|
|
||
Dashboard Camera
Article number: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis DCAM06BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The DCAM06BK is a dashboard camera that can be mounted to the windshield of your vehicle.
This product is intended to take photos, record videos and playback recordings.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Dashboard Camera
|
Article number
|
DCAM06BK
|
Dimensions (l x w x h)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Input voltage
|
5 VAC
|
Input current
|
1 A
|
Battery
|
5V 200 mAh Li-ion battery
|
Battery capacity
|
200 mAh
|
Rechargeable
|
Yes
|
Storage temperature
|
-20 - 60 °C
|
Operating temperature
|
-30 - 60 °C
|
Display
|
2.4 inch LCD display
|
Viewing angle
|
120 degrees
|
Video
|
Loop video
|
Video format
|
.avi
|
Video resolution
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Image resolution
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Image format
|
.jpg
|
Language
|
English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Danish, Finnish, Romanian, Hungarian, Czech
|
Video recording time
|
1 / 2 / 3 min
|
Recording audio
|
Built-in microphone and speaker.
The microphone can be switched on/off
|
Memory card
|
MicroSD card
|
Memory card capacity
|
1 - 32 GB
|
USB interface
|
USB2.0
|
Main parts (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not short-circuit a cell or a battery.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
Do not cover ventilation openings.
Be careful when using the product while driving. Always focus your attention on the road.
Do not place the product near heat sources, this can damage the product.
Do not expose the product to very hot or very cold temperatures or drastic changes in temperature or humidity.
Do not install the product within the operation range of the airbag.
Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere with the sight of the driver or impede with the operation of any driving controls.
Safety symbols on the product
Icon
|
Description
|
|
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
|
|
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the product (im age B )
|
B
|
Before using the product, the user shall check the applicable laws and regulations on the use of the product.
Before using the product, the user shall check the applicable laws and regulations on the use of the product.
In some jurisdictions, the use of this product can be considered as an invasion of privacy.
The mounting of the product on the windshield might be regulated by law in some jurisdictions.
It is the user’s own responsibility to consult the local laws and regulations before installing and using this product.
|
Switch off the car engine.
1.
Clean and degrease the spot where you want to fix the product.
Place the product just behind or below the rearview mirror.
2.
Place suction fix A1 on the windshield.
3.
Use the suction fix clip A2 to fix the product to the windshield.
4.
Insert a microSD card (not included) into the microSD card slot At .
5.
Adjust the position of the camera Ay for optimal view of the road.
Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere with the sight of the driver or impede with the operation of any driving controls.
Always focus your attention on the road.
Connecting the product to a power source
Option 1:
1.
Plug the auxiliary power plug A8 into an auxiliary power outlet.
2.
Plug the other end of A8 into the mini USB port Ae .
Option 2:
Charge the product using the USB port Ae .
The product automatically switches on and starts recording when you switch on your car engine.
Use
Using the product
1.
Press power button Ai for 3 seconds to switch the product on or off.
When switching off the product automatically saves the recordings.
2.
Press Ai twice to enter the setup menu.
3.
Press up A3 or down A5 to navigate through the menu.
4.
Press OK A9 to confirm a selection.
5.
Press A4 to go back one step.
Menu
1.
Press Menu A4 to enter the menu.
2.
Press up A3 or down A5 to navigate through the menu.
3.
Press OK A9 to confirm a selection.
Press the mode button Aq to toggle between video mode, photo mode and playback mode.
Video mode
1.
Press Aq to select video mode.
2.
Press A9 to confirm your selection.
3.
Press A4 to access or exit menu mode.
4.
Press A9 to start or stop recording.
Press A3 to switch the microphone on or off.
Photo mode
1.
Press Aq to select photo mode.
2.
Press A9 to confirm your selection.
3.
Press A4 to access or exit menu mode.
4.
Press A9 to take a picture.
Screensaver mode
In video mode press A6 to switch the display on or off.
Playback mode
1.
Press Aq to select playback mode.
2.
Press A9 to confirm your selection.
3.
Press A3 or A5 to select a recording.
4.
Press A9 to play or pause recordings.
5.
Press A4 to delete or protect recordings.
Emergency lock
In video mode, press the lock button Aw to save the recording as a read-only file.
This recording cannot be overwritten or deleted when not connected to a computer.
Reset button
Press and hold the reset button A7 for 3 seconds with a needle or paper clip to reset.
Connecting to a computer
1.
Connect the product to a computer using the USB cable Ao .
Maintenance
Disconnect the product before cleaning.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not open the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
|
|
||
Dashcam
Artikelnummer: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis DCAM06BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die DCAM06BK ist eine Dashboard-Kamera, die an der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs angebracht werden kann.
Dieses Produkt dient zum Aufnehmen von Fotos, zum Aufzeichnen von Videos und zur Wiedergabe von Aufzeichnungen.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Dashcam
|
Artikelnummer
|
DCAM06BK
|
Größe (L x B x H)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Eingangsspannung
|
5 VAC
|
Eingangsstrom
|
1 A
|
Batterie
|
5V 200 mAh Li-Ionen-Akku
|
Akkukapazität
|
200 mAh
|
Wiederaufladbar
|
Ja
|
Lagertemperatur
|
-20 - 60 °C
|
Betriebstemperatur
|
-30 - 60 °C
|
Anzeige
|
2,4 Zoll LCD-Display
|
Blickwinkel
|
120 Grad
|
Video
|
Videoschleife
|
Videoformat
|
.avi
|
Videoauflösung
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Bildauflösung
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Bildformat
|
.jpg
|
Sprache
|
Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Dänisch, Finnisch, Rumänisch, Ungarisch, Tschechisch
|
Videoaufnahmedauer
|
1 / 2 / 3 min
|
Erstellen von Aufnahmen
|
Eingebautes Mikrofon und Lautsprecher.
Das Mikrofon kann ein-/ausgeschaltet werden
|
Speicherkarte
|
microSD-Karte
|
Speicherkartenkapazität
|
1 - 32 GB
|
USB-Schnittstelle
|
USB2.0
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
Verdecken Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen.
Vorsicht bei Verwendung des Produkts während der Fahrt! Achten Sie immer auf die Straße und den Straßenverkehr.
Platzieren Sie das Produkt nicht in das Produkt in die Nähe von Wärmequellen, da dies das Produkt beschädigen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen sehr heißen oder sehr kalten Temperaturen oder drastischen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen aus.
Installieren Sie das Produkt nicht innerhalb des Betriebsbereichs des Airbags.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind, dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der Bedienelemente für das Fahren behindern.
Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation des Produkts ( Abbildung B )
|
B
|
Der Benutzer des Produkts muss vor der Verwendung die geltenden Gesetze und Vorschriften zur Verwendung des Produkts überprüfen.
Der Benutzer des Produkts muss vor der Verwendung die geltenden Gesetze und Vorschriften zur Verwendung des Produkts überprüfen.
In einigen Rechtsgebieten kann die Verwendung dieses Produkts als Verletzung der Privatsphäre angesehen werden.
Das Anbringen des Produkts an der Windschutzscheibe kann in einigen Rechtsgebieten gesetzlich geregelt sein.
Es liegt in der alleinigen Verantwortung des Benutzers, die örtlichen Gesetze und Vorschriften vor der Installation und Verwendung dieses Produkts zu konsultieren.
|
Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs aus.
1.
Reinigen und entfetten Sie den Punkt, an dem Sie das Produkt befestigen möchten.
Platzieren Sie das Produkt direkt hinter oder oder unter dem Rückspiegel.
2.
Setzen Sie den Saughalter A1 auf die Windschutzscheibe.
3.
Verwenden Sie die Saughalter-Klemme A2 , um das Produkt an der Windschutzscheibe zu fixieren.
4.
Setzen Sie eine Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Micro-SD-Karten-Einschub At ein.
5.
Richten Sie die Position der Kamera Ay für eine optimale Sicht auf die Straße aus.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind, dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der Bedienelemente für das Fahren behindern.
Achten Sie immer auf die Straße und den Straßenverkehr.
Verbinden des Produkts mit einer Stromquelle
Option 1:
1.
Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker A8 in einen Zigarettenanzünder-Anschluss.
2.
Stecken Sie das andere Ende von A8 in den Mini-USB-Anschluss Ae .
Option 2:
Laden Sie das Produkt über den USB-Anschluss Ae auf.
Das Produkt schaltet sich automatisch ein und beginnt mit der Aufzeichnung, wenn Sie Ihren Fahrzeugmotor starten.
Verwendung
Verwenden des Produkts
1.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste Ai 3 Sekunden lang, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Beim Ausschalten werden automatisch die Aufnahmen vom Produkt gespeichert.
2.
Drücken Sie zweimal Ai , um das Einrichtungsmenü aufzurufen.
3.
Drücken Sie hoch A3 oder runter A5 , um durch das Menü zu navigieren.
4.
Drücken Sie OK A9 , um eine Auswahl zu bestätigen.
5.
Drücken Sie A4 , um einen Schritt zurück zu gehen.
Menü
1.
Drücken Sie Menu A4 , um das Menü aufzurufen.
2.
Drücken Sie hoch A3 oder runter A5 , um durch das Menü zu navigieren.
3.
Drücken Sie OK A9 , um eine Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Modus-Taste Aq , um zwischen Videomodus, Fotomodus und Wiedergabemodus zu wechseln.
Videomodus
1.
Drücken Sie Aq , um den Videomodus auszuwählen.
2.
Drücken Sie A9 , um ihre Auswahl zu bestätigen.
3.
Drücken Sie A4 , um in den Menümodus zu wechseln oder diesen zu verlassen.
4.
Drücken Sie A9 , um die Aufnahme zu starten oder zu beenden.
Drücken Sie A3 , um das Mikrofon ein- oder auszuschalten.
Fotomodus
1.
Drücken Sie Aq , um den Fotomodus auszuwählen.
2.
Drücken Sie A9 , um ihre Auswahl zu bestätigen.
3.
Drücken Sie A4 , um in den Menümodus zu wechseln oder diesen zu verlassen.
4.
Drücken Sie A9 , um ein Foto aufzunehmen.
Bildschirmschoner-Modus
Drücken Sie im Videomodus A6 , um das Display ein- oder auszuschalten.
Wiedergabemodus
1.
Drücken Sie Aq , um den Wiedergabemodus auszuwählen.
2.
Drücken Sie A9 , um ihre Auswahl zu bestätigen.
3.
Drücken Sie A3 oder A5 , um eine Aufnahme auszuwählen.
4.
Drücken Sie A9 , um Aufzeichnungen wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
5.
Drücken Sie A4 , um Aufnahmen zu löschen oder zu schützen.
Notverriegelung
Drücken Sie im Videomodus die Sperrtaste Aw , um die Aufnahme als schreibgeschützte Datei zu speichern.
Diese Aufnahme kann nicht überschrieben oder gelöscht werden, wenn das Produkt nicht mit einem Computer verbunden ist.
Reset-Taste
Drücken und halten Sie die Reset-Taste A7 3 Sekunden lang mit einer Nadel oder einer Büroklammer gedrückt, um das Gerät zurückzusetzen.
Anschluss an einen Computer
1.
Verbinden Sie das Produkt mit einem USB-Kabel Ao mit einem Computer.
Wartung
Trennen Sie die Verbindungen des Produkts vor der Reinigung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
|
|
||
Caméra Embarquée
Article numéro: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis DCAM06BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
La DCAM06BK est une caméra de tableau de bord qui peut être montée sur le pare-brise de votre véhicule.
Ce produit est conçu pour prendre des photos, enregistrer des vidéos et lire des enregistrements.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Caméra Embarquée
|
Article numéro
|
DCAM06BK
|
Dimensions (L x l x H)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Tension d’entrée
|
5 VAC
|
Courant d'entrée
|
1 A
|
Batterie
|
Batterie Li-ion 5V 200 mAh
|
Capacité de la batterie
|
200 mAh
|
Rechargeable
|
Oui
|
Température de stockage
|
-20 - 60 °C
|
Température fonctionnement
|
-30 - 60 °C
|
Affichage
|
Écran LCD 2,4 pouces
|
Angle de vue
|
120 degrés
|
Vidéo
|
Vidéo en boucle
|
Format vidéo
|
.avi
|
Résolution vidéo
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Résolution d’image
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Format d’image
|
.jpg
|
Langue
|
Français, Allemand, Français, Espagnol, Italien, Néerlandais, Suédois, Danois, Finlandais, Roumain, Hongrois, Tchèque
|
Durée d’enregistrement vidéo
|
1 / 2 / 3 min
|
Enregistrement audio
|
Microphone et haut-parleur intégrés.
Le microphone peut être activé / désactivé
|
Carte mémoire
|
Carte microSD
|
Capacité de la carte mémoire
|
1 - 32 GB
|
Interface USB
|
USB2.0
|
Pièces principales (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour être utilisé avec l'équipement.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit en conduisant. Concentrez toujours votre attention sur la route.
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur, car cela pourrait l'endommager.
Ne pas exposer le produit à des températures très chaudes ou très froides ou bien à des changements drastiques de température ou d'humidité.
Ne pas installer le produit dans la plage de fonctionnement de l'airbag.
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement des commandes de conduite.
Symboles de sécurité sur le produit
Icône
|
Description
|
|
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
|
|
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer le produit (image B )
|
B
|
Avant d'utiliser le produit, l'utilisateur doit vérifier les lois et réglementations en vigueur concernant l'utilisation du produit.
Avant d'utiliser le produit, l'utilisateur doit vérifier les lois et réglementations en vigueur concernant l'utilisation du produit.
