Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Dashboard Camera
Article number: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Preface

Thank you for purchasing the Nedis DCAM11BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The DCAM11BK is a dashboard camera that can be mounted to the windshield of your vehicle.
This product is intended to take photos, record videos and playback recordings.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Dashboard Camera
Article number
DCAM11BK
Dimensions (l x w x h)
100 x 95 x 155 mm
Input voltage
5 VAC
Input current
1 A
Battery
5V 200 mAh Li-ion battery
Battery capacity
200 mAh
Operating temperature
-20 - 60 °C
Display
2.8 inch LCD display
Viewing angle
120 degrees
Video
Loop video
Video format
.avi
Video resolution
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Image resolution
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Image format
.jpg
Language
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Hungarian, Swedish, Finnish, Danish, Czech, Romanian
Video recording time
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Recording audio
Built-in microphone and speaker.
The microphone can be switched on/off
Memory card
MicroSD card
Memory card capacity
1 - 32 GB
USB interface
USB 2.0
Main parts (image A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Mini HDMI output
2 Mini USB port
3 Speaker
4 Camera
5 Infrared light
6 MicroSD card slot
7 Microphone
8 Power button
9 LEFT button
q Menu button
w OK button
e Mode button
r RIGHT button
t Reset button
y Auxiliary power plug
u Suction fix
i Suction fix clip
o Display
p Lock button
a Mini USB cable
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not short-circuit a cell or a battery.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
Do not cover ventilation openings.
Be careful when using the product while driving. Always focus your attention on the road.
Do not place the product near heat sources, this can damage the product.
Do not expose the product to very hot or very cold temperatures or drastic changes in temperature or humidity.
Do not install the product within the operation range of the airbag.
Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere with the sight of the driver or impede with the operation of any driving controls.
Safety symbols on the product
Icon
Description
CE
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
WEEE
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the product (image B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Before using the product, the user shall check the applicable laws and regulations on the use of the product.
In some jurisdictions, the use of this product can be considered as an invasion of privacy.
The mounting of the product on the windshield might be regulated by law in some jurisdictions.
It is the user’s own responsibility to consult the local laws and regulations before installing and using this product.

Switch off the car engine.
1. Clean and degrease the spot where you want to fix the product.
Place the product just behind or below the rearview mirror.
2. Place suction fix Au on the windshield.
3. Use the suction fix clip Ai to fix the product to the windshield.
4. Insert a microSD card (not included) into the microSD card slot A6.
5. Adjust the position of the camera A4 for optimal view of the road.
Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere with the sight of the driver or impede with the operation of any driving controls.
Always focus your attention on the road.
Connecting the product to a power source
Option 1:
1. Plug the auxiliary power plug Ay into an auxiliary power outlet.
2. Plug the other end of Ay into the mini USB port A2.
Option 2:
Charge the product using the USB port A2.
The product automatically switches on and starts recording when you switch on your car engine.
Use
Using the product
1. Press power button A8 for 3 seconds to switch the product on or off.
When switching off the product automatically saves the recordings.
2. Press Aq twice to enter the setup menu.
3. Press left A9 or right Ar to navigate through the menu.
4. Press OK Aw to confirm a selection.
5. Press menu Aq to go back one step.
6. Press Ae to exit the menu.
Menu
1. Press Menu Aq to enter the menu.
2. Press left A9 or right Aq to navigate through the menu.
3. Press OK Aw to confirm a selection.
4. Press menu Aq to go back one step.
5. Press Ae to exit the menu.
Press the mode button Ae to toggle between video mode, photo mode and playback mode.
Video mode
1. Press Ae to select video mode.
2. Press Aw to confirm your selection.
3. Press Aw to start or stop recording.
Press A9 to switch the microphone on or off.
Press A8 to switch the infrared light on or off.
Photo mode
1. Press Ae to select photo mode.
2. Press Aw to confirm your selection.
3. Press Aw to take a picture.
Playback mode
1. Press Ae to select playback mode.
2. Press Aw to confirm your selection.
3. Press A9 or Ar to select a recording.
4. Press Aw to play or pause recordings.
5. Press A9 or Ar to increase or decrease the volume.
6. Press Aq to delete or protect recordings.
G-sensor
In case of a collision detected by the g-sensor, the current video recording will be saved as a read-only file.
This recording cannot be overwritten or deleted when not connected to a computer.
Parking mode
Parking mode will start recording when a vibration is captured while the car is parked.

Activating parking mode
1. Press Aw to stop recording.
2. Press Aq twice to enter the setup menu.
3. Press A9 or Ar to select the parking monitor settings.
4. Press Aw to confirm and go back to video mode.
When the car is parked and the engine is off the display shows a ‘key’ or ‘P’ icon. If the product feels a vibration, the camera starts recording for 30 seconds.
The recording will be saved as a read-only file and cannot be overwritten by the camera. After recording the camera goes back into parking mode.

Deactivating parking mode
1. Press Aq to enter setup menu interface.
2. Close parking mode.
Emergency lock
In video mode, press the lock button Ap to save the recording as a read-only file.
This recording cannot be overwritten or deleted when not connected to a computer.
Reset button
Press and hold the reset button At for 3 seconds with a needle or paper clip to reset the microSD card.
Connecting to a computer
1. Connect the product to a computer using the USB cable Aa.
USB-disk gives access to recorded videos and taken pictures.
Maintenance

Disconnect the product before cleaning.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not open the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Dashcam
Artikelnummer: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis DCAM11BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die DCAM11BK ist eine Dashboard-Kamera, die an der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs angebracht werden kann.
Dieses Produkt dient zum Aufnehmen von Fotos, zum Aufzeichnen von Videos und zur Wiedergabe von Aufzeichnungen.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Dashcam
Artikelnummer
DCAM11BK
Größe (L x B x H)
100 x 95 x 155 mm
Eingangsspannung
5 VAC
Eingangsstrom
1 A
Batterie
5V 200 mAh Li-Ionen-Akku
Akkukapazität
200 mAh
Betriebstemperatur
-20 - 60 °C
Anzeige
2,8 Zoll LCD-Display
Blickwinkel
120 Grad
Video
Videoschleife
Videoformat
.avi
Videoauflösung
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Bildauflösung
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Bildformat
.jpg
Sprache
Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Ungarisch, Schwedisch, Finnisch, Dänisch, Tschechisch, Rumänisch
Videoaufnahmedauer
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Erstellen von Aufnahmen
Eingebautes Mikrofon und Lautsprecher.
Das Mikrofon kann ein-/ausgeschaltet werden
Speicherkarte
microSD-Karte
Speicherkartenkapazität
1 - 32 GB
USB-Schnittstelle
USB 2.0
Hauptbestandteile (Abbildung A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Mini HDMI-Ausgang
2 Mini-USB-Anschluss
3 Lautsprecher
4 Kamera
5 Infrarotlicht
6 Einschub für Micro-SD-Karte
7 Mikrofon
8 Ein/Aus-Taste
9 LINKS-Taste
q Menu-Taste
w OK-Taste
e Modus-Taste
r RECHTS-Taste
t Reset-Taste
y Auto-Netzstecker
u Saughalter
i Saughalter-Klemme
o Anzeige
p Sperrtaste
a Mini-USB-Kabel
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
Verdecken Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen.
Vorsicht bei Verwendung des Produkts während der Fahrt! Achten Sie immer auf die Straße und den Straßenverkehr.
Platzieren Sie das Produkt nicht in das Produkt in die Nähe von Wärmequellen, da dies das Produkt beschädigen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen sehr heißen oder sehr kalten Temperaturen oder drastischen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen aus.
Installieren Sie das Produkt nicht innerhalb des Betriebsbereichs des Airbags.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind, dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der Bedienelemente für das Fahren behindern.
Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
Beschreibung
CE
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
WEEE
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation des Produkts (Abbildung B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Der Benutzer des Produkts muss vor der Verwendung die geltenden Gesetze und Vorschriften zur Verwendung des Produkts überprüfen.
In einigen Rechtsgebieten kann die Verwendung dieses Produkts als Verletzung der Privatsphäre angesehen werden.
Das Anbringen des Produkts an der Windschutzscheibe kann in einigen Rechtsgebieten gesetzlich geregelt sein.
Es liegt in der alleinigen Verantwortung des Benutzers, die örtlichen Gesetze und Vorschriften vor der Installation und Verwendung dieses Produkts zu konsultieren.

Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs aus.
1. Reinigen und entfetten Sie den Punkt, an dem Sie das Produkt befestigen möchten.
Platzieren Sie das Produkt direkt hinter oder oder unter dem Rückspiegel.
2. Setzen Sie den Saughalter Au auf die Windschutzscheibe.
3. Verwenden Sie die Saughalter-Klemme Ai, um das Produkt an der Windschutzscheibe zu fixieren.
4. Setzen Sie eine Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Micro-SD-Karten-Einschub A6 ein.
5. Richten Sie die Position der Kamera A4 für eine optimale Sicht auf die Straße aus.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind, dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der Bedienelemente für das Fahren behindern.
Achten Sie immer auf die Straße und den Straßenverkehr.
Verbinden des Produkts mit einer Stromquelle
Option 1:
1. Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker Ay in einen Zigarettenanzünder-Anschluss.
2. Stecken Sie das andere Ende von Ay in den Mini-USB-Anschluss A2.
Option 2:
Laden Sie das Produkt über den USB-Anschluss A2 auf.
Das Produkt schaltet sich automatisch ein und beginnt mit der Aufzeichnung, wenn Sie Ihren Fahrzeugmotor starten.
Verwendung
Verwenden des Produkts
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A8 3 Sekunden lang, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Beim Ausschalten werden automatisch die Aufnahmen vom Produkt gespeichert.
2. Drücken Sie zweimal Aq, um das Einrichtungsmenü aufzurufen.
3. Drücken Sie links A9 oder rechts Ar, um durch das Menü zu navigieren.
4. Drücken Sie OK Aw, um eine Auswahl zu bestätigen.
5. Drücken Sie Menü Aq, um einen Schritt zurück zu gehen.
6. Drücken Sie Ae, um das Menü zu verlassen.
Menü
1. Drücken Sie Menu Aq, um das Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie links A9 oder rechts Aq, um durch das Menü zu navigieren.
3. Drücken Sie OK Aw, um eine Auswahl zu bestätigen.
4. Drücken Sie Menü Aq, um einen Schritt zurück zu gehen.
5. Drücken Sie Ae, um das Menü zu verlassen.
Drücken Sie die Modus-Taste Ae, um zwischen Videomodus, Fotomodus und Wiedergabemodus zu wechseln.
Videomodus
1. Drücken Sie Ae, um den Videomodus auszuwählen.
2. Drücken Sie Aw, um ihre Auswahl zu bestätigen.
3. Drücken Sie Aw, um die Aufnahme zu starten oder zu beenden.
Drücken Sie A9, um das Mikrofon ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie A8, um das Infrarotlicht ein- oder auszuschalten.
Fotomodus
1. Drücken Sie Ae, um den Fotomodus auszuwählen.
2. Drücken Sie Aw, um ihre Auswahl zu bestätigen.
3. Drücken Sie Aw, um ein Foto aufzunehmen.
Wiedergabemodus
1. Drücken Sie Ae, um den Wiedergabemodus auszuwählen.
2. Drücken Sie Aw, um ihre Auswahl zu bestätigen.
3. Drücken Sie A9 oder Ar, um eine Aufnahme auszuwählen.
4. Drücken Sie Aw, um Aufzeichnungen wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
5. Drücken Sie A9 oder Ar, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
6. Drücken Sie Aq, um Aufnahmen zu löschen oder zu schützen.
Beschleunigungssensor
Im Falle einer vom Beschleunigungssensor erkannten Kollision wird die aktuelle Videoaufnahme als schreibgeschützte Datei gespeichert.
Diese Aufnahme kann nicht überschrieben oder gelöscht werden, wenn das Produkt nicht mit einem Computer verbunden ist.
Parkmodus
Der Parkmodus beginnt mit der Aufnahme, wenn eine Vibration erkannt wird, während das Fahrzeug geparkt ist.

Aktiveren des Parkmodus
1. Drücken Sie Aw, um die Aufnahme zu stoppen.
2. Drücken Sie zweimal Aq, um das Einrichtungsmenü aufzurufen.
3. Drücken Sie A9 oder Ar, um die Parkmonitor-Einstellungen auszuwählen.
4. Drücken Sie Aw zur Bestätigung und um zum Videomodus zurück zu kehren.
Wenn das Fahrzeug geparkt und der Motors ausgeschaltet ist, wird ein ‚Schlüssel‘ oder 'P‘ Symbol auf dem Display angezeigt. Wenn das Produkt eine Vibration erkennt, startet die Kamera eine 30-sekündige Aufnahme.
Die Aufnahme wird als schreibgeschützte Datei gespeichert und kann von der Kamera nicht überschrieben werden. Nach der Aufnahme schaltet die Kamera wieder in den Parkmodus zurück.

Deaktivieren des Parkmodus
1. Drücken Sie Aq, um die Einrichtungsmenüoberfläche aufzurufen.
2. Schließen Sie den Parkmodus.
Notverriegelung
Drücken Sie im Videomodus die Sperrtaste Ap, um die Aufnahme als schreibgeschützte Datei zu speichern.
Diese Aufnahme kann nicht überschrieben oder gelöscht werden, wenn das Produkt nicht mit einem Computer verbunden ist.
Reset-Taste
Drücken und halten Sie die Reset-Taste At 3 Sekunden lang mit einer Nadel oder einer Büroklammer gedrückt, um die microSD-Karte zurückzusetzen.
Anschluss an einen Computer
1. Verbinden Sie das Produkt mit einem USB-Kabel Aa mit einem Computer.
USB-Laufwerk ermöglicht Ihnen den Zugriff auf die aufgezeichneten Videos und aufgenommene Bilder.
Wartung

Trennen Sie die Verbindungen des Produkts vor der Reinigung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Caméra Embarquée
Article numéro: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis DCAM11BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
La DCAM11BK est une caméra de tableau de bord qui peut être montée sur le pare-brise de votre véhicule.
Ce produit est conçu pour prendre des photos, enregistrer des vidéos et lire des enregistrements.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Caméra Embarquée
Article numéro
DCAM11BK
Dimensions (L x l x H)
100 x 95 x 155 mm
Tension d’entrée
5 VAC
Courant d'entrée
1 A
Batterie
Batterie Li-ion 5V 200 mAh
Capacité de la batterie
200 mAh
Température fonctionnement
-20 - 60 °C
Affichage
Écran LCD 2,8 pouces
Angle de vue
120 degrés
Vidéo
Vidéo en boucle
Format vidéo
.avi
Résolution vidéo
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Résolution d’image
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Format d’image
.jpg
Langue
Français, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Néerlandais, Hongrois, Suédois, Finlandais, Danois, Tchèque, Roumain
Durée d’enregistrement vidéo
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Enregistrement audio
Microphone et haut-parleur intégrés.
Le microphone peut être activé / désactivé
Carte mémoire
Carte microSD
Capacité de la carte mémoire
1 - 32 GB
Interface USB
USB 2.0
Pièces principales (image A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Sortie mini HDMI
2 Port mini USB
3 Haut-parleur
4 Caméra
5 Lampe infrarouge
6 Emplacement pour carte micro SD
7 Microphone
8 Bouton d’alimentation
9 Bouton GAUCHE
q Bouton menu
w Bouton OK
e Bouton mode
r Bouton DROIT
t Bouton de réinitialisation
y Prise électrique auxiliaire
u Support de ventouse
i Levier du support de ventouse
o Affichage
p Bouton de verrouillage
a Câble mini USB
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour être utilisé avec l'équipement.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit en conduisant. Concentrez toujours votre attention sur la route.
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur, car cela pourrait l'endommager.
Ne pas exposer le produit à des températures très chaudes ou très froides ou bien à des changements drastiques de température ou d'humidité.
Ne pas installer le produit dans la plage de fonctionnement de l'airbag.
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement des commandes de conduite.
Symboles de sécurité sur le produit
Icône
Description
CE
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
WEEE
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer le produit (image B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Avant d'utiliser le produit, l'utilisateur doit vérifier les lois et réglementations en vigueur concernant l'utilisation du produit.
Sur certains territoires, l'utilisation de ce produit peut être considérée comme une atteinte à la vie privée.
Le montage du produit sur le pare-brise peut être réglementé par la loi sur certains territoires.
L'utilisateur est tenu de consulter les lois et réglementations locales avant d'installer et d'utiliser ce produit.

