμισης.

Προσθέστε τις ώρες που υποδεικνύονται στο As για να υπολογίσετε το χρόνο της ρύθμισης.
Χρήση του ιονιστή
Πατήστε Ar για να ενεργοποιήσετε τον ιονιστή.
ΤοAa φωτίζεται όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
Συντήρηση

Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Συντήρηση του φίλτρου
Καθαρίστε την κυψέλη φίλτρου A7 κάθε δύο μήνες.
Αφήστε A7 να στεγνώσει πλήρως πριν από την αποθήκευση για να εμποδίσετε την ανάπτυξη μούχλας.
Αντικαταστήστε A7 μία φορά κάθε χρόνο ή όταν μειώνεται η ροή αέρα.
Για την αγορά νέων φίλτρων, δείτε στο www.nedis.com, ή επικοινωνήστε με το γραφείο εξυπηρέτησης της Nedis B.V.
Για να καθαρίσετε A7:
1. Απομακρύνετε A6 και A7.
2. Πλύνετε το A7 με ζεστό νερό και σαπούνι.
3. Ξεπλύνετε A7 με καθαρό νερό.
4. Αφήστε A7 να στεγνώσει.
5. Αντικαταστήστε A7 και A6.
Συντήρηση της δεξαμενής νερού
Ανανεώστε το νερό στο A8 κάθε εβδομάδα.
Καθαρίστε A8 όταν αποθηκεύετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Για να καθαρίσετε A8:
1. Κρατήστε το προϊόν πάνω από τον νεροχύτη.
2. Ανοίξτε A9 για την αποστράγγιση A8.
3. Απομακρύνετε A6 και A7.
4. Καθαρίστε το A8.
5. Κλείστε το A9.
6. Αντικαταστήστε A7 και A6.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Chladič vzduchu
Číslo výrobku:COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 12/20
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis COOL116CWT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis COOL116CWT je chladič vzduchu s objemom nádrže na vodu 5 l.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Chladič vzduchu
Číslo výrobku
COOL116CWT
Rozmery (D x Š x V)
240 x 560 x 260 mm
Hmotnosť
3800 g
Vstup napájania
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Napájanie
65 W
Objem nádrže na vodu
5 L
Objem vzduchu
215 m3/h
Otáčky ventilátora
Nízka/stredná/vysoká
Funkcia ionizátora
Áno
Automatický výkyv prúdu vzduchu
Áno
Časovač
1 - 7 h
Diaľkový ovládač
Áno
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Hlavné časti (obrázok A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 LED displej
2 Výfuk
3 Indikátor hladiny vody
4 Horné veko
5 Rukoväť na prenášanie
6 Časticový filter
7 Voštinový filter
8 Nádrž na vodu
9 Drenáž
q Napájací kábel
w Tlačidlo natáčania
e Tlačidlo chladenia
r Tlačidlo ionizácie
t Tlačidlo časovača
y Tlačidlo režimu
u Tlačidlo rýchlosti ventilátora
i Vypínač
o Indikátor výkyvu
p Indikátor chladenia
a Indikátor ionizácie
s Indikátor časovača
d Indikátor režimu
f Indikátor rýchlosti ventilátora
g Nádobky na ľad
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Pred odstránením ochranného krytu ventilátora odpojte výrobok od zdroja napájania.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
Opis
Electrical Class 2