Sur certains territoires, l'utilisation de ce produit peut être considérée comme une atteinte à la vie privée.
Le montage du produit sur le pare-brise peut être réglementé par la loi sur certains territoires.
L'utilisateur est tenu de consulter les lois et réglementations locales avant d'installer et d'utiliser ce produit.
|
Arrêtez le moteur de la voiture.
1.
Nettoyez et dégraissez l'endroit où vous souhaitez fixer le produit.
Placez le produit juste derrière ou en dessous du rétroviseur.
2.
Placez le support de ventouse A1 sur le pare-brise.
3.
Utilisez le levier du support de ventouse A2 pour fixer le produit au pare-brise.
4.
Insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte microSD At .
5.
Ajustez la position de la caméra Ay pour une vue optimale de la route.
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement des commandes de conduite.
Concentrez toujours votre attention sur la route.
Connecter le produit à une source d'alimentation
Option 1 :
1.
Branchez la fiche d'alimentation auxiliaire A8 sur une prise d’alimentation auxiliaire.
2.
Branchez l'autre extrémité de A8 dans le port mini-USB Ae .
Option 2 :
Chargez le produit à l'aide du port USB Ae .
Le produit se met automatiquement en marche et démarre l'enregistrement lorsque vous allumez le moteur de votre voiture.
Utilisation
Utiliser le produit
1.
Appuyez sur le bouton d'alimentation Ai pendant 3 secondes pour mettre le produit sous ou hors tension.
Lors de la mise hors tension, le produit sauvegarde automatiquement les enregistrements.
2.
Appuyez deux fois sur Ai pour entrer dans le menu de configuration.
3.
Appuyez sur haut A3 ou bas A5 pour naviguer dans le menu.
4.
Appuyez sur OK A9 pour confirmer une sélection.
5.
Appuyez sur A4 pour revenir en arrière d'une étape.
Menu
1.
Appuyez sur Menu A4 pour entrer dans le menu.
2.
Appuyez sur haut A3 ou bas A5 pour naviguer dans le menu.
3.
Appuyez sur OK A9 pour confirmer une sélection.
Appuyez sur le bouton de mode Aq pour basculer entre les modes vidéo, photo et lecture.
Mode vidéo
1.
Appuyez sur Aq pour sélectionner le mode vidéo.
2.
Appuyez sur A9 pour confirmer votre sélection.
3.
Appuyez sur A4 pour accéder au mode menu ou le quitter.
4.
Appuyez sur A9 pour démarrer ou arrêter l'enregistrement.
Appuyez sur A3 pour activer ou désactiver le microphone.
Mode photo
1.
Appuyez sur Aq pour sélectionner le mode photo.
2.
Appuyez sur A9 pour confirmer votre sélection.
3.
Appuyez sur A4 pour accéder au mode menu ou le quitter.
4.
Appuyez sur A9 pour prendre une photo.
Mode économiseur d'écran
En mode vidéo, appuyez sur A6 pour allumer ou éteindre l’écran.
Mode lecture
1.
Appuyez sur Aq pour sélectionner le mode lecture.
2.
Appuyez sur A9 pour confirmer votre sélection.
3.
Appuyez sur A3 ou A5 pour sélectionner un enregistrement.
4.
Appuyez sur A9 pour lire ou mettre en pause des enregistrements.
5.
Appuyez sur A4 pour supprimer ou protéger des enregistrements.
Verrouillage d'urgence
En mode vidéo, appuyez sur le bouton de verrouillage Aw pour sauvegarder l'enregistrement sous forme de fichier en lecture seule.
Cet enregistrement ne peut pas être écrasé ou supprimé lorsque l’appareil n'est pas connecté à un ordinateur.
Bouton de réinitialisation
Appuyez et maintenez le bouton de réinitialisation A7 pendant 3 secondes avec une aiguille ou un trombone pour effectuer une réinitialisation.
Connexion à un ordinateur
1.
Connectez le produit à un ordinateur à l’aide du câble USB Ao .
Maintenance
Déconnectez le produit avant de procéder au nettoyage.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas ouvrir le produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
|
|
||
Dashboardcamera
Artikelnummer: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Voorwoord
Bedankt voor de aankoop van de Nedis DCAM06BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De DCAM06BK is een dashboardcamera die op de voorruit van uw voertuig kan worden gemonteerd.
Dit product is bedoeld voor het maken van foto's, het opnemen van video's en het afspelen van opnamen.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Dashboardcamera
|
Artikelnummer
|
DCAM06BK
|
Afmetingen (l x b x h)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Ingangsspanning
|
5 VAC
|
Ingangsstroom
|
1 A
|
Batterij
|
5V 200 mAh Li-ion accu
|
Batterijcapaciteit
|
200 mAh
|
Oplaadbaar
|
Ja
|
Opslagtemperatuur
|
-20 - 60 °C
|
Bedrijfstemperatuur
|
-30 - 60 °C
|
Display
|
2,4 inch LCD-display
|
Kijkhoek
|
120 graden
|
Video
|
Loop video
|
Videoformaat
|
.avi
|
Videoresolutie
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Beeldresolutie
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Beeldformaat
|
.jpg
|
Taal
|
Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Deens, Fins, Roemeens, Hongaars, Tsjechisch
|
Video-opnametijd
|
1 / 2 / 3 min
|
Audio opnemen
|
Ingebouwde microfoon en luidspreker.
De microfoon kan worden in- en uitgeschakeld
|
Geheugenkaart
|
MicroSD-kaart
|
Capaciteit van de geheugenkaart
|
1 - 32 GB
|
USB-interface
|
USB2.0
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met de apparatuur wordt geleverd.
De ventilatieopeningen niet afdekken.
Wees voorzichtig bij het gebruik van het product tijdens het rijden. Houd uw aandacht altijd op de weg.
Plaats het product niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het product beschadigen.
Stel het product niet bloot aan erg warme of erg koude temperaturen of drastische veranderingen in temperatuur of vochtigheid.
Installeer het product niet binnen het werkingsbereik van de airbag.
Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en dat ze het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de bedieningselementen niet verhinderen.
Veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Elektronische apparatuur moet de CE-markering hebben om in de EU op de markt te kunnen worden gebracht. De CE-markering geeft aan dat een product wordt beoordeeld voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt de CE-markering ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Het product installeren (afbeelding B )
|
B
|
Alvorens het product te gebruiken, dient de gebruiker de toepasselijke wet- en regelgeving inzake het gebruik van het product te controleren.
Alvorens het product te gebruiken, dient de gebruiker de toepasselijke wet- en regelgeving inzake het gebruik van het product te controleren.
In sommige rechtsgebieden kan het gebruik van dit product worden beschouwd als een inbreuk op de privacy.
In sommige rechtsgebieden kan montage van het product op de voorruit wettelijk zijn geregeld.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het raadplegen van de lokale wet- en regelgeving alvorens dit product te installeren en te gebruiken.
|
Zet de motor van de auto uit.
1.
Reinig en ontvet de plek waar u het product wilt bevestigen.
Plaats het product net achter of onder de achteruitkijkspiegel.
2.
Plaats de zuigbevestiging A1 op de voorruit.
3.
Gebruik de zuigbevestigingsclip A2 om het product op de voorruit te bevestigen.
4.
Plaats de microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf At .
5.
Stel de positie van de camera Ay in voor een optimaal zicht op de weg.
Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en dat ze het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de bedieningselementen niet verhinderen.
Houd uw aandacht altijd op de weg.
Het product op een voedingsbron aansluiten
Optie 1:
1.
Sluit de hulpvoedingsstekker A8 aan op een hulpstroomaansluiting.
2.
Steek het andere uiteinde van A8 in de mini-USB-poort Ae .
Optie 2:
Laad het product op via de USB-poort Ae .
Het product wordt automatisch ingeschakeld en begint met opnemen wanneer u de motor van uw auto aanzet.
Gebruik
Het product gebruiken
1.
Houd Ai 3 seconden lang ingedrukt om het product aan of uit te zetten.
Bij het uitschakelen van het product worden de opnamen automatisch opgeslagen.
2.
Druk twee keer op Ai om het instellingenmenu te openen.
3.
Druk op omhoog A3 of omlaag A5 om door het menu te navigeren.
4.
Druk op OK A9 om een instelling te bevestigen.
5.
Druk op A4 om een stap terug te gaan.
Menu
1.
Druk op Menu A4 om het menu te openen.
2.
Druk op omhoog A3 of omlaag A5 om door het menu te navigeren.
3.
Druk op OK A9 om een instelling te bevestigen.
Druk op de modusknop Aq om te schakelen tussen de video-, foto- en weergavemodus.
Videomodus
1.
Druk op Aq om de videomodus te selecteren.
2.
Druk op A9 om uw selectie te bevestigen.
3.
Druk op A4 om de menumodus te openen of te verlaten.
4.
Druk op A9 om de opname te starten of te stoppen.
Druk op A3 om de microfoon aan of uit te zetten.
Fotomodus
1.
Druk op Aq om de fotomodus te selecteren.
2.
Druk op A9 om uw selectie te bevestigen.
3.
Druk op A4 om de menumodus te openen of te verlaten.
4.
Druk op OK A9 om een foto te maken.
Schermbeveiligingsmodus
Druk op A6 in de videomodus om het display aan of uit te zetten.
Afspeelmodus
1.
Druk op Aq om de weergavemodus te selecteren.
2.
Druk op A9 om uw selectie te bevestigen.
3.
Druk op A3 of A5 om een opname te selecteren.
4.
Druk op A9 om opnames af te spelen of te pauzeren.
5.
Druk op A4 om opnames te verwijderen of te beveiligen.
Noodvergrendeling
Druk in de videomodus op de vergrendelknop Aw om de opname als een alleen-lezen bestand op te slaan.
Deze opname kan niet worden overschreven of gewist wanneer deze niet op een computer is aangesloten.
Reset knop
Houd de resetknop A7 3 seconden lang ingedrukt met een naald of paperclip om te resetten.
Op een computer aansluiten
1.
Sluit het product met behulp van de USB-kabel Ao aan op een computer.
Onderhoud
Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u het gaat reinigen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Open het product niet.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
|
|
|
||
Videocamera per Cruscotto
Numero articolo: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis DCAM06BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
DCAM06BK è una telecamera da cruscotto che può essere montata sul parabrezza del proprio veicolo.
Questo prodotto è inteso per scattare foto, registrare video e riprodurre registrazioni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Videocamera per Cruscotto
|
Numero articolo
|
DCAM06BK
|
Dimensioni (p x l x a)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Tensione in ingresso
|
5 VAC
|
Corrente in ingresso
|
1 A
|
Batteria
|
Batteria agli ioni di litio 5 V 200 mAh
|
Capacità della batteria
|
200 mAh
|
Ricaricabile
|
Sì
|
Temperatura di conservazione
|
-20 - 60 °C
|
Temperatura di funzionamento
|
-30 - 60 °C
|
Display
|
Display LCD da 2,4 pollici
|
Angolo visuale
|
120 gradi
|
Video
|
Video continuo
|
Formato video
|
.avi
|
Risoluzione video
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Risoluzione immagini
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Formato immagini
|
.jpg
|
Lingua
|
Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Olandese, Svedese, Danese, Finlandese, Rumeno, Ungherese, Ceco
|
Tempo di registrazione video
|
1 / 2 / 3 min
|
Registrazione audio
|
Microfono e altoparlante incorporati.
Il microfono può essere acceso/spento
|
Scheda di memoria
|
Scheda micro SD
|
Capacità scheda di memoria
|
1 - 32 GB
|
Interfaccia USB
|
USB2.0
|
Parti principali (immagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito per essere utilizzato con l’apparecchiatura.
Non coprire le aperture per la ventilazione.
Prestare attenzione all’utilizzo del prodotto durante la guida. Concentrarsi sempre sulla strada.
Non posizionare il prodotto accanto a fonti di calore, poiché potrebbero danneggiarlo.
Non esporre il prodotto a temperature molto elevate o molto basse o a cambiamenti drastici di temperatura o umidità.
Non installare il prodotto entro il raggio operativo dell’airbag.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di alcuno dei controlli di guida.
Simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
|
Descrizione
|
|
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione del prodotto (immagine B )
|
B
|
Prima di utilizzare il prodotto, l’utente deve controllare le leggi e le normative applicabili relative all’utilizzo dello stesso.
Prima di utilizzare il prodotto, l’utente deve controllare le leggi e le normative applicabili relative all’utilizzo dello stesso.
In alcune giurisdizioni l’utilizzo del prodotto può essere considerato un’invasione della privacy.
Il montaggio del prodotto sul parabrezza potrebbe essere regolato per legge in alcune giurisdizioni.
È responsabilità dell’utente consultare le normative e i regolamenti locali prima dell’uso e dell’installazione di questo prodotto.
|
Spegnere il motore dell’auto.
1.
Pulire e sgrassare il punto in cui si vuole fissare il prodotto.
Disporre il prodotto appena dietro o sotto allo specchietto retrovisore.
2.
Posizionare la ventosa A1 sul parabrezza.
3.
Utilizzare il gancio della ventosa A2 per fissare il prodotto al parabrezza.
4.
Inserire una scheda microSD (non inclusa) nello slot per schede microSD At .
5.
Regolare la posizione della telecamera Ay per una visuale ottimale della strada.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di alcuno dei controlli di guida.
Concentrarsi sempre sulla strada.
Collegamento del prodotto a una sorgente di alimentazione
Opzione 1:
1.