Arrêtez le moteur de la voiture.
1. Nettoyez et dégraissez l'endroit où vous souhaitez fixer le produit.
Placez le produit juste derrière ou en dessous du rétroviseur.
2. Placez le support de ventouse Au sur le pare-brise.
3. Utilisez le levier du support de ventouse Ai pour fixer le produit au pare-brise.
4. Insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte microSD A6.
5. Ajustez la position de la caméra A4 pour une vue optimale de la route.
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement des commandes de conduite.
Concentrez toujours votre attention sur la route.
Connecter le produit à une source d'alimentation
Option 1 :
1. Branchez la fiche d'alimentation auxiliaire Ay sur une prise d’alimentation auxiliaire.
2. Branchez l'autre extrémité de Ay dans le port mini-USB A2.
Option 2 :
Chargez le produit à l'aide du port USB A2.
Le produit se met automatiquement en marche et démarre l'enregistrement lorsque vous allumez le moteur de votre voiture.
Utilisation
Utiliser le produit
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation A8 pendant 3 secondes pour mettre le produit sous ou hors tension.
Lors de la mise hors tension, le produit sauvegarde automatiquement les enregistrements.
2. Appuyez deux fois sur Aq pour entrer dans le menu de configuration.
3. Appuyez sur gauche A9 ou droite Ar pour naviguer dans le menu.
4. Appuyez sur OK Aw pour confirmer une sélection.
5. Appuyez sur menu Aq pour revenir en arrière d'une étape.
6. Appuyez sur Ae pour quitter le menu.
Menu
1. Appuyez sur Menu Aq pour entrer dans le menu.
2. Appuyez sur gauche A9 ou droite Aq pour naviguer dans le menu.
3. Appuyez sur OK Aw pour confirmer une sélection.
4. Appuyez sur menu Aq pour revenir en arrière d'une étape.
5. Appuyez sur Ae pour quitter le menu.
Appuyez sur le bouton de mode Ae pour basculer entre les modes vidéo, photo et lecture.
Mode vidéo
1. Appuyez sur Ae pour sélectionner le mode vidéo.
2. Appuyez sur Aw pour confirmer votre sélection.
3. Appuyez sur Aw pour démarrer ou arrêter l'enregistrement.
Appuyez sur A9 pour activer ou désactiver le microphone.
Appuyez sur A8 pour allumer ou éteindre la lampe infrarouge.
Mode photo
1. Appuyez sur Ae pour sélectionner le mode photo.
2. Appuyez sur Aw pour confirmer votre sélection.
3. Appuyez sur Aw pour prendre une photo.
Mode lecture
1. Appuyez sur Ae pour sélectionner le mode lecture.
2. Appuyez sur Aw pour confirmer votre sélection.
3. Appuyez sur A9 ou Ar pour sélectionner un enregistrement.
4. Appuyez sur Aw pour lire ou mettre en pause des enregistrements.
5. Appuyez sur A9 ou Ar pour augmenter ou diminuer le volume.
6. Appuyez sur Aq pour supprimer ou protéger des enregistrements.
Capteur de g
En cas de collision détectée par le capteur de g, l'enregistrement vidéo actuel est sauvegardé sous forme de fichier en lecture seule.
Cet enregistrement ne peut pas être écrasé ou supprimé lorsque l’appareil n'est pas connecté à un ordinateur.
Mode stationnement
Le mode stationnement commence l’enregistrement lorsqu'une vibration est capturée alors que la voiture est garée.

Activer le mode stationnement
1. Appuyez sur Aw pour arrêter l'enregistrement.
2. Appuyez deux fois sur Aq pour entrer dans le menu de configuration.
3. Appuyez sur A9 ou Ar pour sélectionner les paramètres du moniteur de stationnement.
4. Appuyez sur Aw pour confirmer et revenir au mode vidéo.
Lorsque la voiture est garée et que le moteur est coupé, l'écran affiche une icône « clé » ou « P ». Si le produit ressent une vibration, la caméra commence l'enregistrement pendant 30 secondes.
L'enregistrement est sauvegardé sous forme de fichier en lecture seule et ne peut pas être écrasé par la caméra. Après l'enregistrement, la caméra revient en mode parking.

Désactiver le mode parking
1. Appuyez sur Aq pour entrer dans l’interface du menu de configuration.
2. Fermez le mode parking.
Verrouillage d'urgence
En mode vidéo, appuyez sur le bouton de verrouillage Ap pour sauvegarder l'enregistrement sous forme de fichier en lecture seule.
Cet enregistrement ne peut pas être écrasé ou supprimé lorsque l’appareil n'est pas connecté à un ordinateur.
Bouton de réinitialisation
Appuyez et maintenez le bouton de réinitialisation At pendant 3 secondes avec une aiguille ou un trombone pour réinitialiser la carte microSD.
Connexion à un ordinateur
1. Connectez le produit à un ordinateur à l’aide du câble USB Aa.
Le disque USB donne accès aux vidéos enregistrées et aux photos prises.
Maintenance

Déconnectez le produit avant de procéder au nettoyage.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas ouvrir le produit.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Dashboardcamera
Artikelnummer: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Voorwoord

Bedankt voor de aankoop van de Nedis DCAM11BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De DCAM11BK is een dashboardcamera die op de voorruit van uw voertuig kan worden gemonteerd.
Dit product is bedoeld voor het maken van foto's, het opnemen van video's en het afspelen van opnamen.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Dashboardcamera
Artikelnummer
DCAM11BK
Afmetingen (l x b x h)
100 x 95 x 155 mm
Ingangsspanning
5 VAC
Ingangsstroom
1 A
Batterij
5V 200 mAh Li-ion accu
Batterijcapaciteit
200 mAh
Bedrijfstemperatuur
-20 - 60 °C
Display
2,8 inch LCD-display
Kijkhoek
120 graden
Video
Loop video
Videoformaat
.avi
Videoresolutie
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Beeldresolutie
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Beeldformaat
.jpg
Taal
Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Nederlands, Hongaars, Zweeds, Fins, Deens, Tsjechisch, Roemeens
Video-opnametijd
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Audio opnemen
Ingebouwde microfoon en luidspreker.
De microfoon kan worden in- en uitgeschakeld
Geheugenkaart
MicroSD-kaart
Capaciteit van de geheugenkaart
1 - 32 GB
USB-interface
USB 2.0
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Mini HDMI-uitgang
2 Mini USB-poort
3 Luidspreker
4 Camera
5 Infraroodlamp
6 Micro SD-kaartsleuf
7 Microfoon
8 Aan/uitknop
9 LINKS knop
q Menu knop
w OK knop
e Modus knop
r RECHTS knop
t Reset knop
y Sigarettenaansteker plug
u Zuigbevestiging
i Zuigbevestigingsclip
o Display
p Vergrendelknop
a Mini USB-kabel
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met de apparatuur wordt geleverd.
De ventilatieopeningen niet afdekken.
Wees voorzichtig bij het gebruik van het product tijdens het rijden. Houd uw aandacht altijd op de weg.
Plaats het product niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het product beschadigen.
Stel het product niet bloot aan erg warme of erg koude temperaturen of drastische veranderingen in temperatuur of vochtigheid.
Installeer het product niet binnen het werkingsbereik van de airbag.
Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en dat ze het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de bedieningselementen niet verhinderen.
Veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
Beschrijving
CE
Elektronische apparatuur moet de CE-markering hebben om in de EU op de markt te kunnen worden gebracht. De CE-markering geeft aan dat een product wordt beoordeeld voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt de CE-markering ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
WEEE
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Het product installeren (afbeelding B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Alvorens het product te gebruiken, dient de gebruiker de toepasselijke wet- en regelgeving inzake het gebruik van het product te controleren.
In sommige rechtsgebieden kan het gebruik van dit product worden beschouwd als een inbreuk op de privacy.
In sommige rechtsgebieden kan montage van het product op de voorruit wettelijk zijn geregeld.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het raadplegen van de lokale wet- en regelgeving alvorens dit product te installeren en te gebruiken.

Zet de motor van de auto uit.
1. Reinig en ontvet de plek waar u het product wilt bevestigen.
Plaats het product net achter of onder de achteruitkijkspiegel.
2. Plaats de zuigbevestiging Au op de voorruit.
3. Gebruik de zuigbevestigingsclip Ai om het product op de voorruit te bevestigen.
4. Plaats de microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf A6.
5. Stel de positie van de camera A4 in voor een optimaal zicht op de weg.
Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en dat ze het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de bedieningselementen niet verhinderen.
Houd uw aandacht altijd op de weg.
Het product op een voedingsbron aansluiten
Optie 1:
1. Sluit de hulpvoedingsstekker Ay aan op een hulpstroomaansluiting.
2. Steek het andere uiteinde van Ay in de mini-USB-poort A2.
Optie 2:
Laad het product op via de USB-poort A2.
Het product wordt automatisch ingeschakeld en begint met opnemen wanneer u de motor van uw auto aanzet.
Gebruik
Het product gebruiken
1. Houd A8 3 seconden lang ingedrukt om het product aan of uit te zetten.
Bij het uitschakelen van het product worden de opnamen automatisch opgeslagen.
2. Druk twee keer op Aq om het instellingenmenu te openen.
3. Druk op links A9 of rechts Ar om door het menu te navigeren.
4. Druk op OK Aw om een instelling te bevestigen.
5. Druk op menu Aq om een stap terug te gaan.
6. Druk op Ae om het menu te verlaten.
Menu
1. Druk op Menu Aq om het menu te openen.
2. Druk op links A9 of rechts Aq om door het menu te navigeren.
3. Druk op OK Aw om een instelling te bevestigen.
4. Druk op menu Aq om een stap terug te gaan.
5. Druk op Ae om het menu te verlaten.
Druk op de modusknop Ae om te schakelen tussen de video-, foto- en weergavemodus.
Videomodus
1. Druk op Ae om de videomodus te selecteren.
2. Druk op Aw om uw selectie te bevestigen.
3. Druk op Aw om de opname te starten of te stoppen.
Druk op A9 om de microfoon aan of uit te zetten.
Druk op A8 om het infrarood licht aan of uit te zetten.
Fotomodus
1. Druk op Ae om de fotomodus te selecteren.
2. Druk op Aw om uw selectie te bevestigen.
3. Druk op OK Aw om een foto te maken.
Afspeelmodus
1. Druk op Ae om de weergavemodus te selecteren.
2. Druk op Aw om uw selectie te bevestigen.
3. Druk op A9 of Ar om een opname te selecteren.
4. Druk op Aw om opnames af te spelen of te pauzeren.
5. Druk op A9 of Ar om het volume te verhogen of te verlagen.
6. Druk op Aq om opnames te verwijderen of te beveiligen.
G-sensor
In het geval van een door de g-sensor gedetecteerde botsing wordt de huidige video-opname opgeslagen als een alleen-lezen bestand.
Deze opname kan niet worden overschreven of gewist wanneer deze niet op een computer is aangesloten.
Parkeermodus
De parkeermodus begint met opnemen wanneer er een trilling wordt gedetecteerd terwijl de auto geparkeerd staat.

Activeren van de parkeermodus
1. Druk op Aw om de opname te stoppen.
2. Druk twee keer op Aq om het instellingenmenu te openen.
3. Druk op A9 of Ar om de instellingen van de parkeermonitor te selecteren.
4. Druk op Aw om te bevestigen en terug te keren naar de videomodus.
Wanneer de auto staat geparkeerd en de motor is uitgeschakeld, toont het display een 'sleutel' of 'P' pictogram. Als het product een trilling detecteert, gaat de camera 30 seconden lang opnemen.
De opname wordt opgeslagen als een alleen-lezen bestand en kan niet worden overschreven door de camera. Na de opname keert de camera terug in de parkeermodus.

Deactiveren van de parkeermodus
1. Druk op Aq om de interface van het instelmenu te openen.
2. Parkeermodus sluiten.
Noodvergrendeling
Druk in de videomodus op de vergrendelknop Ap om de opname als een alleen-lezen bestand op te slaan.
Deze opname kan niet worden overschreven of gewist wanneer deze niet op een computer is aangesloten.
Reset knop
Houd de resetknop At 3 seconden lang ingedrukt met een naald of paperclip om de microSD-kaart te resetten.
Op een computer aansluiten
1. Sluit het product met behulp van de USB-kabel Aa aan op een computer.
Een USB-schijf geeft toegang tot opgenomen video's en gemaakte foto's.
Onderhoud

Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u het gaat reinigen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Open het product niet.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Videocamera per Cruscotto
Numero articolo: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis DCAM11BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
DCAM11BK è una telecamera da cruscotto che può essere montata sul parabrezza del proprio veicolo.
Questo prodotto è inteso per scattare foto, registrare video e riprodurre registrazioni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Videocamera per Cruscotto
Numero articolo
DCAM11BK
Dimensioni (p x l x a)
100 x 95 x 155 mm
Tensione in ingresso
5 VAC
Corrente in ingresso
1 A
Batteria
Batteria agli ioni di litio 5 V 200 mAh
Capacità della batteria
200 mAh
Temperatura di funzionamento
-20 - 60 °C
Display
Display LCD da 2,8 pollici
Angolo visuale
120 gradi
Video
Video continuo
Formato video
.avi
Risoluzione video
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Risoluzione immagini
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Formato immagini
.jpg
Lingua
Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Italiano, Olandese, Ungherese, Svedese, Finlandese, Danese, Ceco, Rumeno
Tempo di registrazione video
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Registrazione audio
Microfono e altoparlante incorporati.
Il microfono può essere acceso/spento
Scheda di memoria
Scheda micro SD
Capacità scheda di memoria
1 - 32 GB
Interfaccia USB
USB 2.0
Parti principali (immagine A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Uscita mini HDMI
2 Porta mini USB
3 Altoparlante
4 Telecamera
5 Luce infrarossa
6 Fessura scheda micro SD
7 Microfono
8 Pulsante di accensione
9 Pulsante SINISTRA
q Pulsante menu
w Pulsante OK
e Pulsante Modalità
r Pulsante DESTRA
t Pulsante di ripristino
y Spina di alimentazione ausiliaria
u Ventosa
i Gancio per ventosa
o Display
p Pulsante Blocco
a Cavo Mini USB
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito per essere utilizzato con l’apparecchiatura.
Non coprire le aperture per la ventilazione.
Prestare attenzione all’utilizzo del prodotto durante la guida. Concentrarsi sempre sulla strada.
Non posizionare il prodotto accanto a fonti di calore, poiché potrebbero danneggiarlo.
Non esporre il prodotto a temperature molto elevate o molto basse o a cambiamenti drastici di temperatura o umidità.
Non installare il prodotto entro il raggio operativo dell’airbag.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di alcuno dei controlli di guida.
Simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
Descrizione
CE
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
WEEE
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione del prodotto (immagine B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Prima di utilizzare il prodotto, l’utente deve controllare le leggi e le normative applicabili relative all’utilizzo dello stesso.
In alcune giurisdizioni l’utilizzo del prodotto può essere considerato un’invasione della privacy.
Il montaggio del prodotto sul parabrezza potrebbe essere regolato per legge in alcune giurisdizioni.
È responsabilità dell’utente consultare le normative e i regolamenti locali prima dell’uso e dell’installazione di questo prodotto.

Spegnere il motore dell’auto.
1. Pulire e sgrassare il punto in cui si vuole fissare il prodotto.
Disporre il prodotto appena dietro o sotto allo specchietto retrovisore.
2. Posizionare la ventosa Au sul parabrezza.
3. Utilizzare il gancio della ventosa Ai per fissare il prodotto al parabrezza.
4. Inserire una scheda microSD (non inclusa) nello slot per schede microSD A6.
5. Regolare la posizione della telecamera A4 per una visuale ottimale della strada.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di alcuno dei controlli di guida.
Concentrarsi sempre sulla strada.
Collegamento del prodotto a una sorgente di alimentazione
Opzione 1:
1. Inserire la spina di alimentazione ausiliaria Ay in una presa elettrica ausiliaria.
2. Inserire l’altra estremità di Ay nella porta mini USB A2.
Opzione 2:
Caricare il prodotto con la porta USB A2.
Il prodotto si accende automaticamente e inizia a registrare quando si accende il motore dell’auto.
Uso
Utilizzo del prodotto
1. Premere il pulsante di alimentazione A8 per 3 secondi per accendere e spegnere il prodotto.
Quando si spegne, il prodotto salva automaticamente le registrazioni.
2. Premere Aq due volte per accedere al menu di impostazione.
3. Premere sinistra A9 o destra Ar per navigare nel menu.
4. Premere OK Aw per confermare una selezione.
5. Premere menu Aq per ritornare indietro di un passaggio.
6. Premere Ae per uscire dal menu.
Menu
1. Premere Menu Aq per accedere al menu.
2. Premere sinistra A9 o destra Aq per navigare nel menu.
3. Premere OK Aw per confermare una selezione.
4. Premere menu Aq per ritornare indietro di un passaggio.
5. Premere Ae per uscire dal menu.
Premere il pulsante modalità Ae per alternare fra la modalità video, la modalità foto e la modalità riproduzione.
Modalità video
1. Premere Ae per selezionare la modalità video.
2. Premere Aw per confermare la selezione.
3. Premere Aw per avviare o arrestare la registrazione.
Premere A9 per accendere o spegnere il microfono.
Premere A8 per accendere o spegnere la luce infrarossa.
Modalità foto
1. Premere Ae per selezionare la modalità foto.
2. Premere Aw per confermare la selezione.
3. Premere Aw per scattare una foto.
Modalità riproduzione
1. Premere Ae per selezionare la modalità riproduzione.
2. Premere Aw per confermare la selezione.
3. Premere A9 o Ar per selezionare una registrazione.
4. Premere Aw per riprodurre o mettere in pausa le registrazioni.
5. Premere A9 o Ar per aumentare o diminuire il volume.
6. Premere Aq per eliminare o proteggere le registrazioni.
Sensore G
In caso di impatto rilevato dal sensore G, la registrazione video attuale sarà salvata come file di sola lettura.
Questa registrazione non può essere sovrascritta o eliminata se non si è collegati a un computer.
Modalità di parcheggio
La modalità di parcheggio inizierà la registrazione quando viene rilevata una vibrazione mentre l’auto è parcheggiata.