Výrobok, pri ktorom ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom sa nespolieha len na základnú izoláciu, ale sú zabezpečené dodatočné bezpečnostné opatrenia, ako sú dvojitá izolácia alebo zosilnená izolácia, pričom nie je žiadne zabezpečenie pre ochranné uzemnenie či spoliehanie sa na podmienky inštalácie POZNÁMKA Výrobky triedy II môžu byť vybavené prostriedkami na zachovanie spojitosti ochranných obvodov za predpokladu, že takéto prostriedky sú v rámci daného výrobku a sú izolované od prístupných povrchov podľa požiadaviek triedy II.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
1. Aby sa dosiahla optimálna činnosť, umiestnite výrobok na miesto, ktoré spĺňa nasledujúce požiadavky:
Plochý a stabilný povrch.
50 - 60 cm voľný priestor okolo výrobku.
2. Dvere a okná s možnosťou otvárania a zatvárania.
Ak si všimnete, že vlhkosť dosahuje 60 % alebo viac, vyvetrajte miestnosť na dosiahnutie optimálnej činnosti.
3. Napájací kábel Aq pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Plnenie nádrže na vodu
Nenapĺňajte nádrž na vodu nad značku „max“.
Výrobok nepoužívajte, ak sa hladina vody nachádza pod značkou „min“.
1. Skontrolujte, či je drenáž A9 zatvorená.
2. Otvorte horné veko A4.
3. Odstráňte zátku a naplňte vodou.
Naplňte tak, aby sa hladina vody nachádzala medzi značkami „min“ a „max“ na indikátore hladiny vody A3.
4. Založte späť zátku a zatvorte A4.
Používanie nádobiek na ľad
Použitie nádobiek na ľad Ag je voliteľná možnosť.
Naplňte Ag vodou tak, aby sa hladina vody nachádzala na indikátore „max“.
Pridajte Ag do A8, ak voda z vodovodu nezabezpečuje dostatočné chladenie.
Uistite sa, že sa hladina vody nachádza medzi značkami „min“ a „max“.
Používanie
Používanie výrobku
1. Stlačením Ai zapnete ventilátor.
2. Stlačením Au nastavíte otáčky ventilátora.
Af udáva aktuálne otáčky ventilátora.
3. Stlačením Au vypnite ventilátor.
Používanie funkcie chladenia
Stlačením Ae aktivujte alebo deaktivujte funkciu chladenia.
Ap sa rozsvieti, keď je funkcia aktívna.
Aby sa dosiahla optimálna činnosť, vypnite funkciu chladenia 15 minút pred vypnutím ventilátora.
Nastavenie smeru prúdenia vzduchu
Stlačením Aw spustíte automatický výkyv prúdenia vzduchu zľava doprava.
Ao sa rozsvieti, keď je funkcia aktívna.
Pomocou A2 nastavíte vertikálny smer prúdenia vzduchu.
Nastavenie režimu ventilátora
Pomocou Ay zvoľte požadovaný režim ventilátora.
Ad udáva aktuálny režim ventilátora.
Rôzne režimy sú nasledovné:
Štandard: ventilátor fúka so zvolenou rýchlosťou ventilátora.
Vánok: rýchlosť ventilátora kolíše s cieľom imitovať prirodzený vánok.
Spánok: rýchlosť ventilátora sa každú polhodinu zníži o jednu úroveň. Bude pokračovať v činnosti pri nízkej rýchlosti.
Používanie časovača
Keď je výrobok zapnutý:
Stlačením At nastavíte časovač.
Opätovným stlačením zvýšite hodnotu časovača o 7 hodín.
Po uplynutí nastaveného času sa výrobok vypne.