Inserire la spina di alimentazione ausiliaria A8 in una presa elettrica ausiliaria.
2.
Inserire l’altra estremità di A8 nella porta mini USB Ae .
Opzione 2:
Caricare il prodotto con la porta USB Ae .
Il prodotto si accende automaticamente e inizia a registrare quando si accende il motore dell’auto.
Uso
Utilizzo del prodotto
1.
Premere il pulsante di alimentazione Ai per 3 secondi per accendere e spegnere il prodotto.
Quando si spegne, il prodotto salva automaticamente le registrazioni.
2.
Premere Ai due volte per accedere al menu di impostazione.
3.
Premere su A3 o giù A5 per navigare nel menu.
4.
Premere OK A9 per confermare una selezione.
5.
Premere A4 per ritornare indietro di un passaggio.
Menu
1.
Premere Menu A4 per accedere al menu.
2.
Premere su A3 o giù A5 per navigare nel menu.
3.
Premere OK A9 per confermare una selezione.
Premere il pulsante modalità Aq per alternare fra la modalità video, la modalità foto e la modalità riproduzione.
Modalità video
1.
Premere Aq per selezionare la modalità video.
2.
Premere A9 per confermare la selezione.
3.
Premere A4 per accedere o uscire dalla modalità menu.
4.
Premere A9 per avviare o arrestare la registrazione.
Premere A3 per accendere o spegnere il microfono.
Modalità foto
1.
Premere Aq per selezionare la modalità foto.
2.
Premere A9 per confermare la selezione.
3.
Premere A4 per accedere o uscire dalla modalità menu.
4.
Premere A9 per scattare una foto.
Modalità salvaschermo
In modalità video premere A6 per accendere o spegnere il display.
Modalità riproduzione
1.
Premere Aq per selezionare la modalità riproduzione.
2.
Premere A9 per confermare la selezione.
3.
Premere A3 o A5 per selezionare una registrazione.
4.
Premere A9 per riprodurre o mettere in pausa le registrazioni.
5.
Premere A4 per eliminare o proteggere le registrazioni.
Blocco di emergenza
In modalità video, premere il pulsante di blocco Aw per salvare la registrazione come file di sola lettura.
Questa registrazione non può essere sovrascritta o eliminata se non si è collegati a un computer.
Pulsante di ripristino
Tenere premuto il pulsante di ripristino A7 per 3 secondi con un ago o una graffetta per effettuare il ripristino.
Collegamento a un computer
1.
Collegare il prodotto a un computer utilizzando il cavo USB Ao .
Manutenzione
Scollegare il prodotto prima della pulizia.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non aprire il prodotto.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
|
|
||
Cámara para salpicadero
Número de artículo: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis DCAM06BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis DCAM06BK es una cámara de salpicadero que puede montarse en el parabrisas de su vehículo.
Este producto está diseñado para tomar fotografías, grabar vídeos y reproducir grabaciones.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Cámara para salpicadero
|
Número de artículo
|
DCAM06BK
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Tensión de entrada
|
5 VAC
|
Corriente de entrada
|
1 A
|
Batería
|
Batería de iones de litio de 5V 200 mAh
|
Capacidad de la batería
|
200 mAh
|
Recargable
|
Sí
|
Temperatura de almacenaje
|
-20 - 60 °C
|
Temperatura de funcionamiento
|
-30 - 60 °C
|
Visualización
|
Pantalla LCD de 2,4 pulgadas
|
Ángulo de visión
|
120 grados
|
Vídeo
|
Vídeo en bucle
|
Formato de vídeo
|
.avi
|
Resolución de vídeo
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Resolución de imágenes
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Formato de imágenes
|
.jpg
|
Idioma
|
inglés, alemán, francés, español, italiano, Neerlandés, Sueco, Danés, Finés, rumano, Húngaro, Checo
|
Tiempo de grabación de vídeo
|
1 / 2 / 3 min
|
Grabar audio
|
Micrófono y altavoz incorporados.
El micrófono se puede encender o apagar
|
Tarjeta de memoria
|
Tarjeta microSD
|
Capacidad de la tarjeta de memoria
|
1 - 32 GB
|
Interfaz USB
|
USB2.0
|
Partes principales (imagen A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Las pilas no recargables no se deben recargar.
No cortocircuite una pila o una batería.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para el uso con el equipo.
No cubra las aberturas de ventilación.
Sea precavido cuando utilice este producto mientras conduce. Centre siempre su atención en la carretera.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor; eso podría dañar el producto.
No exponga el producto a temperaturas muy cálidas o muy frías o a cambios drásticos de temperatura o humedad.
No instale el producto dentro del rango de operación del airbag.
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y no interfieren con la vista del conductor ni dificultan el funcionamiento de ningún control para la conducción.
Símbolos de seguridad en el producto
Icono
|
Descripción
|
|
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
|
|
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar el producto (imagen B )
|
B
|
Antes de utilizar el producto, el usuario debe comprobar las leyes y regulaciones aplicables para el uso del producto.
Antes de utilizar el producto, el usuario debe comprobar las leyes y regulaciones aplicables para el uso del producto.
En algunas jurisdicciones, el uso de este producto puede ser considerado como una invasión de la privacidad.
El montaje de este producto en el parabrisas podría estar regulado por la ley en algunas jurisdicciones.
Es responsabilidad propia del usuario consultar las leyes y regulaciones locales antes de instalar y utilizar este producto.
|
Apague el motor del coche.
1.
Limpie y desengrase el lugar donde quiera fijar el producto.
Coloque el producto justamente detrás o debajo del espejo retrovisor.
2.
Coloque la fijación por succión A1 sobre el parabrisas.
3.
Utilice el clip para fijación por succión A2 para fijar el producto al parabrisas.
4.
Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD At .
5.
Ajuste la posición de la cámara Ay para visualizar la carretera de forma óptima.
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y no interfieren con la vista del conductor ni dificultan el funcionamiento de ningún control para la conducción.
Centre siempre su atención en la carretera.
Conexión del producto a una toma de corriente
Opción 1:
1.
Inserte el enchufe de alimentación auxiliar A8 a una toma de corriente auxiliar.
2.
Enchufe el otro extremo de A8 en el puerto miniUSB Ae .
Opción 2:
Cargue el producto utilizando el puerto USB Ae .
El producto se enciende automáticamente y empieza a grabar cuando arranca el motor de su vehículo.
Uso
Uso del producto
1.
Pulse el botón de encendido Ai durante 3 segundos para encender o apagar el producto.
Al apagar el producto se guardan automáticamente las grabaciones.
2.
Pulse Ai dos veces para entrar en el menú de configuración.
3.
Pulse arriba A3 o abajo A5 para navegar por el menú.
4.
Pulse OK A9 para confirmar una selección.
5.
Pulse A4 para retroceder un paso.
Menú
1.
Pulse Menu A4 para entrar en el menú.
2.
Pulse arriba A3 o abajo A5 para navegar por el menú.
3.
Pulse OK A9 para confirmar una selección.
Pulse el botón de modo Aq para alternar entre modo de vídeo, modo de fotografía y modo de reproducción.
Modo Vídeo
1.
Pulse Aq para seleccionar el modo de vídeo.
2.
Pulse A9 para confirmar su selección.
3.
Pulse A4 para acceder o salir del modo de menú.
4.
Pulse A9 para iniciar o detener la grabación.
Pulse A3 para encender o apagar el micrófono.
Modo de fotografía
1.
Pulse Aq para seleccionar el modo de fotografía.
2.
Pulse A9 para confirmar su selección.
3.
Pulse A4 para acceder o salir del modo de menú.
4.
Pulse A9 para tomar una fotografía.
Modo salvapantallas
En el modo de vídeo pulse A6 para encender o apagar la pantalla.
Modo Reproducción
1.
Pulse Aq para seleccionar el modo de reproducción.
2.
Pulse A9 para confirmar su selección.
3.
Pulse A3 o A5 para seleccionar una grabación.
4.
Pulse A9 para reproducir o pausar las grabaciones.
5.
Pulse A4 para borrar o proteger las grabaciones.
Bloqueo de emergencia
En el modo de vídeo, pulse el botón de bloqueo Aw para guardar la grabación como un archivo de solo lectura.
Esta grabación no se puede sobrescribir ni borrar si no se conecta a un ordenador.
Botón de reinicio
Mantenga pulsado el botón de reinicio A7 durante 3 segundos con una aguja o clip de papel para reiniciar.
Conexión a un ordenador
1.
Conecte el producto a un ordenador empleando el cable USB Ao .
Mantenimiento
Desconecte el producto antes de limpiarlo.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No abra el producto.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
|
|
||
Câmara de tablier
Número de artigo: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis DCAM06BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A DCAM06BK é uma câmara de painel de instrumentos que pode ser instalada no para-brisas do seu veículo.
Este produto destina-se a tirar fotografias, gravar vídeos e reproduzir gravações.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Câmara de tablier
|
Número de artigo
|
DCAM06BK
|
Dimensões (c x l x a)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Tensão de entrada
|
5 VAC
|
Corrente de entrada
|
1 A
|
Bateria
|
Bateria de iões de lítio de 5V 200 mAh
|
Capacidade da bateria
|
200 mAh
|
Recarregável
|
Sim
|
Temperatura de armazenamento
|
-20 - 60 °C
|
Temperatura de funcionamento
|
-30 - 60 °C
|
Ecrã
|
Visor LCD de 2,4 polegadas
|
Ângulo de visualização
|
120 graus
|
Vídeo
|
Vídeo em loop
|
Formato de vídeo
|
.avi
|
Resolução de vídeo
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Resolução de imagem
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Formato de imagem
|
.jpg
|
Idioma
|
Português, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Neerlandês, Sueco, Dinamarquês, Finlandês, Romeno, Húngaro, Checo
|
Tempo de gravação de vídeo
|
1 / 2 / 3 min
|
Gravação de áudio
|
Microfone e altifalante incorporados.
O microfone pode ser ligado/desligado
|
Cartão de memória
|
Cartão MicroSD
|
Capacidade do cartão de memória
|
1 - 32 GB
|
Interface USB
|
USB2.0
|
Peças principais (imagem A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente fornecido para utilização com o equipamento.
Não tape as aberturas de ventilação.
Tenha cuidado ao usar o produto enquanto conduz. Centre sempre a sua atenção na estrada.
Não coloque o produto perto de fontes de calor, uma vez que tal pode danificar o produto.
Não exponha o produto a temperaturas muito elevadas ou muito baixas nem a mudanças repentinas de temperatura ou humidade.
Não instale o produto dentro da zona de funcionamento do airbag.
Certifique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de qualquer comando de condução.
Símbolos de segurança no produto
Ícone
|
Descrição
|
|
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação do produto (imagem B )
|
B
|
Antes de utilizar o produto, o utilizador deve tomar conhecimento das leis e dos regulamentos aplicáveis à utilização do produto.
Antes de utilizar o produto, o utilizador deve tomar conhecimento das leis e dos regulamentos aplicáveis à utilização do produto.
Em determinadas jurisdições, a utilização deste produto pode ser considerada como uma invasão de privacidade.
A montagem do produto no para-brisas pode ser regulada por lei em algumas jurisdições.
Cabe ao utilizador consultar as leis e regulamentos locais antes de instalar e utilizar este produto.
|
Desligue o motor do carro.
1.
Limpe e desengordure o local onde pretende fixar o produto.
Coloque o produto mesmo por trás ou debaixo do espelho retrovisor.
2.
Coloque a fixação por ventosa A1 no para-brisas.
3.
Utilize o clipe de fixação por ventosa A2 para fixar o produto ao para-brisas.
4.
Insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD At .
5.
Ajuste a posição da câmara Ay para uma visualização ótima da estrada.
Certifique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de qualquer comando de condução.
Centre sempre a sua atenção na estrada.
Ligar o produto a uma tomada elétrica
Opção 1:
1.
Ligue a ficha elétrica auxiliar A8 a uma tomada elétrica auxiliar.
2.
Ligue a outra extremidade de A8 à porta mini USB Ae .
Opção 2:
Carregue o produto utilizando a porta USB Ae .
O produto liga-se automaticamente e começa a gravar quando liga o motor do seu carro.
Utilização
Utilização do produto
1.
Prima o botão de alimentação Ai durante 3 segundos para ligar ou desligar o produto.
Ao desligar o produto, as gravações são guardadas automaticamente.
2.
Prima Ai duas vezes para entrar no menu de configuração.
3.
Prima A3 para cima ou A5 para baixo para navegar no menu.
4.
Prima OK A9 para confirmar uma seleção.
5.
Prima A4 para retroceder um passo.
Menu
1.
Prima Menu A4 para entrar no menu.
2.
Prima A3 para cima ou A5 para baixo para navegar no menu.
3.
Prima OK A9 para confirmar uma seleção.
Prima o botão de modo Aq para alternar entre o modo de vídeo, o modo de fotografia e o modo de reprodução.
Modo de vídeo
1.
Prima Aq para selecionar o modo de vídeo.
2.
Prima A9 para confirmar a sua seleção.
3.
Prima A4 para aceder a ou sair do modo menu.
4.
Prima A9 para iniciar ou parar a gravação.
Prima A3 para ligar ou desligar o microfone.
Modo de fotografia
1.
Prima Aq para selecionar o modo de fotografia.
2.
Prima A9 para confirmar a sua seleção.
3.
Prima A4 para aceder a ou sair do modo menu.
4.
Prima A9 para tirar uma fotografia.
Modo Screensaver
No modo de vídeo, prima A6 para ligar ou desligar o visor.