Attivazione della modalità di parcheggio
1. Premere Aw per interrompere la registrazione.
2. Premere Aq due volte per accedere al menu di impostazione.
3. Premere A9 o Ar per selezionare le impostazioni di monitoraggio parcheggio.
4. Premere Aw per confermare e ritornare alla modalità video.
Quando l’auto è parcheggiata e il motore è spento, il display mostra un’icona “chiave” o “P”. Se il prodotto rileva una vibrazione, la telecamera inizia a registrare per 30 secondi.
La registrazione sarà salvata come file di sola lettura e non può essere sovrascritta dalla telecamera. Dopo la registrazione, la telecamera torna in modalità di parcheggio.

Disattivazione della modalità di parcheggio
1. Premere Aq per accedere all’interfaccia del menu di impostazione.
2. Chiudere la modalità di parcheggio.
Blocco di emergenza
In modalità video, premere il pulsante di blocco Ap per salvare la registrazione come file di sola lettura.
Questa registrazione non può essere sovrascritta o eliminata se non si è collegati a un computer.
Pulsante di ripristino
Tenere premuto il pulsante di ripristino At per 3 secondi con un ago o una graffetta per effettuare il ripristino della scheda micro SD.
Collegamento a un computer
1. Collegare il prodotto a un computer utilizzando il cavo USB Aa.
USB-disco dà accesso ai video registrati e alle immagini scattate.
Manutenzione

Scollegare il prodotto prima della pulizia.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non aprire il prodotto.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Cámara para salpicadero
Número de artículo: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis DCAM11BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis DCAM11BK es una cámara de salpicadero que puede montarse en el parabrisas de su vehículo.
Este producto está diseñado para tomar fotografías, grabar vídeos y reproducir grabaciones.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Cámara para salpicadero
Número de artículo
DCAM11BK
Dimensiones (L x An x Al)
100 x 95 x 155 mm
Tensión de entrada
5 VAC
Corriente de entrada
1 A
Batería
Batería de iones de litio de 5V 200 mAh
Capacidad de la batería
200 mAh
Temperatura de funcionamiento
-20 - 60 °C
Visualización
Pantalla LCD de 2,8 pulgadas
Ángulo de visión
120 grados
Vídeo
Vídeo en bucle
Formato de vídeo
.avi
Resolución de vídeo
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Resolución de imágenes
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Formato de imágenes
.jpg
Idioma
inglés, francés, alemán, español, italiano, Neerlandés, Húngaro, Sueco, Finés, Danés, Checo, Rumano
Tiempo de grabación de vídeo
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Grabar audio
Micrófono y altavoz incorporados.
El micrófono se puede encender o apagar
Tarjeta de memoria
Tarjeta microSD
Capacidad de la tarjeta de memoria
1 - 32 GB
Interfaz USB
USB 2.0
Partes principales (imagen A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Salida mini HDMI
2 Puerto mini USB
3 Altavoz
4 Cámara
5 Luz infrarroja
6 Ranura para tarjeta micro SD
7 Micrófono
8 Botón Power
9 Flecha IZQUIERDA
q Botón menú
w Botón OK
e Botón de modo
r Flecha DERECHA
t Botón de reinicio
y Enchufe de corriente auxiliar
u Fijación por succión
i Clip para fijación por succión
o Visualización
p Botón de bloqueo
a Cable mini USB
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Las pilas no recargables no se deben recargar.
No cortocircuite una pila o una batería.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para el uso con el equipo.
No cubra las aberturas de ventilación.
Sea precavido cuando utilice este producto mientras conduce. Centre siempre su atención en la carretera.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor; eso podría dañar el producto.
No exponga el producto a temperaturas muy cálidas o muy frías o a cambios drásticos de temperatura o humedad.
No instale el producto dentro del rango de operación del airbag.
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y no interfieren con la vista del conductor ni dificultan el funcionamiento de ningún control para la conducción.
Símbolos de seguridad en el producto
Icono
Descripción
CE
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
WEEE
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar el producto (imagen B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Antes de utilizar el producto, el usuario debe comprobar las leyes y regulaciones aplicables para el uso del producto.
En algunas jurisdicciones, el uso de este producto puede ser considerado como una invasión de la privacidad.
El montaje de este producto en el parabrisas podría estar regulado por la ley en algunas jurisdicciones.
Es responsabilidad propia del usuario consultar las leyes y regulaciones locales antes de instalar y utilizar este producto.

Apague el motor del coche.
1. Limpie y desengrase el lugar donde quiera fijar el producto.
Coloque el producto justamente detrás o debajo del espejo retrovisor.
2. Coloque la fijación por succión Au sobre el parabrisas.
3. Utilice el clip para fijación por succión Ai para fijar el producto al parabrisas.
4. Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD A6.
5. Ajuste la posición de la cámara A4 para visualizar la carretera de forma óptima.
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y no interfieren con la vista del conductor ni dificultan el funcionamiento de ningún control para la conducción.
Centre siempre su atención en la carretera.
Conexión del producto a una toma de corriente
Opción 1:
1. Inserte el enchufe de alimentación auxiliar Ay a una toma de corriente auxiliar.
2. Enchufe el otro extremo de Ay en el puerto miniUSB A2.
Opción 2:
Cargue el producto utilizando el puerto USB A2.
El producto se enciende automáticamente y empieza a grabar cuando arranca el motor de su vehículo.
Uso
Uso del producto
1. Pulse el botón de encendido A8 durante 3 segundos para encender o apagar el producto.
Al apagar el producto se guardan automáticamente las grabaciones.
2. Pulse Aq dos veces para entrar en el menú de configuración.
3. Pulse izquierda A9 o derecha Ar para navegar por el menú.
4. Pulse OK Aw para confirmar una selección.
5. Pulse menú Aq para retroceder un paso.
6. Pulse Ae para salir del menú.
Menú
1. Pulse Menu Aq para entrar en el menú.
2. Pulse izquierda A9 o derecha Aq para navegar por el menú.
3. Pulse OK Aw para confirmar una selección.
4. Pulse menú Aq para retroceder un paso.
5. Pulse Ae para salir del menú.
Pulse el botón de modo Ae para alternar entre modo de vídeo, modo de fotografía y modo de reproducción.
Modo Vídeo
1. Pulse Ae para seleccionar el modo de vídeo.
2. Pulse Aw para confirmar su selección.
3. Pulse Aw para iniciar o detener la grabación.
Pulse A9 para encender o apagar el micrófono.
Pulse A8 para encender o apagar la luz infrarroja.
Modo de fotografía
1. Pulse Ae para seleccionar el modo de fotografía.
2. Pulse Aw para confirmar su selección.
3. Pulse Aw para tomar una fotografía.
Modo Reproducción
1. Pulse Ae para seleccionar el modo de reproducción.
2. Pulse Aw para confirmar su selección.
3. Pulse A9 o Ar para seleccionar una grabación.
4. Pulse Aw para reproducir o pausar las grabaciones.
5. Pulse A9 o Ar para aumentar o disminuir el volumen.
6. Pulse Aq para borrar o proteger las grabaciones.
Sensor G
En caso de una colisión detectada por el sensor G, la grabación del vídeo actual se guardará como archivo de solo lectura.
Esta grabación no se puede sobrescribir ni borrar si no se conecta a un ordenador.
Modo de estacionamiento
El modo de estacionamiento empezará a grabar cuando se capture una vibración mientras el coche esté aparcado.

Cómo activar el modo de estacionamiento
1. Pulse Aw para detener la grabación.
2. Pulse Aq dos veces para entrar en el menú de configuración.
3. Pulse A9 o Ar para seleccionar los ajustes del monitor de estacionamiento.
4. Pulse Aw para confirmar y regresar al modo de vídeo.
Cuando el coche esté aparcado y el motor esté apagado, la pantalla mostrará una “llave” o icono “P”. Si el producto percibe una vibración, la cámara empezará a grabar durante 30 segundos.
La grabación será guardada como archivo de solo lectura y no podrá ser sobrescrita por la cámara. Tras la grabación, la cámara regresa al modo de estacionamiento.

Cómo desactivar el modo de estacionamiento
1. Pulse Aq para entrar en la interfaz del menú de configuración.
2. Cierre el modo de estacionamiento.
Bloqueo de emergencia
En el modo de vídeo, pulse el botón de bloqueo Ap para guardar la grabación como un archivo de solo lectura.
Esta grabación no se puede sobrescribir ni borrar si no se conecta a un ordenador.
Botón de reinicio
Mantenga pulsado el botón de reinicio At durante 3 segundos con una aguja o clip de papel para reiniciar la tarjeta microSD.
Conexión a un ordenador
1. Conecte el producto a un ordenador empleando el cable USB Aa.
El disco USB proporciona acceso a los vídeos grabados y a las fotografías tomadas.
Mantenimiento

Desconecte el producto antes de limpiarlo.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No abra el producto.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Câmara de tablier
Número de artigo: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis DCAM11BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A DCAM11BK é uma câmara de painel de instrumentos que pode ser instalada no para-brisas do seu veículo.
Este produto destina-se a tirar fotografias, gravar vídeos e reproduzir gravações.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Câmara de tablier
Número de artigo
DCAM11BK
Dimensões (c x l x a)
100 x 95 x 155 mm
Tensão de entrada
5 VAC
Corrente de entrada
1 A
Bateria
Bateria de iões de lítio de 5V 200 mAh
Capacidade da bateria
200 mAh
Temperatura de funcionamento
-20 - 60 °C
Ecrã
Visor LCD de 2,8 polegadas
Ângulo de visualização
120 graus
Vídeo
Vídeo em loop
Formato de vídeo
.avi
Resolução de vídeo
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Resolução de imagem
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Formato de imagem
.jpg
Idioma
Português, Francês, Alemão, Espanhol, Italiano, Neerlandês, Húngaro, Sueco, Finlandês, Dinamarquês, Checo, Romeno
Tempo de gravação de vídeo
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Gravação de áudio
Microfone e altifalante incorporados.
O microfone pode ser ligado/desligado
Cartão de memória
Cartão MicroSD
Capacidade do cartão de memória
1 - 32 GB
Interface USB
USB 2.0
Peças principais (imagem A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Saída Mini HDMI
2 Porta mini USB
3 Altifalante
4 Câmara fotográfica
5 Luz infravermelhos
6 Entrada de cartão micro SD
7 Microfone
8 Botão de alimentação
9 Botão ESQUERDA
q Botão menu
w Botão OK
e Botão de modo
r Botão DIREITA
t Botão de reiniciação
y Ficha de alimentação auxiliar
u Fixação por ventosa
i Clipe com fixação por ventosa
o Ecrã
p Botão Lock
a Cabo mini USB
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente fornecido para utilização com o equipamento.
Não tape as aberturas de ventilação.
Tenha cuidado ao usar o produto enquanto conduz. Centre sempre a sua atenção na estrada.
Não coloque o produto perto de fontes de calor, uma vez que tal pode danificar o produto.
Não exponha o produto a temperaturas muito elevadas ou muito baixas nem a mudanças repentinas de temperatura ou humidade.
Não instale o produto dentro da zona de funcionamento do airbag.
Certifique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de qualquer comando de condução.
Símbolos de segurança no produto
Ícone
Descrição
CE
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
WEEE
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação do produto (imagem B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Antes de utilizar o produto, o utilizador deve tomar conhecimento das leis e dos regulamentos aplicáveis à utilização do produto.
Em determinadas jurisdições, a utilização deste produto pode ser considerada como uma invasão de privacidade.
A montagem do produto no para-brisas pode ser regulada por lei em algumas jurisdições.
Cabe ao utilizador consultar as leis e regulamentos locais antes de instalar e utilizar este produto.

Desligue o motor do carro.
1. Limpe e desengordure o local onde pretende fixar o produto.
Coloque o produto mesmo por trás ou debaixo do espelho retrovisor.
2. Coloque a fixação por ventosa Au no para-brisas.
3. Utilize o clipe de fixação por ventosa Ai para fixar o produto ao para-brisas.
4. Insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD A6.
5. Ajuste a posição da câmara A4 para uma visualização ótima da estrada.
Certifique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de qualquer comando de condução.
Centre sempre a sua atenção na estrada.
Ligar o produto a uma tomada elétrica
Opção 1:
1. Ligue a ficha elétrica auxiliar Ay a uma tomada elétrica auxiliar.
2. Ligue a outra extremidade de Ay à porta mini USB A2.
Opção 2:
Carregue o produto utilizando a porta USB A2.
O produto liga-se automaticamente e começa a gravar quando liga o motor do seu carro.
Utilização
Utilização do produto
1. Prima o botão de alimentação A8 durante 3 segundos para ligar ou desligar o produto.
Ao desligar o produto, as gravações são guardadas automaticamente.
2. Prima Aq duas vezes para entrar no menu de configuração.
3. Prima A9 para a esquerda ou Ar para a direita para navegar no menu.
4. Prima OK Aw para confirmar uma seleção.
5. Prima Menu Aq para retroceder um passo.
6. Prima Ae para sair do menu.
Menu
1. Prima Menu Aq para entrar no menu.
2. Prima A9 para a esquerda ou Aq para a direita para navegar no menu.
3. Prima OK Aw para confirmar uma seleção.
4. Prima Menu Aq para retroceder um passo.
5. Prima Ae para sair do menu.
Prima o botão de modo Ae para alternar entre o modo de vídeo, o modo de fotografia e o modo de reprodução.
Modo de vídeo
1. Prima Ae para selecionar o modo de vídeo.
2. Prima Aw para confirmar a sua seleção.
3. Prima Aw para iniciar ou parar a gravação.
Prima A9 para ligar ou desligar o microfone.
Prima A8 para ligar ou desligar a luz infravermelha.
Modo de fotografia
1. Prima Ae para selecionar o modo de fotografia.
2. Prima Aw para confirmar a sua seleção.
3. Prima Aw para tirar uma fotografia.
Modo de reprodução
1. Prima Ae para selecionar o modo de reprodução.
2. Prima Aw para confirmar a sua seleção.
3. Prima A9 ou Ar para selecionar uma gravação.
4. Prima Aw para reproduzir as gravações ou colocá-las em pausa.
5. Prima A9 ou Ar para aumentar ou diminuir o volume.
6. Prima Aq para apagar ou proteger as gravações.
G-Sensor
Em caso de colisão detetada pelo G-Sensor, a gravação de vídeo em curso é gravada como ficheiro apenas de leitura.
Esta gravação não pode ser substituída ou apagada quando o aparelho não está ligado a um computador.
Modo de estacionamento
O modo de estacionamento começa a gravar quando é captada uma vibração enquanto o carro está estacionado.

Ativação do modo de estacionamento
1. Prima Aw para parar a gravação.
2. Prima Aq duas vezes para entrar no menu de configuração.
3. Prima A9 ou Ar para selecionar as definições do monitor de estacionamento.
4. Prima Aw para confirmar e voltar ao modo de vídeo.
Quando o carro está estacionado e o motor está desligado, o monitor exibe um ícone «chave» ou «P». Se o produto detetar uma vibração, a câmara começa a gravar durante 30 segundos.
A gravação é guardada como ficheiro apenas de leitura e não pode ser substituída pela câmara. Depois de gravar, a câmara volta ao modo de estacionamento.