Keď je výrobok vypnutý:
Stlačením At nastavíte časovač.
Opätovným stlačením zvýšite hodnotu časovača o 7 hodín.
Po uplynutí nastaveného času sa výrobok zapne.

Pridajte uvedené hodiny na As s cieľom vypočítať nastavený čas.
Použitie ionizátora
Stlačením Ar zapnete ionizátor.
Aa sa rozsvieti, keď je funkcia aktívna.
Údržba

Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Údržba filtra
Vyčistite voštinový filter A7 každé dva mesiace.
Pred uskladnením nechajte A7 úplne vyschnúť, aby nedošlo k tvorbe plesní.
Vymeňte A7 raz ročne alebo vtedy, keď klesá prúdenie vzduchu.
Ak chcete kúpiť nové filtre, pozrite si www.nedis.com, alebo kontaktujte servisné oddelenie spoločnosti Nedis B.V.
Spôsob čistenia A7:
1. Odstráňte A6 a A7.
2. Umyte A7 vodou a saponátom.
3. Opláchnite A7 čistou vodou.
4. Nechajte A7 vyschnúť.
5. Založte späť A7 a A6.
Údržba nádrže na vodu
Obnovte vodu v A8 každý týždeň.
Vyčistite A8, keď sa výrobok uskladní na dlhý čas.
Spôsob čistenia A8:
1. Podržte výrobok nad umývadlom.
2. Otvorením A9 vypusťte A8.
3. Odstráňte A6 a A7.
4. Vyčistite A8.
5. Zatvorte A9.
6. Založte späť A7 a A6.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Ochlazovač vzduchu
Číslo položky: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 12/20
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili COOL116CWT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
COOL116CWT značky Nedis je ochlazovač vzduchu s kapacitou nádržky na vodu 5 l.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Ochlazovač vzduchu
Číslo položky
COOL116CWT
Rozměry (D × Š × V)
240 × 560 × 260 mm
Hmotnost
3800 g
Napájecí vstup
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Napájení
65 W
Kapacita nádržky na vodu
5 L
Objem vzduchu
215 m3/h
Rychlost ventilátoru
Nízká/střední/vysoká
Funkce ionizátoru
Ano
Automatické natáčení
Ano
Časovač
17 h
Dálkové ovládání
Ano
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Hlavní části (obrázek A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 LED displej
2 Vzduchový průduch
3 Ukazatel úrovně vody
4 Horní víko
5 Nosná rukojeť
6 Částicový filtr
7 Voštinový filtr
8 Nádržka na vodu
9 Drenáž
q Napájecí kabel
w Tlačítko natáčení
e Tlačítko chlazení
r Tlačítko ionizátoru
t Tlačítko časovače
y Tlačítko režimu
u Tlačítko rychlosti ventilátoru
i Tlačítko zapnutí/vypnutí
o Ukazatel natáčení
p Ukazatel chlazení
a Ukazatel ionizátoru
s Ukazatel časovače
d Ukazatel režimu
f Ukazatel rychlosti ventilátoru
g Krabičky na led
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Než odstraníte kryt ventilátoru, odpojte výrobek ze zásuvky.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
Popis
Electrical Class 2
Výrobek, v němž ochrana proti úrazu elektrickým proudem nespoléhá pouze na základní izolace, ale využívá dodatečné bezpečnostní opatření, jako je dvojitá izolace či zesílená izolace, přičemž neposkytuje ochranné uzemnění či nespoléhá na podmínky instalace. POZNÁMKA Výrobky třídy II mohou být osazeny prostředky k udržení kontinuity ochranných obvodů za předpokladu, že takové prostředky jsou uvnitř výrobku a jsou izolované od přístupných povrchů dle požadavků třídy II.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
1. Pro dosažení optimálního výkonu umístěte výrobek do místa, které vyhovuje následujícím požadavkům:
Plochý a stabilní povrch.
Kolem výrobku je 50–60 cm volného prostoru.
2. Zavřete otevřené dveře a okna.
Pokud zjistíte, že vlhkost překročila 60 %, místnost vyvětrejte, zajistíte tak optimální výkon výrobku.
3. Zapojte napájecí kabel Aq do stěnové zásuvky.
Plnění nádržky na vodu
Neplňte nádržku na vodu nad rysku „max“.
Pokud je hladina vody pod úrovní rysky „min“, výrobek nepoužívejte.
1. Zkontrolujte, zda je drenáž A9 zavřená.
2. Otevřete horní víko A4.
3. Odstraňte zátku a naplňte vodou.
Doplňte tolik vody, aby její hladina dosahovala mezi ryskami „min“ a „max“ ukazatele hladiny vody A3.
4. Vraťte zpět zátku a zavřete A4.
Použití ledových krabiček
Použití ledových krabiček Ag není povinné.
Naplňte Ag vodou tak, aby byla hladina vody na úrovni rysky „max“.
Pokud kohoutková voda neposkytuje dostatečné chlazení, přidejte do A8 Ag.
Ujistěte se, že hladina vody v nádržce je mezi ryskami „min“ a „max“.
Použití
Použití výrobku
1. Stiskem Ai ventilátor zapněte.
2. Stiskem Au nastavte rychlost ventilátoru.
Af ukazuje aktuální rychlost ventilátoru.
3. Stiskem Au ventilátor vypněte.
Použití funkce chlazení
Stiskem Ae aktivujte nebo deaktivujte funkci chlazení.
Když je funkce aktivní, rozsvítí se Ap.
Optimálního výkonu dosáhnete vypnutím funkce chlazení 15 minut před vypnutím ventilátoru.
Nastavení směru toku vzduchu
Stiskem Aw aktivujete automatické natáčení toku vzduchu zleva doprava.
Když je funkce aktivní, rozsvítí se Ao.
Pomocí A2 nastavte směr toku vzduchu ve svislé rovině.
Nastavení režimu ventilátoru
Pomocí Ay vyberte požadovaný režim ventilátoru.
Ad ukazuje aktuální režim ventilátoru.
K dispozici jsou různé režimy:
Standardní: ventilátor fouká zvolenou rychlostí.
Vánek: rychlost ventilátor se bude měnit a imitovat přírodní vánek.
Spánek: rychlost ventilátoru se sníží o jednu úroveň každé půl hodiny. Dále bude pokračovat nízkou rychlostí
Použití časovače
Pokud je výrobek zapnutý:
Stiskem At nastavte časovač.
Dalším stiskem zvyšte časovač až o 7 hodin.
Výrobek se vypne po uplynutí nastavené doby.