Modo de reprodução
1.
Prima Aq para selecionar o modo de reprodução.
2.
Prima A9 para confirmar a sua seleção.
3.
Prima A3 ou A5 para selecionar uma gravação.
4.
Prima A9 para reproduzir as gravações ou colocá-las em pausa.
5.
Prima A4 para apagar ou proteger as gravações.
Bloqueio de emergência
No modo de vídeo, prima o botão de bloqueio Aw para guardar a gravação como ficheiro apenas de leitura.
Esta gravação não pode ser substituída ou apagada quando o aparelho não está ligado a um computador.
Botão de reiniciação
Prima e mantenha o botão Reset A7 durante 3 segundos com uma agulha ou clipe de papel para reiniciar.
Ligar a um computador
1.
Ligue o produto a um computador utilizando o cabo USB Ao .
Manutenção
Desligue o produto da tomada antes de efetuar a limpeza.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não abra o produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
|
|
||
Färdkamera
Artikelnummer: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis DCAM06BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
DCAM06BK är en bilkamera som kan fästas på ditt fordons vindruta.
Denna produkt är avsedd för att ta fotografier, spela in videor och spela upp inspelningar.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Färdkamera
|
Artikelnummer
|
DCAM06BK
|
Dimensioner (l x b x h)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Inspänning
|
5 VAC
|
Inström
|
1 A
|
Batteri
|
5V 200 mAh Li ion-batteri
|
Batterikapacitet
|
200 mAh
|
Laddningsbart
|
Ja
|
Lagringstemperatur
|
-20 - 60 °C
|
Arbetstemperatur
|
-30 - 60 °C
|
Display
|
2,4 tum LCD-display
|
Bildvinkel
|
120 grader
|
Video
|
Rundgångsfilm
|
Videoformat
|
.avi
|
Videoupplösning
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Bildupplösning
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Bildformat
|
.jpg
|
Språk
|
Engelska, Tyska, Franska, Spanska, Italienska, Nederländska, Svenska, Danska, Finska, Rumänska, Ungerska, Tjeckiska
|
Videoinspelningstid
|
1 / 2 / 3 min
|
Att spela in en ljudsekvens
|
Inbyggd mikrofon och högtalare.
Mikrofonen kan aktiveras/avaktiveras
|
Minneskort
|
Micro-SD-kort
|
Minneskortets kapacitet
|
1 - 32 GB
|
USB-gränssnitt
|
USB 2.0
|
Huvuddelar (bild A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Icke laddningsbara batterier får inte laddas.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Använd inte en annan laddare än den som specifikt tillhandahålls för användning med utrustningen.
Täck inte över ventilationsöppningar.
Var försiktig vid användning av produkten när du kör. Koncentrera dig alltid på vägen.
Placera inte produkten nära värmekällor, eftersom detta kan skada produkten.
Exponera inte produkten för mycket höga eller låga temperaturer eller snabba ändringar i temperatur eller luftfuktighet.
Installera inte produkten inom krockkuddens räckvidd.
Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller.
Säkerhetssymboler på produkten
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
|
|
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera produkten (bild B )
|
B
|
Innan produkten används ska användaren kontrollera tillämpliga lagar och förordningar för produktens användning.
Innan produkten används ska användaren kontrollera tillämpliga lagar och förordningar för produktens användning.
I vissa jurisdiktioner kan användning av denna produkt anses vara en integritetskränkning.
Produktens infästning på vindrutan kan vara reglerad i lagar i vissa jurisdiktioner.
Användaren bär ansvar för att konsultera de lokala lagarna och förordningarna innan denna produkt installeras och används.
|
Stäng av fordonets motor.
1.
Rengör och avfetta den punkt är du önskar fästa produkten.
Placera produkten omedelbart bakom eller under backspegeln.
2.
Placera sugkoppen A1 på vindrutan.
3.
Använd sugkoppsklämman A2 för att fästa produkten på vindrutan.
4.
Sätt i ett mikro SD-kort (medföljer ej) i mikro SD-kortfacket At .
5.
Justera kamerans Ay läge för optimal vy över vägen.
Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller.
Koncentrera dig alltid på vägen.
Att ansluta produkten till en kraftkälla
Alternativ 1:
1.
Anslut aux-kraftkontakten A8 till ett aux-kraftuttag.
2.
Anslut A8 andra ända till mini USB-porten Ae .
Alternativ 2:
Ladda produkten med användning av USB-porten Ae .
Produkten aktiveras automatiskt och börjar spela in när du startar fordonets motor.
Handhavande
Att använda produkten
1.
Tryck på och håll kraftknappen Ai intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av produkten.
Produkten sparar inspelningarna automatiskt när den stängs av.
2.
Tryck två gånger på Ai för att öppna inställningsmenyn.
3.
Tryck på upp A3 eller ner A5 för att navigera i menyn.
4.
Tryck på OK A9 för att bekräfta ett val.
5.
Tryck på A4 för att hoppa tillbaka ett steg.
Meny
1.
Tryck på Menu A4 för att öppna menyn.
2.
Tryck på upp A3 eller ner A5 för att navigera i menyn.
3.
Tryck på OK A9 för att bekräfta ett val.
Tryck på Aq för att växla mellan videoläge, fotoläge och uppspelningsläge.
Videoläge
1.
Tryck på Aq för att välja videoläge.
2.
Tryck på A9 för att bekräfta ditt val.
3.
Tryck på A4 för att öppna eller lämna menyläget.
4.
Tryck på A9 för att starta eller stoppa inspelning.
Tryck på A3 för att slå på/stänga av mikrofonen.
Fotoläge
1.
Tryck på Aq för att välja fotoläge.
2.
Tryck på A9 för att bekräfta ditt val.
3.
Tryck på A4 för att öppna eller lämna menyläget.
4.
Tryck på A9 för att ta en bild.
Skärmsläckarläge
I videoläge, tryck på A6 för att slå på/stänga av displayen.
Uppspelningsläge
1.
Tryck på Aq för att välja uppspelningsläge.
2.
Tryck på A9 för att bekräfta ditt val.
3.
Tryck på A3 eller A5 för att välja en inspelning.
4.
Tryck på A9 för att spela upp eller pausera inspelningar.
5.
Tryck på A4 för att ta bort eller skydda inspelningar.
Nödlås
I videoläge, tryck på låsknappen Aw för att spara inspelningen som en skrivskyddad fil.
Denna inspelning kan endast skrivas över eller tas bort när kameran är ansluten till en dator.
Återställningsknapp
Tryck på och håll återställningsknappen A7 intryckt i 3 sekunder med en nål eller ett gem för att återställa.
Att ansluta till en dator
1.
Anslut produkten till en dator med användning av USB-kabeln Ao .
Underhåll
Koppla bort produkten före rengöring.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Öppna inte produkten.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
|
|
||
Kojelautakamera
Tuotenro: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Alkusanat
Kiitos Nedis DCAM06BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
DCAM06BK on kojelautakamera, joka voidaan kiinnittää auton tuulilasiin.
Tämä tuote on tarkoitettu kuvien ottamiseen ja videoiden tallentamiseen sekä tallenteiden toistamiseen.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Kojelautakamera
|
Tuotenro
|
DCAM06BK
|
Mitat (p x l x k)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Tulojännite
|
5 VAC
|
Ottovirta
|
1 A
|
Akku
|
5 V 200 mAh litiumioniakku
|
Akun kapasiteetti
|
200 mAh
|
Ladattava
|
Kyllä
|
Säilytyslämpötila
|
-20 - 60 °C
|
Käyttölämpötila
|
-30 - 60 °C
|
Näyttö
|
2,4 tuuman LCD-näyttö
|
Kuvakulma
|
120 astetta
|
Video
|
Silmukkavideo
|
Videoformaatti
|
.avi
|
Videoresoluutio
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Kuvaresoluutio
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Kuvaformaatti
|
.jpg
|
Kieli
|
Englanti, Saksa, Ranska, Espanja, Italia, Hollanti, Ruotsi, Tanska, Suomi, romania, Unkari, Tšekki
|
Videon tallennusaika
|
1 / 2 / 3 min.
|
Äänen tallentaminen
|
Sisäänrakennettu mikrofoni ja kaiutin.
Mikrofonin voi kytkeä päälle/pois
|
Muistikortti
|
MicroSD-kortti
|
Muistikortin kapasiteetti
|
1 - 32 GB
|
USB-käyttöliittymä
|
USB2.0
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käytä vain erityisesti laitteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua laturia; älä mitään muuta laturia.
Älä peitä tuuletusaukkoja.
Käytä tuotetta varovasti, kun ajat. Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
Älä laita tuotetta lähelle lämmönlähteitä, sillä tuote voi vaurioitua.
Älä altista tuotetta erittäin kuumille tai kylmille lämpötiloille tai suurille lämpötilan tai kosteuden vaihteluille.
Älä asenna tuotetta turvatyynyn toiminta-alueelle.
Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä.
Tuotteen turvamerkit
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen asentaminen (kuvat B )
|
B
|
Ennen tuotteen käyttöä käyttäjän on tarkistettava sen käyttöä koskevat sovellettavat lait ja määräykset.
Ennen tuotteen käyttöä käyttäjän on tarkistettava sen käyttöä koskevat sovellettavat lait ja määräykset.
Joillakin lainkäyttöalueilla tämän tuotteen käyttö voidaan katsoa yksityisyyden loukkaamiseksi.
Joillakin lainkäyttöalueilla tuotteen kiinnittäminen tuulilasiin voi olla lailla säädeltyä.
Käyttäjän omalla vastuulla on tarkistaa paikalliset lait ja määräykset ennen tämän tuotteen asentamista ja käyttämistä.
|
Sammuta auton moottori.
1.
Puhdista lika ja rasva paikasta, johon haluat kiinnittää tuotteen.
Sijoita tuote taustapeilin taakse tai alapuolelle.
2.
Kiinnitä imukiinnike A1 tuulilasiin.
3.
Kiinnitä tuote imukiinnikkeen pitimen A2 avulla tuulilasiin.
4.
Aseta microSD-kortti (ei sisälly toimitukseen) microSD-korttipaikkaan At .
5.
Säädä kameran Ay asentoa siten, että näkymä tielle on ihanteellinen.
Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä.
Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
Tuotteen kytkeminen pistorasiaan
Vaihtoehto 1:
1.
Kytke pistoke A8 tupakansytyttimeen.
2.
Kytke pistokkeen A8 toinen pää mini-USB-porttiin Ae .
Vaihtoehto 2:
Lataa tuote käyttäen USB-porttia Ae .
Kun käynnistät auton moottorin, tuote kytkeytyy automaattisesti päälle ja alkaa kuvata.
Käyttö
Tuotteen käyttäminen
1.
Paina virtapainiketta Ai 3 sekuntia kytkeäksesi laitteen päälle tai pois.
Kun laitteen virta sammuu, tallenteet tallentuvat automaattisesti.
2.
Paina virtapainiketta Ai kaksi kertaa siirtyäksesi asetusvalikkoon.
3.
Paina ylös-painiketta A3 tai alas-painiketta A5 navigoidaksesi valikossa.
4.
Paina OK A9 vahvistaaksesi valinnan.
5.
Paina valikkopainiketta A4 siirtyäksesi yhden vaiheen taaksepäin.
Valikko
1.
Paina painiketta A4 siirtyäksesi valikkoon.
2.
Paina ylös-painiketta A3 tai alas-painiketta A5 navigoidaksesi valikossa.
3.
Paina OK A9 vahvistaaksesi valinnan.
Paina tilapainiketta Aq vaihtaaksesi videotilan, valokuvatilan ja toistotilan välillä.
Videotila
1.
Paina tilapainiketta Aq valitaksesi videotilan.
2.
Paina OK-painiketta A9 vahvistaaksesi valintasi.
3.
Paina valikkopainiketta A4 siirtyäksesi valikkotilaan tai poistuaksesi sieltä.
4.
Paina A9 aloittaaksesi tai lopettaaksesi tallennuksen.
Paina ylös-painiketta A3 kytkeäksesi mikrofonin päälle tai pois.
Valokuvatila
1.
Paina tilapainiketta Aq valitaksesi valokuvatilan.
2.
Paina OK-painiketta A9 vahvistaaksesi valintasi.
3.
Paina valikkopainiketta A4 siirtyäksesi valikkotilaan tai poistuaksesi sieltä.
4.
Paina A9 ottaaksesi kuvan.
Näytönsäästötila
Kosketa videotilassa näyttöä A6 kytkeäksesi näytön päälle tai pois.
Toistotila
1.
Paina tilapainiketta Aq valitaksesi toistotilan.
2.
Paina OK-painiketta A9 vahvistaaksesi valintasi.
3.
Paina A3 tai A5 valitaksesi tallennuksen.
4.
Paina OK-painiketta A9 tallenteen toistamiseksi tai tauottamiseksi.
5.
Paina valikkopainiketta A4 tallenteen poistamiseksi tai suojaamiseksi.
Hätälukko
Paina videotilassa lukkopainiketta Aw tallentaaksesi tallenteen vain lukutiedostona.
Tallenteen päälle ei voi kirjoittaa eikä sitä voi poistaa, ellei kameraa yhdistetä tietokoneeseen.
Nollauspainike
Paina resetointipainiketta A7 3 sekuntia neulalla tai paperiliittimellä laitteen resetoimiseksi.
Liittäminen tietokoneeseen
1.
Liitä tuote tietokoneeseen USB-kaapelilla Ao .