Desativar o modo de estacionamento
1. Prima Aq para entrar na interface do menu de configuração.
2. Fechar o modo de estacionamento.
Bloqueio de emergência
No modo de vídeo, prima o botão de bloqueio Ap para guardar a gravação como ficheiro apenas de leitura.
Esta gravação não pode ser substituída ou apagada quando o aparelho não está ligado a um computador.
Botão de reiniciação
Prima e mantenha o botão Reset At durante 3 segundos com uma agulha ou clipe de papel para reiniciar o cartão microSD.
Ligar a um computador
1. Ligue o produto a um computador utilizando o cabo USB Aa.
O disco USB dá acesso a vídeos gravados e fotos tiradas.
Manutenção

Desligue o produto da tomada antes de efetuar a limpeza.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não abra o produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Färdkamera
Artikelnummer: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Förord

Tack för ditt köp av Nedis DCAM11BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
DCAM11BK är en bilkamera som kan fästas på ditt fordons vindruta.
Denna produkt är avsedd för att ta fotografier, spela in videor och spela upp inspelningar.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Färdkamera
Artikelnummer
DCAM11BK
Dimensioner (l x b x h)
100 x 95 x 155 mm
Inspänning
5 VAC
Inström
1 A
Batteri
5V 200 mAh Li ion-batteri
Batterikapacitet
200 mAh
Arbetstemperatur
-20 - 60 °C
Display
2,8 tum LCD-display
Bildvinkel
120 grader
Video
Rundgångsfilm
Videoformat
.avi
Videoupplösning
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Bildupplösning
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Bildformat
.jpg
Språk
Engelska, Franska, Tyska, Spanska, Italienska, Nederländska, Ungerska, Svenska, Finska, Danska, Tjeckiska, Rumänska
Videoinspelningstid
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Att spela in en ljudsekvens
Inbyggd mikrofon och högtalare.
Mikrofonen kan aktiveras/avaktiveras
Minneskort
Micro-SD-kort
Minneskortets kapacitet
1 - 32 GB
USB-gränssnitt
USB 2.0
Huvuddelar (bild A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Mini HDMI-utgång
2 Mini USB-port
3 Högtalare
4 Kamera
5 Infraröd lampa
6 Fack för micro SD-kort
7 Mikrofon
8 Kraftknapp
9 VÄNSTER-knapp
q Menu-knapp
w OK-knapp
e Lägesknapp
r HÖGER-knapp
t Återställningsknapp
y AUX-elkraftkontakt
u Sugkoppsfäste
i Sugkoppsklämma
o Display
p Låsknapp
a Mini USB-kabel
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Icke laddningsbara batterier får inte laddas.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Använd inte en annan laddare än den som specifikt tillhandahålls för användning med utrustningen.
Täck inte över ventilationsöppningar.
Var försiktig vid användning av produkten när du kör. Koncentrera dig alltid på vägen.
Placera inte produkten nära värmekällor, eftersom detta kan skada produkten.
Exponera inte produkten för mycket höga eller låga temperaturer eller snabba ändringar i temperatur eller luftfuktighet.
Installera inte produkten inom krockkuddens räckvidd.
Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller.
Säkerhetssymboler på produkten
Symbol
Beskrivning
CE
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
WEEE
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera produkten (bild B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Innan produkten används ska användaren kontrollera tillämpliga lagar och förordningar för produktens användning.
I vissa jurisdiktioner kan användning av denna produkt anses vara en integritetskränkning.
Produktens infästning på vindrutan kan vara reglerad i lagar i vissa jurisdiktioner.
Användaren bär ansvar för att konsultera de lokala lagarna och förordningarna innan denna produkt installeras och används.

Stäng av fordonets motor.
1. Rengör och avfetta den punkt är du önskar fästa produkten.
Placera produkten omedelbart bakom eller under backspegeln.
2. Placera sugkoppen Au på vindrutan.
3. Använd sugkoppsklämman Ai för att fästa produkten på vindrutan.
4. Sätt i ett mikro SD-kort (medföljer ej) i mikro SD-kortfacket A6.
5. Justera kamerans A4 läge för optimal vy över vägen.
Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller.
Koncentrera dig alltid på vägen.
Att ansluta produkten till en kraftkälla
Alternativ 1:
1. Anslut aux-kraftkontakten Ay till ett aux-kraftuttag.
2. Anslut Ay andra ända till mini USB-porten A2.
Alternativ 2:
Ladda produkten med användning av USB-porten A2.
Produkten aktiveras automatiskt och börjar spela in när du startar fordonets motor.
Handhavande
Att använda produkten
1. Tryck på och håll kraftknappen A8 intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av produkten.
Produkten sparar inspelningarna automatiskt när den stängs av.
2. Tryck två gånger på Aq för att öppna inställningsmenyn.
3. Tryck på vänster A9 eller höger Ar för att navigera i menyn.
4. Tryck på OK Aw för att bekräfta ett val.
5. Tryck på Aq för att hoppa tillbaka ett steg.
6. Tryck på Ae för att lämna menyn.
Meny
1. Tryck på Menu Aq för att öppna menyn.
2. Tryck på vänster A9 eller höger Aq för att navigera i menyn.
3. Tryck på OK Aw för att bekräfta ett val.
4. Tryck på Aq för att hoppa tillbaka ett steg.
5. Tryck på Ae för att lämna menyn.
Tryck på Ae för att växla mellan videoläge, fotoläge och uppspelningsläge.
Videoläge
1. Tryck på Ae för att välja videoläge.
2. Tryck på Aw för att bekräfta ditt val.
3. Tryck på Aw för att starta eller stoppa inspelning.
Tryck på A9 för att slå på/stänga av mikrofonen.
Tryck på A8 på/stänga av den infraröda lampan.
Fotoläge
1. Tryck på Ae för att välja fotoläge.
2. Tryck på Aw för att bekräfta ditt val.
3. Tryck på Aw för att ta en bild.
Uppspelningsläge
1. Tryck på Ae för att välja uppspelningsläge.
2. Tryck på Aw för att bekräfta ditt val.
3. Tryck på A9 eller Ar för att välja en inspelning.
4. Tryck på Aw för att spela upp eller pausera inspelningar.
5. Tryck på A9 eller Ar för att höja eller sänka volymen.
6. Tryck på Aq för att ta bort eller skydda inspelningar.
G-sensor
I händelse av att g-sensorn detekterar en kollision kommer den pågående videoinspelningen att sparas som en skrivskyddad fil.
Denna inspelning kan endast skrivas över eller tas bort när kameran är ansluten till en dator.
Parkeringsläget
Parkeringsläget börjar spela in när en vibration aktiverar kameran när fordonet är parkerat.

Att aktivera parkeringsläget
1. Tryck på Aw för att stoppa inspelningen.
2. Tryck två gånger på Aq för att öppna inställningsmenyn.
3. Tryck på A9 eller Ar för att välja inställningar för parkeringsövervakning.
4. Tryck på Aw för att bekräfta och återvända till videoläge.
När fordonet är parkerat och motorn är avstängd visas en ”nyckel” eller ”P” på displayen. Om produkten känner en vibration börjar kameran spela in i 30 sekunder.
Inspelningen kommer att sparas som en skrivskyddad fil och kan inte skrivas över av kameran. Efter inspelningen åtgår kameran till parkeringsläge.

Att avaktivera parkeringsläget
1. Tryck på Aq för att öppna inställningsmenyns gränssnitt.
2. Avaktivera parkeringsläget.
Nödlås
I videoläge, tryck på låsknappen Ap för att spara inspelningen som en skrivskyddad fil.
Denna inspelning kan endast skrivas över eller tas bort när kameran är ansluten till en dator.
Återställningsknapp
Tryck på och håll återställningsknappen At intryckt i 3 sekunder med en nål eller ett gem för att återställa mikro SD-kortet.
Att ansluta till en dator
1. Anslut produkten till en dator med användning av USB-kabeln Aa.
Ett USB-minne ger tillgång till inspelade videor och tagna bilder.
Underhåll

Koppla bort produkten före rengöring.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Öppna inte produkten.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Kojelautakamera
Tuotenro: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Alkusanat

Kiitos Nedis DCAM11BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
DCAM11BK on kojelautakamera, joka voidaan kiinnittää auton tuulilasiin.
Tämä tuote on tarkoitettu kuvien ottamiseen ja videoiden tallentamiseen sekä tallenteiden toistamiseen.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Kojelautakamera
Tuotenro
DCAM11BK
Mitat (p x l x k)
100 x 95 x 155 mm
Tulojännite
5 VAC
Ottovirta
1 A
Akku
5 V 200 mAh litiumioniakku
Akun kapasiteetti
200 mAh
Käyttölämpötila
-20 - 60 °C
Näyttö
2,8 tuuman LCD-näyttö
Kuvakulma
120 astetta
Video
Silmukkavideo
Videoformaatti
.avi
Videoresoluutio
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Kuvaresoluutio
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Kuvaformaatti
.jpg
Kieli
Englanti, Ranska, Saksa, Espanja, Italia, Hollanti, Unkari, Ruotsi, Suomi, Tanska, Tšekki, Romania
Videon tallennusaika
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min.
Äänen tallentaminen
Sisäänrakennettu mikrofoni ja kaiutin.
Mikrofonin voi kytkeä päälle/pois
Muistikortti
MicroSD-kortti
Muistikortin kapasiteetti
1 - 32 GB
USB-käyttöliittymä
USB 2.0
Tärkeimmät osat (kuva A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Mini HDMI -lähtö
2 Mini-USB-portti
3 Kaiutin
4 Kamera
5 Infrapunavalo
6 MicroSD-korttipaikka
7 Mikrofoni
8 Virtapainike
9 VASEN-painike
q Menu-painike
w OK-painike
e Tilapainike
r OIKEA-painike
t Nollauspainike
y Pistoke
u Imukiinnike
i Imukiinnikkeen pidin
o Näyttö
p Lukkopainike
a Mini-USB-johto
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käytä vain erityisesti laitteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua laturia; älä mitään muuta laturia.
Älä peitä tuuletusaukkoja.
Käytä tuotetta varovasti, kun ajat. Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
Älä laita tuotetta lähelle lämmönlähteitä, sillä tuote voi vaurioitua.
Älä altista tuotetta erittäin kuumille tai kylmille lämpötiloille tai suurille lämpötilan tai kosteuden vaihteluille.
Älä asenna tuotetta turvatyynyn toiminta-alueelle.
Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä.
Tuotteen turvamerkit
Symboli
Kuvaus
CE
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
WEEE
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen asentaminen (kuvat B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Ennen tuotteen käyttöä käyttäjän on tarkistettava sen käyttöä koskevat sovellettavat lait ja määräykset.
Joillakin lainkäyttöalueilla tämän tuotteen käyttö voidaan katsoa yksityisyyden loukkaamiseksi.
Joillakin lainkäyttöalueilla tuotteen kiinnittäminen tuulilasiin voi olla lailla säädeltyä.
Käyttäjän omalla vastuulla on tarkistaa paikalliset lait ja määräykset ennen tämän tuotteen asentamista ja käyttämistä.

Sammuta auton moottori.
1. Puhdista lika ja rasva paikasta, johon haluat kiinnittää tuotteen.
Sijoita tuote taustapeilin taakse tai alapuolelle.
2. Kiinnitä imukiinnike Au tuulilasiin.
3. Kiinnitä tuote imukiinnikkeen pitimen Ai avulla tuulilasiin.
4. Aseta microSD-kortti (ei sisälly toimitukseen) microSD-korttipaikkaan A6.
5. Säädä kameran A4 asentoa siten, että näkymä tielle on ihanteellinen.
Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä.
Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
Tuotteen kytkeminen pistorasiaan
Vaihtoehto 1:
1. Kytke pistoke Ay tupakansytyttimeen.
2. Kytke pistokkeen Ay toinen pää mini-USB-porttiin A2.
Vaihtoehto 2:
Lataa tuote käyttäen USB-porttia A2.
Kun käynnistät auton moottorin, tuote kytkeytyy automaattisesti päälle ja alkaa kuvata.
Käyttö
Tuotteen käyttäminen
1. Paina virtapainiketta A8 3 sekuntia kytkeäksesi laitteen päälle tai pois.
Kun laitteen virta sammuu, tallenteet tallentuvat automaattisesti.
2. Paina virtapainiketta Aq kaksi kertaa siirtyäksesi asetusvalikkoon.
3. Paina vasen-painiketta A9 tai oikea-painiketta Ar navigoidaksesi valikossa.
4. Paina OK Aw vahvistaaksesi valinnan.
5. Paina valikkopainiketta Aq siirtyäksesi yhden vaiheen taaksepäin.
6. Poistut asetusvalikosta painamalla Ae.
Valikko
1. Paina painiketta Aq siirtyäksesi valikkoon.
2. Paina vasen-painiketta A9 tai oikea-painiketta Aq navigoidaksesi valikossa.
3. Paina OK Aw vahvistaaksesi valinnan.
4. Paina valikkopainiketta Aq siirtyäksesi yhden vaiheen taaksepäin.
5. Poistut asetusvalikosta painamalla Ae.
Paina tilapainiketta Ae vaihtaaksesi videotilan, valokuvatilan ja toistotilan välillä.
Videotila
1. Paina tilapainiketta Ae valitaksesi videotilan.
2. Paina OK-painiketta Aw vahvistaaksesi valintasi.
3. Paina Aw aloittaaksesi tai lopettaaksesi tallennuksen.
Paina ylös-painiketta A9 kytkeäksesi mikrofonin päälle tai pois.
Paina virtapainiketta A8 kytkeäksesi infrapunavalon päälle tai pois.
Valokuvatila
1. Paina tilapainiketta Ae valitaksesi valokuvatilan.
2. Paina OK-painiketta Aw vahvistaaksesi valintasi.
3. Paina Aw ottaaksesi kuvan.
Toistotila
1. Paina tilapainiketta Ae valitaksesi toistotilan.
2. Paina OK-painiketta Aw vahvistaaksesi valintasi.
3. Paina A9 tai Ar valitaksesi tallennuksen.
4. Paina OK-painiketta Aw tallenteen toistamiseksi tai tauottamiseksi.
5. Paina vasen-painiketta A9 tai oikea-painiketta Ar lisätäksesi tai vähentääksesi äänenvoimakkuutta.
6. Paina valikkopainiketta Aq tallenteen poistamiseksi tai suojaamiseksi.
G-anturi
Jos G-anturi havaitsee törmäyksen, nykyinen videotallenne tallennetaan vain lukutiedostona.
Tallenteen päälle ei voi kirjoittaa eikä sitä voi poistaa, ellei kameraa yhdistetä tietokoneeseen.
Pysäköintitila
Pysäköintitila aloittaa tallennuksen, jos auton ollessa pysäköitynä havaitaan tärinää.

Pysäköintitilan ottaminen käyttöön
1. Paina Aw lopettaaksesi tallennuksen.
2. Paina virtapainiketta Aq kaksi kertaa siirtyäksesi asetusvalikkoon.
3. Paina A9 tai Ar valitaksesi pysäköinnin valvonta-asetukset.
4. Paina Aw vahvistaaksesi ja palataksesi videotilaan.
Auton ollessa pysäköitynä ja moottorin sammutettuna näytössä näkyy ‘avain’- tai ‘P’-kuvake. Jos tuote havaitsee tärinää, kamera aloittaa 30 sekunnin tallennuksen.
Tallenne tallennetaan vain lukutiedostona, eikä kamera voi kirjoittaa sen päälle. Tallennuksen jälkeen kamera palaa pysäköintitilaan.

