2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Article number: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis DCAM2024BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient, and safe use of the product.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Product description
Intended use
This product is a dashboard camera that can be mounted to the windshield of your vehicle.
This product is intended to take photos, record videos, and playback recordings.
This product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Dashboard Camera
|
Article number
|
DCAM2024BK
|
Video resolution
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Video refresh rate
|
30Hz (progressive)
|
Video format
|
.mp4
|
Video recording time
|
1 / 3 / 5 min
|
Image resolution
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1.3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Image format
|
.jpg
|
Language
|
English, French, Spanish, Portuguese, German, Italian, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Russian, Japanese
|
Display
|
2.0 inch color IPS HD display
|
Wi-Fi
|
Yes
|
G-sensor
|
Yes
|
Memory card
|
MicroSD card
|
Memory card capacity
|
32 - 128 GB
|
Memory card class
|
10 or higher
|
Input current
|
2 A
|
Input voltage
|
DC 5 V
|
Battery type
|
Internal
|
Battery capacity
|
230 mAh
|
Operating temperature
|
-20 °C - 65 °C
|
Main parts (ima ge A)
Suction cup
Camera mount
USB-C port
Reset hole
MicroSD card slot
Power / OK button
Mode / Up button
Menu button
Screen switch / Down / Mute button
Cabin view camera
Infrared light
Speaker
Microphone
Auxiliary power cable
Camera mount attachment
Front facing camera
Mini USB cable
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Disconnect the product from the power source before cleaning.
Do not use aggressive chemical cleaning agents when cleaning the product.
Do not expose the product to water, rain, moisture, or high humidity.
Do not immerse the product in water or other liquids.
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
Be careful when using the product while driving. Always focus your attention on the road.
Do not place the product near heat sources, this can damage the product.
Do not expose the product to very hot or very cold temperatures or drastic changes in temperature or humidity.
Do not install the product within the operation range of the airbag.
Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere with the sight of the driver or impede with the operation of any driving controls.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via: service@nedis.com.
Installing the product (im age B)
Before using the product, the user shall check the applicable laws and regulations on the use of the product.
In some jurisdictions, the use of this product can be considered as an invasion of privacy.
The mounting of the product on the windshield might be regulated by law in some jurisdictions.
It is the user’s own responsibility to consult the local laws and regulations before installing and using this product.
Memory card
Videos and images are automatically saved on the microSD card (not included). When the memory of the microSD card is full, the oldest recording is overwritten.
Before using the camera, format the MicroSD card on both your computer and in MicroSD the product:
Format the MicroSD card on your computer.
Select Allocation unit size: 32KB
Formatting the microSD card will remove all files from the microSD card. Make sure to back up all files you want to keep before formatting the microSD card.
Insert the MicroSD card into the MicroSD card slot A5 .
Press the menu button A8 twice to select system settings.
Press OK A6 to confirm the selection.
Press up A7 or down A9 to select FORMAT.
Press OK A6 to confirm the selection.
Installing the product
Do not operate or adjust the product while driving. This may cause accidents. Stop or park your car in a safe place before installing and adjusting the dashboard camera.
Clean and degrease the spot where you want to fix the product.
Place the suction cup A1 on the windshield, just behind or below the rearview mirror.
Rotate the knob on the suction cup A2 to fix the product to the windshield.
Aim the front facing camera Au for optimal view of the road.
Ensure the product and the power cable do not interfere with the sight of the driver or impede with the operation of any driving controls.
Connecting the product to a power source
Option 1:
Plug the auxiliary power cable At into the auxiliary power outlet of the car.
Plug the other end of At into the USB-C port A3 .
Option 2:
Charge the product using the USB-C port A3 .
When plugged in, the product automatically switches on and starts recording when you switch on your car engine.
Use
Using the product
Press the power button A6 to switch on the product.
Press the menu button A8 to enter the setup menu.
Press up A7 or down A9 to navigate through the menu.
Press OK A6 to confirm a selection.
Press and hold the power button A6 for 3 seconds to switch off the product.
When plugged in, the product automatically switches off when you switch off your car engine.
Video mode
Press the mode button A7 to select video mode.
Press the OK button A6 to confirm your selection.
Press the OK button A6 to start or stop recording.
While recording a video, press the menu button A8 to save the recording to a locked (read-only) file. This locked file cannot be overwritten and can only be deleted by formatting the microSD card via the system settings, or by using a computer.
Press A9 to switch the microphone on or off.
Photo mode
Press the mode button A7 to select photo mode.
Press OK A6 to confirm your selection.
Press OK A6 to take a picture.
Playback mode
Press the mode button A7 to select playback mode.
Press OK A6 to confirm your selection.
While in photo mode, press the menu button A8 twice to enter playback mode.
Press up A7 or down A9 to select a recording.
Press A6 to play or pause recordings.
Video settings
Press the menu button A8 to select video settings.
Press up A7 or down A9 to navigate through the settings.
Press OK A6 to confirm a selection.
Press the menu button A8 to exit the menu.
System settings
Press the menu button A8 twice to select system settings.
Press up A7 or down A9 to navigate through the settings.
Press OK A6 to confirm a selection.
Press the menu button A8 to exit the menu.
G-sensor
A collision is detected by the built-in g-sensor, the current video recording will be automatically saved to a locked (read-only) file.
This locked file cannot be overwritten and can only be deleted by formatting the microSD card via the system settings, or via a computer.
You can switch this option on/off in the system settings.
Motion detection
When the camera detects movement, the product automatically starts recording.
You can switch this option on/off in the system settings.
Connecting the product to Wi-Fi
Enable Wi-Fi in the System settings on your phone.
In your phone's wireless settings menu, turn Wi-Fi on.
Select the 68B-XXX SSD in the list of networks on your phone.
Enter the default password: 12345678 and select connect or join.
WitCam Pro app
With the WitCam Pro app, you can control the product via your mobile phone.
This GPS app shows the position of the recording on a map, next to the dashboard cam recording video, when the video is played back.
Download and install the “WitCam Pro” app for Android (via the Play Store) or iOS (via the App Store).
Maintenance
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will invalidate the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is intended for private use only (normal domestic use). Nedis is not liable for wear and tear, defects and/or damage caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product DCAM2024BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Artikelnummer: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis DCAM2024BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Kamera für das Armaturenbrett, die an der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs angebracht werden kann.
Dieses Produkt ist für die Aufnahme von Fotos, Videos und die Wiedergabe von Aufnahmen bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Dashcam
|
Artikelnummer
|
DCAM2024BK
|
Videoauflösung
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Bildwiederholfrequenz
|
30Hz (progressiv)
|
Videoformat
|
.mp4
|
Videoaufnahmedauer
|
1 / 3 / 5 min
|
Bildauflösung
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Bildformat
|
.jpg
|
Sprache
|
Englisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Deutsch, Italienisch, Vereinfachtes Chinesisch, Traditionelles Chinesisch, Russisch, Japanisch
|
Anzeige
|
2,0 Zoll IPS-HD-Farbdisplay
|
WLAN
|
Ja
|
Beschleunigungssensor
|
Ja
|
Speicherkarte
|
microSD-Karte
|
Speicherkartenkapazität
|
32 - 128 GB
|
Klasse der Speicherkarte
|
10 oder höher
|
Eingangsstrom
|
2 A
|
Eingangsspannung
|
DC 5 V
|
Batterietyp
|
Intern
|
Akkukapazität
|
230 mAh
|
Betriebstemperatur
|
-20 °C - 65 °C
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Saugnapf
Kamerahalterung
USB-C Anschluss
Reset-Loch
Einschub für Micro-SD-Karte
Ein/Aus-Taste / OK-Taste
Modus-/Aufwärts-Taste
Menu-Taste
Bildschirmschalter / Nach unten / Stummschalttaste
Kamera für die Kabine
Infrarotlicht
Lautsprecher
Mikrofon
Zusätzliches Stromkabel
Befestigung der Kamera
Nach vorne gerichtete Kamera
Mini-USB-Kabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
Vorsicht bei Verwendung des Produkts während der Fahrt! Achten Sie immer auf die Straße und den Straßenverkehr.
Platzieren Sie das Produkt nicht in das Produkt in die Nähe von Wärmequellen, da dies das Produkt beschädigen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen sehr heißen oder sehr kalten Temperaturen oder drastischen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen aus.
Installieren Sie das Produkt nicht innerhalb des Betriebsbereichs des Airbags.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind, dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der Bedienelemente für das Fahren behindern.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst unter service@nedis.com.
Installation des Produkts ( Abbildung B)
Der Benutzer des Produkts muss vor der Verwendung die geltenden Gesetze und Vorschriften zur Verwendung des Produkts überprüfen.
In einigen Rechtsgebieten kann die Verwendung dieses Produkts als Verletzung der Privatsphäre angesehen werden.
Das Anbringen des Produkts an der Windschutzscheibe kann in einigen Rechtsgebieten gesetzlich geregelt sein.
Es liegt in der alleinigen Verantwortung des Benutzers, die örtlichen Gesetze und Vorschriften vor der Installation und Verwendung dieses Produkts zu konsultieren.
Speicherkarte
Videos und Bilder werden automatisch auf der microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) gespeichert. Wenn der Speicher der microSD-Karte voll ist, wird die älteste Aufnahme überschrieben.
Bevor Sie die Kamera verwenden, formatieren Sie die MicroSD-Karte sowohl auf Ihrem Computer als auch in der MicroSD-Karte des Produkts:
Formatieren Sie die MicroSD-Karte auf Ihrem Computer.
Wählen Sie die Größe der Zuweisungseinheit: 32KB
Beim Formatieren der microSD-Karte werden alle Dateien auf der microSD-Karte gelöscht. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Dateien, die Sie behalten möchten, vor dem Formatieren der microSD-Karte sichern.
Stecken Sie die Micro-SD-Karte in den Einschub für Micro-SD-Karte A5 .
Drücken Sie die Menü-Taste A8 zweimal, um die Systemeinstellungen auszuwählen.
Drücken Sie OK A6 um die Auswahl zu bestätigen.
Nach oben drücken A7 oder nach unten A9 um FORMAT zu wählen.
Drücken Sie OK A6 um die Auswahl zu bestätigen.
Installation des Produkts
Bedienen oder justieren Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Dies kann zu Unfällen führen. Halten Sie an oder parken Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort, bevor Sie die Armaturenbrettkamera installieren und einstellen.
Reinigen und entfetten Sie den Punkt, an dem Sie das Produkt befestigen möchten.
Platzieren Sie den Saugnapf A1 an der Windschutzscheibe, direkt hinter oder unter dem Rückspiegel.
Drehen Sie den Knopf am Saugnapf A2 um das Produkt an der Windschutzscheibe zu befestigen.
Richten Sie die nach vorne gerichtete Kamera Au für eine optimale Sicht auf die Straße.
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt und das Stromkabel die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigen und die Bedienung der Steuerelemente nicht behindern.
Verbinden des Produkts mit einer Stromquelle
Option 1:
Stecken Sie das zusätzliche Stromkabel At in die Zusatzsteckdose des Fahrzeugs ein.
Stecken Sie das andere Ende von At in den USB-C Anschluss A3 .
Option 2:
Laden Sie das Produkt über den USB-C-Anschluss A3 auf.
Wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, schaltet es sich automatisch ein und beginnt mit der Aufnahme, sobald Sie den Motor Ihres Autos einschalten.
Verwendung
Verwenden des Produkts
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A6 , um das Produkt einzuschalten.
Drücken Sie die Menü-Taste A8 um das Setup-Menü aufzurufen.
Drücken Sie hoch A7 oder runter A9 , um durch das Menü zu navigieren.
Drücken Sie OK A6 , um eine Auswahl zu bestätigen.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A6 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt auszuschalten.
Wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, schaltet es sich automatisch aus, wenn Sie den Motor Ihres Autos abstellen.
Videomodus
Drücken Sie die Modus-Taste A7 um den Videomodus auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste A6 um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die OK-Taste A6 um die Aufnahme zu starten oder zu beenden.
Drücken Sie während der Aufnahme eines Videos die Menütaste A8 um die Aufnahme in einer gesperrten (schreibgeschützten) Datei zu speichern. Diese gesperrte Datei kann nicht überschrieben werden und kann nur durch Formatieren der microSD-Karte über die Systemeinstellungen oder mit einem Computer gelöscht werden.
Drücken Sie A9 , um das Mikrofon ein- oder auszuschalten.
Fotomodus
Drücken Sie die Modus-Taste A7 um den Fotomodus auszuwählen.
Drücken Sie OK A6 um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie OK A6 um ein Bild aufzunehmen.
Wiedergabemodus
Drücken Sie die Modus-Taste A7 um den Wiedergabemodus auszuwählen.
Drücken Sie OK A6 um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie im Fotomodus die Menütaste A8 zweimal, um den Wiedergabemodus aufzurufen.
Nach oben drücken A7 oder nach unten A9 um eine Aufnahme auszuwählen.
Drücken Sie A6 , um Aufzeichnungen wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Videoeinstellungen
Drücken Sie die Menü-Taste A8 um die Videoeinstellungen auszuwählen.
Nach oben drücken A7 oder nach unten A9 um durch die Einstellungen zu navigieren.
Drücken Sie OK A6 , um eine Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Menü-Taste A8 um das Menü zu verlassen.
Systemeinstellungen
Drücken Sie die Menü-Taste A8 zweimal, um die Systemeinstellungen auszuwählen.
Nach oben drücken A7 oder nach unten A9 um durch die Einstellungen zu navigieren.
Drücken Sie OK A6 , um eine Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Menü-Taste A8 um das Menü zu verlassen.
Beschleunigungssensor
Wenn der eingebaute G-Sensor eine Kollision erkennt, wird die aktuelle Videoaufnahme automatisch in einer gesperrten (schreibgeschützten) Datei gespeichert.
Diese gesperrte Datei kann nicht überschrieben werden und kann nur durch Formatieren der microSD-Karte über die Systemeinstellungen oder über einen Computer gelöscht werden.
Sie können diese Option in den Systemeinstellungen ein- und ausschalten.
Bewegungserkennung
Wenn die Kamera eine Bewegung erkennt, beginnt das Produkt automatisch mit der Aufnahme.
Sie können diese Option in den Systemeinstellungen ein- und ausschalten.
Verbinden des Produkts mit Wi-Fi
Aktivieren Sie Wi-Fi in den Systemeinstellungen Ihres Telefons.
Schalten Sie im Menü für die drahtlosen Einstellungen Ihres Telefons Wi-Fi ein.
Wählen Sie das 68B-XXX SSD in der Liste der Netze auf Ihrem Telefon.
Geben Sie das Standardpasswort ein: 12345678 und wählen Sie Verbinden oder Beitreten.
WitCam Pro Anwendung
Mit der WitCam Pro App können Sie das Produkt über Ihr Mobiltelefon steuern.
Diese GPS-App zeigt die Position der Aufnahme auf einer Karte neben dem Dashboard-Cam-Aufnahmevideo an, wenn das Video wiedergegeben wird.
Downloaden und installieren Sie die "WitCam Pro" App für Android (über den Play Store) oder iOS (über den App Store).
Wartung
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Garantie
Jegliche Änderungen und/oder Modifikationen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes entstehen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normaler häuslicher Gebrauch) bestimmt. Nedis haftet nicht für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die kommerzielle Nutzung des Produkts verursacht werden.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt DCAM2024BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Article numéro: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis DCAM2024BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Ce produit est une caméra de tableau de bord qui peut être montée sur le pare-brise de votre véhicule.
Ce produit est destiné à prendre des photos, à enregistrer des vidéos et à lire des enregistrements.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Caméra Embarquée
|
Article numéro
|
DCAM2024BK
|
Résolution vidéo
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Taux de rafraîchissement vidéo
|
30Hz (progressif)
|
Format vidéo
|
.mp4
|
Durée d’enregistrement vidéo
|
1 / 3 / 5 min
|
Résolution d’image
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Format d’image
|
.jpg
|
Langue
|
Anglais, français, espagnol, portugais, allemand, italien, chinois simplifié, chinois traditionnel, russe, japonais
|
Affichage
|
Affichage HD IPS couleur de 2,0 pouces
|
Wi-Fi
|
Oui
|
Capteur de g
|
Oui
|
Carte mémoire
|
Carte microSD
|
Capacité de la carte mémoire
|
32 - 128 GB
|
Classe de carte mémoire
|
10 ou plus
|
Courant d'entrée
|
2 A
|
Tension d’entrée
|
CC 5 V
|
Type de batterie
|
Interne
|
Capacité de la batterie
|
230 mAh
|
Température fonctionnement
|
-20 °C - 65 °C
|
Pièces principales (image A)
Ventouse
Support de caméra
Port USB-C
Trou de réinitialisation
Emplacement pour carte micro SD
Bouton d'alimentation / OK
Bouton mode / Up
Bouton menu
Bouton de commutation d'écran / Bouton - / Bouton de mise en sourdine
Caméra de visualisation de la cabine
Lampe infrarouge
Haut-parleur
Microphone
Câble d'alimentation auxiliaire
Fixation de la caméra
Caméra frontale
Câble mini USB
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Déconnectez le produit de la source d’alimentation avant nettoyage.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs lors du nettoyage du produit.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour être utilisé avec l'équipement.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit en conduisant. Concentrez toujours votre attention sur la route.
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur, car cela pourrait l'endommager.
Ne pas exposer le produit à des températures très chaudes ou très froides ou bien à des changements drastiques de température ou d'humidité.
Ne pas installer le produit dans la plage de fonctionnement de l'airbag.
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement des commandes de conduite.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via : service@nedis.com.
Installer le produit (image B )
Avant d'utiliser le produit, l'utilisateur doit vérifier les lois et réglementations en vigueur concernant l'utilisation du produit.
Sur certains territoires, l'utilisation de ce produit peut être considérée comme une atteinte à la vie privée.
Le montage du produit sur le pare-brise peut être réglementé par la loi sur certains territoires.
L'utilisateur est tenu de consulter les lois et réglementations locales avant d'installer et d'utiliser ce produit.
Carte mémoire
Les vidéos et les images sont automatiquement enregistrées sur la carte microSD (non fournie). Lorsque la mémoire de la carte microSD est pleine, l'enregistrement le plus ancien est écrasé.
Avant d'utiliser la Caméra, formatez la carte MicroSD à la fois sur votre ordinateur et dans MicroSD le produit :
Formatez la carte MicroSD sur votre ordinateur.
Sélectionnez la taille de l'unité d'allocation : 32KB
Le formatage de la carte microSD supprime tous les fichiers qu'elle contient. Veillez à sauvegarder tous les fichiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte microSD.
Insérez la carte MicroSD dans l'Emplacement pour carte micro SD A5 .