Huolto
Irrota tuote ennen puhdistusta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä avaa tuotetta.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
|
|
||
Dashbord-kamera
Artikkelnummer: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis DCAM06BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
DCAM06BK er et dashbordkamera som kan monteres på frontruten i kjøretøyet ditt.
Dette produktet er tiltenkt for å ta bilder, spille inn videoer og spille av opptak med.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Dashbord-kamera
|
Artikkelnummer
|
DCAM06BK
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Inngangsspenning
|
5 VAC
|
Inngangsstrøm
|
1 A
|
Batteri
|
5V 200 mAh Li-ion-batteri
|
Batterikapasitet
|
200 mAh
|
Oppladbart
|
Ja
|
Oppbevaringstemperatur
|
-20 - 60 °C
|
Driftstemperatur
|
-30 - 60 °C
|
Skjerm
|
2,4 tommers LCD-skjerm
|
Synsvinkel
|
120 grader
|
Video
|
Loop-video
|
Videoformat
|
.avi
|
Videooppløsning
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Bildeoppløsning
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Bildeformat
|
.jpg
|
Språk
|
Engelsk, Tysk, Fransk, Spansk, Italiensk, Nederlansk, Svensk, Dansk, Finsk, Rumensk, Ungarsk, Tsjekkisk
|
Videoopptakstid
|
1 / 2 / 3 min
|
Spille inn lyd
|
Innebygd mikrofon og høyttaler.
Mikrofonen kan slås på/av
|
Minnekort
|
MicroSD-kort
|
Minnekortkapasitet
|
1 - 32 GB
|
USB-grensesnitt
|
USB2.0
|
Hoveddeler (bilde A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Ikke bruk andre ladere enn den som er spesifikt angitt for bruk med utstyret.
Ikke dekk over ventilasjonsåpningene.
Vær forsiktig når du bruker produktet mens du kjører. Følg alltid med på veien.
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder. Dette kan skade produktet.
Ikke utsett produktet for veldig varme eller veldig kalde temperaturer, eller for drastiske endringer i temperaturer eller fuktighet.
Ikke installer produktet innen driftsområdet til kollisjonsputen.
Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen.
Sikkerhetssymboler på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
|
|
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installasjon av produktet (bilde B )
|
B
|
Før du bruker produktet, må du sjekke gjeldende lover og regler for bruk av dette produktet.
Før du bruker produktet, må du sjekke gjeldende lover og regler for bruk av dette produktet.
I noen jurisdiksjoner kan bruken av dette produktet betraktes som et brudd på personvern.
I noen jurisdiksjoner kan montering av produktet på frontruten være regulert av lokale lover.
Det er brukerens eget ansvar å sjekke lokale lover og regler før installasjon og bruk av dette produktet.
|
Slå av motoren.
1.
Rengjør stedet hvor du ønsker å montere produktet godt.
Plasser produktet rett bak eller under bakspeilet.
2.
Plasser sugekoppen A1 på frontruten.
3.
Bruk festeklemmen A2 for å feste produktet på frontruten.
4.
Sett microSD-kortet (ikke inkludert) inn i microSD-kortåpningen At .
5.
Juster plasseringen av kameraet Ay for optimal utsikt på veien.
Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen.
Følg alltid med på veien.
Koble produktet til en strømkilde
Alternativ 1:
1.
Plugg auxiliary-strømpluggen A8 inn i et auxiliary-strømuttak.
2.
Plugg den andre enden av A8 inn i mini USB-porten Ae .
Alternativ 2:
Lad produktet ved hjelp av USB-porten Ae .
Produktet slås automatisk på og begynner å ta opp når du slår på motoren.
Bruk
Bruk av produktet
1.
Trykk på strømknappen Ai i 3 sekunder for å slå produktet på eller av.
Når motoren slås av, vil produktet automatisk lagre opptakene.
2.
Trykk på Ai to ganger for å gå inn i oppsettmenyen.
3.
Trykk opp A3 eller ned A5 for å navigere gjennom menyen.
4.
Trykk på OK A9 for å bekrefte et valg.
5.
Trykk på A4 for å gå ett trinn tilbake.
Meny (menu)
1.
Trykk på Menu A4 for å åpne menyen.
2.
Trykk opp A3 eller ned A5 for å navigere gjennom menyen.
3.
Trykk på OK A9 for å bekrefte et valg.
Trykk på modus-knappen Aq for å veksle mellom videomodus, bildemodus og avspillingsmodus.
Videomodus
1.
Trykk på Aq for å velge videomodus.
2.
Trykk på A9 for å bekrefte valget ditt.
3.
Trykk på A4 for å gå inn i eller ut av meny-modusen.
4.
Trykk på A9 for å starte eller stoppe et opptak.
Trykk på A3 for å slå mikrofonen på eller av.
Bildemodus
1.
Trykk på Aq for å velge bildemodus.
2.
Trykk på A9 for å bekrefte valget ditt.
3.
Trykk på A4 for å gå inn i eller ut av meny-modusen.
4.
Trykk på A9 for å ta et bilde.
Skjermsparermodus
I videomodus, trykk på A6 for å slå skjermen på eller av.
Avspillingsmodus
1.
Trykk på Aq for å velge avspillingsmodus.
2.
Trykk på A9 for å bekrefte valget ditt.
3.
Trykk på A3 eller A5 for å velge et opptak.
4.
Trykk på A9 for å spille av eller sette opptak på pause.
5.
Trykk på A4 for å slette eller beskytte opptak.
Nødlås
I videomodus, trykk på låseknappen Aw for å lagre opptaket som en skrivebeskyttet fil.
Dette opptaket kan ikke overskrives eller slettes når det ikke er koblet til en datamaskin.
Tilbakestill-knapp
Trykk og hold inne tilbakestillingsknappen A7 i 3 sekunder med en nål eller binders for å tilbakestille.
Tilkobling til datamaskin
1.
Koble produktet til en datamaskin ved hjelp av USB-kabelen Ao .
Vedlikehold
Koble fra produktet før du rengjør det.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke åpne produktet.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
|
|
||
Dash-kamera
Varenummer: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis DCAM06BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
DCAM06BK er et instrumentbrætkamera, der kan monteres på dit køretøjs forrude.
Dette produkt er beregnet til at tage fotos, optage videoer og afspille optagelser.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Dash-kamera
|
Varenummer
|
DCAM06BK
|
Mål (l x b x h)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Indgangsspænding
|
5 VAC
|
Indgangsstrøm
|
1 A
|
Batteri
|
5V 200 mAh Li-ion-batteri
|
Batterikapacitet
|
200 mAh
|
Genopladeligt
|
Ja
|
Opbevaringstemperatur
|
-20 - 60 °C
|
Driftstemperatur
|
-30 - 60 °C
|
Skærm
|
2,4" LCD-display
|
Synsvinkel
|
120 grader
|
Video
|
Loop video
|
Videoformat
|
.avi
|
Videoopløsning
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Billedeopløsning
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Billedeformat
|
.jpg
|
Sprog
|
Engelsk, Tysk, Fransk, Spansk, Italiensk, Hollandsk, Svensk, Dansk, Finsk, Rumænsk, Ungarsk, Tjekkisk
|
Videooptagetid
|
1 / 2 / 3 min
|
Optagelse af lyd
|
Indbygget mikrofon og højttaler.
Mikrofonen kan tændes/slukkes
|
Hukommelseskort
|
Mikro SD-kort
|
Hukommelseskortets kapacitet
|
1 - 32 GB
|
USB-grænseflade
|
USB2.0
|
Hoveddele (billede A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Brug ikke andre opladere end den, der specifikt er leveret til brug sammen med udstyret.
Dæk ikke ventilationshullerne.
Vær forsigtig, når produktet bruges under kørsel. Fokusér altid din opmærksomhed på vejen.
Anbring ikke produktet i nærheden af varmekilder, da dette kan beskadige produktet.
Udsæt ikke produktet for meget varme eller meget kolde temperaturer eller for drastiske ændringer i temperatur eller fugtighed.
Installer ikke produktet inden for airbagens funktionsområde.
Sørg for, at produktet og strømkablet er installeret, og at de ikke virker forstyrrende på førerens udsyn eller er til gene for kørslen.
Sikkerhedssymboler på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
|
|
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af produktet (billedet B )
|
B
|
Inden produktet anvendes, skal brugeren kontrollere de gældende love og bestemmelser for brug af produktet.
Inden produktet anvendes, skal brugeren kontrollere de gældende love og bestemmelser for brug af produktet.
I nogle jurisdiktioner kan brugen af dette produkt betragtes som en krænkelse af privatlivets fred.
Montering af produktet på forruden kan muligvis være reguleret af loven i nogle jurisdiktioner.
Det er brugerens eget ansvar at undersøge de lokale love og bestemmelser inden installation og brug af dette produkt.
|
Sluk for bilmotoren.
1.
Rengør og affedt det sted, hvor du vil sætte produktet fast.
Anbring produktet lige bag eller under bakspejlet.
2.
Anbring sugefikseringen A1 på forruden.
3.
Brug klemmen til sugefiksering A2 til at sætte produktet fast på forruden.
4.
Sæt et mikro SD-kort (medfølger ikke) ind i microSD-sprækken At .
5.
Juster kameraets Ay position, så det giver en optimal visning af vejen.
Sørg for, at produktet og strømkablet er installeret, og at de ikke virker forstyrrende på førerens udsyn eller er til gene for kørslen.
Fokusér altid din opmærksomhed på vejen.
Tilslutning af produktet til en strømkilde
Mulighed 1:
1.
Sæt cigaretstikket A8 ind i en cigarettænder.
2.
Sæt den anden ende af A8 ind i mini USB-porten Ae .
Mulighed 2:
Oplad produktet ved hjælp af USB-porten Ae .
Produktet tændes automatisk og begynder at optage, når du tænder for din bilmotor.
Brug
Brug af produktet
1.
Tryk på tænd/sluk-knappen Ai i 3 sekunder for at tænde eller slukke for produktet.
Når produktet slukkes, gemmes optagelserne automatisk.
2.
Tryk to gange på Ai for at åbne opsætningsmenuen.
3.
Tryk på op A3 eller ned A5 for at navigere gennem menuen.
4.
Tryk på OK A9 for at bekræfte et valg.
5.
Tryk på A4 for at gå et skridt tilbage.
Menu
1.
Tryk på Menu A4 for at åbne menuen.
2.
Tryk på op A3 eller ned A5 for at navigere gennem menuen.
3.
Tryk på OK A9 for at bekræfte et valg.
Tryk på funktionsknappen Aq for at skifte mellem videofunktion, fotofunktion og afspilningsfunktion.
Videofunktion
1.
Tryk på Aq for at vælge videofunktion.
2.
Tryk på A9 for at bekræfte dit valg.
3.
Tryk på A4 for at få adgang til eller afslutte menufunktion.
4.
Tryk på A9 for at starte eller stoppe optagelse.
Tryk på A3 for at tænde eller slukke for mikrofonen.
Fotofunktion
1.
Tryk på Aq for at vælge fotofunktion.
2.
Tryk på A9 for at bekræfte dit valg.
3.
Tryk på A4 for at få adgang til eller afslutte menufunktion.
4.
Tryk på A9 for at tage et billede.
Screensaver-funktion
Tryk i videofunktion på A6 for at tænde eller slukke for displayet.
Afspilningsfunktion
1.
Tryk på Aq for at vælge afspilningsfunktion.
2.
Tryk på A9 for at bekræfte dit valg.
3.
Tryk på A3 eller A5 for at vælge en optagelse.
4.
Tryk på A9 for at afspille eller sætte optagelser på pause.
5.
Tryk på A4 for at slette eller beskytte optagelser.
Nødlås
I videofunktion skal du trykke på låseknappen Aw for at gemme optagelsen som en skrivebeskyttet fil.
Denne optagelse kan ikke overskrives eller slettes, når den ikke er sluttet til en computer.
Nulstillingsknap
Tryk og hold nulstillingsknappen A7 nede i 3 sekunder med en nål eller papirklips for at nulstille.
Tilslutning til en computer
1.
Slut produktet til en computer ved hjælp af USB-kablet Ao .
Vedligeholdelse
Frakobl produktet inden rengøring.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Åbn ikke produktet.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
|
|
||
Fedélzeti kamera
Cikkszám: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis DCAM06BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A DCAM06BK egy fedélzeti kamera, amelyet gépjárműve szélvédőjére szerelhet.
A termék rendeltetésszerűen fotók és videofelvételek készítésére és felvételek visszajátszására használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Fedélzeti kamera
|
Cikkszám
|
DCAM06BK
|
Méretek (h x sz x m)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Bemeneti feszültség
|
5 VAC
|
Bemeneti áram
|
1 A
|
Akkumulátor
|
5 V 200 mAh li-ion elem
|
Akkumulátorkapacitás
|
200 mAh
|
Újratölthető
|
Igen
|
Tárolási hőmérséklet
|
-20 - 60 °C
|
Üzemi hőmérséklet
|
-30 - 60 °C
|
Kijelző
|
2,4 hüvelykes LCD-kijelző
|
Látószög
|
120 fok
|
Videó
|
Végtelenített lejátszás
|
Videoformátum
|
.avi
|
Videofelbontás
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Képfelbontás
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Képformátum
|
.jpg
|
Nyelv
|
Angol, Német, Francia, Spanyol, Olasz, Holland, Svéd, Dán, Finn, Román, Magyar, Cseh
|
Videofelvétel ideje
|
1 / 2 / 3 perc
|
Hangfelvétel
|
Beépített mikrofon és hangszóró.