Pysäköintitilan poistaminen käytöstä
1. Paina valikkopainiketta Aq siirtyäksesi asetusvalikkoon.
2. Sulje pysäköintitila.
Hätälukko
Paina videotilassa lukkopainiketta Ap tallentaaksesi tallenteen vain lukutiedostona.
Tallenteen päälle ei voi kirjoittaa eikä sitä voi poistaa, ellei kameraa yhdistetä tietokoneeseen.
Nollauspainike
Paina resetointipainiketta At 3 sekuntia neulalla tai paperiliittimellä microSD-kortin resetoimiseksi.
Liittäminen tietokoneeseen
1. Liitä tuote tietokoneeseen USB-kaapelilla Aa.
USB-muistilta voit katsella tallennettuja videoita ja otettuja kuvia.
Huolto

Irrota tuote ennen puhdistusta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä avaa tuotetta.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Dashbord-kamera
Artikkelnummer: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis DCAM11BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
DCAM11BK er et dashbordkamera som kan monteres på frontruten i kjøretøyet ditt.
Dette produktet er tiltenkt for å ta bilder, spille inn videoer og spille av opptak med.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Dashbord-kamera
Artikkelnummer
DCAM11BK
Dimensjoner (L x B x H)
100 x 95 x 155 mm
Inngangsspenning
5 VAC
Inngangsstrøm
1 A
Batteri
5V 200 mAh Li-ion-batteri
Batterikapasitet
200 mAh
Driftstemperatur
-20 - 60 °C
Skjerm
2,8 tommers LCD-skjerm
Synsvinkel
120 grader
Video
Loop-video
Videoformat
.avi
Videooppløsning
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Bildeoppløsning
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Bildeformat
.jpg
Språk
Engelsk, Fransk, Tysk, Spansk, Italiensk, Nederlansk, Ungarsk, Svensk, Finsk, Dansk, Tsjekkisk, Rumensk
Videoopptakstid
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Spille inn lyd
Innebygd mikrofon og høyttaler.
Mikrofonen kan slås på/av
Minnekort
MicroSD-kort
Minnekortkapasitet
1 - 32 GB
USB-grensesnitt
USB 2.0
Hoveddeler (bilde A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Mini HDMI-utgang
2 Mini-USB-port
3 Høyttaler
4 Kamera
5 Infrarødt lys
6 Åpning for Micro SD-kort
7 Mikrofon
8 Av/på-knapp
9 VENSTRE-knapp
q Menu-knapp
w OK-knapp
e Modus-knapp
r HØYRE-knapp
t Tilbakestill-knapp
y Sigarettennerkontakt
u Sugekopp
i Festeklemme for sugekopp
o Skjerm
p Lås-knapp
a Mini-USB-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Ikke bruk andre ladere enn den som er spesifikt angitt for bruk med utstyret.
Ikke dekk over ventilasjonsåpningene.
Vær forsiktig når du bruker produktet mens du kjører. Følg alltid med på veien.
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder. Dette kan skade produktet.
Ikke utsett produktet for veldig varme eller veldig kalde temperaturer, eller for drastiske endringer i temperaturer eller fuktighet.
Ikke installer produktet innen driftsområdet til kollisjonsputen.
Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen.
Sikkerhetssymboler på produktet
Ikon
Beskrivelse
CE
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
WEEE
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installasjon av produktet (bilde B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Før du bruker produktet, må du sjekke gjeldende lover og regler for bruk av dette produktet.
I noen jurisdiksjoner kan bruken av dette produktet betraktes som et brudd på personvern.
I noen jurisdiksjoner kan montering av produktet på frontruten være regulert av lokale lover.
Det er brukerens eget ansvar å sjekke lokale lover og regler før installasjon og bruk av dette produktet.

Slå av motoren.
1. Rengjør stedet hvor du ønsker å montere produktet godt.
Plasser produktet rett bak eller under bakspeilet.
2. Plasser sugekoppen Au på frontruten.
3. Bruk festeklemmen Ai for å feste produktet på frontruten.
4. Sett microSD-kortet (ikke inkludert) inn i microSD-kortåpningen A6.
5. Juster plasseringen av kameraet A4 for optimal utsikt på veien.
Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen.
Følg alltid med på veien.
Koble produktet til en strømkilde
Alternativ 1:
1. Plugg auxiliary-strømpluggen Ay inn i et auxiliary-strømuttak.
2. Plugg den andre enden av Ay inn i mini USB-porten A2.
Alternativ 2:
Lad produktet ved hjelp av USB-porten A2.
Produktet slås automatisk på og begynner å ta opp når du slår på motoren.
Bruk
Bruk av produktet
1. Trykk på strømknappen A8 i 3 sekunder for å slå produktet på eller av.
Når motoren slås av, vil produktet automatisk lagre opptakene.
2. Trykk på Aq to ganger for å gå inn i oppsettmenyen.
3. Trykk venstre A9 eller høyre Ar for å navigere gjennom menyen.
4. Trykk på OK Aw for å bekrefte et valg.
5. Trykk på meny Aq for å gå ett trinn tilbake.
6. Trykk på Ae for å gå ut av innstillingsmenyen.
Meny (menu)
1. Trykk på Menu Aq for å åpne menyen.
2. Trykk venstre A9 eller høyre Aq for å navigere gjennom menyen.
3. Trykk på OK Aw for å bekrefte et valg.
4. Trykk på meny Aq for å gå ett trinn tilbake.
5. Trykk på Ae for å gå ut av innstillingsmenyen.
Trykk på modus-knappen Ae for å veksle mellom videomodus, bildemodus og avspillingsmodus.
Videomodus
1. Trykk på Ae for å velge videomodus.
2. Trykk på Aw for å bekrefte valget ditt.
3. Trykk på Aw for å starte eller stoppe et opptak.
Trykk på A9 for å slå mikrofonen på eller av.
Trykk på A8 for å slå det infrarøde lyset på eller av.
Bildemodus
1. Trykk på Ae for å velge bildemodus.
2. Trykk på Aw for å bekrefte valget ditt.
3. Trykk på Aw for å ta et bilde.
Avspillingsmodus
1. Trykk på Ae for å velge avspillingsmodus.
2. Trykk på Aw for å bekrefte valget ditt.
3. Trykk på A9 eller Ar for å velge et opptak.
4. Trykk på Aw for å spille av eller sette opptak på pause.
5. Trykk på A9 eller Ar for å heve eller dempe volumet.
6. Trykk på Aq for å slette eller beskytte opptak.
G-sensor
I tilfelle en kollisjon oppdages av g-sensoren, vil videoopptaket lagres som en skrivebeskyttet fil.
Dette opptaket kan ikke overskrives eller slettes når det ikke er koblet til en datamaskin.
Parkeringsmodus
Parkeringsmodus starter videoopptak når en vibrasjon fanges opp mens kjøretøyet er parkert.

Aktivere parkeringsmodus
1. Trykk på Aw for å stoppe opptaket.
2. Trykk på Aq to ganger for å gå inn i oppsettmenyen.
3. Trykk på A9 eller Ar for å velge innstillinger for parkeringsovervåking.
4. Trykk på Aw for å bekrefte og gå tilbake til videomodus.
Når bilen står parkert og motoren er av, viser skjermen et ‘tast’ eller ‘P’-ikon. Hvis produktet kjenner en vibrasjon, begynner kameraet å ta opp i 30 sekunder.
Opptaket lagres som en skrivebeskyttet fil og kan ikke overskrives av kameraet. Etter opptaket går kameraet tilbake i parkeringsmodus.

Deaktivere parkeringsmodus
1. Trykk på Aq for å gå inn i oppsettmenygrensesnittet.
2. Lukk parkeringsmodus.
Nødlås
I videomodus, trykk på låseknappen Ap for å lagre opptaket som en skrivebeskyttet fil.
Dette opptaket kan ikke overskrives eller slettes når det ikke er koblet til en datamaskin.
Tilbakestill-knapp
Trykk og hold inne tilbakestillingsknappen At i 3 sekunder med en nål eller binders for å tilbakestille microSD-kortet.
Tilkobling til datamaskin
1. Koble produktet til en datamaskin ved hjelp av USB-kabelen Aa.
USB-disk gir tilgang til innspilte videoer og bilder.
Vedlikehold

Koble fra produktet før du rengjør det.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke åpne produktet.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Dash-kamera
Varenummer: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Forord

Tak for dit køb af Nedis DCAM11BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
DCAM11BK er et instrumentbrætkamera, der kan monteres på dit køretøjs forrude.
Dette produkt er beregnet til at tage fotos, optage videoer og afspille optagelser.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Dash-kamera
Varenummer
DCAM11BK
Mål (l x b x h)
100 x 95 x 155 mm
Indgangsspænding
5 VAC
Indgangsstrøm
1 A
Batteri
5V 200 mAh Li-ion-batteri
Batterikapacitet
200 mAh
Driftstemperatur
-20 - 60 °C
Skærm
2,8" LCD-display
Synsvinkel
120 grader
Video
Loop video
Videoformat
.avi
Videoopløsning
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Billedeopløsning
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Billedeformat
.jpg
Sprog
Engelsk, Fransk, Tysk, Spansk, Italiensk, Hollandsk, Ungarsk, Svensk, Finsk, Dansk, Tjekkisk, Rumænsk
Videooptagetid
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Optagelse af lyd
Indbygget mikrofon og højttaler.
Mikrofonen kan tændes/slukkes
Hukommelseskort
Mikro SD-kort
Hukommelseskortets kapacitet
1 - 32 GB
USB-grænseflade
USB 2.0
Hoveddele (billede A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Mini HDMI-udgang
2 Mini USB-port
3 Højttaler
4 Kamera
5 Infrarød lampe
6 Sprække til mikro SD-kort
7 Mikrofon
8 Tænd- / sluk-knap
9 VENSTRE-knap
q Menu-knap
w OK-knap
e Funktions-knap
r HØJRE-knap
t Nulstillingsknap
y Ekstra strømstik
u Sugefiksering
i Klemme til sugefiksering
o Skærm
p Låseknap
a Mini USB-kabel
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Brug ikke andre opladere end den, der specifikt er leveret til brug sammen med udstyret.
Dæk ikke ventilationshullerne.
Vær forsigtig, når produktet bruges under kørsel. Fokusér altid din opmærksomhed på vejen.
Anbring ikke produktet i nærheden af varmekilder, da dette kan beskadige produktet.
Udsæt ikke produktet for meget varme eller meget kolde temperaturer eller for drastiske ændringer i temperatur eller fugtighed.
Installer ikke produktet inden for airbagens funktionsområde.
Sørg for, at produktet og strømkablet er installeret, og at de ikke virker forstyrrende på førerens udsyn eller er til gene for kørslen.
Sikkerhedssymboler på produktet
Ikon
Beskrivelse
CE
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
WEEE
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af produktet (billedet B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Inden produktet anvendes, skal brugeren kontrollere de gældende love og bestemmelser for brug af produktet.
I nogle jurisdiktioner kan brugen af dette produkt betragtes som en krænkelse af privatlivets fred.
Montering af produktet på forruden kan muligvis være reguleret af loven i nogle jurisdiktioner.
Det er brugerens eget ansvar at undersøge de lokale love og bestemmelser inden installation og brug af dette produkt.

Sluk for bilmotoren.
1. Rengør og affedt det sted, hvor du vil sætte produktet fast.
Anbring produktet lige bag eller under bakspejlet.
2. Anbring sugefikseringen Au på forruden.
3. Brug klemmen til sugefiksering Ai til at sætte produktet fast på forruden.
4. Sæt et mikro SD-kort (medfølger ikke) ind i microSD-sprækken A6.
5. Juster kameraets A4 position, så det giver en optimal visning af vejen.
Sørg for, at produktet og strømkablet er installeret, og at de ikke virker forstyrrende på førerens udsyn eller er til gene for kørslen.
Fokusér altid din opmærksomhed på vejen.
Tilslutning af produktet til en strømkilde
Mulighed 1:
1. Sæt cigaretstikket Ay ind i en cigarettænder.
2. Sæt den anden ende af Ay ind i mini USB-porten A2.
Mulighed 2:
Oplad produktet ved hjælp af USB-porten A2.
Produktet tændes automatisk og begynder at optage, når du tænder for din bilmotor.
Brug
Brug af produktet
1. Tryk på tænd/sluk-knappen A8 i 3 sekunder for at tænde eller slukke for produktet.
Når produktet slukkes, gemmes optagelserne automatisk.
2. Tryk to gange på Aq for at åbne opsætningsmenuen.
3. Tryk på venstre A9 eller højre Ar for at navigere gennem menuen.
4. Tryk på OK Aw for at bekræfte et valg.
5. Tryk på menu Aq for at gå et skridt tilbage.
6. Tryk på Ae for at forlade menuen.
Menu
1. Tryk på Menu Aq for at åbne menuen.
2. Tryk på venstre A9 eller højre Aq for at navigere gennem menuen.
3. Tryk på OK Aw for at bekræfte et valg.
4. Tryk på menu Aq for at gå et skridt tilbage.
5. Tryk på Ae for at forlade menuen.
Tryk på funktionsknappen Ae for at skifte mellem videofunktion, fotofunktion og afspilningsfunktion.
Videofunktion
1. Tryk på Ae for at vælge videofunktion.
2. Tryk på Aw for at bekræfte dit valg.
3. Tryk på Aw for at starte eller stoppe optagelse.
Tryk på A9 for at tænde eller slukke for mikrofonen.
Tryk på A8 for at tænde eller slukke for det infrarøde lys.
Fotofunktion
1. Tryk på Ae for at vælge fotofunktion.
2. Tryk på Aw for at bekræfte dit valg.
3. Tryk på Aw for at tage et billede.
Afspilningsfunktion
1. Tryk på Ae for at vælge afspilningsfunktion.
2. Tryk på Aw for at bekræfte dit valg.
3. Tryk på A9 eller Ar for at vælge en optagelse.
4. Tryk på Aw for at afspille eller sætte optagelser på pause.
5. Tryk på A9 eller Ar for at skrue op eller ned for lydstyrken.
6. Tryk på Aq for at slette eller beskytte optagelser.
G-sensor
I tilfælde af en kollision, der registreres af g-sensoren, gemmes den aktuelle videooptagelse som en skrivebeskyttet fil.
Denne optagelse kan ikke overskrives eller slettes, når den ikke er sluttet til en computer.
Parkeringsfunktion
Parkeringsfunktion begynder at optage, når der registreres en vibration, mens bilen er parkeret.

Aktivering af parkeringsfunktion
1. Tryk på Aw for at stoppe optagelse.
2. Tryk to gange på Aq for at åbne opsætningsmenuen.
3. Tryk på A9 eller Ar for at vælge indstillingerne til parkeringsovervågning.
4. Tryk på Aw for at bekræfte og vende tilbage til videotilstand.
Når bilen er parkeret, og motoren er slukket, viser displayet et ‘nøgle’- eller ‘P’-ikon. Hvis produktet fornemmer en vibration, begynder kameraet at optage i 30 sekunder.
Optagelsen vil blive gemt som en skrivebeskyttet fil og kan ikke overskrives af kameraet. Efter optagelse skifter kameraet tilbage til parkeringsfunktion.

Deaktivering af parkeringsfunktion
1. Tryk på Aq for at åbne grænsefladen for menuopsætning.
2. Luk parkeringsfunktion.
Nødlås
I videofunktion skal du trykke på låseknappen Ap for at gemme optagelsen som en skrivebeskyttet fil.
Denne optagelse kan ikke overskrives eller slettes, når den ikke er sluttet til en computer.
Nulstillingsknap
Tryk og hold nulstillingsknappen At nede i 3 sekunder med en nål eller papirklips for at nulstille microSD-kortet.
Tilslutning til en computer
1. Slut produktet til en computer ved hjælp af USB-kablet Aa.
USB-disk giver adgang til videooptagelser og billeder.
Vedligeholdelse

Frakobl produktet inden rengøring.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Åbn ikke produktet.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Fedélzeti kamera
Cikkszám: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis DCAM11BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A DCAM11BK egy fedélzeti kamera, amelyet gépjárműve szélvédőjére szerelhet.
A termék rendeltetésszerűen fotók és videofelvételek készítésére és felvételek visszajátszására használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Fedélzeti kamera
Cikkszám
DCAM11BK
Méretek (h x sz x m)
100 x 95 x 155 mm
Bemeneti feszültség
5 VAC
Bemeneti áram
1 A
Akkumulátor
5 V 200 mAh li-ion elem
Akkumulátorkapacitás
200 mAh
Üzemi hőmérséklet
-20 - 60 °C
Kijelző
2,8 hüvelykes LCD-kijelző
Látószög
120 fok
Videó
Végtelenített lejátszás
Videoformátum
.avi
Videofelbontás
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Képfelbontás
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Képformátum
.jpg
Nyelv
Angol, Francia, Német, Spanyol, Olasz, Holland, Magyar, Svéd, Finn, Dán, Cseh, Román
Videofelvétel ideje
1 / 2 / 3 / 5 / 10 perc
Hangfelvétel
Beépített mikrofon és hangszóró.
A mikrofon be-/kikapcsolható
Memóriakártya
MicroSD kártya
Memóriakártya kapacitása
1 - 32 GB
USB interfész
USB 2.0
Fő alkatrészek (A kép)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Mini HDMI kimenet
2 Mini USB port
3 Hangszóró
4 Kamera
5 Infravörös lámpa
6 Micro SD-kártya foglalata
7 Mikrofon
8 Tápellátás gomb
9 BALRA gomb
q Menu gomb
w OK gomb
e Üzemmód gomb
r JOBBRA gomb
t Visszaállító gomb
y Segédáramforrás csatlakozódugója
u Szívókorong
i Szívókorongos rögzítő
o Kijelző
p Zár gomb
a Mini USB kábel
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne próbálja meg újratölteni a nem újratölthető elemeket.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Ne használjon más töltőt a kifejezetten a berendezéssel történő használatra biztosított töltőn kívül.
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat.
Legyen körültekintő, ha vezetés közben használja a terméket. Figyelmét mindig tartsa az úton.
Ne tegye a terméket hőforrások közelébe, mert kárt tehetnek a termékben.
Óvja a terméket a túl meleg vagy hideg hőmérséklettől vagy a szélsőségesen változó hőmérséklettől vagy páratartalomtól.
Ne a légzsák működési tartományában szerelje fel a terméket.
Ügyeljen arra, hogy a felszerelt termék és a tápkábel ne gátolja a járművezető kilátását, és ne akadályozza a járművezetéshez szükséges vezérlőelemek használatát.
Biztonsági jelölések a terméken
Ikon
Leírás
CE
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
WEEE
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék beüzemelése (B kép)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
A felhasználó a termék használata előtt tekintse át a termék használatára vonatkozó törvényeket és előírásokat.
Egyes országok jogszabályainak értelmében a termék használata személyiségi jogokat sérthet.
Egyes országok jogszabályai szabályozhatják a termék szélvédőre történő felszerelését.
A felhasználó maga felelős azért, hogy a termék felszerelése és használata előtt megismerje a helyi törvényeket és előírásokat.

