Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Dehumidifier
Article number: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Preface

Thank you for purchasing the Nedis DEHU10WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis DEHU10WT is a dehumidifier that can decrease the surrounding air humidity.
The product can be used as a dryer for clothing and upholstery, a ventilator, or for continuous dehumidification of a room.
The product has a timer function that switches off the product after a set amount of time.
This product uses R290 gas. R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment.
The product is intended for indoor use only.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Specifications
Product
Dehumidifier
Article number
DEHU10WT
Dimensions (d x w x h)
205 x 270 x 430 mm
Weight
9.3 kg
Voltage
220 – 240 V~ 50 Hz
Maximum input power
245 W
Maximum input current
1.4 A
Maximum dehumidification capacity
10 L/day ( 30 ˚C 80 %)*
5 L/day ( 27 ˚C 60 %)*
Water tank capacity
2.1 L
Air flow
100 m3/h
Operating temperature
5 °C - 35 °C
Refrigerant
R290 / 35 g
* The real dehumidification performance depends on the actual temperature and humidity.
Main parts (image A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Control panel
2 Filter screen
3 Air inlet
4 Water tank
5 Power cable
6 Handle
7 Air outlet
8 Water hose connection
9 Water hose
Control panel (image B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 High fan speed indicator LED
2 Low fan speed indicator LED
3 Timer indicator LED
4 Defrost indicator LED
5 Water full indicator LED
6 Dehumidification mode indicator LED
7 Automatic mode indicator LED
8 Dry laundry mode indicator LED
9 Ventilation mode indicator LED
q Fan speed button
w Child lock indicator LED
e Timer button
r - Button
t + Button
y Dehumidify mode button
u Power on / standby button
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Install the product in accordance with national wiring.
Do not use the product in dusty environments.
Do not use near gas or other flammable materials.
Do not spray the product with chemicals, acids, gasoline or oil.
Do not place near other heat sources.
Always check that the voltage of the product corresponds to the mains voltage.
Do not pull the power cord to shut down the heater, always use the on/off switch.
Do not use the product when the cable or plug is damaged.
Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Connect to a grounded socket only.
If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product.
When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not close a door on the power cable.
Do not pull the power cable to move the product.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked.
Do not use the product without the air inlet and outlet covers in place to avoid touching hot and moving parts that may cause injuries.
Do not drink water from the product. This may cause illness.
Be aware that the refrigerants should be odourless.
The refrigerants should be added by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons.
Do not use the product in temperatures below 0˚C.
Do not expose the product to direct sunlight or rain.
Do not spill any water on the product.
Do not sit on the product.
Unplug the power cable when the product is not in use for a long time.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not block the air in- and outlets of the product.
Only install, operate and store the product in a room with a floor area above 4 m2.
Only store the product in a well-ventilated area.
Do not use external timers or remote control systems to switch the product on or off.
Place the product in an area without any continuous sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
When the product is installed, operated or stored in a non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
When defrosting and cleaning the product, do not use any means other than those recommended by the manufacturing company.
Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit.
Explanation of the safety symbols on the product
Icon
Description
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Indication to explain that the product:
Contains one or more (extremely/highly) flammable components.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the product
Keep a minimum of 300 mm of free space around the product.
Only move the product in the upright position.
1. Place the product on a stable and flat surface.
2. Plug the power cable A5 into a power outlet.
Assembling for continuous dehumidification (optional)
1. Remove the plug from the water hose connection A8.
2. Place the water hose A9 into A8.
3. Connect A9 to a water container or drainage system (not included).
Ensure that A9 is hanging down from A8, so that the water cannot flow back into the product.
Use
Using the control panel
Button
Function
Fan speed button Bq
Press during the dehumidification or ventilation mode to switch between the high and low fan speed.
The low fan speed B2 or high fan speed indicator LED B1 lights up.
Timer button Be
Press to cancel or set the duration of dehumidification.
The timer can be set to a maximum of 24 hours.
Press Br and Bt to set the time.
The duration is shown in hours.
When the timer function is activated, the time indicator LED B3 lights up.
- button Br
+ button Bt
Press to set the desired humidity level within a range of 30% to 80%.
Dehumidify mode button By
Press to choose from four different modes:
Automatic
Dehumidification
Dry laundry
Ventilation
Power on / standby button Bu
Press to switch the product on or off.
Bq + Be
Press and hold Bq and Be for 3 seconds to activate or deactivate the child lock function.
The child lock indicator LED Bw lights up.
The product might make some noise when it is used for the first time or after a long period when the product was not used. This is normal and does not affect the safety of the product.
Keep the doors and windows closed to allow the product to work more efficiently.
The room temperature might increase during use, because the product does not have a cooling function.
Operation modes
Automatic
Automatically switches on and off to maintain a humidity level of 55%.
Automatically switches to high fan speed when the room humidity level is higher than 70%.
Automatically switches to low fan speed when the room humidity level is between 55% and 70%.
Automatically switches to low fan speed when the room humidity level is lower than 55%. The dehumidification function is disabled.
Set humidity level and fan speed are disabled.
The automatic dehumidification mode indicator LED B7 lights up.
Dehumidification
Switch on the dehumidification and ventilator of the product.
The humidity level and fan speed can be set manually.
The dehumidification mode indicator LED B6 lights up.
Dry laundry
To help dry clothing and upholstery in the room.
Set humidity level and fan speed are disabled.
The dry laundry mode indicator LED B8 lights up.
Ventilation
Only switch on the ventilator of the product. The dehumidification function is disabled.
The ventilation mode indicator LED B9 lights up.
Frost protection function
The product automatically switches on the frost protection status for a few minutes at certain room temperatures.
Switches off the dehumidification and sets the ventilator to high fan speed.
Frost protection is not active during the ventilation mode.
The defrost indicator LED B4 lights up.
Do not switch off the product.
Room temperature
Dehumidification time
Defrosting time
24 ˚C ≤ temperature
Continuous
No
18 ˚C < temperature ≤ 23 ˚C
120 minutes
5 minutes
12 ˚C < temperature ≤ 18 ˚C
25 minutes
5 minutes
5 ˚C < temperature ≤ 12 ˚C
8 minutes
3 minutes
The overflow protection function
If water exceeds the warning level, the dehumidification stops and the water full indicator LED B5 lights up.
Empty the water tank to resume the dehumidifying process.
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Possible solution
The product does not work.
The power outlet has no power.
Plug the power cable into a power outlet with power.
B5 lights up.
Drain the water from the reservoir of the product.
The water tank is not inserted correctly.
Place the water tank correctly into the product.
Very little water is collected in the water tank.
The filter is dirty.
Clean the filter.
The air inlet or outlet is blocked.
Clear obstructions.
The product is in ventilation mode.
Change the mode to dehumidification.
The product makes abnormal noises.
The product is not placed on a flat surface.
Place the product on a flat and hard surface to reduce the noise.
The product stops during operation.
The ambient temperature is too low or too high.
Use the product in a room with a temperature between 5-35 °C.
Clothing and upholstery do not dry.
The clothing and upholstery are not in the air flow of the product.
Place the clothing and upholstery in the air flow of the product.
The ambient temperature is low.
Use the product in a room with an higher ambient temperature.
Maintenance

Cleaning the product
1. Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
2. Clean the outside of the product with a soft, clean, lightly damp cloth.
Do not immerse the product, the power cable or plug in water or other liquids.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not let water enter the product.
Cleaning the air filter
Clean the air filter every two weeks.
1. Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
2. Pull out the filter screen A2.
3. Remove the filter from A2.
4. Clean A2 in warm water (about 40 °C) with a neutral detergent.
5. Rinse and dry A2 in the shade.
6. Close A2.
7. Slide A2 back into the product.
Storing the product
1. Switch off and unplug the product.
2. Empty the water tank A4
3. Clean the air filter A2.
4. Store the product upright in an area without any sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE.ai
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Luftentfeuchter
Artikelnummer: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis DEHU10WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis DEHU10WT ist ein Luftentfeuchter, der die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung verringern kann.
Das Produkt kann als Trockner für Kleidung und Polstermöbel, als Ventilator oder zur kontinuierlichen Entfeuchtung eines Raums verwendet werden.
Das Produkt verfügt über eine Timerfunktion, die das Produkt nach einer festgelegten Zeitspanne ausschaltet.
Dieses Produkt verwendet R290-Gas. R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das die Anforderungen der Europäischen Umweltrichtlinie erfüllt.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Spezifikationen
Produkt
Luftentfeuchter
Artikelnummer
DEHU10WT
Größe (T x B x H)
205 x 270 x 430 mm
Gewicht
9,3 kg
Spannung
220 – 240 V~ 50 Hz
Maximale Eingangsleistung
245 W
Maximaler Eingangsstrom
1,4 A
Maximale Entfeuchtungsleistung
10 l/Tag ( 30 ˚C 80 %)*
5 l/Tag ( 27 ˚C 60 %)*
Wassertankkapazität
2,1 l
Luftstrom
100 m3/h
Betriebstemperatur
5 °C - 35 °C
Kühlmittel
R290 / 35 g
* Die tatsächliche Entfeuchtungsleistung hängt von der tatsächlichen Temperatur und Luftfeuchtigkeit ab.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Bedienfeld
2 Filtereinsatz
3 Lufteinlass
4 Wassertank
5 Stromkabel
6 Griff
7 Luftauslass
8 Wasserschlauchanschluss
9 Wasserschlauch
Bedienfeld (Abbildung B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 Anzeige-LED Lüfterdrehzahl hoch
2 Anzeige-LED Lüfterdrehzahl niedrig
3 Anzeige-LED Timer
4 Anzeige-LED Abtauen
5 Anzeige-LED Wasserbehälter voll
6 Anzeige-LED Entfeuchtungsmodus
7 Anzeige-LED Automatikmodus
8 Anzeige-LED Wäschetrocknen-Modus
9 Anzeige-LED Ventilatormodus
q Lüfterdrehzahl-Taste
w Anzeige-LED Kindersicherung
e Timer-Taste
r - Taste
t + Taste
y Entfeuchtungsmodus-Taste
u Ein/Standby-Taste
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder vergleichbaren, qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Installieren Sie das Produkt im Einklang mit den nationalen Anschlussvorschriften.
Verwenden Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen.
Nicht in der Nähe von Gas oder anderen brennbaren Materialien verwenden.
Sprühen Sie das Produkt nicht mit Chemikalien, Säuren, Benzin oder Öl ein.
Nicht in die Nähe von anderen Wärmequellen aufstellen.
Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Produkts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um die Heizung auszuschalten; verwenden Sie dazu stets den Ein/Aus-Schalter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Durchmesser.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Produkt zu bewegen.
Führen Sie keine Objekte in die Öffnungen ein. Nicht mit einer blockierten Öffnung verwenden.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne die Abdeckungen der Luftein- und -auslässe, um zu vermeiden, dass Sie heisse und bewegliche Teile berühren, was Verletzungen verursachen kann.
Kein Wasser aus dem Produkt trinken. Dies kann zu Erkrankung führen.
Beachten Sie, dass die Kältemittel geruchlos sein sollten.
Die Kältemittel sollten vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen eingefüllt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Temperaturen unter 0 ˚C.
Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Regen aus.
Verschütten Sie kein Wasser über das Produkt.
Setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Blockieren Sie nicht die Luftein- und auslässe des Produkts.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 4 m2.
Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige Zündquellen (beispielsweise offene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf.
Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so beschaffen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch eine Entzündung des Kühlmittels durch elektrische Heizungen, Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann.
Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden.
Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
Beschreibung
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt:
Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation des Produkts
Halten Sie einen Freiraum von mindestens 300 mm um das Produkt herum ein.
Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position.
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
2. Stecken Sie das Stromkabel A5 in eine Steckdose.
Montage für kontinuierliche Entfeuchtung (optional)
1. Entfernen Sie den Stopfen vom Wasserschlauchanschluss A8.
2. Hängen Sie den Wasserschlauch A9 in A8.
3. Verbinden Sie A9 mit einem Wasserbehälter oder einem Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten).
Stellen Sie sicher, dass A9 von A8 herunterhängt, damit das Wasser nicht in das Produkt zurückfliessen kann.
Verwendung
Verwenden des Bedienfelds
Taste
Funktion
Lüfterdrehzahl-Taste Bq
Drücken Sie diese Taste während des Entfeuchtungs- oder Ventilatormodus, um zwischen der hohen und der niedrigen Lüfterdrehzahl zu wechseln.
Die Anzeige-LED Lüfterdrehzahl niedrig B2 oder die Anzeige-LED Lüfterdrehzahl hoch B1 leuchtet auf.
Timer-Taste Be
Drücken Sie diese Taste, um die Entfeuchtung abzubrechen oder die Dauer einzustellen.
Der Timer kann maximal auf 24 Stunden eingestellt werden.
Drücken Sie Br und Bt, um die Dauer einzustellen.
Die Dauer wird in Stunden angezeigt.
Wenn die Timerfunktion aktiviert ist, leuchtet die Anzeige-LED Timer B3 auf.
- Taste Br
+ Taste Bt
Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit in einem Bereich von 30 % bis 80 % einzustellen.
Entfeuchtungsmodus-Taste By
Drücken Sie diese Taste, um zwischen vier verschiedenen Modi zu wählen:
Automatik
Entfeuchtung
Wäschetrocknen
Ventilator
Ein/Standby-Taste Bu
Drücken, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Bq + Be
Halten Sie Bq und Be 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Die Anzeige-LED für die Kindersicherung Bw leuchtet auf.
Das Produkt kann bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung Geräusche machen. Dies ist vollkommen normal und beeinflusst nicht die Sicherheit des Produkts.
Halten Sie die Türen und Fenster geschlossen, damit das Produkt effizienter arbeiten kann.
Die Raumtemperatur kann während des Gebrauchs ansteigen, da das Produkt über keine Kühlfunktion verfügt.
Betriebsarten
Automatik
Schaltet sich automatisch ein und aus, um eine Luftfeuchtigkeit von 55 % aufrechtzuerhalten.
Schaltet automatisch auf hohe Lüfterdrehzahl, wenn die Raumluftfeuchtigkeit über 70 % liegt.
Schaltet automatisch auf niedrige Lüfterdrehzahl, wenn die Raumluftfeuchtigkeit zwischen 55 % und 70 % liegt.
Schaltet automatisch auf niedrige Lüfterdrehzahl, wenn die Raumluftfeuchtigkeit unter 55 % liegt. Die Entfeuchtungsfunktion ist deaktiviert.
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl sind deaktiviert.
Die Anzeige-LED für den Entfeuchtungs-Automatikmodus B7 leuchtet auf.
Entfeuchtung
Schalten Sie die Entfeuchtung und den Lüfter des Produkts ein.
Die Luftfeuchtigkeit und die Lüfterdrehzahl können manuell eingestellt werden.
Die Anzeige-LED für den Entfeuchtungsmodus B6 leuchtet auf.
Wäschetrocknen
Zum Trocknen von Kleidung und Polstermöbeln im Raum.
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl sind deaktiviert.
Die Anzeige-LED für den Entfeuchtungsmodus zum Wäschetrocknen B8 leuchtet auf.
Ventilator
Schalten Sie nur den Lüfter des Produkts ein. Die Entfeuchtungsfunktion ist deaktiviert.
Die LED-Anzeige für den Ventilatormodus B9 leuchtet auf.
Frostwächterfunktion
Bei bestimmten Raumtemperaturen schaltet das Produkt automatisch für einige Minuten in den Frostwächterschutzstatus.
Schaltet die Entfeuchtung aus und stellt den Lüfter auf eine hohe Drehzahl.
Der Frostwächterschutz ist während des Ventilatormodus nicht aktiv.
Die Anzeige-LED Abtauen B4 leuchtet auf.
Schalten Sie das Produkt nicht aus.
Raumtemperatur
Entfeuchtungszeit
Abtauzeit
24 ˚C ≤ Temperatur
Durchgängig
Nein
18 ˚C < Temperatur ≤ 23 ˚C
120 Minuten
5 Minuten
12 ˚C < Temperatur ≤ 18 ˚C
25 Minuten
5 Minuten
5 ˚C < Temperatur ≤ 12 ˚C
8 Minuten
3 Minuten
Die Überlaufschutzfunktion
Wenn der Wasserstand das Warnniveau überschreitet, stoppt die Entfeuchtung und die Anzeige-LED für Wasserbehälter voll B5 leuchtet auf.
Entleeren Sie den Wasserbehälter, um den Entfeuchtungsvorgang fortzusetzen.
Problemlösung
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Das Produkt funktioniert nicht.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Stecken Sie das Netzkabel in eine stromführende Steckdose.
B5 leuchtet auf.
Lassen Sie das Wasser aus dem Behälter des Produkts ab.
Der Wasserbehälter ist nicht richtig eingesetzt.
Setzen Sie den Wasserbehälter richtig in das Produkt ein.
Im Wasserbehälter sammelt sich nur sehr wenig Wasser.
Der Filter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Filter.
Der Lufteinlass oder -auslass ist blockiert.
Beseitigen Sie die Blockaden.
Das Produkt befindet sich im Ventilatormodus.
Ändern Sie den Modus auf Entfeuchtung.
Das Produkt macht ungewöhnliche Geräusche.
Das Produkt steht nicht auf einem ebenen Untergrund.
Stellen Sie das Produkt auf eine flache, ebene Oberfläche um die Geräusche zu reduzieren.
Das Produkt bleibt während des Betriebs stehen.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Verwenden Sie das Produkt in einem Raum mit einer Temperatur von 5-35 °C.
Kleidung und Polstermöbel trocknen nicht.
Die Kleidungsstücke und Polstermöbel befinden sich nicht im Luftstrom des Produkts.
Platzieren Sie die Kleidung und die Polstermöbel in den Luftstrom des Produkts.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
Verwenden Sie das Produkt in einem Raum mit höherer Umgebungstemperatur.
Wartung

Reinigen des Produkts
1. Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
2. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
Reinigen des Luftfilters
Reinigen Sie den Luftfilter alle zwei Wochen.
1. Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
2. Ziehen Sie den Filtereinsatz A2 heraus.
3. Nehmen Sie den Filter von A2 ab.
4. Reinigen Sie A2 in warmem Wasser (ca. 40 °C) mit einem neutralen Reiniger.
5. Spülen Sie A2 ab und lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
6. Schließen Sie A2.
7. Schieben Sie A2 wieder in das Produkt hinein.
Aufbewahrung des Produkts
1. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
2. Leeren des Wassertanks A4
3. Reinigen Sie den Luftfilter A2.
4. Lagern Sie das Produkt aufrecht in einem Bereich ohne Zündquellen (beispielsweise offene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE.ai
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Déshumidificateur
Article numéro: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis DEHU10WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le Nedis DEHU10WT est un déshumidificateur qui peut réduire l’humidité de l’air ambiant.
Le produit peut être utilisé comme séchoir pour vêtements et tissus d’ameublement, ventilateur ou pour la déshumidification continue d’une pièce.
Le produit dispose d’une fonction de minuterie qui met le produit hors tension après une durée définie.
Ce produit utilise du gaz R290. Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l’environnement.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Spécifications
Produit
Déshumidificateur
Article numéro
DEHU10WT
Dimensions (p x l x h)
205 x 270 x 430 mm
Poids
9,3 kg
Tension
220 – 240 V~ 50 Hz
Puissance d'entrée maximale
245 W
Intensité d’entrée maximale
1,4 A
Capacité de déshumidification maximale
10 L/jour (30 ˚C 80 %)*
5 L/jour (27 ˚C 60 %)*
Capacité du réservoir d'eau
2,1 L
Débit d’air
100 m3/h
Température fonctionnement
5 °C - 35 °C
Réfrigérant
R290 / 35 g
* La performance réelle de déshumidification dépend de la température et de l’humidité réelles.
Pièces principales (image A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Panneau de commande
2 Crépine
3 Entrée d'air
4 Module de nettoyage
5 Câble d'alimentation
6 Poignée
7 Sortie d’air
8 Raccordement du tuyau d’eau
9 Tuyau d'eau
Panneau de commande (image B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 Voyant LED de vitesse rapide du ventilateur
2 Voyant LED de vitesse lente du ventilateur
3 Voyant LED de minuterie
4 Voyant LED de dégivrage
5 Voyant LED d’eau pleine
6 Voyant LED du mode déshumidification
7 Voyant LED de mode automatique
8 Voyant LED de mode linge sec
9 Voyant LED du mode ventilation
q Bouton de vitesse du ventilateur
w Voyant LED de sécurité enfant
e Bouton de minuterie
r Bouton -
t Bouton +
y Bouton de mode déshumidification
u Bouton marche/veille
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Installez le produit conformément au câblage national.
Ne pas utiliser le produit dans des environnements poussiéreux.
Ne pas utiliser à proximité de gaz ou d’autres matériaux inflammables.
Ne pas vaporiser des produits chimiques, des acides, de l’essence ou de l’huile sur le produit.
Ne pas le placer à proximité d’autres sources de chaleur.
Vérifiez toujours que la tension du produit corresponde à la tension du secteur.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour arrêter le chauffage. Toujours utiliser l’interrupteur marche/arrêt.
Ne pas utiliser le produit si le câble ou la fiche sont endommagés.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre approprié.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour déplacer le produit.
Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée.
Ne pas utiliser le produit sans les couvercles d’entrée et de sortie d’air en place afin d’éviter de toucher des pièces chaudes et mobiles qui pourraient causer des blessures.
Ne pas boire l’eau du produit. Cela peut causer des maladies.
Soyez conscient que les réfrigérants doivent être inodores.
Les réfrigérants doivent être ajoutés par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes qualifiées similaires.
Ne pas utiliser le produit à des températures inférieures à 0 ˚C.
Ne pas exposer le produit aux rayons directs du soleil ou à la pluie.
Ne pas renverser d’eau sur le produit.
Ne pas s’asseoir sur le produit.
Débrancher le câble d’alimentation lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas obstruer les entrées et sorties d'air du produit.
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 4 m2.
Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inflammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des réchauds ou d'autres sources d'inflammation.
Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
Ne perforez ni ne chauffez aucune partie du circuit de réfrigérant.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Icône
Description
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Indication pour expliquer que le produit :
Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inflammables.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer le produit
Gardez un espace libre d’au moins 300 mm autour du produit.
Ne déplacez le produit que dans une position verticale.
1. Placez le produit sur une surface stable et plane.
2. Branchez la fiche du câble d’alimentation A5 dans une prise de courant.
Assemblage pour déshumidification continue (en option)
1. Retirez le bouchon du raccord du tuyau d’eau A8.
2. Mettez le tuyau d'eau A9 dans A8.
3. Raccordez A9 à un réservoir d'eau ou un système de vidange (non inclus).
Veillez à ce que A9 soit suspendu à A8 afin que l’eau ne puisse pas refluer dans le produit.
Utilisation
Utiliser le panneau de commande
Bouton
Fonctions
Bouton de vitesse du ventilateur Bq
Appuyez-le lorsque le mode déshumidification ou ventilation est actif pour basculer entre les vitesses rapide et lente du ventilateur.
Le voyant LED de vitesse lente B2 ou de vitesse rapide B1 du ventilateur s’allume.
Bouton de minuterie Be
Appuyez-le pour annuler ou régler la durée de la déshumidification.
La minuterie peut être réglée sur 24 heures maximum.
Appuyez sur Br et Bt pour régler la durée.
La durée est indiquée en heures.
Lorsque la fonction de minuterie est activée, le voyant LED de minuterie B3 s’allume.
Bouton - Br
Bouton + Bt
Appuyez-le pour régler le niveau d’humidité souhaité dans une plage de 30 % à 80 %.
Bouton du mode déshumidification By
Appuyez-le pour choisir parmi quatre modes différents :
Automatique
Déshumidification
Linge sec
Ventilation
Bouton marche/veille Bu
Appuyez pour mettre le produit sous ou hors tension.
Bq + Be
Appuyez et maintenez Bq et Be pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage enfant.
Le voyant LED de verrouillage enfant Bw s’allume.
Le produit peut faire du bruit lorsqu’il est utilisé pour la première fois ou après une longue période de non-utilisation. Ceci est normal et n’affecte pas la sécurité du produit.
Gardez les portes et les fenêtres fermées pour permettre au produit de fonctionner plus efficacement.
La température ambiante peut augmenter pendant l’utilisation, car le produit n’a pas de fonction de refroidissement.
Modes fonctionnement
Automatique
Se met automatiquement sous et hors tension pour maintenir un niveau d’humidité de 55 %.
Passe automatiquement à la vitesse rapide du ventilateur lorsque le niveau d’humidité de la pièce est supérieur à 70 %.
Passe automatiquement à la vitesse lente du ventilateur lorsque le niveau d’humidité de la pièce se situe entre 55 % et 70 %.
Passe automatiquement à la vitesse lente du ventilateur lorsque le niveau d’humidité de la pièce est inférieur à 55 %. La fonction de déshumidification est désactivée.
Le niveau d’humidité défini et la vitesse du ventilateur sont désactivés.
Le voyant LED du mode déshumidification automatique B7 s’allume.
Déshumidification
Activez la déshumidification et le ventilateur du produit.
Le niveau d’humidité et la vitesse du ventilateur peuvent être réglés manuellement.
Le voyant LED du mode déshumidification B6 s’allume.
Linge sec
Pour aider à sécher les vêtements et les tissus d’ameublement dans la pièce.
Le niveau d’humidité défini et la vitesse du ventilateur sont désactivés.
Le voyant LED du mode linge sec B8 s’allume.
Ventilation
Ne met en marche que le ventilateur du produit. La fonction de déshumidification est désactivée.
Le voyant LED du mode ventilation B9 s’allume.
Fonction de protection contre le gel
Le produit active automatiquement l’état de protection contre le gel pendant quelques minutes à certaines températures ambiantes.
Arrête la déshumidification et règle le ventilateur sur une vitesse de ventilation rapide.
La protection contre le gel n’est pas active pendant le mode ventilation.
Le voyant LED de dégivrage B4 s’allume.
Ne pas mettre le produit hors tension.
Température ambiante
Temps de déshumidification
Temps de dégivrage
24 ˚C ≤ température
Continue
Non
18 ˚C < température ≤ 23 ˚C
120 minutes
5 minutes
12 ˚C < température ≤ 18 ˚C
25 minutes
5 minutes
5 ˚C < température ≤ 12 ˚C
8 minutes
3 minutes
Fonction de protection anti-débordement
Si l’eau dépasse le niveau d’avertissement, la déshumidification s’arrête et le voyant LED d’eau pleine B5 s’allume.
Videz le réservoir d’eau pour reprendre le processus de déshumidification.
Dépannage
Problème
Cause possible
Solution possible
Le produit ne fonctionne pas.
La prise de courant n'a pas de courant.
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant alimentée.
B5 s’allume.
Videz l'eau du réservoir du produit.
Le réservoir d’eau n’est pas correctement inséré.
Mettez le réservoir d’eau correctement dans le produit.
Très peu d’eau est collectée dans le réservoir d’eau.
Le filtre est sale.
Nettoyez le filtre.
L'entrée ou la sortie d'air est obstruée.
Éliminez les obstructions.
Le produit est en mode ventilation.
Passez en mode déshumidification.
Le produit émet des bruits anormaux.
Le produit n'est pas placé sur une surface plane.
Placez le produit sur une surface plane et dure afin de réduire le bruit.
Le produit s’arrête pendant le fonctionnement.
La température ambiante est trop basse ou trop élevée.
Utilisez le produit dans une pièce dont la température est comprise entre 5 et 35 °C.
Les vêtements et les tissus d’ameublement ne sèchent pas.
Les vêtements et les tissus d’ameublement ne sont pas dans le flux d’air du produit.
Mettez les vêtements et les tissus d’ameublement dans le flux d’air du produit.
La température ambiante est basse.
Utilisez le produit dans une pièce avec une température ambiante plus élevée.
Maintenance