A mikrofon be-/kikapcsolható
|
Memóriakártya
|
MicroSD kártya
|
Memóriakártya kapacitása
|
1 - 32 GB
|
USB interfész
|
USB2.0
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne próbálja meg újratölteni a nem újratölthető elemeket.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Ne használjon más töltőt a kifejezetten a berendezéssel történő használatra biztosított töltőn kívül.
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat.
Legyen körültekintő, ha vezetés közben használja a terméket. Figyelmét mindig tartsa az úton.
Ne tegye a terméket hőforrások közelébe, mert kárt tehetnek a termékben.
Óvja a terméket a túl meleg vagy hideg hőmérséklettől vagy a szélsőségesen változó hőmérséklettől vagy páratartalomtól.
Ne a légzsák működési tartományában szerelje fel a terméket.
Ügyeljen arra, hogy a felszerelt termék és a tápkábel ne gátolja a járművezető kilátását, és ne akadályozza a járművezetéshez szükséges vezérlőelemek használatát.
Biztonsági jelölések a terméken
Ikon
|
Leírás
|
|
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék beüzemelése (B kép)
|
B
|
A felhasználó a termék használata előtt tekintse át a termék használatára vonatkozó törvényeket és előírásokat.
A felhasználó a termék használata előtt tekintse át a termék használatára vonatkozó törvényeket és előírásokat.
Egyes országok jogszabályainak értelmében a termék használata személyiségi jogokat sérthet.
Egyes országok jogszabályai szabályozhatják a termék szélvédőre történő felszerelését.
A felhasználó maga felelős azért, hogy a termék felszerelése és használata előtt megismerje a helyi törvényeket és előírásokat.
|
Állítsa le a jármű motorját.
1.
Tisztítsa meg, és zsírtalanítsa a termék kívánt rögzítési helyét.
Helyezze a terméket közvetlenül a visszapillantó tükör mögé vagy alá.
2.
Helyezze a szívókorongot A1 a szélvédőre.
3.
A szívókorongos rögzítő A2 segítségével rögzítse a terméket a szélvédőre.
4.
Illesszen egy microSD kártyát (nem tartozék) a microSD kártya nyílásába At .
5.
Állítsa a kamerát Ay megfelelő helyzetbe, hogy optimálisan rálásson az útra.
Ügyeljen arra, hogy a felszerelt termék és a tápkábel ne gátolja a járművezető kilátását, és ne akadályozza a járművezetéshez szükséges vezérlőelemek használatát.
Figyelmét mindig tartsa az úton.
A termék csatlakoztatása egy hálózati csatlakozóaljzathoz
1 opció:
1.
Dugja be a segéd áramellátás dugóját A8 egy segéd hálózati csatlakozóaljzatba.
2.
Dugja be az A8 másik végét a mini USB portba Ae .
2 opció:
Töltse fel a terméket az USB port Ae használatával.
A gépjármű motorjának beindításakor a termék automatikusan bekapcsol és elindítja a felvételt.
Használat
A termék használata
1.
A termék be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot Ai 3 másodpercig.
Kikapcsoláskor a termék automatikusan menti a felvételeket.
2.
Nyomja meg az Ai gombot kétszer a beállítás menü megnyitásához.
3.
A menüben való navigáláshoz nyomja meg a fel A3 vagy a le A5 gombot.
4.
Nyomja meg az OK gombot A9 a kiválasztás megerősítéséhez.
5.
Nyomja meg az A4 gombot az egy lépéssel történő visszalépéshez.
Menü
1.
Nyomja meg a Menu A4 gombot a menü megnyitásához.
2.
A menüben való navigáláshoz nyomja meg a fel A3 vagy a le A5 gombot.
3.
Nyomja meg az OK gombot A9 a kiválasztás megerősítéséhez.
Nyomja meg az üzemmód gombot Aq a videó mód, a fotó mód és a lejátszás mód közötti átváltáshoz.
Videó üzemmód
1.
Nyomja meg az Aq gombot a videó mód kiválasztásához.
2.
Nyomja meg az A9 gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
3.
Nyomja meg az A4 a menü mód megnyitásához vagy bezárásához.
4.
Nyomja meg az A9 gombot a felvétel indításához vagy leállításához.
Nyomja meg az A3 gombot a mikrofon be- vagy kikapcsolásához.
Fotó üzemmód
1.
Nyomja meg az Aq gombot a fotó mód kiválasztásához.
2.
Nyomja meg az A9 gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
3.
Nyomja meg az A4 a menü mód megnyitásához vagy bezárásához.
4.
Nyomja meg az A9 gombot a képkészítéshez.
Képernyővédő üzemmód
Videó üzemmódban nyomja meg az A6 gombot a kijelző be- vagy kikapcsolásához.
Lejátszás üzemmód
1.
Nyomja meg az Aq gombot a lejátszás mód kiválasztásához.
2.
Nyomja meg az A9 gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
3.
Nyomja meg az A3 vagy az A5 gombot a felvétel kiválasztásához.
4.
Nyomja meg az A9 gombot a felvételek lejátszásához vagy szüneteltetéséhez.
5.
Nyomja meg az A4 a felvételek törléséhez vagy védelméhez.
Vészhelyzeti zárolás
Videó üzemmódban nyomja meg a zároló gombot Aw a felvétel csak olvasható fájlként történő mentéséhez.
Ez a felvétel számítógéphez történő csatlakoztatás nélkül nem írható felül, és nem törölhető.
Visszaállító gomb
Nyomja meg a visszaállító gombot A7 3 másodpercig egy tűvel vagy iratkapoccsal a visszaállításhoz.
Csatlakozás számítógéphez
1.
Csatlakoztassa a terméket egy számítógéphez az USB-kábellel Ao .
Karbantartás
Tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne nyissa ki a terméket.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
|
|
||
Kamera na deskę rozdzielczą
Numer katalogowy: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis DCAM06BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
DCAM06BK to kamera samochodowa, którą można zamontować na przedniej szybie pojazdu.
Ten produkt jest przeznaczony do fotografowania, nagrywania filmów i odtwarzania nagrań.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Kamera na deskę rozdzielczą
|
Numer katalogowy
|
DCAM06BK
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Napięcie wejściowe
|
5 VAC
|
Prąd wejściowy
|
1 A
|
Akumulator
|
Akumulator litowo-jonowy 5V 200 mAh
|
Wydajność akumulatora
|
200 mAh
|
Akumulatorowa
|
Tak
|
Temperatura przechowywania
|
-20 - 60 °C
|
Temperatura robocza
|
-30 - 60 °C
|
Wyświetlacz
|
2,4-calowy wyświetlacz LCD
|
Kąt widzenia
|
120 stopni
|
Wideo
|
Zapętlenie filmu
|
Ustawienia formatu wideo
|
.avi
|
Rozdzielczość obrazu wideo
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Rozdzielczość obrazu
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Format obrazu
|
.jpg
|
Język
|
angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, Holenderski, Szwedzki, Duński, Fiński, rumuński, Węgierski, Czeski
|
Czas nagrywania wideo
|
1 / 2 / 3 min
|
Nagrywanie dźwięku
|
Wbudowany mikrofon i głośnik.
Mikrofon można włączać/wyłączać
|
Karta pamięci
|
Karta microSD
|
Pojemność karty pamięci
|
1 - 32 GB
|
Interfejs USB
|
USB2.0
|
Główne części (rysunek A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Baterie nienadające się do ponownego ładowania nie powinny być doładowywane.
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Nie należy używać ładowarki innej niż przewidziana specjalnie do użytku z tym urządzeniem.
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
Zachowaj ostrożność podczas korzystania z produktu podczas jazdy. Zawsze skupiaj uwagę na drodze.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ciepła – grozi uszkodzeniem produktu.
Nie wystawiaj produktu na bardzo wysokie lub bardzo niskie temperatury, a także na drastyczne zmiany temperatury lub wilgotności.
Nie instaluj produktu w zasięgu działania poduszki powietrznej.
Upewnij się, że produkt i przewód zasilający są zainstalowane i nie zasłaniają widoku kierowcy ani nie utrudniają działania jakichkolwiek elementów sterujących.
Symbole bezpieczeństwa zastosowane na produkcie
Ikona
|
Opis
|
|
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Instalowanie produktu (Rysunek B )
|
B
|
Przed użyciem produktu użytkownik powinien sprawdzić obowiązujące przepisy i regulacje dotyczące korzystania z produktu.
Przed użyciem produktu użytkownik powinien sprawdzić obowiązujące przepisy i regulacje dotyczące korzystania z produktu.
Według niektórych systemów prawnych korzystanie z tego produktu może być uznane za naruszenie prywatności.
W niektórych krajach montaż produktu na przedniej szybie może być regulowany przez prawo.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zapoznanie się z lokalnymi przepisami i regulacjami przed zainstalowaniem i użyciem tego produktu.
|
Wyłącz silnik samochodu.
1.
Oczyść i odtłuść miejsce, w którym chcesz zamocować produkt.
Umieść produkt tuż za lub pod lusterkiem wstecznym.
2.
Umieść przyssawkę A1 na przedniej szybie.
3.
Użyj klipsa przyssawki A2 do zamocowania produktu na przedniej szybie.
4.
Włóż kartę microSD (brak w zestawie) do gniazda karty microSD At .
5.
Wyreguluj pozycję kamery Ay w celu uzyskania optymalnego widoku na drogę.
Upewnij się, że produkt i przewód zasilający są zainstalowane i nie zasłaniają widoku kierowcy ani nie utrudniają działania jakichkolwiek elementów sterujących.
Zawsze skupiaj uwagę na drodze.
Podłączanie produktu do źródła zasilania
Opcja 1:
1.
Podłącz wtyczkę zasilania A8 do gniazdka zapalniczki.
2.
Podłącz drugą końcówkę A8 do gniazda mini USB Ae .
Opcja 2:
Naładuj produkt za pomocą portu USB Ae .
Produkt automatycznie włącza się i rozpoczyna nagrywanie po uruchomieniu silnika samochodowego.
Użycie
Użytkowanie produktu
1.
Naciśnij przycisk zasilania Ai i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć produkt.
Po wyłączeniu produkt automatycznie zapisuje nagrania.
2.
Naciśnij Ai dwa razy, aby otworzyć menu ustawień.
3.
Naciśnij przycisk w górę A3 lub w dół A5 , aby poruszać się po menu.
4.
Naciśnij OK A9 , aby potwierdzić wybór.
5.
Naciśnij A4 , aby cofnąć się o jeden krok.
Menu
1.
Naciśnij Menu A4 , aby otworzyć menu.
2.
Naciśnij przycisk w górę A3 lub w dół A5 , aby poruszać się po menu.
3.
Naciśnij OK A9 , aby potwierdzić wybór.
Naciśnij Aq , aby przełączać się między trybem nagrywania, fotografowania i odtwarzania.
Tryb wideo
1.
Naciśnij Aq , aby wybrać tryb nagrywania.
2.
Naciśnij A9 , aby potwierdzić wybór.
3.
Naciśnij A4 , aby otworzyć lub zamknąć tryb menu.
4.
Naciśnij A9 , aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie.
Naciśnij A3 , aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.
Tryb robienia zdjęć
1.
Naciśnij Aq , aby wybrać tryb fotografowania.
2.
Naciśnij A9 , aby potwierdzić wybór.
3.
Naciśnij A4 , aby otworzyć lub zamknąć tryb menu.
4.
Naciśnij A9 , aby zrobić zdjęcie.
Tryb wygaszacza ekranu
W trybie nagrywania naciśnij A6 , aby włączyć lub wyłączyć wyświetlacz.
Tryb odtwarzania
1.
Naciśnij Aq , aby wybrać tryb odtwarzania.
2.
Naciśnij A9 , aby potwierdzić wybór.
3.
Naciśnij A3 lub A5 , aby wybrać nagranie.
4.
Naciśnij A9 , aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie nagrania.
5.
Naciśnij A4 , aby usunąć lub zabezpieczyć nagranie.
Blokada awaryjna
W trybie nagrywania naciśnij przycisk blokady Aw , aby zapisać nagranie jako plik tylko do odczytu.
To nagranie nie może zostać nadpisane ani usunięte bez podłączenia do komputera.
Przycisk resetowania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk resetowania A7 przez 3 sekundy za pomocą igły lub spinacza, aby zresetować.
Podłączanie do komputera
1.
Podłącz produkt do komputera za pomocą kabla USB Ao .
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go odłączyć.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Produktu nie wolno otwierać.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
|
|
||
Κάμερα για το ταμπλό
Αριθμός είδους: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis DCAM06BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το DCAM06BK είναι μία κάμερα για το ταμπλό του αυτοκινήτου η οποία μπορεί να τοποθετηθεί στο παρμπρίζ του οχήματός σας.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο και την αναπαραγωγή των λήψεων.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Κάμερα για το ταμπλό
|
Αριθμός είδους
|
DCAM06BK
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Τάση εισόδου
|
5 VAC
|
Ρεύμα εισόδου
|
1 A
|
Μπαταρία
|
5V 200 mAh Li-ion μπαταρία
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
200 mAh
|
Επαναφορτιζόμενη
|
Ναι
|
Θερμοκρασία αποθήκευσης
|
-20 - 60 °C
|
Θερμοκρασία λειτουργίας
|
-30 - 60 °C
|
Οθόνη
|
2,4 ίντσες οθόνη LCD
|
Γωνία προβολής
|
120 μοίρες
|
Βίντεο
|
Loop βίντεο
|
Μορφή βίντεο
|
.avi
|
Ανάλυση βίντεο
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Ανάλυση εικόνας
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Μορφή εικόνας
|
.jpg
|
Γλώσσα
|
Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Ολλανδικά, Σουηδικά, Δανέζικα, Φιλανδικά, Ρουμάνικα, Ουγγρικά, Τσέχικα
|
Χρόνος λήψης βίντεο
|
1 / 2 / 3 λεπτά
|
Εγγραφή ηχητικού αρχείου
|
Ενσωματωμένο μικρόφωνο και ηχείο.