Állítsa le a jármű motorját.
1. Tisztítsa meg, és zsírtalanítsa a termék kívánt rögzítési helyét.
Helyezze a terméket közvetlenül a visszapillantó tükör mögé vagy alá.
2. Helyezze a szívókorongot Au a szélvédőre.
3. A szívókorongos rögzítő Ai segítségével rögzítse a terméket a szélvédőre.
4. Illesszen egy microSD kártyát (nem tartozék) a microSD kártya nyílásába A6.
5. Állítsa a kamerát A4 megfelelő helyzetbe, hogy optimálisan rálásson az útra.
Ügyeljen arra, hogy a felszerelt termék és a tápkábel ne gátolja a járművezető kilátását, és ne akadályozza a járművezetéshez szükséges vezérlőelemek használatát.
Figyelmét mindig tartsa az úton.
A termék csatlakoztatása egy hálózati csatlakozóaljzathoz
1 opció:
1. Dugja be a segéd áramellátás dugóját Ay egy segéd hálózati csatlakozóaljzatba.
2. Dugja be az Ay másik végét a mini USB portba A2.
2 opció:
Töltse fel a terméket az USB port A2 használatával.
A gépjármű motorjának beindításakor a termék automatikusan bekapcsol és elindítja a felvételt.
Használat
A termék használata
1. A termék be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot A8 3 másodpercig.
Kikapcsoláskor a termék automatikusan menti a felvételeket.
2. Nyomja meg az Aq gombot kétszer a beállítás menü megnyitásához.
3. Nyomja meg a balra A9 vagy a jobbra Ar gombot a menüben való navigáláshoz.
4. Nyomja meg az OK gombot Aw a kiválasztás megerősítéséhez.
5. Nyomja meg a menü Aq gombot az egy lépéssel történő visszalépéshez.
6. Nyomja meg a Ae gombot a menü bezárásához.
Menü
1. Nyomja meg a Menu Aq gombot a menü megnyitásához.
2. Nyomja meg a balra A9 vagy a jobbra Aq gombot a menüben való navigáláshoz.
3. Nyomja meg az OK gombot Aw a kiválasztás megerősítéséhez.
4. Nyomja meg a menü Aq gombot az egy lépéssel történő visszalépéshez.
5. Nyomja meg a Ae gombot a menü bezárásához.
Nyomja meg az üzemmód gombot Ae a videó mód, a fotó mód és a lejátszás mód közötti átváltáshoz.
Videó üzemmód
1. Nyomja meg az Ae gombot a videó mód kiválasztásához.
2. Nyomja meg az Aw gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
3. Nyomja meg az Aw gombot a felvétel indításához vagy leállításához.
Nyomja meg az A9 gombot a mikrofon be- vagy kikapcsolásához.
Nyomja meg az A8 gombot az infravörös fény be- vagy kikapcsolásához.
Fotó üzemmód
1. Nyomja meg az Ae gombot a fotó mód kiválasztásához.
2. Nyomja meg az Aw gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
3. Nyomja meg az Aw gombot a képkészítéshez.
Lejátszás üzemmód
1. Nyomja meg az Ae gombot a lejátszás mód kiválasztásához.
2. Nyomja meg az Aw gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
3. Nyomja meg az A9 vagy az Ar gombot a felvétel kiválasztásához.
4. Nyomja meg az Aw gombot a felvételek lejátszásához vagy szüneteltetéséhez.
5. Nyomja meg az A9 vagy Ar gombot a hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez.
6. Nyomja meg az Aq a felvételek törléséhez vagy védelméhez.
Gyorsulásmérő
Ha a gyorsulásmérő ütközést észlel, akkor csak olvasható fájlként menti az aktuális videofelvételt.
Ez a felvétel számítógéphez történő csatlakoztatás nélkül nem írható felül, és nem törölhető.
Parkoló üzemmód
Parkoló üzemmódban a felvétel a gépjármű parkolása közben észlelt rezgéskor elindul.

A parkoló üzemmód aktiválása
1. Nyomja meg az Aw gombot a felvétel leállításához.
2. Nyomja meg az Aq gombot kétszer a beállítás menü megnyitásához.
3. Nyomja meg az A9 vagy az Ar gombot a parkolásfigyelő beállításainak kiválasztásához.
4. Nyomja meg az Aw gombot a megerősítéshez és a videó üzemmódra történő visszaváltáshoz.
Ha a gépjármű parkol és a motor áll, a kijelzőn egy „kulcs” vagy egy „P” ikon látható. Ha a termék rezgést észlel, a kamera elindítja a felvételt 30 másodpercre.
A felvételt csak olvasható fájlként menti, amelyet a kamera nem tud felülírni. Felvétel után a kamera visszavált parkoló üzemmódra.

A parkoló üzemmód deaktiválása
1. Nyomja meg az Aq a menüfelület megnyitásához.
2. Zárja be a parkoló üzemmódot.
Vészhelyzeti zárolás
Videó üzemmódban nyomja meg a zároló gombot Ap a felvétel csak olvasható fájlként történő mentéséhez.
Ez a felvétel számítógéphez történő csatlakoztatás nélkül nem írható felül, és nem törölhető.
Visszaállító gomb
Nyomja meg a visszaállító gombot At 3 másodpercig egy tűvel vagy iratkapoccsal a microSD kártya visszaállításához.
Csatlakozás számítógéphez
1. Csatlakoztassa a terméket egy számítógéphez az USB-kábellel Aa.
Az USB-lemez hozzáférést ad a rögzített videofelvételekhez és a felvett képekhez.
Karbantartás

Tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne nyissa ki a terméket.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Kamera na deskę rozdzielczą
Numer katalogowy: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis DCAM11BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
DCAM11BK to kamera samochodowa, którą można zamontować na przedniej szybie pojazdu.
Ten produkt jest przeznaczony do fotografowania, nagrywania filmów i odtwarzania nagrań.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Kamera na deskę rozdzielczą
Numer katalogowy
DCAM11BK
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
100 x 95 x 155 mm
Napięcie wejściowe
5 VAC
Prąd wejściowy
1 A
Akumulator
Akumulator litowo-jonowy 5V 200 mAh
Wydajność akumulatora
200 mAh
Temperatura robocza
-20 - 60 °C
Wyświetlacz
2,8-calowy wyświetlacz LCD
Kąt widzenia
120 stopni
Wideo
Zapętlenie filmu
Ustawienia formatu wideo
.avi
Rozdzielczość obrazu wideo
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Rozdzielczość obrazu
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Format obrazu
.jpg
Język
angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, włoski, Holenderski, Węgierski, Szwedzki, Fiński, Duński, Czeski, Rumuński
Czas nagrywania wideo
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Nagrywanie dźwięku
Wbudowany mikrofon i głośnik.
Mikrofon można włączać/wyłączać
Karta pamięci
Karta microSD
Pojemność karty pamięci
1 - 32 GB
Interfejs USB
USB 2.0
Główne części (rysunek A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Wyjście Mini HDMI
2 Gniazdo mini USB
3 Głośnik
4 Kamera
5 Światło podczerwone
6 Gniazdo kart micro SD
7 Mikrofon
8 Przycisk zasilania
9 Przycisk W LEWO
q Przycisk menu
w Przycisk OK
e Przycisk trybu
r Przycisk W PRAWO
t Przycisk resetowania
y Wtyczka zasilania pomocniczego
u Przyssawka
i Klips przyssawki
o Wyświetlacz
p Przycisk blokowania
a Kabel mini USB
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Baterie nienadające się do ponownego ładowania nie powinny być doładowywane.
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Nie należy używać ładowarki innej niż przewidziana specjalnie do użytku z tym urządzeniem.
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
Zachowaj ostrożność podczas korzystania z produktu podczas jazdy. Zawsze skupiaj uwagę na drodze.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ciepła – grozi uszkodzeniem produktu.
Nie wystawiaj produktu na bardzo wysokie lub bardzo niskie temperatury, a także na drastyczne zmiany temperatury lub wilgotności.
Nie instaluj produktu w zasięgu działania poduszki powietrznej.
Upewnij się, że produkt i przewód zasilający są zainstalowane i nie zasłaniają widoku kierowcy ani nie utrudniają działania jakichkolwiek elementów sterujących.
Symbole bezpieczeństwa zastosowane na produkcie
Ikona
Opis
CE
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
WEEE
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Instalowanie produktu (Rysunek B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Przed użyciem produktu użytkownik powinien sprawdzić obowiązujące przepisy i regulacje dotyczące korzystania z produktu.
Według niektórych systemów prawnych korzystanie z tego produktu może być uznane za naruszenie prywatności.
W niektórych krajach montaż produktu na przedniej szybie może być regulowany przez prawo.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zapoznanie się z lokalnymi przepisami i regulacjami przed zainstalowaniem i użyciem tego produktu.

Wyłącz silnik samochodu.
1. Oczyść i odtłuść miejsce, w którym chcesz zamocować produkt.
Umieść produkt tuż za lub pod lusterkiem wstecznym.
2. Umieść przyssawkę Au na przedniej szybie.
3. Użyj klipsa przyssawki Ai do zamocowania produktu na przedniej szybie.
4. Włóż kartę microSD (brak w zestawie) do gniazda karty microSD A6.
5. Wyreguluj pozycję kamery A4 w celu uzyskania optymalnego widoku na drogę.
Upewnij się, że produkt i przewód zasilający są zainstalowane i nie zasłaniają widoku kierowcy ani nie utrudniają działania jakichkolwiek elementów sterujących.
Zawsze skupiaj uwagę na drodze.
Podłączanie produktu do źródła zasilania
Opcja 1:
1. Podłącz wtyczkę zasilania Ay do gniazdka zapalniczki.
2. Podłącz drugą końcówkę Ay do gniazda mini USB A2.
Opcja 2:
Naładuj produkt za pomocą portu USB A2.
Produkt automatycznie włącza się i rozpoczyna nagrywanie po uruchomieniu silnika samochodowego.
Użycie
Użytkowanie produktu
1. Naciśnij przycisk zasilania A8 i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć produkt.
Po wyłączeniu produkt automatycznie zapisuje nagrania.
2. Naciśnij Aq dwa razy, aby otworzyć menu ustawień.
3. Naciśnij lewy A9 lub prawy przycisk Ar, aby poruszać się po menu.
4. Naciśnij OK Aw, aby potwierdzić wybór.
5. Naciśnij menu Aq, aby cofnąć się o jeden krok.
6. Naciśnij przycisk Ae, aby wyjść z menu.
Menu
1. Naciśnij Menu Aq, aby otworzyć menu.
2. Naciśnij lewy A9 lub prawy przycisk Aq, aby poruszać się po menu.
3. Naciśnij OK Aw, aby potwierdzić wybór.
4. Naciśnij menu Aq, aby cofnąć się o jeden krok.
5. Naciśnij przycisk Ae, aby wyjść z menu.
Naciśnij Ae, aby przełączać się między trybem nagrywania, fotografowania i odtwarzania.
Tryb wideo
1. Naciśnij Ae, aby wybrać tryb nagrywania.
2. Naciśnij Aw, aby potwierdzić wybór.
3. Naciśnij Aw, aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie.
Naciśnij A9, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.
Naciśnij A8, aby włączyć lub wyłączyć światło podczerwone.
Tryb robienia zdjęć
1. Naciśnij Ae, aby wybrać tryb fotografowania.
2. Naciśnij Aw, aby potwierdzić wybór.
3. Naciśnij Aw, aby zrobić zdjęcie.
Tryb odtwarzania
1. Naciśnij Ae, aby wybrać tryb odtwarzania.
2. Naciśnij Aw, aby potwierdzić wybór.
3. Naciśnij A9 lub Ar, aby wybrać nagranie.
4. Naciśnij Aw, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie nagrania.
5. Naciśnij A9 lub Ar, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
6. Naciśnij Aq, aby usunąć lub zabezpieczyć nagranie.
Funkcja „G-Sensor”
W przypadku kolizji wykrytej przez funkcję G-Sensor aktualny zapis wideo zostanie zapisany jako plik tylko do odczytu.
To nagranie nie może zostać nadpisane ani usunięte bez podłączenia do komputera.
Tryb parkingowy
Tryb parkingowy rozpocznie nagrywanie, gdy wykryte zostaną wibracje, gdy samochód jest zaparkowany.

Aktywowanie trybu parkingowego
1. Naciśnij Aw, aby zatrzymać nagrywanie.
2. Naciśnij Aq dwa razy, aby otworzyć menu ustawień.
3. Naciśnij A9 lub Ar, aby wybrać ustawienia trybu parkingowego.
4. Naciśnij Aw, aby potwierdzić i powrócić do trybu nagrywania.
Kiedy samochód jest zaparkowany, a silnik jest wyłączony, na wyświetlaczu pojawi się symbol „klucza” lub ikona „P”. Jeśli produkt wykryje wibracje, kamera rozpocznie nagrywanie przez 30 sekund.
Nagranie zostanie zapisane jako plik tylko do odczytu i nie będzie mogło zostać nadpisane. Po nagraniu kamera powróci do trybu parkingowego.

Wyłączanie trybu parkingowego
1. Naciśnij Aq, aby otworzyć interfejs menu ustawień.
2. Zamknij tryb parkingowy.
Blokada awaryjna
W trybie nagrywania naciśnij przycisk blokady Ap, aby zapisać nagranie jako plik tylko do odczytu.
To nagranie nie może zostać nadpisane ani usunięte bez podłączenia do komputera.
Przycisk resetowania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk resetowania At przez 3 sekundy za pomocą igły lub spinacza, aby zresetować kartę microSD.
Podłączanie do komputera
1. Podłącz produkt do komputera za pomocą kabla USB Aa.
Pamięć USB umożliwia dostęp do nagranych filmów i wykonanych zdjęć.
Konserwacja

Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go odłączyć.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Produktu nie wolno otwierać.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Κάμερα για το ταμπλό
Αριθμός είδους: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis DCAM11BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το DCAM11BK είναι μία κάμερα για το ταμπλό του αυτοκινήτου η οποία μπορεί να τοποθετηθεί στο παρμπρίζ του οχήματός σας.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο και την αναπαραγωγή των λήψεων.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Κάμερα για το ταμπλό
Αριθμός είδους
DCAM11BK
Διαστάσεις (μ x π x υ)
100 x 95 x 155 mm
Τάση εισόδου
5 VAC
Ρεύμα εισόδου
1 A
Μπαταρία
5V 200 mAh Li-ion μπαταρία
Χωρητικότητα μπαταρίας
200 mAh
Θερμοκρασία λειτουργίας
-20 - 60 °C
Οθόνη
2,8 ίντσες οθόνη LCD
Γωνία προβολής
120 μοίρες
Βίντεο
Loop βίντεο
Μορφή βίντεο
.avi
Ανάλυση βίντεο
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Ανάλυση εικόνας
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Μορφή εικόνας
.jpg
Γλώσσα
Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Ολλανδικά, Ουγγρικά, Σουηδικά, Φιλανδικά, Δανέζικα, Τσέχικα, Ρουμανικά
Χρόνος λήψης βίντεο
1 / 2 / 3 / 5 / 10 λεπτά
Εγγραφή ηχητικού αρχείου
Ενσωματωμένο μικρόφωνο και ηχείο.
Το μικρόφωνο μπορεί να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί
Κάρτα μνήμης
Κάρτα microSD
Χωρητικότητα κάρτα μνήμης
1 - 32 GB
Διεπαφή USB
USB 2.0
Κύρια μέρη (εικόνα A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Έξοδος Mini HDMI
2 Θύρα Mini USB
3 Ηχείο
4 Κάμερα
5 Υπέρυθρο φως
6 Υποδοχή κάρτας Micro SD
7 Μικρόφωνο
8 Κουμπί λειτουργίας
9 Κουμπί ΑΡΙΣΤΕΡΑ
q Κουμπί menoy
w Κουμπί OK
e Κουμπί λειτουργίας
r Κουμπί ΔΕΞΙΑ
t Κουμπί επαναφοράς
y Βύσμα για βοηθητική έξοδο ισχύος
u Βεντούζα
i Κλιπ της βεντούζας
o Οθόνη
p Κουμπί κλείδωμα
a Καλώδιο Mini USB
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή εκτός από αυτόν ο οποίος προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση με τον εξοπλισμό.
Μην καλύπτετε τις εγκοπές αερισμού.
Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος ενώ οδηγείτε. Να εστιάζετε πάντα την προσοχή σας στον δρόμο.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας, αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
Μην εκτίθετε το προϊόν σε πολύ υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες ή απότομες αλλαγές θερμοκρασίας ή υγρασίας.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν εντός του εύρους λειτουργίας του αερόσακου.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος είναι εγκατεστημένα και δεν εμποδίζουν την όραση του οδηγού ή δεν παρεμβάλουν σε οποιαδήποτε ενέργεια οδήγησης.
Σύμβολα ασφάλειας στο προϊόν
Σύμβολο
Περιγραφή
CE
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
WEEE
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση του προϊόντος (εικόνα B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ο χρήστης πρέπει να ελέγχει τους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν για την χρήση του προϊόντος.
Σε κάποιες περιοχές, η χρήση του προϊόντος μπορεί να θεωρείται παραβίαση της ιδιωτικότητας.
Η τοποθέτηση του προϊόντος στο παρμπρίζ μπορεί να διέπεται από το νόμο σε κάποιες περιοχές.
Είναι στην ευθύνη του χρήστη να συμβουλεύεται τους τοπικούς κανονισμούς πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος.