Nettoyer le produit
1. Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
2. Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et légèrement humide.
Ne pas immerger le produit, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
Nettoyer le filtre à air
Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines.
1. Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
2. Sortez la crépine A2.
3. Enlevez le filtre de A2.
4. Nettoyez A2 dans de l'eau chaude (environ 40 °C ) avec un détergent neutre.
5. Rincez et séchez A2 à l’ombre.
6. Fermez A2.
7. Refaites glisser A2 en place sur le produit.
Conservation du produit
1. Mettez le produit hors tension et débranchez-le.
2. Videz le réservoir d'eau A4.
3. Nettoyez le filtre à air A2.
4. Rangez le produit en position debout dans un endroit dépourvu de sources d’inflammation (par exemple : flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE.ai
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Luchtontvochtiger
Artikelnummer: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 05/22
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis DEHU10WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis DEHU10WT is een luchtontvochtiger die de luchtvochtigheid in de omgeving kan verlagen.
Het product kan gebruikt worden als droger voor kleding en stoffen, als ventilator of voor continue ontvochtiging van een ruimte.
Het product heeft een timerfunctie die het product na een bepaalde tijd uitschakelt.
Dit product gebruikt R290-gas. R290 is een koelgas dat voldoet aan de Europese richtlijnen op milieugebied.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Specificaties
Product
Luchtontvochtiger
Artikelnummer
DEHU10WT
Afmetingen (l x b x h)
205 x 270 x 430 mm
Gewicht
9,3 kg
Voltage
220 – 240 V~ 50 Hz
Maximaal ingangsvermogen
245 W
Maximale ingangsstroom
1,4 A
Maximale ontvochtigingscapaciteit
10 L/dag ( 30 ˚C 80 %)*
5 L/dag ( 27 ˚C 60 %)*
Inhoud waterreservoir
2,1 L
Luchtstroom
100 m3/uur
Bedrijfstemperatuur
5 °C - 35 °C
Koelmiddel
R290 / 35 g
* De daadwerkelijke ontvochtigingsprestaties zijn afhankelijk van de werkelijke temperatuur en vochtigheid.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Bedieningspaneel
2 Filterscherm
3 Luchtinlaat
4 Waterreservoir
5 Stroomkabel
6 Handvat
7 Luchtuitlaat
8 Aansluiting waterslang
9 Waterslang
Bedieningspaneel (afbeelding B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 LED-indicatielampje hoge ventilatorsnelheid
2 LED-indicatielampje lage ventilatorsnelheid
3 LED-indicatielampje timer
4 LED-indicatielampje ontdooien
5 LED-controlelampje water-vol
6 LED-indicatielampje ontvochtigingsmodus
7 LED-indicatielampje automatische modus
8 LED-indicatielampje droge-was-modus
9 LED-indicatielampje ventilatiemodus
q Knop voor ventilatorsnelheid
w LED-indicatielampje kinderslot
e Timerknop
r - knop
t + knop
y Knop voor ontvochtigingsmodus
u Aan/standby-knop
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met vergelijkbare kwalificaties.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en trek hem er ook niet uit met natte handen.
Installeer het product in overeenstemming met de nationale bedrading.
Gebruik het product niet in stoffige omgevingen.
Niet gebruiken in de buurt van gas of andere brandbare materialen.
Spuit geen chemicaliën, zuren, benzine of olie op het product.
Niet in de buurt van andere warmtebronnen plaatsen.
Controleer altijd of het voltage van het product overeenkomt met de netspanning.
Trek niet aan het netsnoer om de kachel uit te schakelen, maar gebruik altijd de aan/uit-schakelaar.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt afgekneld.
Trek niet aan het netsnoer om het product te verplaatsen.
Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet met een geblokkeerde opening.
Gebruik het product niet zonder de luchtinlaat- en -uitlaatafdekkingen op hun plek om het aanraken van hete en bewegende onderdelen, die letsel kunnen veroorzaken, te voorkomen.
Geen water vanuit het product drinken. Dit kan ziekte veroorzaken.
Houd er rekening mee dat de koelmiddelen reukloos dienen te zijn.
De koelmiddelen dienen door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijke erkende personen toegevoegd te worden.
Gebruik het product niet in temperaturen onder 0 ˚C.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of regen.
Mors geen water op het product.
Ga niet op het product zitten.
Haal de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Blokkeer de luchtin- en uitgangen van het product niet.
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 4 m2.
Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit te schakelen.
Plaats het product in een ruimte zonder continue ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik).
Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen wordt in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de ruimte zo is ontworpen dat accumulatie van koudemiddelenlekkage die leidt tot een risico op brand of explosie als gevolg van ontsteking van het koudemiddel door elektrische kachels, fornuizen of andere ontstekingsbronnen wordt voorkomen.
Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen andere middelen dan die welke door het productiebedrijf worden aanbevolen.
Doorboor of verwarm geen enkel deel van het koudemiddelcircuit.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
Beschrijving
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Aanduiding om uit te leggen dat het product:
Één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten bevat.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Het product installeren
Houd minimaal 300 mm vrije ruimte rondom het product.
Verplaats het product alleen rechtop.
1. Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
2. Steek de stekker van het stroomkabel A5 in een stopcontact.
Montage voor continue ontvochtiging (optioneel)
1. Verwijder de stop vanuit de waterslangaansluiting A8.
2. Plaats de waterslang A9 in A8.
3. Sluit A9 aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet inbegrepen).
Zorg ervoor dat A9 naar beneden hangt vanaf A8, zodat het water niet terug in het product kan stromen.
Gebruik
Het bedieningspaneel gebruiken
Knop
Functie
Knop voor ventilatorsnelheid Bq
Indrukken gedurende de ontvochtigings- of ventilatiemodus om te schakelen tussen hoge en lage ventilatorsnelheid.
Het LED-indicatielampje voor lage ventilatorsnelheid B2 of hoge ventilatorsnelheid B1 gaat branden.
Timer knop Be
Drukken om te annuleren of de duur van de ontvochtiging in te stellen.
De timer kan worden ingesteld op maximaal 24 uur.
Druk op Br en Bt om de tijd in te stellen.
De duur wordt weergegeven in uren.
Wanneer de timerfunctie geactiveerd is, gaat het LED-indicatielampje voor de timer B3 branden.
- knop Br
+ knop Bt
Indrukken om het gewenste vochtigheidsniveau in te stellen binnen een bereik van 30% tot 80%.
Knop voor ontvochtigingsmodus By
Indrukken om vanuit vier verschillende modi te kiezen:
Automatisch
Ontvochtiging
Droge was
Ventilatie
Aan/standby-knop Bu
Druk erop om het product in of uit te schakelen.
Bq + Be
Houd Bq en Be 3 seconden lang ingedrukt om de kinderslotfunctie te activeren of deactiveren.
Het LED-indicatielampje voor het kinderslot Bw gaat branden.
Het product kan wat geluid maken, wanneer het voor de eerste keer wordt gebruikt of na een lange periode dat het product niet is gebruikt. Dit is normaal en heeft niets te maken met de veiligheid van het product.
Houd deuren en ramen gesloten om het product efficiënter te laten werken.
Gedurende het gebruik kan de kamertemperatuur oplopen, omdat het product geen koelfunctie heeft.
Bedrijfsstanden
Automatisch
Schakelt automatisch aan en uit om een luchtvochtigheid van 55% te handhaven.
Schakelt automatisch naar hoge ventilatorsnelheid wanneer de luchtvochtigheid in de ruimte hoger dan 70% is.
Schakelt automatisch naar lage ventilatorsnelheid wanneer de luchtvochtigheid in de ruimte tussen 55% en 70% is.
Schakelt automatisch naar lage ventilatorsnelheid wanneer de luchtvochtigheid in de ruimte lager dan 55% is. De ontvochtigingsfunctie is uitgeschakeld.
Het ingestelde luchtvochtigheidsniveau en de ventilatorsnelheid zijn uitgeschakeld.
Het LED-indicatielampje voor de automatische ontvochtigingsmodus B7 gaat branden.
Ontvochtiging
Schakel de ontvochtiging en ventilator van het product in.
Het luchtvochtigheidsniveau en de ventilatorsnelheid kunnen handmatig ingesteld worden.
Het LED-indicatielampje voor de ontvochtigingsmodus B6 gaat branden.
Droge was
Om kleding en stoffen in de ruimte te helpen drogen.
Het ingestelde luchtvochtigheidsniveau en de ventilatorsnelheid zijn uitgeschakeld.
Het LED-indicatielampje voor de droge-was-modus B8 gaat branden.
Ventilatie
Schakel alleen de ventilator van het product in. De ontvochtigingsfunctie is uitgeschakeld.
Het LED-indicatielampje voor de ventilatiemodus B9 gaat branden.
Vorstbeschermingsfunctie
Het product schakelt bij bepaalde kamertemperaturen automatisch voor enkele minuten de vorstbeveiligingsstatus in.
Schakelt de ontvochtiging uit en zet de ventilator op hoge ventilatorsnelheid.
Gedurende de ventilatiemodus is de vorstbeveiliging niet actief.
Het LED-controlelampje voor ontdooien B4 gaat branden.
Zet het product niet uit.
Kamertemperatuur
Ontvochtigingstijd
Ontdooitijd
24 ˚C ≤ temperatuur
Continu
Nee
18 ˚C < temperatuur ≤ 23 ˚C
120 minuten
5 minuten
12 ˚C < temperatuur ≤ 18 ˚C
25 minuten
5 minuten
5 ˚C < temperatuur ≤ 12 ˚C
8 minuten
3 minuten
De overloopbeveiligingsfunctie
Indien water het waarschuwingspeil overschrijdt, stopt de ontvochtiging en gaat het LED-indicatielampje voor vol waterreservoir B5 branden.
Leeg de watertank om het ontvochtigingsproces te hervatten.
Probleem oplossing
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Het product werkt niet.
Er staat geen stroom op het stopcontact.
Steek de stekker in een werkend stopcontact.
B5 gaat branden.
Laat het water uit het reservoir van het product lopen.
De watertank is niet correct geplaatst.
Plaats de watertank op de correcte wijze in het product.
Er wordt heel weinig water in de watertank opgevangen.
Het filter is vuil.
Reinig het filter.
De luchtinlaat of luchtuitlaat is geblokkeerd.
Verwijder de obstakels
Het product staat in de ventilatiemodus.
Wijzig de modus naar ontvochtiging.
Het product maakt abnormale geluiden.
Het product is niet op een vlakke ondergrond geplaatst.
Plaats het product op een vlak en hard oppervlak om het geluid te verminderen.
Het product stopt tijdens het gebruik.
De omgevingstemperatuur is te laag of te hoog.
Gebruik het product in een ruimte met een temperatuur tussen 5-35 °C.
Kleding en stoffen drogen niet.
De kleding en stoffen zijn niet in de luchtstroom van het product geplaatst.
Plaats de kleding en stoffen in de luchtstroom van het product.
De omgevingstemperatuur is laag.
Gebruik het product in een ruimte met een hogere omgevingstemperatuur.
Onderhoud

Het product reinigen
1. Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
2. Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone doek die een beetje vochtig is.
Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
Het luchtfilter reinigen
Reinig het luchtfilter elke twee weken.
1. Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
2. Trek het filterscherm A2 eruit.
3. Verwijder het filter van A2.
4. Reinig A2 in warm water (ongeveer 40 °C) met een neutraal schoonmaakmiddel.
5. Spoel af en laat A2 drogen in de schaduw.
6. Sluit A2.
7. Schuif A2 terug in het product.
Het product opslaan
1. Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Leeg het waterreservoir A4
3. Reinig het luchtfilter A2.
4. Bewaar het product rechtop in een ruimte zonder ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik).
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE.ai
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Deumidificatore
Numero articolo: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis DEHU10WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis DEHU10WT è un deumidificatore in grado di ridurre l’umidità nell’aria circostante.
Il prodotto può essere usato come asciugabiancheria per capi di abbigliamento e tappezzeria, come ventilatore o per deumidificare in modo costante una stanza.
Il prodotto è dotato di un timer che lo spegne dopo un certo periodo di tempo.
Il prodotto usa gas R290. R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive europee sull’ambiente.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Specifiche
Prodotto
Deumidificatore
Numero articolo
DEHU10WT
Dimensioni (p x l x a)
205 x 270 x 430 mm
Peso
9,3 kg
Tensione
220 – 240 V~ 50 Hz
Potenza massima in ingresso
245 W
Corrente massima in ingresso
1,4 A
Capacità di deumidificazione massima
10 L/giorno ( 30 ˚C 80%)*
5 L/giorno ( 27 ˚C 60%)*
Capacità del serbatoio dell’acqua
2,1 l
Flusso d’aria
100 m3/h
Temperatura di funzionamento
5 °C - 35 °C
Refrigerante
R290 / 35 g
* Le prestazioni di deumidificazione reali dipendono dalla temperatura e dall’umidità effettive.
Parti principali (immagine A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Pannello di controllo
2 Griglia del filtro
3 Ingresso dell’aria
4 Serbatoio dell’acqua
5 Cavo di alimentazione
6 Maniglia
7 Uscita dell’aria
8 Attacco del tubo flessibile dell’acqua
9 Tubo flessibile dell’acqua
Pannello di controllo (figura B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 Spia LED del livello di velocità alto
2 Spia LED del livello di velocità basso
3 Spia LED del timer
4 Spia LED di sbrinamento
5 Spia LED del livello dell’acqua pieno
6 Spia LED della modalità Deumidificazione
7 Spia LED della modalità automatica
8 Spia LED della modalità asciugabiancheria
9 Spia LED della modalità Ventilazione
q Pulsante di velocità della ventola
w Spia LED del blocco bambini
e Pulsante del timer
r Pulsante -
t Pulsante +
y Pulsante della modalità deumidificazione
u Pulsante di accensione/standby
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile qualifica per evitare un pericolo.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Installare il prodotto nel rispetto delle norme di cablaggio nazionali.
Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi.
Non usare vicino a gas o altri materiali infiammabili.
Non spruzzare sostanze chimiche, acidi, benzina o oli sul prodotto.
Non disporre accanto ad altre fonti di calore.
Verificare sempre che la tensione del prodotto corrisponda alla tensione di rete.
Non tirare il cavo di alimentazione per spegnere il riscaldatore, utilizzare sempre l’interruttore di accensione/spegnimento.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano danneggiati.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Se necessario utilizzare un cavo di prolunga di diametro idoneo dotato di messa a terra.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto.
Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta possibile e completamente estesa.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.
Non chiudere il cavo fra una porta.
Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto.
Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con alcuna apertura ostruita.
Onde evitare di toccare parti arroventate o mobili che potrebbero causare lesioni, non usare il prodotto se i coperchi dell’ingresso e dell’uscita dell’aria non si trovano al loro posto.
Non bere acqua dal prodotto. Può causare malessere.
Ricordare che i refrigeranti devono essere inodori.
I refrigeranti devono essere aggiunti dal produttore, dall’addetto al servizio di assistenza o da persone con competenze simili.
Non utilizzare il prodotto a temperature inferiori a 0 °C.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole o alla pioggia.
Non versare acqua sul prodotto.
Non sedersi sul prodotto.
Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non bloccare gli ingressi e le uscite dell’aria del prodotto.
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un ambiente con planimetria superiore a 4 m2.
Conservare il prodotto solo in un’area ben ventilata.
Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o spegnere il prodotto.
Posizionare il prodotto in un’area che non abbia fonti continue di innesco (ad esempio: fiamme libere, apparecchi elettrici o a gas in funzione).
Quando il prodotto viene installato, utilizzato o conservato in un’area non ventilata, assicurarsi che l’ambiente sia progettato in modo da prevenire l’accumulo di perdite di refrigerante, con il risultante rischio di incendio o esplosione dovuto all’innesco del refrigerante, causato da riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di innesco.
In occasione dello sbrinamento e della pulizia del prodotto, non utilizzare altri mezzi se non quelli raccomandati dall’azienda produttrice.
Non forare o riscaldare alcuna parte del circuito del refrigerante.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
Descrizione
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Indicazione che spiega che il prodotto:
Contiene uno o più componenti (altamente/estremamente) infiammabili.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione del prodotto
Mantenere uno spazio libero di almeno 300 mm intorno al prodotto.
Spostare il prodotto solo in posizione verticale.
1. Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
2. Collegare il cavo di alimentazione A5 alla presa elettrica.
Montaggio per la deumidificazione continua (opzionale)
1. Rimuovere il tappo dall’attacco del tubo flessibile dell’acqua A8.
2. Inserire il tubo flessibile dell’acqua A9 in A8.
3. Collegare A9 a un contenitore per l’acqua o a un sistema di scarico (non in dotazione).
Accertarsi che A9 penda da A8, affinché l’acqua non rifluisca nel prodotto.
Uso
Utilizzo del pannello di controllo
Pulsante
Funzione
Pulsante di velocità della ventola Bq
Premere in modalità deumidificazione o ventilazione per passare dal livello di velocità alto a basso o viceversa.
La spia LED del livello di velocità basso B2 o alto B1 si accende.
Pulsante del timer Be
Premere per cancellare o impostare la durata di deumidificazione.
Il timer può essere impostato al massimo per 24 ore.
Premere Br e Bt per impostare l’ora.
La durata viene visualizzata in ore.
Quando viene attivata la funzione timer, la spia LED del timer B3 si accende.
Pulsante - Br
Pulsante + Bt
Premere per impostare il livello di umidità desiderato entro un intervallo compreso tra 30% e 80%.
Pulsante della modalità deumidificazione By
Premere per scegliere tra quattro diverse modalità:
Automatica
De-umidificazione
Asciugabiancheria
Ventilazione
Pulsante di accensione/standby Bu
Premere per accendere o spegnere il prodotto.
Bq + Be
Tenere premuto Bq e Be per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione blocco bambini.
La spia LED del blocco bambini Bw si accende.
Il prodotto potrebbe emettere qualche rumore quando viene usato per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo. Questo è normale e non ha alcun effetto sulla sicurezza del prodotto.
Tenere le porte e le finestre chiuse per consentire al prodotto di funzionare in modo più efficiente.
La temperatura della stanza potrebbe aumentare durante l’uso, perché il prodotto è sprovvisto di una funzione di raffreddamento.
Modalità operative
Automatica
Si accende e si spegne automaticamente per mantenere un livello di umidità del 55%.
Passa automaticamente a velocità alta quando il livello di umidità della stanza è superiore al 70%.
Passa automaticamente a velocità bassa quando il livello di umidità della stanza è compreso tra il 55% e il 70%.
Passa automaticamente a velocità bassa quando il livello di umidità della stanza è inferiore al 55%. La funzione deumidificazione è disabilitata.
La velocità della ventola e il livello di umidità impostato sono disabilitati.
La spia LED della modalità deumidificazione automatica B7 si accende.
De-umidificazione
Accendere la deumidificazione e il ventilatore del prodotto.
Il livello di umidità e la velocità della ventola possono essere impostati manualmente.
La spia LED della modalità deumidificazione B6 si accende.
Asciugabiancheria
Per aiutare ad asciugare i vestiti e la tappezzeria nella stanza.
La velocità della ventola e il livello di umidità impostato sono disabilitati.
La spia LED della modalità asciugabiancheria B8 si accende.
Ventilazione
Accende solo il ventilatore del prodotto. La funzione deumidificazione è disabilitata.
La spia LED della modalità ventilazione B9 si accende.
Funzione antigelo
Il prodotto attiva automaticamente lo stato di protezione antigelo per qualche minuto a una certa temperatura ambiente.
Spegne la deumidificazione e imposta il ventilatore a velocità alta.
La protezione antigelo non è attiva in modalità ventilazione.
La spia LED di sbrinamento B4 si accende.
Non spegnere il prodotto.
Temperatura ambiente
Tempo di deumidificazione
Tempo di sbrinamento
Temperatura ≤ 24 ˚C
Continuo
No
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C
120 minuti
5 minuti
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C
25 minuti
5 minuti
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C
8 minuti
3 minuti
Funzione di protezione da troppo-pieno
Se l’acqua supera il livello di guardia, la deumidificazione si interrompe e la spia LED del serbatoio pieno B5 si accende.
Svuotare il serbatoio dell’acqua per riprendere il processo di deumidificazione.
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa possibile
Possibile soluzione
Il prodotto non funziona.
La presa di corrente non è alimentata.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica funzionante.
B5 si accende.
Scaricare l’acqua dal serbatoio del prodotto.
Il serbatoio dell’acqua non è inserito correttamente.
Inserire bene il serbatoio dell’acqua nel prodotto.
Nel serbatoio viene raccolta pochissima acqua.
Il filtro è sporco.
Pulire il filtro.
L’ingresso o l’uscita dell’aria sono ostruiti.
Eliminare le ostruzioni.
Il prodotto è in modalità ventilazione.
Passare in modalità deumidificazione.
Il prodotto emette rumori anomali.
Il prodotto non è collocato su una superficie piana.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e solida per ridurre il rumore.
Il prodotto smette di funzionare mentre è in uso.
La temperatura ambiente è troppo bassa o troppo alta.
Usare il prodotto in una stanza con una temperatura compresa tra 5 e 35 °C.
I vestiti e la tappezzeria non si asciugano.
I vestiti e la tappezzeria non si trovano nel flusso d’aria del prodotto.
Mettere i vestiti e la tappezzeria nel flusso d’aria del prodotto.
La temperatura ambiente è bassa.
Usare il prodotto in una stanza con una temperatura ambiente più alta.
Manutenzione