Το μικρόφωνο μπορεί να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί
|
Κάρτα μνήμης
|
Κάρτα microSD
|
Χωρητικότητα κάρτα μνήμης
|
1 - 32 GB
|
Διεπαφή USB
|
USB2.0
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή εκτός από αυτόν ο οποίος προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση με τον εξοπλισμό.
Μην καλύπτετε τις εγκοπές αερισμού.
Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος ενώ οδηγείτε. Να εστιάζετε πάντα την προσοχή σας στον δρόμο.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας, αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
Μην εκτίθετε το προϊόν σε πολύ υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες ή απότομες αλλαγές θερμοκρασίας ή υγρασίας.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν εντός του εύρους λειτουργίας του αερόσακου.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος είναι εγκατεστημένα και δεν εμποδίζουν την όραση του οδηγού ή δεν παρεμβάλουν σε οποιαδήποτε ενέργεια οδήγησης.
Σύμβολα ασφάλειας στο προϊόν
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση του προϊόντος (εικόνα B )
|
B
|
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ο χρήστης πρέπει να ελέγχει τους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν για την χρήση του προϊόντος.
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ο χρήστης πρέπει να ελέγχει τους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν για την χρήση του προϊόντος.
Σε κάποιες περιοχές, η χρήση του προϊόντος μπορεί να θεωρείται παραβίαση της ιδιωτικότητας.
Η τοποθέτηση του προϊόντος στο παρμπρίζ μπορεί να διέπεται από το νόμο σε κάποιες περιοχές.
Είναι στην ευθύνη του χρήστη να συμβουλεύεται τους τοπικούς κανονισμούς πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος.
|
Σβήστε την μηχανή του αυτοκινήτου.
1.
Καθαρίστε από τυχόν λίπη το σημείο που θέλετε να στερεώσετε το προϊόν.
Τοποθετήστε το προϊόν πίσω ή κάτω από τον εσωτερικό καθρέφτη.
2.
Τοποθετήστε την βεντούζα A1 πάνω στο παρμπρίζ.
3.
Χρησιμοποιείστε το κλιπ της βεντούζας A2 για να στερεώσετε το προϊόν στο παρμπρίζ.
4.
Τοποθετήστε την κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα κάρτας microSD At .
5.
Προσαρμόστε τη θέση της κάμερας Ay για καλύτερη όραση στο δρόμο.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος είναι εγκατεστημένα και δεν εμποδίζουν την όραση του οδηγού ή δεν παρεμβάλουν σε οποιαδήποτε ενέργεια οδήγησης.
Να εστιάζετε πάντα την προσοχή σας στον δρόμο.
Σύνδεση του προϊόντος σε μία πρίζα
Επιλογή 1:
1.
Συνδέστε το βοηθητικό φις A8 σε μία βοηθητική πρίζα ρεύματος.
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του A8 στη θύρα του mini USB Ae .
Επιλογή 2:
Φορτίστε το προϊόν από τη θύρα USB Ae .
Το προϊόν ενεργοποιείται αυτόματα και αρχίζει την εγγραφή όταν ανάβετε την μηχανή του αυτοκινήτου σας.
Χρήση
Χρήση το προϊόντος
1.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας Ai για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Όταν απενεργοποιείτε το προϊόν, οι λήψεις αποθηκεύονται αυτόματα.
2.
Πατήστε το Ai δύο φορές για να μεταβείτε στο μενού ρύθμισης.
3.
Πατήστε επάνω το A3 ή κάτω το A5 για πλοήγηση στο μενού.
4.
Πατήστε OK A9 για επιβεβαίωση.
5.
Πατήστε το A4 για να επιστρέψετε ένα βήμα.
Μενού
1.
Πατήστε Menu A4 για να μεταβείτε στο μενού.
2.
Πατήστε επάνω το A3 ή κάτω το A5 για πλοήγηση στο μενού.
3.
Πατήστε OK A9 για επιβεβαίωση.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας Aq για να αλλάξετε ανάμεσα στη λειτουργία βίντεο, φωτογραφία και αναπαραγωγή.
Λειτουργία βίντεο
1.
Πατήστε το Aq για να επιλέξετε την λειτουργία βίντεο.
2.
Πατήστε το A9 για επιβεβαίωση της επιλογής.
3.
Πατήστε το A4 για πρόσβαση ή έξοδο από το μενού λειτουργίας.
4.
Πατήστε το A9 για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής.
Πατήστε το A3 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του μικροφώνου.
Λειτουργία φωτογραφίας
1.
Πατήστε το Aq για να επιλέξετε την λειτουργία φωτογραφία.
2.
Πατήστε το A9 για επιβεβαίωση της επιλογής.
3.
Πατήστε το A4 για πρόσβαση ή έξοδο από το μενού λειτουργίας.
4.
Πατήστε το A9 για λήψη φωτογραφίας.
Λειτουργία προφύλαξη οθόνης
Πατήστε τη λειτουργία βίντεο A6 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της οθόνης.
Λειτουργία αναπαραγωγή
1.
Πατήστε το Aq για να επιλέξετε την λειτουργία αναπαραγωγή.
2.
Πατήστε το A9 για επιβεβαίωση της επιλογής.
3.
Πατήστε το A3 ή A5 για να επιλέξετε μία εγγραφή.
4.
Πατήστε το A9 για αναπαραγωγή ή παύση των λήψεων.
5.
Πατήστε το A4 για διαγραφή ή προστασία των λήψεων.
Κλείδωμα έκτακτης ανάγκης
Στη λειτουργία βίντεο, πατήστε το κουμπί κλείδωμα Aw για να αποθηκεύσετε την εγγραφή σαν αρχείο μόνο για ανάγνωση.
Αυτή η εγγραφή δεν μπορεί να αντικατασταθεί ή να διαγραφεί όταν δεν υπάρχει σύνδεση σε έναν υπολογιστή.
Κουμπί επαναφοράς
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί επαναφοράς A7 για 3 δευτερόλεπτα με μία βελόνα ή έναν συνδετήρα για την επαναφορά.
Σύνδεση με υπολογιστή
1.
Συνδέστε το προϊόν σε έναν υπολογιστή με το καλώδιο USB Ao .
Συντήρηση
Αποσυνδέστε το προϊόν πριν το καθαρίσετε.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
|
|
||
Kamera na prístrojovú dosku
Číslo výrobku:DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 03/20
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis DCAM06BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
DCAM06BK je kamera na prístrojovú dosku, ktorú je možné namontovať na čelné sklo vozidla.
Tento výrobok je určený na zhotovovanie fotografií, záznam videí a prehrávanie záznamov.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Kamera na prístrojovú dosku
|
Číslo výrobku
|
DCAM06BK
|
Rozmery (D x Š x V)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Vstupné napätie
|
5 VAC
|
Vstupný prúd
|
1 A
|
Batéria
|
5V 200 mAh lítiovo iónová batéria
|
Kapacita batérie
|
200 mAh
|
Dobíjateľná
|
Áno
|
Teplota skladovania
|
-20 - 60 °C
|
Prevádzková teplota
|
-30 - 60 °C
|
Displej
|
2,4-palcový LCD displej
|
Pozorovací uhol
|
120 stupňov
|
Video
|
Slučkové video
|
Video formát
|
.avi
|
Rozlíšenie videa
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Rozlíšenie fotografie
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Formát fotografie
|
.jpg
|
Jazyk
|
Angličtina, Nemčina, Francúzština, Španielčina, Taliančina, Holandčina, Švédčina, Dánčina, Fínčina, Rumunčina, Maďarčina, Čeština
|
Čas záznamu videa
|
1 / 2 / 3 min.
|
Záznam zvuku
|
Vstavaný mikrofón a reproduktor.
Mikrofón sa dá zapnúť/vypnúť
|
Pamäťová karta
|
Karta microSD
|
Kapacita pamäťovej karty
|
1 - 32 GB
|
Rozhranie USB
|
USB2.0
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku okrem tej, ktorá je výslovne dodaná na použitie s týmto zariadením.
Nezakrývajte vetracie otvory.
Buďte opatrní pri používaní výrobku počas jazdy. Vždy sústreďte svoju pozornosť na cestu.
Výrobok neumiestňujte blízko zdrojov tepla, mohlo by to poškodiť výrobok.
Výrobok nevystavujte pôsobeniu veľmi vysokej ani veľmi nízkej teploty či drastických zmien teploty alebo vlhkosti.
Neinštalujte výrobok v rámci dosahu airbagu.
Zabezpečte, aby boli výrobok a napájací kábel nainštalované tak, aby nebránili výhľadu vodiča ani neprekážali pri obsluhe akýchkoľvek jazdných ovládacích prvkov.
Bezpečnostné symboly na výrobku
Ikona
|
Opis
|
|
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia výrobku (obrázok B )
|
B
|
Pred použitím výrobku si používateľ musí overiť platné zákony a predpisy týkajúce sa používania tohto výrobku.
Pred použitím výrobku si používateľ musí overiť platné zákony a predpisy týkajúce sa používania tohto výrobku.
V niektorých jurisdikciách sa používanie tohto výrobku môže považovať za narušenie súkromia.
V niektorých jurisdikciách môže byť montáž výrobku na čelné sklo upravená zákonom.
Je na vlastnú zodpovednosť používateľa, aby sa pred inštaláciou a použitím tohto výrobku oboznámil s miestnymi zákonmi a predpismi.
|
Vypnite motor auta.
1.
Vyčistite a odmastite miesto, kde chcete upevniť výrobok.
Výrobok umiestnite bezprostredne za alebo pod spätné zrkadlo.
2.
Prísavný držiak A1 umiestnite na čelné sklo.
3.
Pomocou spony prísavného držiaka A2 upevnite výrobok na čelné sklo.
4.
Vložte kartu microSD (nie je súčasťou dodávky) do otvoru na kartu microSD At .
5.
Nastavte polohu kamery Ay na dosiahnutie optimálneho výhľadu na cestu.
Zabezpečte, aby boli výrobok a napájací kábel nainštalované tak, aby nebránili výhľadu vodiča ani neprekážali pri obsluhe akýchkoľvek jazdných ovládacích prvkov.
Vždy sústreďte svoju pozornosť na cestu.
Pripojenie výrobku k zdroju napájania
Možnosť 1:
1.
Pomocnú napájaciu zástrčku A8 pripojte k pomocnej napájacej zásuvke.
2.
Druhý koniec A8 pripojte k portu mini USB Ae .
Možnosť 2:
Nabite výrobok pomocou portu USB Ae .
Po zapnutí motora auta sa výrobok automaticky zapne a spustí sa zaznamenávanie.
Používanie
Používanie výrobku
1.
Stlačením tlačidla napájania Ai na 3 sekundy zapnete alebo vypnete výrobok.
Pri vypnutí výrobku sa záznamy automaticky uložia.
2.
Dvojnásobným stlačením Ai prejdete do ponuky nastavenia.
3.
Stlačením tlačidla so šípkou hore A3 alebo dole A5 sa môžete pohybovať v ponuke.
4.
Voľbu potvrdíte stlačením OK A9 .
5.
Stlačením A4 prejdete späť o jeden krok.
Ponuka
1.
Stlačením A4 prejdete do ponuky.
2.
Stlačením tlačidla so šípkou hore A3 alebo dole A5 sa môžete pohybovať v ponuke.
3.
Voľbu potvrdíte stlačením OK A9 .
Stláčaním tlačidla režimu Aq môžete prepínať medzi režimom videa, režimom fotografií a režimom prehrávania.
Režim video
1.
Stlačením Aq zvolíte režim videa.
2.
Stlačením A9 potvrdíte svoju voľbu.
3.
Stlačením A4 získate prístup do režimu ponuky alebo ho ukončíte.
4.
Stlačením A9 spustíte alebo zastavíte zaznamenávanie.
Stlačením A3 zapnete alebo vypnete mikrofón.
Režim fotografií
1.
Stlačením Aq zvolíte režim fotografií.
2.
Stlačením A9 potvrdíte svoju voľbu.
3.
Stlačením A4 získate prístup do režimu ponuky alebo ho ukončíte.
4.
Stlačením A9 zhotovíte snímku.
Režim šetriča obrazovky
V režime videa stlačením A6 zapnete alebo vypnete displej.
Režim prehrávanie
1.
Stlačením Aq zvolíte režim prehrávania.
2.
Stlačením A9 potvrdíte svoju voľbu.
3.
Stlačením A3 alebo A5 zvolíte záznam.
4.
Stlačením A9 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie záznamov.
5.
Stlačením A4 odstránite záznamy alebo nastavíte ochranu záznamov.
Núdzové uzamknutie
V režime videa stlačením tlačidla uzamknutia Aw uložíte záznam ako súbor dostupný len na čítanie.
Tento záznam sa nedá prepísať ani odstrániť, pokiaľ sa nepripojí k počítaču.
Resetovacie tlačidlo
Podržaním resetovacieho tlačidla A7 stlačeného na 3 sekundy pomocou ihly alebo kancelárskej sponky vykonáte resetovanie.