Σβήστε την μηχανή του αυτοκινήτου.
1. Καθαρίστε από τυχόν λίπη το σημείο που θέλετε να στερεώσετε το προϊόν.
Τοποθετήστε το προϊόν πίσω ή κάτω από τον εσωτερικό καθρέφτη.
2. Τοποθετήστε την βεντούζα Au πάνω στο παρμπρίζ.
3. Χρησιμοποιείστε το κλιπ της βεντούζας Ai για να στερεώσετε το προϊόν στο παρμπρίζ.
4. Τοποθετήστε την κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα κάρτας microSD A6.
5. Προσαρμόστε τη θέση της κάμερας A4 για καλύτερη όραση στο δρόμο.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος είναι εγκατεστημένα και δεν εμποδίζουν την όραση του οδηγού ή δεν παρεμβάλουν σε οποιαδήποτε ενέργεια οδήγησης.
Να εστιάζετε πάντα την προσοχή σας στον δρόμο.
Σύνδεση του προϊόντος σε μία πρίζα
Επιλογή 1:
1. Συνδέστε το βοηθητικό φις Ay σε μία βοηθητική πρίζα ρεύματος.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του Ay στη θύρα του mini USB A2.
Επιλογή 2:
Φορτίστε το προϊόν από τη θύρα USB A2.
Το προϊόν ενεργοποιείται αυτόματα και αρχίζει την εγγραφή όταν ανάβετε την μηχανή του αυτοκινήτου σας.
Χρήση
Χρήση το προϊόντος
1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A8 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Όταν απενεργοποιείτε το προϊόν, οι λήψεις αποθηκεύονται αυτόματα.
2. Πατήστε το Aq δύο φορές για να μεταβείτε στο μενού ρύθμισης.
3. Πατήστε αριστερά το A9 ή δεξιά το Ar για πλοήγηση στο μενού.
4. Πατήστε OK Aw για επιβεβαίωση.
5. Πατήστε μενού Aq για να επιστρέψετε ένα βήμα.
6. Πατήστε Ae για την έξοδο από το μενού.
Μενού
1. Πατήστε Menu Aq για να μεταβείτε στο μενού.
2. Πατήστε αριστερά το A9 ή δεξιά το Aq για πλοήγηση στο μενού.
3. Πατήστε OK Aw για επιβεβαίωση.
4. Πατήστε μενού Aq για να επιστρέψετε ένα βήμα.
5. Πατήστε Ae για την έξοδο από το μενού.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας Ae για να αλλάξετε ανάμεσα στη λειτουργία βίντεο, φωτογραφία και αναπαραγωγή.
Λειτουργία βίντεο
1. Πατήστε το Ae για να επιλέξετε την λειτουργία βίντεο.
2. Πατήστε το Aw για επιβεβαίωση της επιλογής.
3. Πατήστε το Aw για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής.
Πατήστε το A9 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του μικροφώνου.
Πατήστε το A8 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του υπέρυθρου φωτός.
Λειτουργία φωτογραφίας
1. Πατήστε το Ae για να επιλέξετε την λειτουργία φωτογραφία.
2. Πατήστε το Aw για επιβεβαίωση της επιλογής.
3. Πατήστε το Aw για λήψη φωτογραφίας.
Λειτουργία αναπαραγωγή
1. Πατήστε το Ae για να επιλέξετε την λειτουργία αναπαραγωγή.
2. Πατήστε το Aw για επιβεβαίωση της επιλογής.
3. Πατήστε το A9 ή Ar για να επιλέξετε μία εγγραφή.
4. Πατήστε το Aw για αναπαραγωγή ή παύση των λήψεων.
5. Πατήστε το A9 ή το Ar για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση ήχου.
6. Πατήστε το Aq για διαγραφή ή προστασία των λήψεων.
Αισθητήρας G
Σε περίπτωση που ανιχνεύεται μία σύγκρουση από τον αισθητήρα G, η τρέχουσα εγγραφή βίντεο θα αποθηκευτεί σαν αρχείο μόνο για ανάγνωση.
Αυτή η εγγραφή δεν μπορεί να αντικατασταθεί ή να διαγραφεί όταν δεν υπάρχει σύνδεση σε έναν υπολογιστή.
Λειτουργία στάθμευσης
Η λειτουργία στάθμευσης θα αρχίσει την εγγραφή όταν εντοπίζεται μία δόνηση κατά την στάθμευση του αυτοκινήτου.

Ενεργοποίηση της λειτουργίας στάθμευσης
1. Πατήστε το Aw για διακοπή της εγγραφής.
2. Πατήστε το Aq δύο φορές για να μεταβείτε στο μενού ρύθμισης.
3. Πατήστε το A9 ή το Ar για να επιλέξετε τις ρυθμίσεις της οθόνης στάθμευσης.
4. Πατήστε το Aw για επιβεβαίωση και επιστροφή στη λειτουργία βίντεο.
Όταν το αυτοκίνητο είναι σταθμευμένο και η μηχανή σβηστή, η οθόνη δείχνει ένα σύμβολο ‘κλειδί’ ή ‘P’. Αν το προϊόν νιώσει μία δόνηση, η κάμερα αρχίζει την εγγραφή για 30 δευτερόλεπτα.
Η εγγραφή θα αποθηκευτεί μόνο σαν αρχείο για ανάγνωση και δεν μπορεί να αντικατασταθεί από την κάμερα. Μετά την εγγραφή, η κάμερα επιστρέφει στη λειτουργία στάθμευσης.

Απενεργοποίηση της λειτουργίας στάθμευσης
1. Πατήστε το Aq για να μεταβείτε στο μενού ρύθμισης της διεπαφής.
2. Κλείσιμο της λειτουργίας στάθμευσης.
Κλείδωμα έκτακτης ανάγκης
Στη λειτουργία βίντεο, πατήστε το κουμπί κλείδωμα Ap για να αποθηκεύσετε την εγγραφή σαν αρχείο μόνο για ανάγνωση.
Αυτή η εγγραφή δεν μπορεί να αντικατασταθεί ή να διαγραφεί όταν δεν υπάρχει σύνδεση σε έναν υπολογιστή.
Κουμπί επαναφοράς
Πατήστε το παρατεταμένα το κουμπί επαναφοράς At για 3 δευτερόλεπτα με μία βελόνα ή έναν συνδετήρα για την επαναφορά της κάρτας microSD.
Σύνδεση με υπολογιστή
1. Συνδέστε το προϊόν σε έναν υπολογιστή με το καλώδιο USB Aa.
Το USB-disk δίνει πρόσβαση σε βίντεο και φωτογραφίες.
Συντήρηση

Αποσυνδέστε το προϊόν πριν το καθαρίσετε.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Kamera na prístrojovú dosku
Číslo výrobku:DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 03/20
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis DCAM11BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
DCAM11BK je kamera na prístrojovú dosku, ktorú je možné namontovať na čelné sklo vozidla.
Tento výrobok je určený na zhotovovanie fotografií, záznam videí a prehrávanie záznamov.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Kamera na prístrojovú dosku
Číslo výrobku
DCAM11BK
Rozmery (D x Š x V)
100 x 95 x 155 mm
Vstupné napätie
5 VAC
Vstupný prúd
1 A
Batéria
5V 200 mAh lítiovo iónová batéria
Kapacita batérie
200 mAh
Prevádzková teplota
-20 - 60 °C
Displej
2,8-palcový LCD displej
Pozorovací uhol
120 stupňov
Video
Slučkové video
Video formát
.avi
Rozlíšenie videa
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Rozlíšenie fotografie
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Formát fotografie
.jpg
Jazyk
Angličtina, Francúzština, Nemčina, Španielčina, Taliančina, Holandčina, Maďarčina, Švédčina, Fínčina, Dánčina, Čeština, Rumunčina
Čas záznamu videa
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min.
Záznam zvuku
Vstavaný mikrofón a reproduktor.
Mikrofón sa dá zapnúť/vypnúť
Pamäťová karta
Karta microSD
Kapacita pamäťovej karty
1 - 32 GB
Rozhranie USB
USB 2.0
Hlavné časti (obrázok A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Výstup mini HDMI
2 Mini USB port
3 Reproduktor
4 Kamera
5 Infračervené svetlo
6 Slot na kartu MicroSD
7 Mikrofón
8 Tlačidlo napájania
9 Tlačidlo LEFT
q Tlačidlo Menu (Ponuka)
w Tlačidlo OK
e Tlačidlo režimu
r Tlačidlo RIGHT (Vpravo)
t Resetovacie tlačidlo
y Pomocný napájací konektor
u Prísavný držiak
i Spona prísavného držiaka
o Displej
p Tlačidlo uzamknutia Uzamknutie
a Kábel mini USB
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku okrem tej, ktorá je výslovne dodaná na použitie s týmto zariadením.
Nezakrývajte vetracie otvory.
Buďte opatrní pri používaní výrobku počas jazdy. Vždy sústreďte svoju pozornosť na cestu.
Výrobok neumiestňujte blízko zdrojov tepla, mohlo by to poškodiť výrobok.
Výrobok nevystavujte pôsobeniu veľmi vysokej ani veľmi nízkej teploty či drastických zmien teploty alebo vlhkosti.
Neinštalujte výrobok v rámci dosahu airbagu.
Zabezpečte, aby boli výrobok a napájací kábel nainštalované tak, aby nebránili výhľadu vodiča ani neprekážali pri obsluhe akýchkoľvek jazdných ovládacích prvkov.
Bezpečnostné symboly na výrobku
Ikona
Opis
CE
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
WEEE
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia výrobku (obrázok B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Pred použitím výrobku si používateľ musí overiť platné zákony a predpisy týkajúce sa používania tohto výrobku.
V niektorých jurisdikciách sa používanie tohto výrobku môže považovať za narušenie súkromia.
V niektorých jurisdikciách môže byť montáž výrobku na čelné sklo upravená zákonom.
Je na vlastnú zodpovednosť používateľa, aby sa pred inštaláciou a použitím tohto výrobku oboznámil s miestnymi zákonmi a predpismi.

Vypnite motor auta.
1. Vyčistite a odmastite miesto, kde chcete upevniť výrobok.
Výrobok umiestnite bezprostredne za alebo pod spätné zrkadlo.
2. Prísavný držiak Au umiestnite na čelné sklo.
3. Pomocou spony prísavného držiaka Ai upevnite výrobok na čelné sklo.
4. Vložte kartu microSD (nie je súčasťou dodávky) do otvoru na kartu microSD A6.
5. Nastavte polohu kamery A4 na dosiahnutie optimálneho výhľadu na cestu.
Zabezpečte, aby boli výrobok a napájací kábel nainštalované tak, aby nebránili výhľadu vodiča ani neprekážali pri obsluhe akýchkoľvek jazdných ovládacích prvkov.
Vždy sústreďte svoju pozornosť na cestu.
Pripojenie výrobku k zdroju napájania
Možnosť 1:
1. Pomocnú napájaciu zástrčku Ay pripojte k pomocnej napájacej zásuvke.
2. Druhý koniec Ay pripojte k portu mini USB A2.
Možnosť 2:
Nabite výrobok pomocou portu USB A2.
Po zapnutí motora auta sa výrobok automaticky zapne a spustí sa zaznamenávanie.
Používanie
Používanie výrobku
1. Stlačením tlačidla napájania A8 na 3 sekundy zapnete alebo vypnete výrobok.
Pri vypnutí výrobku sa záznamy automaticky uložia.
2. Dvojnásobným stlačením Aq prejdete do ponuky nastavenia.
3. Stlačením tlačidla so šípkou vľavo A9 alebo vpravo Ar sa môžete pohybovať v ponuke.
4. Voľbu potvrdíte stlačením OK Aw.
5. Stlačením tlačidla ponuky Aq prejdete späť o jeden krok.
6. Stlačením Ae zatvoríte ponuku.
Ponuka
1. Stlačením Aq prejdete do ponuky.
2. Stlačením tlačidla so šípkou vľavo A9 alebo vpravo Aq sa môžete pohybovať v ponuke.
3. Voľbu potvrdíte stlačením OK Aw.
4. Stlačením tlačidla ponuky Aq prejdete späť o jeden krok.
5. Stlačením Ae zatvoríte ponuku.
Stláčaním tlačidla režimu Ae môžete prepínať medzi režimom videa, režimom fotografií a režimom prehrávania.
Režim video
1. Stlačením Ae zvolíte režim videa.
2. Stlačením Aw potvrdíte svoju voľbu.
3. Stlačením Aw spustíte alebo zastavíte zaznamenávanie.
Stlačením A9 zapnete alebo vypnete mikrofón.
Stlačením A8 zapnete alebo vypnete infračervené svetlo.
Režim fotografií
1. Stlačením Ae zvolíte režim fotografií.
2. Stlačením Aw potvrdíte svoju voľbu.
3. Stlačením Aw zhotovíte snímku.
Režim prehrávanie
1. Stlačením Ae zvolíte režim prehrávania.
2. Stlačením Aw potvrdíte svoju voľbu.
3. Stlačením A9 alebo Ar zvolíte záznam.
4. Stlačením Aw spustíte alebo pozastavíte prehrávanie záznamov.
5. Stlačením A9 alebo Ar zvýšite alebo znížite hlasitosť.
6. Stlačením Aq odstránite záznamy alebo nastavíte ochranu záznamov.
Snímač g
V prípade kolízie zistenej snímačom g sa aktuálny záznam videa uloží ako súbor dostupný len na čítanie.
Tento záznam sa nedá prepísať ani odstrániť, pokiaľ sa nepripojí k počítaču.
Režim parkovania
Režim parkovania spustí zaznamenávanie, keď sa počas parkovania auta zachytia vibrácie.

Aktivácia režimu parkovania
1. Stlačením Aw zastavíte zaznamenávanie.
2. Dvojnásobným stlačením Aq prejdete do ponuky nastavenia.
3. Stlačením A9 alebo Ar zvolíte nastavenia sledovania parkovania.
4. Stlačením Aw vykonáte potvrdenie a prejdete späť do režimu videa.
Keď je auto zaparkované a motor je vypnutý, na displeji sa bude zobrazovať ikona „kľúča“ alebo „P“. Ak výrobok zaregistruje vibrácie, kamera na 30 sekúnd spustí zaznamenávanie.
Záznam sa uloží ako súbor dostupný len na čítanie a kamera ho nebude môcť prepísať. Po zaznamenaní sa kamera vráti späť do režimu parkovania.