Pulizia del prodotto
1. Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
2. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e leggermente inumidito.
Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
Pulizia del filtro dell’aria
Pulire il filtro dell’aria ogni due settimane.
1. Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
2. Estrarre la griglia del filtro A2.
3. Rimuovere il filtro da A2.
4. Pulire A2 in acqua tiepida (circa 40 °C) con un detergente neutro.
5. Sciacquare e asciugare A2 all’ombra.
6. Chiudere A2.
7. Reinserire A2 nel prodotto.
Stoccaggio del prodotto
1. Spegnere e scollegare il prodotto.
2. Svuotare il serbatoio A4
3. Pulire il filtro dell’aria A2.
4. Conservare il prodotto in posizione verticale in un’area priva di fonti di innesco (ad esempio: fiamme libere, apparecchi elettrici o a gas in funzione).
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE.ai
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Deshumidificador
Número de artículo: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis DEHU10WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
El DEHU10WT de Nedis es un deshumidificador que puede reducir la humedad del aire circundante.
El producto puede utilizarse como secador de ropa y de tapicerías, como ventilador o para la deshumidificación continua de una habitación.
El producto tiene una función de temporizador que apaga el producto después de un tiempo determinado.
Este producto utiliza gas R290. El R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Especificaciones
Producto
Deshumidificador
Número de artículo
DEHU10WT
Dimensiones (la x an x al)
205 x 270 x 430 mm
Peso
9,3 kg
Tensión
220 – 240 V~ 50 Hz
Potencia de entrada máxima
245 W
Corriente de entrada máxima
1,4 A
Capacidad máxima de deshumidificación
10 L/día ( 30 ˚C 80 %)*
5 L/día ( 27 ˚C 60 %)*
Capacidad del depósito de agua
2,1 l
Caudal de aire
100 m3/h
Temperatura de funcionamiento
5 °C - 35 °C
Refrigerante
R290 / 35 g
* El rendimiento real de la deshumidificación depende de la temperatura y humedad reales.
Partes principales (imagen A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Panel de control
2 Pantalla del filtro
3 Entrada de aire
4 Depósito de agua
5 Cable de alimentación
6 Asa
7 Salida de aire
8 Conexión para manguera de agua
9 Manguera de agua
Panel de control (imagen B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 LED indicador de alta velocidad
2 LED indicador de baja velocidad del ventilador
3 Indicador LED del temporizador
4 Indicador LED de descongelación
5 Indicador LED de agua llena
6 LED indicador del modo de deshumidificación
7 Indicador LED del modo automático
8 Indicador LED del modo de lavado en seco
9 LED indicador del modo de ventilación
q Botón de velocidad del ventilador
w Indicador LED de bloqueo para niños
e Botón del temporizador
r Botón -
t Botón +
y Botón de modo de deshumidificación
u Botón de encendido/modo de espera
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o por personas con una cualificación similar para evitar situaciones de peligro.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Instale el producto de acuerdo con las normativas de cableado nacionales.
No utilice el producto en entornos con polvo.
No utilice el producto cerca de gases u otros materiales inflamables.
No rocíe el producto con productos químicos, ácidos, gasolina o aceite.
No lo coloque cerca de otras fuentes de calor.
Compruebe siempre que la tensión del producto se corresponde con la tensión de la red.
No desenchufe el cable de alimentación para apagar el calefactor. Utilice siempre el interruptor ON/OFF.
No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados.
Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para una tensión de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente con toma a tierra.
Si es necesario, utilice un cable de extensión conectado a tierra de un diámetro adecuado.
Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de corriente no esté en contacto con el producto.
Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible y que esté totalmente estirado.
No dejar que el cable de alimentación toque superficies calientes.
No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
No tire del cable de corriente para mover el producto.
No meta objetos en los orificios. No lo use si hay orificios bloqueados.
No utilice el producto sin las tapas de entrada y salida de aire colocadas para evitar tocar las piezas calientes y móviles que puedan causar lesiones.
No deje que entre agua en el producto. Esto puede causar enfermedades.
Tenga en cuenta que los gases refrigerantes pueden ser inodoros.
Los gases refrigerantes deben ser rellenados por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas similares.
No utilice el producto a temperaturas inferiores a 0 ˚C.
No exponga el producto a la luz solar directa o a la lluvia.
No derrame nada de agua sobre el producto.
No se siente encima del producto.
Desenchufe el cable de alimentación si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No bloquee las entradas y salidas de aire del producto.
Instale, accione y guarde el producto únicamente en una sala con una superficie de suelo superior a 4 m2.
Guarde el producto solamente en una zona bien ventilada.
No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto para encender o apagar el producto.
Coloque el producto en una zona sin ninguna fuente continua de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
Cuando el producto se instala, acciona o almacena en una zona no ventilada, asegúrese de que la habitación esté diseñada para prevenir la acumulación de fugas de refrigerante que provoque un riesgo de incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante causada por calentadores eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición.
Al descongelar y limpiar el producto, no emplee ningún medio distinto a los recomendados por la empresa fabricante.
No perfore ni caliente ninguna parte del circuito refrigerante.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Icono
Descripción
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Indicación para explicar que el producto:
Contiene uno o más componentes (extremadamente/altamente) inflamables.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar el producto
Mantenga un espacio libre mínimo de 300 mm alrededor del producto.
Utilice el producto únicamente en posición vertical.
1. Coloque el producto en una superficie estable y plana.
2. Enchufe el cable de alimentación A5 en un toma de corriente.
Ensamblaje para deshumidificación continua (opcional)
1. Retire el tapón de la conexión de la manguera de agua A8.
2. Coloque la manguera de agua A9 dentro de A8.
3. Conecte A9 a un contenedor de agua o sistema de drenaje (no incluido).
Asegúrese de que A9 cuelga desde A8 para que el agua no pueda volver a entrar en el producto.
Uso
Cómo usar el panel de control
Botón
Función
Botón de velocidad del ventilador Bq
Pulse el botón de velocidad en los modos de deshumidificación o ventilación para cambiar entre el funcionamiento de alta y baja velocidad del ventilador.
El LED indicador de baja velocidad B2 o el de alta velocidad B1 se enciende.
Botón del temporizador Be
Pulse para cancelar o ajustar la duración de la deshumidificación.
El temporizador se puede fijar en un máximo de 24 horas.
Pulse Br y Bt para ajustar la hora.
La duración se muestra en en horas.
Cuando la función de temporizador está activada, se enciende el LED indicador de hora B3 .
Botón - Br
Botón + Bt
Pulse para ajustar el nivel de humedad deseado dentro de un rango de 30% hasta 80%.
Botón de modo de deshumidificación By
Puede elegir entre cuatro modos diferentes:
Automático
Deshumidificación
Secado de ropa
Ventilación
Botón de encendido/espera Bu
Pulse para encender o apagar el producto.
Bq + Be
Mantenga pulsado Bq y Be durante 3 segundos para activar o desactivar la función de bloqueo para niños.
Se encenderá el indicador LED de bloqueo para niños Bw .
El producto puede hacer algo de ruido cuando se utiliza por primera vez o después de un largo período de tiempo sin uso. Esto es normal y no afecta a la seguridad del producto.
Mantenga las puertas y ventanas cerradas para que el producto actúe con mayor eficacia.
La temperatura ambiente puede aumentar durante el uso, ya que el producto no tiene función de refrigeración.
Modos de funcionamiento
Automático
Se enciende y apaga automáticamente para mantener un nivel de humedad del 55%.
Cambia automáticamente a la velocidad alta del ventilador cuando el nivel de humedad de la habitación es superior al 70%.
Cambia automáticamente a la velocidad baja del ventilador cuando el nivel de humedad de la habitación está entre el 55% y el 70%.
Cambia automáticamente a la velocidad baja del ventilador cuando el nivel de humedad de la habitación es inferior al 55%. La función de deshumidificación está desactivada.
El nivel de humedad y la velocidad del ventilador están desactivados.
Se encenderá el indicador LED del modo de deshumidificación automática B7 .
Deshumidificación
Conecte la deshumidificación y el ventilador del producto.
El nivel de humedad y la velocidad del ventilador se pueden ajustar manualmente.
Se encenderá el indicador LED de modo de deshumidificación B6 .
Secado de ropa
Para ayudar a secar la ropa y la tapicería en la habitación.
El nivel de humedad y la velocidad del ventilador están desactivados.
Se encenderá el indicador LED de modo de lavandería B8 .
Ventilación
Encienda solo el ventilador del producto. La función de deshumidificación está desactivada.
Se encenderá el LED indicador del modo de ventilación B9 .
Función de protección antiescarcha
El producto activa automáticamente el estado anticongelación durante unos minutos a determinada temperatura ambiente.
Desconecta la deshumidificación y pone el ventilador a alta velocidad.
La protección anticongelación no se activa durante el modo de ventilación.
El indicador LED de modo anticongelación B4 se ilumina.
No apague el producto.
Temperatura de la habitación
Tiempo de deshumidificación
Tiempo de descongelación
24 ˚C ≤ temperatura
Continuo
No
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C
120 minutos
5 minutos
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C
25 minutos
5 minutos
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C
8 minutos
3 minutos
Función de protección antidesbordamiento
Si el agua sobrepasa el nivel de advertencia, la deshumidificación se detiene y el LED indicador de agua llena B5 se enciende.
Vacíe el depósito de agua para reanudar el proceso de deshumidificación.
Resolución de problemas
Problema
Posible causa
Posible solución
El producto no funciona.
La toma no tiene corriente.
Enchufe el cable de corriente a una toma de corriente operativa.
B5 se ilumina.
Drene el agua del depósito del producto.
El depósito de agua no está correctamente insertado.
Coloque el depósito de agua correctamente en el producto.
Se recoge muy poca agua en el depósito de agua.
El filtro está sucio.
Limpie el filtro.
La entrada o la salida del aire está bloqueada.
Elimine las obstrucciones.
El producto se encuentra en modo de ventilación.
Cambie a modo de deshumidificación.
El producto hace ruidos anormales.
El producto no se encuentra sobre una superficie plana.
Coloque el producto sobre una superficie plana y dura para reducir el ruido.
El producto se detiene durante el funcionamiento.
La temperatura ambiente es demasiado baja o demasiado alta.
Utilice el producto en una habitación con una temperatura entre 5-35 °C.
La ropa y la tapicería no se secan.
La ropa y la tapicería no están en el flujo de aire del producto.
Coloque la ropa y la tapicería en el flujo de aire del producto.
La temperatura ambiente es baja.
Utilice el producto en una habitación con una temperatura ambiente más alta.
Mantenimiento

Cómo limpiar el producto
1. Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
2. Limpiar la parte exterior del producto con un paño suave, limpio y ligeramente humedecido.
No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No deje que entre agua en el producto.
Cómo limpiar el filtro de aire
Limpie el filtro de aire cada dos semanas.
1. Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
2. Saque la pantalla filtrante A2.
3. Retire el filtro de A2.
4. Limpie A2 en agua caliente (aprox. 40 °C) con un detergente neutro.
5. Enjuague y seque A2 a la sombra.
6. Cierre A2.
7. Vuelva a colocar A2 dentro del producto.
Cómo guardar el producto
1. Apague y desenchufe el producto.
2. Vacíe el depósito de agua A4
3. Retire el filtro de aire A2.
4. Coloque el producto en una zona sin ninguna fuente continua de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE.ai
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Desumidificador
Número de artigo: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis DEHU10WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O DEHU10WT da Nedis é um desumidificador destinado a reduzir a humidade do ar circundante.
O produto pode ser utilizado como máquina de secar para vestuário e estofos, como ventilador ou para a desumidificação contínua de uma divisão.
O produto tem uma função de temporizador que o desliga após um determinado período de tempo.
Este produto utiliza gás R290. O R290 é um gás refrigerante que está em conformidade com as diretivas europeias relativas ao ambiente.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Especificações
Produto
Desumidificador
Número de artigo
DEHU10WT
Dimensões (p x l x a)
205 x 270 x 430 mm
Peso
9,3 kg
Tensão
220 – 240 V~ 50 Hz
Potência de entrada máxima
245 W
Corrente máxima de entrada
1,4 A
Capacidade máxima de desumidificação
10 L/dia ( 30 ˚C 80 %)*
5 L/dia ( 27 ˚C 60 %)*
Capacidade do depósito de água
2,1 L
Fluxo de ar
100 m3/h
Temperatura de funcionamento
5 °C - 35 °C
Refrigerante
R290 / 35 g
* O desempenho real da desumidificação depende da temperatura e humidade reais.
Peças principais (imagem A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Painel de controlo
2 Crivo do filtro
3 Entrada de ar
4 Depósito de água
5 Cabo de alimentação
6 Pega
7 Entrada de ar
8 Ligação da mangueira de água
9 Mangueira de água
Painel de controlo (imagem B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 LED indicador de alta velocidade do ventilador
2 LED indicador de velocidade baixa do ventilador
3 LED indicador do temporizador
4 LED indicador de descongelamento
5 LED indicador de depósito de água cheio
6 LED indicador do modo de desumidificação
7 LED indicador de modo automático
8 LED indicador do modo de limpeza a seco
9 LED indicador do modo de ventilação
q Botão de velocidade do ventilador
w LED indicador de bloqueio para crianças
e Botão temporizador
r Botão -
t Botão +
y Botão de modo de desumidificação
u Botão Ligar/Standby
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com qualificações semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Instale o produto de acordo com a cablagem nacional.
Não utilize o produto em ambientes poeirentos.
Não utilize perto de gás ou outros materiais inflamáveis.
Não pulverize o produto com produtos químicos, ácidos, gasolina ou óleo.
Não coloque perto de outras fontes de calor.
Verifique sempre se a tensão do produto corresponde à tensão de alimentação.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aquecedor, use sempre o interruptor de ligar/desligar.
Não utilize o produto se o cabo ou a ficha estiverem danificados.
Certifique-se de que o abastecimento elétrico na sua área corresponde a uma voltagem de 220 - 240 V CA e uma frequência de 50 Hz.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra com um diâmetro adequado.
Estenda totalmente o cabo de alimentação e certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o produto.
Quando utilizar uma extensão, escolha uma que seja o mais curta possível e estenda-a totalmente.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies quentes.
Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
Não puxe o cabo de alimentação para deslocar o produto.
Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma abertura esteja bloqueada.
Não utilize o produto sem as tampas de entrada e saída de ar no local para evitar tocar em peças quentes e móveis que possam causar ferimentos.
Não beba água direitamente do produto. Isto pode causar doenças.
Tenha em atenção que os refrigerantes devem ser inodoros.
Os refrigerantes devem ser adicionados pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas semelhantes.
Não utilize o produto em temperaturas inferiores a 0˚C.
Não exponha o produto à luz solar direta ou chuva.
Não derrame água no produto.
Não se sente no produto.
Desligue o cabo de alimentação quando o produto não for utilizado por um período de tempo prolongado.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não bloqueie as entradas e saídas de ar do produto.
Instale, opere e armazene o produto apenas numa sala com área superior a 4 m2.
Armazene o produto apenas numa zona bem ventilada.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo remoto para ligar ou desligar o produto.
Coloque o produto numa zona sem fontes contínuas de ignição (por exemplo: chamas expostas, gás ou aparelhos elétricos em funcionamento).
Quando o produto é instalado, operado ou armazenado numa zona não ventilada, certifique-se de que a mesma foi concebida para evitar a acumulação de fugas de refrigerante que resultem num risco de incêndio ou explosão devido à ignição do refrigerante causada por aquecedores elétricos, fogões ou outras fontes de ignição.
Ao descongelar e limpar o produto, não utilize outros meios além dos recomendados pela empresa fabricante.
Não perfure nem aqueça qualquer parte do circuito de refrigeração.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Ícone
Descrição
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Indicação destinada a explicar que o produto:
Contém um ou mais componentes (extremamente/altamente) inflamáveis.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação do produto
Mantenha um mínimo de 300 mm de espaço livre em torno do produto.
Desloque o produto apenas na posição vertical.
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
2. Ligue o cabo de alimentação A5 a uma tomada elétrica.
Montagem para desumidificação contínua (opcional)
1. Retire a ficha da ligação da mangueira de água A8.
2. Coloque a mangueira de água A9 em A8.
3. Ligue A9 a um contentor de água ou sistema de drenagem (não incluído).
Certifique-se de que A9 está suspenso a partir de A8, para que a água não possa voltar a fluir para dentro do produto.
Utilização
Utilização do painel de controlo
Botão
Função
Botão de velocidade do ventilador Bq
Prima durante o modo de desumidificação ou ventilação para alternar entre a velocidade alta e baixa do ventilador.
O LED indicador de baixa velocidade do ventilador B2 ou alta velocidade do ventilador B1 acende-se.
Botão temporizador Be
Prima para cancelar ou definir a duração da desumidificação.
O temporizador pode ser definido para um máximo de 24 horas.
Prima Br e Bt para definir a hora.
A duração é apresentada em horas.
Quando a função de temporizador é ativada, o LED indicador da hora B3 acende-se.
botão - Br
botão + Bt
Pressione para definir o nível de humidade pretendido dentro de um intervalo de 30% a 80%.
Botão de modo de desumidificação By
Prima para escolher entre quatro modos diferentes:
Automático
Desumidificação
Limpar a seco
Ventilação
Botão Ligar/modo Standby Bu
Prima para ligar ou desligar o produto.
Bq + Be
Prima e mantenha Bq e Be durante 3 segundos para ativar ou desativar a função de bloqueio para crianças.
O LED indicador de bloqueio para crianças Bw acende-se.
O produto pode fazer algum ruído quando é utilizado pela primeira vez ou após um longo período de inutilização. Isto é normal e não afeta a segurança do produto.
Mantenha as portas e janelas fechadas para permitir que o produto funcione de forma mais eficiente.
A temperatura ambiente pode aumentar durante a utilização, porque o produto não tem uma função de arrefecimento.
Modos de funcionamento
Automático
Liga e desliga automaticamente para manter um nível de humidade de 55%.
Passa automaticamente para alta velocidade do ventilador quando o nível de humidade ambiente é superior a 70%.
Comuta automaticamente para baixa velocidade do ventilador quando o nível de humidade ambiente se situa entre 55% e 70%.
Passa automaticamente para velocidade baixa do ventilador quando o nível de humidade ambiente é inferior a 55%. A função de desumidificação está desativada.
O nível de humidade definido e a velocidade do ventilador estão desativados.
O LED indicador do modo de desumidificação automática B7 acende-se.
Desumidificação
Ligue a desumidificação e o ventilador do produto.
O nível de humidade e a velocidade do ventilador podem ser definidos manualmente.
O LED indicador do modo de desumidificação B6 acende-se.
Limpar a seco
Para ajudar a secar roupa e estofos na divisão.
O nível de humidade definido e a velocidade do ventilador estão desativados.
O LED indicador de modo de limpeza a seco B8 acende-se.
Ventilação
Ligar apenas o ventilador do produto. A função de desumidificação está desativada.
O LED indicador do modo de ventilação B9 acende-se.
Função de proteção anti congelamento
O produto liga automaticamente o estado de proteção anti-congelamento durante alguns minutos a determinadas temperaturas ambientes.
Desliga a desumidificação e coloca o ventilador a alta velocidade de ventilação.
A proteção anti-congelação não está ativa durante o modo de ventilação.
O LED indicador de descongelamento B4 acende-se.
Não desligue o produto.
Temperatura ambiente
Tempo de desumidificação
Tempo de descongelação
24 ˚C ≤ temperatura
Contínuo
Não
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C
120 minutos
5 minutos
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C
25 minutos
5 minutos
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C
8 minutos
3 minutos
Função de proteção contra transbordamento
Se a água exceder o nível de aviso, a desumidificação para e o LED indicador de água cheia B5 acende-se.
Esvazie o depósito de água para retomar o processo de desumidificação.
Resolução de problemas
Problema
Causa possível
Solução possível
O produto não funciona.
A tomada elétrica não tem energia.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
B5 acende.
Drene a água do depósito do produto.
O depósito de água não está inserido corretamente.
Coloque o depósito de água corretamente dentro do produto.
Muito pouca água é recolhida no depósito de água.
O filtro está sujo.
Limpe o filtro.
A entrada ou saída de ar está obstruída.
Remova as obstruções.
O produto está em modo de ventilação.
Altere o modo para desumidificação.
O produto emite sons anómalos.
O produto não está colocado sobre uma superfície plana.
Coloque o produto sobre uma superfície plana e rígida para reduzir o ruído.
O produto para durante o funcionamento.
A temperatura ambiente está demasiado alta ou baixa.
Utilize o produto numa divisão com uma temperatura entre 5-35°C.
O vestuário e os estofos não secam.
O vestuário e os estofos não estão no fluxo de ar do produto.
Coloque vestuário e estofos no fluxo de ar do produto.
A temperatura ambiente é baixa.
Utilize o produto numa divisão com uma temperatura ambiente mais elevada.
Manutenção

Limpar o produto
1. Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
2. Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não deixe entrar água no produto.
Limpeza do filtro de ar
Limpe o filtro de ar de duas em duas semanas.
1. Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
2. Puxe o crivo do filtro A2.
3. Retire o filtro de A2.
4. Passe A2 por água quente (cerca de 40 °C) e lave com um detergente neutro.
5. Enxague e deixe secar A2 à sombra.
6. Feche A2.
7. Volte a encaixar A2 no produto.
Armazenamento do produto
1. Desligue o produto e retire a ficha da tomada.
2. Esvazie o depósito de água A4
3. Retire o filtro de ar A2.
4. Armazene o produto na vertical numa zona sem fontes contínuas de ignição (por exemplo: chamas expostas, gás ou aparelhos elétricos em funcionamento).
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE.ai
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Avfuktare
Artikelnummer: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Förord