Appuyez deux fois sur le Bouton - menu A8 deux fois pour sélectionner les Settings.
Appuyez sur OK A6 pour confirmer la sélection.
Appuyer sur le haut A7 ou vers le bas A9 pour sélectionner FORMAT.
Appuyez sur OK A6 pour confirmer la sélection.
Installer le produit
Ne pas utiliser ou régler le produit en conduisant. Cela pourrait provoquer des accidents. Arrêtez ou garez votre voiture dans un endroit sûr avant d'installer et de régler la caméra de tableau de bord.
Nettoyez et dégraissez l'endroit où vous souhaitez fixer le produit.
Placez la ventouse A1 sur le pare-brise, juste derrière ou sous le rétroviseur.
Tournez le bouton de la ventouse A2 pour fixer le produit sur le pare-brise.
Orientez la caméra frontale Au pour une vision optimale de la route.
Veillez à ce que le produit et le câble d'alimentation ne gênent pas la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement des commandes de conduite.
Connecter le produit à une source d'alimentation
Option 1 :
Fiche d'alimentation d'appoint At dans la prise d'alimentation auxiliaire de la voiture.
Branchez l'autre extrémité de At dans le Port USB-C A3 .
Option 2 :
Chargez le produit à l'aide du port USB-C A3 .
Une fois branché, le produit s'allume automatiquement et commence à enregistrer lorsque vous allumez le moteur de votre voiture.
Utilisation
Utiliser le produit
Appuyez sur le bouton d’alimentation A6 pour mettre le produit en marche.
Appuyez sur le Bouton - du menu A8 pour accéder au menu de configuration.
Appuyez sur haut A7 ou bas A9 pour naviguer dans le menu.
Appuyez sur OK A6 pour confirmer une sélection.
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A6 pendant 3 secondes pour arrêter le produit.
Lorsqu'il est branché, le produit s'éteint automatiquement lorsque vous arrêtez le moteur de votre voiture.
Mode vidéo
Appuyez sur le Bouton mode - A7 pour sélectionner le mode vidéo.
Appuyez sur le bouton OK A6 pour confirmer votre sélection.
Appuyer sur le Bouton - A6 pour démarrer ou arrêter l'enregistrement.
Pendant l'enregistrement d'une vidéo, appuyez sur le Bouton - pour sauvegarder l'enregistrement dans un fichier verrouillé (en lecture seule). A8 pour enregistrer l'enregistrement dans un fichier verrouillé (en lecture seule). Ce fichier verrouillé ne peut pas être écrasé et ne peut être supprimé qu'en formatant la carte microSD via les Settings, ou en utilisant un ordinateur.
Appuyez sur A9 pour activer ou désactiver le microphone.
Mode photo
Appuyez sur le Bouton mode - A7 pour sélectionner le mode photo.
Appuyez sur OK A6 pour confirmer votre sélection.
Appuyez sur OK A6 pour prendre une photo.
Mode lecture
Appuyez sur le Bouton mode - A7 pour sélectionner le mode Lecture.
Appuyez sur OK A6 pour confirmer votre sélection.
En mode photo, appuyez deux fois sur la touche Menu A8 pour passer en mode Lecture.
Appuyer sur le haut A7 ou vers le bas A9 pour sélectionner un enregistrement.
Appuyez sur A6 pour lire ou mettre en pause des enregistrements.
Paramètres vidéo
Appuyez sur le Bouton - pour sélectionner les paramètres vidéo. A8 pour sélectionner les Settings vidéo.
Appuyer sur le haut A7 ou vers le bas A9 pour naviguer dans les Settings.
Appuyez sur OK A6 pour confirmer une sélection.
Appuyez sur le Bouton - du menu A8 pour quitter le Menu.
Paramètres système
Appuyez deux fois sur le Bouton - menu A8 deux fois pour sélectionner les Settings.
Appuyer sur le haut A7 ou vers le bas A9 pour naviguer dans les Settings.
Appuyez sur OK A6 pour confirmer une sélection.
Appuyez sur le Bouton - du menu A8 pour quitter le Menu.
Capteur de g
Si une collision est détectée par le capteur g intégré, l'enregistrement vidéo en cours sera automatiquement sauvegardé dans un fichier verrouillé (en lecture seule).
Ce fichier verrouillé ne peut pas être écrasé et ne peut être supprimé qu'en formatant la carte microSD via les Settings du système, ou via un ordinateur.
Vous pouvez activer/désactiver cette option dans les Settings du système.
Détection de mouvement
Lorsque la Caméra détecte un mouvement, le produit commence automatiquement à enregistrer.
Vous pouvez activer/désactiver cette option dans les Settings du système.
Connexion du produit au Wi-Fi
Activez le Wi-Fi dans les Settings de votre téléphone.
Dans le menu des Settings sans fil de votre téléphone, activez le Wi-Fi.
Sélectionnez le 68B-XXX SSD dans la liste des réseaux de votre téléphone.
Saisissez le mot de passe par défaut : 12345678 et sélectionnez connect ou join.
WitCam Pro app
Grâce à l'application WitCam Pro, vous pouvez contrôler le produit via votre téléphone portable.
Cette application GPS indique la position de l'enregistrement sur une carte, à côté de la vidéo de l'enregistrement de la dashboard cam, lors de la lecture de la vidéo.
Téléchargez et installez l'application "WitCam Pro" pour Android (via le Play Store) ou iOS (via l'App Store).
Maintenance
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Garantie
Tous changements et/ou modifications du produit invalideront la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est prévu pour un usage privé uniquement (usage domestique normal). Nedis n’est pas responsable de l’usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit DCAM2024BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Artikelnummer: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis DCAM2024BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is een dashboardcamera die je op de voorruit van je voertuig kunt monteren.
Dit product is bedoeld om foto's te maken, video's op te nemen en opnames af te spelen.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Dashboardcamera
|
Artikelnummer
|
DCAM2024BK
|
Videoresolutie
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Vernieuwingsfrequentie video
|
30Hz (progressief)
|
Videoformaat
|
.mp4
|
Video-opnametijd
|
1 / 3 / 5 min
|
Beeldresolutie
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Beeldformaat
|
.jpg
|
Taal
|
Engels, Frans, Spaans, Portugees, Duits, Italiaans, Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees, Russisch, Japans
|
Display
|
2,0 inch IPS HD-kleurenscherm
|
Wi-Fi
|
Ja
|
G-sensor
|
Ja
|
Geheugenkaart
|
MicroSD-kaart
|
Capaciteit van de geheugenkaart
|
32 - 128 GB
|
Klasse geheugenkaart
|
10 of hoger
|
Ingangsstroom
|
2 A
|
Ingangsspanning
|
DC 5 V
|
Batterijtype
|
Intern
|
Batterijcapaciteit
|
230 mAh
|
Bedrijfstemperatuur
|
-20 °C - 65 °C
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Zuignap
Cameramontage
USB-C poort
Reset-gat
Micro SD-kaartsleuf
Aan-/uitknop
Modusknop / knop Omhoog
Menu knop
Schermschakelaar / Omlaag / Mute-knop
Cabinezichtcamera
Infraroodlamp
Luidspreker
Microfoon
Hulpvoedingskabel
Bevestiging voor cameramontage
Camera aan de voorkant
Mini USB-kabel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Koppel het product los van de stroombron voordat u het reinigt.
Gebruik bij het reinigen van het product geen agressieve chemische reinigingsmiddelen.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met de apparatuur wordt geleverd.
Wees voorzichtig bij het gebruik van het product tijdens het rijden. Houd uw aandacht altijd op de weg.
Plaats het product niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het product beschadigen.
Stel het product niet bloot aan erg warme of erg koude temperaturen of drastische veranderingen in temperatuur of vochtigheid.
Installeer het product niet binnen het werkingsbereik van de airbag.
Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en dat ze het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de bedieningselementen niet verhinderen.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. servicedesk via: service@nedis.com.
Het product installeren (afbeelding B)
Alvorens het product te gebruiken, dient de gebruiker de toepasselijke wet- en regelgeving inzake het gebruik van het product te controleren.
In sommige rechtsgebieden kan het gebruik van dit product worden beschouwd als een inbreuk op de privacy.
In sommige rechtsgebieden kan montage van het product op de voorruit wettelijk zijn geregeld.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het raadplegen van de lokale wet- en regelgeving alvorens dit product te installeren en te gebruiken.
Geheugenkaart
Video's en afbeeldingen worden automatisch opgeslagen op de microSD-kaart (niet meegeleverd). Wanneer het geheugen van de microSD-kaart vol is, wordt de oudste opname overschreven.
Voordat u de camera gebruikt, moet u de MicroSD-kaart formatteren op zowel uw computer als in MicroSD het product:
Formatteer de MicroSD-kaart op uw computer.
Selecteer de grootte van de toewijzingseenheid: 32KB
Door de microSD-kaart te formatteren worden alle bestanden van de microSD-kaart verwijderd. Zorg ervoor dat u een back-up maakt van alle bestanden die u wilt bewaren voordat u de microSD-kaart formatteert.
Plaats de Micro SD-kaart in de Micro SD-kaartsleuf A5 .
Druk op de menuknop A8 twee keer om systeeminstellingen te selecteren.
Druk op OK A6 om de selectie te bevestigen.
Druk omhoog A7 of omlaag A9 om FORMAAT te selecteren.
Druk op OK A6 om de selectie te bevestigen.
Het product installeren
Bedien of pas het product niet aan tijdens het rijden. Dit kan ongelukken veroorzaken. Stop of parkeer uw auto op een veilige plaats voordat u de dashboardcamera installeert en aanpast.
Reinig en ontvet de plek waar u het product wilt bevestigen.
Plaats de zuignap A1 op de voorruit, net achter of onder de achteruitkijkspiegel.
Draai de knop op de zuignap A2 om het product aan de voorruit te bevestigen.
Richt de naar voren gerichte camera Au voor een optimaal zicht op de weg.
Zorg ervoor dat het product en de stroomkabel het zicht van de bestuurder niet belemmeren en de bediening van de besturingselementen niet hinderen.
Het product op een voedingsbron aansluiten
Optie 1:
Steek de hulpvoedingskabel At in het extra stopcontact van de auto.
Steek het andere uiteinde van At in de USB-C poort A3 .
Optie 2:
Laad het product op via de USB-C-poort A3 .
Als je de stekker in het stopcontact steekt, wordt het product automatisch ingeschakeld en begint het op te nemen wanneer je de motor van je auto aanzet.
Gebruik
Het product gebruiken
Druk op de ‘aan/uit’-knop A6 om het product aan te zetten.
Druk op de menuknop A8 om het instellingenmenu te openen.
Druk op omhoog A7 of omlaag A9 om door het menu te navigeren.
Druk op OK A6 om een instelling te bevestigen.
Houd de aan/uit-knop A6 3 seconden lang ingedrukt om het product uit te zetten.
Als de stekker in het stopcontact zit, schakelt het product automatisch uit wanneer je de motor van je auto uitschakelt.
Videomodus
Druk op de Modusknop A7 om de videomodus te selecteren.
Druk op de knop OK A6 om uw selectie te bevestigen.
Druk op de knop OK A6 om de opname te starten of te stoppen.
Druk tijdens het opnemen van een video op de menuknop A8 om de opname op te slaan in een vergrendeld (alleen-lezen) bestand. Dit vergrendelde bestand kan niet worden overschreven en kan alleen worden verwijderd door de microSD-kaart te formatteren via de systeeminstellingen of door een computer te gebruiken.
Druk op A9 om de microfoon aan of uit te zetten.
Fotomodus
Druk op de Modusknop A7 om de fotomodus te selecteren.
Druk op OK A6 om uw keuze te bevestigen.
Druk op OK A6 om een foto te maken.
Afspeelmodus
Druk op de Modusknop A7 om de modus Afspelen te selecteren.
Druk op OK A6 om uw keuze te bevestigen.
Druk in de fotomodus tweemaal op de menuknop A8 tweemaal om de afspeelmodus te openen.
Druk omhoog A7 of omlaag A9 om een opname te selecteren.
Druk op A6 om opnames af te spelen of te pauzeren.
Video-instellingen
Druk op de menuknop A8 om video-instellingen te selecteren.
Druk omhoog A7 of omlaag A9 om door de Instellingen te navigeren.
Druk op OK A6 om een instelling te bevestigen.
Druk op de menuknop A8 om het menu te verlaten.
Systeeminstellingen
Druk op de menuknop A8 twee keer om systeeminstellingen te selecteren.
Druk omhoog A7 of omlaag A9 om door de Instellingen te navigeren.
Druk op OK A6 om een instelling te bevestigen.
Druk op de menuknop A8 om het menu te verlaten.
G-sensor
Als de ingebouwde g-sensor een botsing detecteert, wordt de huidige video-opname automatisch opgeslagen in een vergrendeld (alleen-lezen) bestand.
Dit vergrendelde bestand kan niet worden overschreven en kan alleen worden verwijderd door de microSD-kaart te formatteren via de systeeminstellingen of via een computer.
U kunt deze optie in- of uitschakelen in de systeeminstellingen.
Bewegingsdetectie
Wanneer de camera beweging detecteert, begint het product automatisch met opnemen.
U kunt deze optie in- of uitschakelen in de systeeminstellingen.
Het product verbinden met Wi-Fi
Schakel Wi-Fi in bij de systeeminstellingen op uw telefoon.
Schakel Wi-Fi in in het menu voor draadloze instellingen van uw telefoon.
Selecteer de 68B-XXX SSD in de lijst met netwerken op uw telefoon.
Voer het standaardwachtwoord in: 12345678 en selecteer verbinden of lid worden.
WitCam Pro-app
Met de WitCam Pro app kun je het product bedienen via je mobiele telefoon.
Deze GPS-app toont de positie van de opname op een kaart, naast de video-opname van de dashcam, wanneer de video wordt afgespeeld.
Download en installeer de "WitCam Pro" app voor Android (via de Play Store) of iOS (via de App Store).
Onderhoud
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Garantie
Bij wijzigingen en/of aanpassingen aan het product vervalt de garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product.
Dit product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet aansprakelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door commercieel gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product DCAM2024BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Numero articolo: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis DCAM2024BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Questo prodotto è una Telecamera da cruscotto che può essere montata sul parabrezza del veicolo.
Questo prodotto è destinato a scattare foto, registrare video e riprodurre registrazioni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Videocamera per Cruscotto
|
Numero articolo
|
DCAM2024BK
|
Risoluzione video
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Frequenza di aggiornamento video
|
30Hz (progressivo)
|
Formato video
|
.mp4
|
Tempo di registrazione video
|
1 / 3 / 5 min
|
Risoluzione immagini
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Formato immagini
|
.jpg
|
Lingua
|
Inglese, francese, spagnolo, portoghese, tedesco, italiano, cinese semplificato, cinese tradizionale, russo, giapponese
|
Display
|
Display IPS HD a colori da 2,0 pollici
|
Wi-Fi
|
Sì
|
Sensore G
|
Sì
|
Scheda di memoria
|
Scheda micro SD
|
Capacità scheda di memoria
|
32 - 128 GB
|
Classe della scheda di memoria
|
10 o superiore
|
Corrente in ingresso
|
2 A
|
Tensione in ingresso
|
CC 5 V
|
Tipo batteria
|
Interno
|
Capacità della batteria
|
230 mAh
|
Temperatura di funzionamento
|
-20 °C - 65 °C
|
Parti principali (immagine A)
Ventosa
Supporto telecamera
Porta USB-C
Foro di ripristino
Fessura scheda micro SD
Pulsante di accensione / OK
Pulsante Modalità / Su
Pulsante menu
Interruttore schermo / Giù / Pulsante Mute
Telecamera per la visione in cabina
Luce infrarossa
Altoparlante
Microfono
Cavo di alimentazione ausiliario
Attacco per Telecamera
Telecamera frontale
Cavo Mini USB
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Prima della pulizia scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione.
Non usare detergenti chimici aggressivi durante la pulizia del prodotto.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o all’umidità elevata.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito per essere utilizzato con l’apparecchiatura.
Prestare attenzione all’utilizzo del prodotto durante la guida. Concentrarsi sempre sulla strada.
Non posizionare il prodotto accanto a fonti di calore, poiché potrebbero danneggiarlo.
Non esporre il prodotto a temperature molto elevate o molto basse o a cambiamenti drastici di temperatura o umidità.
Non installare il prodotto entro il raggio operativo dell’airbag.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di alcuno dei controlli di guida.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che tutte le parti siano presenti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio di assistenza di Nedis B.V. tramite il sito: service@nedis.com.
Installazione del prodotto (immagine B )
Prima di utilizzare il prodotto, l’utente deve controllare le leggi e le normative applicabili relative all’utilizzo dello stesso.
In alcune giurisdizioni l’utilizzo del prodotto può essere considerato un’invasione della privacy.
Il montaggio del prodotto sul parabrezza potrebbe essere regolato per legge in alcune giurisdizioni.
È responsabilità dell’utente consultare le normative e i regolamenti locali prima dell’uso e dell’installazione di questo prodotto.
Scheda di memoria
I video e le immagini vengono salvati automaticamente sulla scheda microSD (non inclusa). Quando la memoria della scheda microSD è piena, la registrazione più vecchia viene sovrascritta.
Prima di utilizzare la Telecamera, formattare la scheda MicroSD sia sul computer che sul prodotto:
Formattare la scheda MicroSD sul computer.
Selezionare le dimensioni dell'unità di allocazione: 32KB
La formattazione della scheda microSD rimuove tutti i file dalla scheda stessa. Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i file che si desidera conservare prima di formattare la scheda microSD.
Inserire la scheda Micro SD nella Fessura scheda micro SD A5 .
Premere il pulsante Menu - due volte per selezionare le impostazioni del sistema. A8 due volte per selezionare le Impostazioni di sistema.
Premere OK A6 per confermare la selezione.
Premere su A7 o giù A9 per selezionare FORMATO.
Premere OK A6 per confermare la selezione.
Installazione del prodotto
Non utilizzare o regolare il prodotto durante la guida. Ciò potrebbe causare incidenti. Fermarsi o parcheggiare l'auto in un luogo sicuro prima di installare e regolare la Telecamera da cruscotto.
Pulire e sgrassare il punto in cui si vuole fissare il prodotto.
Posizionare la ventosa A1 sul parabrezza, appena dietro o sotto lo specchietto retrovisore.
Ruotare la manopola della ventosa per fissare il prodotto al parabrezza. A2 per fissare il prodotto al parabrezza.
Orientare la Telecamera frontale Au per una visione ottimale della strada.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione non interferiscano con la visuale del conducente o impediscano il funzionamento dei comandi di guida.