Pokud je výrobek vypnutý:
Stiskem At nastavte časovač.
Dalším stiskem zvyšte časovač až o 7 hodin.
Výrobek se zapne po uplynutí nastavené doby.

Sečtěte hodiny naznačené na As, čímž vypočítáte nastavený čas.
Použití ionizátoru
Stiskem Ar zapněte ionizátor.
Když je funkce aktivní, rozsvítí se Aa.
Údržba

Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Údržba filtru
Voštinový filtr A7 čistěte každé dva měsíce.
Před skladováním nechte A7 zcela vyschnout, zabráníte tak vzniku plísně.
Jednou ročně nebo při snížení průtoku vzduchu vyměňte A7.
Chcete-li zakoupit nové filtry, navštivte webovou stránku www.nedis.com nebo kontaktujte technickou podporu společnosti Nedis B.V.
Chcete-li vyčistit A7:
1. Odstraňte A6A7.
2. Omyjte A7 vodou a mýdlem.
3. Opláchněte A7 čistou vodou.
4. Nechte A7 uschnout.
5. Vraťte zpět A7 a A6.
Údržba nádržky na vodu
Vodu v A8 vyměňte každý týden.
Pokud výrobek budete delší dobu skladovat, vyčistěte A8.
Chcete-li vyčistit A8:
1. Podržte výrobek nad dřezem/umyvadlem.
2. Otevřením A9 vypusťte A8.
3. Odstraňte A6A7.
4. Vyčistěte A8.
5. Zavřete A9.
6. Vraťte zpět A7 a A6.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Nedis_25_Grey_Underline
20624 1422_Aircooler illustrations_Front v2021
Răcitor de aer
Numărul articolului: COOL116CWT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis COOL116CWT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis COOL116CWT este un răcitor de aer cu volumul rezervorului de apă de 5 L.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Răcitor de aer
Numărul articolului
COOL116CWT
Dimensiuni (L x l x h)
240 x 560 x 260 mm
Greutate
3800 g
Intrare alimentare electrică
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Putere
65 W
Volum rezervor apă
5 L
Volum de aer
215 m3/h
Turație ventilator
Mic/moderat/mare
Funcție de ionizare
Da
Balansare automată a aerului
Da
Temporizator
1 - 7 h
Telecomandă
Da
Information requirements for comfort fans
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
3.6
m³/min
Fan power input
P
60.3
W
Service value
SV
0.060
(m³/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.3
W
Fan sound power level
LWA
56.6
dB(A)
Maximum air velocity
C
5.6
m/s
Seasonal electricity consumption
Q
19.6
kWh/a
Measurement standard for service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans and regulators
Piese principale (imagine A)

20624 1422_Aircooler illustrations_Partlist v2021
A
1 Afișaj cu LED
2 Ieșire aer
3 Indicator pentru nivelul apei
4 Capac superior
5 Mânerul de transport
6 Filtru de particule
7 Filtru fagure
8 Rezervor de apã
9 Golire
q Cablu electric
w Buton baleiere
e Buton răcire
r Buton ionizare
t Buton temporizator
y Buton pentru mod
u Buton turație ventilator
i Buton Power
o Indicator baleiere
p Indicator răcire
a Indicator ionizare
s Indicator temporizator
d Indicator de mod
f Indicator turație ventilator
g Pachete de gheață
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de a demonta protecția ventilatorului.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
Descriere
Electrical Class 2
Produsul la care protecția împotriva șocurilor electrice nu se bazează exclusiv pe izolația de bază, dar la care sunt prevăzute măsuri suplimentare de precauție privind siguranța, cum ar fi izolația dublă sau izolația ranforsată, fără a exista prevederi de împământare de protecție sau bazarea pe condițiile de instalare. NOTĂ Pot fi furnizate produse din Clasa II, cu mijloace de menținere a continuității circuitelor de protecție, cu condiția ca aceste mijloace să fie înglobate în produs și să fie izolate de suprafețele accesibile conform cerințelor Clasei II.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
1. Pentru performanțe optime, așezați produsul într-un loc care îndeplinește următoarele cerințe:
Suprafață plană și stabilă.
Spațiu liber 50 - 60 cm în jurul produsului.
2. Închideți ușile și ferestrele.
Dacă observați că nivelul de umiditate ajunge la 60% sau mai mult, aerisiți încăperea pentru performanțe optime.
3. Conectați cablul electric Aq la priza electrică.
Umplerea rezervorului de apă
Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „max”.
Nu folosiți produsul dacă nivelul apei este sub indicatorul „min”.
1. Verificați dacă golirea A9 este închisă.
2. Deschideți capacul superior A4.
3. Scoateți opritorul și umpleți cu apă.
Umpleți până când nivelul apei este cuprins între „min” și „max” pe indicatorul nivelului de apă A3.
4. Așezați la loc opritorul și închideți A4.
Folosirea pachetelor de gheață
Folosirea pachetelor de gheață Ag este opțională.
Umpleți Ag cu apă până când nivelul apei ajunge la indicatorul „max”.
Adăugați Ag la A8 dacă apa de la robinet nu asigură suficientă răcire.
Verificați dacă nivelul apei este cuprins între „min” și „max”.
Utilizare
Utilizarea produsului
1. Apăsați Ai pentru a porni ventilatorul.
2. Apăsați Au pentru a regla turația ventilatorului.
Af indică turația prezentă a ventilatorului.
3. Apăsați Au pentru a opri ventilatorul.
Folosirea funcției de răcire
Apăsați Ae pentru activarea sau dezactivarea funcției de răcire.
Ap se aprinde când funcția este activă.
Pentru performanțe optime, opriți funcția de răcire cu 15 minute înainte de oprirea ventilatorului.
Setarea direcției fluxului de aer
Apăsați Aw pentru balansarea automată a fluxului de aer de la stânga la dreapta.
Ao se aprinde când funcția este activă.
Folosiți A2 pentru setarea direcției fluxului de aer vertical.
Setarea modului ventilator
Folosiți Ay pentru selectarea modului dorit al ventilatorului.
Ad indică modul prezent al ventilatorului.
Diversele moduri sunt:
Standard: ventilatorul suflă cu turația selectată a ventilatorului.
Briză: turația ventilatorului fluctuează pentru a imita briza naturală.
Somn: turația ventilatorului scade cu câte un nivel la fiecare jumătate de oră. Produsul continuă să funcționeze la turație mică.
Folosirea temporizatorului
Când produsul este pornit:
Apăsați At pentru setarea temporizatorului.
Apăsați din nou pentru creșterea temporizatorului cu până la 7 ore.
Produsul se oprește după trecerea timpului setat.

Când produsul este oprit:
Apăsați At pentru setarea temporizatorului.
Apăsați din nou pentru creșterea temporizatorului cu până la 7 ore.
Produsul pornește după trecerea timpului setat.

Adăugați numărul de ore indicate As pentru a calcula timpul setat.
Folosirea ionizatorului
Apăsați Ar pentru a porni ionizatorul.
Aa se aprinde când funcția este activă.
Mentenanță

Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Întreținerea filtrului
Curățați filtrul fagure A7 la fiecare două luni.
Lăsați A7 să se usuce complet înainte de depozitare pentru a împiedica formarea mucegaiurilor.
Înlocuiți A7 o dată pe an sau la scăderea debitului de aer.
Pentru achiziționarea de filtre noi, consultați www.nedis.com sau adresați-vă serviciului de asistență Nedis B.V.
Pentru curățarea A7:
1. Scoateţi A6 și A7.
2. Spălați A7 cu apă și săpun.
3. Clătiți A7 cu apă curată.
4. Lăsați A7 să se usuce.
5. Înlocuiți A7 și A6.
Întreținerea rezervorului de apă
Completați cu apă A8 săptămânal.
Curățați A8 la depozitarea produsului pentru o perioadă lungă.
Pentru curățarea A8:
1. Țineți produsul deasupra unei chiuvete.
2. Deschideți A9 pentru a goli A8.
3. Scoateţi A6 și A7.
4. Curățați A8.
5. Închideţi A9.
6. Înlocuiți A7 și A6.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.