Tack för ditt köp av Nedis DEHU10WT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis DEHU10WT är en avfuktare som kan sänka den omgivande luftfuktigheten.
Produkten kan användas för att torka kläder och möbelklädsel, fläkt eller för kontinuerlig avfuktning av ett rum.
Produkten har en timerfunktion som stänger av produkten efter en förinställd tid.
Denna produkt använder R290-gas. R290 är en kylmedelsgas som överensstämmelser med det europeiska miljödirektivet.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Specifikationer
Produkt
Avfuktare
Artikelnummer
DEHU10WT
Dimensioner (l x b x h)
205 x 270 x 430 mm
Vikt
9,3 kg
Spänning
220 – 240 V~ 50 Hz
Maximal ineffekt
245 W
Maximal inspänning
1,4 A
Maximal avfuktningskapacitet
10 l/dag ( 30 ˚C 80 %)*
5 l/dag ( 27 ˚C 60 %)*
Vattentankens kapacitet
2,1 l
Luftflöde
100 m3/h
Arbetstemperatur
5 °C - 35 °C
Kylmedel
R290 / 35 g
* Den faktiska avfuktningsprestandan beror på faktisk temperatur och luftfuktighet.
Huvuddelar (bild A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Kontrollpanel
2 Filterskärm
3 Luftintag
4 Vattentank
5 Strömkabel
6 Handtag
7 Luftutlopp
8 Anslutning för vattenslang
9 Vattenslang
Kontrollpanel (bild B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 LED-indikator för höghastighetsfläkt
2 LED-indikator för låghastighetsfläkt
3 LED-indikator för timer
4 LED-indikator för avfrostare
5 LED-indikator för full vattentank
6 LED-indikator för avfuktningsläge
7 LED-indikator för automatiskt läge
8 LED-indikator för torr tvätt
9 LED-indikator för fläktsläge
q Knapp för fläkthastighet
w LED-indikator för barnlås
e Timer-knapp
r (−)-knapp
t (+)-knapp
y Knappen för avfuktningsläge
u Knapp för På/Standby
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller liknande kvalificerad person för att undvika en fara.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Installera produkten i enlighet med nationella kabeldragningsregler.
Använd inte produkten i dammiga miljöer.
Använd ej i närheten av gas eller andra brandfarliga material eller ämnen.
Utsätt aldrig produkten för kemikalie-, syra-, bensin- eller oljestänk.
Får ej placeras i närheten av andra värmekällor.
Kontrollera alltid att produktens spänning motsvarar nätspänningen.
Dra inte ut nätsladden för att stänga av värmeelementet, använd alltid på/av-brytaren.
Använd inte produkten om nätsladden eller stickkontakten är skadade.
Säkerställ att nätspänningen i ditt område är 220 - 240 VAC med frekvensen 50 Hz.
Anslut endast till jordat uttag.
Använd om så erfordras en jordad förlängningskabel med lämplig ledararea.
Dra ut nätsladden helt och säkerställ att nätsladden inte kommer i kontakt med produkten.
Vid användning av en förlängningssladd ska den vara så kort som möjligt och helt utdragen.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Kläm inte sladden i en dörr.
Dra inte i nätsladden för att flytta produkten.
För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten om någon öppning är blockerad.
Använd aldrig produkten utan att kåporna för in- och utloppen för luft på plats, detta i syfte att undvika beröring med varma och rörliga delar då detta kan förorsaka skador.
Drick inte vatten från produkten. Detta kan förorsaka sjukdomar.
Notera att kylmedlen bör vara luktfria.
Kylmedel bör tillföras av tillverkare, servicerepresentant eller liknande kvalificerad person.
Använd inte produkten vid temperaturer på under 0˚C.
Utsätt inte produkten för direkt solljus eller regn.
Spill inte vatten på produkten.
Sitt inte på produkten.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när produkten inte kommer att användas under en längre tid.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Blockera inte produktens luftinlopp och -utlopp.
Installera, använd och förvara produkten endast i ett rum med större golvyta än 4 m2.
Förvara produkten endast i ett väl ventilerat område.
Använd inte externa timers eller fjärrkontrollsystem för att slå på eller stänga av produkten.
Placera produkten i ett område utan kontinuerliga antändningskällor (till exempel öppen låga, gas- eller elapparater som används).
Säkerställ när produkten är installerad, används eller förvaras i ett icke ventilerat utrymme, att rummet är byggt så att ansamling av läckande kylmedel inte kan resultera i risk för brand eller explosion till följd av antändning av kylmedlet från elektriska värmare, spisar eller andra antändningskällor.
Vid avfrostning och rengöring av produkten, använd inte andra hjälpmedel än de som rekommenderas av tillverkaren.
Punktera eller värm inte upp någon del av kylkretsen.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Symbol
Beskrivning
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Indikering som visar att produkten:
Innehåller en eller flera (extremt/mycket) lättantändliga komponenter.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera produkten
Se till att innehålla minst 300 mm fritt utrymme runt hela produkten.
Förflytta produkten endast i upprätt läge.
1. Placera produkten på en stabil och plan yta.
2. Anslut nätsladden A5 till ett eluttag.
Installation för kontinuerlig avfuktning (tillval)
1. Avlägsna locket från vattenslangsanslutningen A8.
2. Placera vattenslangen A9 i A8.
3. Anslut A9 till en vattenbehållare eller ett dräneringssystem (medföljer ej).
Se till att A9 hänger ned från A8, detta så att vattnet inte kan rinna tillbaka in i produkten.
Handhavande
Att använda kontrollpanelen
Knapp
Funktion
Knapp för fläkthastighet Bq
Tryck under avfuktnings- eller fläktläge för att växla mellan hög och låg fläkthastighet.
LED-indikatorn för låg fläkthastighet B2 eller hög fläkthastighet B1 tänds.
Timer-knapp Be
Tryck för att avbryta eller ange avfuktningens längd.
Timern kan ställas in på högst 24 timmar.
Tryck på Br och Bt för att ställa in tiden.
Varaktigheten anges i timmar.
När timer-funktionen är aktiverad lyser LED-indikatorn för tid B3.
- knappen Br
+ knappen Bt
Tryck för att ange önskad luftfuktighetsnivå inom ett spann från 30% till 80%.
Knappen för avfuktningsläge By
Tryck för att välja mellan fyra olika lägen:
Automatiskt
Avfuktning
Torr tvätt
Ventilation
Knappen På/Standby button Bu
Tryck för att sätta på eller stänga av produkten.
Bq + Be
Tryck och håll Bq och Be intryckta i 3 sekunder för att aktivera/inaktivera funktionen för barnlås.
LED-indikatorn för barnlås Bw tänds.
Produkten kan avge lite ljud när den används för första gången eller efter en lång period när produkten inte har använts. Detta är normalt och påverkar inte produktens säkerhet.
Håll dörrar och fönster stängda i syfte att låta produkten arbeta effektivare.
Rumstemperaturen kan komma att stiga i samband med användning, detta eftersom produkten saknar kylfunktion.
Driftlägen
Automatiskt
Slås på och av automatiskt i syfte att bibehålla en luftfuktighetsnivå på 55 %.
Växlar automatiskt till hög fläkthastighet när luftfuktigheten i rummet överstiger 70 %.
Växlar automatiskt till låg fläkthastighet när luftfuktigheten i rummet ligger på mellan 55 % och 70 %.
Växlar automatiskt till låg fläkthastighet när luftfuktigheten i rummet understiger 55 %. Avfuktningsfunktionen inaktiveras.
Fastställd luftfuktighetsnivå och fläkthastighet har inaktiverats.
LED-indikatorn för automatiskt avfuktningsläge B7 tänds.
Avfuktning
Slå på produktens avfuktningsfunktion och fläkt.
Luftfuktighetsnivå och fläkthastighet kan ställas in manuellt.
LED-indikatorn för avfuktningsläge B6 tänds.
Torr tvätt
För att torka kläder och möbelklädsel i rummet.
Fastställd luftfuktighetsnivå och fläkthastighet har inaktiverats.
LED-indikatorn för torr tvätt B8 tänds.
Ventilation
Slå helt enkelt på produktens fläkt. Avfuktningsfunktionen inaktiveras.
LED-indikatorn för fläktläge B9 tänds.
Frostskyddsfunktion
Produkten aktiverar automatiskt frostskyddet i några minuter vid vissa rumstemperaturer.
Aktiverar avfuktning samt hög fläkthastighet.
Frostskyddet är inte aktivt i samband med fläktläge.
LED-lampan för frostindikator B4 tänds.
Stäng inte av produkten.
Rumstemperatur
Avfuktningstid
Avfrostningstid
24 ˚C ≤ temperatur
Kontinuerligt
Nej
18 ˚C < temperatur ≤ 23 ˚C
120 minuter
5 minuter
12 ˚C < temperatur ≤ 18 ˚C
25 minuter
5 minuter
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C
8 minuter
3 minuter
Funktionen för översvämningsskydd
Om vattennivån överstiger varningsnivån stanna avfuktningen, och LED-indikatorn för full vattentank B5 tänds.
Töm vattentanken i syfte att återuppta avfuktningsprocessen.
Felsökning
Problem
Möjlig orsak
Möjlig lösning
Produkten fungerar inte.
Eluttaget har ingen spänning.
Anslut nätsladden till ett eluttag.
B5 tänds.
Dränera vattnet från produktens behållare.
Vattentanken sitter inte korrekt.
Placera vattentanken korrekt i produkten.
Mycket små vattenmängder ansamlas i vattentanken.
Filtret är smutsigt.
Rengör filtret.
Luftintaget eller -utloppet är blockerat.
Rensa det som blockerar.
Produkten är i fläktläge.
Byt till avfuktningsläge.
Produkten alstrar onormalt buller.
Produkten står inte på ett plan yta.
Placera produkten på en plan och hård yta för att minska bullret.
Produkten stannar i samband med drift.
Rumstemperaturen är för låg eller för hög.
Använd produkten i ett rum med en rumstemperatur på 5–35 °C.
Kläder och möbelklädsel torkar inte.
Kläder och möbelklädsel befinner sig inte i produktens luftflöde.
Placera kläder och möbelklädsel i produktens luftflöde.
Rumstemperaturen är för låg.
Använd produkten i ett rum med högre rumstemperatur.
Underhåll

Att rengöra produkten
1. Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
2. Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och lätt fuktad trasa.
Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Låt inte vatten tränga in i produkten.
Att rengöra luftfiltret
Rengör luftfiltret varannan vecka.
1. Stäng av produkten och dra stickkontakten ur eluttaget när den inte används eller före underhåll.
2. Dra ut filtret A2.
3. Avlägsna filtret från A2.
4. Rengör A2 i varmt vatten (cirka 40 °C) och ett neutralt rengöringsmedel.
5. Skölj och torka A2 i skuggan.
6. Stäng A2.
7. Sätt tillbaka A2 i produkten.
Att förvara produkten
1. Stäng av och koppla ifrån produkten.
2. Töm vattentanken A4
3. Rengör luftfiltret A2.
4. Förvara produkten upprätt i ett område fritt från antändningskällor (till exempel öppen låga, gas- eller elektriska apparater i drift).
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE.ai
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Kosteudenpoistaja
Tuotenro: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Alkusanat

Kiitos Nedis DEHU10WT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis DEHU10WT on kosteudenpoistaja, joka voi vähentää ympäröivän ilman kosteutta.
Tuotetta voidaan käyttää vaatteiden ja tekstiilien kuivaamiseen, tuuletukseen tai sisätilojen jatkuvaan kosteudenpoistoon.
Tuotteessa on ajastintoiminto, joka sammuttaa tuotteen tietyn ajan kuluttua.
Tässä tuotteessa käytetään R290-kaasua. R290 on kylmäainekaasua, joka on ympäristönsuojelua koskevien eurooppalaisten direktiivien mukainen.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tekniset tiedot
Tuote
Kosteudenpoistaja
Tuotenro
DEHU10WT
Mitat (s x l x k)
205 x 270 x 430 mm
Paino
9,3 kg
Jännite
220–240 V~ 50 Hz
Suurin syöttöteho
245 W
Ottovirta enintään
1,4 A
Kosteudenpoistokyky enintään
10 l/vrk ( 30 ˚C 80 %)*
5 l/vrk ( 27 ˚C 60 %)*
Vesisäiliön tilavuus
2,1 l
Ilmavirtaus
100 m3/h
Käyttölämpötila
5 °C - 35 °C
Kylmäaine
R290 / 35 g
* Todellinen kosteudenpoistoteho riippuu todellisesta lämpötilasta ja kosteudesta.
Tärkeimmät osat (kuva A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Ohjauspaneeli
2 Suodatinverkko
3 Ilmanottoaukot
4 Vesisäiliö
5 Sähköjohto
6 Kahva
7 Poistoilma-aukko
8 Vesiletkuliitäntä
9 Vesiletku
Ohjauspaneeli (kuva B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 Tuulettimen suuren nopeuden LED-merkkivalo
2 Tuulettimen alhaisen nopeuden LED-merkkivalo
3 Ajastimen LED-merkkivalo
4 Sulatuksen LED-merkkivalo
5 Säiliö täynnä LED-merkkivalo
6 Kosteudenpoistotilan LED-merkkivalo
7 Automaattisen tilan LED-merkkivalo
8 Pyykin kuivaustilan LED-merkkivalo
9 Tuuletustilan LED-merkkivalo
q Puhaltimen nopeuspainike
w Lapsilukon LED-merkkivalo
e Ajastin-painike
r Painike –
t Painike +
y Kosteudenpoistotilan painike
u Virta-/valmiustilapainike
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdatettava valmistajalla, sen huoltoedustajalta tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä vaaran välttämiseksi.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Asenna tuote kansallisten sähkömääräysten mukaisesti.
Älä käytä tuotetta pölyisissä ympäristöissä.
Älä käytä lähellä kaasua tai muita syttyviä materiaaleja.
Älä suihkuta tuotteeseen kemikaaleja, happoja, bensiiniä tai öljyä.
Älä aseta lähelle muita lämmönlähteitä.
Tarkista aina, että tuotteen jännite vastaa verkkojännitettä.
Älä sammuta lämmitintä vetämällä virtajohdosta, käytä aina virtakytkintä.
Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai -pistoke on vaurioitunut.
Varmista, että verkkovirran jännite on alueellasi 220–240 VAC ja taajuus 50 Hz.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Jos jatkojohtoa on käytettävä, käytä halkaisijaltaan sopivaa maadoitettua jatkojohtoa.
Kelaa virtajohto kokonaan auki ja varmista, että se ei ole kosketuksissa tuotteeseen.
Jos käytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja keritty kokonaan auki.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä sulje luukkua virtajohdosta.
Älä siirrä tuotetta virtajohdosta vetämällä.
Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään aukko tukittuna.
Älä käytä tuotetta ilman ilmanotto- ja poistoaukkojen suojuksia; näin toimimalla vältät kosketukset kuumiin ja liikkuviin osiin, joista voisi aiheutua vammoja.
Älä juo vettä tuotteen sisältä. Voit sairastua.
Huomaa, että kylmäaineet voivat olla hajuttomia.
Vain valmistaja, sen huoltoedustaja tai muu vastaavasti pätevä henkilö saa lisätä kylmäaineita.
Älä käytä tuotetta alle 0 ˚C:n lämpötiloissa.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai sateelle.
Älä läiskytä vettä tuotteen päälle.
Älä istu tuotteen päällä.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä tuki ilman sisääntulo- ja ulostuloaukkoja tuotteessa.
Asenna tuote ja käytä ja säilytä sitä vain tilassa, jonka pinta-ala on yli 4 m2.
Säilytä tuotetta vain hyvin ilmastoidussa paikassa.
Älä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-ohjausjärjestelmiä tuotteen kytkemiseksi päälle tai pois.
Aseta tuote paikkaan, jossa ei ole jatkuvia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli tai käytössä olevat kaasu- tai sähkölaitteet).
Jos tuote asennetaan tai sitä käytetään tai säilytetään ilmastoimattomassa paikassa, varmista, että tila on suunniteltu estämään kylmäainevuodot, jotka voisivat aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran sähkölämmittimistä, uuneista tai muista syttymislähteistä peräisin olevan kylmäaineen syttymisen vuoksi.
Käytä tuotteen sulattamiseen ja puhdistamiseen vain valmistajan suosittelemia menetelmiä.
Älä puhkaise tai lämmitä mitään kylmäainepiirin osaa.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Ilmoitus siitä, että tuote:
Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai helposti) syttyvän ainesosan.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen asentaminen
Pidä tuotteen ympärillä vähintään 300 mm vapaata tilaa.
Liikuta tuotetta vain pystyasennossa.
1. Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
2. Liitä virtajohto A5 pistorasiaan.
Jatkuvan kosteudenpoiston asentaminen (valinnainen)
1. Irrota tulppa vesiletkuliitännästä A8.
2. Liitä vesiletku A9 vesisäiliöön A8.
3. Kytke jatkuvan tyhjennyksen aukko A9 vesisäiliöön tai kuivatusjärjestelmään (ei sisälly).
Varmista, että A9 roikkuu alaspäin vesiletkuliitännästä A8 siten, että vesi ei pääse virtaamaan takaisin tuotteeseen.
Käyttö
Ohjauspaneelin käyttäminen
Painike
Toiminto
Puhaltimen nopeuspainike Bq
Paina kosteudenpoisto- tai tuuletustilan aikana nopeuspainiketta vaihtaaksesi tuulettimen suuren ja alhaisen nopeuden välillä.
Tuulettimen alhaisen B2 tai suuren nopeuden tilan LED-merkkivalo B1 syttyy.
Ajastin-painike Be
Paina kosteudenpoiston keston asettamiseksi ja peruuttamiseksi.
Ajastimeen voidaan asettaa enintään 24 tuntia.
Aseta aika painamalla Br ja Bt.
Kesto näytetään tunteina.
Kun ajastintoiminto on käytössä, ajastimen LED-merkkivalo B3 syttyy.
– painike Br
+ painike Bt
Paina asettaaksesi haluamasi kosteustason välillä 30–80 %.
Kosteudenpoistotilan painike By
Paina valitaksesi neljästä eri tilasta:
Automaattinen
Kosteudenpoisto
Pyykin kuivaus
Tuuletus
Virta-/valmiustilapainike Bu
Paina tuotteen kytkemiseksi päälle tai pois.
Bq + Be
Paina Bq ja Be 3 sekuntia kytkeäksesi lapsilukkotoiminnon päälle tai pois.
Lapsilukon LED-merkkivalo Bw syttyy.
Tuotteesta saattaa kuulua ääntä, jos sitä käytetään ensimmäisen kerran tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen turvallisuuteen.
Pidä ovet ja ikkunat kiinni, niin tuote toimii tehokkaammin.
Huoneen lämpötila voi nousta käytön aikana, koska tuotteessa ei ole jäähdytystoimintoa.
Käyttötilat
Automaattinen
Kytkeytyy automaattisesti päälle ja pois, jotta kosteustasona pysyy 55 %.
Kytkee automaattisesti tuulettimen suuren nopeuden, kun huoneen kosteustaso on yli 70 %.
Kytkee automaattisesti tuulettimen alhaisen nopeuden, kun huoneen kosteustaso on 55–70 %.
Kytkee automaattisesti tuulettimen alhaisen nopeuden, kun huoneen kosteustaso on alle 55 %. Kosteudenpoistotoiminto on pois käytöstä.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden asetus ovat pois käytöstä.
Automaattisen kosteudenpoistotilan LED-merkkivalo B7 syttyy.
Kosteudenpoisto
Kytke päälle tuotteen kosteudenpoisto ja tuuletin.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden voi asettaa manuaalisesti.
Kosteudenpoistotilan LED-merkkivalo B6 syttyy.
Pyykin kuivaus
Auttaa kuivattamaan vaatteita ja tekstiilejä sisätiloissa.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden asetus ovat pois käytöstä.
Pyykin kuivaustilan LED-merkkivalo B8 syttyy.
Tuuletus
Kytke päälle vain tuotteen tuuletin. Kosteudenpoistotoiminto on pois käytöstä.
Tuuletustilan LED-merkkivalo B9 syttyy.
Jäätymisenestotoiminto
Tuote kytkee automaattisesti päälle jäätymissuojatilan muutamaksi minuutiksi tietyissä huonelämpötiloissa.
Kosteudenpoisto sammuu ja tuuletin asetetaan suurelle nopeudelle.
Jäätymissuoja ei ole käytössä tuuletustilassa.
Sulatuksen LED-merkkivalo B4 syttyy.
Älä katkaise tuotteen virtaa.
Huoneen lämpötila
Kosteudenpoistoaika
Sulatusaika
24 ˚C ≤ lämpötila
Jatkuva
Ei
18 ˚C < lämpötila ≤ 23 ˚C
120 minuuttia
5 minuuttia
12 ˚C < lämpötila ≤ 18 ˚C
25 minuuttia
5 minuuttia
5 ˚C < lämpötila ≤ 12 ˚C
8 minuuttia
3 minuuttia
Ylivuotosuojatoiminto
Jos veden määrä ylittää varoitustason, kosteudenpoisto lakkaa ja vesisäiliö täynnä -merkkivalo B5 syttyy.
Tyhjennä vesisäiliö kosteudenpoiston jatkamiseksi.
Vianmääritys
Ongelma
Mahdollinen syy
Mahdollinen ratkaisu
Tuote ei toimi.
Pistorasiassa ei ole virtaa.
Kytke virtajohto toimivaan pistorasiaan.
B5 syttyy.
Tyhjennä vesi tuotteen vesisäiliöstä.
Vesisäiliötä ei ole asetettu oikein.
Aseta vesisäiliö oikein tuotteeseen.
Vesisäiliöön on kertynyt hyvin vähän vettä.
Suodatin on likainen.
Puhdista suodatin.
Ilmanotto- tai poisto on tukossa.
Poista tukokset.
Tuote on tuuletustilassa.
Vaihda tilaksi kosteudenpoisto.
Tuotteesta kuuluu epätavallista ääntä.
Tuotetta ei ole asetettu tasaiselle alustalle.
Aseta tuote tasaiselle, kovalle alustalle melun vähentämiseksi.
Tuote sammuu kesken käytön.
Ympäristön lämpötila on liian alhainen tai korkea.
Käytä tuotetta tilassa, jonka lämpötila on 5–35 °C.
Vaatteet ja tekstiilit eivät kuivu.
Vaatteet ja tekstiilit eivät ole tuotteen ilmavirrassa.
Aseta vaatteet ja tekstiilit siten, että ne ovat tuotteen ilmavirrassa.
Ympäristön lämpötila on alhainen.
Käytä tuotetta tilassa, jonka ympäristön lämpötila on korkeampi.
Huolto