Collegamento del prodotto a una sorgente di alimentazione
Opzione 1:
Collegare il cavo di alimentazione ausiliaria At nella presa di corrente ausiliaria dell'auto.
Inserire l'altra estremità di At nella Porta USB-C A3 .
Opzione 2:
Caricare il prodotto con la porta USB-C A3 .
Una volta collegato, il prodotto si accende automaticamente e inizia a registrare quando si accende il motore dell'auto.
Uso
Utilizzo del prodotto
Premere il pulsante di accensione A6 per accendere il prodotto.
Premete il pulsante Menu - per accedere al menu di configurazione. A8 per accedere al Menu di impostazione.
Premere su A7 o giù A9 per navigare nel menu.
Premere OK A6 per confermare una selezione.
Tenere premuto il pulsante di accensione A6 per 3 secondi per spegnere il prodotto.
Quando è collegato, il prodotto si spegne automaticamente quando si spegne il motore dell'auto.
Modalità video
Premere il pulsante della modalità A7 per selezionare la modalità video.
Premete il pulsante OK - per confermare la selezione. A6 per confermare la selezione.
Premete il pulsante OK - per avviare o interrompere la registrazione. A6 per avviare o interrompere la registrazione.
Durante la registrazione di un video, premere il pulsante Menu A8 per salvare la registrazione in un file bloccato (di sola lettura). Questo file bloccato non può essere sovrascritto e può essere eliminato solo formattando la scheda microSD tramite le Impostazioni di sistema o utilizzando un computer.
Premere A9 per accendere o spegnere il microfono.
Modalità foto
Premere il pulsante di modalità A7 per selezionare la modalità foto.
Premere OK A6 per confermare la selezione.
Premere OK A6 per scattare una foto.
Modalità riproduzione
Premere il pulsante di modalità A7 per selezionare la modalità Riproduzione.
Premere OK A6 per confermare la selezione.
Mentre si è in modalità foto, premere due volte il pulsante Menu A8 due volte per accedere alla modalità Riproduzione.
Premere su A7 o giù A9 per selezionare una registrazione.
Premere A6 per riprodurre o mettere in pausa le registrazioni.
Impostazioni video
Premere il pulsante Menu - per selezionare le impostazioni video. A8 per selezionare le Impostazioni video.
Premere su A7 o giù A9 per navigare tra le impostazioni.
Premere OK A6 per confermare una selezione.
Premete il pulsante Menu - per uscire dal menu. A8 per uscire dal Menu.
Impostazioni di sistema
Premere il pulsante Menu - due volte per selezionare le impostazioni del sistema. A8 due volte per selezionare le Impostazioni di sistema.
Premere su A7 o giù A9 per navigare tra le impostazioni.
Premere OK A6 per confermare una selezione.
Premete il pulsante Menu - per uscire dal menu. A8 per uscire dal Menu.
Sensore G
Se il sensore g incorporato rileva una collisione, la registrazione video corrente viene automaticamente salvata in un file bloccato (di sola lettura).
Questo file bloccato non può essere sovrascritto e può essere eliminato solo formattando la scheda microSD tramite le Impostazioni di sistema o tramite un computer.
È possibile attivare/disattivare questa opzione nelle Impostazioni del sistema.
Rilevamento del movimento
Quando la Telecamera rileva un movimento, il prodotto avvia automaticamente la registrazione.
È possibile attivare/disattivare questa opzione nelle Impostazioni del sistema.
Collegamento del prodotto al Wi-Fi
Abilitare il Wi-Fi nelle Impostazioni di sistema del telefono.
Nel menu delle impostazioni wireless del telefono, attivare il Wi-Fi.
Selezionate la rete 68B-XXX SSD nell'elenco delle reti del telefono.
Inserire la password predefinita: 12345678 e selezionare connetti o unisci.
Applicazione WitCam Pro
Con l'applicazione WitCam Pro, è possibile controllare il prodotto tramite il telefono cellulare.
Questa applicazione GPS mostra la posizione della registrazione su una mappa, accanto al video della telecamera da cruscotto, quando il video viene riprodotto.
Scaricare e installare l'applicazione "WitCam Pro" per Android (tramite Play Store) o iOS (tramite App Store).
Manutenzione
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni del prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile di danni da usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto DCAM2024BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Número de artículo: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis DCAM2024BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una Cámara de salpicadero que se puede montar en el parabrisas de su vehículo.
Este producto está diseñado para hacer fotos, grabar vídeos y reproducir grabaciones.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Cámara para salpicadero
|
Número de artículo
|
DCAM2024BK
|
Resolución de vídeo
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Frecuencia de actualización de vídeo
|
30 Hz (progresivo)
|
Formato de vídeo
|
.mp4
|
Tiempo de grabación de vídeo
|
1 / 3 / 5 min
|
Resolución de imágenes
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Formato de imágenes
|
.jpg
|
Idioma
|
Inglés, francés, español, portugués, alemán, italiano, chino simplificado, chino tradicional, ruso y japonés.
|
Visualización
|
Visualización IPS HD en color de 2,0 pulgadas
|
WiFi
|
Sí
|
Sensor G
|
Sí
|
Tarjeta de memoria
|
Tarjeta microSD
|
Capacidad de la tarjeta de memoria
|
32 - 128 GB
|
Clase de tarjeta de memoria
|
10 o superior
|
Corriente de entrada
|
2 A
|
Tensión de entrada
|
CC 5 V
|
Tipo de batería
|
Interno
|
Capacidad de la batería
|
230 mAh
|
Temperatura de funcionamiento
|
-20 °C - 65 °C
|
Partes principales (imagen A)
Ventosa
Soporte de la cámara
Puerto USB-C
Orificio de restablecimiento
Ranura para tarjeta micro SD
Botón de encendido / OK
Modo / Botón Arriba
Botón menú
Conmutador de pantalla / Abajo / Botón de silencio
Cámara de visión de cabina
Luz infrarroja
Altavoz
Micrófono
Cable de alimentación auxiliar
Soporte para cámara
Cámara frontal
Cable mini USB
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
No utilice productos químicos agresivos para limpiar el producto.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para el uso con el equipo.
Sea precavido cuando utilice este producto mientras conduce. Centre siempre su atención en la carretera.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor; eso podría dañar el producto.
No exponga el producto a temperaturas muy cálidas o muy frías o a cambios drásticos de temperatura o humedad.
No instale el producto dentro del rango de operación del airbag.
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y no interfieren con la vista del conductor ni dificultan el funcionamiento de ningún control para la conducción.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de service@nedis.com.
Cómo instalar el producto (imagen B )
Antes de utilizar el producto, el usuario debe comprobar las leyes y regulaciones aplicables para el uso del producto.
En algunas jurisdicciones, el uso de este producto puede ser considerado como una invasión de la privacidad.
El montaje de este producto en el parabrisas podría estar regulado por la ley en algunas jurisdicciones.
Es responsabilidad propia del usuario consultar las leyes y regulaciones locales antes de instalar y utilizar este producto.
Tarjeta de memoria
Los vídeos y las imágenes se guardan automáticamente en la tarjeta microSD (no incluida). Cuando la memoria de la tarjeta microSD está llena, se sobrescribe la grabación más antigua.
Antes de utilizar la Cámara, formatee la tarjeta MicroSD tanto en su ordenador como en MicroSD el producto:
Formatea la tarjeta MicroSD en tu ordenador.
Seleccione el tamaño de la unidad de asignación: 32KB
Al formatear la tarjeta microSD se eliminarán todos los archivos de la tarjeta microSD. Asegúrate de hacer una copia de seguridad de todos los archivos que quieras conservar antes de formatear la tarjeta microSD.
Inserte la tarjeta micro SD en la Ranura para tarjeta micro SD A5 .
Pulse el botón de Menú A8 dos veces para seleccionar Ajustes del sistema.
Pulse OK A6 para confirmar la selección.
Pulse arriba A7 o abajo A9 para seleccionar FORMATO.
Pulse OK A6 para confirmar la selección.
Cómo instalar el producto
No utilice ni ajuste el producto mientras conduce. Podría provocar accidentes. Deténgase o aparque el vehículo en un lugar seguro antes de instalar y ajustar la cámara del salpicadero.
Limpie y desengrase el lugar donde quiera fijar el producto.
Coloque la ventosa A1 en el parabrisas, justo detrás o debajo del espejo retrovisor.
Gira el botón de la ventosa A2 para fijar el producto al parabrisas.
Oriente la cámara frontal Au para una visión óptima de la carretera.
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación no interfieran con la visión del conductor ni impidan el funcionamiento de los mandos de conducción.
Conexión del producto a una toma de corriente
Opción 1:
Enchufa el cable de alimentación auxiliar At en la toma de corriente auxiliar del coche.
Conecta el otro extremo de At en el Puerto USB-C A3 .
Opción 2:
Cargue el producto utilizando el puerto USB-C A3 .
Cuando está enchufado, el producto se enciende automáticamente y empieza a grabar al encender el motor del coche.
Uso
Uso del producto
Pulse el botón Power A6 para encenderlo.
Pulse el botón de Menú A8 para acceder al menú de configuración.
Pulse arriba A7 o abajo A9 para navegar por el menú.
Pulse OK A6 para confirmar una selección.
Mantenga pulsado el botón de encendido A6 durante 3 segundos para apagar el producto.
Cuando está enchufado, el producto se apaga automáticamente al apagar el motor del coche.
Modo Vídeo
Pulse el botón de modo A7 para seleccionar el modo de vídeo.
Pulse el botón OK A6 para confirmar la selección.
Pulse el botón OK A6 para iniciar o detener la grabación.
Mientras graba un vídeo, pulse el botón de Menú A8 para guardar la grabación en un archivo bloqueado (sólo lectura). Este archivo bloqueado no puede sobrescribirse y sólo puede borrarse formateando la tarjeta microSD a través de los ajustes del sistema, o utilizando un ordenador.
Pulse A9 para encender o apagar el micrófono.
Modo de fotografía
Pulse el botón de modo A7 para seleccionar el modo foto.
Pulse OK A6 para confirmar la selección.
Pulse OK A6 para hacer una foto.
Modo Reproducción
Pulse el botón de modo A7 para seleccionar el modo Reproducir.
Pulse OK A6 para confirmar la selección.
En el modo de fotografía, pulse el botón de menú A8 dos veces para acceder al modo Reproducir.
Pulse arriba A7 o hacia abajo A9 para seleccionar una grabación.
Pulse A6 para reproducir o pausar las grabaciones.
Ajustes de vídeo
Pulse el botón de Menú A8 para seleccionar Ajustes de vídeo.
Pulse arriba A7 o abajo A9 para navegar por los Ajustes.
Pulse OK A6 para confirmar una selección.
Pulse el botón de Menú A8 para salir del Menú.
Ajustes del sistema
Pulse el botón de Menú A8 dos veces para seleccionar Ajustes del sistema.
Pulse arriba A7 o abajo A9 para navegar por los Ajustes.
Pulse OK A6 para confirmar una selección.
Pulse el botón de Menú A8 para salir del Menú.
Sensor G
Si el sensor g integrado detecta una colisión, la grabación de vídeo en curso se guardará automáticamente en un archivo bloqueado (sólo lectura).
Este archivo bloqueado no se puede sobrescribir y sólo se puede eliminar formateando la tarjeta microSD a través de los ajustes del sistema, o a través de un ordenador.
Puedes activar o desactivar esta opción en los Ajustes del sistema.
Detección de movimiento
Cuando la Cámara detecta movimiento, el producto inicia automáticamente la grabación.
Puedes activar o desactivar esta opción en los Ajustes del sistema.
Conectar el producto a Wi-Fi
Activa el Wi-Fi en los Ajustes del sistema de tu teléfono.
En el menú de Ajustes inalámbricos de tu teléfono, activa Wi-Fi.
Seleccione la red 68B-XXX SSD en la lista de redes de su teléfono.
Introduzca la contraseña por defecto: 12345678 y seleccione conectar o unirse.
Aplicación WitCam Pro
Con la aplicación WitCam Pro, puede controlar el producto a través de su teléfono móvil.
Esta aplicación GPS muestra la posición de la grabación en un mapa, junto al vídeo grabado por la cámara del salpicadero, cuando se reproduce el vídeo.
Descargue e instale la "WitCam Pro" aplicación para Android (a través de Play Store) o iOS (a través de App Store).
Mantenimiento
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto DCAM2024BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Número de artigo: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis DCAM2024BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto é uma câmara fotográfica para o painel de instrumentos que pode ser montada no para-brisas do seu veículo.
Este produto destina-se a tirar fotografias, gravar vídeos e reproduzir gravações.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Câmara de tablier
|
Número de artigo
|
DCAM2024BK
|
Resolução de vídeo
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Taxa de atualização de vídeo
|
30Hz (progressivo)
|
Formato de vídeo
|
.mp4
|
Tempo de gravação de vídeo
|
1 / 3 / 5 min
|
Resolução de imagem
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Formato de imagem
|
.jpg
|
Idioma
|
Inglês, francês, espanhol, português, alemão, italiano, chinês simplificado, chinês tradicional, russo, japonês
|
Ecrã
|
Ecrã IPS HD a cores de 2,0 polegadas
|
Wi-Fi
|
Sim
|
G-Sensor
|
Sim
|
Cartão de memória
|
Cartão MicroSD
|
Capacidade do cartão de memória
|
32 - 128 GB
|
Classe do cartão de memória
|
10 ou superior
|
Corrente de entrada
|
2 A
|
Tensão de entrada
|
DC 5 V
|
Tipo de bateria
|
Interno
|
Capacidade da bateria
|
230 mAh
|
Temperatura de funcionamento
|
-20 °C - 65 °C
|
Peças principais (imagem A)
Ventosa
Instalação da câmara
Porta USB-C
Orifício de reinício
Entrada de cartão micro SD
Botão de ligar/desligar
Botão de modo / para cima
Botão menu
Interruptor de ecrã / Botão para baixo / Mudo
Câmara fotográfica da cabina
Luz infravermelhos
Altifalante
Microfone
Cabo de alimentação auxiliar
Fixação da câmara fotográfica
Câmara fotográfica frontal
Cabo mini USB
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de limpar.
Não utilize agentes químicos de limpeza agressivos durante a limpeza.
Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade elevada.
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente fornecido para utilização com o equipamento.
Tenha cuidado ao usar o produto enquanto conduz. Centre sempre a sua atenção na estrada.
Não coloque o produto perto de fontes de calor, uma vez que tal pode danificar o produto.
Não exponha o produto a temperaturas muito elevadas ou muito baixas nem a mudanças repentinas de temperatura ou humidade.
Não instale o produto dentro da zona de funcionamento do airbag.
Certifique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de qualquer comando de condução.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se houver peças em falta ou danificadas, contacte o serviço de assistência da Nedis B.V. por e-mail: service@nedis.com.
Instalação do produto (imagem B)
Antes de utilizar o produto, o utilizador deve tomar conhecimento das leis e dos regulamentos aplicáveis à utilização do produto.
Em determinadas jurisdições, a utilização deste produto pode ser considerada como uma invasão de privacidade.
A montagem do produto no para-brisas pode ser regulada por lei em algumas jurisdições.
Cabe ao utilizador consultar as leis e regulamentos locais antes de instalar e utilizar este produto.
Cartão de memória
Os vídeos e as imagens são guardados automaticamente no cartão microSD (não incluído). Quando a memória do cartão microSD estiver cheia, a gravação mais antiga é substituída.
Antes de utilizar a câmara fotográfica, formate o cartão MicroSD no seu computador e no cartão MicroSD do produto:
Formate o cartão MicroSD no seu computador.
Selecionar o tamanho da unidade de atribuição: 32KB
A formatação do cartão microSD irá remover todos os ficheiros do cartão microSD. Certifique-se de que faz uma cópia de segurança de todos os ficheiros que pretende manter antes de formatar o cartão microSD.
Introduzir o cartão micro SD na Entrada de cartão micro SD A5 .
Prima o botão Menu A8 duas vezes para selecionar Definições do sistema.
Prima OK A6 para confirmar a seleção.
Premir para cima A7 ou para baixo A9 para selecionar FORMAT.
Prima OK A6 para confirmar a seleção.
Instalação do produto
Não utilize ou ajuste o produto enquanto conduz. Isto pode provocar acidentes. Pare ou estacione o carro num local seguro antes de instalar e ajustar a câmara do painel de instrumentos.
Limpe e desengordure o local onde pretende fixar o produto.
Colocar a ventosa A1 no para-brisas, mesmo atrás ou por baixo do espelho retrovisor.
Rodar o botão da ventosa A2 para fixar o produto no para-brisas.
Apontar a Câmara fotográfica frontal Au para uma visão óptima da estrada.
Certifique-se de que o produto e o cabo de alimentação não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de quaisquer controlos de condução.
Ligar o produto a uma tomada elétrica
Opção 1:
Ficha de alimentação auxiliar At na tomada de alimentação auxiliar do automóvel.
Ligue a outra extremidade do At na Porta USB-C A3 .
Opção 2:
Carregue o produto utilizando a porta USB-C A3 .
Quando ligado à corrente, o produto liga-se automaticamente e começa a gravar quando se liga o motor do automóvel.
Utilização
Utilização do produto
Pressione o botão de alimentação A6 para ligar o produto.
Prima o botão Menu A8 para aceder ao menu de configuração.
Prima A7 para cima ou A9 para baixo para navegar no menu.
Prima OK A6 para confirmar uma seleção.
Prima e mantenha o botão de alimentação A6 durante 3 segundos para desligar o produto.
Quando ligado à corrente, o produto desliga-se automaticamente quando se desliga o motor do automóvel.
Modo de vídeo
Prima o botão de modo A7 para selecionar o modo de vídeo.
Premir o botão OK A6 para confirmar a sua seleção.
Premir o botão OK A6 para iniciar ou parar a Gravação.
Durante a gravação de um vídeo, prima o botão Menu A8 para guardar a gravação num ficheiro bloqueado (só de leitura). Este ficheiro bloqueado não pode ser substituído e só pode ser eliminado formatando o cartão microSD através das Definições do sistema ou utilizando um computador.
Prima A9 para ligar ou desligar o microfone.
Modo de fotografia
Prima o botão de modo A7 para selecionar o modo de fotografia.
Prima OK A6 para confirmar a sua seleção.
Prima OK A6 para tirar uma fotografia.
Modo de reprodução
Prima o botão de modo A7 para selecionar o modo de Reprodução.
Prima OK A6 para confirmar a sua seleção.
Enquanto estiver no modo de fotografia, prima o botão Menu A8 duas vezes para entrar no modo de Reprodução.
Premir para cima A7 ou para baixo A9 para selecionar uma Gravação.
Prima A6 para reproduzir as gravações ou colocá-las em pausa.