Deaktivácia režimu parkovania
1. Stlačením Aq prejdete do rozhrania ponuky nastavenia.
2. Zatvorte režim parkovania.
Núdzové uzamknutie
V režime videa stlačením tlačidla uzamknutia Ap uložíte záznam ako súbor dostupný len na čítanie.
Tento záznam sa nedá prepísať ani odstrániť, pokiaľ sa nepripojí k počítaču.
Resetovacie tlačidlo
Podržaním resetovacieho tlačidla At stlačeného na 3 sekundy pomocou ihly alebo kancelárskej sponky vykonáte resetovanie karty microSD.
Pripojenie k počítaču
1. Výrobok pripojte k počítaču pomocou kábla USB Aa.
Disk USB udeľuje prístup k zaznamenaným videám a zhotoveným snímkam.
Údržba

Pred čistením odpojte výrobok.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok neotvárajte.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Palubní kamera do auta
Číslo položky: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 03/20
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili DCAM11BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
DCAM11BK je palubní kamera, kterou lze namontovat na přední sklo vašeho vozu.
Tento výrobek je určen k pořizování fotografií, videozáznamů a přehrávání těchto záznamů.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Palubní kamera do auta
Číslo položky
DCAM11BK
Rozměry (D × Š × V)
100 × 95 × 155 mm
Vstupní napětí
5 VAC
Vstupní proud
1 A
Baterie
Lithium-iontová baterie 5 V 200 mAh
Kapacita baterie
200 mAh
Provozní teplota
-20 - 60 °C
Displej
2,8palcový LCD displej
Pozorovací úhel
120 stupňů
Video
Videosmyčka
Formát videa
.avi
Rozlišení videa
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 × 720 / 848 × 480 / 640 × 480 @ 60 Hz
Rozlišení fotografie
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Formát fotografie
.jpg
Jazyk
Angličtina, Francouzština, Němčina, Španělština, Italština, Nizozemština, Maďarština, Švédština, Finština, Dánština, Čeština, Rumunština
Doba videozáznamu
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Záznam zvuku
Vestavěný mikrofon a reproduktor.
Mikrofon lze zapnout/vypnout
Paměťová karta
MicroSD karta
Kapacita paměťové karty
1 - 32 GB
Rozhraní USB
USB 2.0
Hlavní části (obrázek A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Výstup Mini HDMI
2 Port Mini USB
3 Reproduktor
4 Kamera
5 Infračervené světlo
6 Slot pro Micro SD kartu
7 Mikrofon
8 Tlačítko zapnutí / vypnutí
9 Tlačítko DOLEVA
q Tlačítko menu
w Tlačítko OK
e Tlačítko režimu
r Tlačítko DOPRAVA
t Tlačítko Reset
y Zástrčka napájení
u Přísavka
i Klip přísavky
o Displej
p Tlačítko zámku
a Kabel Mini USB
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Nedobíjecí baterie se nikdy nepokoušejte nabíjet.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Nepoužívejte jinou nabíječku než tu, která je stanovena k použití s tímto zařízením.
Nezakrývejte ventilační otvory.
Při používání výrobku během řízení buďte opatrní. Vždy se soustřeďte na řízení a sledujte vozovku.
Nepokládejte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, mohlo by dojít k jeho poškození.
Nevystavujte výrobek velmi vysokým či velmi nízkým teplotám nebo dramatickým změnám teploty či vlhkosti.
Neinstalujte výrobek do akčního prostoru airbagu.
Ujistěte se, že je výrobek i napájecí kabel instalován tak, aby nepřekážel řidiči ve výhledu nebo při obsluze jakýchkoli ovládacích prvků.
Bezpečnostní symboly na výrobku
Ikona
Popis
CE
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
WEEE
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace výrobku (obrázek B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Před použitím výrobku se seznamte s platnými zákony a předpisy ohledně používání tohoto typu výrobku.
V některých zemích může být použití tohoto výrobku považováno za narušení soukromí.
V některých zemích může být montáž výrobků na přední sklo vozu regulována zákonem.
Uživatel je povinen se před instalací a používáním výrobku seznámit s místními zákony a předpisy.

Vypněte motor vozu.
1. Očistěte a odmastěte místo, kam chcete výrobek připevnit.
Umístěte výrobek těsně za nebo pod zpětné zrcátko.
2. Přiložte přísavku Au na přední sklo.
3. Pomocí klipu přísavky Ai připevněte výrobek k přednímu sklu.
4. Vložte kartu microSD (není součástí balení) do otvoru pro kartu microSDA6.
5. Upravte polohu kamery A4 tak, aby optimálně zabírala vozovku.
Ujistěte se, že je výrobek i napájecí kabel instalován tak, aby nepřekážel řidiči ve výhledu nebo při obsluze jakýchkoli ovládacích prvků.
Vždy se soustřeďte na řízení a sledujte vozovku.
Připojení výrobku ke zdroji napájení
Možnost 1:
1. Zapojte napájecí kabel s konektorem do zapalovače Ay do zásuvky zapalovače vašeho vozu.
2. Druhý konec Ay zapojte do portu mini USBA2.
Možnost 2:
Nabijte výrobek přes port USB A2.
Výrobek se automaticky zapne a začne pořizovat záznam, jakmile zapnete motor vozu.
Použití
Použití výrobku
1. Stiskem tlačítka zap./vyp. A8 na dobu 3 sekund výrobek zapněte/vypněte.
Při vypínání výrobek automaticky uloží záznamy.
2. Dvojím stiskem Aq otevřete nabídku nastavení.
3. Stiskem tlačítek doleva A9 nebo doprava Ar procházíte nabídkou.
4. Stiskem tlačítka OK Aw potvrzujete výběr.
5. Stiskem Aq se vrátíte o jeden krok zpět.
6. Stiskem tlačítka Ae menu opusťte.
Nabídka
1. Stiskem a podržením tlačítka Menu Aq otevřete nabídku.
2. Stiskem tlačítek doleva A9 nebo doprava Aq procházíte nabídkou.
3. Stiskem tlačítka OK Aw potvrzujete výběr.
4. Stiskem Aq se vrátíte o jeden krok zpět.
5. Stiskem tlačítka Ae menu opusťte.
Stiskem tlačítka Mode Ae přepínáte mezi režimy videa, fotografie a přehrávání.
Režim videa
1. Stiskem Ae vyberte režim videa.
2. Stiskem Aw potvrďte výběr.
3. Stiskem tlačítka Aw spustíte nebo pozastavíte pořizování záznamu.
Stiskem A9 zapněte/vypněte mikrofon.
Stiskem tlačítka Menu A8 zapněte/vypněte infračervené světlo.
Fotografický režim
1. Stiskem Ae vyberte režim fotografie.
2. Stiskem Aw potvrďte výběr.
3. Stiskem Aw pořídíte fotografii.
Režim přehrávání
1. Stiskem Ae vyberte režim přehrávání.
2. Stiskem Aw potvrďte výběr.
3. Stiskem A9 nebo Ar vyberte záznam.
4. Záznam přehrajete nebo pozastavíte stisknutím Aw.
5. Stiskem A9 nebo Ar zvýšíte/snížíte hlasitost.
6. Záznam odstraníte nebo ochráníte stisknutím Aq.
G-senzor
V případě, že G-senzor rozpozná kolizi, aktuální videozáznam se uloží jako soubor pouze pro čtení.
Tento záznam pak nelze přepsat nebo smazat bez připojení výrobku k počítači.
Parkovací režim
Parkovací režim spustí záznam v případě, že dojde k zachycení vibrací, když je vozidlo zaparkované.

Aktivace parkovacího režimu
1. Stiskem tlačítka Aw zastavte záznam.
2. Dvojím stiskem Aq otevřete nabídku nastavení.
3. Stiskem A9 nebo Ar vyberte nastavení parkovacího monitoru.
4. Stiskem Aw potvrďte a přejděte zpět do režimu videa.
Když je vozidlo zaparkované a motor vypnutý, na displeji se zobrazí ikona klíče nebo „P“. Pokud výrobek zaznamená vibrace, kamera se spustí a začne po dobu 30 sekund pořizovat záznam.
Tento záznam se uloží jako soubor pouze pro čtení a kamera jej nemůže přepsat. Po vytvoření záznamu se kamera vrátí zpět do parkovacího režimu.

Deaktivace parkovacího režimu
1. Stiskem Aq otevřete rozhraní nabídky nastavení.
2. Zavřete parkovací režim.
Nouzový zámek
V režimu videa stiskem tlačítka zámku Ap uložte záznam jako soubor pouze pro čtení.
Tento záznam pak nelze přepsat nebo smazat bez připojení výrobku k počítači.
Tlačítko Reset
Stiskem a podržením tlačítka Reset At na dobu 3 sekund pomocí jehly nebo kancelářské svorky resetujete kartu microSD.
Připojení k počítači
1. Připojte výrobek k počítači pomocí kabelu USB Aa.
Možnost paměťové zařízení USB vám dá přístup k pořízeným videozáznamům a fotografiím.
Údržba

Před čištěním výrobek odpojte.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Nedis_25_Grey_Underline
20091 1422 Nedis - DCAM11BK Product image
Cameră de bord
Numărul articolului: DCAM11BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/20
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis DCAM11BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
DCAM11BK este o cameră de bord care poate fi montată la parbrizul autovehiculului.
Acest produs este destinat realizării fotografiilor, înregistrării videoclipurilor și redării înregistrărilor.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Cameră de bord
Numărul articolului
DCAM11BK
Dimensiuni (L x l x h)
100 x 95 x 155 mm
Tensiune de intrare
5 VAC
Intensitate de intrare
1 A
Baterie
5V 200 mAh baterie litiu încorporată
Capacitate baterie
200 mAh
Temperatură de funcționare
-20 - 60 °C
Afișaj
Afișaj LCD de 2,8 inch
Unghi de vizualizare
120 grade
Video
Video circuit
Format video
.avi
Rezoluție imagine video
1280 x 1080 / 1440 x 1080 / 1280 x 720 / 848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
Rezoluție fotografie
12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP / 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Format fotografie
.jpg
Limba
engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană, Olandeză, Maghiară, Suedeză, Finlandeză, Daneză, Cehă, Română
Timpul de înregistrare video
1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
Înregistrarea semnalului audio
Microfon și difuzor încorporat.
Microfonul poate fi pornit/oprit
Card de memorie
Card micro SD
Capacitate card de memorie
1 - 32 GB
Interfață USB
USB 2.0
Piese principale (imagine A)
20091 1422 Nedis - DCAM11BK main parts zonder AV v2
A
1 Ieșire HDMI mini
2 Port mini USB
3 Difuzor
4 Cameră
5 Lampă infraroșu
6 Fantă card micro SD
7 Microfon
8 Buton de pornire
9 Buton STÂNGA
q Buton menu
w Buton OK
e Buton pentru mod
r Buton DREAPTA
t Buton resetare
y Fișă electrică auxiliară
u Ventuză
i Clemă ventuză
o Afișaj
p Buton blocare
a Cablu mini USB
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Bateriile nereîncărcabile nu se vor reîncărca.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Nu folosiți încărcătoare care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu echipamentul.
Nu acoperiți orificiile de ventilație.
Aveți griijă când folosiți produsul în timp ce conduceți. Concentrați-vă întotdeauna atenția asupra șoselei.
Nu așezați produsul în apropierea surselor de căldură, astfel puteți deteriora produsul.
Nu expuneți produsul la temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute sau la modificări bruște ale temperaturii sau umidității.
Nu instalați produsul în raza de operare a airbagului.
Asigurați-vă că produsul și cablul electric sunt montate și nu afectează vizibilitatea șoferului și nici nu împiedică funcționarea oricăror comenzi de condus.
Simbluri de siguranță pe produs
Pictogramă
Descriere
CE
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
WEEE
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea produsului (imagine B)
Dashboard camera installeren DCAM11BK zonder AV v2
B
Înainte de utilizarea produsului, utilizatorul va verifica legile și regulamentele aplicabile referitoare la utilizarea produsului.
În anumite jurisdicții, utilizarea acestui produs poate fi considerată ca o încălcare a vieții private.
Montarea produsului pe parbriz poate fi reglementată prin lege în anumite jurisdicții.
Proprietarul are responsabilitatea de a consulta legile și reglementările locale înainte de montarea și utilizarea acestui produs.

Opriți motorul automobilului.
1. Curățați locul în care doriți să fixați produsul.
Așezați produsul chiar în spatele oglinzii retrovizoare sau sub aceasta.
2. Așezați ventuza Au pe parbriz.
3. Folosiți clema ventuzei Ai pentru a fixa produsul pe parbriz.
4. Introduceți un card microSD (nu este inclus) în fanta cardului microSD A6.
5. Reglați poziția camerei A4 pentru vizibilitatea optimă a carosabilului.
Asigurați-vă că produsul și cablul electric sunt montate și nu afectează vizibilitatea șoferului și nici nu împiedică funcționarea oricăror comenzi de condus.
Concentrați-vă întotdeauna atenția asupra șoselei.
Conectarea produsului la priza electrică
Opțiunea 1:
1. Conectați fișa auxiliară a cablului Ay la o priză auxiliară.
2. Conectați celălalt capăt al Ay în portul mini USB A2.
Opțiunea 2:
Încărcați produsul cu ajutorul portului USB A2.
Produsul pornește automat și începe înregistrarea la pornirea motorului automobilului.
Utilizare
Utilizarea produsului
1. Apăsați butonul de pornire A8 timp de 3 secunde pentru pornirea sau oprirea produsului.
La oprire, produsul salvează automat înregistrările.
2. Apăsați Aq pentru accesarea meniului de configurare.
3. Apăsați stânga A9 sau dreapta Ar pentru navigare prin meniu.
4. Apăsați OK Aw pentru a confirma o selecție.
5. Apăsați meniul Aq pentru a merge înapoi cu un pas.
6. Apăsați Ae pentru a ieși din meniu.
Meniu
1. Apăsați Menu Aq pentru accesarea meniului.
2. Apăsați stânga A9 sau dreapta Aq pentru navigare prin meniu.
3. Apăsați OK Aw pentru a confirma o selecție.
4. Apăsați meniul Aq pentru a merge înapoi cu un pas.
5. Apăsați Ae pentru a ieși din meniu.
Apăsați butonul mod Ae pentru a comuta între modul video, modul foto și modul redare.
Modul video
1. Apăsați Ae pentru selectarea modului video.
2. Apăsați Aw pentru a confirma selecția.
3. Apăsați Aw pentru a începe sau opri înregistrarea.
Apăsați A9 pentru pornirea sau oprirea microfonului.
Apăsați A8 pentru pornirea sau oprirea lămpii cu infraroșu.
Mod fotografiere
1. Apăsați Ae pentru selectarea modului foto.
2. Apăsați Aw pentru a confirma selecția.
3. Apăsați Aw pentru a a face o fotografie.
Modul redare
1. Apăsați Ae pentru selectarea modului redare.
2. Apăsați Aw pentru a confirma selecția.
3. Apăsați A9 sau Ar pentru selectarea unei înregistrări.
4. Apăsați Aw pentru redarea sau trecerea înregistrărilor în pauză.
5. Apăsați A9 sau Ar pentru creșterea sau scăderea volumului.
6. Apăsați Aq pentru ștergerea sau protejarea înregistrărilor.
Senzor G
În cazul coliziunii detectate de senzorul G, înregistrarea video curentă va fi salvată ca fișier numai în citire.
Această înregistrare nu poate fi suprascrisă sau ștearsă în lipsa conexiunii la un computer.
Mod parcare
Modul parcare va începe înregistrarea când este detectată o vibrație în timp ce automobilul este parcat.

Activarea modului parcare
1. Apăsați Aw pentru a opri înregistrarea.
2. Apăsați Aq pentru accesarea meniului de configurare.
3. Apăsați A9 sau Ar pentru selectarea setărilor monitorului de parcare.
4. Apăsați Aw pentru a confirma și a reveni la modul video.
Când automobilul este parcat, iar motorul este oprit, afișajul arată o pictogramă „cheie” sau „P”. Dacă produsul simte o vibrație, camera începe să înregistreze timp de 30 de secunde.
Înregistrarea va fi salvată ca fișier numai în citire și nu poate fi suprascrisă de cameră. După înregistrare, camera revine în modul de parcare.

Dezactivarea modului parcare
1. Apăsați Aq pentru accesarea interfeței meniului de configurare.
2. Închideți modul parcare.
Blocare de urgență
În modul video, apăsați butonul de blocare Ap pentru salvarea înregistrării ca fișier numai în citire.
Această înregistrare nu poate fi suprascrisă sau ștearsă în lipsa conexiunii la un computer.
Buton resetare
Țineți apăsat butonul de resetare At timp de 3 secunde, folosind un ac sau o agrafă de hârtie pentru resetarea cardului microSD.
Conectarea la un computer
1. Conectați produsul la un computer cu cablul USB Aa.
Discul USB oferă acces la videoclipuri înregistrate și fotografii realizate.
Mentenanță

Deconectați produsul înainte de curățare.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu deschideți produsul.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.