Tuotteen puhdistaminen
1. Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
2. Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä, puhtaalla ja kevyesti kostutetulla liinalla.
Älä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
Ilmansuodattimen puhdistaminen
Puhdista ilmansuodatin kahden viikon välein.
1. Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä ja ennen kunnossapitoa.
2. Irrota suodatinverkko A2.
3. Irrota suodatin A2 osasta.
4. Puhdista A2 lämpimällä vedellä (noin 40 °C) ja neutraalilla puhdistusaineella.
5. Huuhtele A2 ja anna sen kuivua varjossa.
6. Sulje kansi A2.
7. Liu’uta A2 takaisin tuotteeseen.
Tuotteen säilyttäminen
1. Sammuta tuote ja irrota virtajohto pistorasiasta.
2. Tyhjennä vesisäiliö A4
3. Puhdista ilmansuodatin A2.
4. Säilytä tuotetta pystyasennossa paikassa, jossa ei ole mitään syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli tai käytössä olevat kaasu- tai sähkölaitteet).
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE.ai
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Avfuktingsapparat
Artikkelnummer: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis DEHU10WT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis DEHU10WT er et avfuktingsapparat som kan minske fuktigheten i omgivelsesluften.
Produktet kan brukes som et tørkeapparat for klær og møbeltrekk, ventilator, eller for kontinuerlig avfukting av et rom.
Produktet har en timer-funksjon som slår produktet av etter en oppgitt tidsperiode.
Dette produktet bruker R290-gass. R290 er en kjølegass som er i samsvar med de europeiske miljødirektiver.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Spesifikasjoner
Produkt
Avfuktingsapparat
Artikkelnummer
DEHU10WT
Mål (d x b x h)
205 x 270 x 430 mm
Vekt
9,3 kg
Spenning
220 – 240 V~ 50 Hz
Maksimal inngangseffekt
245 W
Maksimal inngangsstrøm
1,4 A
Maksimal avfuktingskapasitet
10 L/dag ( 30 ˚C 80 %)*
5 L/dag ( 27 ˚C 60 %)*
Vanntankkapasitet
2,1 L
Luftstrøm
100 m3/h
Driftstemperatur
5 °C - 35 °C
Kjølemiddel
R290 / 35 g
* Den virkelige avfuktingsytelsen avhenger av faktisk temperatur og fuktighet.
Hoveddeler (bilde A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Kontrollpanel
2 Filterskjerm
3 Luftinntak
4 Vanntank
5 Strømkabel
6 Håndtak
7 Luftuttak
8 Vannslangekobling
9 Vannslange
Kontrollpanel (image B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 Høy viftehastighetsindikator-LED
2 Lav viftehastighetsindikator-LED
3 Timer-indikator-LED
4 Avrimingsindikator-LED
5 LED-lys til vannstandsindikator
6 Avfuktingsmodus-indikator-LED
7 Indikator-LED for automatisk modus
8 Tørk klær-modus-indikator-LED
9 Ventileringsmodus-indikator-LED
q Viftehastighet-knapp
w Barnesikrings-indikator-LED
e Tidtakerknapp
r --knapp
t +-knapp
y Avfuktingsmodus-knapp
u På-/standby-knapp
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dens serviceleverandør eller lignende kvalifiserte personer for å unngå fare.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Installer produktet i samsvar med nasjonale retningslinjer om kabling.
Ikke bruk produktet i støvete omgivelser.
Må ikke brukes i nærheten av gass eller andre brennbare materialer.
Ikke spray produktet med kjemikalier, syre, bensin eller olje.
Ikke plassér i nærheten av andre varmekilder.
Kontroller alltid at spenningen på produktet samsvarer med nettspenningen.
Ikke trekk ut strømkabelen for å slå av ovnen – bruk alltid på-/av-bryteren.
Ikke bruk produktet hvis ledningen eller støpselet er skadet.
Påse at den elektriske forsyningen i området ditt samsvarer med en spenning på 220 – 240 VAC og en frekvens på 50 hz.
Må kun kobles til et jordet strømuttak.
Bruk om nødvendig en jordet skjøteledning med passende diameter.
Trekk strømledningen helt ut og påse at strømledningen ikke er i kontakt med produktet.
Hvis du bruker en skjøteledning, må du bruke en som er så kort som mulig, og fullstendig strukket ut.
Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.
Ikke lukk dører på strømkabelen.
Ikke trekk i strømledningen for å flytte produktet.
Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen av åpningene er blokkerte.
Ikke bruk produktet uten luftinntaks- og -utløpsdeksler på plass for å unngå å berøre varme deler og deler i bevegelse som kan føre til skader.
Ikke drikk vann fra produktet. Dette kan føre til sykdom.
Vær oppmerksom på at kjølemidler bør være luktfrie.
Kjølemidlene bør tilføres av produsenten, dens serviceverksted eller lignende kvalifiserte personer.
Ikke bruk produktet ved temperaturer under 0 ˚C.
Ikke utsett produktet for direkte sollys eller regn.
Ikke søl vann på produktet.
Ikke sitt på produktet.
Koble fra strømledningen hvis produktet ikke brukes over en lengre periode.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke blokker luftinntaket og -uttaket på produktet.
Installer, bruk og oppbevar produktet kun i et rom som har et gulvareal på over 4 m2.
Oppbevar produktet kun på et sted med god ventilasjon.
Ikke bruk eksterne tidtakere eller fjernkontrollsystemer for å slå produktet på eller av.
Plasser produktet i et område uten antenningskilder tilgjengelig (for eksempel: åpen ild, gass eller elektriske apparater som er i bruk).
Når produktet installeres, brukes eller oppbevares i et område uten ventilasjon, må du sørge for at rommet er designet for å forhindre oppsamling av kjølemidler fra lekkasjer. Hvis kjølemiddelet tennes på fordi det er i nærheten av elektriske varmeenheter, ovner eller andre kilder for antennelse, kan dette føre til fare for brann eller eksplosjon.
Ikke bruk andre midler til avriming eller rengjøring av produktet enn de som anbefales av produsenten.
Ikke stikk hull eller brenn enhver del av kjølekretsen.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Ikon
Beskrivelse
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Varsel for å forklare at produktet:
Inneholder en eller flere (ekstremt/svært) brennbare komponenter.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installasjon av produktet
Oppretthold minimum 300 mm ledig plass rundt produktet.
Flytt kun på produktet når det er i stående posisjon.
1. Sett produktet på en stabil og flat overflate.
2. Sett strømkabelen A5 inn i et strømuttak.
Montering for kontinuerlig avfukting (valgfritt)
1. Fjern pluggen fra vannslangekoblingen A8.
2. Sett vannslangen A9 inn i A8.
3. Koble A9 til en vannbeholder eller dreneringssystem (ikke inkludert).
Sikre at A9 henger ned fra A8, slik at vannet ikke kan strømme tilbake inn i produktet.
Bruk
Bruke kontrollpanelet
Knapp
Funksjon
Viftehastighet-knapp Bq
Trykk under avfuktings- eller ventileringsmodus for å bytte mellom høy og lav viftehastighet.
LED-Indikator for lav viftehastighet B2 eller høy viftehastighet B1 tennes.
Tidtakerknapp Be
Trykk for å avbryte eller angi varighet for avfukting.
Timeren kan stilles inn for maks 24 timer.
Trykk på Br og Bt for å angi klokkeslett.
Varigheten vises i timer.
Når timer-funksjonen er aktivert, vil tid-indikator-LED B3 tenne.
- knapp Br
+ knapp Bt
Trykk for å angi ønsket fuktighetsnivå innenfor et område på 30 % til 80 %.
Avfuktingsmodus-knapp By
Trykk for å velge mellom fire forskjellige moduser:
Automatisk
Avfukting
Tørk vask
Ventilasjon
På-/standby-knapp Bu
Trykk for å slå produktet på eller av.
Bq + Be
Trykk på og hold inne Bq og Be i 3 sekunder for å aktivere eller deaktivere barnesikringsfunksjonen.
Indikator-LED for barnesikring Bw tennes.
Produktet kan lage litt støy når det brukes for første gang etter å ha vært oppbevart i en lengre periode. Dette er helt normalt og har ingen påvirkning på produktets sikkerhet.
Hold dører og vinduer lukket for å la produktet arbeide mer effektivt.
Romtemperaturen kan øke under bruk, da produktet ikke har en kjølefunksjon.
Driftsmoduser
Automatisk
Slår seg automatisk på og av for å opprettholde et fuktighetsnivå på 55 %.
Bytter automatisk til høy viftehastighet når rommets fuktighetsnivå er over 70 %.
Bytter automatisk til lav viftehastighet når rommets fuktighetsnivå er mellom 55 % og 70 %.
Bytter automatisk til lav viftehastighet når rommets fuktighetsnivå er under 55 %. Avfuktingsfunksjonen er deaktivert.
Angivelse av fuktighetsnivå og viftehastighet er deaktivert.
LED-indikator for automatisk avfuktingsmodus B7 tennes.
Avfukting
Slå på produktets avfukting og ventilator.
Fuktighetsnivå og viftehastighet kan angis manuelt.
LED-indikator for avfuktingsmodus B6 tennes.
Tørk vask
For å hjelpe med å tørke klær og møbeltrekk i rommet.
Angivelse av fuktighetsnivå og viftehastighet er deaktivert.
LED-indikator for tørke klær-modus B8 tennes.
Ventilasjon
Slå bare på produktets ventilator. Avfuktingsfunksjonen er deaktivert.
LED-indikator for ventileringsmodus B9 tennes.
Funksjon for frostbeskyttelse
Produktet slår automatisk på frostvernstatus i noen minutter ved visse romtemperaturer.
Slår av avfuktingen og setter ventilatoren til høy viftehastighet.
Frostvern er ikke aktivt under ventileringsmodus.
Indikator-LED for avriming B4 tennes.
Ikke slå av produktet.
Romtemperatur
Avfuktingstid
Avrimingstid
24 ˚C ≤ temperatur
Kontinuerlig
Nei
18 ˚C < temperatur ≤ 23 ˚C
120 minutter
5 minutter
12 ˚C < temperatur ≤ 18 ˚C
25 minutter
5 minutter
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C
8 minutter
3 minutter
Overløpsbeskyttelsesfunksjonen
Hvis vann går over varselnivået, vil avfukting stoppe og indikator-LED for vann fullt B5 tennes.
Tøm vanntanken for å gjenoppta avfuktingsprosessen.
Feilsøking
Problem
Mulig årsak
Mulige løsninger
Produktet virker ikke.
Strømuttaket har ikke strøm.
Stikk strømkabelen inn i en stikkontakt.
B5 tennes.
Tøm vanntanken til produktet.
Vanntanken er ikke korrekt satt inn.
Sett vanntanken korrekt inn i produktet.
Veldig lite vann er samlet i vanntanken.
Filteret er skittent.
Rengjør filteret.
Luftinntaket eller -uttaket er blokkert.
Fjern blokkeringer.
Produktet er i ventileringsmodus.
Endre modus til avfukting.
Produktet lager unormale lyder.
Produktet er ikke plassert på en plan overflate.
Plasser produktet på en plan og hard overflate for å redusere støynivået.
Produktet stopper under drift.
Omgivelsestemperaturen er for lav eller for høy.
Bruk produktet i et rom med en temperatur mellom 5-35 °C.
Klær og møbeltrekk tørker ikke.
Klærne og møbeltrekk er ikke i produktets luftstrøm.
Plasser klær og møbeltrekk i produktets luftstrøm.
Omgivelsestemperaturen er for lav.
Bruk produktet i et rom med en høyere omgivelsestemperatur.
Vedlikehold

Rengjøring av produktet
1. Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
2. Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og lett fuktig klut.
Produktet, strømkabelen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke la vann trenge inn i produktet.
Rengjøring av luftfilteret
Rengjør luftfilteret hver andre uke.
1. Slå av og koble fra produktet når det ikke er i bruk eller før vedlikehold.
2. Dra ut filterskjermen A2.
3. Fjern filteret fra A2.
4. Rengjør A2 i varmt vann (omtrent 40 °C) med et nøytralt vaskemiddel.
5. Skyll og tørk A2 i skyggen.
6. Lukk A2.
7. Skyv A2 tilbake i produktet.
Oppbevaring av produktet
1. Slå av produktet og trekk ut støpselet.
2. Tøm vanntanken A4
3. Rengjør luftfilteret A2.
4. Lagre produktet stående i et område uten noen antenningskilder (for eksempel: åpen ild, gass eller elektriske apparater som er i bruk).
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE.ai
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Affugtning
Varenummer: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Forord

Tak for dit køb af Nedis DEHU10WT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis DEHU10WT er en affugter, der kan reducere den omgivende luftfugtighed.
Produktet kan bruges til tørring af tøj og polstring, ventilator eller til løbende affugtning af et rum.
Produktet har en timerfunktion, der slukker for produktet efter et bestemt tidsrum.
Dette produkt bruger R290-gas. R290 er en kølegas, der overholder de europæiske miljødirektiver.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Specifikationer
Produkt
Affugtning
Varenummer
DEHU10WT
Mål (d x b x h)
205 x 270 x 430 mm
Vægt
9,3 kg
Spænding
220 – 240 V~ 50 Hz
Maksimal inputstrøm
245 W
Maksimal inputstrøm
1,4 A
Maksimal affugtningskapacitet
10 L/dag ( 30 °C 80 %)*
5 L/dag ( 27 °C 60 %)*
Vandbeholderkapacitet
2,1 L
Luftstrøm
100 [m3]
Driftstemperatur
5 °C - 35 °C
Kølemiddel
R290/ 35 g
*Den reelle affugtningsydelse afhænger af den faktiske temperatur og fugtighed.
Hoveddele (billede A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Kontrolpanel
2 Filterskærm
3 Luftindtag
4 Vandbeholder
5 Strømkabel
6 Håndtag
7 Luftudtag
8 Tilslutning af vandslange
9 Vandslange
Kontrolpanel (billedet B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 Indikator-LED for høj ventilatorhastighed
2 Indikator-LED for lav ventilatorhastighed
3 Timer indikator-LED
4 Afrimning indikator-LED
5 Vandniveau fuld-indikator-LED
6 Indikator-LED for affugtningsfunktion
7 Indikator-LED for automatisk funktion
8 Indikator-LED for affugtningsfunktion til tørt tøj
9 Indikator-LED for ventilationsfunktion
q Knap til viftehastighed
w Børnesikring indikator-LED
e Timer-knap
r - knap
t + knap
y Affugtningsfunktion-knap
u Tænd/standby-knap
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare.
Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde hænder.
Installer produktet i overensstemmelse med den nationale ledningsføring.
Brug ikke produktet i støvede omgivelser.
Brug ikke i nærheden af gas eller andre brandfarlige materialer.
Sprøjt ikke maskinen med kemikalier, syre, benzin eller olie.
Placer ikke nær andre varmekilder.
Kontrollér altid, at produktets spænding stemmer overens med netspændingen.
Træk ikke i strømledningen for at slukke varmeren, brug altid til/fra-kontakten.
Brug aldrig maskinen, hvis kablet eller stikket er beskadiget.
Kontroller, at strømforsyningen i dit område matcher en spænding på 220 - 240 VAC og en frekvens på 50 Hz.
Tilslut kun til et jordet stik.
Brug om nødvendigt en jordet forlængerledning med en passende diameter.
Træk produktets ledning helt ud og kontroller, at strømledningen ikke rører ved produktet.
Når der bruges en forlængerledning, skal den være så kort som muligt og fuldt udrullet.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.
Undgå at få strømledningen i klemme ved at lukke en dør på det.
Træk ikke i kablet for at bevæge produktet.
Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen af åbningerne blokerede.
Brug ikke produktet uden dækslerne til luftindtag og -udløb på plads for at undgå at berøre varme og bevægelige dele, der kan forårsage skader.
Drik ikke vand fra produktet. Dette kan forårsage sygdom.
Vær opmærksom på, at kølemidler bør være lugtfrie.
Kølemidlerne skal tilsættes af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller lignende kvalificerede personer.
Brug ikke produktet ved temperaturer under 0 ˚C.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller regn.
Spild ikke vand på produktet.
Undgå at sidde på produktet.
Tag strømkablet ud, når produktet ikke bruges i længere tid.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Bloker ikke produktets luftindgange og -udgange.
Du må kun installere, betjene og opbevare produktet i et rum med et gulvareal over 4 m2.
Opbevar kun produktet i et område med god udluftning.
Brug ikke eksterne timere eller fjernbetjente systemer til at tænde eller slukke for produktet.
Placer produktet i et område uden kontinuerlige antændelseskilder (for eksempel: åben ild, gas- eller elapparater i drift).
Når produktet installeres, betjenes eller opbevares i et område uden udluftning, skal du sørge for, at rummet er udformet således, at der ikke kan akkumuleres kølemiddellækager, som kan resultere i en risiko for brand eller eksplosion grundet antændelse af kølemidlet forårsaget af elektriske varmeapparater, komfurer eller andre antændelseskilder.
Under afrimning og rengøring af produktet må der ikke bruges andet end det, der anbefales af producenten.
Undlad at punktere eller opvarme nogen del af kølemiddelkredsløbet.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
Ikon
Beskrivelse
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Indikation for at forklare, at produktet:
Indeholder en eller flere (ekstremt/meget) brændbare komponenter.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af produktet
Hold mindst 300 mm fri plads omkring produktet.
Flyt kun produktet i den opretstående position.
1. Placer produktet på en stabil og flad overflade.
2. Sæt strømkablet A5 ind i en stikkontakt.
Montering af den løbende affugtning (valgfri)
1. Fjern stikket fra vandslangeforbindelsen A8.
2. Placer vandslangen A9 i A8.
3. Slut A9 til en vandbeholder eller et dræningssystem (medfølger ikke).
Sørg for, at A9 hænger ned fra A8, så vandet ikke kan strømme tilbage ind i produktet.
Brug
Brug af kontrolpanelet
Knap
Funktion
Knap til viftehastighed Bq
Tryk under affugtning eller ventilation for at skifte mellem høj og lav ventilatorhastighed.
Indikator-LED for lav ventilatorhastighed B2 eller høj ventilatorhastighed B1 lyser.
Timer-knap Be
Tryk for at annullere eller indstille varigheden af affugtning.
Timeren kan indstilles til maksimum 24 timer.
Tryk på Br og Bt for at indstille tiden.
Varigheden vises i timer.
Når timerfunktionen er aktiveret, lyser indikator-LED B3.
- knap Br
- knap Bt
Tryk for at indstille det ønskede fugtighedsniveau inden for et område fra 30 % til 80 %.
Affugtningsfunktion-knap By
Tryk for at vælge mellem fire forskellige funktioner:
Automatisk
Affugtning
Tørt tøj
Ventilation
Tænd/standby-knap Bu
Tryk for at tænde eller slukke for produktet.
Bq + Be
Tryk og hold Bq og Be nede i 3 sekunder for at aktivere eller deaktivere børnesikringen.
Indikator-LED for børnesikring Bw lyser.
Produktet kan lave noget støj, når det bruges første gang eller efter en længere periode, hvor produktet ikke har været i brug. Dette er normalt og påvirker ikke produktets sikkerhed.
Hold døre og vinduer lukket for at gøre det muligt for produktet at arbejde mere effektivt.
Stuetemperaturen kan stige under brug, fordi produktet ikke har en kølefunktion.
Driftfunktioner
Automatisk
Slår automatisk til og fra for at opretholde et luftfugtighedsniveau på 55 %.
Skifter automatisk til høj ventilatorhastighed, når rumfugtigheden er over 70 %.
Skifter automatisk til lav ventilatorhastighed, når rumfugtigheden er mellem 55 % og 70 %.
Skifter automatisk til lav ventilatorhastighed, når rumfugtigheden er lavere end 55 %. Affugtningsfunktionen er deaktiveret.
Indstilling af luftfugtighedsniveau og ventilatorhastighed er deaktiveret.
Indikator-LED for automatisk affugtningsfunktion B7 lyser.
Affugtning
Tænd for affugtning og ventilation på produktet.
Luftfugtighedsniveauet og ventilatorhastigheden kan indstilles manuelt.
Indikator-LED for affugtningsfunktion B6 lyser.
Tørt tøj
Til at hjælpe med at tørre tøj og polstring i rummet.
Indstilling af luftfugtighedsniveau og ventilatorhastighed er deaktiveret.
Indikator-LED for affugtningsfunktion for tørt tøj B8 lyser.
Ventilation
Tænd kun for produktets ventilator. Affugtningsfunktionen er deaktiveret.
Indikator-LED for ventilationsfunktion B9 lyser.
Frostbeskyttelsesfunktion
Produktet tænder automatisk for frostbeskyttelsesstatus i et par minutter ved bestemte rumtemperaturer.
Slukker for affugtningen og indstiller ventilatoren til høj ventilatorhastighed.
Frostbeskyttelse er ikke aktiv under ventilationsfunktion.
Indikator-LED for afrimning B4 lyser.
Sluk ikke produktet.
Rumtemperatur
Affugtningstid
Afrimningstid
24 ˚C ≤ temperatur
Kontinuerlig
Nej
18 ˚C < temperatur ≤ 23 ˚C
120 minutter
5 minutter
12 ˚C < temperatur ≤ 18 ˚C
25 minutter
5 minutter
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C
8 minutter
3 minutter
Beskyttelsesfunktion til overløb
Hvis vandet overstiger advarselsniveauet, stopper affugtningen og indikatoren for fuldt vandniveau B5 lyser.
Tøm vandbeholderen for at genoptage affugtningsprocessen.
Fejlfinding
Problem
Mulig årsag
Mulig løsning
Produktet virker ikke.
Strømforsyningen har ingen strøm.
Sæt strømledningen i en stikkontakt med strøm.
B5 lyser.
Tap vandet af produktets beholder.
Vandbeholderen er ikke indsat korrekt.
Placer vandbeholderen korrekt i produktet.
Meget lidt vand opsamles i vandtanken.
Filteret er snavset.
Rengør filteret.
Luftindtaget eller -udtaget er blokeret.
Fjern blokeringer.
Produktet er i ventilationstilstand.
Skift tilstand til affugtning.
Produktet udsender mærkelige lyde.
Produktet er ikke placeret på en plan flade.
Placer produktet på en plan og hård flade for at reducere støj.
Produktet stopper under drift.
Den omgivende temperatur er for lav eller for høj.
Brug produktet i et rum med en temperatur mellem 5-35 °C.
Tøj og polstring tørrer ikke.
Tøjet og polstringen er ikke i produktets luftstrøm.
Placer tøjet og polstringen i produktets luftstrøm.
Den omgivende temperatur er lav.
Brug produktet i et rum med en højere temperatur.
Vedligeholdelse

Rengøring af produktet
1. Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
2. Rengør ydersiden af produktet med en blød, let fugtet klud.
Produktet, strømkablet eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Lad ikke vand komme ind i produktet.
Rengøring af luftfilteret
Rengør luftfilteret hver anden uge.
1. Sluk eller afbryd produktet, når den ikke er i brug eller før vedligeholdelse.
2. Træk filterskærmen A2 ud.
3. Fjern filteret fra A2.
4. Rengør A2 i varmt vand (ca. 40 °C) med et neutralt rengøringsmiddel.
5. Skyl og tør A2 i skyggen.
6. Luk A2.
7. Skub A2 tilbage i produktet.
Opbevaring af produktet
1. Sluk maskinen og frakobl den fra strømmen.
2. Tøm vandbeholderen A4
3. Rens luftfilteret A2.
4. Opbevar produktet i et område uden antændelseskilder (for eksempel: åben ild, gas- eller elapparater i drift).
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE.ai
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Páramentesítő
Cikkszám: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis DEHU10WT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis DEHU10WT egy páramentesítő, amely képes csökkenteni a környező levegő páratartalmát.
A termék használható ruhaneműk és textíliák szárítására, ventilátorként vagy egy helyiség folyamatos páramentesítésére.
A termék időzítő funkciója meghatározott idő után kikapcsolja a terméket.
Ez a termék R290 gázzal működik. Az R290 hűtőgáz megfelel az európai környezetvédelmi irányelveknek.
A termék beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Műszaki adatok
Termék
Páramentesítő
Cikkszám
DEHU10WT
Méretek (mé x sz x ma)
205 x 270 x 430 mm
Súly
9,3 kg
Feszültség
220 – 240 V~ 50 Hz
Maximális bemeneti teljesítmény
245 W
Maximális bemenő áram
1,4 A
Maximális páramentesítési kapacitás
10 l/nap (30 ˚C 80 %)*
5 l/nap (27 ˚C 60 %)*
Víztartály űrtartalma
2,1 l
Légáramlás
100 m3/h
Üzemi hőmérséklet
5 °C - 35 °C
Hűtőfolyadék
R290 / 35 g
* A tényleges páramentesítési teljesítmény függ a tényleges hőmérséklettől és páratartalomtól.
Fő alkatrészek (A kép)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Kezelőpanel
2 Szűrőbetét
3 Levegőnyílás
4 Víztartály
5 Tápkábel
6 Fogantyú
7 Levegőkiömlő nyílás
8 Víztömlő csatlakozója
9 Víztömlő
Vezérlőpanel (B kép)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 Magas ventilátor-fordulatszámot jelző LED
2 Alacsony ventilátor-fordulatszámot jelző LED
3 Időkijelző LED
4 Kiolvasztási kijelző LED
5 A víztartály telítettségét jelző LED
6 Páramentesítési módot jelző LED
7 Automatikus üzemmódot jelző LED
8 Száraz mosási üzemmódot jelző LED
9 Ventilátor üzemmód kijelző LED
q Ventilátor-fordulatszám gomb
w Gyermekzár jelző LED
e Időkacsoló gomb
r - gomb
t + gomb
y Páramentesítési üzemmód gomb
u Bekapcsolás/készenlét gomb
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett személlyel.
Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
A terméket az adott országban érvényes kábelezési szabályoknak megfelelően telepítse.
Ne használja a terméket poros környezetben.
Ne használja gáz vagy más gyúlékony anyagok közelében.
Ne permetezzen a termékre vegyi anyagot, savat, benzint vagy olajat.
Ne helyezze más hőforrások közelébe.
Mindig ellenőrizze, hogy a termék feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
A fűtőtestet ne a tápkábel kihúzásával kapcsolja ki; mindig használja a be-/kikapcsoló gombot.
Ne használja a terméket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a mindenkori területen az elektromos tápellátás váltóáramú feszültsége 220–240 V, frekvenciája pedig 50 Hz.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Szükség esetén használjon megfelelő átmérőjű, földelt hosszabbító kábelt.
Teljesen tekerje le a tápkábelt, és ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen a termékhez.
Hosszabbító kábel használata esetén a lehető legrövidebbet használja, és teljesen tekerje szét.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ne csukja rá az ajtót a tápkábelre.
A terméket ne a tápkábelnél fogva mozgassa.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha bármelyik nyílás elzáródott.
Ne használja a terméket a levegőbeömlő és -kiömlő fedél nélkül, nehogy a forró és mozgó alkatrészek érintéskor sérüléseket okozzanak.
Ne igyon vizet a termékből. Ez betegséget okozhat.
Ügyeljen arra, hogy a hűtőközegnek szagtalannak kell lennie.
A hűtőközeget a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy hasonló képesítéssel rendelkező személy töltheti be.
Ne használja a terméket 0 ˚C alatti hőmérsékleten.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek vagy esőnek.
Ne fröcsköljön vizet a termékre.
Ne üljön a termékre.
Ha hosszú ideig nem használja a terméket, akkor húzza ki a tápkábelt.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ne takarja le a termék levegőbemeneti- és kimeneti nyílásait.
A terméket csak 4 m2-nél nagyobb helyiségben helyezze el, használja és tárolja.
A terméket csak jól szellőző területen tárolja.
Ne használjon külső időkapcsolót vagy távvezérlő rendszert a termék be- vagy kikapcsolásához.
A terméket olyan helyre tegye, ahol nincs folyamatos gyújtóforrás (például nyílt láng, működésben lévő gáz- vagy elektromos készülék).
Ha a terméket nem szellőző területen üzemeli be, használja vagy tárolja, akkor ügyeljen arra, hogy a helyiség kialakításánál fogva megelőzhető legyen a hűtőfolyadék-szivárgás, ami tűzveszélyhez vagy robbanáshoz vezethet, ha a hűtőfolyadék elektromos fűtőtestek, kályhák vagy más gyújtóforrások hatására meggyullad.
A termék leolvasztásakor és tisztításakor kizárólag a gyártó vállalat által ajánlott eszközök használhatók.
Vigyázzon, hogy a hűtőfolyadék kör egyik része se szúródjon át.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék:
Tartalmaz egy vagy több tűzveszélyes/fokozottan tűzveszélyes alkotóelemet.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék beüzemelése
Hagyjon szabadon legalább 300 mm helyet a termék körül.
A terméket csak álló helyzetben mozgassa.
1. Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt A5 egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Összeszerelés folyamatos páramentesítéshez (opcionális)
1. Vegye ki a víztömlő csatlakozójában lévő dugót A8.
2. Tegye a víztömlőt A9 az A8 részbe.
3. Csatlakoztassa az A9 részt egy víztartályhoz vagy ürítő rendszerhez (nem tartozék).
Ügyeljen arra, hogy az A9 lefelé lógjon az A8 részről, hogy a víz ne folyhasson vissza a termékbe.
Használat
A vezérlőpanel használata
Gomb
Funkció
Ventilátor-fordulatszám gomb Bq
Nyomja meg páramentesítés vagy szellőztetés üzemmódban a magas és alacsony ventilátor-fordulatszám közötti váltáshoz.
Az alacsony ventilátor-fordulatszám B2 vagy a magas ventilátor-fordulatszám jelző LED B1 kigyullad.
Időkacsoló gomb Be
Nyomja meg a páramentesítés leállításához vagy időtartamának beállításához.
Az időzítő legfeljebb 24 órára állítható be.
Nyomja meg a Br és a Bt gombot az idő beállításához.
Az időtartam órában látható.
Az időzítő funkció aktiválásakor az időjelző LED B3 világít.
- gomb Br
+ gomb Bt
Nyomja meg a kívánt páratartalom 30% és 80% közötti beállításához.
A páramentesítési üzemmód gombja By
Nyomja meg a négy különböző üzemmód kiválasztásához:
Automatikus
Párátlanítás
Száraz mosás
Szellőzés
Bekapcsolás / készenlét gomb Bu
Nyomja meg a termék be- vagy kikapcsolásához.
Bq + Be
Nyomja meg és tartsa lenyomva az Bq és az [e gombot 3 másodpercig a gyermekzár funkció aktiválásához vagy inaktiválásához.
A gyermekzárat jelző LED Bw kigyullad.
A termék az első használatakor vagy hosszabb használaton kívüli időszak után előfordulhat, hogy zajt kelt. Ez normális jelenség, és nincs hatással a termék biztonságára.
Tartsa csukva az ajtókat és az ablakokat, hogy a termék hatékonyabban működjön.
A helyiségben használat közben emelkedhet a hőmérséklet, mert a terméknek nincs hűtőfunkciója.
Üzemmódok
Automatikus
Az 55%-os páratartalom fenntartása érdekében automatikusan be- és kikapcsol.
Ha a helyiség páratartalma magasabb 70%-nál, automatikusan magas ventilátor-fordulatszámra kapcsol.
Ha a helyiség páratartalma 55% és 70% között van, automatikusan alacsony ventilátor-fordulatszámra kapcsol.
Ha a helyiség páratartalma alacsonyabb 55%-nál, automatikusan alacsony ventilátor-fordulatszámra kapcsol. A párátlanítás funkció ki van kapcsolva.
A beállított páratartalom és ventilátor-fordulatszám inaktív.
Az automatikus páramentesítés üzemmódot jelző LED B7 kigyullad.
Párátlanítás
Kapcsolja be a termék páramentesítő és ventilátor funkcióját.
A páratartalom szintje és a ventilátor fordulatszáma manuálisan beállítható.
A páramentesítés üzemmódot jelző LED B6 kigyullad.
Száraz mosás
Ruhaneműk és textíliák gyorsabb beltéri szárításához.
A beállított páratartalom és ventilátor-fordulatszám inaktív.
A száraz mosott ruhanemű üzemmódot jelző LED B8 világít.
Szellőzés
Csak a termék ventilátorát kapcsolja be. A párátlanítás funkció ki van kapcsolva.
A ventilátor üzemmódot jelző LED B9 világít.
Fagyvédő funkció
Meghatározott beltéri hőmérsékleten a termék néhány percre automatikusan fagyvédelmi állapotra vált.
Kikapcsolja a páramentesítést, és magas ventilátor-fordulatszámra állítja a ventilátort.
Szellőztető üzemmódban a fagyvédelem nem aktív.
A kiolvasztást jelző LED B4 kigyullad.
Ne kapcsolja ki a terméket.
Szoba hőmérséklete
Párátlanítás típusa
Kiolvasztási idő
24 ˚C ≤ hőmérséklet
Folyamatos
Nem
18 ˚C < temperature ≤ 23 ˚C
120 perc
5 perc
12 ˚C < temperature ≤ 18 ˚C
25 perc
5 perc
5 ˚C < temperature ≤ 12 ˚C
8 perc
3 perc
A túlcsordulás-védelmi funkció
Ha a víz meghaladja a figyelmeztetési szintet, akkor a páramentesítés leáll, és a víztelítettséget jelző LED B5 kigyullad.
Ürítse ki a víztartályt a páramentesítés folytatásához.
Hibaelhárítás
Probléma
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
A termék nem működik.
A hálózati csatlakozóaljzatban nincs áram.
Csatlakoztassa a tápkábelt egy olyan konnektorba, ahol van áram.
Az B5 világítani kezd.
Eressze le a vizet a termék tartályából.
A víztartály nincs megfelelően behelyezve.
Helyezze a víztartályt megfelelően a termékbe.
Nagyon kevés víz gyűlik össze a víztartályban.
A szűrő száraz.
Tisztítsa meg a szűrőt.
A levegőbeömlő- vagy -kiömlőrács le van takarva.
Távolítsa el az akadályokat.
A termék ventilátor üzemmódban van.
Állítsa át az üzemmódot páramentesítésre.
A termék rendellenes zajokat ad.
A terméket nem sík felületre helyezték.
Helyezze a terméket egy sík és kemény felületre a zaj csökkentése érdekében.
A termék működés közben leáll.
A környezeti hőmérséklet túl alacsony vagy túl magas.
A terméket 5–35 °C közötti hőmérsékletű helyiségben használja.
A ruhák és a textíliák nem száradnak meg.
A ruhanemű és a textíliák nincsenek a termék légáramlásában.
Helyezze a ruhaneműt és a textíliát a termék légáramába.
A környezeti hőmérséklet alacsony.
Használja a terméket magasabb környezeti hőmérsékletű helyiségben.
Karbantartás

A termék tisztítása
1. Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
2. Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta, kissé megnedvesített kendővel.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket, a tápkábelt vagy a konnektort.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
A termék belsejébe ne kerüljön víz.
A légszűrő tisztítása
Kéthetente tisztítsa meg a légszűrőt.
1. Használaton kívül vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugóját.
2. Húzza ki a szűrőrácsot A2.
3. Vegye ki a szűrőt az A2 részből.
4. Tisztítsa meg az A2 részt meleg (kb. 40 °C-os) vízzel és semleges mosószerrel.
5. Öblítse le, és árnyékos helyen szárítsa meg az A2 részt.
6. Csukja be a A2 részt.
7. Csúsztassa vissza az A2 részt a termékbe.
A termék tárolása
1. Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a csatlakozódugóját.
2. Ürítse ki a víztartályt A4
3. Tisztítsa meg a légszűrőt A2.
4. A terméket álló helyzetben tárolja olyan helyen, ahol nincs gyújtóforrás (például nyílt láng, működésben lévő gáz- vagy elektromos készülék).
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE.ai
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Osuszacz
Numer katalogowy: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis DEHU10WT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis DEHU10WT to osuszacz, który może obniżyć wilgotność powietrza w otoczeniu.
Produktu można używać jako suszarki do odzieży i tapicerki, wentylatora lub do ciągłego osuszania pomieszczenia.
Produkt posiada funkcję timera, która wyłącza produkt po określonym czasie.
W tym produkcie zastosowano gaz R290. R290 to gaz chłodniczy, który jest zgodny z europejskimi dyrektywami dotyczącymi środowiska.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Specyfikacja
Produkt
Osuszacz
Numer katalogowy
DEHU10WT
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
205 x 270 x 430 mm
Waga
9,3 kg
Napięcie
220 – 240 V~ 50 Hz
Maksymalna moc wejściowa
245 W
Maksymalny prąd wejściowy
1,4 A
Maksymalna wydajność osuszania
10 l/dzień ( 30˚C 80%)*
5 l/dzień ( 27˚C 60%)*
Wielkość pojemnika na wodę
2,1 l
Przepływ powietrza
100 m3/h
Temperatura robocza
5 °C - 35 °C
Czynnik chłodniczy
R290 / 35 g
* Rzeczywista wydajność osuszania zależy od rzeczywistej temperatury i wilgotności.
Główne części (rysunek A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Panel sterujący
2 Wkład filtrujący
3 Wlot powietrza
4 Zbiornik na wodę
5 Przewód zasilający
6 Uchwyt
7 Wylot powietrza
8 Przyłącze węża wodnego
9 Przewód wodny
Panel sterujący (rysunek B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 Wskaźnik LED wysokiej prędkości wentylatora
2 Wskaźnik LED niskiej prędkości wentylatora
3 Wskaźnik LED timera
4 Wskaźnik LED odszraniania
5 Wskaźnik LED napełnienia wodą
6 Wskaźnik LED trybu osuszania
7 Wskaźnik LED trybu automatycznego
8 Wskaźnik LED trybu suszenia prania
9 Wskaźnik LED trybu wentylacji
q Przycisk prędkości wentylatora
w Wskaźnik LED blokady rodzicielskiej
e Przycisk timera
r Przycisk -
t Przycisk +
y Przycisk Dehumidify mode
u Przycisk Power on/Standby
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia, należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub inną wykwalifikowaną osobę.
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
Zainstaluj produkt zgodnie z lokalnymi przepisami elektrycznymi.
Nie używaj tego produktu w zapylonym środowisku.
Nie używaj w pobliżu gazu lub innych materiałów łatwopalnych.
Nie spryskuj produktu chemikaliami, kwasami, benzyną czy olejem.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu innych źródeł ciepła.
Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie produktu odpowiada napięciu w sieci.
Nie ciągnij za przewód zasilający, aby wyłączyć grzejnik. Zawsze używaj włącznika/wyłącznika.
Nie używaj produktu, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Upewnij się, że zasilanie elektryczne w Twojej okolicy odpowiada napięciu 220-240 VAC i częstotliwości 50 Hz.
Produkt podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
W razie potrzeby użyj uziemionego przedłużacza o odpowiedniej średnicy.
Rozwiń całkowicie przewód zasilający i upewnij się, że nie styka się z produktem.
Korzystając z przedłużacza, należy użyć możliwie najkrótszego i całkowicie rozwiniętego przedłużacza.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Nie zamykaj drzwi nad kablem zasilającym.
Nie ciągnij za przewód zasilający, aby przemieścić produkt.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj produktu z zablokowanymi otworami.
Nie używaj produktu bez osłon wlotu i wylotu powietrza, aby uniknąć dotykania gorących i ruchomych części, które mogą spowodować obrażenia.
Nie pij wody z produktu. Może to wywołać chorobę.
Pamiętaj, że czynnik chłodniczy powinien być bezwonny.
Czynniki chłodnicze powinny być dodawane przez producenta, agenta serwisowego lub podobną wykwalifikowaną osobę.
Nie używać produktu w temperaturach poniżej 0˚C.
Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub deszczu.
Nie rozlewaj wody na produkt.
Nie siadaj na produkcie.
Odłącz przewód zasilający, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie blokuj wlotów i wylotów powietrza.
Produkt należy instalować, eksploatować i przechowywać tylko w pomieszczeniu o powierzchni powyżej 4 m2.
Produkt należy przechowywać wyłącznie w dobrze wentylowanym miejscu.
Nie używaj zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania do włączania i wyłączania produktu.
Umieść produkt w miejscu, w którym nie występują trwałe źródła zapłonu (na przykład otwarty ogień, działające urządzenia gazowe lub elektryczne).
Jeśli produkt jest instalowany, eksploatowany lub przechowywany w miejscu pozbawionym wentylacji, upewnij się, że pomieszczenie zostało zaprojektowane w taki sposób, aby zapobiegać gromadzeniu się wycieków czynnika chłodniczego, powodując ryzyko pożaru lub wybuchu w wyniku zapłonu czynnika chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu.
Podczas rozmrażania i czyszczenia produktu nie należy używać środków innych niż zalecane przez producenta.
Nie przekłuwaj ani nie podgrzewaj żadnej części obwodu chłodniczego.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
Ikona
Opis
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Wskazanie wyjaśniające, że produkt:
Zawiera jeden lub więcej (skrajnie/wysoce) łatwopalnych składników.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Instalowanie produktu
Zachowaj co najmniej 300 mm wolnej przestrzeni wokół produktu.
Produkt należy przenosić wyłącznie w pozycji pionowej.
1. Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
2. Podłącz przewód zasilający A5 do gniazdka.
Montaż w trybie ciągłego osuszania (opcjonalnie)
1. Wyjmij korek z przyłącza węża wodnego A8.
2. Umieść przewód wody A9 w A8.
3. Podłącz A9 do zbiornika na wodę lub systemu drenażowego (brak w zestawie).
Upewnij się, że A9 zwisa z A8, aby woda nie mogła cofać się do produktu.
Użycie
Użycie panelu sterującego
Przycisk
Funkcja
Przycisk prędkości wentylatora Bq
Naciśnij w trybie osuszania lub wentylacji, aby przełączać między wysoką i niską prędkością wentylatora.
Zaświeci się dioda LED niskiej prędkości wentylatora B2 lub wysokiej prędkości wentylatora B1.
Przycisk timera Be
Naciśnij, aby anulować lub ustawić czas trwania osuszania.
Timer można ustawić na maksymalnie 24 godziny.
Naciśnij Br i Bt, aby ustawić czas.
Czas trwania jest podany w godzinach.
Gdy funkcja timera jest aktywna, dioda LED wskaźnika czasu B3 świeci.
Przycisk - Br
Przycisk + Bt
Naciśnij, aby ustawić żądany poziom wilgotności w zakresie od 30% do 80%.
Przycisk Dehumidify mode By
Naciśnij, aby wybrać jeden z czterech różnych trybów:
Automatyczny
Osuszanie
Suszenie prania
Wentylacja
Przycisk Power on/Standby Bu
Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć produkt.
Bq + Be
Naciśnij i przytrzymaj Bq lub Be przez 3 sekundy, aby aktywować lub dezaktywować blokadę rodzicielską.
Zaświeci się dioda LED blokady rodzicielskiej Bw.
Produkt może wydawać dźwięki, gdy jest używany po raz pierwszy lub po długim okresie nieużywania. Jest to normalne i nie wpływa na bezpieczeństwo produktu.
Drzwi i okna powinny być zamknięte, aby produkt działał wydajniej.
Temperatura w pomieszczeniu podczas użytkowania może wzrosnąć, ponieważ produkt nie ma funkcji chłodzenia.
Tryby pracy
Automatyczny
Automatycznie włącza się i wyłącza, aby utrzymać poziom wilgotności 55%.
Automatycznie przełącza się na wysoką prędkość wentylatora, gdy poziom wilgotności w pomieszczeniu przekracza 70%.
Automatycznie przełącza się na niską prędkość wentylatora, gdy poziom wilgotności w pomieszczeniu wynosi od 55% do 70%.
Automatycznie przełącza się na niską prędkość wentylatora, gdy poziom wilgotności w pomieszczeniu jest niższy od 55%. Funkcja osuszania jest wyłączona.
Ustawiony poziom wilgotności i prędkość wentylatora są wyłączone.
Zaświeci się dioda LED trybu osuszania automatycznego B7.
Osuszanie
Włącz osuszanie i wentylator produktu.
Poziom wilgotności i prędkość wentylatora można ustawić ręcznie.
Zaświeci się dioda LED trybu osuszania B6.
Suszenie prania
Ułatwia suszenie odzieży i tapicerki w pokoju.
Ustawiony poziom wilgotności i prędkość wentylatora są wyłączone.
Zaświeci się dioda LED trybu suszenia prania B8.
Wentylacja
Włącz tylko wentylator produktu. Funkcja osuszania jest wyłączona.
Zaświeci się dioda LED trybu wentylacji B9.
Funkcja ochrony przed zamarzaniem
Produkt automatycznie włącza stan ochrony przed zamarzaniem na kilka minut przy określonych wartościach temperatury w pomieszczeniu.
Wyłącza osuszanie i ustawia wentylator na wysoką prędkość.
Ochrona przed zamarzaniem nie jest aktywna w trybie wentylacji.
Zaświeci się dioda LED odszraniania B4.
Nie wyłączaj produktu.
Temperatura pokojowa
Czas osuszania
Czas odszraniania
24˚C ≤ temperatura
Ciągły
Nie
18˚C < temperatura ≤ 23˚C
120 minut
5 minut
12˚C < temperatura ≤ 18˚C
25 minut
5 minut
5˚C < temperatura ≤ 12˚C
8 minut
3 minuty
Funkcja ochrony przed przepełnieniem
Jeśli woda przekroczy poziom ostrzegawczy, osuszanie zostanie zatrzymane i zaświeci się dioda LED pełnego zbiornika wody B5.
Opróżnij zbiornik na wodę, aby wznowić proces osuszania.
Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązania
Produkt nie działa.
Gniazdko nie ma zasilania.
Podłącz kabel do działającego gniazdka elektrycznego.
Zaświeci się B5.
Spuść wodę ze zbiornika produktu.
Zbiornik na wodę nie jest prawidłowo włożony.
Włóż zbiornik na wodę prawidłowo do produktu.
W zbiorniku zbiera się bardzo mało wody.
Filtr jest brudny.
Wyczyść filtr.
Wlot lub wylot powietrza jest zablokowany.
Usuń przeszkody.
Produkt znajduje się w trybie wentylacji.
Zmień tryb na osuszanie.
Produkt wydaje nietypowe dźwięki.
Produkt nie stoi na płaskiej powierzchni.
Umieść produkt na płaskiej i twardej powierzchni, aby zmniejszyć hałas.
Produkt zatrzymuje się podczas pracy.
Temperatura otoczenia jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
Używaj produktu w pomieszczeniu, w którym panuje temperatura 5-35°C.
Odzież i tapicerka nie schną.
Odzież i tapicerka nie znajdują się w strumieniu powietrza z produktu.
Umieść odzież i tapicerkę w strumieniu powietrza z produktu.
Temperatura otoczenia jest niska.
Używaj produktu w pomieszczeniu o wyższej temperaturze otoczenia.
Konserwacja

Czyszczenie produktu
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
2. Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą i lekko wilgotną ściereczką.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
Czyszczenie filtra powietrza
Filtr powietrza należy czyścić co dwa tygodnie.
1. Wyłącz i odłącz produkt od sieci, gdy nie jest używany, lub przed rozpoczęciem konserwacji.
2. Wyciągnij wkład filtrujący A2.
3. Wyjmij filtr z A2.
4. Umyj A2 w ciepłej wodzie (około 40°C) z dodatkiem neutralnego detergentu.
5. Wypłucz i osusz A2 w cieniu.
6. Zamknij A2.
7. Wsuń A2 z powrotem do produktu.
Przechowywanie produktu
1. Wyłącz produkt i odłącz go od zasilania.
2. Opróżnij zbiornik na wodę A4
3. Wyczyść filtr powietrza A2.
4. Przechowuj produkt w pozycji pionowej, w miejscu, w którym nie występują trwałe źródła zapłonu (na przykład otwarty ogień, działające urządzenia gazowe lub elektryczne).
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE.ai
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Αφυγραντήρας
Αριθμός είδους: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis DEHU10WT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis DEHU10WT είναι ένας αφυγραντήρας που μπορεί να μειώσει την υγρασία του περιβάλλοντα αέρα.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν στεγνωτήριο για ρούχα και ταπετσαρίες, ανεμιστήρας, ή για τη συνεχή αφύγρανση ενός δωματίου.
Το προϊόν διαθέτει μια λειτουργία χρονοδιακόπτη η οποία απενεργοποιεί το προϊόν μετά από ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα.
Το προϊόν χρησιμοποιεί R290 αέριο. Το R290 είναι ένα ψυκτικό υγρό το οποίο πληροί τις ευρωπαϊκές οδηγίες για το περιβάλλον.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Αφυγραντήρας
Αριθμός είδους
DEHU10WT
Διαστάσεις (Β x Π x Υ)
205 x 270 x 430 mm
Βάρος
9,3 kg
Τάση ρεύματος
220 – 240 V~ 50 Hz
Μέγιστη ισχύς εισόδου
245 W
Μέγιστο ρεύμα εισόδου
1,4 A
Μέγιστη ικανότητα αφύγρανσης
10 L/ημέρα ( 30 ˚C 80 %)*
5 L/ημέρα ( 27 ˚C 60 %)*
Χωρητικότητα δεξαμενής νερού
2,1 L
Ροή αέρα
100 m3/h
Θερμοκρασία λειτουργίας
5 °C - 35 °C
Ψυκτικό
R290 / 35 g
* Η πραγματική απόδοση αφύγρανσης εξαρτάται από την υπάρχουσα θερμοκρασία και υγρασία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Πίνακας ελέγχου
2 Φύλλο φίλτρου
3 Είσοδος αέρα
4 Δεξαμενή νερού
5 Καλώδιο ρεύματος
6 Χειρολαβή
7 Έξοδος αέρα
8 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα νερού
9 Εύκαμπτος σωλήνας νερού
Οθόνη ελέγχου (εικόνα B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 Ένδειξη LED υψηλής ταχύτητας ανεμιστήρα
2 Ένδειξη LED χαμηλής ταχύτητας ανεμιστήρα
3 Ένδειξη LED χρονοδιακόπτη
4 Ένδειξη LED απόψυξης
5 Ένδειξη LED πληρότητας νερού
6 Ένδειξη LED λειτουργίας αφύγρανσης
7 Ένδειξη LED αυτόματης λειτουργίας
8 Ένδειξη LED λειτουργίας στεγνώματος ρούχων
9 Ένδειξη LED λειτουργίας αερισμού
q Κουμπί ταχύτητας ανεμιστήρα
w Ένδειξη LED ασφάλειας παιδιού
e Κουμπί χρονοδιακόπτη
r - Κουμπί
t + Κουμπί
y Κουμπί αφύγρανσης
u Κουμπί ενεργοποίησης / αναμονής
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
Εγκαταστήστε το προϊόν σύμφωνα με το εθνικό κανονισμό ηλεκτρολογικών συνδέσεων.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με σκόνη.
Μην χρησιμοποιείτε κοντά σε αέριο ή άλλα εύφλεκτα υλικά.
Μην ψεκάζετε το προϊόν με χημικά, οξέα, βενζίνη ή λάδι.
Μην τοποθετείτε κοντά σε άλλες πηγές θέρμανσης.
Να ελέγχετε πάντα ότι η τάση του προϊόντος αντιστοιχεί με την τάση δικτύου.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να κλείσετε το θερμοπομπό, να χρησιμοποιείτε πάντα το διακόπτη on/off.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το καλώδιο ή το βύσμα είναι κατεστραμμένο.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος παροχή στην περιοχή σας αντιστοιχεί σε τάση 220 - 240 VAC και συχνότητα 50 Hz.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
Αν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε μία επέκταση καλωδίου με γείωση με τη σωστή διάμετρο.
Τεντώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας και βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με το προϊόν.
Όταν χρησιμοποιείτε μία επέκταση καλωδίου, να χρησιμοποιείτε μία όσο το δυνατόν πιο μικρή και πλήρως ξεδιπλωμένη.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Μην κλείνετε την πόρτα πάνω στο καλώδιο ρεύματος.
Μην τραβάτε από το καλώδιο ρεύματος για να μετακινήσετε το προϊόν.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς να τοποθετήσετε τα καλύμματα για την είσοδο και έξοδο αέρα ώστε να μην ακουμπήσετε θερμά και κινητά μέρη που μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Μην πίνετε το νερό από το προϊόν. Μπορεί να αρρωστήσετε.
Τα ψυκτικά μέσα πρέπει να είναι άοσμα.
Τα ψυκτικά μέσα πρέπει να προστεθούν από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο πιστοποιημένο προσωπικό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε θερμοκρασίες κάτω από 0˚C.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως ή τη βροχή.
Μην ρίχνετε νερό πάνω στο προϊόν.
Μην κάθεστε πάνω στο προϊόν.
Αποσυνδέστε το καλώδιο ισχύος όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Μην εμποδίζετε την είσοδο και έξοδο αέρα του προϊόντος.
Η εγκατάσταση, λειτουργία και αποθήκευση του προϊόντος πρέπει να γίνεται σε ένα χώρο με επιφάνεια δαπέδου πάνω από 4 m2.
Να αποθηκεύετε το προϊόν σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Μην χρησιμοποιείτε εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή συστήματα απομακρυσμένου ελέγχου για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα χώρο χωρίς συνεχόμενες πηγές ανάφλεξης (για παράδειγμα: γυμνή φλόγα, συσκευή αερίου σε λειτουργία ή ηλεκτρικός θερμαντήρας σε λειτουργία).
Όταν το προϊόν εγκαθίσταται, λειτουργεί ή αποθηκεύεται σε μη αεριζόμενο χώρο, βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να εμποδίζεται η συσσώρευση διαρροών ψυκτικού που μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης λόγω ανάφλεξης του ψυκτικού που μπορεί να προκληθεί από ηλεκτρικές θερμάστρες, ηλεκτρικές κουζίνες ή άλλες πηγές ανάφλεξης.
Όταν αποψύχετε και καθαρίζετε το προϊόν, να χρησιμοποιείτε μόνο μέσα που προτείνονται από την κατασκευάστρια εταιρεία.
Μην τρυπάτε ή θερμαίνετε κανένα μέρος του ψυκτικού κυκλώματος.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
Σύμβολο
Περιγραφή
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν:
Περιέχει ένα ή περισσότερα (εξαιρετικά/πολύ) εύφλεκτα συστατικά.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση του προϊόντος
Να διατηρείτε ελεύθερο χώρο τουλάχιστον 300 mm γύρω από το προϊόν.
Να μετακινείτε το προϊόν μόνο σε όρθια θέση.
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A5 στην πρίζα.
Συναρμολόγηση για συνεχή αφύγρανση (προαιρετικό)
1. Απομακρύνετε το καπάκι από την σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού A8.
2. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού A9 μέσα στο A8.
3. Συνδέστε το A9 σε ένα δοχείο νερού ή ένα σύστημα αποχέτευσης (δεν περιλαμβάνεται).
Βεβαιωθείτε ότι το A9 κρέμεται κάτω από το A8, έτσι ώστε το νερό να μην επιστρέφει μέσα στο προϊόν.
Χρήση
Χρήση του πίνακα ελέγχου
Κουμπί
Λειτουργία
Κουμπί ταχύτητας ανεμιστήρα Bq
Πατήστε κατά τη διάρκεια της αφύγρανσης ή της λειτουργίας αερισμού για να αλλάξετε μεταξύ υψηλής και χαμηλής ταχύτητας ανεμιστήρα.
Η ένδειξη LED χαμηλής ταχύτητας ανεμιστήρα B2 ή της υψηλής ταχύτητας ανεμιστήρα B1 φωτίζεται.
Κουμπί χρονοδιακόπτη Be
Πατήστε για να ακυρώσετε ή να ρυθμίσετε τη διάρκεια της αφύγρανσης.
Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί έως 24 ώρες.
Πατήστε το Br και το Bt για ρύθμιση του χρόνου.
Η διάρκεια εμφανίζεται σε ώρες.
Όταν η λειτουργία χρονοδιακόπτη ενεργοποιηθεί, η ένδειξη LED B3 φωτίζεται.
- κουμπί Br
+ κουμπί Bt
Πατήστε για να ρυθμίσετε το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας από 30% έως 80%.
Κουμπί αφύγρανσης By
Πατήστε για να επιλέξετε ανάμεσα σε τέσσερις διαφορετικές λειτουργίες:
Αυτόματο
Αφύγρανση
Στέγνωμα ρούχων
Αερισμός
Κουμπί ενεργοποίησης / αναμονή Bu
Πατήστε για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του προϊόντος.
Bq + Be
Πατήστε παρατεταμένα το Bq και το Be για 3 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την ασφάλεια παιδιού.
Η ένδειξη LED ασφάλειας παιδιού Bw φωτίζεται.
Το προϊόν μπορεί να κάνει κάποιο θόρυβο όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ή αν δεν χρησιμοποιήθηκε για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την ασφάλεια του προϊόντος.
Κρατήστε τις πόρτες και τα παράθυρα κλειστά για την καλύτερη απόδοση του προϊόντος.
Η θερμοκρασία δωματίου μπορεί να αυξηθεί κατά την χρήση, καθώς το προϊόν δεν διαθέτει λειτουργία ψύξης.
Καταστάσεις λειτουργίας
Αυτόματο
Ενεργοποιείται και απενεργοποιείται αυτόματα για να διατηρήσει το επίπεδο υγρασίας στο 55%.
Αλλάζει αυτόματα σε υψηλή ταχύτητα ανεμιστήρα όταν το επίπεδο υγρασίας του δωματίου είναι πάνω από 70%.
Αλλάζει αυτόματα σε χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα όταν το επίπεδο υγρασίας του δωματίου είναι μεταξύ του 55% και 70%.
Αλλάζει αυτόματα σε χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα όταν το επίπεδο υγρασίας του δωματίου είναι κάτω από 55%. Η λειτουργία αφύγρανσης απενεργοποιείται.
Η ρύθμιση του επιπέδου υγρασίας και της ταχύτητας ανεμιστήρα απενεργοποιείται.
Η ένδειξη LED αυτόματης λειτουργίας αφύγρανσης B7 φωτίζεται.
Αφύγρανση
Ενεργοποιείστε την αφύγρανση και τον ανεμιστήρα του προϊόντος.
Το επίπεδο υγρασίας και η ταχύτητα ανεμιστήρα ρυθμίζεται χειροκίνητα.
Η ένδειξη LED της λειτουργίας αφύγρανσης B6 φωτίζεται.
Στέγνωμα ρούχων
Για να βοηθήσει στο στέγνωμα ρούχων και της ταπετσαρίας στο δωμάτιο.
Η ρύθμιση του επιπέδου υγρασίας και της ταχύτητας ανεμιστήρα απενεργοποιείται.
Η ένδειξη LED λειτουργίας στέγνωμα ρούχων B8 φωτίζεται.
Αερισμός
Απλά ενεργοποιείστε τον ανεμιστήρα του προϊόντος. Η λειτουργία αφύγρανσης απενεργοποιείται.
Η ένδειξη LED λειτουργίας αερισμού B9 φωτίζεται.
Λειτουργία προστασία από παγετό
Το προϊόν ενεργοποιεί αυτόματα την κατάσταση προστασίας από παγετό για μερικά λεπτά σε συγκεκριμένες θερμοκρασίες δωματίου.
Απενεργοποιεί την αφύγρανση και ρυθμίζει τον ανεμιστήρα σε υψηλότερη ταχύτητα ανεμιστήρα.
Η προστασία από παγετό δεν είναι ενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αερισμού.
Η ένδειξη LED απόψυξης B4 φωτίζεται.
Μην απενεργοποιείτε το προϊόν.
Θερμοκρασία δωματίου
Χρόνος αφύγρανσης
Χρόνος απόψυξης
24 ˚C ≤ θερμοκρασία
Συνεχόμενο
Όχι
18 ˚C < θερμοκρασία ≤ 23 ˚C
120 λεπτά
5 λεπτά
12 ˚C < θερμοκρασία ≤ 18 ˚C
25 λεπτά
5 λεπτά
5 ˚C < θερμοκρασία ≤ 12 ˚C
8 λεπτά
3 λεπτά
Η λειτουργία προστασία από υπερπλήρωση
Αν το νερό υπερβεί το επίπεδο προειδοποίησης, η αφύγρανση σταματάει και η ένδειξη LED πληρότητας νερού B5 φωτίζεται.
Αδειάστε το δοχείο νερού για να συνεχίσετε τη διαδικασία αφύγρανσης.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Πιθανή λύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί.
Δεν υπάρχει ρεύμα στην πρίζα.
Συνδέστε το καλώδιο ισχύος σε μία πρίζα με ρεύμα.
Το B5 φωτίζεται.
Αποστραγγίστε το νερό από τη δεξαμενή του προϊόντος.
Το δοχείο νερού δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Τοποθετήστε σωστά το δοχείο νερού μέσα στο προϊόν.
Συγκεντρώνεται πολύ λίγο νερό μέσα στο δοχείο νερού.
Το φίλτρο είναι βρώμικο.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Υπάρχει εμπόδιο στην είσοδο ή έξοδο αέρα.
Απομακρύνετε τα εμπόδια.
Το προϊόν είναι σε λειτουργία αερισμού.
Αλλάξτε την λειτουργία σε αφύγρανση.
Το προϊόν εκπέμπει περίεργους θορύβους.
Το προϊόν δεν έχει τοποθετηθεί σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη και σκληρή επιφάνεια για να μειώσετε τον θόρυβο.
Το προϊόν σταματάει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή.
Χρησιμοποιείστε το προϊόν σε ένα δωμάτιο με θερμοκρασία μεταξύ 5-35 °C.
Τα ρούχα και οι ταπετσαρίες δεν στεγνώνουν.
Τα ρούχα και οι ταπετσαρίες δεν βρίσκονται στην ροή αέρα του προϊόντος.
Τοποθετήστε τα ρούχα και τις ταπετσαρίες στην ροή αέρα του προϊόντος.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή.
Χρησιμοποιείστε το προϊόν σε ένα δωμάτιο με υψηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
Συντήρηση

Καθαρισμός του προϊόντος
1. Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
2. Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό και ελαφρώς υγρό πανί.
Μην βυθίζετε το προϊόν, το καλώδιο ρεύματος και το φις στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
Καθαρισμός του φίλτρου αέρα
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα κάθε δύο εβδομάδες.
1. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται ή πριν από τη συντήρηση.
2. Τραβήξτε το πλαίσιο του φίλτρου A2.
3. Απομακρύνετε το φίλτρο από το A2.
4. Καθαρίστε το A2 με ζεστό νερό (περίπου 40 °C) με ουδέτερο απορρυπαντικό.
5. Ξεπλύνετε και στεγνώστε το A2 στη σκιά.
6. Κλείστε το A2.
7. Σύρετε A2 πίσω στο προϊόν.
Αποθήκευση του προϊόντος
1. Απενεργοποιείστε και αποσυνδέστε το προϊόν.
2. Αδειάστε τη δεξαμενή νερού A4
3. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα A2.
4. Αποθηκεύστε το προϊόν σε όρθια θέση σε ένα χώρο χωρίς πηγές ανάφλεξης (για παράδειγμα: γυμνή φλόγα, συσκευή αερίου σε λειτουργία ή ηλεκτρικός θερμαντήρας σε λειτουργία).
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE.ai
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Odvlhčovač
Číslo výrobku:DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 05/22
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis DEHU10WT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis DEHU10WT je odvlhčovač, ktorý dokáže znížiť úroveň vlhkosti okolitého vzduchu.
Výrobok sa dá použiť ako sušič oblečenia a čalúnenia, ventilátor alebo na nepretržité odvlhčovanie miestnosti.
Výrobok je vybavený funkciou časovača, ktorý vypne výrobok po uplynutí nastaveného časového intervalu.
Tento výrobok používa plyn R290. R290 je plynné chladivo, ktoré vyhovuje európskym smerniciam týkajúcim sa životného prostredia.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Technické údaje
Produkt
Odvlhčovač
Číslo výrobku
DEHU10WT
Rozmery (h x š x v)
205 x 270 x 430 mm
Hmotnosť
9,3 kg
Napätie
220 – 240 V~ 50 Hz
Maximálny príkon
245 W
Maximálny vstupný prúd
1,4 A
Maximálny výkon odvlhčovania
10 l/deň ( 30 ˚C 80 %)*
5 l/deň ( 27 ˚C 60 %)*
Objem nádrže na vodu
2,1 l
Prúdenie vzduchu
100 m3/h
Prevádzková teplota
5 °C - 35 °C
Chladivo
R290 / 35 g
* Skutočný výkon odvlhčovania závisí od skutočnej teploty a vlhkosti.
Hlavné časti (obrázok A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Ovládací panel
2 Sito filtra
3 Prívod vzduchu
4 Nádrž na vodu
5 Napájací kábel
6 Rúčka
7 Výfuk
8 Pripojenie vodnej hadice
9 Vodná hadica
Ovládací panel (obrázok B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 LED indikátor vysokej rýchlosti ventilátora
2 LED indikátor nízkej rýchlosti ventilátora
3 LED indikátor časovača
4 LED indikátor rozmrazovania
5 LED indikátor plného zásobníka vody
6 LED indikátor režimu odvlhčovania
7 LED indikátor automatického režimu
8 LED indikátor režimu sušenia bielizne
9 LED indikátor režimu vetrania
q Tlačidlo rýchlosti ventilátora
w LED indikátor detského zámku
e Tlačidlo časovača
r Tlačidlo -
t Tlačidlo +
y Tlačidlo režimu odvlhčovania
u Tlačidlo zapnutia napájania/pohotovostného režimu
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Výrobok nainštalujte v súlade s vnútroštátnymi predpismi týkajúcimi sa zapájania elektroinštalačných vedení.
Výrobok nepoužívajte v prašnom prostredí.
Zariadenie nepoužívajte blízko plynu ani iných horľavých materiálov.
Nestriekajte výrobok chemikáliami, kyselinami, benzínom či olejom.
Nedávajte do blízkosti iných zdrojov tepla.
Vždy skontrolujte, či napätie výrobku zodpovedá sieťovému napätiu.
Ak chcete ohrievač vypnúť, nikdy neťahajte napájací kábel, vždy použite vypínač.
Nepoužívajte výrobok, keď došlo k poškodeniu kábla alebo zástrčky.
Uistite sa, že elektrické napájanie vo vašej oblasti zodpovedá napätiu 220 – 240 V stried. prúdu a frekvencii 50 Hz
Pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Ak je to potrebné, použite uzemnený predlžovací kábel s vhodným priemerom.
Úplne roztiahnite napájací kábel a zabezpečte, aby nebol v kontakte s výrobkom.
Pri používaní predlžovacieho kábla použite čo najkratší kábel, ktorý bude plne roztiahnutý.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Nezatvárajte dvere na napájacom kábli.
Výrobok nepremiestňujte ťahaním za napájací kábel.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so zablokovanými otvormi.
Nepoužívajte výrobok bez ochranných krytov vstupu a výstupu vzduchu na mieste, aby nedošlo k dotyku horúcich a pohyblivých častí, ktoré môžu spôsobiť zranenia.
Nepite vodu z výrobku. Mohlo by to spôsobiť ochorenie.
Uvedomte si, že chladivá môžu byť bez zápachu.
Chladivá by mal pridávať výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby.
Výrobok nepoužívajte pri teplote pod 0 ˚C.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu ani dažďu.
Dbajte na to, aby sa na výrobok nevyliala žiadna voda.
Na výrobok si nesadajte.
Keď sa výrobok dlhšie nepoužíva, odpojte napájací kábel od elektrickej zásuvky.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Nezakrývajte otvory na vstup a výstup vzduchu.
Výrobok inštalujte, používajte a skladujte len v miestnosti s podlahovou plochou viac ako 4 m2.
Výrobok skladujte len v dostatočne vetranom prostredí.
Nepoužívajte externé časovače ani systémy diaľkového ovládania na zapínanie alebo vypínanie výrobku.
Výrobok umiestnite do prostredia bez žiadnych nepretržitých zdrojov zapaľovania (napríklad: otvorené plamene, plynové alebo elektrické spotrebiče v činnosti).
Keď sa výrobok inštaluje, používa alebo skladuje v nevetranom prostredí, uistite sa, že je daná miestnosť navrhnutá tak, aby zabránila hromadeniu únikov chladiva, ktoré by mohli viesť k riziku vzniku požiaru alebo výbuchu v dôsledku vznietenia chladiva, spôsobeného elektrickými ohrievačmi, sporákmi či inými zápalnými zdrojmi.
Pri odmrazovaní a čistení výrobku nepoužívajte žiadne iné prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
Neprepichujte ani nezohrievajte žiadnu časť chladiaceho okruhu.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
Ikona
Opis
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok:
Obsahuje jednu alebo viac (mimoriadne/vysoko) horľavých zložiek.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia výrobku
Okolo výrobku ponechajte voľný priestor minimálne 300 mm.
Výrobok premiestňujte len vo vzpriamenej polohe.
1. Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
2. Napájací kábel A5 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Montáž týkajúca sa nepretržitého odvlhčovania (voliteľná možnosť)
1. Odstráňte uzáver z pripojenia vodnej hadice A8.
2. Umiestnite vodnú hadicu A9 do A8.
3. Pripojte A9 k nádobe na vodu alebo odtokový systém (nie je dodaný).
Zabezpečte, aby A9 visela nadol z A8, aby voda nemohla pretekať späť do výrobku.
Používanie
Používanie ovládacieho panela
Tlačidlo
Funkcia
Tlačidlo rýchlosti ventilátora Bq
Stlačením tlačidla počas režimu odvlhčovania alebo vetrania prepnete medzi vysokou a nízkou rýchlosťou ventilátora.
Rozsvieti sa LED indikátor nízkej rýchlosti ventilátora B2 alebo vysokej rýchlosti otáčok ventilátora B1.
Tlačidlo časovača Be
Stlačením zrušíte alebo nastavíte trvanie odvlhčovania.
Časovač je možné nastaviť na maximálne 24 hodín.
Stlačením Br a Bt nastavte čas.
Toto trvanie sa zobrazuje v hodinách.
Keď sa aktivuje funkcia časovača, rozsvieti sa LED indikátor času B3.
Tlačidlo - Br
Tlačidlo + Bt
Stlačením tlačidla nastavíte požadovanú úroveň vlhkosti v rámci rozsahu 30% až 80%.
Tlačidlo režimu odvlhčovania By
Stlačením tlačidla vyberte zo štyroch rôznych režimov:
Automatický režim
Odvlhčovanie
Sušenie bielizne
Vetranie
Tlačidlo zapnutia napájania/pohotovostného režimu Bu
Stlačením zapnete alebo vypnete výrobok.
Bq + Be
Podržaním tlačidiel Bq a Be stlačených na 3 sekundy aktivujete alebo deaktivujete funkciu detského zámku.
Rozsvieti sa LED indikátor detského zámku Bw.
Výrobok môže pri prvom použití alebo po dlhej dobe vyradenia z prevádzky spôsobovať určitý hluk. Je to normálne a nemá to vplyv na bezpečnosť výrobku.
Ponechajte dvere a okná zatvorené, aby mohol výrobok pracovať účinnejšie.
Počas používania výrobku môže teplota v miestnosti stúpnuť, pretože výrobok nemá funkciu chladenia.
Prevádzkové režimy
Automatický režim
Automaticky sa vypne a zapne, aby sa zachovala úroveň vlhkosti 55 %.
Automaticky sa prepne na vysokú rýchlosť ventilátora, keď je úroveň vlhkosti v miestnosti vyššia ako 70 %.
Automaticky sa prepne na nízku rýchlosť ventilátora, keď je úroveň vlhkosti v miestnosti od 55 % do 70 %.
Automaticky sa prepne na nízku rýchlosť ventilátora, keď je úroveň vlhkosti v miestnosti nižšia ako 55 %. Funkcia odvlhčovania bude deaktivovaná.
Nastavená úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora budú deaktivované.
Rozsvieti sa LED indikátor režimu automatického odvlhčovania B7.
Odvlhčovanie
Zapnite odvlhčovanie a ventilátor výrobku.
Úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora sa dajú nastaviť manuálne.
Rozsvieti sa LED indikátor odvlhčovania B6.
Sušenie bielizne
Slúži na pomoc pri sušení bielizne a čalúnenia v miestnosti.
Nastavená úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora budú deaktivované.
Rozsvieti sa LED indikátor režimu sušenia bielizne B8.
Vetranie
Zapne sa len ventilátor výrobku. Funkcia odvlhčovania bude deaktivovaná.
Rozsvieti sa LED indikátor vetrania B9.
Funkcia ochrany proti mrazu
Výrobok pri určitej teplote v miestnosti automaticky na niekoľko minút zapne stav ochrany proti mrazu.
Vypne sa odvlhčovanie a ventilátor sa nastaví na vysokú rýchlosť.
Ochrana proti mrazu nie je aktívna počas režimu vetrania.
Rozsvieti sa LED indikátor rozmrazovania B4.
Nevypínajte výrobok.
Teplota v miestnosti
Čas odvlhčovania
Čas rozmrazovania
24 ˚C ≤ teplota
Nepretržitý
Nie
18 ˚C < teplota ≤ 23 ˚C
120 minút
5 minút
12 ˚C < teplota ≤ 18 ˚C
25 minút
5 minút
5 ˚C < teplota ≤ 12 ˚C
8 minút
3 minúty
Funkcia ochrany proti pretečeniu
Ak voda presiahne výstražnú úroveň, odvlhčovanie sa zastaví a rozsvieti sa LED indikátor naplnenia vodou B5.
Vyprázdnite vodnú nádrž, aby sa obnovil proces odvlhčovania.
Riešenie problémov
Problém
Možná príčina
Možné riešenie
Výrobok nepracuje.
V zásuvke nie je napätie.
Pripojte napájací kábel k elektrickej zásuvke s napájaním.
Rozsvieti sa B5.
Vypustite vodu z nádrže výrobku.
Vodná nádrž nie je vložená správne.
Umiestnite vodnú nádrž do výrobku správne.
Vo vodnej nádrži sa nahromadilo veľmi malé množstvo vody.
Filter je znečistený.
Vyčistite filter.
Vstup alebo výstup vzduchu je zablokovaný.
Odstráňte prekážky.
Výrobok je v režime vetrania.
Zmeňte režim na odvlhčovanie.
Výrobok vydáva nezvyčajné zvuky.
Výrobok nie je umiestnený na plochom povrchu.
Výrobok umiestnite na plochý a tvrdý povrch, aby sa znížil hluk.
Výrobok sa počas činnosti zastaví.
Okolitá teplota je príliš nízka alebo príliš vysoká.
Výrobok použite v miestnosti s teplotou v rozsahu 5 – 35 °C.
Oblečenie a čalúnenie sa nevysuší.
Oblečenie a čalúnenie nie sú v dosahu prúdenia vzduchu z výrobku.
Oblečenie a čalúnenie umiestnite do dosahu prúdenia vzduchu z výrobku.
Okolitá teplota je nízka.
Výrobok použite v miestnosti s vyššou okolitou teplotou.
Údržba

Čistenie výrobku
1. Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
2. Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, mierne navlhčenou handričkou.
Výrobok, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
Čistenie vzduchového filtra
Vzduchový filter čistite každé dva týždne.
1. Vypnite a odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva alebo pred údržbou.
2. Vytiahnite filtračnú mriežku A2.
3. Odstráňte filter z A2.
4. Vyčistite A2 v teplej vode (približne 40 °C) s neutrálnym čistiacim prostriedkom.
5. Opláchnite a vysušte A2 v tieni.
6. Zatvorte A2.
7. Zasuňte A2 späť do výrobku.
Uskladnenie výrobku
1. Vypnite a odpojte výrobok od elektrickej zásuvky.
2. Vyprázdnenie nádržky na vodu A4
3. Vyčistite vzduchový filter A2.
4. Výrobok skladujte vo vzpriamenej polohe v prostredí bez akýchkoľvek zdrojov zapaľovania (napríklad: otvorené plamene, plynové alebo elektrické spotrebiče v činnosti).
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE.ai
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Odvlhčovač
Číslo položky: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 05/22
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili DEHU10WT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
DEHU10WT značky Nedis je odvlhčovač, který dokáže snížit vlhkost okolního vzduchu.
Tento výrobek lze použít jako vysoušeč oblečení či čalounění, ventilátor, nebo k nepřetržitému odvlhčování místností.
Výrobek má funkce časovače, která jej umí vypnout po uplynutí určité nastavené doby.
Tento výrobek využívá plyn R290. R290 je chladicí plyn, který vyhovuje evropským směrnicím o ochraně životního prostředí.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Technické údaje
Produkt
Odvlhčovač
Číslo položky
DEHU10WT
Rozměry (H × Š × V)
205 × 270 × 430 mm
Hmotnost
9,3 kg
Napětí
220–240 V, 50 Hz
Maximální příkon
245 W
Maximální vstupní proud
1,4 A
Maximální kapacita odvlhčování
10 l/den ( 30 ˚C 80 %)*
5 l/den ( 27 ˚C 60 %)*
Kapacita nádržky na vodu
2,1 l
Proudění vzduchu
100 m3/h
Provozní teplota
5 °C - 35 °C
Chladivo
R290/35 g
* Reálný odvlhčovací výkon závisí na skutečné teplotě a vlhkosti.
Hlavní části (obrázek A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Ovládací panel
2 Síto filtru
3 Sání vzduchu
4 Nádržka na vodu
5 Napájecí kabel
6 Držadlo
7 Vzduchový průduch
8 Připojení vodní hadice
9 Vodní hadice
Ovládací panel (obrázek B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 LED ukazatel vysoké rychlosti ventilátoru
2 LED ukazatel nízké rychlosti ventilátoru
3 LED ukazatel časovače
4 LED ukazatel odmrazování
5 LED ukazatel plného zásobníku vody
6 LED ukazatel režimu odvlhčování
7 LED ukazatel automatického režimu
8 LED ukazatel režimu sušení prádla
9 LED ukazatel režimu ventilace
q Tlačítko rychlosti ventilátoru
w LED ukazatel dětského zámku
e Tlačítko časovače
r Tlačítko −
t Tlačítko +
y Tlačítko režimu odvlhčování
u Tlačítko zapnutí / pohotovostního režimu
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Pokud je napájecí šnůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobná kvalifikovaná osoba. Jen tak se vyhnete souvisejícím rizikům.
Napájecí kabel nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Nainstalujte výrobek v souladu s vnitrostátními předpisy.
Nepoužívejte výrobek v prašném prostředí.
Nepoužívejte v blízkosti plynů či jiných hořlavých materiálů.
Nestříkejte na výrobek chemikálie, kyseliny, benzín či olej.
Neumisťujte do blízkosti dalších zdrojů tepla.
Vždy se ujistěte, že napětí výrobku odpovídá napětí v síťové zásuvce.
Nevypínejte výrobek vytažením zástrčky, vždy k vypnutí použijte tlačítko zapnutí/vypnutí.
Nepoužívejte výrobek, pokud jsou kabel či zástrčka poškozené.
Ujistěte se, že elektrické napájení ve vaší oblasti odpovídá napětí 220 - 240 VAC a frekvenci 50 Hz.
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
V případě nutnosti použijte uzemněný prodlužovací kabel vhodného průměru.
Napájecí kabel zcela rozmotejte a zajistěte, aby nepřišel do styku s výrobkem.
Při použití prodlužovacího kabelu použijte kabel, který je co nejkratší a zcela napnutý.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Nezavírejte napájecí kabel do dveří.
Nepřemisťujte výrobek taháním za napájecí kabel.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li kterýkoli z otvorů ucpaný.
Nepoužívejte výrobek bez nasazených krytek sání a výfuku, které zabraňují náhodnému dotyku horkých a pohyblivých částí, což může způsobit poranění.
Vodu z výrobku nepijte. Mohli byste si přivodit nemoc.
Berte na vědomí, že chladiva mohou být bez zápachu.
Chladiva by měl přidávat pouze výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba.
Nepoužívejte výrobek při teplotách nižších než 0 °C.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření či dešti.
Nevylévejte vodu na výrobek.
Na výrobek nesedejte.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte napájecí kabel.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Nezakrývejte/neucpávejte sání ani výstupní vzduchové průduchy výrobku.
Instalujte, provozujte a skladujte výrobek v místnosti s podlahovou plochou více než 4 m2.
Výrobek skladujte pouze v dobře větraných prostorách.
K zapínání a vypínání výrobku nepoužívejte externí časovače ani systémy dálkového ovládání.
Umístěte výrobek do oblasti bez zdrojů vznícení (např. otevřený oheň, pracující plynová či elektrická zařízení).
Pokud výrobek instalujete, provozujete nebo skladujete v nevětraném prostoru, zajistěte, aby daná místnost byla navržena tak, aby bránila hromadění případného úniku chladiva, což by mohlo mít za následek riziko vzniku požáru či výbuchu v důsledku vzplanutí chladiva od elektrických topidel, kamen či jiných zdrojů vznícení.
Při odmrazování a čištění výrobku nepoužívejte žádné jiné prostředky než prostředky doporučené výrobcem.
Nepropichujte ani nezahřívejte žádnou část chladicího obvodu.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
Ikona
Popis
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Značí, že výrobek:
Obsahuje jednu nebo více (extrémně/vysoce) hořlavých složek.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace výrobku
Kolem výrobku ponechte alespoň 300 mm volného prostoru.
Výrobek přemisťujte pouze ve vzpřímené poloze.
1. Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
2. Zapojte napájecí kabel A5 do stěnové zásuvky.
Sestavení pro nepřetržité odvlhčování (volitelné)
1. Odstraňte zátku z přípojky vodní hadice A8.
2. Vložte vodní hadici A9 do A8.
3. Připojte A9 na nádobu na vodu nebo na drenážní systém (není součástí).
Ujistěte se, že A9 visí z A8 tak, aby voda nemohla vtékat zpět do výrobku.
Použití
Použití ovládacího panelu
Tlačítko
Funkce
Tlačítko rychlosti ventilátoru Bq
Stiskem tlačítka rychlosti ventilátoru během režimů odvlhčování nebo režimu ventilace přepínáte mezi vysokou a nízkou rychlostí ventilátoru.
Rozsvítí se LED ukazatel nízké B2 nebo vysoké B1 rychlosti ventilátoru.
Tlačítko časovače Be
Stisknutím zrušíte nebo nastavíte dobu trvání odvlhčování.
Časovač lze nastavit maximálně na 24 hodin.
Stiskem BrBt nastavte čas.
Doba trvání je zobrazena v hodinách.
Je-li aktivován časovač, rozsvítí se LED ukazatel časovače B3.
Tlačítko − Br
Tlačítko + Bt
Stiskem nastavíte požadovanou úroveň vlhkosti v rozsahu 30 % až 80 %.
Tlačítko režimu odvlhčování By
Stiskem si můžete vybrat ze čtyř různých režimů:
Automatický
Odvlhčování
Sušení prádla
Ventilace
Tlačítko zapnutí / pohotovostního režimu Bu
Stisknutím výrobek zapněte nebo vypněte.
Bq + Be
Stiskem a podržením BqBe na dobu 3 sekund aktivujete či deaktivujete dětský zámek.
Rozsvítí se LED ukazatel dětského zámku Bw.
Výrobek může při prvním použití nebo po delší době nepoužívání vydávat hluk. To je však normální a nijak to neovlivňuje bezpečnost výrobku.
Dveře a okna ponechte zavřené, aby výrobek pracoval co nejúčinněji.
Během používání se může zvýšit pokojová teplota, jelikož výrobek nemá funkci chlazení.
Provozní režimy
Automatický
Automaticky se zapíná a vypíná, aby udržoval vlhkost na úrovni 55 %.
Automaticky přepne na vysokou rychlost ventilátoru, pokud úroveň vlhkosti v místnosti překročí 70 %.
Automaticky přepne na nízkou rychlost ventilátoru, pokud je úroveň vlhkosti v místnosti mezi 55 % a 70 %.
Automaticky přepne na nízkou rychlost ventilátoru, pokud úroveň vlhkosti v místnosti nižší než 55 %. Funkce odvlhčování je deaktivována.
Nastavená úroveň vlhkosti a rychlost ventilátoru jsou deaktivované.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu automatického odvlhčování B7.
Odvlhčování
Zapněte na výrobku odvlhčování a ventilátor.
Úroveň vlhkosti a rychlost ventilátoru lze nastavit ručně.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu odvlhčování B6.
Sušení prádla
Napomáhá schnutí prádla a čalounění v místnosti.
Nastavená úroveň vlhkosti a rychlost ventilátoru jsou deaktivované.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu sušení prádla B8.
Ventilace
Zapněte pouze ventilátor výrobku. Funkce odvlhčování je deaktivována.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu ventilace B9.
Funkce ochrany před námrazou
Při určitých teplotách v místnosti výrobek automaticky na několik minut zapne funkci ochrany před námrazou.
Vypne odvlhčování a nastaví ventilátor na vysokou rychlost.
Během režimu ventilace není ochrana před námrazou aktivní.
Rozsvítí se LED ukazatel odmrazování B4.
Výrobek nevypínejte.
Pokojová teplota
Doba odvlhčování
Doba odmrazování
24 °C ≤ teplota
Nepřetržitě
Ne
18 °C < teplota ≤ 23 °C
120 minut
5 minut
12 °C < teplota ≤ 18 °C
25 minut
5 minut
5 °C < teplota ≤ 12 °C
8 minut
3 minuty
Funkce ochrany proti přetečení
Pokud hladina vody překročí úroveň výstrahy, odvlhčování se zastaví a rozsvítí se LED ukazatel plné nádržky na vodu B5.
Aby mohl proces odvlhčování pokračovat, vyprázdněte nádržku na vodu.
Řešení problémů
Problém
Možná příčina
Možné řešení
Výrobek nefunguje.
Zásuvka není napájena.
Zapojte napájecí kabel do stěnové zásuvky.
Rozsvítí se B5.
Vypusťte vodu z nádržky výrobku.
Nádržka na vodu není správně vložena.
Vložte nádržku na vodu do výrobku správně.
V nádržce se nashromáždilo pouze velmi málo vody.
Filtr je znečištěný.
Vyčistěte filtr.
Přívod vzduchu nebo vzduchový výstup je zablokován.
Odstraňte blokádu.
Výrobek je v režimu ventilace.
Změňte režim na odvlhčování.
Výrobek vydává divné zvuky.
Výrobek není umístěn na rovném povrchu.
Umístěte výrobek na rovný, tvrdý povrch, čímž snížíte hluk.
Výrobek se během provozu zastavuje.
Okolní teplota je příliš nízká nebo příliš vysoká.
Použijte výrobek v místnosti s teplotou mezi 5–35 °C.
Oblečení a čalounění neschnou.
Oblečení a čalounění se nenacházejí v prostoru proudění vzduchu výrobku.
Umístěte oblečení a čalounění do prostoru proudění vzduchu výrobku.
Okolní teplota je příliš nízká.
Použijte výrobek v místnosti s vyšší okolní teplotou.
Údržba

Čištění výrobku
1. Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
2. Vnější stranu výrobku čistěte měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Neponořujte výrobek, napájecí kabel ani zástrčku do vody ani jiných kapalin.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
Čištění vzduchového filtru
Vzduchový filtr čistěte každé dva týdny.
1. Pokud výrobek nepoužíváte či se chystáte na jeho údržbu, vypněte jej a odpojte ze zásuvky.
2. Vytáhněte síto filtru A2.
3. Odstraňte filtr z A2.
4. Očistěte A2 v teplé vodě (cca 40 °C) neutrálním čisticím prostředkem.
5. Opláchněte a vysušte A2 ve stínu.
6. Zavřete A2.
7. Zasuňte A2 zpět do výrobku.
Uskladnění výrobku
1. Výrobek vypněte a odpojte ze zásuvky.
2. Vyprázdnění nádržky na vodu A4
3. Vyčistěte vzduchový filtr A2.
4. Postavte výrobek ve vzpřímené poloze do oblasti bez zdrojů vznícení (např. otevřený oheň, pracující plynová či elektrická zařízení).
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE.ai
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
DEHU10WT_Front Page.ai
Dezumidificator
Numărul articolului: DEHU10WT
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis DEHU10WT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis DEHU10WT este un dezumidificator care poate reduce umiditatea aerului dintr-un spațiu.
Produsul poate fi utilizat ca uscător pentru haine și tapițerie, ca ventilator sau pentru dezumidificarea continuă a unei încăperi.
Produsul are o funcție de temporizare care oprește produsul după o perioadă de timp setată.
Acest produs utilizează gaz R290. R290 este un gaz refrigerant conform cu directivele europene în domeniul protecției mediului.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Specificaţii
Produs
Dezumidificator
Numărul articolului
DEHU10WT
Dimensiuni (d x l x h)
205 x 270 x 430 mm
Greutate
9,3 kg
Tensiune
220 – 240 V~ 50 Hz
Putere maximă de intrare
245 W
Curent maxim de intrare
1,4 A
Capacitate maximă de dezumidificare
10 L/zi ( 30 ˚C 80 %)*
5 L/zi ( 27 ˚C 60 %)*
Volum rezervor apă
2,1 L
Flux de aer
100 m3/h
Temperatură de funcționare
5 °C - 35 °C
Refrigerent
R290 / 35 g
* Performanța reală de dezumidificare depinde de temperatura și umiditatea reală.
Piese principale (imagine A)
DEHU10WT_Main Parts - HTML.ai
A
1 Panou de comandă
2 Sita filtrului
3 Admisie aer
4 Rezervor de apã
5 Cablu electric
6 Mâner
7 Ieșire aer
8 Branșare furtun de apă
9 Furtun de apă
Panou de control (imagine B)
DEHU10WT_Control panel - HTML.ai
B
1 LED indicator ventilație viteză mare
2 LED indicator ventilație viteză mică
3 LED indicator temporizator
4 LED indicator dezghețare
5 LED indicator umplere completă cu apă
6 LED indicator mod dezumidificare
7 LED indicator mod automat
8 LED indicator mod uscare rufe
9 LED indicator mod ventilare
q Buton turație ventilator
w LED indicator pentru dispozitivul de blocare pentru protecție copii
e Buton temporizator
r Buton -
t Buton +
y Buton mod dezumidificator
u Buton pornire / așteptare
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane cu calificări similare, pentru evitarea situațiilor periculoase.
Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
Instalați produsul conform normelor naționale de cablaj.
Nu folosiți produsul în medii cu concentrații ridicate de praf.
Nu utilizați în apropierea gazului sau a altor materiale inflamabile.
Nu pulverizați produsul cu substanțe chimice, acizi, benzină sau ulei.
Nu amplasați lângă alte surse de căldură.
Verificați întotdeauna dacă tensiunea produsului corespunde cu tensiunea de la priză.
Nu scoateți din priză cablul de alimentare pentru a opri dispozitivul de încălzire, folosiți întotdeauna comutatorul de pornire/oprire.
Nu folosiți produsul în cazul în care cablul sau ștecherul sunt deteriorate.
Asigurați-vă că alimentarea electrică în zona dumneavoastră se încadrează în domeniul de tensiuni de 220 - 240 V c.a. la frecvența de 50 Hz.
Conectați numai la o priză cu împământare.
Dacă este necesar, folosți un cablu electric prelungitor de diametru adecvat.
Extindeți complet cablul electric și verificați ca acesta să nu intre în contact cu produsul.
Când folosiți un prelungitor, alegeți unul cât mai scurt posibil și complet extins.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele fierbinți.
Nu închideți ușa peste cablul electric.
Nu deplasați produsul trăgând de cablul electric.
Nu puneți obiecte în orificii. Nu utilizați cu vreunul dintre orificii blocat.
Nu utilizați produsul decât dacă toate capacele orificiilor de intrare și ieșire a aerului sunt la locul lor, pentru a evita atingerea pieselor fierbinți și în mișcare care pot provoca răniri.
Nu beți apa aflată în produs. Acest lucru poate duce la îmbolnăviri.
Rețineți că agenții refrigeranți trebuie să fie inodori.
Agenții refrigeranți trebuie să fie introduși doar de către producător, de către agentul său de service sau de către persoane având o calificare similară.
Nu folosiți produsul la temperaturi sub 0˚C.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui sau ploaie.
Nu deversați apă pe produs.
Nu vă așezați pe produs.
Deconectați cablul de alimentare când nu folosiți produsul o perioadă îndelungată.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu blocați admisiile și evacuările aerului de pe produs.
Montați, exploatați și depozitați produsul exclusiv într-o încăpere cu suprafața pardoselei mai mare de 4 m2.
Depozitați produsul exclusiv într-o zonă bine ventilată.
Nu folosiți temporizatoare externe sau sisteme externe de telecomandă pentru pornirea sau oprirea produsului.
Așezați produsul într-o zonă fără surse continue de aprindere (de exemplu: foc deschis, aparate pe gaz sau electrice în funcțiune).
Când produsul este montat, exploatat sau depozitat într-o zonă neventilată, asigurați-vă că încăperea este proiectată pentru a preveni acumularea scurgerilor de refrigerent, având ca rezultat riscul de incendiu sau explozie din cauza aprinderii refrigerentului, produsă de radiatoarele electrice, sobe sau alte surse de aprindere.
La dezghețarea și curățarea produsului, nu folosiți alte mijloace decât cele recomandate de către compania de producție.
Nu înțepați sau încălziți nicio parte a circuitului de refrigerent.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
Pictogramă
Descriere
Warning_flammable_12x12.ai
GHS02_Flammable.ai
Indicația care să explice că produsul:
Conține una sau mai multe componente (extrem/deosebit de) inflamabile.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea produsului
Păstrați un spațiu liber de cel puțin 300 mm în jurul produsului.
Nu deplasați produsul decât în poziție verticală.
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
2. Conectați cablul electric A5 la priza electrică.
Asamblare pentru dezumidificare continuă (opțional)
1. Scoateți bușonul de la racordul furtunului de apă A8.
2. Așezați furtunul de apă A9 în A8.
3. Conectați A9 la un container de apă sau sistem de golire (neincluse).
Asigurați-vă că A9 este orientat în jos față de A8, astfel încât apa să nu poată curge înapoi în produs.
Utilizare
Utilizarea panoului de comandã
Buton
Funcție
Buton turație ventilator Bq
Apăsați în timpul modului dezumidificare pentru a comuta între funcționarea cu viteză mare și mică a ventilatorului.
LED-ul indicator pentru ventilație viteză mică B2 sau ventilație viteză mare B1 se aprinde.
Buton temporizator Be
Apăsați pentru a anula sau a seta intervalul de dezumidificare.
Temporizatorul poate fi setat la maximum 24 de ore.
Apăsați Br și Bt pentru a seta timpul.
Durata este exprimată în ore.
Când este activată funcția temporizatorului, LED-ul indicator de timp B3 este aprins.
- buton Br
+ buton Bt
Apăsați pentru a seta nivelul dorit de umiditate într-un interval de la 30% la 80%.
Buton de mod dezumidificare By
Apăsați pentru a alege din patru moduri diferite:
Automat
Dezumidificare
Uscare rufe
Ventilație
Buton pornire / așteptare Bu
Apăsați pentru a porni sau opri produsul.
Bq + Be
Mențineți apăsat Bq și Be timp de 3 secunde pentru a activa sau dezactiva dispozitivul de blocare pentru siguranța copiilor.
LED-ul indicator al dispozitivului de blocare pentru siguranța copiilor Bw se aprinde.
Este posibil ca produsul să emită anumite sunete la prima utilizare sau după o perioadă lungă în care nu a fost utilizat. Acest lucru este normal și nu afectează siguranța produsului.
Lăsați ușile și ferestrele închise pentru a permite produsului să acționeze mai eficient.
Este posibil ca temperatura camerei să crească în timpul utilizării, deoarece produsul nu are funcție de răcire.
Moduri de operare
Automat
Pornește și se oprește automat pentru a menține un nivel de umiditate de 55%.
Trece automat la viteza mare de ventilație dacă nivelul de umiditate al camerei depășește 70%.
Trece automat la viteza redusă de ventilație dacă nivelul de umiditate al camerei este între 55% și 70%.
Trece automat la viteza redusă de ventilație dacă nivelul de umiditate al camerei este sub 55%. Funcția de dezumidificare este dezactivată.
Setările pentru nivelul de umiditate și viteza ventilatorului sunt dezactivate.
LED-ul indicator al modului de dezumidificare automată B7 se aprinde.
Dezumidificare
Porniți dezumidificarea și ventilatorul produsului.
Nivelul de umiditate și viteza ventilatorului pot fi setate manual.
LED-ul indicator al modului dezumidificare B6 se aprinde.
Uscare rufe
Pentru uscarea rufelor și a tapițeriei într-o cameră.
Setările pentru nivelul de umiditate și viteza ventilatorului sunt dezactivate.
LED-ul indicator al modului de uscare rufe B8 se aprinde.
Ventilație
Porniți doar ventilatorul produsului. Funcția de dezumidificare este dezactivată.
LED-ul indicator al modului ventilație B9 se aprinde.
Funcția de protecție la îngheț
Produsul pornește automat starea de protecție împotriva înghețului timp de câteva minute la anumite temperaturi ambientale.
Acest mod întrerupe dezumidificarea și setează ventilatorul la viteză mare.
Protecția împotriva înghețului nu este activă în timpul modului de ventilație.
LED-ul indicator de dezghețare B4 se aprinde.
Nu opriți produsul.
Temperatura camerei
Interval de dezumidificare
Interval de dezghețare
24 ˚C ≤ temperatură
Continuu
Nu
18 ˚C < temperatură ≤ 23 ˚C
120 minute
5 minute
12 ˚C < temperatură ≤ 18 ˚C
25 minute
5 minute
5 ˚C < temperatură ≤ 12 ˚C
8 minute
3 minute
Funcție de protecție de preaplin
Dacă apa depășește nivelul de alertă, dezumidificarea se oprește, iar LED-ul indicator al nivelului maxim de apă B5 se aprinde.
Goliți rezervorul de apă pentru a continua procesul de dezumidificare.
Remedierea defecțiunilor
Problemă
Cauza posibilă
Posibilă soluție
Produsul nu funcționează.
Priza electrică nu este alimentată electric.
Conectați cablul electric la o priză electrică sub tensiune.
B5 se aprinde.
Goliți apa din rezervorul produsului.
Rezervorul de apă nu este montat corect.
Așezați corect rezervorul de apă în produs.
În rezervorul de apă se colectează foarte puțină apă.
Filtrul este murdar.
Curățați filtrul.
Admisia sau evacuarea aerului sunt blocate.
Îndepărtați obstrucțiile.
Produsul este în mod ventilație.
Schimbați modul pe dezumidificare.
Produsul face zgomote anormale.
Produsul nu este așezat pe suprafață orizontală.
Așezați produsul pe o suprafață plană și dură pentru a reduce zgomotul.
Produsul se oprește în timpul funcționării.
Temperatura ambiantă este prea mică sau prea mare.
Utilizați produsul într-o încăpere cu o temperatură cuprinsă între 5-35 °C.
Hainele și tapițeria nu se usucă.
Îmbrăcămintea și tapițeria nu se află în fluxul de aer al produsului.
Așezați hainele și tapițeria în fluxul de aer al produsului.
Temperatura ambiantă este mică.
Utilizați produsul într-o încăpere cu o temperatură ambiantă mai ridicată.
Mentenanță

Curățarea produsului
1. Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
2. Curățați exteriorul produsului cu o lavetă moale, curată, ușor umezită.
Nu scufundați produsul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
Curățarea filtrului de aer
Curățați filtrul de aer o dată la două săptămâni.
1. Opriți produsul și deconectați-l de la priză când nu îl folosiți sau înainte de întreținere.
2. Scoateți filtrul-ecran A2.
3. Scoateţi filtrul din A2.
4. Curățați A2 în apă caldă (aproximativ 40 °C) cu detergent neutru.
5. Clătiți și uscați A2 la umbră.
6. Închideţi A2.
7. Glisați A2 înapoi în produs.
Depozitarea produsului
1. Opriți și deconectați de la priză produsul.
2. Goliți rezervorul de apă A4
3. Curățați filtrul de aer A2.
4. Depozitați produsul în picioare într-o zonă fără nicio sursă de aprindere (de exemplu: foc deschis, aparate pe gaz sau electrice în funcțiune).
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE.ai
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.