Definições de vídeo
Prima o botão Menu A8 para selecionar Definições de vídeo.
Premir para cima A7 ou para baixo A9 para navegar pelas Definições.
Prima OK A6 para confirmar uma seleção.
Premir o botão Menu A8 para sair do Menu.
System settings
Prima o botão Menu A8 duas vezes para selecionar Definições do sistema.
Premir para cima A7 ou para baixo A9 para navegar pelas Definições.
Prima OK A6 para confirmar uma seleção.
Premir o botão Menu A8 para sair do Menu.
G-Sensor
Se for detectada uma colisão pelo sensor g incorporado, a gravação de vídeo atual será automaticamente guardada num ficheiro bloqueado (só de leitura).
Este ficheiro bloqueado não pode ser substituído e só pode ser eliminado formatando o cartão microSD através das Definições do sistema ou através de um computador.
Esta opção pode ser activada/desactivada nas Definições do sistema.
Deteção de movimento
Quando a Câmara fotográfica detecta movimento, o produto inicia automaticamente a gravação.
Esta opção pode ser activada/desactivada nas Definições do sistema.
Ligar o produto ao Wi-Fi
Ativar o Wi-Fi nas Definições do sistema do telefone.
No menu de definições sem fios do telemóvel, ligue o Wi-Fi.
Seleccione a rede 68B-XXX SSD na lista de redes do seu telemóvel.
Introduza a palavra-passe predefinida: 12345678 e seleccione ligar ou aderir.
Aplicação WitCam Pro
Com a aplicação WitCam Pro, pode controlar o produto através do seu telemóvel.
Esta aplicação GPS mostra a posição da gravação num mapa, ao lado do vídeo gravado pela câmara do painel de instrumentos, quando o vídeo é reproduzido.
Descarregue e instale a "WitCam Pro" aplicação para Android (através da Play Store) ou iOS (através da App Store).
Manutenção
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto destina-se apenas ao uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto DCAM2024BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Artikelnummer: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis DCAM2024BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Den här produkten är en instrumentbrädeskamera som kan monteras på vindrutan på ditt fordon.
Den här produkten är avsedd för fotografering, videoinspelning och uppspelning av inspelningar.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Färdkamera
|
Artikelnummer
|
DCAM2024BK
|
Videoupplösning
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Uppdateringsfrekvens för video
|
30Hz (progressiv)
|
Videoformat
|
.mp4
|
Videoinspelningstid
|
1 / 3 / 5 min
|
Bildupplösning
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Bildformat
|
.jpg
|
Språk
|
Engelska, franska, spanska, portugisiska, tyska, italienska, förenklad kinesiska, traditionell kinesiska, ryska, japanska
|
Display
|
2,0 tums IPS HD-skärm i färg
|
Wi-Fi
|
Ja
|
G-sensor
|
Ja
|
Minneskort
|
Micro-SD-kort
|
Minneskortets kapacitet
|
32 - 128 GB
|
Minneskortets klass
|
10 eller högre
|
Inström
|
2 A
|
Inspänning
|
DC 5 V
|
Batterityp
|
Internt
|
Batterikapacitet
|
230 mAh
|
Arbetstemperatur
|
-20 °C - 65 °C
|
Huvuddelar (bild A)
Sugkopp
Kamerafäste
USB-C-port
Återställningshål
Fack för micro SD-kort
Ström / OK-knapp
Läge / Upp-knapp
Menu-knapp
Knapp för skärmväxling / ned / ljud av
Kamera för hyttöversikt
Infraröd lampa
Högtalare
Mikrofon
Kabel för extra strömförsörjning
Fäste för kamerafäste
Kamera på framsidan
Mini USB-kabel
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Koppla bort produkten från strömkällan före städning.
Använd aldrig aggressiva kemiska rengöringsmedel när du rengör produkten.
Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög fukthalt.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Använd inte en annan laddare än den som specifikt tillhandahålls för användning med utrustningen.
Var försiktig vid användning av produkten när du kör. Koncentrera dig alltid på vägen.
Placera inte produkten nära värmekällor, eftersom detta kan skada produkten.
Exponera inte produkten för mycket höga eller låga temperaturer eller snabba ändringar i temperatur eller luftfuktighet.
Installera inte produkten inom krockkuddens räckvidd.
Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning på: service@nedis.com.
Installera produkten (bild B )
Innan produkten används ska användaren kontrollera tillämpliga lagar och förordningar för produktens användning.
I vissa jurisdiktioner kan användning av denna produkt anses vara en integritetskränkning.
Produktens infästning på vindrutan kan vara reglerad i lagar i vissa jurisdiktioner.
Användaren bär ansvar för att konsultera de lokala lagarna och förordningarna innan denna produkt installeras och används.
Minneskort
Videor och bilder sparas automatiskt på microSD-kortet (medföljer ej). När minnet på microSD-kortet är fullt skrivs den äldsta inspelningen över.
Innan du använder kameran ska du formatera MicroSD-kortet både på datorn och i MicroSD-produkten:
Formatera MicroSD-kortet på din dator.
Välj storlek på fördelningsenhet: 32KB
Formatering av microSD-kortet tar bort alla filer från microSD-kortet. Se till att säkerhetskopiera alla filer du vill behålla innan du formaterar microSD-kortet.
Sätt i MicroSD-kortet i MicroSD-kortplatsen A5 .
Tryck två gånger på menyknappen A8 två gånger för att välja systeminställningar.
Tryck på OK A6 för att bekräfta valet.
Tryck upp A7 eller ned A9 för att välja FORMAT.
Tryck på OK A6 för att bekräfta valet.
Installera produkten
Använd eller justera inte produkten under körning. Detta kan orsaka olyckor. Stanna eller parkera bilen på en säker plats innan du installerar och justerar instrumentbrädeskameran.
Rengör och avfetta den punkt är du önskar fästa produkten.
Placera sugkoppen A1 på vindrutan, precis bakom eller under backspegeln.
Vrid på ratten på sugkoppen för att A2 för att fästa produkten på vindrutan.
Rikta den framåtriktade kameran Au för optimal vy över vägen.
Se till att produkten och strömkabeln inte skymmer förarens sikt eller hindrar manövreringen av några körreglage.
Att ansluta produkten till en kraftkälla
Alternativ 1:
Anslut den extra strömkabeln At i bilens extra eluttag.
Anslut den andra änden av At in i USB-C-porten A3 .
Alternativ 2:
Ladda produkten med användning av USB-C-porten A3 .
När produkten är inkopplad slås den automatiskt på och börjar spela in när du startar bilmotorn.
Handhavande
Att använda produkten
Tryck på kraftknappen A6 för att slå på produkten.
Tryck på menyknappen A8 för att öppna inställningsmenyn.
Tryck på upp A7 eller ner A9 för att navigera i menyn.
Tryck på OK A6 för att bekräfta ett val.
Tryck på och håll strömknappen A6 intryckt i tre sekunder för att stänga av produkten.
När produkten är inkopplad stängs den automatiskt av när du stänger av bilmotorn.
Videoläge
Tryck på lägesknappen A7 för att välja videoläge.
Tryck på OK-knappen A6 för att bekräfta ditt val.
Tryck på OK-knappen A6 för att starta eller stoppa inspelningen.
När du spelar in en video kan du trycka på menyknappen A8 för att spara inspelningen i en låst (skrivskyddad) fil. Denna låsta fil kan inte skrivas över och kan endast raderas genom att formatera microSD-kortet via systeminställningarna eller med hjälp av en dator.
Tryck på A9 för att slå på/stänga av mikrofonen.
Fotoläge
Tryck på lägesknappen A7 för att välja fotoläge.
Tryck på OK A6 för att bekräfta ditt val.
Tryck på OK A6 för att ta en bild.
Uppspelningsläge
Tryck på lägesknappen A7 för att välja uppspelningsläge.
Tryck på OK A6 för att bekräfta ditt val.
I fotoläget trycker du två gånger på menyknappen A8 två gånger för att aktivera uppspelningsläget.
Tryck upp A7 eller ned A9 för att välja en inspelning.
Tryck på A6 för att spela upp eller pausera inspelningar.
Videoinställningar
Tryck på menyknappen A8 för att välja videoinställningar.
Tryck upp A7 eller nedåt A9 för att navigera genom inställningarna.
Tryck på OK A6 för att bekräfta ett val.
Tryck på menyknappen A8 för att lämna menyn.
Systeminställningar
Tryck två gånger på menyknappen A8 två gånger för att välja systeminställningar.
Tryck upp A7 eller nedåt A9 för att navigera genom inställningarna.
Tryck på OK A6 för att bekräfta ett val.
Tryck på menyknappen A8 för att lämna menyn.
G-sensor
Om en kollision upptäcks av den inbyggda g-sensorn sparas den aktuella videoinspelningen automatiskt i en låst (skrivskyddad) fil.
Den här låsta filen kan inte skrivas över och kan endast raderas genom att formatera microSD-kortet via systeminställningarna eller via en dator.
Du kan slå på/av detta alternativ i systeminställningarna.
Rörelsedetektor
När kameran upptäcker en rörelse startar produkten automatiskt inspelningen.
Du kan slå på/av detta alternativ i systeminställningarna.
Ansluta produkten till Wi-Fi
Aktivera Wi-Fi i systeminställningarna på din telefon.
Aktivera Wi-Fi i telefonens meny för trådlösa inställningar.
Välj SSD 68B-XXX SSD i listan över nätverk på din telefon.
Ange standardlösenordet: 12345678 och välj connect eller join.
WitCam Pro-app
Med WitCam Pro-appen kan du styra produkten via din mobiltelefon.
Denna GPS-app visar inspelningens position på en karta, bredvid den inspelade videon från instrumentbrädans kamera, när videon spelas upp.
Ladda ner och installera "WitCam Pro" app för Android (via Play Store) eller iOS (via App Store).
Underhåll
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten DCAM2024BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Tuotenro: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Alkusanat
Kiitos Nedis DCAM2024BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on kojelautakamera, joka voidaan asentaa ajoneuvon tuulilasiin.
Tämä tuote on tarkoitettu valokuvien ottamiseen, videoiden tallentamiseen ja tallenteiden toistamiseen.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Kojelautakamera
|
Tuotenro
|
DCAM2024BK
|
Videoresoluutio
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Videon virkistystaajuus
|
30Hz (progressiivinen)
|
Videoformaatti
|
.mp4
|
Videon tallennusaika
|
1 / 3 / 5 min
|
Kuvaresoluutio
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Kuvaformaatti
|
.jpg
|
Kieli
|
englanti, ranska, espanja, portugali, saksa, italia, yksinkertaistettu kiina, perinteinen kiina, venäjä, japani
|
Näyttö
|
2,0 tuuman värillinen IPS HD -näyttö
|
Wi-Fi
|
Kyllä
|
G-anturi
|
Kyllä
|
Muistikortti
|
MicroSD-kortti
|
Muistikortin kapasiteetti
|
32 - 128 GB
|
Muistikortin luokka
|
10 tai korkeampi
|
Ottovirta
|
2 A
|
Tulojännite
|
DC 5 V
|
Akun tyyppi
|
Sisäinen
|
Akun kapasiteetti
|
230 mAh
|
Käyttölämpötila
|
-20 °C - 65 °C
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
Imukuppi
Kamerakiinnike
USB-C-portti
Resetointiaukko
MicroSD-korttipaikka
Virta / OK-painike
Tila / Ylös-painike
Menu-painike
Näytön kytkin / Alas / Mykistyspainike
Matkustamon näköalakamera
Infrapunavalo
Kaiutin
Mikrofoni
Lisävirtakaapeli
Kameran kiinnitys
Etukamera
Mini-USB-johto
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Irrota tuote virtalähteestä ennen puhdistusta.
Älä käytä tuotteen puhdistamiseen voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita.
Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai muulle kosteudelle.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Käytä vain erityisesti laitteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua laturia; älä mitään muuta laturia.
Käytä tuotetta varovasti, kun ajat. Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
Älä laita tuotetta lähelle lämmönlähteitä, sillä tuote voi vaurioitua.
Älä altista tuotetta erittäin kuumille tai kylmille lämpötiloille tai suurille lämpötilan tai kosteuden vaihteluille.
Älä asenna tuotetta turvatyynyn toiminta-alueelle.
Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston service@nedis.com kautta.
Tuotteen asentaminen (kuva B )
Ennen tuotteen käyttöä käyttäjän on tarkistettava sen käyttöä koskevat sovellettavat lait ja määräykset.
Joillakin lainkäyttöalueilla tämän tuotteen käyttö voidaan katsoa yksityisyyden loukkaamiseksi.
Joillakin lainkäyttöalueilla tuotteen kiinnittäminen tuulilasiin voi olla lailla säädeltyä.
Käyttäjän omalla vastuulla on tarkistaa paikalliset lait ja määräykset ennen tämän tuotteen asentamista ja käyttämistä.
Muistikortti
Videot ja kuvat tallennetaan automaattisesti microSD-kortille (ei sisälly toimitukseen). Kun microSD-kortin muisti on täynnä, vanhin tallennus korvataan.
Ennen kameran käyttämistä, formatoi MicroSD-kortti sekä tietokoneessa että tuotteessa MicroSD:
Formatoi MicroSD-kortti tietokoneella.
Valitse jakoyksikön koko: 32KB
MicroSD-kortin alustaminen poistaa kaikki tiedostot microSD-kortilta. Varmuuskopioi kaikki tiedostot, jotka haluat säilyttää, ennen microSD-kortin alustamista.
Aseta MicroSD-kortti MicroSD-korttipaikkaan A5 .
Paina valikkopainiketta A8 kahdesti valitaksesi järjestelmäasetukset.
Paina OK A6 vahvistaaksesi valinnan.
Paina ylös A7 tai alas A9 valitaksesi FORMAT.
Paina OK A6 vahvistaaksesi valinnan.
Tuotteen asentaminen
Älä käytä tai säädä tuotetta ajon aikana. Tämä voi aiheuttaa onnettomuuksia. Pysäytä tai pysäköi auto turvalliseen paikkaan ennen kojelautakameran asentamista ja säätämistä.
Puhdista lika ja rasva paikasta, johon haluat kiinnittää tuotteen.
Aseta imukuppi A1 tuulilasiin, aivan taustapeilin taakse tai alapuolelle.
Käännä imukupin nuppia. A2 kiinnittääksesi tuotteen tuulilasiin.
Kohdista etukamera Au optimaalista tienäkymää varten.
Varmista, että tuote ja virtajohto eivät estä kuljettajan näkyvyyttä tai haittaa minkään hallintalaitteen toimintaa.
Tuotteen kytkeminen pistorasiaan
Vaihtoehto 1:
Kytke lisävirtakaapeli At auton lisävirtapistorasiaan.
Kytke toinen pää At USB-C-porttiin A3 .
Vaihtoehto 2:
Lataa tuote käyttäen USB-C-porttia A3 .
Kun laite on kytketty verkkovirtaan, se kytkeytyy automaattisesti päälle ja aloittaa tallentamisen, kun käynnistät auton moottorin.
Käyttö
Tuotteen käyttäminen
Kytke tuotteen virta päälle painamalla painiketta A6 .
Paina valikkopainiketta A8 siirtyäksesi asetusvalikkoon.
Paina ylös-painiketta A7 tai alas-painiketta A9 navigoidaksesi valikossa.
Paina OK A6 vahvistaaksesi valinnan.
Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla virtapainiketta A6 3 sekuntia.
Kun laite on kytketty verkkovirtaan, se sammuu automaattisesti, kun sammutat auton moottorin.
Videotila
Paina tilapainiketta A7 valitaksesi videotilan.
Paina OK-painiketta A6 vahvistaaksesi valintasi.
Paina OK-painiketta A6 aloittaaksesi tai lopettaaksesi tallennuksen.
Paina videon tallennuksen aikana valikkopainiketta A8 tallentaaksesi tallennuksen lukittuun (vain luku) tiedostoon. Tätä lukittua tiedostoa ei voi korvata, ja sen voi poistaa vain alustamalla microSD-kortti järjestelmäasetusten kautta tai käyttämällä tietokonetta.
Paina ylös-painiketta A9 kytkeäksesi mikrofonin päälle tai pois.
Valokuvatila
Paina tilapainiketta A7 valitaksesi valokuvatilan.
Paina OK A6 vahvistaaksesi valintasi.
Paina OK A6 ottaaksesi kuvan.
Toistotila
Paina tilapainiketta A7 valitaksesi toistotilan.
Paina OK A6 vahvistaaksesi valintasi.
Kun olet valokuvaustilassa, paina valikkopainiketta A8 kahdesti siirtyäksesi toistotilaan.
Paina ylös A7 tai alas A9 valitaksesi tallennuksen.
Paina OK-painiketta A6 tallenteen toistamiseksi tai tauottamiseksi.
Videoasetukset
Paina valikkopainiketta A8 valitaksesi videoasetukset.
Paina ylös A7 tai alas A9 navigoidaksesi asetuksissa.
Paina OK A6 vahvistaaksesi valinnan.
Paina valikkopainiketta A8 poistuaksesi valikosta.
Järjestelmäasetukset
Paina valikkopainiketta A8 kahdesti valitaksesi järjestelmäasetukset.
Paina ylös A7 tai alas A9 navigoidaksesi asetuksissa.
Paina OK A6 vahvistaaksesi valinnan.
Paina valikkopainiketta A8 poistuaksesi valikosta.
G-anturi
Jos sisäänrakennettu g-anturi havaitsee törmäyksen, nykyinen videotallenne tallennetaan automaattisesti lukittuun (vain luku) tiedostoon.
Tätä lukittua tiedostoa ei voi korvata, ja sen voi poistaa vain alustamalla microSD-kortin järjestelmäasetusten kautta tai tietokoneen kautta.
Voit kytkeä tämän vaihtoehdon päälle/pois järjestelmäasetuksista.
Liikkeentunnistus
Kun kamera havaitsee liikettä, tuote aloittaa tallennuksen automaattisesti.
Voit kytkeä tämän vaihtoehdon päälle/pois järjestelmäasetuksista.
Tuotteen liittäminen Wi-Fi-yhteyteen
Ota Wi-Fi käyttöön puhelimen järjestelmäasetuksissa.
Ota Wi-Fi käyttöön puhelimen langattomien asetusten valikossa.
Valitse 68B-XXX SSD puhelimen verkkoluettelosta.
Syötä oletussalasana: 12345678 ja valitse connect tai join.
WitCam Pro -sovellus
WitCam Pro -sovelluksen avulla voit ohjata tuotetta matkapuhelimellasi.
Tämä GPS-sovellus näyttää tallenteen sijainnin kartalla kojelautakameran tallentaman videon vieressä, kun videota toistetaan.