Pripojenie k počítaču
1.
Výrobok pripojte k počítaču pomocou kábla USB Ao .
Údržba
Pred čistením odpojte výrobok.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok neotvárajte.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
|
|
||
Palubní kamera do auta
Číslo položky: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 03/20
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili DCAM06BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
DCAM06BK je palubní kamera, kterou lze namontovat na přední sklo vašeho vozu.
Tento výrobek je určen k pořizování fotografií, videozáznamů a přehrávání těchto záznamů.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Palubní kamera do auta
|
Číslo položky
|
DCAM06BK
|
Rozměry (D × Š × V)
|
90 × 10 × 55 mm
|
Vstupní napětí
|
5 VAC
|
Vstupní proud
|
1 A
|
Baterie
|
Lithium-iontová baterie 5 V 200 mAh
|
Kapacita baterie
|
200 mAh
|
Dobíjecí
|
Ano
|
Skladovací teplota
|
-20 - 60 °C
|
Provozní teplota
|
-30 - 60 °C
|
Displej
|
2,4palcový LCD displej
|
Pozorovací úhel
|
120 stupňů
|
Video
|
Videosmyčka
|
Formát videa
|
.avi
|
Rozlišení videa
|
1280 × 720 / 640 × 480 @ 60 Hz
|
Rozlišení fotografie
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Formát fotografie
|
.jpg
|
Jazyk
|
Angličtina, Němčina, Francouzština, Španělština, Italština, Nizozemština, Švédština, Dánština, Finština, Rumunština, Maďarština, Čeština
|
Doba videozáznamu
|
1 / 2 / 3 min
|
Záznam zvuku
|
Vestavěný mikrofon a reproduktor.
Mikrofon lze zapnout/vypnout
|
Paměťová karta
|
MicroSD karta
|
Kapacita paměťové karty
|
1 - 32 GB
|
Rozhraní USB
|
USB 2.0
|
Hlavní části (obrázek A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Nedobíjecí baterie se nikdy nepokoušejte nabíjet.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Nepoužívejte jinou nabíječku než tu, která je stanovena k použití s tímto zařízením.
Nezakrývejte ventilační otvory.
Při používání výrobku během řízení buďte opatrní. Vždy se soustřeďte na řízení a sledujte vozovku.
Nepokládejte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, mohlo by dojít k jeho poškození.
Nevystavujte výrobek velmi vysokým či velmi nízkým teplotám nebo dramatickým změnám teploty či vlhkosti.
Neinstalujte výrobek do akčního prostoru airbagu.
Ujistěte se, že je výrobek i napájecí kabel instalován tak, aby nepřekážel řidiči ve výhledu nebo při obsluze jakýchkoli ovládacích prvků.
Bezpečnostní symboly na výrobku
Ikona
|
Popis
|
|
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
|
|
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace výrobku (obrázek B )
|
B
|
Před použitím výrobku se seznamte s platnými zákony a předpisy ohledně používání tohoto typu výrobku.
Před použitím výrobku se seznamte s platnými zákony a předpisy ohledně používání tohoto typu výrobku.
V některých zemích může být použití tohoto výrobku považováno za narušení soukromí.
V některých zemích může být montáž výrobků na přední sklo vozu regulována zákonem.
Uživatel je povinen se před instalací a používáním výrobku seznámit s místními zákony a předpisy.
|
Vypněte motor vozu.
1.
Očistěte a odmastěte místo, kam chcete výrobek připevnit.
Umístěte výrobek těsně za nebo pod zpětné zrcátko.
2.
Přiložte přísavku A1 na přední sklo.
3.
Pomocí klipu přísavky A2 připevněte výrobek k přednímu sklu.
4.
Vložte kartu microSD (není součástí balení) do otvoru pro kartu microSDAt .
5.
Upravte polohu kamery Ay tak, aby optimálně zabírala vozovku.
Ujistěte se, že je výrobek i napájecí kabel instalován tak, aby nepřekážel řidiči ve výhledu nebo při obsluze jakýchkoli ovládacích prvků.
Vždy se soustřeďte na řízení a sledujte vozovku.
Připojení výrobku ke zdroji napájení
Možnost 1:
1.
Zapojte napájecí kabel s konektorem do zapalovače A8 do zásuvky zapalovače vašeho vozu.
2.
Druhý konec A8 zapojte do portu mini USBAe .
Možnost 2:
Nabijte výrobek přes port USB Ae .
Výrobek se automaticky zapne a začne pořizovat záznam, jakmile zapnete motor vozu.
Použití
Použití výrobku
1.
Stiskem tlačítka zap./vyp. Ai na dobu 3 sekund výrobek zapněte/vypněte.
Při vypínání výrobek automaticky uloží záznamy.
2.
Dvojím stiskem Ai otevřete nabídku nastavení.
3.
Stiskem tlačítek nahoru A3 nebo dolů A5 procházíte nabídkou.
4.
Stiskem tlačítka OK A9 potvrzujete výběr.
5.
Stiskem A4 se vrátíte o jeden krok zpět.
Nabídka
1.
Stiskem a podržením tlačítka Menu A4 otevřete nabídku.
2.
Stiskem tlačítek nahoru A3 nebo dolů A5 procházíte nabídkou.
3.
Stiskem tlačítka OK A9 potvrzujete výběr.
Stiskem tlačítka Mode Aq přepínáte mezi režimy videa, fotografie a přehrávání.
Režim videa
1.
Stiskem Aq vyberte režim videa.
2.
Stiskem A9 potvrďte výběr.
3.
Stiskem A4 otevřete nebo opusťte nabídku.
4.
Stiskem tlačítka A9 spustíte nebo pozastavíte pořizování záznamu.
Stiskem A3 zapněte/vypněte mikrofon.
Fotografický režim
1.
Stiskem Aq vyberte režim fotografie.
2.
Stiskem A9 potvrďte výběr.
3.
Stiskem A4 otevřete nebo opusťte nabídku.
4.
Stiskem A9 pořídíte fotografii.
Režim spořiče obrazovky
V režimu videa stiskem A6 zapněte/vypněte displej.
Režim přehrávání
1.
Stiskem Aq vyberte režim přehrávání.
2.
Stiskem A9 potvrďte výběr.
3.
Stiskem A3 nebo A5 vyberte záznam.
4.
Záznam přehrajete nebo pozastavíte stisknutím A9 .
5.
Záznam odstraníte nebo ochráníte stisknutím A4 .
Nouzový zámek
V režimu videa stiskem tlačítka zámku Aw uložte záznam jako soubor pouze pro čtení.
Tento záznam pak nelze přepsat nebo smazat bez připojení výrobku k počítači.
Tlačítko Reset
Stiskem a podržením tlačítka Reset A7 na dobu 3 sekund pomocí jehly nebo kancelářské svorky proveďte reset.
Připojení k počítači
1.
Připojte výrobek k počítači pomocí kabelu USB Ao .
Údržba
Před čištěním výrobek odpojte.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
|
|
||
Cameră de bord
Numărul articolului: DCAM06BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis DCAM06BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
DCAM06BK este o cameră de bord care poate fi montată la parbrizul autovehiculului.
Acest produs este destinat realizării fotografiilor, înregistrării videoclipurilor și redării înregistrărilor.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Cameră de bord
|
Numărul articolului
|
DCAM06BK
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
90 x 10 x 55 mm
|
Tensiune de intrare
|
5 VAC
|
Intensitate de intrare
|
1 A
|
Baterie
|
5V 200 mAh baterie litiu încorporată
|
Capacitate baterie
|
200 mAh
|
Reîncărcabilă
|
Da
|
Temperatură de depozitare
|
-20 - 60 °C
|
Temperatură de funcționare
|
-30 - 60 °C
|
Afișaj
|
Afișaj LCD de 2,4 inch
|
Unghi de vizualizare
|
120 grade
|
Video
|
Video circuit
|
Format video
|
.avi
|
Rezoluție imagine video
|
1280 x 720 / 640 x 480 @ 60 Hz
|
Rezoluție fotografie
|
3MP / 2MP / 1.3MP / VGA
|
Format fotografie
|
.jpg
|
Limba
|
engleză, germană, franceză, spaniolă, italiană, Olandeză, Suedeză, Daneză, Finlandeză, română, Maghiară, Cehă
|
Timpul de înregistrare video
|
1 / 2 / 3 min
|
Înregistrarea semnalului audio
|
Microfon și difuzor încorporat.
Microfonul poate fi pornit/oprit
|
Card de memorie
|
Card micro SD
|
Capacitate card de memorie
|
1 - 32 GB
|
Interfață USB
|
USB2.0
|
Piese principale (imagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Bateriile nereîncărcabile nu se vor reîncărca.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Nu folosiți încărcătoare care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu echipamentul.
Nu acoperiți orificiile de ventilație.
Aveți griijă când folosiți produsul în timp ce conduceți. Concentrați-vă întotdeauna atenția asupra șoselei.
Nu așezați produsul în apropierea surselor de căldură, astfel puteți deteriora produsul.
Nu expuneți produsul la temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute sau la modificări bruște ale temperaturii sau umidității.
Nu instalați produsul în raza de operare a airbagului.
Asigurați-vă că produsul și cablul electric sunt montate și nu afectează vizibilitatea șoferului și nici nu împiedică funcționarea oricăror comenzi de condus.
Simbluri de siguranță pe produs
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
|
|
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea produsului (imagine B )
|
B
|
Înainte de utilizarea produsului, utilizatorul va verifica legile și regulamentele aplicabile referitoare la utilizarea produsului.
Înainte de utilizarea produsului, utilizatorul va verifica legile și regulamentele aplicabile referitoare la utilizarea produsului.
În anumite jurisdicții, utilizarea acestui produs poate fi considerată ca o încălcare a vieții private.
Montarea produsului pe parbriz poate fi reglementată prin lege în anumite jurisdicții.
Proprietarul are responsabilitatea de a consulta legile și reglementările locale înainte de montarea și utilizarea acestui produs.
|
Opriți motorul automobilului.
1.
Curățați locul în care doriți să fixați produsul.
Așezați produsul chiar în spatele oglinzii retrovizoare sau sub aceasta.
2.
Așezați ventuza A1 pe parbriz.
3.
Folosiți clema ventuzei A2 pentru a fixa produsul pe parbriz.
4.
Introduceți un card microSD (nu este inclus) în fanta cardului microSD At .
5.
Reglați poziția camerei Ay pentru vizibilitatea optimă a carosabilului.
Asigurați-vă că produsul și cablul electric sunt montate și nu afectează vizibilitatea șoferului și nici nu împiedică funcționarea oricăror comenzi de condus.
Concentrați-vă întotdeauna atenția asupra șoselei.
Conectarea produsului la priza electrică
Opțiunea 1:
1.
Conectați fișa auxiliară a cablului A8 la o priză auxiliară.
2.
Conectați celălalt capăt al A8 în portul mini USB Ae .
Opțiunea 2:
Încărcați produsul cu ajutorul portului USB Ae .
Produsul pornește automat și începe înregistrarea la pornirea motorului automobilului.
Utilizare
Utilizarea produsului
1.
Apăsați butonul de pornire Ai timp de 3 secunde pentru pornirea sau oprirea produsului.
La oprire, produsul salvează automat înregistrările.
2.
Apăsați Ai pentru accesarea meniului de configurare.
3.
Apăsați A3 în sus sau A5 în jos pentru navigare prin meniu.
4.
Apăsați OK A9 pentru a confirma o selecție.
5.
Apăsați A4 pentru a merge înapoi cu un pas.
Meniu
1.
Apăsați Menu A4 pentru accesarea meniului.
2.
Apăsați A3 în sus sau A5 în jos pentru navigare prin meniu.
3.
Apăsați OK A9 pentru a confirma o selecție.
Apăsați butonul mod Aq pentru a comuta între modul video, modul foto și modul redare.
Modul video
1.
Apăsați Aq pentru selectarea modului video.
2.
Apăsați A9 pentru a confirma selecția.
3.
Apăsați A4 pentru a ieși din modul meniu.
4.
Apăsați A9 pentru a începe sau opri înregistrarea.
Apăsați A3 pentru pornirea sau oprirea microfonului.
Mod fotografiere
1.
Apăsați Aq pentru selectarea modului foto.
2.
Apăsați A9 pentru a confirma selecția.
3.
Apăsați A4 pentru a ieși din modul meniu.
4.
Apăsați A9 pentru a a face o fotografie.
Modul screensaver
În modul video, apăsați A6 pentru pornirea sau oprirea afișajului.
Modul redare
1.
Apăsați Aq pentru selectarea modului redare.
2.
Apăsați A9 pentru a confirma selecția.
3.
Apăsați A3 sau A5 pentru selectarea unei înregistrări.
4.
Apăsați A9 pentru redarea sau trecerea înregistrărilor în pauză.
5.
Apăsați A4 pentru ștergerea sau protejarea înregistrărilor.
Blocare de urgență
În modul video, apăsați butonul de blocare Aw pentru salvarea înregistrării ca fișier numai în citire.
Această înregistrare nu poate fi suprascrisă sau ștearsă în lipsa conexiunii la un computer.
Buton resetare
Țineți apăsat butonul de resetare A7 timp de 3 secunde, folosind un ac sau o agrafă de hârtie pentru resetare.
Conectarea la un computer
1.
Conectați produsul la un computer cu cablul USB Ao .
Mentenanță
Deconectați produsul înainte de curățare.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu deschideți produsul.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|