Lataa ja asenna "WitCam Pro" sovellus Androidille (Play Storen kautta) tai iOS:lle (App Storen kautta).
Huolto
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Takuu
Tuotteen muutokset ja/tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote DCAM2024BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Artikkelnummer: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis DCAM2024BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et dashbordkamera som kan monteres på frontruten på bilen din.
Dette produktet er beregnet på å ta bilder, spille inn videoer og spille av opptak.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Dashbord-kamera
|
Artikkelnummer
|
DCAM2024BK
|
Videooppløsning
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Videooppdateringsfrekvens
|
30 Hz (progressiv)
|
Videoformat
|
.mp4
|
Videoopptakstid
|
1 / 3 / 5 min
|
Bildeoppløsning
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Bildeformat
|
.jpg
|
Språk
|
Engelsk, fransk, spansk, portugisisk, tysk, italiensk, forenklet kinesisk, tradisjonell kinesisk, russisk, japansk
|
Skjerm
|
2,0 tommers IPS HD-fargeskjerm
|
Wi-Fi
|
Ja
|
G-sensor
|
Ja
|
Minnekort
|
MicroSD-kort
|
Minnekortkapasitet
|
32 - 128 GB
|
Minnekortklasse
|
10 eller høyere
|
Inngangsstrøm
|
2 A
|
Inngangsspenning
|
DC 5 V
|
Batteritype
|
Internt
|
Batterikapasitet
|
230 mAh
|
Driftstemperatur
|
-20 °C - 65 °C
|
Hoveddeler (bilde A)
Sugekopp
Monteringsenhet for kameraet
USB-C-port
Tilbakestillingshull
Åpning for Micro SD-kort
Av/på/OK-knapp
Modus / Opp-knapp
Menu-knapp
Skjermbryter / Ned / Mute-knapp
Utsiktskamera i førerhuset
Infrarødt lys
Høyttaler
Mikrofon
Ekstra strømkabel
Feste for kamerafeste
Frontvendt kamera
Mini-USB-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Koble roboten fra strømkilden før den rengjøres.
Bruk ikke sterke rengjøringsmidler til å rengjøre produktet.
Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy luftfuktighet.
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke bruk andre ladere enn den som er spesifikt angitt for bruk med utstyret.
Vær forsiktig når du bruker produktet mens du kjører. Følg alltid med på veien.
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder. Dette kan skade produktet.
Ikke utsett produktet for veldig varme eller veldig kalde temperaturer, eller for drastiske endringer i temperaturer eller fuktighet.
Ikke installer produktet innen driftsområdet til kollisjonsputen.
Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på dem. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via service@nedis.com.
Installasjon av produktet (bilde B)
Før du bruker produktet, må du sjekke gjeldende lover og regler for bruk av dette produktet.
I noen jurisdiksjoner kan bruken av dette produktet betraktes som et brudd på personvern.
I noen jurisdiksjoner kan montering av produktet på frontruten være regulert av lokale lover.
Det er brukerens eget ansvar å sjekke lokale lover og regler før installasjon og bruk av dette produktet.
Minnekort
Videoer og bilder lagres automatisk på microSD-kortet (medfølger ikke). Når minnet på microSD-kortet er fullt, overskrives det eldste opptaket.
Før du bruker kameraet, må du formatere MicroSD-kortet både på datamaskinen og i MicroSD-produktet:
Formater MicroSD-kortet på datamaskinen.
Velg størrelse på tildelingsenhet: 32KB
Formatering av microSD-kortet fjerner alle filene fra microSD-kortet. Sørg for å sikkerhetskopiere alle filene du vil beholde, før du formaterer microSD-kortet.
Sett MicroSD-kortet inn i MicroSD-kortsporet A5 .
Trykk to ganger på menyknappen A8 to ganger for å velge systeminnstillinger.
Trykk på OK A6 for å bekrefte valget.
Trykk opp A7 eller ned A9 for å velge FORMAT.
Trykk på OK A6 for å bekrefte valget.
Installasjon av produktet
Ikke bruk eller juster produktet mens du kjører. Dette kan forårsake ulykker. Stopp eller parker bilen på et trygt sted før du installerer og justerer dashbordkameraet.
Rengjør stedet hvor du ønsker å montere produktet godt.
Plasser sugekoppen A1 på frontruten, rett bak eller under bakspeilet.
Drei knotten på sugekoppen for å feste A2 for å feste produktet til frontruten.
Innrett det fremovervendte kameraet Au for optimal sikt over veien.
Sørg for at produktet og strømkabelen ikke er i veien for førerens sikt eller hindrer betjeningen av eventuelle kjørekontroller.
Koble produktet til en strømkilde
Alternativ 1:
Koble den ekstra strømkabelen At inn i bilens ekstra strømuttak.
Koble den andre enden av At inn i USB-C-porten A3 .
Alternativ 2:
Lad produktet ved hjelp av USB-C-porten A3 .
Når produktet er koblet til, slår det seg automatisk på og starter opptaket når du slår på bilmotoren.
Bruk
Bruk av produktet
Trykk på på/av-knappen A6 for å slå på produktet.
Trykk på menyknappen A8 for å gå til oppsettmenyen.
Trykk opp A7 eller ned A9 for å navigere gjennom menyen.
Trykk på OK A6 for å bekrefte et valg.
Trykk på og hold inne på/av-knappen A6 i 3 sekunder for å slå av produktet.
Når produktet er koblet til, slår det seg automatisk av når du slår av bilmotoren.
Videomodus
Trykk på modusknappen A7 for å velge videomodus.
Trykk på OK-knappen A6 for å bekrefte valget.
Trykk på OK-knappen A6 for å starte eller stoppe innspillingen.
Mens du spiller inn en video, trykker du på menyknappen A8 for å lagre opptaket i en låst (skrivebeskyttet) fil. Denne låste filen kan ikke overskrives og kan bare slettes ved å formatere microSD-kortet via systeminnstillingene, eller ved å bruke en datamaskin.
Trykk på A9 for å slå mikrofonen på eller av.
Bildemodus
Trykk på modusknappen A7 for å velge fotomodus.
Trykk på OK A6 for å bekrefte valget.
Trykk på OK A6 for å ta et bilde.
Avspillingsmodus
Trykk på modusknappen A7 for å velge avspillingsmodus.
Trykk på OK A6 for å bekrefte valget.
I fotomodus trykker du to ganger på menyknappen A8 to ganger for å gå til avspillingsmodus.
Trykk opp A7 eller ned A9 for å velge et opptak.
Trykk på A6 for å spille av eller sette opptak på pause.
Videoinnstillinger
Trykk på menyknappen A8 for å velge videoinnstillinger.
Trykk opp A7 eller ned A9 for å navigere gjennom innstillingene.
Trykk på OK A6 for å bekrefte et valg.
Trykk på menyknappen A8 for å gå ut av menyen.
Systeminnstillinger
Trykk to ganger på menyknappen A8 to ganger for å velge systeminnstillinger.
Trykk opp A7 eller ned A9 for å navigere gjennom innstillingene.
Trykk på OK A6 for å bekrefte et valg.
Trykk på menyknappen A8 for å gå ut av menyen.
G-sensor
Hvis den innebygde g-sensoren registrerer en kollisjon, lagres det aktuelle videoopptaket automatisk i en låst (skrivebeskyttet) fil.
Denne låste filen kan ikke overskrives og kan bare slettes ved å formatere microSD-kortet via systeminnstillingene eller via en datamaskin.
Du kan slå dette alternativet av/på i systeminnstillingene.
Bevegelsesdeteksjon
Når kameraet registrerer bevegelse, starter produktet automatisk opptaket.
Du kan slå dette alternativet av/på i systeminnstillingene.
Koble produktet til Wi-Fi
Aktiver Wi-Fi i systeminnstillingene på telefonen.
Slå på Wi-Fi i menyen for trådløse innstillinger på telefonen.
Velg 68B-XXX SSD i listen over nettverk på telefonen.
Skriv inn standardpassordet: 12345678 og velg Koble til eller Bli med.
WitCam Pro-appen
Med WitCam Pro-appen kan du styre produktet via mobiltelefonen din.
Denne GPS-appen viser posisjonen til opptaket på et kart, ved siden av dashbordkameraets videoopptak, når videoen spilles av.
Last ned og installer "WitCam Pro" appen for Android (via Play Store) eller iOS (via App Store).
Vedlikehold
Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Garanti
Alle endringer og/eller modifikasjoner av produktet vil føre til at garantien blir ugyldig. Vi påtar oss ikke ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun tiltenkt til privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som forårsakes av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet DCAM2024BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Varenummer: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis DCAM2024BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er et instrumentbrætkamera, der kan monteres på forruden af din bil.
Dette produkt er beregnet til at tage billeder, optage videoer og afspille optagelser.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Dash-kamera
|
Varenummer
|
DCAM2024BK
|
Videoopløsning
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Videoopdateringshastighed
|
30Hz (progressiv)
|
Videoformat
|
.mp4
|
Videooptagetid
|
1 / 3 / 5 min
|
Billedeopløsning
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Billedeformat
|
.jpg
|
Sprog
|
Engelsk, fransk, spansk, portugisisk, tysk, italiensk, forenklet kinesisk, traditionelt kinesisk, russisk, japansk
|
Skærm
|
2,0 tommer IPS HD-farveskærm
|
WiFi
|
Ja
|
G-sensor
|
Ja
|
Hukommelseskort
|
Mikro SD-kort
|
Hukommelseskortets kapacitet
|
32 - 128 GB
|
Klasse af hukommelseskort
|
10 eller højere
|
Indgangsstrøm
|
2 A
|
Indgangsspænding
|
DC 5 V
|
Batteritype
|
Internt
|
Batterikapacitet
|
230 mAh
|
Driftstemperatur
|
-20 °C - 65 °C
|
Hoveddele (billede A)
Sugekop
Kamerabeslag
USB-C-port
Nulstillingshul
Sprække til mikro SD-kort
Tænd/sluk/OK-knap
Mode/op-knap
Menu-knap
Skærmkontakt / Ned / Mute-knap
Kamera til visning i kabinen
Infrarød lampe
Højttaler
Mikrofon
Ekstra strømkabel
Montering af kamera
Frontvendt kamera
Mini USB-kabel
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Afbryd produktet fra strømforsyningen før rengøring.
Brug ikke hårde kemiske rengøringsmidler ved rengøring af produktet.
Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed.
Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Brug ikke andre opladere end den, der specifikt er leveret til brug sammen med udstyret.
Vær forsigtig, når produktet bruges under kørsel. Fokusér altid din opmærksomhed på vejen.
Anbring ikke produktet i nærheden af varmekilder, da dette kan beskadige produktet.
Udsæt ikke produktet for meget varme eller meget kolde temperaturer eller for drastiske ændringer i temperatur eller fugtighed.
Installer ikke produktet inden for airbagens funktionsområde.
Sørg for, at produktet og strømkablet er installeret, og at de ikke virker forstyrrende på førerens udsyn eller er til gene for kørslen.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede, og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via: service@nedis.com.
Installation af produktet (billede B)
Inden produktet anvendes, skal brugeren kontrollere de gældende love og bestemmelser for brug af produktet.
I nogle jurisdiktioner kan brugen af dette produkt betragtes som en krænkelse af privatlivets fred.
Montering af produktet på forruden kan muligvis være reguleret af loven i nogle jurisdiktioner.
Det er brugerens eget ansvar at undersøge de lokale love og bestemmelser inden installation og brug af dette produkt.
Hukommelseskort
Videoer og billeder gemmes automatisk på microSD-kortet (medfølger ikke). Når hukommelsen på microSD-kortet er fuld, overskrives den ældste optagelse.
Før du bruger kameraet, skal du formatere MicroSD-kortet på både din computer og i MicroSD-produktet:
Formater MicroSD-kortet på din computer.
Vælg størrelse på tildelingsenhed: 32KB
Formatering af microSD-kortet fjerner alle filer fra microSD-kortet. Sørg for at sikkerhedskopiere alle de filer, du vil beholde, før du formaterer microSD-kortet.
Sæt MicroSD-kortet ind i MicroSD-kortåbningen A5 .
Tryk to gange på menuknappen A8 to gange for at vælge systemindstillinger.
Tryk på OK A6 for at bekræfte valget.
Tryk på op A7 eller ned A9 for at vælge FORMAT.
Tryk på OK A6 for at bekræfte valget.
Installation af produktet
Betjen eller juster ikke produktet under kørsel. Det kan forårsage ulykker. Stop eller parker bilen på et sikkert sted, før du installerer og justerer instrumentbrættets kamera.
Rengør og affedt det sted, hvor du vil sætte produktet fast.
Placer sugekoppen A1 på forruden, lige bag eller under bakspejlet.
Drej på knappen på sugekoppen A2 for at sætte produktet fast på forruden.
Ret det fremadvendte kamera ind Au for at få optimalt udsyn over vejen.
Sørg for, at produktet og strømkablet ikke generer førerens udsyn eller forhindrer betjening af kørekontroller.
Tilslutning af produktet til en strømkilde
Mulighed 1:
Sæt det ekstra strømkabel At i bilens ekstra strømudtag.
Sæt den anden ende af At ind i USB-C-porten A3 .
Mulighed 2:
Oplad produktet ved hjælp af USB-C-porten A3 .
Når produktet er tilsluttet, tænder det automatisk og begynder at optage, når du tænder for bilens motor.
Brug
Brug af produktet
Tryk på strømknappen A6 for at tænde produktet.
Tryk på menuknappen A8 for at åbne opsætningsmenuen.
Tryk på op A7 eller ned A9 for at navigere gennem menuen.
Tryk på OK A6 for at bekræfte et valg.
Tryk og hold strømknappen A6 nede i 3 sekunder for at slukke produktet.
Når produktet er tilsluttet, slukkes det automatisk, når du slukker for bilens motor.
Videofunktion
Tryk på tilstandsknappen A7 for at vælge videotilstand.
Tryk på OK-knappen A6 for at bekræfte dit valg.
Tryk på OK-knappen A6 for at starte eller stoppe optagelsen.
Mens du optager en video, skal du trykke på menuknappen A8 for at gemme optagelsen i en låst (skrivebeskyttet) fil. Denne låste fil kan ikke overskrives og kan kun slettes ved at formatere microSD-kortet via systemindstillingerne eller ved at bruge en computer.
Tryk på A9 for at tænde eller slukke for mikrofonen.
Fotofunktion
Tryk på funktionsknappen A7 for at vælge fototilstand.
Tryk på OK A6 for at bekræfte dit valg.
Tryk på OK A6 for at tage et billede.
Afspilningsfunktion
Tryk på funktionsknappen A7 for at vælge afspilningstilstand.
Tryk på OK A6 for at bekræfte dit valg.
Når du er i fototilstand, skal du trykke på menuknappen A8 to gange for at åbne afspilningstilstand.
Tryk på op A7 eller ned A9 for at vælge en optagelse.
Tryk på A6 for at afspille eller sætte optagelser på pause.
Videoindstillinger
Tryk på menuknappen A8 for at vælge videoindstillinger.
Tryk på op A7 eller ned A9 for at navigere gennem indstillingerne.
Tryk på OK A6 for at bekræfte et valg.
Tryk på menuknappen A8 for at forlade menuen.
Systemindstillinger
Tryk to gange på menuknappen A8 to gange for at vælge systemindstillinger.
Tryk på op A7 eller ned A9 for at navigere gennem indstillingerne.
Tryk på OK A6 for at bekræfte et valg.
Tryk på menuknappen A8 for at forlade menuen.
G-sensor
Hvis den indbyggede g-sensor registrerer en kollision, gemmes den aktuelle videooptagelse automatisk i en låst (skrivebeskyttet) fil.
Denne låste fil kan ikke overskrives og kan kun slettes ved at formatere microSD-kortet via systemindstillingerne eller via en computer.
Du kan slå denne mulighed til og fra i systemindstillingerne.
Bevægelsesdetektion
Når kameraet registrerer bevægelse, begynder produktet automatisk at optage.
Du kan slå denne mulighed til og fra i systemindstillingerne.
Tilslutning af produktet til Wi-Fi
Aktivér Wi-Fi i systemindstillingerne på din telefon.
Slå Wi-Fi til i telefonens trådløse indstillingsmenu.
Vælg SSD på 68B-XXX SSD på listen over netværk på din telefon.
Indtast standardadgangskoden: 12345678 og vælg connect eller join.
WitCam Pro-app
Med WitCam Pro-appen kan du styre produktet via din mobiltelefon.
Denne GPS-app viser optagelsens position på et kort ved siden af den video, som instrumentbrættets kamera optager, når videoen afspilles.
Download og installer "WitCam Pro" app til Android (via Play Store) eller iOS (via App Store).
Vedligeholdelse
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekter og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet DCAM2024BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Cikkszám: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis DCAM2024BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy műszerfali kamera, amely a jármű szélvédőjére szerelhető.
Ez a termék fényképek készítésére, videók rögzítésére és felvételek lejátszására szolgál.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Fedélzeti kamera
|
Cikkszám
|
DCAM2024BK
|
Videofelbontás
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Videó frissítési sebesség
|
30Hz (progresszív)
|
Videoformátum
|
.mp4
|
Videofelvétel ideje
|
1 / 3 / 5 perc
|
Képfelbontás
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Képformátum
|
.jpg
|
Nyelv
|
angol, francia, spanyol, portugál, német, olasz, egyszerűsített kínai, hagyományos kínai, orosz, japán, orosz, portugál, német
|
Kijelző
|
2,0 hüvelykes színes IPS HD kijelző
|
Wi-Fi
|
Igen
|
Gyorsulásmérő
|
Igen
|
Memóriakártya
|
MicroSD kártya
|
Memóriakártya kapacitása
|
32 - 128 GB
|
Memóriakártya osztály
|
10 vagy magasabb
|
Bemeneti áram
|
2 A
|
Bemeneti feszültség
|
DC 5 V
|
Akkumulátor típusa
|
Belső
|
Akkumulátorkapacitás
|
230 mAh
|
Üzemi hőmérséklet
|
-20 °C - 65 °C
|
Fő alkatrészek (A kép)
Tapadókorong
Kameratartó
USB-C port
Nullázógomb-lyuk
Micro SD-kártya foglalata
Táp / OK gomb
Mód / Fel gomb
Menu gomb
Képernyő kapcsoló / Le / Némító gomb
Kabin látószögű kamera
Infravörös lámpa
Hangszóró
Mikrofon
Kiegészítő tápkábel
Kameratartó rögzítés
Előlapi kamera
Mini USB kábel
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Tisztítás előtt húzza ki a robotot az áramellátásból.
A termék tisztításakor ne használjon agresszív kémiai tisztítószereket.
Óvja a terméket víztől, esőtől, nedvességtől vagy magas páratartalomtól.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
Ne használjon más töltőt a kifejezetten a berendezéssel történő használatra biztosított töltőn kívül.
Legyen körültekintő, ha vezetés közben használja a terméket. Figyelmét mindig tartsa az úton.
Ne tegye a terméket hőforrások közelébe, mert kárt tehetnek a termékben.
Óvja a terméket a túl meleg vagy hideg hőmérséklettől vagy a szélsőségesen változó hőmérséklettől vagy páratartalomtól.
Ne a légzsák működési tartományában szerelje fel a terméket.
Ügyeljen arra, hogy a felszerelt termék és a tápkábel ne gátolja a járművezető kilátását, és ne akadályozza a járművezetéshez szükséges vezérlőelemek használatát.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a service@nedis.com keresztül.
A termék beüzemelése (B kép)
A felhasználó a termék használata előtt tekintse át a termék használatára vonatkozó törvényeket és előírásokat.
Egyes országok jogszabályainak értelmében a termék használata személyiségi jogokat sérthet.
Egyes országok jogszabályai szabályozhatják a termék szélvédőre történő felszerelését.
A felhasználó maga felelős azért, hogy a termék felszerelése és használata előtt megismerje a helyi törvényeket és előírásokat.
Memóriakártya
A videók és képek automatikusan a microSD-kártyára kerülnek mentésre (nem tartozék). Ha a microSD-kártya memóriája betelik, a legrégebbi felvétel felülíródik.
A fényképezőgép használata előtt formázza a MicroSD-kártyát a számítógépen és a MicroSD-kártyán is:
Formázza a MicroSD-kártyát a számítógépen.
Válassza ki a kiosztási egység méretét: 32KB
A microSD-kártya formázása minden fájlt eltávolít a microSD-kártyáról. A microSD-kártya formázása előtt mindenképpen készítsen biztonsági másolatot a megtartani kívánt fájlokról.
Helyezze be a MicroSD-kártyát a MicroSD-kártya foglalatba A5 .
Nyomja meg a menü gombot A8 kétszer a rendszerbeállítások kiválasztásához.
Nyomja meg az OK gombot A6 a kiválasztás megerősítéséhez.
Nyomja fel A7 vagy le A9 a FORMAT kiválasztásához.
Nyomja meg az OK gombot A6 a kiválasztás megerősítéséhez.
A termék beüzemelése
Ne kezelje vagy állítsa be a terméket vezetés közben. Ez balesetet okozhat. A műszerfali kamera felszerelése és beállítása előtt álljon meg vagy parkoljon biztonságos helyen.
Tisztítsa meg, és zsírtalanítsa a termék kívánt rögzítési helyét.
Helyezze a tapadókorongot A1 a szélvédőre, közvetlenül a visszapillantó tükör mögé vagy alá.
Forgassa el a gombot a szívócsészén A2 a termék szélvédőhöz való rögzítéséhez.
Az előlapi kamera beállítása Au hogy optimálisan lássa az utat.
Győződjön meg arról, hogy a termék és a tápkábel nem zavarja a járművezető látását, illetve nem akadályozza a vezetés kezelőszerveinek működését.
A termék csatlakoztatása egy hálózati csatlakozóaljzathoz
1 opció:
Csatlakoztassa a kiegészítő tápkábelt At csatlakoztassa a gépkocsi kiegészítő tápcsatlakozójához.
Csatlakoztassa a másik végét At az USB-C portba A3 .
2 opció:
Töltse fel a terméket az USB-C port A3 használatával.
Ha a termék be van csatlakoztatva, automatikusan bekapcsol és elkezdi a rögzítést, amikor bekapcsolja az autó motorját.
Használat
A termék használata
A termék bekapcsolásához nyomja meg a tápellátás gombját A6 .
Nyomja meg a menü gombot A8 a beállítási menübe való belépéshez.
A menüben való navigáláshoz nyomja meg a fel A7 vagy a le A9 gombot.
Nyomja meg az OK gombot A6 a kiválasztás megerősítéséhez.
A termék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a bekapcsológombot A6 3 másodpercig.
Ha a termék be van dugva, automatikusan kikapcsol, amikor leállítja az autó motorját.
Videó üzemmód
Nyomja meg az üzemmód gombot A7 a videó üzemmód kiválasztásához.
Nyomja meg az OK gombot A6 a kiválasztás megerősítéséhez.
Nyomja meg az OK gombot A6 a felvétel elindításához vagy leállításához.
Videó rögzítése közben nyomja meg a menü gombot A8 a felvétel zárolt (csak olvasható) fájlba történő mentéséhez. Ez a zárolt fájl nem írható felül, és csak a microSD-kártya rendszerbeállításokon keresztül történő formázásával vagy számítógép használatával törölhető.
Nyomja meg az A9 gombot a mikrofon be- vagy kikapcsolásához.
Fotó üzemmód
Nyomja meg az üzemmód gombot A7 a fényképezési mód kiválasztásához.
Nyomja meg az OK gombot A6 a kiválasztás megerősítéséhez.
Nyomja meg az OK gombot A6 a kép elkészítéséhez.
Lejátszás üzemmód
Nyomja meg az üzemmód gombot A7 a lejátszási mód kiválasztásához.
Nyomja meg az OK gombot A6 a kiválasztás megerősítéséhez.
Fotó üzemmódban nyomja meg a menü gombot A8 kétszer a lejátszási módba való belépéshez.
Nyomja fel A7 vagy le A9 a felvétel kiválasztásához.
Nyomja meg az A6 gombot a felvételek lejátszásához vagy szüneteltetéséhez.
Videóbeállítások
Nyomja meg a menü gombot A8 a videobeállítások kiválasztásához.
Nyomja fel A7 vagy le A9 a beállítások között való navigáláshoz.
Nyomja meg az OK gombot A6 a kiválasztás megerősítéséhez.
Nyomja meg a menü gombot A8 a menüből való kilépéshez.
Rendszerbeállítások
Nyomja meg a menü gombot A8 kétszer a rendszerbeállítások kiválasztásához.
Nyomja fel A7 vagy le A9 a beállítások között való navigáláshoz.
Nyomja meg az OK gombot A6 a kiválasztás megerősítéséhez.
Nyomja meg a menü gombot A8 a menüből való kilépéshez.
Gyorsulásmérő
Ha a beépített g-érzékelő ütközést észlel, az aktuális videofelvétel automatikusan elmentésre kerül egy zárolt (csak olvasható) fájlba.
Ez a zárolt fájl nem írható felül, és csak a microSD-kártya rendszerbeállításokon keresztül történő formázásával vagy számítógépen keresztül törölhető.
Ezt az opciót a rendszerbeállításokban kapcsolhatja be/ki.
Mozgásérzékelés
Amikor a kamera mozgást érzékel, a termék automatikusan megkezdi a felvételt.
Ezt az opciót a rendszerbeállításokban kapcsolhatja be/ki.
A termék csatlakoztatása Wi-Fihez
Engedélyezze a Wi-Fi-t a telefon rendszerbeállításaiban.
A telefon vezeték nélküli beállítások menüjében kapcsolja be a Wi-Fi-t.
Válassza ki a 68B-XXX SSD-t a telefonon lévő hálózatok listáján.
Adja meg az alapértelmezett jelszót: 12345678 és válassza a Csatlakozás vagy csatlakozás lehetőséget.
WitCam Pro alkalmazás
A WitCam Pro alkalmazással a terméket mobiltelefonján keresztül vezérelheti.
Ez a GPS-alkalmazás a műszerfali kamera felvételi videója mellett egy térképen mutatja a felvétel pozícióját, amikor a videó lejátszásra kerül.
Töltse le és telepítse a "WitCam Pro" az alkalmazást Androidra (a Play Store-on keresztül) vagy iOS-re (az App Store-on keresztül).
Karbantartás
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Szavatosság
A terméken végzett bármilyen változtatás vagy módosítás garanciavesztéssel jár. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott DCAM2024BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Numer katalogowy: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis DCAM2024BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt to kamera na deskę rozdzielczą, którą można zamontować na przedniej szybie pojazdu.
Ten produkt jest przeznaczony do robienia zdjęć, nagrywania filmów i Odtwarzania nagrań.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Kamera na deskę rozdzielczą
|
Numer katalogowy
|
DCAM2024BK
|
Rozdzielczość obrazu wideo
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Częstotliwość odświeżania wideo
|
30 Hz (progresywny)
|
Ustawienia formatu wideo
|
.mp4
|
Czas nagrywania wideo
|
1 / 3 / 5 min
|
Rozdzielczość obrazu
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Format obrazu
|
.jpg
|
Język
|
angielski, francuski, hiszpański, portugalski, niemiecki, włoski, chiński uproszczony, chiński tradycyjny, rosyjski, japoński
|
Wyświetlacz
|
2,0-calowy kolorowy wyświetlacz IPS HD
|
Wi-Fi
|
Tak
|
Funkcja „G-Sensor”
|
Tak
|
Karta pamięci
|
Karta microSD
|
Pojemność karty pamięci
|
32 - 128 GB
|
Klasa karty pamięci
|
10 lub wyższy
|
Prąd wejściowy
|
2 A
|
Napięcie wejściowe
|
DC 5 V
|
Typ akumulatora
|
Wewnętrzny
|
Wydajność akumulatora
|
230 mAh
|
Temperatura robocza
|
-20 °C - 65 °C
|
Główne części (ilustracja A)
Przyssawka
Mocowanie kamery
Gniazdo USB-C
Otwór resetowania
Gniazdo kart micro SD
Przycisk zasilania / OK
Przycisk trybu / w górę
Przycisk menu
Przełącznik ekranu / przycisk w dół / wyciszenie
Kamera widoku z kabiny
Światło podczerwone
Głośnik
Mikrofon
Pomocniczy przewód zasilający
Mocowanie kamery
Kamera skierowana do przodu
Kabel mini USB
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Przed rozpoczęciem sprzątania odłącz produkt od źródła zasilania.
Do czyszczenia produktu nie używaj agresywnych chemicznych środków czyszczących.
Nie wystawiaj produktu na działanie wody, deszczu, wilgoci lub wysokiej wilgotności.
Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach.
Nie należy używać ładowarki innej niż przewidziana specjalnie do użytku z tym urządzeniem.
Zachowaj ostrożność podczas korzystania z produktu podczas jazdy. Zawsze skupiaj uwagę na drodze.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ciepła – grozi uszkodzeniem produktu.
Nie wystawiaj produktu na bardzo wysokie lub bardzo niskie temperatury, a także na drastyczne zmiany temperatury lub wilgotności.
Nie instaluj produktu w zasięgu działania poduszki powietrznej.
Upewnij się, że produkt i przewód zasilający są zainstalowane i nie zasłaniają widoku kierowcy ani nie utrudniają działania jakichkolwiek elementów sterujących.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem poczty e-mail: service@nedis.com.
Instalowanie produktu (ilustracja B)
Przed użyciem produktu użytkownik powinien sprawdzić obowiązujące przepisy i regulacje dotyczące korzystania z produktu.
Według niektórych systemów prawnych korzystanie z tego produktu może być uznane za naruszenie prywatności.
W niektórych krajach montaż produktu na przedniej szybie może być regulowany przez prawo.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zapoznanie się z lokalnymi przepisami i regulacjami przed zainstalowaniem i użyciem tego produktu.
Karta pamięci
Filmy i zdjęcia są automatycznie zapisywane na karcie microSD (brak w zestawie). Po zapełnieniu pamięci karty microSD najstarszy zapis jest nadpisywany.
Przed użyciem kamery należy sformatować kartę MicroSD zarówno na komputerze, jak i w urządzeniu:
Sformatuj kartę MicroSD na komputerze.
Wybierz rozmiar jednostki alokacji: 32KB
Sformatowanie karty microSD spowoduje usunięcie z niej wszystkich plików. Przed sformatowaniem karty microSD należy wykonać kopię zapasową wszystkich plików, które mają zostać zachowane.
Włóż kartę MicroSD do Gniazda kart micro SD A5 .
Naciśnij przycisk Menu A8 dwukrotnie, aby wybrać Ustawienia systemu.
Naciśnij OK A6 aby potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk w górę A7 lub w dół A9 aby wybrać FORMAT.
Naciśnij OK A6 aby potwierdzić wybór.
Instalowanie produktu
Nie należy obsługiwać ani regulować produktu podczas prowadzenia pojazdu. Może to spowodować wypadek. Przed instalacją i regulacją kamery na desce rozdzielczej należy zatrzymać lub zaparkować samochód w bezpiecznym miejscu.
Oczyść i odtłuść miejsce, w którym chcesz zamocować produkt.
Umieść przyssawkę A1 na przedniej szybie, tuż za lub pod lusterkiem wstecznym.
Obróć pokrętło na przyssawce A2 aby przymocować produkt do przedniej szyby.
Ustaw kamerę skierowaną do przodu Au w celu uzyskania optymalnego widoku drogi.
Upewnić się, że produkt i przewód zasilający nie ograniczają widoczności kierowcy ani nie utrudniają działania żadnych elementów sterujących.
Podłączanie produktu do źródła zasilania
Opcja 1:
Podłącz dodatkowy przewód zasilający At do dodatkowego gniazda zasilania w samochodzie.
Podłącz drugi koniec złącza At do Gniazda USB-C. A3 .
Opcja 2:
Naładuj produkt za pomocą portu USB-C A3 .
Po podłączeniu do zasilania produkt automatycznie włącza się i rozpoczyna zapis po włączeniu silnika samochodu.
Użycie
Użytkowanie produktu
Naciśnij przycisk zasilania A6 , aby włączyć produkt.
Naciśnij przycisk Menu A8 aby wejść do menu ustawień.
Naciśnij przycisk w górę A7 lub w dół A9 , aby poruszać się po menu.
Naciśnij OK A6 , aby potwierdzić wybór.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A6 przez 3 sek., aby wyłączyć produkt.
Po podłączeniu produkt wyłącza się automatycznie po wyłączeniu silnika samochodu.
Tryb wideo
Naciśnij Przycisk trybu A7 aby wybrać tryb wideo.
Naciśnij przycisk OK A6 aby potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk OK A6 aby rozpocząć lub zatrzymać zapis.
Podczas nagrywania filmu naciśnij przycisk menu A8 aby zapisać zapis w zablokowanym pliku (tylko do odczytu). Ten zablokowany plik nie może zostać nadpisany i może zostać usunięty tylko poprzez sformatowanie karty microSD za pomocą ustawień systemowych lub za pomocą komputera.
Naciśnij A9 , aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.
Tryb robienia zdjęć
Naciśnij Przycisk trybu A7 aby wybrać tryb fotografowania.
Naciśnij OK A6 aby potwierdzić wybór.
Naciśnij OK A6 aby zrobić zdjęcie.
Tryb odtwarzania
Naciśnij Przycisk trybu A7 aby wybrać tryb Odtwarzania.
Naciśnij OK A6 aby potwierdzić wybór.
W trybie robienia zdjęć naciśnij przycisk menu A8 aby przejść do trybu Odtwarzania.
Naciśnij przycisk w górę A7 lub w dół A9 aby wybrać zapis.
Naciśnij A6 , aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie nagrania.
Ustawienia wideo
Naciśnij przycisk Menu A8 aby wybrać Ustawienia wideo.
Naciśnij przycisk w górę A7 lub w dół A9 aby nawigować po Ustawieniach.
Naciśnij OK A6 , aby potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk Menu A8 aby wyjść z Menu.
Ustawienia systemowe
Naciśnij przycisk Menu A8 dwukrotnie, aby wybrać Ustawienia systemu.
Naciśnij przycisk w górę A7 lub w dół A9 aby nawigować po Ustawieniach.
Naciśnij OK A6 , aby potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk Menu A8 aby wyjść z Menu.
Funkcja „G-Sensor”
W przypadku wykrycia kolizji przez wbudowany czujnik g-sensor, bieżący zapis wideo zostanie automatycznie zapisany w zablokowanym pliku (tylko do odczytu).
Ten zablokowany plik nie może zostać nadpisany i może zostać usunięty tylko poprzez sformatowanie karty microSD za pomocą ustawień systemowych lub za pomocą komputera.
Opcję tę można włączyć/wyłączyć w Ustawieniach systemu.
Wykrywanie ruchu
Gdy Kamera wykryje ruch, produkt automatycznie rozpocznie zapis.
Opcję tę można włączyć/wyłączyć w Ustawieniach systemu.
Podłączanie produktu do sieci Wi-Fi
Włącz Wi-Fi w Ustawieniach systemowych telefonu.
W menu ustawień sieci bezprzewodowej telefonu włącz opcję Wi-Fi.
Wybierz 68B-XXX SSD na liście sieci w telefonie.
Wprowadź domyślne hasło: 12345678 i wybierz połącz lub dołącz.
Aplikacja WitCam Pro
Dzięki aplikacji WitCam Pro można sterować produktem za pomocą telefonu komórkowego.
Ta aplikacja GPS pokazuje pozycję zapisu na mapie, obok nagrania wideo z kamery samochodowej, gdy wideo jest odtwarzane.
Pobierz i zainstaluj aplikację "WitCam Pro" aplikację na Androida (poprzez Sklep Play) lub iOS (poprzez App Store).
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt DCAM2024BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Αριθμός είδους: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis DCAM2024BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι μια κάμερα ταμπλό που μπορεί να τοποθετηθεί στο παρμπρίζ του οχήματός σας.
Αυτό το προϊόν προορίζεται για τη λήψη φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο και την αναπαραγωγή εγγραφών.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Κάμερα για το ταμπλό
|
Αριθμός είδους
|
DCAM2024BK
|
Ανάλυση βίντεο
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Ρυθμός ανανέωσης βίντεο
|
30Hz (προοδευτικό)
|
Μορφή βίντεο
|
.mp4
|
Χρόνος λήψης βίντεο
|
1 / 3 / 5 λεπτά
|
Ανάλυση εικόνας
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Μορφή εικόνας
|
.jpg
|
Γλώσσα
|
Αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, πορτογαλικά, γερμανικά, ιταλικά, απλοποιημένα κινέζικα, παραδοσιακά κινέζικα, ρωσικά, ιαπωνικά
|
Οθόνη
|
Έγχρωμη οθόνη IPS HD 2,0 ιντσών
|
Wi-Fi
|
Ναι
|
Αισθητήρας G
|
Ναι
|
Κάρτα μνήμης
|
Κάρτα microSD
|
Χωρητικότητα κάρτα μνήμης
|
32 - 128 GB
|
Κατηγορία κάρτας μνήμης
|
10 ή υψηλότερο
|
Ρεύμα εισόδου
|
2 A
|
Τάση εισόδου
|
DC 5 V
|
Είδος μπαταρίας
|
Εσωτερικό
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
230 mAh
|
Θερμοκρασία λειτουργίας
|
-20 °C - 65 °C
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
Καπάκι βεντούζας
Συναρμολόγηση κάμερας
USB-C θύρα
Οπή επαναφοράς
Υποδοχή κάρτας Micro SD
Κουμπί τροφοδοσίας / OK
Λειτουργία / κουμπί Up
Κουμπί menoy
Διακόπτης οθόνης / Κάτω / Κουμπί σίγασης
Κάμερα προβολής καμπίνας
Υπέρυθρο φως
Ηχείο
Μικρόφωνο
Βοηθητικό καλώδιο τροφοδοσίας
Προσάρτημα στήριξης κάμερας
Μπροστινή κάμερα
Καλώδιο Mini USB
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα πριν από την καθαριότητα.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή υγρασία.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή εκτός από αυτόν ο οποίος προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση με τον εξοπλισμό.
Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος ενώ οδηγείτε. Να εστιάζετε πάντα την προσοχή σας στον δρόμο.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας, αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
Μην εκτίθετε το προϊόν σε πολύ υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες ή απότομες αλλαγές θερμοκρασίας ή υγρασίας.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν εντός του εύρους λειτουργίας του αερόσακου.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος είναι εγκατεστημένα και δεν εμποδίζουν την όραση του οδηγού ή δεν παρεμβάλουν σε οποιαδήποτε ενέργεια οδήγησης.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις της Nedis B.V. στην: service@nedis.com.
Εγκατάσταση του προϊόντος (εικόνα B)
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ο χρήστης πρέπει να ελέγχει τους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν για την χρήση του προϊόντος.
Σε κάποιες περιοχές, η χρήση του προϊόντος μπορεί να θεωρείται παραβίαση της ιδιωτικότητας.
Η τοποθέτηση του προϊόντος στο παρμπρίζ μπορεί να διέπεται από το νόμο σε κάποιες περιοχές.
Είναι στην ευθύνη του χρήστη να συμβουλεύεται τους τοπικούς κανονισμούς πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος.
Κάρτα μνήμης
Τα βίντεο και οι εικόνες αποθηκεύονται αυτόματα στην κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται). Όταν η μνήμη της κάρτας microSD γεμίσει, η παλαιότερη εγγραφή αντικαθίσταται.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή, διαμορφώστε την κάρτα MicroSD τόσο στον υπολογιστή σας όσο και στο MicroSD του προϊόντος:
Μορφοποιήστε την κάρτα MicroSD στον υπολογιστή σας.
Επιλέξτε μέγεθος μονάδας κατανομής: 32KB
Η διαμόρφωση της κάρτας microSD θα αφαιρέσει όλα τα αρχεία από την κάρτα microSD. Φροντίστε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας όλων των αρχείων που θέλετε να διατηρήσετε πριν από τη μορφοποίηση της κάρτας microSD.
Τοποθετήστε την κάρτα MicroSD στην υποδοχή κάρτας MicroSD A5 .
Πατήστε το κουμπί μενού A8 δύο φορές για να επιλέξετε τις ρυθμίσεις συστήματος.
Πατήστε OK A6 για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Πιέστε επάνω A7 ή κάτω A9 για να επιλέξετε FORMAT.
Πατήστε OK A6 για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Εγκατάσταση του προϊόντος
Μην χειρίζεστε ή ρυθμίζετε το προϊόν ενώ οδηγείτε. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. Σταματήστε ή σταθμεύστε το αυτοκίνητό σας σε ασφαλές μέρος πριν εγκαταστήσετε και ρυθμίσετε την κάμερα ταμπλό.
Καθαρίστε από τυχόν λίπη το σημείο που θέλετε να στερεώσετε το προϊόν.
Τοποθετήστε τη βεντούζα A1 στο παρμπρίζ, ακριβώς πίσω ή κάτω από τον καθρέφτη.
Περιστρέψτε το κουμπί της βεντούζας A2 για να στερεώσετε το προϊόν στο παρμπρίζ.
Στοχεύστε την μπροστινή κάμερα Au για βέλτιστη θέαση του δρόμου.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο τροφοδοσίας δεν εμποδίζουν την όραση του οδηγού και δεν παρεμποδίζουν τη λειτουργία των χειριστηρίων οδήγησης.
Σύνδεση του προϊόντος σε μία πρίζα
Επιλογή 1:
Συνδέστε το βοηθητικό καλώδιο τροφοδοσίας At στη βοηθητική πρίζα ρεύματος του αυτοκινήτου.
Συνδέστε το άλλο άκρο του At στη θύρα USB-C A3 .
Επιλογή 2:
Φορτίστε το προϊόν από τη θύρα USB-C A3 .
Όταν συνδεθεί στην πρίζα, το προϊόν ενεργοποιείται αυτόματα και αρχίζει να καταγράφει όταν θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα του αυτοκινήτου σας.
Χρήση
Χρήση το προϊόντος
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A6 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Πατήστε το κουμπί μενού A8 για να εισέλθετε στο μενού ρυθμίσεων.
Πατήστε επάνω το A7 ή κάτω το A9 για πλοήγηση στο μενού.
Πατήστε OK A6 για επιβεβαίωση.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας A6 για 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Όταν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα όταν σβήνετε τον κινητήρα του αυτοκινήτου σας.
Λειτουργία βίντεο
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A7 για να επιλέξετε τη λειτουργία βίντεο.
Πατήστε το κουμπί OK A6 για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
Πατήστε το κουμπί OK A6 για να ξεκινήσετε ή να σταματήσετε την εγγραφή.
Κατά την εγγραφή ενός βίντεο, πατήστε το κουμπί μενού A8 για να αποθηκεύσετε την εγγραφή σε ένα κλειδωμένο (μόνο για ανάγνωση) αρχείο. Αυτό το κλειδωμένο αρχείο δεν μπορεί να αντικατασταθεί και μπορεί να διαγραφεί μόνο με διαμόρφωση της κάρτας microSD μέσω των ρυθμίσεων συστήματος ή με χρήση υπολογιστή.
Πατήστε το A9 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του μικροφώνου.
Λειτουργία φωτογραφίας
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A7 για να επιλέξετε τη λειτουργία φωτογραφίας.
Πατήστε OK A6 για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
Πατήστε OK A6 για να τραβήξετε μια φωτογραφία.
Λειτουργία αναπαραγωγή
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A7 για να επιλέξετε τη λειτουργία αναπαραγωγής.
Πατήστε OK A6 για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
Ενώ βρίσκεστε στη λειτουργία φωτογραφίας, πατήστε το κουμπί μενού A8 δύο φορές για να εισέλθετε στη λειτουργία αναπαραγωγής.
Πιέστε επάνω A7 ή κάτω A9 για να επιλέξετε μια εγγραφή.
Πατήστε το A6 για αναπαραγωγή ή παύση των λήψεων.
Ρυθμίσεις βίντεο
Πατήστε το κουμπί μενού A8 για να επιλέξετε τις ρυθμίσεις βίντεο.
Πιέστε επάνω A7 ή κάτω A9 για να πλοηγηθείτε στις ρυθμίσεις.
Πατήστε OK A6 για επιβεβαίωση.
Πατήστε το κουμπί μενού A8 για να βγείτε από το μενού.
Ρυθμίσεις συστήματος
Πατήστε το κουμπί μενού A8 δύο φορές για να επιλέξετε τις ρυθμίσεις συστήματος.
Πιέστε επάνω A7 ή κάτω A9 για να πλοηγηθείτε στις ρυθμίσεις.
Πατήστε OK A6 για επιβεβαίωση.
Πατήστε το κουμπί μενού A8 για να βγείτε από το μενού.
Αισθητήρας G
Ανιχνεύεται σύγκρουση από τον ενσωματωμένο αισθητήρα g, η τρέχουσα εγγραφή βίντεο θα αποθηκευτεί αυτόματα σε ένα κλειδωμένο αρχείο (μόνο για ανάγνωση).
Αυτό το κλειδωμένο αρχείο δεν μπορεί να αντικατασταθεί και μπορεί να διαγραφεί μόνο με διαμόρφωση της κάρτας microSD μέσω των ρυθμίσεων του συστήματος ή μέσω υπολογιστή.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή στις ρυθμίσεις συστήματος.
Ανίχνευση κίνησης
Όταν η κάμερα ανιχνεύσει κίνηση, το προϊόν ξεκινά αυτόματα την εγγραφή.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή στις ρυθμίσεις συστήματος.
Σύνδεση του προϊόντος σε Wi-Fi
Ενεργοποιήστε το Wi-Fi στις ρυθμίσεις συστήματος του τηλεφώνου σας.
Στο μενού ασύρματων ρυθμίσεων του τηλεφώνου σας, ενεργοποιήστε το Wi-Fi.
Επιλέξτε το 68B-XXX SSD στη λίστα των δικτύων του τηλεφώνου σας.
Εισάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης: 12345678 και επιλέξτε connect ή join.
Εφαρμογή WitCam Pro
Με την εφαρμογή WitCam Pro, μπορείτε να ελέγχετε το προϊόν μέσω του κινητού σας τηλεφώνου.
Αυτή η εφαρμογή GPS εμφανίζει τη θέση της εγγραφής σε έναν χάρτη, δίπλα στο βίντεο που καταγράφει η κάμερα ταμπλό, όταν αναπαράγεται το βίντεο.
Κατεβάστε και εγκαταστήστε το "WitCam Pro" την εφαρμογή για Android (μέσω του Play Store) ή iOS (μέσω του App Store).
Συντήρηση
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές και ραγίσματα, ελαττώματα ή/και βλάβη που προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν DCAM2024BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Číslo výrobku:DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis DCAM2024BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento produkt je kamera na prístrojovú dosku, ktorú možno namontovať na čelné sklo vozidla.
Tento výrobok je určený na fotografovanie, nahrávanie videí a prehrávanie záznamov.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Kamera na prístrojovú dosku
|
Číslo výrobku
|
DCAM2024BK
|
Rozlíšenie videa
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Obnovovacia frekvencia videa
|
30 Hz (progresívne)
|
Video formát
|
.mp4
|
Čas záznamu videa
|
1 / 3 / 5 min
|
Rozlíšenie fotografie
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Formát fotografie
|
.jpg
|
Jazyk
|
angličtina, francúzština, španielčina, portugalčina, nemčina, taliančina, zjednodušená čínština, tradičná čínština, ruština, japončina
|
Displej
|
2,0-palcový farebný displej IPS HD
|
Wi-Fi
|
Áno
|
Snímač g
|
Áno
|
Pamäťová karta
|
Karta microSD
|
Kapacita pamäťovej karty
|
32 - 128 GB
|
Trieda pamäťovej karty
|
10 alebo viac
|
Vstupný prúd
|
2 A
|
Vstupné napätie
|
5 V jednosmerných
|
Typ batérie
|
Interné stránky
|
Kapacita batérie
|
230 mAh
|
Prevádzková teplota
|
-20 °C - 65 °C
|
Hlavné časti (obrázok A)
Prísavka
Držiak kamery
Port USB-C
Resetovací otvor
Slot na kartu MicroSD
Tlačidlo napájania / OK
Tlačidlo Mode / Up
Tlačidlo Menu (Ponuka)
Prepínač obrazovky / tlačidlo Down / Mute
Kamera s výhľadom do kabíny
Infračervené svetlo
Reproduktor
Mikrofón
Pomocný napájací kábel
Uchytenie fotoaparátu
Predná kamera
Kábel mini USB
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok pred čistením odpojte od zdroja napájania.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky.
Výrobok nevystavujte vode, dažďu alebo vysokej vlhkosti.
Výrobok neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku okrem tej, ktorá je výslovne dodaná na použitie s týmto zariadením.
Buďte opatrní pri používaní výrobku počas jazdy. Vždy sústreďte svoju pozornosť na cestu.
Výrobok neumiestňujte blízko zdrojov tepla, mohlo by to poškodiť výrobok.
Výrobok nevystavujte pôsobeniu veľmi vysokej ani veľmi nízkej teploty či drastických zmien teploty alebo vlhkosti.
Neinštalujte výrobok v rámci dosahu airbagu.
Zabezpečte, aby boli výrobok a napájací kábel nainštalované tak, aby nebránili výhľadu vodiča ani neprekážali pri obsluhe akýchkoľvek jazdných ovládacích prvkov.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky časti a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré časti chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. prostredníctvom: service@nedis.com.
Inštalácia výrobku (obrázok B)
Pred použitím výrobku si používateľ musí overiť platné zákony a predpisy týkajúce sa používania tohto výrobku.
V niektorých jurisdikciách sa používanie tohto výrobku môže považovať za narušenie súkromia.
V niektorých jurisdikciách môže byť montáž výrobku na čelné sklo upravená zákonom.
Je na vlastnú zodpovednosť používateľa, aby sa pred inštaláciou a použitím tohto výrobku oboznámil s miestnymi zákonmi a predpismi.
Pamäťová karta
Videá a obrázky sa automaticky ukladajú na kartu microSD (nie je súčasťou balenia). Keď sa pamäť karty microSD zaplní, najstarší záznam sa prepíše.
Pred použitím fotoaparátu naformátujte kartu MicroSD v počítači aj v produkte MicroSD:
Naformátujte kartu MicroSD v počítači.
Vyberte veľkosť alokačnej jednotky: 32KB
Formátovanie karty microSD odstráni všetky súbory z karty microSD. Pred formátovaním karty microSD si zálohujte všetky súbory, ktoré chcete zachovať.
Vložte kartu MicroSD do zásuvky na kartu MicroSD A5 .
Stlačte tlačidlo ponuky A8 dvakrát vyberte systémové nastavenia.
Stlačte tlačidlo OK A6 potvrdiť výber.
Stlačte tlačidlo nahor A7 alebo nadol A9 vyberte položku FORMÁT.
Stlačte tlačidlo OK A6 potvrdiť výber.
Inštalácia výrobku
Výrobok nepoužívajte ani nenastavujte počas jazdy. Môže to spôsobiť nehody. Pred inštaláciou a nastavovaním kamery na prístrojovej doske zastavte alebo zaparkujte vozidlo na bezpečnom mieste.
Vyčistite a odmastite miesto, kde chcete upevniť výrobok.
Umiestnite prísavku A1 Na čelné sklo, tesne za alebo pod spätné zrkadlo.
Otáčajte gombíkom na prísavke A2 na pripevnenie výrobku na čelné sklo.
Nasmerovanie prednej kamery Au pre optimálny výhľad na cestu.
Dbajte na to, aby výrobok a napájací kábel nebránili vodičovi vo výhľade a nebránili v ovládaní akýchkoľvek ovládacích prvkov.
Pripojenie výrobku k zdroju napájania
Možnosť 1:
Zapojte prídavný napájací kábel At do zásuvky prídavného napájania vozidla.
Zapojte druhý koniec At do portu USB-C A3 .
Možnosť 2:
Nabite výrobok pomocou portu USB-C A3 .
Po zapojení do siete sa výrobok automaticky zapne a začne nahrávať, keď zapnete motor auta.
Používanie
Používanie výrobku
Stlačením tlačidla napájania A6 zapnite výrobok.
Stlačte tlačidlo ponuky A8 vstúpite do ponuky nastavenia.
Stlačením tlačidla so šípkou hore A7 alebo dole A9 sa môžete pohybovať v ponuke.
Voľbu potvrdíte stlačením OK A6 .
Podržaním stlačeného hlavného vypínača A6 na 3 sekundy vypnete výrobok.
Po zapojení do siete sa výrobok automaticky vypne, keď vypnete motor vozidla.
Režim video
Stlačte tlačidlo režimu A7 na výber režimu videa.
Stlačte tlačidlo OK A6 a potvrďte výber.
Stlačte tlačidlo OK A6 na spustenie alebo zastavenie nahrávania.
Počas nahrávania videa stlačte tlačidlo ponuky A8 na uloženie záznamu do uzamknutého (len na čítanie) súboru. Tento uzamknutý súbor nemožno prepísať a možno ho vymazať iba formátovaním karty microSD prostredníctvom systémových nastavení alebo pomocou počítača.
Stlačením A9 zapnete alebo vypnete mikrofón.
Režim fotografií
Stlačte tlačidlo režimu A7 a vyberte režim fotografovania.
Stlačte tlačidlo OK A6 a potvrďte výber.
Stlačte tlačidlo OK A6 a nasnímajte fotografiu.
Režim prehrávanie
Stlačte tlačidlo režimu A7 na výber režimu prehrávania.
Stlačte tlačidlo OK A6 a potvrďte výber.
V režime fotografovania stlačte tlačidlo ponuky A8 dvakrát vstúpiť do režimu prehrávania.
Stlačte tlačidlo nahor A7 alebo nadol A9 pre výber nahrávky.
Stlačením A6 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie záznamov.
Nastavenia videa
Stlačte tlačidlo ponuky A8 a vyberte nastavenia videa.
Stlačte tlačidlo nahor A7 alebo nadol A9 prechádzajte nastaveniami.
Voľbu potvrdíte stlačením OK A6 .
Stlačte tlačidlo ponuky A8 na ukončenie ponuky.
Nastavenia systému
Stlačte tlačidlo ponuky A8 dvakrát vyberte systémové nastavenia.
Stlačte tlačidlo nahor A7 alebo nadol A9 prechádzajte nastaveniami.
Voľbu potvrdíte stlačením OK A6 .
Stlačte tlačidlo ponuky A8 na ukončenie ponuky.
Snímač g
Ak zabudovaný g-senzor zistí kolíziu, aktuálny videozáznam sa automaticky uloží do uzamknutého súboru (len na čítanie).
Tento uzamknutý súbor nemožno prepísať a možno ho vymazať len formátovaním karty microSD prostredníctvom systémových nastavení alebo pomocou počítača.
Túto možnosť môžete zapnúť alebo vypnúť v nastaveniach systému.
Detekcia pohybu
Keď kamera rozpozná pohyb, produkt automaticky spustí nahrávanie.
Túto možnosť môžete zapnúť alebo vypnúť v nastaveniach systému.
Pripojenie produktu k sieti Wi-Fi
V systémových nastaveniach telefónu povoľte funkciu Wi-Fi.
V ponuke nastavení bezdrôtovej siete telefónu zapnite funkciu Wi-Fi.
Vyberte 68B-XXX SSD v zozname sietí v telefóne.
Zadajte predvolené heslo: 12345678 a vyberte možnosť pripojiť sa alebo vstúpiť.
Aplikácia WitCam Pro
Pomocou aplikácie WitCam Pro môžete produkt ovládať prostredníctvom mobilného telefónu.
Táto aplikácia GPS pri prehrávaní videa zobrazuje polohu záznamu na mape vedľa videozáznamu z palubnej kamery.
Stiahnite si a nainštalujte "WitCam Pro" aplikáciu pre Android (v obchode Play) alebo iOS (v obchode App Store).
Údržba
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Záruka
Akékoľvek zmeny a/alebo úpravy výrobku povedú k zrušeniu platnosti záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným používaním tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok DCAM2024BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Číslo položky: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili DCAM2024BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
Tento produkt je kamera na palubní desku, kterou lze připevnit na čelní sklo vozidla.
Tento výrobek je určen k pořizování fotografií, nahrávání videí a přehrávání záznamů.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Palubní kamera do auta
|
Číslo položky
|
DCAM2024BK
|
Rozlišení videa
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Obnovovací frekvence videa
|
30 Hz (progresivní)
|
Formát videa
|
.mp4
|
Doba videozáznamu
|
1 / 3 / 5 min
|
Rozlišení fotografie
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Formát fotografie
|
.jpg
|
Jazyk
|
angličtina, francouzština, španělština, portugalština, němčina, italština, zjednodušená čínština, tradiční čínština, ruština, japonština
|
Displej
|
2,0" barevný displej IPS HD
|
Wi-Fi
|
Ano
|
G-senzor
|
Ano
|
Paměťová karta
|
MicroSD karta
|
Kapacita paměťové karty
|
32 - 128 GB
|
Třída paměťové karty
|
10 nebo vyšší
|
Vstupní proud
|
2 A
|
Vstupní napětí
|
5 VDC
|
Typ baterie
|
Interní
|
Kapacita baterie
|
230 mAh
|
Provozní teplota
|
-20 °C - 65 °C
|
Hlavní části (obrázek A)
Přísavka
Držák kamery
Port USB-C
Otvor pro reset
Slot pro Micro SD kartu
Tlačítko napájení / OK
Tlačítko Mode / Up
Tlačítko menu
Přepínač obrazovky / Tlačítko dolů / Tlačítko ztlumení
Kamera s výhledem do kabiny
Infračervené světlo
Reproduktor
Mikrofon
Pomocný napájecí kabel
Upevnění držáku fotoaparátu
Přední kamera
Kabel Mini USB
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před čištěním odpojte výrobek od napájení.
Při čištění výrobku nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky.
Nevystavujte výrobek působení vody, deště, vlhkosti či vysoce vlhkého vzduchu.
Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
Nepoužívejte jinou nabíječku než tu, která je stanovena k použití s tímto zařízením.
Při používání výrobku během řízení buďte opatrní. Vždy se soustřeďte na řízení a sledujte vozovku.
Nepokládejte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, mohlo by dojít k jeho poškození.
Nevystavujte výrobek velmi vysokým či velmi nízkým teplotám nebo dramatickým změnám teploty či vlhkosti.
Neinstalujte výrobek do akčního prostoru airbagu.
Ujistěte se, že je výrobek i napájecí kabel instalován tak, aby nepřekážel řidiči ve výhledu nebo při obsluze jakýchkoli ovládacích prvků.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. na adrese: service@nedis.com.
Instalace výrobku (obrázek B)
Před použitím výrobku se seznamte s platnými zákony a předpisy ohledně používání tohoto typu výrobku.
V některých zemích může být použití tohoto výrobku považováno za narušení soukromí.
V některých zemích může být montáž výrobků na přední sklo vozu regulována zákonem.
Uživatel je povinen se před instalací a používáním výrobku seznámit s místními zákony a předpisy.
Paměťová karta
Videa a snímky se automaticky ukládají na kartu microSD (není součástí dodávky). Po zaplnění paměti karty microSD se nejstarší záznam přepíše.
Před použitím fotoaparátu naformátujte kartu MicroSD v počítači i ve fotoaparátu MicroSD:
Zformátujte kartu MicroSD v počítači.
Vyberte velikost alokační jednotky: 32KB
Formátování karty microSD odstraní všechny soubory z karty microSD. Před formátováním karty microSD nezapomeňte zálohovat všechny soubory, které chcete zachovat.
Vložení karty MicroSD do slotu pro kartu MicroSD A5 .
Stiskněte tlačítko nabídky A8 dvakrát vyberte systémová nastavení.
Stiskněte tlačítko OK A6 potvrdíte výběr.
Stiskněte tlačítko nahoru A7 nebo dolů A9 vyberte možnost FORMÁT.
Stiskněte tlačítko OK A6 potvrdíte výběr.
Instalace výrobku
Výrobek nepoužívejte ani nenastavujte za jízdy. Mohlo by to způsobit nehodu. Před instalací a nastavením kamery na palubní desce zastavte nebo zaparkujte vozidlo na bezpečném místě.
Očistěte a odmastěte místo, kam chcete výrobek připevnit.
Umístěte přísavku A1 na čelní sklo, těsně za nebo pod zpětné zrcátko.
Otáčejte knoflíkem na přísavce. A2 a připevněte výrobek na čelní sklo.
Zaměření přední kamery Au pro optimální výhled na silnici.
Dbejte na to, aby výrobek a napájecí kabel nepřekážely řidiči ve výhledu a nebránily v ovládání ovládacích prvků.
Připojení výrobku ke zdroji napájení
Možnost 1:
Zapojte přídavný napájecí kabel At do zásuvky přídavného napájení ve vozidle.
Zapojte druhý konec At do portu USB-C A3 .
Možnost 2:
Nabijte výrobek přes port USB-C A3 .
Po zapojení do sítě se výrobek automaticky zapne a začne nahrávat, jakmile zapnete motor auta.
Použití
Použití výrobku
Stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí A6 výrobek zapněte.
Stiskněte tlačítko nabídky A8 pro vstup do nabídky nastavení.
Stiskem tlačítek nahoru A7 nebo dolů A9 procházíte nabídkou.
Stiskem tlačítka OK A6 potvrzujete výběr.
Stiskem tlačítka zapnutí/vypnutí A6 a jeho podržením na dobu 3 sekund výrobek vypněte.
Po zapojení do sítě se výrobek automaticky vypne, když vypnete motor auta.
Režim videa
Stiskněte tlačítko režimu A7 pro výběr režimu videa.
Stiskněte tlačítko OK A6 potvrdíte výběr.
Stiskněte tlačítko OK A6 pro spuštění nebo zastavení nahrávání.
Při nahrávání videa stiskněte tlačítko nabídky A8 pro uložení záznamu do uzamčeného souboru (pouze pro čtení). Tento uzamčený soubor nelze přepsat a lze jej vymazat pouze naformátováním karty microSD prostřednictvím systémových nastavení nebo pomocí počítače.
Stiskem A9 zapněte/vypněte mikrofon.
Fotografický režim
Stiskněte tlačítko režimu A7 a vyberte režim fotografování.
Stiskněte tlačítko OK A6 potvrdíte výběr.
Stiskněte tlačítko OK A6 a pořídíte snímek.
Režim přehrávání
Stiskněte tlačítko režimu A7 pro výběr režimu přehrávání.
Stiskněte tlačítko OK A6 potvrdíte výběr.
V režimu fotografování stiskněte tlačítko nabídky A8 dvakrát přejdete do režimu přehrávání.
Stiskněte tlačítko nahoru A7 nebo dolů A9 pro výběr nahrávky.
Záznam přehrajete nebo pozastavíte stisknutím A6 .
Nastavení videa
Stiskněte tlačítko nabídky A8 a vyberte nastavení videa.
Stiskněte tlačítko nahoru A7 nebo dolů A9 procházení nastavení.
Stiskem tlačítka OK A6 potvrzujete výběr.
Stiskněte tlačítko nabídky A8 pro ukončení nabídky.
Nastavení systému
Stiskněte tlačítko nabídky A8 dvakrát vyberte systémová nastavení.
Stiskněte tlačítko nahoru A7 nebo dolů A9 procházení nastavení.
Stiskem tlačítka OK A6 potvrzujete výběr.
Stiskněte tlačítko nabídky A8 pro ukončení nabídky.
G-senzor
Při detekci kolize vestavěným g-senzorem se aktuální videozáznam automaticky uloží do uzamčeného souboru (pouze pro čtení).
Tento uzamčený soubor nelze přepsat a lze jej odstranit pouze naformátováním karty microSD v nastavení systému nebo prostřednictvím počítače.
Tuto možnost můžete zapnout nebo vypnout v nastavení systému.
Detekce pohybu
Když kamera detekuje pohyb, produkt automaticky spustí nahrávání.
Tuto možnost můžete zapnout nebo vypnout v nastavení systému.
Připojení produktu k síti Wi-Fi
Povolte Wi-Fi v systémovém nastavení telefonu.
V nabídce nastavení bezdrátového připojení telefonu zapněte funkci Wi-Fi.
Vyberte 68B-XXX SSD v seznamu sítí v telefonu.
Zadejte výchozí heslo: 12345678 a vyberte možnost připojit se nebo vstoupit.
Aplikace WitCam Pro
Pomocí aplikace WitCam Pro můžete produkt ovládat prostřednictvím mobilního telefonu.
Tato aplikace GPS při přehrávání videa zobrazuje polohu záznamu na mapě vedle videa z palubní kamery.
Stáhněte si a nainstalujte "WitCam Pro" aplikaci pro Android (v Obchodě Play) nebo iOS (v App Store).
Údržba
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn anebo úprav výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady anebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek DCAM2024BK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
2K+1080 Full HD Lens Dash Camera
Numărul articolului: DCAM2024BK
| |||
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis DCAM2024BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este o cameră de bord care poate fi montată pe parbrizul vehiculului dumneavoastră.
Acest produs este destinat să facă fotografii, să înregistreze clipuri video și să redea înregistrări.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Cameră de bord
|
Numărul articolului
|
DCAM2024BK
|
Rezoluție imagine video
|
4 K
F2K
2K + 1080p
1080p + 1080p
|
Rata de reîmprospătare video
|
30Hz (progresiv)
|
Format video
|
.mp4
|
Timpul de înregistrare video
|
1 / 3 / 5 min
|
Rezoluție fotografie
|
12MP (4032 x 3024)
10MP (3648 x 2736)
8MP (3264 x 2448)
5MP (2592 x 1944)
3MP (2048 x 1536)
2MP (1920 x 1080)
1,3MP (1280 x 960)
VGA (640 x 480)
|
Format fotografie
|
.jpg
|
Limba
|
Engleză, Franceză, Spaniolă, Portugheză, Germană, Italiană, Chineză simplificată, Chineză tradițională, Rusă, Japoneză
|
Afișaj
|
Ecran IPS HD color de 2,0 inch
|
Wi-Fi
|
Da
|
Senzor G
|
Da
|
Card de memorie
|
Card micro SD
|
Capacitate card de memorie
|
32 - 128 GB
|
Clasa cardului de memorie
|
10 sau mai mare
|
Intensitate de intrare
|
2 A
|
Tensiune de intrare
|
5 V c.c.
|
Tipul bateriei
|
Intern
|
Capacitate baterie
|
230 mAh
|
Temperatură de funcționare
|
-20 °C - 65 °C
|
Piese principale (imagine A)
Ventuză
Suport pentru cameră
Port USB-C
Orificiu de resetare
Fantă card micro SD
Butonul de alimentare / OK
Butonul Mode / Up
Buton menu
Comutator de ecran / Jos / Butonul Mute
Cameră de vizualizare a cabinei
Lampă infraroșu
Difuzor
Microfon
Cablu auxiliar de alimentare
Atașament pentru montarea camerei
Cameră frontală
Cablu mini USB
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de curățare.
Nu utilizați agenți de curățare chimici agresivi pentru a curăța produsul.
Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală sau umiditate puternică.
Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
Nu folosiți încărcătoare care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu echipamentul.
Aveți griijă când folosiți produsul în timp ce conduceți. Concentrați-vă întotdeauna atenția asupra șoselei.
Nu așezați produsul în apropierea surselor de căldură, astfel puteți deteriora produsul.
Nu expuneți produsul la temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute sau la modificări bruște ale temperaturii sau umidității.
Nu instalați produsul în raza de operare a airbagului.
Asigurați-vă că produsul și cablul electric sunt montate și nu afectează vizibilitatea șoferului și nici nu împiedică funcționarea oricăror comenzi de condus.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și dacă piesele nu prezintă deteriorări. Dacă ați constatat lipsa sau starea defectuoasă a unor piese, contactați departamentul de service al Nedis B.V. la: service@nedis.com.
Instalarea produsului (imagine B)
Înainte de utilizarea produsului, utilizatorul va verifica legile și regulamentele aplicabile referitoare la utilizarea produsului.
În anumite jurisdicții, utilizarea acestui produs poate fi considerată ca o încălcare a vieții private.
Montarea produsului pe parbriz poate fi reglementată prin lege în anumite jurisdicții.
Proprietarul are responsabilitatea de a consulta legile și reglementările locale înainte de montarea și utilizarea acestui produs.
Card de memorie
Videoclipurile și imaginile sunt salvate automat pe cardul microSD (nu este inclus). Atunci când memoria cardului microSD este plină, cea mai veche înregistrare este suprascrisă.
Înainte de a utiliza aparatul foto, formatați cardul MicroSD atât pe computer, cât și în MicroSD produsul:
Formatați cardul MicroSD pe computerul dumneavoastră.
Selectați dimensiunea unității de alocare: 32KB
Formatarea cardului microSD va elimina toate fișierele de pe cardul microSD. Asigurați-vă că ați făcut o copie de rezervă a tuturor fișierelor pe care doriți să le păstrați înainte de a formata cardul microSD.
Introduceți cartela MicroSD în slotul pentru cartela MicroSD A5 .
Apăsați butonul de meniu A8 de două ori pentru a selecta setările sistemului.
Apăsați OK A6 pentru a confirma selecția.
Apăsați în sus A7 sau în jos A9 pentru a selecta FORMAT.
Apăsați OK A6 pentru a confirma selecția.
Instalarea produsului
Nu folosiți și nu reglați produsul în timp ce conduceți. Acest lucru poate provoca accidente. Opriți sau parcați mașina într-un loc sigur înainte de a instala și regla camera de bord.
Curățați locul în care doriți să fixați produsul.
Așezați ventuza A1 pe parbriz, chiar în spatele sau sub oglinda retrovizoare.
Rotiți butonul de pe ventuză A2 pentru a fixa produsul pe parbriz.
Orientați camera frontală Au pentru o vizualizare optimă a drumului.
Asigurați-vă că produsul și cablul de alimentare nu interferează cu vederea conducătorului auto și nu împiedică funcționarea comenzilor de conducere.
Conectarea produsului la priza electrică
Opțiunea 1:
Conectați cablul de alimentare auxiliară At în priza de alimentare auxiliară a mașinii.
Conectați celălalt capăt al At în portul USB-C A3 .
Opțiunea 2:
Încărcați produsul cu ajutorul portului USB-C A3 .
Atunci când este conectat la priză, produsul pornește automat și începe să înregistreze atunci când porniți motorul mașinii.
Utilizare
Utilizarea produsului
Apăsați butonul de pornire A6 pentru a porni produsul.
Apăsați butonul de meniu A8 pentru a intra în meniul de configurare.
Apăsați A7 în sus sau A9 în jos pentru navigare prin meniu.
Apăsați OK A6 pentru a confirma o selecție.
Țineți apăsat butonul de pornire A6 timp de 3 secunde pentru a opri produsul.
Atunci când este conectat la priză, produsul se oprește automat atunci când opriți motorul mașinii.
Modul video
Apăsați butonul de mod A7 pentru a selecta modul video.
Apăsați butonul OK A6 pentru a confirma selecția.
Apăsați butonul OK A6 pentru a începe sau a opri înregistrarea.
În timpul înregistrării unui videoclip, apăsați butonul de meniu A8 pentru a salva înregistrarea într-un fișier blocat (numai pentru citire). Acest fișier blocat nu poate fi suprascris și poate fi șters numai prin formatarea cardului microSD prin intermediul setărilor sistemului sau prin utilizarea unui computer.
Apăsați A9 pentru pornirea sau oprirea microfonului.
Mod fotografiere
Apăsați butonul de mod A7 pentru a selecta modul foto.
Apăsați OK A6 pentru a confirma selecția.
Apăsați OK A6 pentru a face o fotografie.
Modul redare
Apăsați butonul de mod A7 pentru a selecta modul de redare.
Apăsați OK A6 pentru a confirma selecția.
În modul foto, apăsați butonul de meniu A8 de două ori pentru a intra în modul de redare.
Apăsați în sus A7 sau în jos A9 pentru a selecta o înregistrare.
Apăsați A6 pentru redarea sau trecerea înregistrărilor în pauză.
Setări video
Apăsați butonul de meniu A8 pentru a selecta setările video.
Apăsați în sus A7 sau în jos A9 pentru a naviga prin setări.
Apăsați OK A6 pentru a confirma o selecție.
Apăsați butonul de meniu A8 pentru a ieși din meniu.
Setări sistem
Apăsați butonul de meniu A8 de două ori pentru a selecta setările sistemului.
Apăsați în sus A7 sau în jos A9 pentru a naviga prin setări.
Apăsați OK A6 pentru a confirma o selecție.
Apăsați butonul de meniu A8 pentru a ieși din meniu.
Senzor G
Dacă este detectată o coliziune de către senzorul g încorporat, înregistrarea video curentă va fi salvată automat într-un fișier blocat (numai pentru citire).
Acest fișier blocat nu poate fi suprascris și poate fi șters numai prin formatarea cardului microSD prin intermediul setărilor sistemului sau prin intermediul unui computer.
Puteți activa/dezactiva această opțiune în setările sistemului.
Detectarea mișcării
Atunci când camera detectează o mișcare, produsul începe automat înregistrarea.
Puteți activa/dezactiva această opțiune în setările sistemului.
Conectarea produsului la Wi-Fi
Activați Wi-Fi în setările de sistem ale telefonului.
În meniul de setări fără fir al telefonului, activați Wi-Fi.
Selectați 68B-XXX SSD în lista de rețele de pe telefon.
Introduceți parola implicită: 12345678 și selectați connect or join.
Aplicația WitCam Pro
Cu ajutorul aplicației WitCam Pro, puteți controla produsul prin intermediul telefonului dvs. mobil.
Această aplicație GPS afișează poziția înregistrării pe o hartă, alături de înregistrarea video a camerei de bord, atunci când aceasta este redată.
Descărcați și instalați programul "WitCam Pro" aplicația pentru Android (prin intermediul Play Store) sau iOS (prin intermediul App Store).
Mentenanță
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru daunele produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul DCAM2024BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: