|
|
||
Wi-Fi Smart Dehumidifier
Article number: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW is a dehumidifier that can decrease the surrounding air humidity.
The product can be used as a dryer for clothing and upholstery, a ventilator, or for continuous dehumidification of a room.
The product has a timer function that switches off the product after a set amount of time.
This product uses R290 gas. R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment.
The product is intended for indoor use only.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Specifications
Product
|
Wi-Fi Smart Dehumidifier
|
|
Article number
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Dimensions (d x w x h)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Weight
|
14 kg
|
17.8 kg
|
Voltage
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Maximum input power
|
420 W
|
720 W
|
Maximum input current
|
1.91 A
|
3.38 A
|
Maximum dehumidification capacity
|
20 L/day ( 30 ˚C 80 %)*
10 L/day ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 L/day ( 30 ˚C 80 %)*
15 L/day ( 27 ˚C 60 %)*
|
Water tank capacity
|
6.5 L
|
4.0 L
|
Air flow
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Operating temperature
|
5 °C - 35 °C
|
|
Refrigerant
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Discharge pressure
|
2.5 MPa
|
|
Suction pressure
|
1.2 MPa
|
|
Maximum transmission power
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17.5 dBm
802.11g 14.5 dBm
802.11n 13.5 dBm
|
Antenna gain
|
3 dBi
|
|
Used frequency band
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Channels
|
1 - 13
|
|
Modulation method
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* The real dehumidification performance depends on the actual temperature and humidity.
Main parts (image A)
|
Control panel (image B)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Do not use the product in dusty environments.
Do not use near gas or other flammable materials.
Do not spray the product with chemicals, acids, gasoline or oil.
Do not place near other heat sources.
Install the product in accordance with national wiring.
Always check that the voltage of the product corresponds to the mains voltage.
Do not pull the power cord to shut down the heater, always use the on/off switch.
Do not use the product when the cable or plug is damaged.
Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Connect to a grounded socket only.
If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product.
When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not close a door on the power cable.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked.
Do not drink water from the product. This may cause illness.
Do not use the product without the air inlet and outlet covers in place to avoid touching hot and moving parts that may cause injuries.
Be aware that the refrigerants should be odourless.
The refrigerants should be added by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons.
Do not use mechanical products or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not use the product in temperatures below 0˚C.
Do not sit on the product.
Unplug the power cable when the product is not in use for a long time.
Do not block the air in- and outlets of the product.
Some wireless products may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
Only install, operate and store the product in a room with a floor area above 4 m2.
Only store the product in a well-ventilated area.
Do not use external timers or remote control systems to switch the product on or off.
Place the product in an area without any continuous sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
When the product is installed, operated or stored in a non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
When defrosting and cleaning the product, do not use any means other than those recommended by the manufacturing company.
Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit.
Explanation of the safety symbols on the product
Icon
|
Description
|
|
Indication to explain that the product:
Contains one or more (extremely/highly) flammable components.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the product
Make sure the product is placed on a flat and stable surface.
Keep a minimum of 300 mm of free space around the product.
Only move the product in an upright position.
This product might cause interference with nearby devices. To avoid interference keep 700 mm distance between the product and other devices.
Plug the power cable A3 into a power outlet.
Assembling for continuous dehumidification (optional)
1.
Remove the water plug from the water hose connection A7 .**
2.
Remove the water tank A8 .*
3.
Place the water hose A9 into A7 .
4.
Connect A9 to a water container or drainage system (not included).
Ensure that A9 is hanging down from A7 , so that the water cannot flow back into the product.
*Only for DEHU20WTW
**Only for DEHU30WTW
Installing the Nedis SmartLife app
1.
Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2.
Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3.
Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
4.
You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
5.
Enter the received verification code.
6.
Create a password and tap Done.
7.
Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8.
Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Adding a product to the Nedis SmartLife app
1.
Press the Stand-by button Ba to switch the product to standby mode.
2.
Press and hold the dehumidify mode button Bp for five seconds.
The Wi-Fi indicator LED B7 blinks fast and the buzzer sounds to indicate pairing mode is active.
3.
Tap + in the Nedis SmartLife app.
4.
Select the product type you want to add from the list.
5.
Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
6.
After confirming you can control the product with your smartphone.
To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or Google Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details check the instruction on either Amazon or Google.
B7 lights up when the product is connected.
Use
Using the control panel
Button
|
Function
|
|
Child lock button B
|
Press and hold for 5 seconds to lock or unlock the control panel A
The child lock indicator LED B
|
|
Timer button B
|
Press to cancel or set the duration of dehumidification.
The timer can be set to a maximum of 24 hours.
The duration is shown in hours.
When the timer function is activated, Hr* or the light above B
The settings cannot be changed when the timer is set.
The timer cannot be set during the continuous dehumidification mode.
|
|
Fan speed button B
|
Press during the dehumidification or ventilation mode to switch between the high and low fan speed.
The low fan speed B
|
|
Sleep button B
|
Press to switch off all the lights of the product after 5 seconds, except for B
|
|
Fan button B
|
Press to activate the ventilation mode.
The ventilation mode indicator LED B
The dehumidification function is switched off.
|
|
Humidity setting button B
|
Press to set the desired humidity level within a range of 30% to 80%.
|
|
Dehumidify mode button B
|
Press to choose from four different modes:
|
|
DEHU20WTW
Dehumidification
Continuous dehumidification
Max+ dehumidification
Dry laundry
|
DEHU30WTW
Dehumidification
Continuous dehumidification
Dry laundry
Ventilation
|
|
On / standby button B
|
Press to switch the product on or off.
|
*Only for DEHU20WTW
**Only for DEHU30WTW
The product might make some noise when it is used for the first time or after a long period when the product was not used. This is normal and does not affect the safety of the product.
Keep the doors and windows closed to allow the product to work more efficiently.
The room temperature might increase during use, because the product does not have a cooling function.
The buzzer sounds when the water tank is removed during the operation of the product.
Operation modes
Dehumidification
|
The hygrostat keeps the room at a pre-set humidity level.
Switch on the dehumidification and ventilator of the product.
The humidity level and fan speed can be set manually.
The dehumidification mode indicator LED B
|
Continuous dehumidification
|
The product runs continuously without interruption at low fan speed.
Switch on the dehumidification and ventilator of the product.
Set humidity level and fan speed are disabled.
When the humidity level is below 30%, the dehumidification is disabled as the ventilator keeps running on low speed.
The continuous dehumidification mode indicator LED B
See assembling for continuous dehumidification for the water hose connection.
|
Max+ dehumidification*
|
All settings are set to maximum performance for rapid moisture extraction.
Switches the ventilator to high speed and switches on continuous dehumidification.
Set humidity level and fan speed are disabled.
The Max+ dehumidification mode indicator LED B
|
Dry laundry
|
Continuous dehumidifying on the highest speed level to speed up the drying process of wet clothing.
Switches the ventilator to high speed and switches on continuous dehumidification.
Set humidity level and fan speed are disabled.
The dry laundry mode indicator LED B
|
Ventilation
|
The dehumidifier works as a ventilator, it creates a nice breeze without dehumidifying the air.
Only switch on the ventilator of the product. The dehumidification function is disabled.
B
|
*Only for DEHU20WTW
Frost protection function
The product automatically switches on the frost protection status for a few minutes at certain room temperatures.
Switches off the dehumidification and sets the ventilator to high fan speed.
Frost protection is not active during the ventilation mode.
The defrost indicator LED B5 lights up.
Do not switch off the product.
DEHU20WTW
|
||
Room temperature
|
Dehumidification time
|
Defrosting time
|
24 ˚C ≤ temperature
|
Continuous
|
No
|
18 ˚C < temperature ≤ 23 ˚C
|
120 minutes
|
5 minutes
|
12 ˚C < temperature ≤ 18 ˚C
|
25 minutes
|
5 minutes
|
5 ˚C < temperature ≤ 12 ˚C
|
20 minutes
|
5 minutes
|
DEHU30WTW
|
||
Room temperature
|
Dehumidification time
|
Defrosting time
|
16 ˚C ≤ temperature
|
22 minutes
|
5 minutes
|
12 ˚C < temperature ≤ 16 ˚C
|
25 minutes
|
5 minutes
|
5 ˚C < temperature ≤ 12 ˚C
|
20 minutes
|
6 minutes
|
The overflow protection function
If water exceeds the warning level, the buzzer sounds for 20 seconds and the water full indicator LED B4 lights up.
Troubleshooting
Problem
|
Possible cause
|
Possible solution
|
The product does not work.
|
The power outlet has no power.
|
Plug the power cable into a power outlet with power.
|
B
|
Drain the water from the reservoir of the product.
|
|
The water tank is not inserted correctly.
|
Place the water tank correctly into the product.
|
|
Very little water is collected in the water tank.
|
The filter is dirty.
|
Clean the filter.
|
The air inlet or outlet is blocked.
|
Clear obstructions.
|
|
The product is in ventilation mode.
|
Change the mode to dehumidification.
|
|
The product makes abnormal noises.
|
The product is not placed on a flat surface.
|
Place the product on a flat and hard surface to reduce the noise.
|
The product stops during operation.
|
The ambient temperature is too low or too high.
|
Use the product in a room with a temperature between 5-35 °C.
|
Clothing and upholstery do not dry.
|
The clothing and upholstery are not in the air flow of the product.
|
Place the clothing and upholstery in the air flow of the product.
|
The ambient temperature is low.
|
Use the product in a room with an higher ambient temperature.
|
Maintenance
Cleaning the product
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
Allow the product to cool down.
Clean the outside of the product with a soft, clean, lightly damp cloth.
Do not immerse the product, the power cable or plug in water or other liquids.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not let water enter the product.
Cleaning the air filter (image ).
|
Clean the air filter every two weeks.
1.
Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
2.
Pull off the air inlet grill C2 from A6 .
3.
Remove the filter screen from C1 .
4.
Clean C1 in warm water (about 40 °C) with a neutral detergent.
5.
Rinse and dry C1 in the shade.
6.
Put back C1 together with C2 .
7.
Put back C2 in A6 .
Storing the product
1.
Switch off and unplug the product.
2.
Empty the water tank A8
3.
Clean the air filter A6 .
4.
Store the product upright in an area without any sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product DEHU20WTW / DEHU30WTW from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
|
|
||
WLAN-Smart-Luftentfeuchter
Artikelnummer: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW ist ein Luftentfeuchter, der die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung verringern kann.
Das Produkt kann als Trockner für Kleidung und Polstermöbel, als Ventilator oder zur kontinuierlichen Entfeuchtung eines Raums verwendet werden.
Das Produkt verfügt über eine Timerfunktion, die das Produkt nach einer festgelegten Zeitspanne ausschaltet.
Dieses Produkt verwendet R290-Gas. R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das die Anforderungen der Europäischen Umweltrichtlinie erfüllt.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Spezifikationen
Produkt
|
WLAN-Smart-Luftentfeuchter
|
|
Artikelnummer
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Größe (T x B x H)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Gewicht
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Spannung
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Maximale Eingangsleistung
|
420 W
|
720 W
|
Maximaler Eingangsstrom
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Maximale Entfeuchtungsleistung
|
20 l/Tag ( 30 ˚C 80 %)*
10 l/Tag ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 l/Tag ( 30 ˚C 80 %)*
15 l/Tag ( 27 ˚C 60 %)*
|
Wassertankkapazität
|
6,5 l
|
4,0 l
|
Luftstrom
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Betriebstemperatur
|
5 °C - 35 °C
|
|
Kühlmittel
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Auslassdruck
|
2,5 MPa
|
|
Ansaugdruck
|
1,2 MPa
|
|
Maximale Sendeleistung
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antennengewinn
|
3 dBi
|
|
Verwendetes Frequenzband
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Kanäle
|
1 - 13
|
|
Modulationsverfahren
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* Die tatsächliche Entfeuchtungsleistung hängt von der tatsächlichen Temperatur und Luftfeuchtigkeit ab.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Bedienfeld (Abbildung B)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder vergleichbaren, qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen.
Nicht in der Nähe von Gas oder anderen brennbaren Materialien verwenden.
Sprühen Sie das Produkt nicht mit Chemikalien, Säuren, Benzin oder Öl ein.
Nicht in die Nähe von anderen Wärmequellen aufstellen.
Installieren Sie das Produkt im Einklang mit den nationalen Anschlussvorschriften.
Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Produkts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um die Heizung auszuschalten; verwenden Sie dazu stets den Ein/Aus-Schalter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Durchmesser.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
Führen Sie keine Objekte in die Öffnungen ein. Nicht mit einer blockierten Öffnung verwenden.
Kein Wasser aus dem Produkt trinken. Dies kann zu Erkrankung führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne die Abdeckungen der Luftein- und -auslässe, um zu vermeiden, dass Sie heisse und bewegliche Teile berühren, was Verletzungen verursachen kann.
Beachten Sie, dass die Kältemittel geruchlos sein sollten.
Die Kältemittel sollten vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen eingefüllt werden.
Verwenden Sie keine mechanischen Produkte oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Temperaturen unter 0 ˚C.
Setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Blockieren Sie nicht die Luftein- und auslässe des Produkts.
Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 4 m2.
Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige Zündquellen (beispielsweise offene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf.
Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so beschaffen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch eine Entzündung des Kühlmittels durch elektrische Heizungen, Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann.
Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden.
Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt:
Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation des Produkts
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einer ebenen und stabilen Fläche steht.
Halten Sie einen Freiraum von mindestens 300 mm um das Produkt herum ein.
Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position.
Dieses Produkt kann Störungen bei Geräten in der Nähe verursachen. Um Störungen zu vermeiden, halten Sie einen Abstand von 700 mm zwischen dem Produkt und anderen Geräten ein.
Stecken Sie das Stromkabel A3 in eine Steckdose.
Montage für kontinuierliche Entfeuchtung (optional)
1.
Entfernen Sie den Wasserstopfen vom Wasserschlauchanschluss A7 .**
2.
Entfernen Sie den Wasserbehälter A8 .*
3.
Hängen Sie den Wasserschlauch A9 in A7 .
4.
Verbinden Sie A9 mit einem Wasserbehälter oder einem Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten).
Stellen Sie sicher, dass A9 von A7 herunterhängt, damit das Wasser nicht in das Produkt zurückfliessen kann.
*Nur bei DEHU20WTW
**Nur bei DEHU30WTW
Installation der Nedis SmartLife App
1.
Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2.
Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4.
Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
5.
Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6.
Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
7.
Tippen Sie auf Add Home, um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
8.
Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done.
Hinzufügen eines Produkts zur Nedis SmartLife-App
1.
Drücken Sie die Standby-Taste Ba , um das Produkt in den Standby-Modus zu schalten.
2.
Halten Sie die Dehumidify mode-Taste Bp 5 Sekunden lang gedrückt.
Die WLAN-Anzeige-LED B7 blinkt schnell und der Summer ertönt, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3.
Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
4.
Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
5.
Befolgen Sie die Anweisungen in der Nedis SmartLife-App.
6.
Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr Smartphone steuern.
Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-Aktion oder den „Smart Life“-Skill ein. Weitere Informationen dazu finden Sie in der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google.
B7 leuchtet auf, wenn das Produkt gekoppelt ist.
Verwendung
Verwenden des Bedienfelds
Taste
|
Funktion
|
|
Child lock-Taste B
|
Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um das Bedienfeld A
Die Anzeige-LED für die Kindersicherung B
|
|
Timer-Taste B
|
Drücken Sie diese Taste, um die Entfeuchtung abzubrechen oder die Dauer einzustellen.
Der Timer kann maximal auf 24 Stunden eingestellt werden.
Die Dauer wird in Stunden angezeigt.
Wenn die Timerfunktion aktiviert ist, leuchtet Hr* oder die Leuchte über B
Die Einstellungen können nicht geändert werden, wenn der Timer eingestellt ist.
Der Timer kann während des kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus nicht eingestellt werden.
|
|
Fan speed-Taste B
|
Drücken Sie diese Taste während des Entfeuchtungs- oder Ventilatormodus, um zwischen der hohen und der niedrigen Lüfterdrehzahl zu wechseln.
Die Anzeige-LED Lüfterdrehzahl niedrig B
|
|
Sleep-Taste B
|
Drücken Sie diese Taste, um alle Leuchten des Produkts nach 5 Sekunden auszuschalten, mit Ausnahme von B
|
|
Fan-Taste B
|
Drücken Sie diese Taste, um den Ventilatormodus zu aktivieren.
Die LED-Anzeige für den Ventilatormodus B
Die Entfeuchtungsfunktion ist ausgeschaltet.
|
|
Humidity setting-Taste B
|
Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit in einem Bereich von 30 % bis 80 % einzustellen.
|
|
Dehumidify mode-Taste B
|
Drücken Sie diese Taste, um zwischen vier verschiedenen Modi zu wählen:
|
|
DEHU20WTW
Entfeuchtung
Kontinuierliche Entfeuchtung
Max+ Entfeuchtung
Wäschetrocknen
|
DEHU30WTW
Entfeuchtung
Kontinuierliche Entfeuchtung
Wäschetrocknen
Ventilator
|
|
Ein/Standby-Taste B
|
Drücken, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
|
*Nur bei DEHU20WTW
**Nur bei DEHU30WTW
Das Produkt kann bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung Geräusche machen. Dies ist vollkommen normal und beeinflusst nicht die Sicherheit des Produkts.
Halten Sie die Türen und Fenster geschlossen, damit das Produkt effizienter arbeiten kann.
Die Raumtemperatur kann während des Gebrauchs ansteigen, da das Produkt über keine Kühlfunktion verfügt.
Der Summer ertönt, wenn der Wasserbehälter während des Betriebs des Produkts entfernt wird.
Betriebsarten
Entfeuchtung
|
Der Hygrostat hält die Luftfeuchtigkeit im Raum auf einem voreingestellten Niveau.
Schalten Sie die Entfeuchtung und den Lüfter des Produkts ein.
Die Luftfeuchtigkeit und die Lüfterdrehzahl können manuell eingestellt werden.
Die Anzeige-LED für den Entfeuchtungsmodus B
|
Kontinuierliche Entfeuchtung
|
Das Produkt läuft kontinuierlich ohne Unterbrechung mit niedriger Lüfterdrehzahl.
Schalten Sie die Entfeuchtung und den Lüfter des Produkts ein.
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl sind deaktiviert.
Wenn die Luftfeuchtigkeit unter 30 % liegt, wird die Entfeuchtung deaktiviert, während der Lüfter mit niedriger Drehzahl weiterläuft.
Die Anzeige-LED für den kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus B
Für den Anschluss des Wasserschlauchs siehe „Montage für kontinuierliche Entfeuchtung“.
|
Max+ Entfeuchtung*
|
Alle Einstellungen sind auf maximale Leistung für schnellen Feuchtigkeitsentzug eingestellt.
Schaltet den Lüfter auf hohe Drehzahl und aktiviert die kontinuierliche Entfeuchtung.
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl sind deaktiviert.
Die Anzeige-LED für Max+ Entfeuchtungsmodus B
|
Wäschetrocknen
|
Kontinuierliche Entfeuchtung mit der höchsten Drehzahl, um den Trocknungsprozess von feuchter Kleidung zu beschleunigen.
Schaltet den Lüfter auf hohe Drehzahl und aktiviert die kontinuierliche Entfeuchtung.
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl sind deaktiviert.
Die Anzeige-LED für den Entfeuchtungsmodus zum Wäschetrocknen B
|
Ventilator
|
Der Luftentfeuchter funktioniert wie ein Ventilator, er erzeugt eine angenehme Brise, ohne die Luft zu entfeuchten.
Schalten Sie nur den Lüfter des Produkts ein. Die Entfeuchtungsfunktion ist deaktiviert.
B
|
*Nur bei DEHU20WTW
Frostwächterfunktion
Bei bestimmten Raumtemperaturen schaltet das Produkt automatisch für einige Minuten in den Frostwächterschutzstatus.
Schaltet die Entfeuchtung aus und stellt den Lüfter auf eine hohe Drehzahl.
Der Frostwächterschutz ist während des Ventilatormodus nicht aktiv.
Die Anzeige-LED Abtauen B5 leuchtet auf.
Schalten Sie das Produkt nicht aus.
DEHU20WTW
|
||
Raumtemperatur
|
Entfeuchtungszeit
|
Abtauzeit
|
24 ˚C ≤ Temperatur
|
Durchgängig
|
Nein
|
18 ˚C < Temperatur ≤ 23 ˚C
|
120 Minuten
|
5 Minuten
|
12 ˚C < Temperatur ≤ 18 ˚C
|
25 Minuten
|
5 Minuten
|
5 ˚C < Temperatur ≤ 12 ˚C
|
20 Minuten
|
5 Minuten
|
DEHU30WTW
|
||
Raumtemperatur
|
Entfeuchtungszeit
|
Abtauzeit
|
16 ˚C ≤ Temperatur
|
22 Minuten
|
5 Minuten
|
12 ˚C < Temperatur ≤ 16 ˚C
|
25 Minuten
|
5 Minuten
|
5 ˚C < Temperatur ≤ 12 ˚C
|
20 Minuten
|
6 Minuten
|
Die Überlaufschutzfunktion
Wenn der Wasserstand das Warnniveau überschreitet, ertönt der Summer 20 Sekunden lang und die Anzeige-LED für Wasserbehälter voll B4 leuchtet auf.
Problemlösung
Problem
|
Mögliche Ursache
|
Mögliche Lösung
|
Das Produkt funktioniert nicht.
|
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
|
Stecken Sie das Netzkabel in eine stromführende Steckdose.
|
B
|
Lassen Sie das Wasser aus dem Behälter des Produkts ab.
|
|
Der Wasserbehälter ist nicht richtig eingesetzt.
|
Setzen Sie den Wasserbehälter richtig in das Produkt ein.
|
|
Im Wasserbehälter sammelt sich nur sehr wenig Wasser.
|
Der Filter ist verschmutzt.
|
Reinigen Sie den Filter.
|
Der Lufteinlass oder -auslass ist blockiert.
|
Beseitigen Sie die Blockaden.
|
|
Das Produkt befindet sich im Ventilatormodus.
|
Ändern Sie den Modus auf Entfeuchtung.
|
|
Das Produkt macht ungewöhnliche Geräusche.
|
Das Produkt steht nicht auf einem ebenen Untergrund.
|
Stellen Sie das Produkt auf eine flache, ebene Oberfläche um die Geräusche zu reduzieren.
|
Das Produkt bleibt während des Betriebs stehen.
|
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
|
Verwenden Sie das Produkt in einem Raum mit einer Temperatur von 5-35 °C.
|
Kleidung und Polstermöbel trocknen nicht.
|
Die Kleidungsstücke und Polstermöbel befinden sich nicht im Luftstrom des Produkts.
|
Platzieren Sie die Kleidung und die Polstermöbel in den Luftstrom des Produkts.
|
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
|
Verwenden Sie das Produkt in einem Raum mit höherer Umgebungstemperatur.
|
Wartung
Reinigen des Produkts
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Lassen Sie das Produkt abkühlen.
Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
Reinigung des Luftfilters (Abbildung ).
|
Reinigen Sie den Luftfilter alle zwei Wochen.
1.
Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
2.
Ziehen Sie das Lufteinlassgitter C2 von A6 ab.
3.
Nehmen Sie den Filtereinsatz von C1 ab.
4.
Reinigen Sie C1 in warmem Wasser (ca. 40 °C) mit einem neutralen Reiniger.
5.
Spülen Sie C1 ab und lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
6.
Setzen Sie C1 zusammen mit C2 wieder ein.
7.
Setzen Sie C2 wieder in A6 .
Aufbewahrung des Produkts
1.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
2.
Leeren des Wassertanks A8
3.
Reinigen Sie den Luftfilter A6 .
4.
Lagern Sie das Produkt aufrecht in einem Bereich ohne Zündquellen (beispielsweise offene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt DEHU20WTW / DEHU30WTW unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
|
|
||
Déshumidificateur Wi-Fi intelligent
Article numéro: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW est un déshumidificateur qui peut réduire l’humidité de l’air ambiant.
Le produit peut être utilisé comme séchoir pour vêtements et tissus d’ameublement, ventilateur ou pour la déshumidification continue d’une pièce.
Le produit dispose d’une fonction de minuterie qui met le produit hors tension après une durée définie.
Ce produit utilise du gaz R290. Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l’environnement.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Spécifications
Produit
|
Déshumidificateur Wi-Fi intelligent
|
|
Article numéro
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Dimensions (p x l x h)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Poids
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Tension
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Puissance d'entrée maximale
|
420 W
|
720 W
|
Intensité d’entrée maximale
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Capacité de déshumidification maximale
|
20 L/jour (30 ˚C 80 %)*
10 L/jour (27 ˚C 60 %)*
|
30 L/jour (30 ˚C 80 %)*
15 L/jour (27 ˚C 60 %)*
|
Capacité du réservoir d'eau
|
6,5 L
|
4,0 L
|
Débit d’air
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Température fonctionnement
|
5 °C - 35 °C
|
|
Réfrigérant
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Pression de refoulement
|
2,5 MPa
|
|
Pression d’aspiration
|
1,2 MPa
|
|
Puissance de transmission maximale
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Gain de l’antenne
|
3 dBi
|
|
Bande de fréquence utilisée
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Canaux
|
1 - 13
|
|
Méthode de modulation
|
DSSS : CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM : 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* La performance réelle de déshumidification dépend de la température et de l’humidité réelles.
Pièces principales (image A)
|
Panneau de commande (image B)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit dans des environnements poussiéreux.
Ne pas utiliser à proximité de gaz ou d’autres matériaux inflammables.
Ne pas vaporiser des produits chimiques, des acides, de l’essence ou de l’huile sur le produit.
Ne pas le placer à proximité d’autres sources de chaleur.
Installez le produit conformément au câblage national.
Vérifiez toujours que la tension du produit corresponde à la tension du secteur.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour arrêter le chauffage. Toujours utiliser l’interrupteur marche/arrêt.
Ne pas utiliser le produit si le câble ou la fiche sont endommagés.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre approprié.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée.
Ne pas boire l’eau du produit. Cela peut causer des maladies.
Ne pas utiliser le produit sans les couvercles d’entrée et de sortie d’air en place afin d’éviter de toucher des pièces chaudes et mobiles qui pourraient causer des blessures.
Soyez conscient que les réfrigérants doivent être inodores.
Les réfrigérants doivent être ajoutés par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes qualifiées similaires.
Ne pas utiliser de produits mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser le produit à des températures inférieures à 0 ˚C.
Ne pas s’asseoir sur le produit.
Débrancher le câble d’alimentation lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période.
Ne pas obstruer les entrées et sorties d'air du produit.
Certains produits sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 4 m2.
Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inflammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des réchauds ou d'autres sources d'inflammation.
Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
Ne perforez ni ne chauffez aucune partie du circuit de réfrigérant.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Icône
|
Description
|
|
Indication pour expliquer que le produit :
Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inflammables.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer le produit
Assurez-vous que le produit soit placé sur une surface plane et stable.
Gardez un espace libre d’au moins 300 mm autour du produit.
Ne déplacez le produit que dans une position verticale.
Ce produit peut provoquer des interférences avec des appareils se trouvant à proximité. Pour éviter des interférences, maintenez une distance de 700 mm entre le produit et les autres appareils.
Branchez le câble d'alimentation A3 dans une prise de courant.
Assemblage pour déshumidification continue (en option)
1.
Retirez le bouchon d’eau du raccord du tuyau d’eau A7 .**
2.
Enlevez le réservoir d’eau A8 .*
3.
Mettez le tuyau d'eau A9 dans A7 .
4.
Raccordez A9 à un réservoir d'eau ou un système de vidange (non inclus).
Veillez à ce que A9 soit suspendu à A7 afin que l’eau ne puisse pas refluer dans le produit.
*Seulement pour DEHU20WTW
**Seulement pour DEHU30WTW
Installez l'application Nedis SmartLife
1.
Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2.
Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3.
Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4.
Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
5.
Entrez le code de vérification reçu.
6.
Créez un mot de passe et appuyez sur Done.
7.
Appuyez sur Add Home pour créer une maison SmartLife.
8.
Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done.
Ajouter un produit à l’application Nedis SmartLife
1.
Appuyez sur le bouton de veille Ba pour mettre le produit en mode veille.
2.
Appuyez et maintenez le bouton Dehumidify mode Bp pendant cinq secondes.
Le voyant LED de Wi-Fi B7 clignote rapidement et une sonnerie retentit pour indiquer que le mode appairage est actif.
3.
Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
4.
Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
5.
Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
6.
Après confirmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre smartphone.
Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/ou Google Home, configurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence « Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur Amazon ou Google.
B7 s’allume lorsque le produit est connecté.
Utilisation
Utiliser le panneau de commande
Bouton
|
Fonctions
|
|
Bouton Child lock B
|
Appuyez-le et maintenez-le pendant 5 secondes pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande A
Le voyant LED de la sécurité enfant B
|
|
Bouton Timer B
|
Appuyez-le pour annuler ou régler la durée de la déshumidification.
La minuterie peut être réglée sur 24 heures maximum.
La durée est indiquée en heures.
Lorsque la fonction minuterie est activée, Hr* ou la lampe du dessus B
Les réglages ne peuvent pas être modifiés lorsque la minuterie est réglée.
La minuterie ne peut pas être réglée pendant le mode déshumidification continue.
|
|
Bouton Fan speed B
|
Appuyez-le lorsque le mode déshumidification ou ventilation est actif pour basculer entre les vitesses rapide et lente du ventilateur.
Le voyant LED de vitesse lente B
|
|
Bouton Sleep B
|
Appuyez-le pour éteindre toutes les lampes du produit au bout de 5 secondes, sauf B
|
|
Bouton Fan B
|
Appuyez-le pour activer le mode ventilation.
Le voyant LED du mode ventilation B
La fonction de déshumidification est désactivée.
|
|
Bouton Humidity setting B
|
Appuyez-le pour régler le niveau d’humidité souhaité dans une plage de 30 % à 80 %.
|
|
Bouton Dehumidify mode B
|
Appuyez-le pour choisir parmi quatre modes différents :
|
|
DEHU20WTW
Déshumidification
Déshumidification continue
Déshumidification Max+
Linge sec
|
DEHU30WTW
Déshumidification
Déshumidification continue
Linge sec
Ventilation
|
|
Bouton marche/veille B
|
Appuyez pour mettre le produit sous ou hors tension.
|
*Seulement pour DEHU20WTW
**Seulement pour DEHU30WTW
Le produit peut faire du bruit lorsqu’il est utilisé pour la première fois ou après une longue période de non-utilisation. Ceci est normal et n’affecte pas la sécurité du produit.
Gardez les portes et les fenêtres fermées pour permettre au produit de fonctionner plus efficacement.
La température ambiante peut augmenter pendant l’utilisation, car le produit n’a pas de fonction de refroidissement.
La sonnerie retentit lorsque le réservoir d’eau est retiré pendant le fonctionnement du produit.
Modes fonctionnement
Déshumidification
|
L’hygrostat maintient la pièce à un niveau d’humidité prédéfini.
Activez la déshumidification et le ventilateur du produit.
Le niveau d’humidité et la vitesse du ventilateur peuvent être réglés manuellement.
Le voyant LED du mode déshumidification B
|
Déshumidification continue
|
Le produit fonctionne en continu sans interruption à vitesse lente de ventilation.
Activez la déshumidification et le ventilateur du produit.
Le niveau d’humidité défini et la vitesse du ventilateur sont désactivés.
Lorsque le taux d’humidité est inférieur à 30 %, la déshumidification est désactivée et le ventilateur continue de fonctionner à vitesse lente.
Le voyant LED du mode déshumidification continue B
Voir l’assemblage pour déshumidification continue pour le raccordement du tuyau d’eau.
|
Déshumidification Max+*
|
Tous les paramètres sont réglés sur des performances maximales pour une extraction rapide de l’humidité.
Commute le ventilateur en vitesse rapide et active la déshumidification continue.
Le niveau d’humidité défini et la vitesse du ventilateur sont désactivés.
Le voyant LED du mode déshumidification Max+ B
|
Linge sec
|
Déshumidification continue au niveau de vitesse le plus rapide pour accélérer le processus de séchage des vêtements mouillés.
Commute le ventilateur en vitesse rapide et active la déshumidification continue.
Le niveau d’humidité défini et la vitesse du ventilateur sont désactivés.
Le voyant LED du mode linge sec B
|
Ventilation
|
Le déshumidificateur fonctionne comme un ventilateur, il crée une brise agréable sans déshumidifier l’air.
Ne met en marche que le ventilateur du produit. La fonction de déshumidification est désactivée.
B
|
*Seulement pour DEHU20WTW
Fonction de protection contre le gel
Le produit active automatiquement l’état de protection contre le gel pendant quelques minutes à certaines températures ambiantes.
Arrête la déshumidification et règle le ventilateur sur une vitesse de ventilation rapide.
La protection contre le gel n’est pas active pendant le mode ventilation.
Le voyant LED de dégivrage B5 s’allume.
Ne pas mettre le produit hors tension.
DEHU20WTW
|
||
Température ambiante
|
Temps de déshumidification
|
Temps de dégivrage
|
24 ˚C ≤ température
|
Continue
|
Non
|
18 ˚C < température ≤ 23 ˚C
|
120 minutes
|
5 minutes
|
12 ˚C < température ≤ 18 ˚C
|
25 minutes
|
5 minutes
|
5 ˚C < température ≤ 12 ˚C
|
20 minutes
|
5 minutes
|
DEHU30WTW
|
||
Température ambiante
|
Temps de déshumidification
|
Temps de dégivrage
|
16 ˚C ≤ température
|
22 minutes
|
5 minutes
|
12 ˚C < température ≤ 16 ˚C
|
25 minutes
|
5 minutes
|
5 ˚C < température ≤ 12 ˚C
|
20 minutes
|
6 minutes
|
Fonction de protection anti-débordement
Si l’eau dépasse le niveau d’avertissement, la sonnerie retentit pendant 20 secondes et le voyant LED d’eau pleine B4 s’allume.
Dépannage
Problème
|
Cause possible
|
Solution possible
|
Le produit ne fonctionne pas.
|
La prise de courant n'a pas de courant.
|
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant alimentée.
|
B
|
Videz l'eau du réservoir du produit.
|
|
Le réservoir d’eau n’est pas correctement inséré.
|
Mettez le réservoir d’eau correctement dans le produit.
|
|
Très peu d’eau est collectée dans le réservoir d’eau.
|
Le filtre est sale.
|
Nettoyez le filtre.
|
L'entrée ou la sortie d'air est obstruée.
|
Éliminez les obstructions.
|
|
Le produit est en mode ventilation.
|
Passez en mode déshumidification.
|
|
Le produit émet des bruits anormaux.
|
Le produit n'est pas placé sur une surface plane.
|
Placez le produit sur une surface plane et dure afin de réduire le bruit.
|
Le produit s’arrête pendant le fonctionnement.
|
La température ambiante est trop basse ou trop élevée.
|
Utilisez le produit dans une pièce dont la température est comprise entre 5 et 35 °C.
|
Les vêtements et les tissus d’ameublement ne sèchent pas.
|
Les vêtements et les tissus d’ameublement ne sont pas dans le flux d’air du produit.
|
Mettez les vêtements et les tissus d’ameublement dans le flux d’air du produit.
|
La température ambiante est basse.
|
Utilisez le produit dans une pièce avec une température ambiante plus élevée.
|
Maintenance
Nettoyer le produit
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
Laissez le produit refroidir.
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et légèrement humide.
Ne pas immerger le produit, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
Nettoyage du filtre à air (image )
|
Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines.
1.
Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
2.
Retirez la grille d’entrée d’air C2 de A6 .
3.
Enlevez la crépine de C1 .
4.
Nettoyez C1 dans de l'eau chaude (environ 40 °C ) avec un détergent neutre.
5.
Rincez et séchez C1 à l’ombre.
6.
Remettez C1 avec C2 .
7.
Remettez C2 dans A6 .
Conservation du produit
1.
Mettez le produit hors tension et débranchez-le.
2.
Videz le réservoir d'eau A8 .
3.
Nettoyez le filtre à air A6 .
4.
Rangez le produit en position debout dans un endroit dépourvu de sources d’inflammation (par exemple : flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit DEHU20WTW / DEHU30WTW de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
|
|
||
Wifi Slimme ontvochtiger
Artikelnummer: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 05/22
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW is een luchtontvochtiger die de luchtvochtigheid in de omgeving kan verlagen.
Het product kan gebruikt worden als droger voor kleding en stoffen, als ventilator of voor continue ontvochtiging van een ruimte.
Het product heeft een timerfunctie die het product na een bepaalde tijd uitschakelt.
Dit product gebruikt R290-gas. R290 is een koelgas dat voldoet aan de Europese richtlijnen op milieugebied.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Specificaties
Product
|
Wifi Slimme ontvochtiger
|
|
Artikelnummer
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Afmetingen (l x b x h)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Gewicht
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Voltage
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Maximaal ingangsvermogen
|
420 W
|
720 W
|
Maximale ingangsstroom
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Maximale ontvochtigingscapaciteit
|
20 L/dag ( 30 ˚C 80 %)*
10 L/dag ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 L/dag ( 30 ˚C 80 %)*
15 L/dag ( 27 ˚C 60 %)*
|
Inhoud waterreservoir
|
6,5 L
|
4,0 L
|
Luchtstroom
|
195 m3/uur
|
210 m3/uur
|
Bedrijfstemperatuur
|
5 °C - 35 °C
|
|
Koelmiddel
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Afvoerdruk
|
2,5 MPa
|
|
Zuigdruk
|
1,2 MPa
|
|
Maximaal zendvermogen
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antenneversterking
|
3 dBi
|
|
Gebruikte bandbreedte
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Zenders
|
1 - 13
|
|
Modulatiemethode
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* De daadwerkelijke ontvochtigingsprestaties zijn afhankelijk van de werkelijke temperatuur en vochtigheid.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Bedieningspaneel (afbeelding B)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met vergelijkbare kwalificaties.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en trek hem er ook niet uit met natte handen.
Gebruik het product niet in stoffige omgevingen.
Niet gebruiken in de buurt van gas of andere brandbare materialen.
Spuit geen chemicaliën, zuren, benzine of olie op het product.
Niet in de buurt van andere warmtebronnen plaatsen.
Installeer het product in overeenstemming met de nationale bedrading.
Controleer altijd of het voltage van het product overeenkomt met de netspanning.
Trek niet aan het netsnoer om de kachel uit te schakelen, maar gebruik altijd de aan/uit-schakelaar.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt afgekneld.
Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet met een geblokkeerde opening.
Geen water vanuit het product drinken. Dit kan ziekte veroorzaken.
Gebruik het product niet zonder de luchtinlaat- en -uitlaatafdekkingen op hun plek om het aanraken van hete en bewegende onderdelen, die letsel kunnen veroorzaken, te voorkomen.
Houd er rekening mee dat de koelmiddelen reukloos dienen te zijn.
De koelmiddelen dienen door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijke erkende personen toegevoegd te worden.
Gebruik geen mechanische producten of andere dan door de fabrikant aanbevolen middelen om het ontdooiproces te versnellen.
Gebruik het product niet in temperaturen onder 0 ˚C.
Ga niet op het product zitten.
Haal de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
Blokkeer de luchtin- en uitgangen van het product niet.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 4 m2.
Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit te schakelen.
Plaats het product in een ruimte zonder continue ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik).
Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen wordt in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de ruimte zo is ontworpen dat accumulatie van koudemiddelenlekkage die leidt tot een risico op brand of explosie als gevolg van ontsteking van het koudemiddel door elektrische kachels, fornuizen of andere ontstekingsbronnen wordt voorkomen.
Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen andere middelen dan die welke door het productiebedrijf worden aanbevolen.
Doorboor of verwarm geen enkel deel van het koudemiddelcircuit.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product:
Één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten bevat.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Het product installeren
Zorg ervoor dat het product op een vlakke en stabiele ondergrond staat.
Houd minimaal 300 mm vrije ruimte rondom het product.
Verplaats het product alleen rechtop.
Dit product kan interferentie veroorzaken met apparaten in de buurt. Houd een afstand aan van 700 mm tussen het product en andere apparaten om interferentie te voorkomen.
Steek de stekker van de stroomkabel A3 in een stopcontact.
Montage voor continue ontvochtiging (optioneel)
1.
Verwijder de waterstop vanuit de waterslangaansluiting A7 .**
2.
Verwijder de watertank A8 .*
3.
Plaats de waterslang A9 in A7 .
4.
Sluit A9 aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet inbegrepen).
Zorg ervoor dat A9 naar beneden hangt vanaf A7 , zodat het water niet terug in het product kan stromen.
*Alleen voor DEHU20WTW
**Alleen voor DEHU30WTW
De Nedis SmartLife app installeren
1.
Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2.
Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3.
Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue.
4.
U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
5.
Voer de ontvangen verificatiecode in.
6.
Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
7.
Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
8.
Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Done.
Een product toevoegen aan de Nedis SmartLife app
1.
Druk op de standby-knop Ba om het product in de standby-modus te zetten.
2.
Houd de dehumidify mode-knop Bp vijf seconden lang ingedrukt.
Het LED-indicatielampje voor wifiB7 knippert snel en de zoemer klinkt om aan te geven dat de pairing-modus actief is.
3.
Tik op + in de Nedis SmartLife app.
4.
Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
5.
Volg de aanwijzingen in de Nedis SmartLife app op.
6.
Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.
Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google Home te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid in. Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google.
B7 licht op wanneer het product verbonden is.
Gebruik
Het bedieningspaneel gebruiken
Knop
|
Functie
|
|
Child lock-knop B
|
5 seconden ingedrukt houden voor het vergrendelen van het bedieningspaneel A
Het LED-indicatielampje voor het kinderslot B
|
|
Timer-knop B
|
Drukken om te annuleren of de duur van de ontvochtiging in te stellen.
De timer kan worden ingesteld op maximaal 24 uur.
De duur wordt weergegeven in uren.
Wanneer de timerfunctie geactiveerd is, gaat Hr* of het lampje boven B
De instellingen kunnen niet gewijzigd worden wanneer de timer is ingesteld.
De timer kan niet ingesteld worden tijdens de continue ontvochtigingsmodus.
|
|
Fan speed-knop B
|
Indrukken gedurende de ontvochtigings- of ventilatiemodus om te schakelen tussen hoge en lage ventilatorsnelheid.
Het LED-indicatielampje voor lage ventilatorsnelheid B
|
|
Sleep-knop B
|
Indrukken om alle lampen van het product na 5 seconden uit te schakelen, behalve voor B
|
|
Fan-knop B
|
Indrukken om de ventilatiemodus te activeren.
Het LED-indicatielampje voor de ventilatiemodus B
De ontvochtigingsfunctie is uitgeschakeld.
|
|
Humidity setting-knop B
|
Indrukken om het gewenste vochtigheidsniveau in te stellen binnen een bereik van 30% tot 80%.
|
|
Dehumidify mode-knop B
|
Indrukken om vanuit vier verschillende modi te kiezen:
|
|
DEHU20WTW
Ontvochtiging
Continue ontvochtiging
Max+ ontvochtiging
Droge was
|
DEHU30WTW
Ontvochtiging
Continue ontvochtiging
Droge was
Ventilatie
|
|
Aan/standby-knop B
|
Druk erop om het product in of uit te schakelen.
|
*Alleen voor DEHU20WTW
**Alleen voor DEHU30WTW
Het product kan wat geluid maken, wanneer het voor de eerste keer wordt gebruikt of na een lange periode dat het product niet is gebruikt. Dit is normaal en heeft niets te maken met de veiligheid van het product.
Houd deuren en ramen gesloten om het product efficiënter te laten werken.
Gedurende het gebruik kan de kamertemperatuur oplopen, omdat het product geen koelfunctie heeft.
Wanneer gedurende de werking van het product het waterreservoir verwijderd wordt, klinkt de zoemer.
Bedrijfsstanden
Ontvochtiging
|
De hygrostaat houdt de ruimte op een vooraf ingesteld luchtvochtigheidsniveau.
Schakel de ontvochtiging en ventilator van het product in.
Het luchtvochtigheidsniveau en de ventilatorsnelheid kunnen handmatig ingesteld worden.
Het LED-indicatielampje voor de ontvochtigingsmodus B
|
Continue ontvochtiging
|
Op lage ventilatorsnelheid draait het product continu zonder onderbreking.
Schakel de ontvochtiging en ventilator van het product in.
Het ingestelde luchtvochtigheidsniveau en de ventilatorsnelheid zijn uitgeschakeld.
Wanneer het luchtvochtigheidsniveau lager dan 30% is, wordt de luchtontvochtiging uitgeschakeld omdat de ventilator op lage snelheid blijft draaien.
Het LED-indicatielampje voor de continue ontvochtigingsmodus B
Zie montage voor continue ontvochtiging voor de waterslangaansluiting.
|
Max+ ontvochtiging*
|
Alle instellingen zijn ingesteld voor maximale prestaties voor snelle vochtextractie.
Schakelt de ventilator naar hoge snelheid en schakelt continue ontvochtiging aan.
Het ingestelde luchtvochtigheidsniveau en de ventilatorsnelheid zijn uitgeschakeld.
Het LED-indicatielampje voor de Max+ ontvochtigingsmodus B
|
Droge was
|
Continue ontvochtiging op de hoogste snelheid om het droogproces van natte kleding te versnellen.
Schakelt de ventilator naar hoge snelheid en schakelt continue ontvochtiging aan.
Het ingestelde luchtvochtigheidsniveau en de ventilatorsnelheid zijn uitgeschakeld.
Het LED-indicatielampje voor de droge-was-modus B
|
Ventilatie
|
De ontvochtiger werkt als een ventilator, waarbij hij voor een lekker briesje zorgt zonder de lucht te ontvochtigen.
Schakel alleen de ventilator van het product in. De ontvochtigingsfunctie is uitgeschakeld.
B
|
*Alleen voor DEHU20WTW
Vorstbeschermingsfunctie
Het product schakelt bij bepaalde kamertemperaturen automatisch voor enkele minuten de vorstbeveiligingsstatus in.
Schakelt de ontvochtiging uit en zet de ventilator op hoge ventilatorsnelheid.
Gedurende de ventilatiemodus is de vorstbeveiliging niet actief.
Het LED-controlelampje voor ontdooien B5 gaat branden.
Zet het product niet uit.
DEHU20WTW
|
||
Kamertemperatuur
|
Ontvochtigingstijd
|
Ontdooitijd
|
24 ˚C ≤ temperatuur
|
Continu
|
Nee
|
18 ˚C < temperatuur ≤ 23 ˚C
|
120 minuten
|
5 minuten
|
12 ˚C < temperatuur ≤ 18 ˚C
|
25 minuten
|
5 minuten
|
5 ˚C < temperatuur ≤ 12 ˚C
|
20 minuten
|
5 minuten
|
DEHU30WTW
|
||
Kamertemperatuur
|
Ontvochtigingstijd
|
Ontdooitijd
|
16 ˚C ≤ temperatuur
|
22 minuten
|
5 minuten
|
12 ˚C < temperatuur ≤ 16 ˚C
|
25 minuten
|
5 minuten
|
5 ˚C < temperatuur ≤ 12 ˚C
|
20 minuten
|
6 minuten
|
De overloopbeveiligingsfunctie
Indien water het waarschuwingspeil overschrijdt, klinkt de zoemer gedurende 20 seconden en gaat het LED-indicatielampje voor vol waterreservoir B4 branden.
Probleem oplossing
Probleem
|
Mogelijke oorzaak
|
Mogelijke oplossing
|
Het product werkt niet.
|
Er staat geen stroom op het stopcontact.
|
Steek de stekker in een werkend stopcontact.
|
B
|
Laat het water uit het reservoir van het product lopen.
|
|
De watertank is niet correct geplaatst.
|
Plaats de watertank op de correcte wijze in het product.
|
|
Er wordt heel weinig water in de watertank opgevangen.
|
Het filter is vuil.
|
Reinig het filter.
|
De luchtinlaat of luchtuitlaat is geblokkeerd.
|
Verwijder de obstakels
|
|
Het product staat in de ventilatiemodus.
|
Wijzig de modus naar ontvochtiging.
|
|
Het product maakt abnormale geluiden.
|
Het product is niet op een vlakke ondergrond geplaatst.
|
Plaats het product op een vlak en hard oppervlak om het geluid te verminderen.
|
Het product stopt tijdens het gebruik.
|
De omgevingstemperatuur is te laag of te hoog.
|
Gebruik het product in een ruimte met een temperatuur tussen 5-35 °C.
|
Kleding en stoffen drogen niet.
|
De kleding en stoffen zijn niet in de luchtstroom van het product geplaatst.
|
Plaats de kleding en stoffen in de luchtstroom van het product.
|
De omgevingstemperatuur is laag.
|
Gebruik het product in een ruimte met een hogere omgevingstemperatuur.
|
Onderhoud
Het product reinigen
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Laat het product afkoelen.
Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone doek die een beetje vochtig is.
Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
Het luchtfilter reinigen (afbeelding ).
|
Reinig het luchtfilter elke twee weken.
1.
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
2.
Trek het luchtinlaatrooster C2 van A6 .
3.
Verwijder het filterscherm van C1 .
4.
Reinig C1 in warm water (ongeveer 40 °C) met een neutraal schoonmaakmiddel.
5.
Spoel af en laat C1 drogen in de schaduw.
6.
Plaats C1 samen met C2 terug.
7.
Plaats C2 terug in A6 .
Het product opslaan
1.
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Leeg het waterreservoir A8
3.
Reinig het luchtfilter A6 .
4.
Bewaar het product rechtop in een ruimte zonder ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik).
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product DEHU20WTW / DEHU30WTW van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
|
|
||
Deumidificatore intelligente Wi-Fi
Numero articolo: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW è un deumidificatore in grado di ridurre l’umidità nell’aria circostante.
Il prodotto può essere usato come asciugabiancheria per capi di abbigliamento e tappezzeria, come ventilatore o per deumidificare in modo costante una stanza.
Il prodotto è dotato di un timer che lo spegne dopo un certo periodo di tempo.
Il prodotto usa gas R290. R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive europee sull’ambiente.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Specifiche
Prodotto
|
Deumidificatore intelligente Wi-Fi
|
|
Numero articolo
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Dimensioni (p x l x a)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Peso
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Tensione
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Potenza massima in ingresso
|
420 W
|
720 W
|
Corrente massima in ingresso
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Capacità di deumidificazione massima
|
20 L/giorno ( 30 ˚C 80%)*
10 L/giorno ( 27 ˚C 60%)*
|
30 L/giorno ( 30 ˚C 80%)*
15 L/giorno ( 27 ˚C 60%)*
|
Capacità del serbatoio dell’acqua
|
6,5 l
|
4,0 l
|
Flusso d’aria
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Temperatura di funzionamento
|
5 °C - 35 °C
|
|
Refrigerante
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Pressione di scarico
|
2,5 MPa
|
|
Pressione di aspirazione
|
1,2 MPa
|
|
Potenza massima di trasmissione
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Guadagno antenna
|
3 dBi
|
|
Banda di frequenza utilizzata
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Canali
|
1 - 13
|
|
Metodo di modulazione
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* Le prestazioni di deumidificazione reali dipendono dalla temperatura e dall’umidità effettive.
Parti principali (immagine A)
|
Pannello di controllo (figura B)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile qualifica per evitare un pericolo.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi.
Non usare vicino a gas o altri materiali infiammabili.
Non spruzzare sostanze chimiche, acidi, benzina o oli sul prodotto.
Non disporre accanto ad altre fonti di calore.
Installare il prodotto nel rispetto delle norme di cablaggio nazionali.
Verificare sempre che la tensione del prodotto corrisponda alla tensione di rete.
Non tirare il cavo di alimentazione per spegnere il riscaldatore, utilizzare sempre l’interruttore di accensione/spegnimento.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano danneggiati.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Se necessario utilizzare un cavo di prolunga di diametro idoneo dotato di messa a terra.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto.
Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta possibile e completamente estesa.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.
Non chiudere il cavo fra una porta.
Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con alcuna apertura ostruita.
Non bere acqua dal prodotto. Può causare malessere.
Onde evitare di toccare parti arroventate o mobili che potrebbero causare lesioni, non usare il prodotto se i coperchi dell’ingresso e dell’uscita dell’aria non si trovano al loro posto.
Ricordare che i refrigeranti devono essere inodori.
I refrigeranti devono essere aggiunti dal produttore, dall’addetto al servizio di assistenza o da persone con competenze simili.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare prodotti meccanici o metodi diversi da quelli consigliati dal fabbricante.
Non utilizzare il prodotto a temperature inferiori a 0 °C.
Non sedersi sul prodotto.
Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo.
Non bloccare gli ingressi e le uscite dell’aria del prodotto.
Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un ambiente con planimetria superiore a 4 m2.
Conservare il prodotto solo in un’area ben ventilata.
Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o spegnere il prodotto.
Posizionare il prodotto in un’area che non abbia fonti continue di innesco (ad esempio: fiamme libere, apparecchi elettrici o a gas in funzione).
Quando il prodotto viene installato, utilizzato o conservato in un’area non ventilata, assicurarsi che l’ambiente sia progettato in modo da prevenire l’accumulo di perdite di refrigerante, con il risultante rischio di incendio o esplosione dovuto all’innesco del refrigerante, causato da riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di innesco.
In occasione dello sbrinamento e della pulizia del prodotto, non utilizzare altri mezzi se non quelli raccomandati dall’azienda produttrice.
Non forare o riscaldare alcuna parte del circuito del refrigerante.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
|
Descrizione
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto:
Contiene uno o più componenti (altamente/estremamente) infiammabili.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione del prodotto
Assicurarsi che il prodotto sia posizionato su una superficie piana e stabile.
Mantenere uno spazio libero di almeno 300 mm intorno al prodotto.
Spostare il prodotto solo in posizione retta.
Il prodotto potrebbe causare interferenze con i dispositivi circostanti. Per evitare interferenze, mantenere una distanza di 700 mm tra il prodotto e gli altri dispositivi.
Collegare il cavo di alimentazione A3 alla presa elettrica.
Montaggio per la deumidificazione continua (opzionale)
1.
Rimuovere il tappo dell’acqua dall’attacco del tubo flessibile A7 .**
2.
Rimuovere il serbatoio dell’acqua A8 .*
3.
Inserire il tubo flessibile dell’acqua A9 in A7 .
4.
Collegare A9 a un contenitore per l’acqua o a un sistema di scarico (non in dotazione).
Accertarsi che A9 penda da A7 , affinché l’acqua non rifluisca nel prodotto.
*Solo per DEHU20WTW
**Solo per DEHU30WTW
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1.
Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2.
Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3.
Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
4.
Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
5.
Immettere il codice di verifica ricevuto.
6.
Creare una password e toccare Done.
7.
Toccare Add Home per creare una casa SmartLife.
8.
Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Done.
Come aggiungere un prodotto all’app Nedis SmartLife
1.
Premere il pulsante Standby Ba per portare il prodotto in modalità standby.
2.
Tenere premuto il pulsante dehumidify mode Bp per cinque secondi.
La spia LED del Wi-Fi B7 lampeggia velocemente e il cicalino suona a indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
3.
Premere + nell’app Nedis SmartLife.
4.
Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
5.
Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
6.
Verificare di poter controllare il prodotto con il proprio smartphone.
Per collegare il proprio account SmartLife ad Amazon Alexa e/o Google Home, utilizzare l’azione o abilità “Smart Life”. Per ulteriori dettagli controllare le istruzioni di Amazon o Google.
B7 si accende quando il prodotto è collegato.
Uso
Utilizzo del pannello di controllo
Pulsante
|
Funzione
|
|
Pulsante Child lock B
|
Tenere premuto per 5 secondi per bloccare o sbloccare il pannello di controllo A
La spia LED del blocco bambini B
|
|
Pulsante Timer B
|
Premere per cancellare o impostare la durata di deumidificazione.
Il timer può essere impostato al massimo per 24 ore.
La durata viene visualizzata in ore.
Quando la funzione timer è attiva, Hr* o la luce sopra B
Le impostazioni non possono essere modificate quando il timer è impostato.
Il timer non può essere impostato in modalità deumidificazione continua.
|
|
Pulsante Fan speed B
|
Premere in modalità deumidificazione o ventilazione per passare dal livello di velocità alto a basso o viceversa.
La spia LED del livello di velocità basso B
|
|
Pulsante Sleep B
|
Premere per spegnere tutte le luci del prodotto dopo 5 secondi, ad eccezione di B
|
|
Pulsante Fan B
|
Premere per attivare la modalità ventilazione.
La spia LED della modalità ventilazione B
La funzione deumidificazione è spenta.
|
|
Pulsante Humidity setting B
|
Premere per impostare il livello di umidità desiderato entro un intervallo compreso tra 30% e 80%.
|
|
Pulsante Dehumidify mode B
|
Premere per scegliere tra quattro diverse modalità:
|
|
DEHU20WTW
De-umidificazione
Deumidificazione continua
Deumidificazione Max+
Asciugabiancheria
|
DEHU30WTW
De-umidificazione
Deumidificazione continua
Asciugabiancheria
Ventilazione
|
|
Pulsante di accensione/standby B
|
Premere per accendere o spegnere il prodotto.
|
*Solo per DEHU20WTW
**Solo per DEHU30WTW
Il prodotto potrebbe emettere qualche rumore quando viene usato per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo. Questo è normale e non ha alcun effetto sulla sicurezza del prodotto.
Tenere le porte e le finestre chiuse per consentire al prodotto di funzionare in modo più efficiente.
La temperatura della stanza potrebbe aumentare durante l’uso, perché il prodotto è sprovvisto di una funzione di raffreddamento.
Il cicalino suona quando il serbatoio dell’acqua viene rimosso durante il funzionamento del prodotto.
Modalità operative
De-umidificazione
|
L’igrostato mantiene la stanza a un livello di umidità preimpostato.
Accendere la deumidificazione e il ventilatore del prodotto.
Il livello di umidità e la velocità della ventola possono essere impostati manualmente.
La spia LED della modalità deumidificazione B
|
Deumidificazione continua
|
Il prodotto funziona continuamente senza interruzioni a velocità bassa.
Accendere la deumidificazione e il ventilatore del prodotto.
La velocità della ventola e il livello di umidità impostato sono disabilitati.
Quando il livello di umidità è inferiore al 30%, la deumidificazione è disabilitata perché il ventilatore continua a funzionare a velocità bassa.
La spia LED della modalità deumidificazione continua B
Vedere Montaggio per la deumidificazione continua per l’attacco del tubo flessibile dell’acqua.
|
Deumidificazione Max+*
|
Tutte le configurazioni sono impostate al livello di prestazioni massimo per un’estrazione dell’umidità rapida.
Imposta il ventilatore a un livello di velocità alto e attiva la deumidificazione continua.
La velocità della ventola e il livello di umidità impostato sono disabilitati.
La spia LED della modalità deumidificazione Max+ B
|
Asciugabiancheria
|
Deumidificazione continua alla velocità massima per velocizzare il processo di asciugatura del bucato bagnato.
Imposta il ventilatore a un livello di velocità alto e attiva la deumidificazione continua.
La velocità della ventola e il livello di umidità impostato sono disabilitati.
La spia LED della modalità asciugabiancheria B
|
Ventilazione
|
Il deumidificatore funziona come ventilatore, creando una piacevole brezza senza deumidificare l’aria.
Accende solo il ventilatore del prodotto. La funzione deumidificazione è disabilitata.
B
|
*Solo per DEHU20WTW
Funzione antigelo
Il prodotto attiva automaticamente lo stato di protezione antigelo per qualche minuto a una certa temperatura ambiente.
Spegne la deumidificazione e imposta il ventilatore a velocità alta.
La protezione antigelo non è attiva in modalità ventilazione.
La spia LED di sbrinamento B5 si accende.
Non spegnere il prodotto.
DEHU20WTW
|
||
Temperatura ambiente
|
Tempo di deumidificazione
|
Tempo di sbrinamento
|
Temperatura ≤ 24 ˚C
|
Continuo
|
No
|
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C
|
120 minuti
|
5 minuti
|
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C
|
25 minuti
|
5 minuti
|
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C
|
20 minuti
|
5 minuti
|
DEHU30WTW
|
||
Temperatura ambiente
|
Tempo di deumidificazione
|
Tempo di sbrinamento
|
Temperatura ≤ 16 ˚C
|
22 minuti
|
5 minuti
|
12 ˚C < temperatura ≤ 16 ˚C
|
25 minuti
|
5 minuti
|
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C
|
20 minuti
|
6 minuti
|
Funzione di protezione da troppo-pieno
Se l’acqua supera il livello di guardia, il cicalino suona per 20 secondi e la spia LED del serbatoio pieno B4 si accende.
Risoluzione dei problemi
Problema
|
Causa possibile
|
Possibile soluzione
|
Il prodotto non funziona.
|
La presa di corrente non è alimentata.
|
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica funzionante.
|
B
|
Scaricare l’acqua dal serbatoio del prodotto.
|
|
Il serbatoio dell’acqua non è inserito correttamente.
|
Inserire bene il serbatoio dell’acqua nel prodotto.
|
|
Nel serbatoio viene raccolta pochissima acqua.
|
Il filtro è sporco.
|
Pulire il filtro.
|
L’ingresso o l’uscita dell’aria sono ostruiti.
|
Eliminare le ostruzioni.
|
|
Il prodotto è in modalità ventilazione.
|
Passare in modalità deumidificazione.
|
|
Il prodotto emette rumori anomali.
|
Il prodotto non è collocato su una superficie piana.
|
Posizionare il prodotto su una superficie piana e solida per ridurre il rumore.
|
Il prodotto smette di funzionare mentre è in uso.
|
La temperatura ambiente è troppo bassa o troppo alta.
|
Usare il prodotto in una stanza con una temperatura compresa tra 5 e 35 °C.
|
I vestiti e la tappezzeria non si asciugano.
|
I vestiti e la tappezzeria non si trovano nel flusso d’aria del prodotto.
|
Mettere i vestiti e la tappezzeria nel flusso d’aria del prodotto.
|
La temperatura ambiente è bassa.
|
Usare il prodotto in una stanza con una temperatura ambiente più alta.
|
Manutenzione
Pulizia del prodotto
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Lasciar raffreddare il prodotto.
Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e leggermente inumidito.
Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
Pulizia del filtro dell’aria (immagine ).
|
Pulire il filtro dell’aria ogni due settimane.
1.
Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
2.
Togliere la griglia di ingresso dell’aria C2 da A6 .
3.
Rimuovere la griglia del filtro da C1 .
4.
Pulire C1 in acqua tiepida (circa 40 °C) con un detergente neutro.
5.
Sciacquare e asciugare C1 all’ombra.
6.
Rimontare C1 con C2 .
7.
Rimettere a posto C2 in A6 .
Stoccaggio del prodotto
1.
Spegnere e scollegare il prodotto.
2.
Svuotare il serbatoio A8
3.
Pulire il filtro dell’aria A6 .
4.
Conservare il prodotto in posizione verticale in un’area priva di fonti di innesco (ad esempio: fiamme libere, apparecchi elettrici o a gas in funzione).
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto DEHU20WTW / DEHU30WTW con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
|
|
||
Deshumidificador inteligente Wi-Fi
Número de artículo: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
El DEHU20WTW / DEHU30WTW de Nedis es un deshumidificador que puede reducir la humedad del aire circundante.
El producto puede utilizarse como secador de ropa y de tapicerías, como ventilador o para la deshumidificación continua de una habitación.
El producto tiene una función de temporizador que apaga el producto después de un tiempo determinado.
Este producto utiliza gas R290. El R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Especificaciones
Producto
|
Deshumidificador inteligente Wi-Fi
|
|
Número de artículo
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Dimensiones (la x an x al)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Peso
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Tensión
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Potencia de entrada máxima
|
420 W
|
720 W
|
Corriente de entrada máxima
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Capacidad máxima de deshumidificación
|
20 L/día ( 30 ˚C 80 %)*
10 L/día ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 L/día ( 30 ˚C 80 %)*
15 L/día ( 27 ˚C 60 %)*
|
Capacidad del depósito de agua
|
6,5 l
|
4,0 l
|
Caudal de aire
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Temperatura de funcionamiento
|
5 °C - 35 °C
|
|
Refrigerante
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Presión de descarga
|
2,5 MPa
|
|
Presión de aspiración
|
1,2 MPa
|
|
Potencia de transmisión máxima
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Ganancia de la antena
|
3 dBi
|
|
Banda de frecuencia utilizada
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Canales
|
1 - 13
|
|
Método de modulación
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* El rendimiento real de la deshumidificación depende de la temperatura y humedad reales.
Partes principales (imagen A)
|
Panel de control (imagen B)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o por personas con una cualificación similar para evitar situaciones de peligro.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
No utilice el producto en entornos con polvo.
No utilice el producto cerca de gases u otros materiales inflamables.
No rocíe el producto con productos químicos, ácidos, gasolina o aceite.
No lo coloque cerca de otras fuentes de calor.
Instale el producto de acuerdo con las normativas de cableado nacionales.
Compruebe siempre que la tensión del producto se corresponde con la tensión de la red.
No desenchufe el cable de alimentación para apagar el calefactor. Utilice siempre el interruptor ON/OFF.
No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados.
Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para una tensión de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente con toma a tierra.
Si es necesario, utilice un cable de extensión conectado a tierra de un diámetro adecuado.
Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de corriente no esté en contacto con el producto.
Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible y que esté totalmente estirado.
No dejar que el cable de alimentación toque superficies calientes.
No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
No meta objetos en los orificios. No lo use si hay orificios bloqueados.
No deje que entre agua en el producto. Esto puede causar enfermedades.
No utilice el producto sin las tapas de entrada y salida de aire colocadas para evitar tocar las piezas calientes y móviles que puedan causar lesiones.
Tenga en cuenta que los gases refrigerantes pueden ser inodoros.
Los gases refrigerantes deben ser rellenados por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas similares.
No emplee productos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación distintos a los recomendados por el fabricante.
No utilice el producto a temperaturas inferiores a 0 ˚C.
No se siente encima del producto.
Desenchufe el cable de alimentación si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
No bloquee las entradas y salidas de aire del producto.
Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Instale, accione y guarde el producto únicamente en una sala con una superficie de suelo superior a 4 m2.
Guarde el producto solamente en una zona bien ventilada.
No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto para encender o apagar el producto.
Coloque el producto en una zona sin ninguna fuente continua de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
Cuando el producto se instala, acciona o almacena en una zona no ventilada, asegúrese de que la habitación esté diseñada para prevenir la acumulación de fugas de refrigerante que provoque un riesgo de incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante causada por calentadores eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición.
Al descongelar y limpiar el producto, no emplee ningún medio distinto a los recomendados por la empresa fabricante.
No perfore ni caliente ninguna parte del circuito refrigerante.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Icono
|
Descripción
|
|
Indicación para explicar que el producto:
Contiene uno o más componentes (extremadamente/altamente) inflamables.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar el producto
Asegúrese de que el producto está situado sobre una superficie plana y estable.
Mantenga un espacio libre mínimo de 300 mm alrededor del producto.
Mueva el producto únicamente en una posición vertical.
El producto puede causar interferencias con dispositivos cercanos. Para evitar interferencias, mantenga una distancia de 700 mm entre el producto y otros dispositivos.
Enchufe el cable de alimentación A3 en un toma de corriente.
Ensamblaje para deshumidificación continua (opcional)
1.
Retire el tapón de la conexión de la manguera de agua A7 .**
2.
Vacíe el depósito de agua A8 .*
3.
Coloque la manguera de agua A9 dentro de A7 .
4.
Conecte A9 a un contenedor de agua o sistema de drenaje (no incluido).
Asegúrese de que A9 cuelga desde A7 para que el agua no pueda volver a entrar en el producto.
*Solo para DEHU20WTW
**Solo para DEHU30WTW
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1.
Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2.
Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3.
Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
4.
Recibirá un código de verificación en su teléfono móvil o a su dirección de correo electrónico.
5.
Introduzca el código de verificación recibido.
6.
Cree una contraseña y toque Done.
7.
Toque Add Home para crear un hogar SmartLife.
8.
Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Done.
Vincular el producto a la aplicación Nedis SmartLife
1.
Pulse el botón de espera Ba para cambiar el producto al modo de espera.
2.
Pulse y mantenga pulsado el botón de Dehumidify mode Bp durante cinco segundos.
El indicador LED de Wi-Fi B7 parpadea rápidamente y el zumbador suena para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3.
Toque “+” en la aplicación Nedis SmartLife.
4.
Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
5.
Siga las instrucciones en la aplicación Nedis SmartLife.
6.
Tras confirmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono inteligente.
Para conectar su cuenta SmartLife a Alexa de Amazon y/o a Google Home, ajústela utilizando la acción o funcionalidad ‘‘Smart Life’’. Para más detalles, consulte las instrucciones en Amazon o Google.
B7 se ilumina cuando el producto está conectado.
Uso
Cómo usar el panel de control
Botón
|
Función
|
|
Botón de Child lock B
|
Mantenga pulsado durante 5 segundos para bloquear o desbloquear el panel de control A
Se enciende el LED indicador de bloqueo para niños B
|
|
Botón de Timer B
|
Pulse para cancelar o ajustar la duración de la deshumidificación.
El temporizador se puede fijar en un máximo de 24 horas.
La duración se muestra en en horas.
Cuando la función de temporizador está activada, se enciende Hr* o la luz situada encima de B
Los ajustes no pueden modificarse cuando el temporizador está activado.
El temporizador no puede ajustarse con el modo de deshumidificación continua activo.
|
|
Botón de Fan speed B
|
Pulse el botón de velocidad en los modos de deshumidificación o ventilación para cambiar entre el funcionamiento de alta y baja velocidad del ventilador.
El LED indicador de baja velocidad B
|
|
Botón de Sleep B
|
Pulse para apagar todas las luces del producto después de 5 segundos, excepto para B
|
|
Botón de Fan B
|
Pulse para activar el modo de ventilación.
Se encenderá el LED indicador del modo de ventilación B
La función de deshumidificación está desactivada.
|
|
Botón de Humidity setting B
|
Pulse para ajustar el nivel de humedad deseado dentro de un rango de 30% hasta 80%.
|
|
Botón de Dehumidify mode B
|
Puede elegir entre cuatro modos diferentes:
|
|
DEHU20WTW
Deshumidificación
Deshumidificación continua
Deshumidificación Max+
Secado de ropa
|
DEHU30WTW
Deshumidificación
Deshumidificación continua
Secado de ropa
Ventilación
|
|
Botón de encendido/espera B
|
Pulse para encender o apagar el producto.
|
*Solo para DEHU20WTW
**Solo para DEHU30WTW
El producto puede hacer algo de ruido cuando se utiliza por primera vez o después de un largo período de tiempo sin uso. Esto es normal y no afecta a la seguridad del producto.
Mantenga las puertas y ventanas cerradas para que el producto actúe con mayor eficacia.
La temperatura ambiente puede aumentar durante el uso, ya que el producto no tiene función de refrigeración.
El zumbador suena cuando se retira el depósito de agua durante el funcionamiento del producto.
Modos de funcionamiento
Deshumidificación
|
El higrostato mantiene la habitación a un nivel de humedad preestablecido.
Conecte la deshumidificación y el ventilador del producto.
El nivel de humedad y la velocidad del ventilador se pueden ajustar manualmente.
Se encenderá el indicador LED de modo de deshumidificación B
|
Deshumidificación continua
|
El producto funciona continuamente sin interrupción a baja velocidad del ventilador.
Conecte la deshumidificación y el ventilador del producto.
El nivel de humedad y la velocidad del ventilador están desactivados.
Cuando el nivel de humedad es inferior al 30%, la deshumidificación se desactiva, ya que el ventilador sigue funcionando a baja velocidad.
Se encenderá el indicador LED del modo de deshumidificación continua B
Consulte las instrucciones sobre montaje para la deshumidificación continua con conexión de la manguera de agua.
|
Deshumidificación máxima*
|
Todos los ajustes están regulados al máximo rendimiento para una rápida extracción de la humedad.
Conecta el ventilador a alta velocidad y activa la deshumidificación continua.
El nivel de humedad y la velocidad del ventilador están desactivados.
Se encenderá el indicador LED de modo de deshumidificación máxima* B
|
Secado de ropa
|
Deshumidificación continua en el nivel de velocidad más alto para acelerar el proceso de secado de la ropa húmeda.
Conecta el ventilador a alta velocidad y activa la deshumidificación continua.
El nivel de humedad y la velocidad del ventilador están desactivados.
Se encenderá el indicador LED de modo de lavandería B
|
Ventilación
|
El deshumidificador funciona como un ventilador, creando una agradable brisa sin deshumidificar el aire.
Encienda solo el ventilador del producto. La función de deshumidificación está desactivada.
B
|
*Solo para DEHU20WTW
Función de protección antiescarcha
El producto activa automáticamente el estado anticongelación durante unos minutos a determinada temperatura ambiente.
Desconecta la deshumidificación y pone el ventilador a alta velocidad.
La protección anticongelación no se activa durante el modo de ventilación.
El indicador LED de modo anticongelación B5 se ilumina.
No apague el producto.
DEHU20WTW
|
||
Temperatura de la habitación
|
Tiempo de deshumidificación
|
Tiempo de descongelación
|
24 ˚C ≤ temperatura
|
Continuo
|
No
|
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C
|
120 minutos
|
5 minutos
|
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C
|
25 minutos
|
5 minutos
|
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C
|
20 minutos
|
5 minutos
|
DEHU30WTW
|
||
Temperatura de la habitación
|
Tiempo de deshumidificación
|
Tiempo de descongelación
|
16 ˚C ≤ temperatura
|
22 minutos
|
5 minutos
|
12 ˚C < temperatura ≤ 16 ˚C
|
25 minutos
|
5 minutos
|
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C
|
20 minutos
|
6 minutos
|
Función de protección antidesbordamiento
Si el agua supera el nivel de advertencia, el zumbador suena durante 20 segundos y el LED indicador de nivel de agua máximo B4 se enciende.
Resolución de problemas
Problema
|
Posible causa
|
Posible solución
|
El producto no funciona.
|
La toma no tiene corriente.
|
Enchufe el cable de corriente a una toma de corriente operativa.
|
B
|
Drene el agua del depósito del producto.
|
|
El depósito de agua no está correctamente insertado.
|
Coloque el depósito de agua correctamente en el producto.
|
|
Se recoge muy poca agua en el depósito de agua.
|
El filtro está sucio.
|
Limpie el filtro.
|
La entrada o la salida del aire está bloqueada.
|
Elimine las obstrucciones.
|
|
El producto se encuentra en modo de ventilación.
|
Cambie a modo de deshumidificación.
|
|
El producto hace ruidos anormales.
|
El producto no se encuentra sobre una superficie plana.
|
Coloque el producto sobre una superficie plana y dura para reducir el ruido.
|
El producto se detiene durante el funcionamiento.
|
La temperatura ambiente es demasiado baja o demasiado alta.
|
Utilice el producto en una habitación con una temperatura entre 5-35 °C.
|
La ropa y la tapicería no se secan.
|
La ropa y la tapicería no están en el flujo de aire del producto.
|
Coloque la ropa y la tapicería en el flujo de aire del producto.
|
La temperatura ambiente es baja.
|
Utilice el producto en una habitación con una temperatura ambiente más alta.
|
Mantenimiento
Cómo limpiar el producto
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Dejar que el producto se enfríe.
Limpiar la parte exterior del producto con un paño suave, limpio y ligeramente humedecido.
No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No deje que entre agua en el producto.
Limpieza del filtro de aire (imagen ).
|
Limpie el filtro de aire cada dos semanas.
1.
Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
2.
Extraiga la rejilla de entrada de aire C2 de A6 .
3.
Retire la pantalla filtrante de C1 .
4.
Limpie C1 en agua caliente (aprox. 40 °C) con un detergente neutro.
5.
Enjuague y seque C1 a la sombra.
6.
Vuelva a colocar C1 junto con C2 .
7.
Vuelva a colocar C2 en A6 .
Cómo guardar el producto
1.
Apague y desenchufe el producto.
2.
Vacíe el depósito de agua A8
3.
Retire el filtro de aire A6 .
4.
Coloque el producto en una zona sin ninguna fuente continua de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto DEHU20WTW / DEHU30WTW de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
|
|
||
Desumidificador Inteligente Wi-Fi
Número de artigo: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O DEHU20WTW / DEHU30WTW da Nedis é um desumidificador destinado a reduzir a humidade do ar circundante.
O produto pode ser utilizado como máquina de secar para vestuário e estofos, como ventilador ou para a desumidificação contínua de uma divisão.
O produto tem uma função de temporizador que o desliga após um determinado período de tempo.
Este produto utiliza gás R290. O R290 é um gás refrigerante que está em conformidade com as diretivas europeias relativas ao ambiente.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Especificações
Produto
|
Desumidificador Inteligente Wi-Fi
|
|
Número de artigo
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Dimensões (p x l x a)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Peso
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Tensão
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Potência de entrada máxima
|
420 W
|
720 W
|
Corrente máxima de entrada
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Capacidade máxima de desumidificação
|
20 L/dia ( 30 ˚C 80 %)*
10 L/dia ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 L/dia ( 30 ˚C 80 %)*
15 L/dia ( 27 ˚C 60 %)*
|
Capacidade do depósito de água
|
6,5 L
|
4,0 L
|
Fluxo de ar
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Temperatura de funcionamento
|
5 °C - 35 °C
|
|
Refrigerante
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Pressão de descarga
|
2,5 MPa
|
|
Pressão de aspiração
|
1,2 MPa
|
|
Potência de transmissão máxima
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Ganho de antena
|
3 dBi
|
|
Banda de frequência utilizada
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Canais
|
1 - 13
|
|
Método de modulação
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* O desempenho real da desumidificação depende da temperatura e humidade reais.
Peças principais (imagem A)
|
Painel de controlo (imagem B)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com qualificações semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Não utilize o produto em ambientes poeirentos.
Não utilize perto de gás ou outros materiais inflamáveis.
Não pulverize o produto com produtos químicos, ácidos, gasolina ou óleo.
Não coloque perto de outras fontes de calor.
Instale o produto de acordo com a cablagem nacional.
Verifique sempre se a tensão do produto corresponde à tensão de alimentação.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aquecedor, use sempre o interruptor de ligar/desligar.
Não utilize o produto se o cabo ou a ficha estiverem danificados.
Certifique-se de que o abastecimento elétrico na sua área corresponde a uma voltagem de 220 - 240 V CA e uma frequência de 50 Hz.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra com um diâmetro adequado.
Estenda totalmente o cabo de alimentação e certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o produto.
Quando utilizar uma extensão, escolha uma que seja o mais curta possível e estenda-a totalmente.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies quentes.
Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma abertura esteja bloqueada.
Não beba água direitamente do produto. Isto pode causar doenças.
Não utilize o produto sem as tampas de entrada e saída de ar no local para evitar tocar em peças quentes e móveis que possam causar ferimentos.
Tenha em atenção que os refrigerantes devem ser inodoros.
Os refrigerantes devem ser adicionados pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas semelhantes.
Não utilize produtos mecânicos nem outros meios para acelerar o processo de descongelação, além dos recomendados pelo fabricante.
Não utilize o produto em temperaturas inferiores a 0˚C.
Não se sente no produto.
Desligue o cabo de alimentação quando o produto não for utilizado por um período de tempo prolongado.
Não bloqueie as entradas e saídas de ar do produto.
Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Instale, opere e armazene o produto apenas numa sala com área superior a 4 m2.
Armazene o produto apenas numa zona bem ventilada.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo remoto para ligar ou desligar o produto.
Coloque o produto numa zona sem fontes contínuas de ignição (por exemplo: chamas expostas, gás ou aparelhos elétricos em funcionamento).
Quando o produto é instalado, operado ou armazenado numa zona não ventilada, certifique-se de que a mesma foi concebida para evitar a acumulação de fugas de refrigerante que resultem num risco de incêndio ou explosão devido à ignição do refrigerante causada por aquecedores elétricos, fogões ou outras fontes de ignição.
Ao descongelar e limpar o produto, não utilize outros meios além dos recomendados pela empresa fabricante.
Não perfure nem aqueça qualquer parte do circuito de refrigeração.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Ícone
|
Descrição
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto:
Contém um ou mais componentes (extremamente/altamente) inflamáveis.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação do produto
Certifique-se de que o produto é colocado sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha um mínimo de 300 mm de espaço livre em torno do produto.
Deslocar o produto apenas na posição vertical.
Este produto pode causar interferência com dispositivos próximos. Para evitar interferências, mantenha uma distância de 700 mm entre o produto e outros dispositivos.
Ligue o cabo de alimentação A3 a uma tomada elétrica.
Montagem para desumidificação contínua (opcional)
1.
Retire a ficha da ligação da mangueira de água A7 .**
2.
Retire o depósito de água A8 .*
3.
Coloque a mangueira de água A9 em A7 .
4.
Ligue A9 a um contentor de água ou sistema de drenagem (não incluído).
Certifique-se de que A9 está suspenso a partir de A7 , para que a água não possa voltar a fluir para dentro do produto.
*Apenas para DEHU20WTW
**Apenas para DEHU30WTW
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1.
Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2.
Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3.
Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail e prima Continuar.
4.
Irá receber um código de verificação no seu telemóvel ou endereço de e-mail.
5.
Introduza o código de verificação recebido.
6.
Crie uma palavra-passe e prima Done.
7.
Toque em Add Home para criar uma Casa SmartLife.
8.
Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Done.
Adicionar um produto à aplicação Nedis SmartLife
1.
Prima Ba para passar o produto para o modo Standby.
2.
Prima e mantenha o botão dehumidify mode Bp durante cinco segundos.
O LED indicador de Wi-Fi B7 pisca rapidamente e o sinal sonoro toca para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3.
Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
4.
Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
5.
Siga as instruções na aplicação SmartLife da Nedis.
6.
Depois de confirmar, consegue controlar o produto através do seu smartphone.
Para ligar a sua conta SmartLife à Amazon Alexa e/ou Google Home, configure-a usando a ação ou aptidão “Smart Life”. Para mais detalhes, verifique a instrução na Amazon ou Google.
B7 acende-se quando o produto está ligado.
Utilização
Utilização do painel de controlo
Botão
|
Função
|
|
Botão Child lock B
|
Prima durante 5 segundos para bloquear ou desbloquear o painel de controlo A
O LED indicador de bloqueio para crianças B
|
|
Botão Timer B
|
Prima para cancelar ou definir a duração da desumidificação.
O temporizador pode ser definido para um máximo de 24 horas.
A duração é apresentada em horas.
Quando a função de temporizador está ativada, Hr* ou o sinal luminoso por cima de B
As definições não podem ser alteradas quando o temporizador é definido.
O temporizador não pode ser definido durante o modo de desumidificação contínua.
|
|
Botão Fan speed B
|
Prima durante o modo de desumidificação ou ventilação para alternar entre a velocidade alta e baixa do ventilador.
O LED indicador de baixa velocidade do ventilador B
|
|
Botão Sleep B
|
Prima para desligar todos os sinais sonoros do produto após 5 segundos, exceto para B
|
|
Botão Fan B
|
Prima para ativar o modo de ventilação.
O LED indicador do modo de ventilação B
A função de desumidificação está desligada.
|
|
Botão Humidity setting B
|
Pressione para definir o nível de humidade pretendido dentro de um intervalo de 30% a 80%.
|
|
Botão Dehumidify mode B
|
Prima para escolher entre quatro modos diferentes:
|
|
DEHU20WTW
Desumidificação
Desumidificação contínua
Desumidificação Max+
Limpar a seco
|
DEHU30WTW
Desumidificação
Desumidificação contínua
Limpar a seco
Ventilação
|
|
Botão Ligar/modo Standby B
|
Prima para ligar ou desligar o produto.
|
*Apenas para DEHU20WTW
**Apenas para DEHU30WTW
O produto pode fazer algum ruído quando é utilizado pela primeira vez ou após um longo período de inutilização. Isto é normal e não afeta a segurança do produto.
Mantenha as portas e janelas fechadas para permitir que o produto funcione de forma mais eficiente.
A temperatura ambiente pode aumentar durante a utilização, porque o produto não tem uma função de arrefecimento.
O sinal sonoro toca quando o depósito de água é removido durante o funcionamento do produto.
Modos de funcionamento
Desumidificação
|
O higrostato mantém a divisão a um nível de humidade predefinido.
Ligue a desumidificação e o ventilador do produto.
O nível de humidade e a velocidade do ventilador podem ser definidos manualmente.
O LED indicador do modo de desumidificação B
|
Desumidificação contínua
|
O produto funciona continuamente sem interrupção a baixa velocidade do ventilador.
Ligue a desumidificação e o ventilador do produto.
O nível de humidade definido e a velocidade do ventilador estão desativados.
Quando o nível de humidade é inferior a 30%, a desumidificação é desativada, uma vez que o ventilador continua a funcionar a baixa velocidade.
O LED indicador do modo de desumidificação contínua B
Consulte a secção sobre montagem para a desumidificação contínua para a ligação da mangueira de água.
|
Desumidificação Max+*
|
Todas as configurações estão definidas no máximo desempenho para uma rápida extração da humidade.
Liga o ventilador a alta velocidade e liga a desumidificação contínua.
O nível de humidade definido e a velocidade do ventilador estão desativados.
O LED indicador do modo de desumidificação Max+ B
|
Limpar a seco
|
Desumidificação contínua ao mais alto nível de velocidade para acelerar o processo de secagem de roupa molhada.
Liga o ventilador a alta velocidade e liga a desumidificação contínua.
O nível de humidade definido e a velocidade do ventilador estão desativados.
O LED indicador de modo de limpeza a seco B
|
Ventilação
|
O desumidificador funciona como um ventilador, cria uma brisa agradável sem desumidificar o ar.
Ligar apenas o ventilador do produto. A função de desumidificação está desativada.
B
|
*Apenas para DEHU20WTW
Função de proteção anti congelamento
O produto liga automaticamente o estado de proteção anti-congelamento durante alguns minutos a determinadas temperaturas ambientes.
Desliga a desumidificação e coloca o ventilador a alta velocidade de ventilação.
A proteção anti-congelação não está ativa durante o modo de ventilação.
O LED indicador de descongelamento B5 acende-se.
Não desligue o produto.
DEHU20WTW
|
||
Temperatura ambiente
|
Tempo de desumidificação
|
Tempo de descongelação
|
24 ˚C ≤ temperatura
|
Contínuo
|
Não
|
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C
|
120 minutos
|
5 minutos
|
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C
|
25 minutos
|
5 minutos
|
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C
|
20 minutos
|
5 minutos
|
DEHU30WTW
|
||
Temperatura ambiente
|
Tempo de desumidificação
|
Tempo de descongelação
|
16 ˚C ≤ temperatura
|
22 minutos
|
5 minutos
|
12 ˚C < temperatura ≤ 16 ˚C
|
25 minutos
|
5 minutos
|
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C
|
20 minutos
|
6 minutos
|
Função de proteção contra transbordamento
Se a água exceder o nível de aviso, a campainha toca durante 20 segundos e o LED indicador de água cheia B4 acende-se.
Resolução de problemas
Problema
|
Causa possível
|
Solução possível
|
O produto não funciona.
|
A tomada elétrica não tem energia.
|
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
|
B
|
Drene a água do depósito do produto.
|
|
O depósito de água não está inserido corretamente.
|
Coloque o depósito de água corretamente dentro do produto.
|
|
Muito pouca água é recolhida no depósito de água.
|
O filtro está sujo.
|
Limpe o filtro.
|
A entrada ou saída de ar está obstruída.
|
Remova as obstruções.
|
|
O produto está em modo de ventilação.
|
Altere o modo para desumidificação.
|
|
O produto emite sons anómalos.
|
O produto não está colocado sobre uma superfície plana.
|
Coloque o produto sobre uma superfície plana e rígida para reduzir o ruído.
|
O produto para durante o funcionamento.
|
A temperatura ambiente está demasiado alta ou baixa.
|
Utilize o produto numa divisão com uma temperatura entre 5-35°C.
|
O vestuário e os estofos não secam.
|
O vestuário e os estofos não estão no fluxo de ar do produto.
|
Coloque vestuário e estofos no fluxo de ar do produto.
|
A temperatura ambiente é baixa.
|
Utilize o produto numa divisão com uma temperatura ambiente mais elevada.
|
Manutenção
Limpar o produto
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Deixe o produto arrefecer.
Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não deixe entrar água no produto.
Limpeza do filtro de ar (imagem ).
|
Limpe o filtro de ar de duas em duas semanas.
1.
Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
2.
Retire a grelha de entrada de ar C2 de A6 .
3.
Retire o crivo do filtro de C1 .
4.
Passe C1 por água quente (cerca de 40 °C) e lave com um detergente neutro.
5.
Enxague e deixe secar C1 à sombra.
6.
Volte a colocar C1 juntamente com C2 .
7.
Volte a colocar C2 dentro de A6 .
Armazenamento do produto
1.
Desligue o produto e retire a ficha da tomada.
2.
Esvazie o depósito de água A8
3.
Retire o filtro de ar A6 .
4.
Armazene o produto na vertical numa zona sem fontes contínuas de ignição (por exemplo: chamas expostas, gás ou aparelhos elétricos em funcionamento).
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto DEHU20WTW / DEHU30WTW da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
|
|
||
Wi-Fi Smart avfuktare
Artikelnummer: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW är en avfuktare som kan sänka den omgivande luftfuktigheten.
Produkten kan användas för att torka kläder och möbelklädsel, fläkt eller för kontinuerlig avfuktning av ett rum.
Produkten har en timerfunktion som stänger av produkten efter en förinställd tid.
Denna produkt använder R290-gas. R290 är en kylmedelsgas som överensstämmelser med det europeiska miljödirektivet.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Specifikationer
Produkt
|
Wi-Fi Smart avfuktare
|
|
Artikelnummer
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Dimensioner (l x b x h)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Vikt
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Spänning
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Maximal ineffekt
|
420 W
|
720 W
|
Maximal inspänning
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Maximal avfuktningskapacitet
|
20 l/dag ( 30 ˚C 80 %)*
10 l/dag ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 l/dag ( 30 ˚C 80 %)*
15 l/dag ( 27 ˚C 60 %)*
|
Vattentankens kapacitet
|
6,5 l
|
4,0 l
|
Luftflöde
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Arbetstemperatur
|
5 °C - 35 °C
|
|
Kylmedel
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Utmatningstryck
|
2,5 MPa
|
|
Sugtryck
|
1,2 MPa
|
|
Maximal sändareffekt
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antennförstärkning
|
3 dBi
|
|
Använder frekvensband
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Kanaler
|
1 - 13
|
|
Moduleringsmetod
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* Den faktiska avfuktningsprestandan beror på faktisk temperatur och luftfuktighet.
Huvuddelar (bild A)
|
Kontrollpanel (bild B)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller liknande kvalificerad person för att undvika en fara.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Använd inte produkten i dammiga miljöer.
Använd ej i närheten av gas eller andra brandfarliga material eller ämnen.
Utsätt aldrig produkten för kemikalie-, syra-, bensin- eller oljestänk.
Får ej placeras i närheten av andra värmekällor.
Installera produkten i enlighet med nationella kabeldragningsregler.
Kontrollera alltid att produktens spänning motsvarar nätspänningen.
Dra inte ut nätsladden för att stänga av värmeelementet, använd alltid på/av-brytaren.
Använd inte produkten om nätsladden eller stickkontakten är skadade.
Säkerställ att nätspänningen i ditt område är 220 - 240 VAC med frekvensen 50 Hz.
Anslut endast till jordat uttag.
Använd om så erfordras en jordad förlängningskabel med lämplig ledararea.
Dra ut nätsladden helt och säkerställ att nätsladden inte kommer i kontakt med produkten.
Vid användning av en förlängningssladd ska den vara så kort som möjligt och helt utdragen.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Kläm inte sladden i en dörr.
För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten om någon öppning är blockerad.
Drick inte vatten från produkten. Detta kan förorsaka sjukdomar.
Använd aldrig produkten utan att kåporna för in- och utloppen för luft på plats, detta i syfte att undvika beröring med varma och rörliga delar då detta kan förorsaka skador.
Notera att kylmedlen bör vara luktfria.
Kylmedel bör tillföras av tillverkare, servicerepresentant eller liknande kvalificerad person.
Använd inte mekaniska hjälpmedel eller andra medel som inte rekommenderas av tillverkaren för att påskynda avfrostningen.
Använd inte produkten vid temperaturer på under 0˚C.
Sitt inte på produkten.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när produkten inte kommer att användas under en längre tid.
Blockera inte produktens luftinlopp och -utlopp.
Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Installera, använd och förvara produkten endast i ett rum med större golvyta än 4 m2.
Förvara produkten endast i ett väl ventilerat område.
Använd inte externa timers eller fjärrkontrollsystem för att slå på eller stänga av produkten.
Placera produkten i ett område utan kontinuerliga antändningskällor (till exempel öppen låga, gas- eller elapparater som används).
Säkerställ när produkten är installerad, används eller förvaras i ett icke ventilerat utrymme, att rummet är byggt så att ansamling av läckande kylmedel inte kan resultera i risk för brand eller explosion till följd av antändning av kylmedlet från elektriska värmare, spisar eller andra antändningskällor.
Vid avfrostning och rengöring av produkten, använd inte andra hjälpmedel än de som rekommenderas av tillverkaren.
Punktera eller värm inte upp någon del av kylkretsen.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Indikering som visar att produkten:
Innehåller en eller flera (extremt/mycket) lättantändliga komponenter.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera produkten
Se till att produkten placeras på en plan och stabil yta.
Se till att innehålla minst 300 mm fritt utrymme runt hela produkten.
Flytta produkten i endast upprätt läge.
Denna produkt kan förorsaka störning på enheter i närheten. I syfte att undvika störningar, se till att innehålla 700 mm avstånd mellan produkten och andra enheter.
Anslut nätsladden A3 till ett eluttag.
Installation för kontinuerlig avfuktning (tillval)
1.
Avlägsna locket från vattenslangsanslutningen A7 .**
2.
Avlägsna vattentanken A8 .*
3.
Placera vattenslangen A9 i A7 .
4.
Anslut A9 till en vattenbehållare eller ett dräneringssystem (medföljer ej).
Se till att A9 hänger ned från A7 , detta så att vattnet inte kan rinna tillbaka in i produkten.
*Endast för DEHU20WTW
**Endast för DEHU30WTW
Installera appen Nedis SmartLife
1.
Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din telefon via Google Play eller Apple App Store.
2.
Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3.
Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue.
4.
Du kommer att erhålla en verifieringskod på din mobiltelefon eller E-postadress.
5.
Skriv in den mottagna verifieringskoden.
6.
Skapa ett lösenord och tryck på Done.
7.
Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
8.
Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Lägga till en produkt till Nedis SmartLife-appen
1.
Tryck på Stand-by-knappen Ba för att försätta produkten i standby-läge.
2.
Tryck och håll knappen dehumidify mode intryckt Bp i fem sekunder.
LED-indikatorn för Wi-Fi B7 blinkar snabbt och summern ljuder i syfte att ange att parkopplingsläget är aktivt.
3.
Vidrör + på Nedis SmartLife-appen.
4.
Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
5.
Följ anvisningarna i Nedis SmartLife-appen.
6.
Efter bekräftelsen kan du kontrollera produkten med din smarttelefon.
För att ansluta ditt SmartLife-konto till Amazon Alexa och/eller Google Home, ställ in det med användning av appen ”Smart Life” eller skicklighet. För ytterligare detaljer, kontrollera anvisningarna på antingen Amazon eller Google.
B7 tänds när produkten är ansluten.
Handhavande
Att använda kontrollpanelen
Knapp
|
Funktion
|
|
Knappen Child lock B
|
Tryck och håll intryckt i 5 sekunder för att låsa eller låsa upp kontrollpanelen A
LED-indikatorn för barnlås B
|
|
Knappen Timer B
|
Tryck för att avbryta eller ange avfuktningens längd.
Timern kan ställas in på högst 24 timmar.
Varaktigheten anges i timmar.
När timerfunktionen har aktiverats tänds Hr* eller lampan ovanför B
Inställningarna kan inte ändras när timern har ställts in.
Timern kan inte ställas in vid kontinuerligt avfuktningsläge.
|
|
Knappen Fan speed B
|
Tryck under avfuktnings- eller fläktläge för att växla mellan hög och låg fläkthastighet.
LED-indikatorn för låg fläkthastighet B
|
|
Knappen Sleep B
|
Tryck för att släcka samtliga produktens lampor efter 5 sekunder, med undantag för B
|
|
Knappen Fan speed B
|
Tryck för att aktivera fläktläget.
LED-indikatorn för fläktläge B
Avfuktningsfunktionen stängs av.
|
|
Knappen Humidity setting B
|
Tryck för att ange önskad luftfuktighetsnivå inom ett spann från 30% till 80%.
|
|
Knappen Dehumidify mode B
|
Tryck för att välja mellan fyra olika lägen:
|
|
DEHU20WTW
Avfuktning
Kontinuerlig avfuktning
Avfuktning Max+
Torr tvätt
|
DEHU30WTW
Avfuktning
Kontinuerlig avfuktning
Torr tvätt
Ventilation
|
|
Knappen På/Standby B
|
Tryck för att sätta på eller stänga av produkten.
|
*Endast för DEHU20WTW
**Endast för DEHU30WTW
Produkten kan avge lite ljud när den används för första gången eller efter en lång period när produkten inte har använts. Detta är normalt och påverkar inte produktens säkerhet.
Håll dörrar och fönster stängda i syfte att låta produkten arbeta effektivare.
Rumstemperaturen kan komma att stiga i samband med användning, detta eftersom produkten saknar kylfunktion.
Summern ljuder när vattentanken avlägsnas när produkten är i drift.
Driftlägen
Avfuktning
|
Hygrostaten bibehåller en förinställd luftfuktighet i rummet.
Slå på produktens avfuktningsfunktion och fläkt.
Luftfuktighetsnivå och fläkthastighet kan ställas in manuellt.
LED-indikatorn för avfuktningsläge B
|
Kontinuerlig avfuktning
|
Produkten körs kontinuerligt och utan avbrott vid låg fläkthastighet.
Slå på produktens avfuktningsfunktion och fläkt.
Fastställd luftfuktighetsnivå och fläkthastighet har inaktiverats.
När luftfuktighetsnivån understiger 30 % inaktiveras avfuktningen medan fläkten fortsätter köra på låg hastighet.
LED-indikatorn för kontinuerligt avfuktningsläge B
Se monteringsinstruktionen för kontinuerlig avfuktning för vattenslangens anslutning.
|
Avfuktning Max+*
|
Samtliga inställningar har ställts in på maximal prestanda för en snabb fuktextrahering.
Ställer in fläkten på snabb hastighet och växlar till kontinuerligt avfuktning.
Fastställd luftfuktighetsnivå och fläkthastighet har inaktiverats.
LED-indikatorn för avfuktningsläge Max+ B
|
Torr tvätt
|
Kontinuerlig avfuktning med högsta hastighet för att snabba på torkningsprocessen för blöta kläder.
Ställer in fläkten på snabb hastighet och växlar till kontinuerligt avfuktning.
Fastställd luftfuktighetsnivå och fläkthastighet har inaktiverats.
LED-indikatorn för torr tvätt B
|
Ventilation
|
Avfuktaren fungerar som en fläkt som skapar en trevlig bris utan att avfukta luften.
Slå helt enkelt på produktens fläkt. Avfuktningsfunktionen inaktiveras.
B
|
*Endast för DEHU20WTW
Frostskyddsfunktion
Produkten aktiverar automatiskt frostskyddet i några minuter vid vissa rumstemperaturer.
Aktiverar avfuktning samt hög fläkthastighet.
Frostskyddet är inte aktivt i samband med fläktläge.
LED-lampan för frostindikator B5 tänds.
Stäng inte av produkten.
DEHU20WTW
|
||
Rumstemperatur
|
Avfuktningstid
|
Avfrostningstid
|
24 ˚C ≤ temperatur
|
Kontinuerligt
|
Nej
|
18 ˚C < temperatur ≤ 23 ˚C
|
120 minuter
|
5 minuter
|
12 ˚C < temperatur ≤ 18 ˚C
|
25 minuter
|
5 minuter
|
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C
|
20 minuter
|
5 minuter
|
DEHU30WTW
|
||
Rumstemperatur
|
Avfuktningstid
|
Avfrostningstid
|
16 ˚C ≤ temperatur
|
22 minuter
|
5 minuter
|
12 ˚C < temperatur ≤ 16 ˚C
|
25 minuter
|
5 minuter
|
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C
|
20 minuter
|
6 minuter
|
Funktionen för översvämningsskydd
Om vattennivån överstiger varningsnivån ljuder summern i 20 sekunder och LED-indikatorn för full vattentank B4 tänds.
Felsökning
Problem
|
Möjlig orsak
|
Möjlig lösning
|
Produkten fungerar inte.
|
Eluttaget har ingen spänning.
|
Anslut nätsladden till ett eluttag.
|
B
|
Dränera vattnet från produktens behållare.
|
|
Vattentanken sitter inte korrekt.
|
Placera vattentanken korrekt i produkten.
|
|
Mycket små vattenmängder ansamlas i vattentanken.
|
Filtret är smutsigt.
|
Rengör filtret.
|
Luftintaget eller -utloppet är blockerat.
|
Rensa det som blockerar.
|
|
Produkten är i fläktläge.
|
Byt till avfuktningsläge.
|
|
Produkten alstrar onormalt buller.
|
Produkten står inte på ett plan yta.
|
Placera produkten på en plan och hård yta för att minska bullret.
|
Produkten stannar i samband med drift.
|
Rumstemperaturen är för låg eller för hög.
|
Använd produkten i ett rum med en rumstemperatur på 5–35 °C.
|
Kläder och möbelklädsel torkar inte.
|
Kläder och möbelklädsel befinner sig inte i produktens luftflöde.
|
Placera kläder och möbelklädsel i produktens luftflöde.
|
Rumstemperaturen är för låg.
|
Använd produkten i ett rum med högre rumstemperatur.
|
Underhåll
Att rengöra produkten
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Låt produkten kallna.
Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och lätt fuktad trasa.
Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Låt inte vatten tränga in i produkten.
Rengöra luftfiltret (bild ).
|
Rengör luftfiltret varannan vecka.
1.
Stäng av produkten och dra stickkontakten ur eluttaget när den inte används eller före underhåll.
2.
Dra av gallret över luftintaget C2 från A6 .
3.
Avlägsna filtret från C1 .
4.
Rengör C1 i varmt vatten (cirka 40 °C) och ett neutralt rengöringsmedel.
5.
Skölj och torka C1 i skuggan.
6.
Sätt tillbaka C1 tillsammans med C2 .
7.
Sätt tillbaka C2 i A6 .
Att förvara produkten
1.
Stäng av och koppla ifrån produkten.
2.
Töm vattentanken A8
3.
Rengör luftfiltret A6 .
4.
Förvara produkten upprätt i ett område fritt från antändningskällor (till exempel öppen låga, gas- eller elektriska apparater i drift).
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten DEHU20WTW / DEHU30WTW från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
|
|
||
Älykäs WiFi-kosteudenpoistaja
Tuotenro: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Alkusanat
Kiitos Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW on kosteudenpoistaja, joka voi vähentää ympäröivän ilman kosteutta.
Tuotetta voidaan käyttää vaatteiden ja tekstiilien kuivaamiseen, tuuletukseen tai sisätilojen jatkuvaan kosteudenpoistoon.
Tuotteessa on ajastintoiminto, joka sammuttaa tuotteen tietyn ajan kuluttua.
Tässä tuotteessa käytetään R290-kaasua. R290 on kylmäainekaasua, joka on ympäristönsuojelua koskevien eurooppalaisten direktiivien mukainen.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Älykäs WiFi-kosteudenpoistaja
|
|
Tuotenro
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Mitat (s x l x k)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Paino
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Jännite
|
220–240 V~ 50 Hz
|
|
Suurin syöttöteho
|
420 W
|
720 W
|
Ottovirta enintään
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Kosteudenpoistokyky enintään
|
20 l/vrk ( 30 ˚C 80 %)*
10 l/vrk ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 l/vrk ( 30 ˚C 80 %)*
15 l/vrk ( 27 ˚C 60 %)*
|
Vesisäiliön tilavuus
|
6,5 l
|
4,0 l
|
Ilmavirtaus
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Käyttölämpötila
|
5 °C - 35 °C
|
|
Kylmäaine
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Poistopaine
|
2,5 MPa
|
|
Imupaine
|
1,2 MPa
|
|
Suurin lähetysteho
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antennivahvistus
|
3 dBi
|
|
Käytetty taajuuskaista
|
2412–2472 GHz
|
|
Kanavat
|
1–13
|
|
Modulaatiomenetelmä
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* Todellinen kosteudenpoistoteho riippuu todellisesta lämpötilasta ja kosteudesta.
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Ohjauspaneeli (kuva B)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdatettava valmistajalla, sen huoltoedustajalta tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä vaaran välttämiseksi.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Älä käytä tuotetta pölyisissä ympäristöissä.
Älä käytä lähellä kaasua tai muita syttyviä materiaaleja.
Älä suihkuta tuotteeseen kemikaaleja, happoja, bensiiniä tai öljyä.
Älä aseta lähelle muita lämmönlähteitä.
Asenna tuote kansallisten sähkömääräysten mukaisesti.
Tarkista aina, että tuotteen jännite vastaa verkkojännitettä.
Älä sammuta lämmitintä vetämällä virtajohdosta, käytä aina virtakytkintä.
Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai -pistoke on vaurioitunut.
Varmista, että verkkovirran jännite on alueellasi 220–240 VAC ja taajuus 50 Hz.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Jos jatkojohtoa on käytettävä, käytä halkaisijaltaan sopivaa maadoitettua jatkojohtoa.
Kelaa virtajohto kokonaan auki ja varmista, että se ei ole kosketuksissa tuotteeseen.
Jos käytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja keritty kokonaan auki.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä sulje luukkua virtajohdosta.
Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään aukko tukittuna.
Älä juo vettä tuotteen sisältä. Voit sairastua.
Älä käytä tuotetta ilman ilmanotto- ja poistoaukkojen suojuksia; näin toimimalla vältät kosketukset kuumiin ja liikkuviin osiin, joista voisi aiheutua vammoja.
Huomaa, että kylmäaineet voivat olla hajuttomia.
Vain valmistaja, sen huoltoedustaja tai muu vastaavasti pätevä henkilö saa lisätä kylmäaineita.
Älä käytä sulamisen nopeuttamiseen muita kuin valmistajan suosittelemia mekaanisia välineitä tai muita keinoja.
Älä käytä tuotetta alle 0 ˚C:n lämpötiloissa.
Älä istu tuotteen päällä.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
Älä tuki ilman sisääntulo- ja ulostuloaukkoja tuotteessa.
Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Asenna tuote ja käytä ja säilytä sitä vain tilassa, jonka pinta-ala on yli 4 m2.
Säilytä tuotetta vain hyvin ilmastoidussa paikassa.
Älä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-ohjausjärjestelmiä tuotteen kytkemiseksi päälle tai pois.
Aseta tuote paikkaan, jossa ei ole jatkuvia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli tai käytössä olevat kaasu- tai sähkölaitteet).
Jos tuote asennetaan tai sitä käytetään tai säilytetään ilmastoimattomassa paikassa, varmista, että tila on suunniteltu estämään kylmäainevuodot, jotka voisivat aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran sähkölämmittimistä, uuneista tai muista syttymislähteistä peräisin olevan kylmäaineen syttymisen vuoksi.
Käytä tuotteen sulattamiseen ja puhdistamiseen vain valmistajan suosittelemia menetelmiä.
Älä puhkaise tai lämmitä mitään kylmäainepiirin osaa.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote:
Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai helposti) syttyvän ainesosan.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen asentaminen
Varmista, että tuote on asetettu tasaiselle ja vakaalle alustalle.
Pidä tuotteen ympärillä vähintään 300 mm vapaata tilaa.
Siirrä tuotetta vain pystyasennossa.
Tämä tuote voi aiheuttaa häiriöitä lähellä oleviin laitteisiin. Häiriöiden välttämiseksi pidä tuotteen ja muiden laitteiden välillä 700 mm.
Liitä virtajohto A3 pistorasiaan.
Jatkuvan kosteudenpoiston asentaminen (valinnainen)
1.
Irrota vesitulppa vesiletkuliitännästä A7 .**
2.
Irrota vesisäiliö A8 .*
3.
Liitä vesiletku A9 vesisäiliöön A7 .
4.
Kytke jatkuvan tyhjennyksen aukko A9 vesisäiliöön tai kuivatusjärjestelmään (ei sisälly).
Varmista, että A9 roikkuu alaspäin vesiletkuliitännästä A7 siten, että vesi ei pääse virtaamaan takaisin tuotteeseen.
*Vain mallissa DEHU20WTW
**Vain mallissa DEHU30WTW
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
1.
Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2.
Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
3.
Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka.
4.
Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai sähköpostiosoitteeseesi.
5.
Syötä saamasi vahvistuskoodi.
6.
Luo salasana ja paina Done.
7.
Paina Add Home luodaksesi SmartLife-kodin.
8.
Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Done.
Tuotteen lisääminen Nedis SmartLife -sovellukseen
1.
Kytke tuote valmiustilaan painamalla valmiustilapainiketta Ba .
2.
Paina dehumidify mode -painiketta Bp viisi sekuntia.
WiFi-yhteyden LED-merkkivalo B7 vilkkuu nopeasti ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3.
Napauta + Nedis SmartLife -sovelluksesta.
4.
Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
5.
Noudata Nedis SmartLife -sovelluksessa annettuja ohjeita.
6.
Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata tuotetta älypuhelimellasi.
Yhdistä SmartLife-tilisi Amazon Alexaan ja/tai Google Homeen perustamalla se "Smart Life"-toiminnon tai ominaisuuden avulla. Katso tarkemmat tiedot Amazonin tai Googlen ohjeista.
B7 palaa, kun tuote on yhdistetty.
Käyttö
Ohjauspaneelin käyttäminen
Painike
|
Toiminto
|
|
Child lock -painike B
|
Paina 5 sekuntia ohjauspaneelin A
Lapsilukon LED-merkkivalo B
|
|
Timer -painike B
|
Paina kosteudenpoiston keston asettamiseksi ja peruuttamiseksi.
Ajastimeen voidaan asettaa enintään 24 tuntia.
Kesto näytetään tunteina.
Kun ajastintoiminto on käytössä, Hr* tai valo B
Kun ajastin on asetettuna, asetuksia ei voi muuttaa.
Ajastinta ei voi asettaa jatkuvan kosteudenpoistotilan aikana.
|
|
Fan speed -painike B
|
Paina kosteudenpoisto- tai tuuletustilan aikana nopeuspainiketta vaihtaaksesi tuulettimen suuren ja alhaisen nopeuden välillä.
Tuulettimen alhaisen B
|
|
Sleep -painike B
|
Paina sammuttaaksesi 5 sekunnin kuluttua tuotteen kaikki valot, paitsi B
|
|
Fan -painike B
|
Paina tuuletustilan käynnistämiseksi.
Tuuletustilan LED-merkkivalo B
Kosteudenpoistotoiminto on pois päältä.
|
|
Humidity setting -painike B
|
Paina asettaaksesi haluamasi kosteustason välillä 30–80 %.
|
|
Dehumidify mode -painike B
|
Paina valitaksesi neljästä eri tilasta:
|
|
DEHU20WTW
Kosteudenpoisto
Jatkuva kosteudenpoisto
Max+ kosteudenpoisto
Pyykin kuivaus
|
DEHU30WTW
Kosteudenpoisto
Jatkuva kosteudenpoisto
Pyykin kuivaus
Tuuletus
|
|
Virta-/valmiustilapainike B
|
Paina tuotteen kytkemiseksi päälle tai pois.
|
*Vain mallissa DEHU20WTW
**Vain mallissa DEHU30WTW
Tuotteesta saattaa kuulua ääntä, jos sitä käytetään ensimmäisen kerran tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen turvallisuuteen.
Pidä ovet ja ikkunat kiinni, niin tuote toimii tehokkaammin.
Huoneen lämpötila voi nousta käytön aikana, koska tuotteessa ei ole jäähdytystoimintoa.
Äänimerkki kuuluu, jos vesisäiliö poistetaan tuotteen käytön aikana.
Käyttötilat
Kosteudenpoisto
|
Kosteussäädin pitää huoneen kosteuden esiasetetulla tasolla.
Kytke päälle tuotteen kosteudenpoisto ja tuuletin.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden voi asettaa manuaalisesti.
Kosteudenpoistotilan LED-merkkivalo B
|
Jatkuva kosteudenpoisto
|
Tuote toimii jatkuvasti keskeytyksettä tuulettimen alhaisella nopeudella.
Kytke päälle tuotteen kosteudenpoisto ja tuuletin.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden asetus ovat pois käytöstä.
Kun kosteustaso on alle 30 %, kosteudenpoisto on pois käytöstä ja tuuletin käy alhaisella nopeudella.
Jatkuvan kosteudenpoistotilan LED-merkkivalo B
Katso vesiletkuliitännän asentaminen jatkuvaa kosteudenpoistoa varten.
|
Max+ kosteudenpoisto*
|
Kaikki asetukset asetetaan suurimmalle teholle nopeaa kosteudenpoistoa varten.
Kytkee tuulettimen suurelle nopeudelle ja kytkee päälle jatkuvan kosteudenpoiston.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden asetus ovat pois käytöstä.
Max+ kosteudenpoistotilan LED-merkkivalo B
|
Pyykin kuivaus
|
Jatkuva kosteudenpoisto suurimmalla nopeudella märkien vaatteiden kuivumisen nopeuttamiseksi.
Kytkee tuulettimen suurelle nopeudelle ja kytkee päälle jatkuvan kosteudenpoiston.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden asetus ovat pois käytöstä.
Pyykin kuivaustilan LED-merkkivalo B
|
Tuuletus
|
Kosteudenpoistaja toimii tuulettimena, se luo mukavan tuulahduksen kuivattamatta ilmaa.
Kytke päälle vain tuotteen tuuletin. Kosteudenpoistotoiminto on pois käytöstä.
B
|
*Vain mallissa DEHU20WTW
Jäätymisenestotoiminto
Tuote kytkee automaattisesti päälle jäätymissuojatilan muutamaksi minuutiksi tietyissä huonelämpötiloissa.
Kosteudenpoisto sammuu ja tuuletin asetetaan suurelle nopeudelle.
Jäätymissuoja ei ole käytössä tuuletustilassa.
Sulatuksen LED-merkkivalo B5 syttyy.
Älä katkaise tuotteen virtaa.
DEHU20WTW
|
||
Huoneen lämpötila
|
Kosteudenpoistoaika
|
Sulatusaika
|
24 ˚C ≤ lämpötila
|
Jatkuva
|
Ei
|
18 ˚C < lämpötila ≤ 23 ˚C
|
120 minuuttia
|
5 minuuttia
|
12 ˚C < lämpötila ≤ 18 ˚C
|
25 minuuttia
|
5 minuuttia
|
5 ˚C < lämpötila ≤ 12 ˚C
|
20 minuuttia
|
5 minuuttia
|
DEHU30WTW
|
||
Huoneen lämpötila
|
Kosteudenpoistoaika
|
Sulatusaika
|
16 ˚C ≤ lämpötila
|
22 minuuttia
|
5 minuuttia
|
12 ˚C < lämpötila ≤ 16 ˚C
|
25 minuuttia
|
5 minuuttia
|
5 ˚C < lämpötila ≤ 12 ˚C
|
20 minuuttia
|
6 minuuttia
|
Ylivuotosuojatoiminto
Jos veden määrä ylittää varoitustason, äänimerkki kuuluu 20 sekuntia ja vesisäiliö täynnä -merkkivalo B4 syttyy.
Vianmääritys
Ongelma
|
Mahdollinen syy
|
Mahdollinen ratkaisu
|
Tuote ei toimi.
|
Pistorasiassa ei ole virtaa.
|
Kytke virtajohto toimivaan pistorasiaan.
|
B
|
Tyhjennä vesi tuotteen vesisäiliöstä.
|
|
Vesisäiliötä ei ole asetettu oikein.
|
Aseta vesisäiliö oikein tuotteeseen.
|
|
Vesisäiliöön on kertynyt hyvin vähän vettä.
|
Suodatin on likainen.
|
Puhdista suodatin.
|
Ilmanotto- tai poisto on tukossa.
|
Poista tukokset.
|
|
Tuote on tuuletustilassa.
|
Vaihda tilaksi kosteudenpoisto.
|
|
Tuotteesta kuuluu epätavallista ääntä.
|
Tuotetta ei ole asetettu tasaiselle alustalle.
|
Aseta tuote tasaiselle, kovalle alustalle melun vähentämiseksi.
|
Tuote sammuu kesken käytön.
|
Ympäristön lämpötila on liian alhainen tai korkea.
|
Käytä tuotetta tilassa, jonka lämpötila on 5–35 °C.
|
Vaatteet ja tekstiilit eivät kuivu.
|
Vaatteet ja tekstiilit eivät ole tuotteen ilmavirrassa.
|
Aseta vaatteet ja tekstiilit siten, että ne ovat tuotteen ilmavirrassa.
|
Ympäristön lämpötila on alhainen.
|
Käytä tuotetta tilassa, jonka ympäristön lämpötila on korkeampi.
|
Huolto
Tuotteen puhdistaminen
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Anna tuotteen jäähtyä.
Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä, puhtaalla ja kevyesti kostutetulla liinalla.
Älä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
Ilmansuodattimen puhdistaminen (kuva ).
|
Puhdista ilmansuodatin kahden viikon välein.
1.
Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä ja ennen kunnossapitoa.
2.
Irrota ilmanottoritilä C2 A6 osasta.
3.
Irrota suodatinverkko C1 osasta.
4.
Puhdista C1 lämpimällä vedellä (noin 40 °C) ja neutraalilla puhdistusaineella.
5.
Huuhtele C1 ja anna sen kuivua varjossa.
6.
Aseta ritilät C1 suodatinverkkoineen C2 takaisin laitteeseen.
7.
Aseta suodatinverkot C2 takaisin ritilöihin A6 .
Tuotteen säilyttäminen
1.
Sammuta tuote ja irrota virtajohto pistorasiasta.
2.
Tyhjennä vesisäiliö A8
3.
Puhdista ilmansuodatin A6 .
4.
Säilytä tuotetta pystyasennossa paikassa, jossa ei ole mitään syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli tai käytössä olevat kaasu- tai sähkölaitteet).
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote DEHU20WTW / DEHU30WTW tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
|
|
||
Wi-Fi Smart avfuktingsapparat
Artikkelnummer: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW er et avfuktingsapparat som kan minske fuktigheten i omgivelsesluften.
Produktet kan brukes som et tørkeapparat for klær og møbeltrekk, ventilator, eller for kontinuerlig avfukting av et rom.
Produktet har en timer-funksjon som slår produktet av etter en oppgitt tidsperiode.
Dette produktet bruker R290-gass. R290 er en kjølegass som er i samsvar med de europeiske miljødirektiver.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Wi-Fi Smart avfuktingsapparat
|
|
Artikkelnummer
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Mål (d x b x h)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Vekt
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Spenning
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Maksimal inngangseffekt
|
420 W
|
720 W
|
Maksimal inngangsstrøm
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Maksimal avfuktingskapasitet
|
20 L/dag ( 30 ˚C 80 %)*
10 L/dag ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 L/dag ( 30 ˚C 80 %)*
15 L/dag ( 27 ˚C 60 %)*
|
Vanntankkapasitet
|
6,5 L
|
4,0 L
|
Luftstrøm
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Driftstemperatur
|
5 °C - 35 °C
|
|
Kjølemiddel
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Utløpstrykk
|
2,5 MPa
|
|
Innløpstrykk
|
1,2 MPa
|
|
Maksimal sendingseffekt
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antennevinning
|
3 dBi
|
|
Frekvensbånd som brukes
|
2412 – 2472 GHz
|
|
Kanaler
|
1 - 13
|
|
Moduleringsmetode
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* Den virkelige avfuktingsytelsen avhenger av faktisk temperatur og fuktighet.
Hoveddeler (bilde A)
|
Kontrollpanel (image B)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dens serviceleverandør eller lignende kvalifiserte personer for å unngå fare.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Ikke bruk produktet i støvete omgivelser.
Må ikke brukes i nærheten av gass eller andre brennbare materialer.
Ikke spray produktet med kjemikalier, syre, bensin eller olje.
Ikke plassér i nærheten av andre varmekilder.
Installer produktet i samsvar med nasjonale retningslinjer om kabling.
Kontroller alltid at spenningen på produktet samsvarer med nettspenningen.
Ikke trekk ut strømkabelen for å slå av ovnen – bruk alltid på-/av-bryteren.
Ikke bruk produktet hvis ledningen eller støpselet er skadet.
Påse at den elektriske forsyningen i området ditt samsvarer med en spenning på 220 – 240 VAC og en frekvens på 50 hz.
Må kun kobles til et jordet strømuttak.
Bruk om nødvendig en jordet skjøteledning med passende diameter.
Trekk strømledningen helt ut og påse at strømledningen ikke er i kontakt med produktet.
Hvis du bruker en skjøteledning, må du bruke en som er så kort som mulig, og fullstendig strukket ut.
Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.
Ikke lukk dører på strømkabelen.
Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen av åpningene er blokkerte.
Ikke drikk vann fra produktet. Dette kan føre til sykdom.
Ikke bruk produktet uten luftinntaks- og -utløpsdeksler på plass for å unngå å berøre varme deler og deler i bevegelse som kan føre til skader.
Vær oppmerksom på at kjølemidler bør være luktfrie.
Kjølemidlene bør tilføres av produsenten, dens serviceverksted eller lignende kvalifiserte personer.
Ikke bruk andre mekaniske produkter eller midler enn de som er anbefalt av produsenten for å akselerere avrimingsprosessen.
Ikke bruk produktet ved temperaturer under 0 ˚C.
Ikke sitt på produktet.
Koble fra strømledningen hvis produktet ikke brukes over en lengre periode.
Ikke blokker luftinntaket og -uttaket på produktet.
Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Installer, bruk og oppbevar produktet kun i et rom som har et gulvareal på over 4 m2.
Oppbevar produktet kun på et sted med god ventilasjon.
Ikke bruk eksterne tidtakere eller fjernkontrollsystemer for å slå produktet på eller av.
Plasser produktet i et område uten antenningskilder tilgjengelig (for eksempel: åpen ild, gass eller elektriske apparater som er i bruk).
Når produktet installeres, brukes eller oppbevares i et område uten ventilasjon, må du sørge for at rommet er designet for å forhindre oppsamling av kjølemidler fra lekkasjer. Hvis kjølemiddelet tennes på fordi det er i nærheten av elektriske varmeenheter, ovner eller andre kilder for antennelse, kan dette føre til fare for brann eller eksplosjon.
Ikke bruk andre midler til avriming eller rengjøring av produktet enn de som anbefales av produsenten.
Ikke stikk hull eller brenn enhver del av kjølekretsen.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Varsel for å forklare at produktet:
Inneholder en eller flere (ekstremt/svært) brennbare komponenter.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installasjon av produktet
Sørg for at produktet er plassert på en flat og stabil overflate.
Oppretthold minimum 300 mm ledig plass rundt produktet.
Flytt kun på produktet når det er i stående posisjon.
Dette produktet kan forårsake forstyrrelser for andre enheter i nærheten. For å unngå forstyrrelse oppretthold 700 mm avstand mellom produktet og andre enheter.
Sett strømkabelen A3 inn i et strømuttak.
Montering for kontinuerlig avfukting (valgfritt)
1.
Fjern vannpluggen fra vannslangekoblingen A7 .**
2.
Fjern vanntanken A8 .*
3.
Sett vannslangen A9 inn i A7 .
4.
Koble A9 til en vannbeholder eller dreneringssystem (ikke inkludert).
Sikre at A9 henger ned fra A7 , slik at vannet ikke kan strømme tilbake inn i produktet.
*Kun for DEHU20WTW
**Kun for DEHU30WTW
Installasjon av SmartLife-appen
1.
Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2.
Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
3.
Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk på Fortsett.
4.
Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en e-postadresse.
5.
Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
6.
Lag et passord og trykk på Done.
7.
Trykk på Add Home for å opprette et SmartLife-hjem.
8.
Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Done.
Slik legger du til et produkt i Nedis SmartLife-appen
1.
Trykk på Stand-by-knappen Ba for å sette produktet i ventemodus.
2.
Trykk og hold dehumidify mode-knappen Bp i fem sekunder.
Wi-Fi-indikator-LED B7 blinker raskt og summeren lyder for å indikere at paringsmodus er aktiv.
3.
Trykk + i Nedis SmartLife-appen.
4.
Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
5.
Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen.
6.
Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere produktet med smarttelefonen din.
For å koble SmartLife-kontoen din til Amazon Alexa og/eller Google Home kan du konfigurere den med «Smart Life»-handlingen eller -ferdigheten. Sjekk instruksjonene på enten Amazon eller Google for mer informasjon.
B7 lyser når produktet er tilkoblet.
Bruk
Bruke kontrollpanelet
Knapp
|
Funksjon
|
|
Child lock-knapp B
|
Trykk og hold i 5 sekunder for å låse eller låse opp kontrollpanelet A
Barnesikrings-indikator-LED B
|
|
Timer-knapp B
|
Trykk for å avbryte eller angi varighet for avfukting.
Timeren kan stilles inn for maks 24 timer.
Varigheten vises i timer.
Når timer-funksjonen er aktivert vil Hr* eller lyset over B
Innstillingene kan ikke endres når timer er satt.
Timer kan ikke stilles under kontinuerlig avfuktingsmodus.
|
|
Fan speed-knapp B
|
Trykk under avfuktings- eller ventileringsmodus for å bytte mellom høy og lav viftehastighet.
LED-Indikator for lav viftehastighet B
|
|
Sleep-knapp B
|
Trykk for å slå av alle lys på produktet etter 5 sekunder, unntatt B
|
|
Fan-knapp B
|
Trykk for å aktivere ventileringsmodus.
LED-indikator for ventileringsmodus B
Avfuktingsfunksjonen slås av.
|
|
Humidity setting-knapp B
|
Trykk for å angi ønsket fuktighetsnivå innenfor et område på 30 % til 80 %.
|
|
Dehumidify mode-knapp B
|
Trykk for å velge mellom fire forskjellige moduser:
|
|
DEHU20WTW
Avfukting
Kontinuerlig avfukting
Max+ avfukting
Tørk vask
|
DEHU30WTW
Avfukting
Kontinuerlig avfukting
Tørk vask
Ventilasjon
|
|
På-/standby-knapp B
|
Trykk for å slå produktet på eller av.
|
*Kun for DEHU20WTW
**Kun for DEHU30WTW
Produktet kan lage litt støy når det brukes for første gang etter å ha vært oppbevart i en lengre periode. Dette er helt normalt og har ingen påvirkning på produktets sikkerhet.
Hold dører og vinduer lukket for å la produktet arbeide mer effektivt.
Romtemperaturen kan øke under bruk, da produktet ikke har en kjølefunksjon.
Summeren lyder når vanntanken fjernes under drift av produktet.
Driftsmoduser
Avfukting
|
Hygrostaten holder rommet på et forhåndsinnstilt fuktighetsnivå.
Slå på produktets avfukting og ventilator.
Fuktighetsnivå og viftehastighet kan angis manuelt.
LED-indikator for avfuktingsmodus B
|
Kontinuerlig avfukting
|
Produktet kjører kontinuerlig uten avbrudd ved lav viftehastighet.
Slå på produktets avfukting og ventilator.
Angivelse av fuktighetsnivå og viftehastighet er deaktivert.
Når fuktighetsnivået er under 30 % blir avfukting deaktivert da ventilatoren fortsetter å kjøre på lav hastighet.
LED-indikator for kontinuerlig avfuktingsmodus B
Se montering for kontinuerlig avfukting for vannslangetilkobling.
|
Max+ avfukting*
|
Alle innstillinger settes til maksimal ytelse for hurtig ekstraksjon av fuktighet.
Setter ventilatoren til høy hastighet og bytter til kontinuerlig avfukting.
Angivelse av fuktighetsnivå og viftehastighet er deaktivert.
LED-indikator for Max+ avfuktingsmodus B
|
Tørk vask
|
Kontinuerlig avfukting på høyeste hastighetsnivå for å fremskynde tørkeprosessen for våte klær.
Setter ventilatoren til høy hastighet og bytter til kontinuerlig avfukting.
Angivelse av fuktighetsnivå og viftehastighet er deaktivert.
LED-indikator for tørke klær-modus B
|
Ventilasjon
|
Avfuktingsapparatet fungerer som en ventilator, det skaper en fin bris uten å avfukte luften.
Slå bare på produktets ventilator. Avfuktingsfunksjonen er deaktivert.
B
|
*Kun for DEHU20WTW
Funksjon for frostbeskyttelse
Produktet slår automatisk på frostvernstatus i noen minutter ved visse romtemperaturer.
Slår av avfuktingen og setter ventilatoren til høy viftehastighet.
Frostvern er ikke aktivt under ventileringsmodus.
Indikator-LED for avriming B5 tennes.
Ikke slå av produktet.
DEHU20WTW
|
||
Romtemperatur
|
Avfuktingstid
|
Avrimingstid
|
24 ˚C ≤ temperatur
|
Kontinuerlig
|
Nei
|
18 ˚C < temperatur ≤ 23 ˚C
|
120 minutter
|
5 minutter
|
12 ˚C < temperatur ≤ 18 ˚C
|
25 minutter
|
5 minutter
|
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C
|
20 minutter
|
5 minutter
|
DEHU30WTW
|
||
Romtemperatur
|
Avfuktingstid
|
Avrimingstid
|
16 ˚C ≤ temperatur
|
22 minutter
|
5 minutter
|
12 ˚C < temperatur ≤ 16 ˚C
|
25 minutter
|
5 minutter
|
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C
|
20 minutter
|
6 minutter
|
Overløpsbeskyttelsesfunksjonen
Hvis vann går over varselnivået, lyder summeren i 20 sekunder, og indikator-LED for vann fullt B4 tennes.
Feilsøking
Problem
|
Mulig årsak
|
Mulige løsninger
|
Produktet virker ikke.
|
Strømuttaket har ikke strøm.
|
Stikk strømkabelen inn i en stikkontakt.
|
B
|
Tøm vanntanken til produktet.
|
|
Vanntanken er ikke korrekt satt inn.
|
Sett vanntanken korrekt inn i produktet.
|
|
Veldig lite vann er samlet i vanntanken.
|
Filteret er skittent.
|
Rengjør filteret.
|
Luftinntaket eller -uttaket er blokkert.
|
Fjern blokkeringer.
|
|
Produktet er i ventileringsmodus.
|
Endre modus til avfukting.
|
|
Produktet lager unormale lyder.
|
Produktet er ikke plassert på en plan overflate.
|
Plasser produktet på en plan og hard overflate for å redusere støynivået.
|
Produktet stopper under drift.
|
Omgivelsestemperaturen er for lav eller for høy.
|
Bruk produktet i et rom med en temperatur mellom 5-35 °C.
|
Klær og møbeltrekk tørker ikke.
|
Klærne og møbeltrekk er ikke i produktets luftstrøm.
|
Plasser klær og møbeltrekk i produktets luftstrøm.
|
Omgivelsestemperaturen er for lav.
|
Bruk produktet i et rom med en høyere omgivelsestemperatur.
|
Vedlikehold
Rengjøring av produktet
Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
La produktet kjøle seg ned.
Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og lett fuktig klut.
Produktet, strømkabelen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke la vann trenge inn i produktet.
Rengjøring av luftfilter (bilde ).
|
Rengjør luftfilteret hver andre uke.
1.
Slå av og koble fra produktet når det ikke er i bruk eller før vedlikehold.
2.
Trekk av grill for luftinntak C2 fra A6 .
3.
Fjern filterskjermen fra C1 .
4.
Rengjør C1 i varmt vann (omtrent 40 °C) med et nøytralt vaskemiddel.
5.
Skyll og tørk C1 i skyggen.
6.
Sett C1 tilbake sammen med C2 .
7.
Sett C2 tilbake i A6 .
Oppbevaring av produktet
1.
Slå av produktet og trekk ut støpselet.
2.
Tøm vanntanken A8
3.
Rengjør luftfilteret A6 .
4.
Lagre produktet stående i et område uten noen antenningskilder (for eksempel: åpen ild, gass eller elektriske apparater som er i bruk).
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet DEHU20WTW / DEHU30WTW fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
|
|
||
Wi-Fi smart affugter
Varenummer: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW er en affugter, der kan reducere den omgivende luftfugtighed.
Produktet kan bruges til tørring af tøj og polstring, ventilator eller til løbende affugtning af et rum.
Produktet har en timerfunktion, der slukker for produktet efter et bestemt tidsrum.
Dette produkt bruger R290-gas. R290 er en kølegas, der overholder de europæiske miljødirektiver.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Specifikationer
Produkt
|
Wi-Fi smart affugter
|
|
Varenummer
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Mål (d x b x h)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Vægt
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Spænding
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Maksimal inputstrøm
|
420 W
|
720 W
|
Maksimal inputstrøm
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Maksimal affugtningskapacitet
|
20 L/dag ( 30 °C 80 %)*
10 L/dag ( 27 °C 60 %)*
|
30 L/dag ( 30 °C 80 %)*
15 L/dag ( 27 °C 60 %)*
|
Vandbeholderkapacitet
|
6,5 L
|
4,0 L
|
Luftstrøm
|
195 [m3]
|
210 [m3]
|
Driftstemperatur
|
5 °C - 35 °C
|
|
Kølemiddel
|
R290/ 60 g
|
R290/ 90 g
|
Afgangstryk
|
2,5 MPa
|
|
Sugetryk
|
1,2 MPa
|
|
Maksimal transmissionsstrøm
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antenneforstærkning
|
3 dBi
|
|
Anvendt frekvens
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Kanaler
|
1 - 13
|
|
Moduleringsmetode
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
*Den reelle affugtningsydelse afhænger af den faktiske temperatur og fugtighed.
Hoveddele (billede A)
|
Kontrolpanel (billedet B)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare.
Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde hænder.
Brug ikke produktet i støvede omgivelser.
Brug ikke i nærheden af gas eller andre brandfarlige materialer.
Sprøjt ikke maskinen med kemikalier, syre, benzin eller olie.
Placer ikke nær andre varmekilder.
Installer produktet i overensstemmelse med den nationale ledningsføring.
Kontrollér altid, at produktets spænding stemmer overens med netspændingen.
Træk ikke i strømledningen for at slukke varmeren, brug altid til/fra-kontakten.
Brug aldrig maskinen, hvis kablet eller stikket er beskadiget.
Kontroller, at strømforsyningen i dit område matcher en spænding på 220 - 240 VAC og en frekvens på 50 Hz.
Tilslut kun til et jordet stik.
Brug om nødvendigt en jordet forlængerledning med en passende diameter.
Træk produktets ledning helt ud og kontroller, at strømledningen ikke rører ved produktet.
Når der bruges en forlængerledning, skal den være så kort som muligt og fuldt udrullet.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.
Undgå at få strømledningen i klemme ved at lukke en dør på det.
Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen af åbningerne blokerede.
Drik ikke vand fra produktet. Dette kan forårsage sygdom.
Brug ikke produktet uden dækslerne til luftindtag og -udløb på plads for at undgå at berøre varme og bevægelige dele, der kan forårsage skader.
Vær opmærksom på, at kølemidler bør være lugtfrie.
Kølemidlerne skal tilsættes af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller lignende kvalificerede personer.
Brug ikke mekaniske produkter eller andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen ud over de midler, der anbefales af producenten.
Brug ikke produktet ved temperaturer under 0 ˚C.
Undgå at sidde på produktet.
Tag strømkablet ud, når produktet ikke bruges i længere tid.
Bloker ikke produktets luftindgange og -udgange.
Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Du må kun installere, betjene og opbevare produktet i et rum med et gulvareal over 4 m2.
Opbevar kun produktet i et område med god udluftning.
Brug ikke eksterne timere eller fjernbetjente systemer til at tænde eller slukke for produktet.
Placer produktet i et område uden kontinuerlige antændelseskilder (for eksempel: åben ild, gas- eller elapparater i drift).
Når produktet installeres, betjenes eller opbevares i et område uden udluftning, skal du sørge for, at rummet er udformet således, at der ikke kan akkumuleres kølemiddellækager, som kan resultere i en risiko for brand eller eksplosion grundet antændelse af kølemidlet forårsaget af elektriske varmeapparater, komfurer eller andre antændelseskilder.
Under afrimning og rengøring af produktet må der ikke bruges andet end det, der anbefales af producenten.
Undlad at punktere eller opvarme nogen del af kølemiddelkredsløbet.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Indikation for at forklare, at produktet:
Indeholder en eller flere (ekstremt/meget) brændbare komponenter.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af produktet
Sørg for at placere produktet på en flad og stabil overflade.
Hold mindst 300 mm fri plads omkring produktet.
Bevæg kun produktet i opretstående position.
Produktet kan forårsage interferens med enheder i nærheden. For at undgå interferens skal du holde en afstand på 700 mm mellem produktet og andre enheder.
Sæt strømkablet A3 ind i en stikkontakt.
Montering af den løbende affugtning (valgfri)
1.
Fjern vandstikket fra vandslangeforbindelsen A7 .**
2.
Fjern vandbeholderen A8 .*
3.
Placer vandslangen A9 i A7 .
4.
Slut A9 til en vandbeholder eller et dræningssystem (medfølger ikke).
Sørg for, at A9 hænger ned fra A7 , så vandet ikke kan strømme tilbage ind i produktet.
*Kun for DEHU20WTW
**Kun for DEHU30WTW
Installation af Nedis SmartLife-appen
1.
Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2.
Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3.
Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
4.
Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller e-mailadresse.
5.
Indtast den modtagne verifikationskode.
6.
Opret en adgangskode og tryk på Done.
7.
Tryk på Add Home for at oprette et SmartLife-hjem.
8.
Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på Done.
Tilføj et produkt til Nedis SmartLife-appen
1.
Tryk på Stand-by-knappen Ba for at skifte produktet til standby.
2.
Tryk og hold dehumidify mode-knappen Bp nede i fem sekunder.
Wi-Fi-indikator-LED'en B7 blinker hurtigt og summeren lyder for at vise, at parringsfunktionen er aktiv.
3.
Tryk på + i Nedis SmartLife-appen.
4.
Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
5.
Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen.
6.
Efter bekræftelse kan du styre produktet med din smartphone.
For at forbinde din SmartLife konto til Amazon Alexa og/eller Google Home, skal den opsættes ved hjælp af "Smart Life" handling eller færdighed. For yderligere oplysninger kan du se vejledninger på enten Amazon eller Google.
B7 lyser, når produktet tilsluttes.
Brug
Brug af kontrolpanelet
Knap
|
Funktion
|
|
Child lock-knap B
|
Tryk og hold i 5 sekunder for at låse eller låse op for kontrolpanelet A
Indikator-LED for børnesikring B
|
|
Timer-knap B
|
Tryk for at annullere eller indstille varigheden af affugtning.
Timeren kan indstilles til maksimum 24 timer.
Varigheden vises i timer.
Når timerfunktionen er aktiveret, lyser Hr* eller lyset over B
Indstillingerne kan ikke ændres, når timeren er indstillet.
Timeren kan ikke indstilles under den løbende affugtningsfunktion.
|
|
Fan speed-knap B
|
Tryk under affugtning eller ventilation for at skifte mellem høj og lav ventilatorhastighed.
Indikator-LED for lav ventilatorhastighed B
|
|
Sleep-knap B
|
Tryk for at slukke alle produktets lys efter 5 sekunder, undtagen for B
|
|
Fan-knap B
|
Tryk for at aktivere ventilationsfunktionen.
Indikator-LED for ventilationsfunktion B
Affugtningsfunktionen er slukket.
|
|
Humidity setting-knap B
|
Tryk for at indstille det ønskede fugtighedsniveau inden for et område fra 30 % til 80 %.
|
|
Dehumidify mode-knap B
|
Tryk for at vælge mellem fire forskellige funktioner:
|
|
DEHU20WTW
Affugtning
Løbende affugtning
Maks. + affugtning
Tørt tøj
|
DEHU30WTW
Affugtning
Løbende affugtning
Tørt tøj
Ventilation
|
|
Tænd/standby-knap B
|
Tryk for at tænde eller slukke for produktet.
|
*Kun for DEHU20WTW
**Kun for DEHU30WTW
Produktet kan lave noget støj, når det bruges første gang eller efter en længere periode, hvor produktet ikke har været i brug. Dette er normalt og påvirker ikke produktets sikkerhed.
Hold døre og vinduer lukket for at gøre det muligt for produktet at arbejde mere effektivt.
Stuetemperaturen kan stige under brug, fordi produktet ikke har en kølefunktion.
Summeren lyder, når vandtanken fjernes under betjening af produktet.
Driftfunktioner
Affugtning
|
Hygrostaten fastholder rummet på et forudindstillet luftfugtighedsniveau.
Tænd for affugtning og ventilation på produktet.
Luftfugtighedsniveauet og ventilatorhastigheden kan indstilles manuelt.
Indikator-LED for affugtningsfunktion B
|
Løbende affugtning
|
Produktet kører løbende uden afbrydelse ved lav ventilatorhastighed.
Tænd for affugtning og ventilation på produktet.
Indstilling af luftfugtighedsniveau og ventilatorhastighed er deaktiveret.
Når luftfugtigheden er under 30 %, deaktiveres affugtningen, mens ventilatoren fortsætter med lav hastighed.
Indikator-LED for løbende affugtningsfunktion B
Se samling for løbende affugtning til vandslangeforbindelsen.
|
Maks. + affugtning*
|
Alle indstillinger er indstillet til maksimal ydeevne for hurtig fugtudtrækning.
Skifter ventilatoren til høj hastighed og tænder for kontinuerlig affugtning.
Indstilling af luftfugtighedsniveau og ventilatorhastighed er deaktiveret.
Indikator-LED for maks. + affugtningsfunktion B
|
Tørt tøj
|
Løbende affugtning på det højeste hastighedsniveau for at fremskynde tørringsprocessen af vådt tøj.
Skifter ventilatoren til høj hastighed og tænder for kontinuerlig affugtning.
Indstilling af luftfugtighedsniveau og ventilatorhastighed er deaktiveret.
Indikator-LED for affugtningsfunktion for tørt tøj B
|
Ventilation
|
Affugteren fungerer som en ventilator, den skaber en dejlig brise uden at affugte luften.
Tænd kun for produktets ventilator. Affugtningsfunktionen er deaktiveret.
B
|
*Kun for DEHU20WTW
Frostbeskyttelsesfunktion
Produktet tænder automatisk for frostbeskyttelsesstatus i et par minutter ved bestemte rumtemperaturer.
Slukker for affugtningen og indstiller ventilatoren til høj ventilatorhastighed.
Frostbeskyttelse er ikke aktiv under ventilationsfunktion.
Indikator-LED for afrimning B5 lyser.
Sluk ikke produktet.
DEHU20WTW
|
||
Rumtemperatur
|
Affugtningstid
|
Afrimningstid
|
24 ˚C ≤ temperatur
|
Kontinuerlig
|
Nej
|
18 ˚C < temperatur ≤ 23 ˚C
|
120 minutter
|
5 minutter
|
12 ˚C < temperatur ≤ 18 ˚C
|
25 minutter
|
5 minutter
|
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C
|
20 minutter
|
5 minutter
|
DEHU30WTW
|
||
Rumtemperatur
|
Affugtningstid
|
Afrimningstid
|
16 ˚C ≤ temperatur
|
22 minutter
|
5 minutter
|
12 ˚C < temperatur ≤ 16 ˚C
|
25 minutter
|
5 minutter
|
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C
|
20 minutter
|
6 minutter
|
Beskyttelsesfunktion til overløb
Hvis vandet overstiger advarselsniveauet, lyder summeren i 20 sekunder, og indikatoren for fuldt vandniveau B4 lyser.
Fejlfinding
Problem
|
Mulig årsag
|
Mulig løsning
|
Produktet virker ikke.
|
Strømforsyningen har ingen strøm.
|
Sæt strømledningen i en stikkontakt med strøm.
|
B
|
Tap vandet af produktets beholder.
|
|
Vandbeholderen er ikke indsat korrekt.
|
Placer vandbeholderen korrekt i produktet.
|
|
Meget lidt vand opsamles i vandtanken.
|
Filteret er snavset.
|
Rengør filteret.
|
Luftindtaget eller -udtaget er blokeret.
|
Fjern blokeringer.
|
|
Produktet er i ventilationstilstand.
|
Skift tilstand til affugtning.
|
|
Produktet udsender mærkelige lyde.
|
Produktet er ikke placeret på en plan flade.
|
Placer produktet på en plan og hård flade for at reducere støj.
|
Produktet stopper under drift.
|
Den omgivende temperatur er for lav eller for høj.
|
Brug produktet i et rum med en temperatur mellem 5-35 °C.
|
Tøj og polstring tørrer ikke.
|
Tøjet og polstringen er ikke i produktets luftstrøm.
|
Placer tøjet og polstringen i produktets luftstrøm.
|
Den omgivende temperatur er lav.
|
Brug produktet i et rum med en højere temperatur.
|
Vedligeholdelse
Rengøring af produktet
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Lad produktet køle af.
Rengør ydersiden af produktet med en blød, let fugtet klud.
Produktet, strømkablet eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Lad ikke vand komme ind i produktet.
Rengøring af luftfilter (billede ).
|
Rengør luftfilteret hver anden uge.
1.
Sluk eller afbryd produktet, når den ikke er i brug eller før vedligeholdelse.
2.
Træk luftindtagsgitteret C2 fra A6 af.
3.
Fjern filterskærmen fra C1 .
4.
Rengør C1 i varmt vand (ca. 40 °C) med et neutralt rengøringsmiddel.
5.
Skyl og tør C1 i skyggen.
6.
Sæt C1 tilbage sammen med C2 .
7.
Sæt C2 tilbage i A6 .
Opbevaring af produktet
1.
Sluk maskinen og frakobl den fra strømmen.
2.
Tøm vandbeholderen A8
3.
Rens luftfilteret A6 .
4.
Opbevar produktet i et område uden antændelseskilder (for eksempel: åben ild, gas- eller elapparater i drift).
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet DEHU20WTW / DEHU30WTW fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
|
|
||
Intelligens Wi-Fi páramentesítő
Cikkszám: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW egy páramentesítő, amely képes csökkenteni a környező levegő páratartalmát.
A termék használható ruhaneműk és textíliák szárítására, ventilátorként vagy egy helyiség folyamatos páramentesítésére.
A termék időzítő funkciója meghatározott idő után kikapcsolja a terméket.
Ez a termék R290 gázzal működik. Az R290 hűtőgáz megfelel az európai környezetvédelmi irányelveknek.
A termék beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Műszaki adatok
Termék
|
Intelligens Wi-Fi páramentesítő
|
|
Cikkszám
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Méretek (mé x sz x ma)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Súly
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Feszültség
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Maximális bemeneti teljesítmény
|
420 W
|
720 W
|
Maximális bemenő áram
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Maximális páramentesítési kapacitás
|
20 l/nap (30 ˚C 80 %)*
10 l/nap (27 ˚C 60 %)*
|
30 l/nap (30 ˚C 80 %)*
15 l/nap (27 ˚C 60 %)*
|
Víztartály űrtartalma
|
6,5 l
|
4,0 l
|
Légáramlás
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Üzemi hőmérséklet
|
5 °C - 35 °C
|
|
Hűtőfolyadék
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Kiürítési nyomás
|
2,5 MPa
|
|
Szívónyomás
|
1,2 MPa
|
|
Maximális adóteljesítmény
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antennaerősítés
|
3 dBi
|
|
Használt frekvenciasáv
|
2412–2472 GHz
|
|
Csatornák
|
1 – 13
|
|
Modulációs eljárás
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* A tényleges páramentesítési teljesítmény függ a tényleges hőmérséklettől és páratartalomtól.
Fő alkatrészek (A kép)
|
Vezérlőpanel (B kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett személlyel.
Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
Ne használja a terméket poros környezetben.
Ne használja gáz vagy más gyúlékony anyagok közelében.
Ne permetezzen a termékre vegyi anyagot, savat, benzint vagy olajat.
Ne helyezze más hőforrások közelébe.
A terméket az adott országban érvényes kábelezési szabályoknak megfelelően telepítse.
Mindig ellenőrizze, hogy a termék feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
A fűtőtestet ne a tápkábel kihúzásával kapcsolja ki; mindig használja a be-/kikapcsoló gombot.
Ne használja a terméket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a mindenkori területen az elektromos tápellátás váltóáramú feszültsége 220–240 V, frekvenciája pedig 50 Hz.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Szükség esetén használjon megfelelő átmérőjű, földelt hosszabbító kábelt.
Teljesen tekerje le a tápkábelt, és ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen a termékhez.
Hosszabbító kábel használata esetén a lehető legrövidebbet használja, és teljesen tekerje szét.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ne csukja rá az ajtót a tápkábelre.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha bármelyik nyílás elzáródott.
Ne igyon vizet a termékből. Ez betegséget okozhat.
Ne használja a terméket a levegőbeömlő és -kiömlő fedél nélkül, nehogy a forró és mozgó alkatrészek érintéskor sérüléseket okozzanak.
Ügyeljen arra, hogy a hűtőközegnek szagtalannak kell lennie.
A hűtőközeget a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy hasonló képesítéssel rendelkező személy töltheti be.
A gyártó által ajánlott termékeken és módszereken kívül ne használjon más mechanikai termékeket vagy egyéb módszereket a kiolvasztási folyamat felgyorsításához.
Ne használja a terméket 0 ˚C alatti hőmérsékleten.
Ne üljön a termékre.
Ha hosszú ideig nem használja a terméket, akkor húzza ki a tápkábelt.
Ne takarja le a termék levegőbemeneti- és kimeneti nyílásait.
Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
A terméket csak 4 m2-nél nagyobb helyiségben helyezze el, használja és tárolja.
A terméket csak jól szellőző területen tárolja.
Ne használjon külső időkapcsolót vagy távvezérlő rendszert a termék be- vagy kikapcsolásához.
A terméket olyan helyre tegye, ahol nincs folyamatos gyújtóforrás (például nyílt láng, működésben lévő gáz- vagy elektromos készülék).
Ha a terméket nem szellőző területen üzemeli be, használja vagy tárolja, akkor ügyeljen arra, hogy a helyiség kialakításánál fogva megelőzhető legyen a hűtőfolyadék-szivárgás, ami tűzveszélyhez vagy robbanáshoz vezethet, ha a hűtőfolyadék elektromos fűtőtestek, kályhák vagy más gyújtóforrások hatására meggyullad.
A termék leolvasztásakor és tisztításakor kizárólag a gyártó vállalat által ajánlott eszközök használhatók.
Vigyázzon, hogy a hűtőfolyadék kör egyik része se szúródjon át.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék:
Tartalmaz egy vagy több tűzveszélyes/fokozottan tűzveszélyes alkotóelemet.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék beüzemelése
Ügyeljen arra, hogy a termék lapos és stabil felületen álljon.
Hagyjon szabadon legalább 300 mm helyet a termék körül.
Kizárólag függőleges helyzetben mozgassa a terméket.
A termék zavarhatja a közelben lévő más készülékek működését. A zavaró hatás elkerülése érdekében tartson 700 mm távolságot a termék és más készülékek között.
Csatlakoztassa a tápkábelt A3 egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Összeszerelés folyamatos páramentesítéshez (opcionális)
1.
Vegye ki a víztömlő csatlakozójában lévő dugót A7 .**
2.
Vegye ki a víztartályt A8 .*
3.
Tegye a víztömlőt A9 az A7 részbe.
4.
Csatlakoztassa az A9 részt egy víztartályhoz vagy ürítő rendszerhez (nem tartozék).
Ügyeljen arra, hogy az A9 lefelé lógjon az A7 részről, hogy a víz ne folyhasson vissza a termékbe.
*Kizárólag DEHU20WTW esetében
**Kizárólag DEHU30WTW esetében
A SmartLife alkalmazás telepítése
1.
Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2.
Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3.
A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy fiókot, és érintse meg a Tovább gombot.
4.
Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
5.
Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
6.
Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Done gombot.
7.
Érintse meg a Add Home gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
8.
Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Done gombot.
Termék hozzáadása a Nedis SmartLife alkalmazáshoz
1.
Nyomja meg a Készenlét gombot Ba a termék készenléti üzemmódra váltásához.
2.
Nyomja meg és tartsa lenyomva öt másodpercig a dehumidify mode gombot Bp .
A Wi-Fi jelző LED B7 gyorsan villog, és megszólal a csengő, jelezve ezzel, hogy a párosítási üzemmód aktív.
3.
Koppintson a + részre a Nedis SmartLife alkalmazásban.
4.
A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
5.
Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait.
6.
Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a terméket.
SmartLife fiókját az Amazon Alexa és/vagy Google Home alkalmazáshoz csatlakoztathatja a „Smart Life” művelet vagy képesség használatával beállítva. A további részletekkel kapcsolatban lásd az Amazon vagy a Google útmutatóját.
Az B7 világít, amikor a termék csatlakoztatva van.
Használat
A vezérlőpanel használata
Gomb
|
Funkció
|
|
Child lock gomb B
|
Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig a vezérlőpanel A
A gyermekzár jelző LED B
|
|
Timer gomb B
|
Nyomja meg a páramentesítés leállításához vagy időtartamának beállításához.
Az időzítő legfeljebb 24 órára állítható be.
Az időtartam órában látható.
Az időzítő funkció aktiválásakor a Hr* vagy az B
Ha az időzítő be van állítva, akkor a beállítások nem módosíthatók.
Folyamatos páramentesítési üzemmódban nem állítható be időzítő.
|
|
Fan speed gomb B
|
Nyomja meg páramentesítés vagy szellőztetés üzemmódban a magas és alacsony ventilátor-fordulatszám közötti váltáshoz.
Az alacsony ventilátor-fordulatszám B
|
|
Sleep gomb B
|
Nyomja meg a termék összes jelzőfényének 5 másodperc utáni kikapcsolásához a B
|
|
Fan gomb B
|
Nyomja meg a ventilátor üzemmód aktiválásához.
A ventilátor üzemmódot jelző LED B
A páramentesítés funkció ki van kapcsolva.
|
|
Humidity setting gomb B
|
Nyomja meg a kívánt páratartalom 30% és 80% közötti beállításához.
|
|
Dehumidify mode gomb B
|
Nyomja meg a négy különböző üzemmód kiválasztásához:
|
|
DEHU20WTW
Párátlanítás
Folyamatos páramentesítés
Max+ párátlanítás
Száraz mosás
|
DEHU30WTW
Párátlanítás
Folyamatos páramentesítés
Száraz mosás
Szellőzés
|
|
Bekapcsolás / készenlét gomb B
|
Nyomja meg a termék be- vagy kikapcsolásához.
|
*Kizárólag DEHU20WTW esetében
**Kizárólag DEHU30WTW esetében
A termék az első használatakor vagy hosszabb használaton kívüli időszak után előfordulhat, hogy zajt kelt. Ez normális jelenség, és nincs hatással a termék biztonságára.
Tartsa csukva az ajtókat és az ablakokat, hogy a termék hatékonyabban működjön.
A helyiségben használat közben emelkedhet a hőmérséklet, mert a terméknek nincs hűtőfunkciója.
Ha a termék működése közben kiveszik a víztartályt, megszólal a berregő.
Üzemmódok
Párátlanítás
|
A higrosztát fenntartja az előre beállított páratartalmat a helyiségben.
Kapcsolja be a termék páramentesítő és ventilátor funkcióját.
A páratartalom szintje és a ventilátor fordulatszáma manuálisan beállítható.
A páramentesítés üzemmódot jelző LED B
|
Folyamatos páramentesítés
|
A termék folyamatosan, megszakítás nélkül működik, alacsony ventilátor-fordulatszámon.
Kapcsolja be a termék páramentesítő és ventilátor funkcióját.
A beállított páratartalom és ventilátor-fordulatszám inaktív.
Ha a páratartalom 30% alatt van, akkor a páramentesítés kikapcsol, mivel a ventilátor alacsony fordulatszámon működik.
A folyamatos páramentesítés üzemmódot jelző LED B
Lásd a víztömlő folyamatos páramentesítéshez történő összeszerelését.
|
Max+ páramentesítés*
|
A pára gyors eltávolítása érdekében minden beállítás maximális teljesítményre van beállítva.
Nagy fordulatszámra kapcsolja a ventilátort, és bekapcsolja a folyamatos páramentesítést.
A beállított páratartalom és ventilátor-fordulatszám inaktív.
A Max+ páramentesítés üzemmódot jelző LED B
|
Száraz mosás
|
Folyamatos páramentesítés a legmagasabb fordulatszám-fokozaton nedves ruhák gyors szárításához.
Nagy fordulatszámra kapcsolja a ventilátort, és bekapcsolja a folyamatos páramentesítést.
A beállított páratartalom és ventilátor-fordulatszám inaktív.
A száraz mosott ruhanemű üzemmódot jelző LED B
|
Szellőzés
|
A páramentesító ventilátorként működik, és kellemes fuvallatot hoz létre a levegő páramentesítése nélkül.
Csak a termék ventilátorát kapcsolja be. A párátlanítás funkció ki van kapcsolva.
Az B
|
*Kizárólag DEHU20WTW esetében
Fagyvédő funkció
Meghatározott beltéri hőmérsékleten a termék néhány percre automatikusan fagyvédelmi állapotra vált.
Kikapcsolja a páramentesítést, és magas ventilátor-fordulatszámra állítja a ventilátort.
Szellőztető üzemmódban a fagyvédelem nem aktív.
A kiolvasztást jelző LED B5 kigyullad.
Ne kapcsolja ki a terméket.
DEHU20WTW
|
||
Szoba hőmérséklete
|
Párátlanítás típusa
|
Kiolvasztási idő
|
24 ˚C ≤ hőmérséklet
|
Folyamatos
|
Nem
|
18 ˚C < temperature ≤ 23 ˚C
|
120 perc
|
5 perc
|
12 ˚C < temperature ≤ 18 ˚C
|
25 perc
|
5 perc
|
5 ˚C < temperature ≤ 12 ˚C
|
20 perc
|
5 perc
|
DEHU30WTW
|
||
Szoba hőmérséklete
|
Párátlanítás típusa
|
Kiolvasztási idő
|
16 ˚C ≤ hőmérséklet
|
22 perc
|
5 perc
|
12 ˚C < temperature ≤ 16 ˚C
|
25 perc
|
5 perc
|
5 ˚C < temperature ≤ 12 ˚C
|
20 perc
|
6 perc
|
A túlcsordulás-védelmi funkció
Ha a víz meghaladja a figyelmeztetési szintet, a hangjelzés 20 másodpercre megszólal, és a víztelítettséget jelző LED B4 kigyullad.
Hibaelhárítás
Probléma
|
Lehetséges ok
|
Lehetséges megoldás
|
A termék nem működik.
|
A hálózati csatlakozóaljzatban nincs áram.
|
Csatlakoztassa a tápkábelt egy olyan konnektorba, ahol van áram.
|
Az B
|
Eressze le a vizet a termék tartályából.
|
|
A víztartály nincs megfelelően behelyezve.
|
Helyezze a víztartályt megfelelően a termékbe.
|
|
Nagyon kevés víz gyűlik össze a víztartályban.
|
A szűrő száraz.
|
Tisztítsa meg a szűrőt.
|
A levegőbeömlő- vagy -kiömlőrács le van takarva.
|
Távolítsa el az akadályokat.
|
|
A termék ventilátor üzemmódban van.
|
Állítsa át az üzemmódot páramentesítésre.
|
|
A termék rendellenes zajokat ad.
|
A terméket nem sík felületre helyezték.
|
Helyezze a terméket egy sík és kemény felületre a zaj csökkentése érdekében.
|
A termék működés közben leáll.
|
A környezeti hőmérséklet túl alacsony vagy túl magas.
|
A terméket 5–35 °C közötti hőmérsékletű helyiségben használja.
|
A ruhák és a textíliák nem száradnak meg.
|
A ruhanemű és a textíliák nincsenek a termék légáramlásában.
|
Helyezze a ruhaneműt és a textíliát a termék légáramába.
|
A környezeti hőmérséklet alacsony.
|
Használja a terméket magasabb környezeti hőmérsékletű helyiségben.
|
Karbantartás
A termék tisztítása
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Hagyja lehűlni a terméket.
Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta, kissé megnedvesített kendővel.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket, a tápkábelt vagy a konnektort.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
A termék belsejébe ne kerüljön víz.
A légszűrő tisztítása ( kép).
|
Kéthetente tisztítsa meg a légszűrőt.
1.
Használaton kívül vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugóját.
2.
Húzza le a légbeömlő rácsot C2 A6 részről.
3.
Vegye ki a szűrőrácsot a C1 részből.
4.
Tisztítsa meg az C1 részt meleg (kb. 40 °C-os) vízzel és semleges mosószerrel.
5.
Öblítse le, és árnyékos helyen szárítsa meg az C1 részt.
6.
Helyezze vissza: C1 és C2 .
7.
Helyezze vissza: C2 a A6 -re.
A termék tárolása
1.
Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a csatlakozódugóját.
2.
Ürítse ki a víztartályt A8
3.
Tisztítsa meg a légszűrőt A6 .
4.
A terméket álló helyzetben tárolja olyan helyen, ahol nincs gyújtóforrás (például nyílt láng, működésben lévő gáz- vagy elektromos készülék).
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott DEHU20WTW / DEHU30WTW terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
|
|
||
Inteligentny osuszacz Wi-Fi
Numer katalogowy: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW to osuszacz, który może obniżyć wilgotność powietrza w otoczeniu.
Produktu można używać jako suszarki do odzieży i tapicerki, wentylatora lub do ciągłego osuszania pomieszczenia.
Produkt posiada funkcję timera, która wyłącza produkt po określonym czasie.
W tym produkcie zastosowano gaz R290. R290 to gaz chłodniczy, który jest zgodny z europejskimi dyrektywami dotyczącymi środowiska.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Specyfikacja
Produkt
|
Inteligentny osuszacz Wi-Fi
|
|
Numer katalogowy
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Waga
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Napięcie
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Maksymalna moc wejściowa
|
420 W
|
720 W
|
Maksymalny prąd wejściowy
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Maksymalna wydajność osuszania
|
20 l/dzień ( 30˚C 80%)*
10 l/dzień ( 27˚C 60%)*
|
30 l/dzień ( 30˚C 80%)*
15 l/dzień ( 27˚C 60%)*
|
Wielkość pojemnika na wodę
|
6,5 l
|
4,0 l
|
Przepływ powietrza
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Temperatura robocza
|
5 °C - 35 °C
|
|
Czynnik chłodniczy
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Ciśnienie tłoczenia
|
2,5 MPa
|
|
Ciśnienie ssania
|
1,2 MPa
|
|
Maksymalna moc transmisji
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Zysk anteny
|
3 dBi
|
|
Stosowane pasmo częstotliwości
|
2412 – 2472 GHz
|
|
Kanały
|
1 – 13
|
|
Metoda modulacji
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* Rzeczywista wydajność osuszania zależy od rzeczywistej temperatury i wilgotności.
Główne części (rysunek A)
|
Panel sterujący (rysunek B)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia, należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub inną wykwalifikowaną osobę.
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
Nie używaj tego produktu w zapylonym środowisku.
Nie używaj w pobliżu gazu lub innych materiałów łatwopalnych.
Nie spryskuj produktu chemikaliami, kwasami, benzyną czy olejem.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu innych źródeł ciepła.
Zainstaluj produkt zgodnie z lokalnymi przepisami elektrycznymi.
Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie produktu odpowiada napięciu w sieci.
Nie ciągnij za przewód zasilający, aby wyłączyć grzejnik. Zawsze używaj włącznika/wyłącznika.
Nie używaj produktu, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Upewnij się, że zasilanie elektryczne w Twojej okolicy odpowiada napięciu 220-240 VAC i częstotliwości 50 Hz.
Produkt podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
W razie potrzeby użyj uziemionego przedłużacza o odpowiedniej średnicy.
Rozwiń całkowicie przewód zasilający i upewnij się, że nie styka się z produktem.
Korzystając z przedłużacza, należy użyć możliwie najkrótszego i całkowicie rozwiniętego przedłużacza.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Nie zamykaj drzwi nad kablem zasilającym.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj produktu z zablokowanymi otworami.
Nie pij wody z produktu. Może to wywołać chorobę.
Nie używaj produktu bez osłon wlotu i wylotu powietrza, aby uniknąć dotykania gorących i ruchomych części, które mogą spowodować obrażenia.
Pamiętaj, że czynnik chłodniczy powinien być bezwonny.
Czynniki chłodnicze powinny być dodawane przez producenta, agenta serwisowego lub podobną wykwalifikowaną osobę.
Do przyspieszenia procesu rozmrażania nie używaj produktów mechanicznych lub środków innych niż zalecane przez producenta.
Nie używać produktu w temperaturach poniżej 0˚C.
Nie siadaj na produkcie.
Odłącz przewód zasilający, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
Nie blokuj wlotów i wylotów powietrza.
Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Produkt należy instalować, eksploatować i przechowywać tylko w pomieszczeniu o powierzchni powyżej 4 m2.
Produkt należy przechowywać wyłącznie w dobrze wentylowanym miejscu.
Nie używaj zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania do włączania i wyłączania produktu.
Umieść produkt w miejscu, w którym nie występują trwałe źródła zapłonu (na przykład otwarty ogień, działające urządzenia gazowe lub elektryczne).
Jeśli produkt jest instalowany, eksploatowany lub przechowywany w miejscu pozbawionym wentylacji, upewnij się, że pomieszczenie zostało zaprojektowane w taki sposób, aby zapobiegać gromadzeniu się wycieków czynnika chłodniczego, powodując ryzyko pożaru lub wybuchu w wyniku zapłonu czynnika chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu.
Podczas rozmrażania i czyszczenia produktu nie należy używać środków innych niż zalecane przez producenta.
Nie przekłuwaj ani nie podgrzewaj żadnej części obwodu chłodniczego.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
Ikona
|
Opis
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt:
Zawiera jeden lub więcej (skrajnie/wysoce) łatwopalnych składników.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Instalowanie produktu
Upewnij się, że produkt stoi na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Zachowaj co najmniej 300 mm wolnej przestrzeni wokół produktu.
Produkt należy przemieszczać wyłącznie w pozycji pionowej.
Ten produkt może powodować zakłócenia w pobliżu urządzeń. Aby uniknąć zakłóceń, należy zachować odległość 700 mm między produktem a innymi urządzeniami.
Podłącz przewód zasilający A3 do gniazdka.
Montaż w trybie ciągłego osuszania (opcjonalnie)
1.
Wyjmij korek wody z przyłącza węża wodnego A7 .**
2.
Wyjmij zbiornik na wodę A8 .*
3.
Umieść przewód wody A9 w A7 .
4.
Podłącz A9 do zbiornika na wodę lub systemu drenażowego (brak w zestawie).
Upewnij się, że A9 zwisa z A7 , aby woda nie mogła cofać się do produktu.
*Tylko dla DEHU20WTW
**Tylko dla DEHU30WTW
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
1.
Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2.
Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3.
Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
4.
Otrzymasz kod weryfikacyjny na telefon komórkowy lub adres e-mail.
5.
Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
6.
Utwórz hasło i dotknij Done.
7.
Dotknij Add Home, aby utworzyć dom SmartLife.
8.
Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Done.
Dodawanie produktu do aplikacji Nedis SmartLife
1.
Naciśnij przycisk Stand-by Ba , aby przełączyć produkt w tryb gotowości.
2.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk dehumidify mode Bp przez pięć sekund.
Dioda LED wskaźnika Wi-Fi B7 zamiga szybko, a brzęczyk zabrzmi, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
3.
Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
4.
Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
5.
Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji Nedis SmartLife.
6.
Po potwierdzeniu można sterować produktem za pomocą smartfona.
Aby połączyć swoje konto SmartLife z Amazon Alexa i/lub Google Home, skonfiguruj je za pomocą akcji lub umiejętności „Smart Life”. Aby uzyskać więcej informacji, sprawdź instrukcje na Amazon lub Google.
B7 zaświeci się, gdy produkt zostanie podłączony.
Użycie
Użycie panelu sterującego
Przycisk
|
Funkcja
|
|
Przycisk Child lock B
|
Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund, aby zablokować lub odblokować panel sterowania A
Zaświeci się dioda LED blokady rodzicielskiej B
|
|
Przycisk Timer B
|
Naciśnij, aby anulować lub ustawić czas trwania osuszania.
Timer można ustawić na maksymalnie 24 godziny.
Czas trwania jest podany w godzinach.
Gdy funkcja timera jest aktywna, zapali się Hr* lub kontrolka nad B
Ustawień nie można zmienić, gdy ustawiony jest timer.
W trybie ciągłego osuszania nie można ustawić timera.
|
|
Przycisk Fan speed B
|
Naciśnij w trybie osuszania lub wentylacji, aby przełączać między wysoką i niską prędkością wentylatora.
Zaświeci się dioda LED niskiej prędkości wentylatora B
|
|
Przycisk Sleep B
|
Naciśnij, aby wyłączyć wszystkie kontrolki na produkcie po upływie 5 sekund, z wyjątkiem B
|
|
Przycisk Fan B
|
Naciśnij, aby aktywować tryb wentylacji.
Zaświeci się dioda LED trybu wentylacji B
Funkcja osuszania jest wyłączona.
|
|
Przycisk Humidity setting B
|
Naciśnij, aby ustawić żądany poziom wilgotności w zakresie od 30% do 80%.
|
|
Przycisk Dehumidify mode B
|
Naciśnij, aby wybrać jeden z czterech różnych trybów:
|
|
DEHU20WTW
Osuszanie
Osuszanie ciągłe
Osuszanie Max+
Suszenie prania
|
DEHU30WTW
Osuszanie
Osuszanie ciągłe
Suszenie prania
Wentylacja
|
|
Przycisk On/Standby B
|
Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć produkt.
|
*Tylko dla DEHU20WTW
**Tylko dla DEHU30WTW
Produkt może wydawać dźwięki, gdy jest używany po raz pierwszy lub po długim okresie nieużywania. Jest to normalne i nie wpływa na bezpieczeństwo produktu.
Drzwi i okna powinny być zamknięte, aby produkt działał wydajniej.
Temperatura w pomieszczeniu podczas użytkowania może wzrosnąć, ponieważ produkt nie ma funkcji chłodzenia.
Brzęczyk rozlega się, gdy podczas pracy produktu zostanie wyjęty zbiornik na wodę.
Tryby pracy
Osuszanie
|
Higrostat utrzymuje zadaną wartość wilgotności w pomieszczeniu.
Włącz osuszanie i wentylator produktu.
Poziom wilgotności i prędkość wentylatora można ustawić ręcznie.
Zaświeci się dioda LED trybu osuszania B
|
Osuszanie ciągłe
|
Produkt działa w sposób ciągły bez przerw przy niskiej prędkości wentylatora.
Włącz osuszanie i wentylator produktu.
Ustawiony poziom wilgotności i prędkość wentylatora są wyłączone.
Gdy poziom wilgotności jest poniżej 30%, osuszanie jest wyłączone, ponieważ wentylator pracuje na niskich obrotach.
Zaświeci się dioda LED trybu osuszania ciągłego B
Zobacz montaż w trybie ciągłego osuszania z przyłączem węża wodnego.
|
Osuszanie Max+*
|
Wszystkie ustawienia są ustawione na maksymalną wydajność, aby zapewnić szybkie usuwanie wilgoci.
Przełącza wentylator na wysoką prędkość i włącza tryb osuszania ciągłego.
Ustawiony poziom wilgotności i prędkość wentylatora są wyłączone.
Zaświeci się dioda LED trybu osuszania Max+ B
|
Suszenie prania
|
Osuszanie ciągłe na najwyższym poziomie prędkości przyspiesza proces suszenia mokrej odzieży.
Przełącza wentylator na wysoką prędkość i włącza tryb osuszania ciągłego.
Ustawiony poziom wilgotności i prędkość wentylatora są wyłączone.
Zaświeci się dioda LED trybu suszenia prania B
|
Wentylacja
|
Osuszacz działa jako wentylator, tworząc przyjemny powiew bez osuszania powietrza.
Włącz tylko wentylator produktu. Funkcja osuszania jest wyłączona.
Zaświeci się B
|
*Tylko dla DEHU20WTW
Funkcja ochrony przed zamarzaniem
Produkt automatycznie włącza stan ochrony przed zamarzaniem na kilka minut przy określonych wartościach temperatury w pomieszczeniu.
Wyłącza osuszanie i ustawia wentylator na wysoką prędkość.
Ochrona przed zamarzaniem nie jest aktywna w trybie wentylacji.
Zaświeci się dioda LED odszraniania B5 .
Nie wyłączaj produktu.
DEHU20WTW
|
||
Temperatura pokojowa
|
Czas osuszania
|
Czas odszraniania
|
24˚C ≤ temperatura
|
Ciągły
|
Nie
|
18˚C < temperatura ≤ 23˚C
|
120 minut
|
5 minut
|
12˚C < temperatura ≤ 18˚C
|
25 minut
|
5 minut
|
5˚C < temperatura ≤ 12˚C
|
20 minut
|
5 minut
|
DEHU30WTW
|
||
Temperatura pokojowa
|
Czas osuszania
|
Czas odszraniania
|
16˚C ≤ temperatura
|
22 minuty
|
5 minut
|
12˚C < temperatura ≤ 16˚C
|
25 minut
|
5 minut
|
5˚C < temperatura ≤ 12˚C
|
20 minut
|
6 minut
|
Funkcja ochrony przed przepełnieniem
Jeśli woda przekroczy poziom ostrzegawczy, brzęczyk będzie emitował dźwięk przez 20 sekund oraz zaświeci się dioda LED wskaźnika napełnienia wodą B4 .
Rozwiązywanie problemów
Problem
|
Możliwa przyczyna
|
Możliwe rozwiązania
|
Produkt nie działa.
|
Gniazdko nie ma zasilania.
|
Podłącz kabel do działającego gniazdka elektrycznego.
|
Zaświeci się B
|
Spuść wodę ze zbiornika produktu.
|
|
Zbiornik na wodę nie jest prawidłowo włożony.
|
Włóż zbiornik na wodę prawidłowo do produktu.
|
|
W zbiorniku zbiera się bardzo mało wody.
|
Filtr jest brudny.
|
Wyczyść filtr.
|
Wlot lub wylot powietrza jest zablokowany.
|
Usuń przeszkody.
|
|
Produkt znajduje się w trybie wentylacji.
|
Zmień tryb na osuszanie.
|
|
Produkt wydaje nietypowe dźwięki.
|
Produkt nie stoi na płaskiej powierzchni.
|
Umieść produkt na płaskiej i twardej powierzchni, aby zmniejszyć hałas.
|
Produkt zatrzymuje się podczas pracy.
|
Temperatura otoczenia jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
|
Używaj produktu w pomieszczeniu, w którym panuje temperatura 5-35°C.
|
Odzież i tapicerka nie schną.
|
Odzież i tapicerka nie znajdują się w strumieniu powietrza z produktu.
|
Umieść odzież i tapicerkę w strumieniu powietrza z produktu.
|
Temperatura otoczenia jest niska.
|
Używaj produktu w pomieszczeniu o wyższej temperaturze otoczenia.
|
Konserwacja
Czyszczenie produktu
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Pozostawić produkt do ostygnięcia.
Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą i lekko wilgotną ściereczką.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
Czyszczenie filtra powietrza (ilustracja ).
|
Filtr powietrza należy czyścić co dwa tygodnie.
1.
Wyłącz i odłącz produkt od sieci, gdy nie jest używany, lub przed rozpoczęciem konserwacji.
2.
Zdejmij kratkę wlotu powietrza C2 z A6 .
3.
Wyjmij wkład filtrujący z C1 .
4.
Umyj C1 w ciepłej wodzie (około 40°C) z dodatkiem neutralnego detergentu.
5.
Wypłucz i osusz C1 w cieniu.
6.
Umieść C1 razem z C2 .
7.
Umieść C2 w A6 .
Przechowywanie produktu
1.
Wyłącz produkt i odłącz go od zasilania.
2.
Opróżnij zbiornik na wodę A8
3.
Wyczyść filtr powietrza A6 .
4.
Przechowuj produkt w pozycji pionowej, w miejscu, w którym nie występują trwałe źródła zapłonu (na przykład otwarty ogień, działające urządzenia gazowe lub elektryczne).
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt DEHU20WTW / DEHU30WTW naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
|
|
||
Έξυπνος αφυγραντήρας Wi-Fi
Αριθμός είδους: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW είναι ένας αφυγραντήρας που μπορεί να μειώσει την υγρασία του περιβάλλοντα αέρα.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν στεγνωτήριο για ρούχα και ταπετσαρίες, ανεμιστήρας, ή για τη συνεχή αφύγρανση ενός δωματίου.
Το προϊόν διαθέτει μια λειτουργία χρονοδιακόπτη η οποία απενεργοποιεί το προϊόν μετά από ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα.
Το προϊόν χρησιμοποιεί R290 αέριο. Το R290 είναι ένα ψυκτικό υγρό το οποίο πληροί τις ευρωπαϊκές οδηγίες για το περιβάλλον.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Έξυπνος αφυγραντήρας Wi-Fi
|
|
Αριθμός είδους
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Διαστάσεις (Β x Π x Υ)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Βάρος
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Τάση ρεύματος
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Μέγιστη ισχύς εισόδου
|
420 W
|
720 W
|
Μέγιστο ρεύμα εισόδου
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Μέγιστη ικανότητα αφύγρανσης
|
20 L/ημέρα ( 30 ˚C 80 %)*
10 L/ημέρα ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 L/ημέρα ( 30 ˚C 80 %)*
15 L/ημέρα ( 27 ˚C 60 %)*
|
Χωρητικότητα δεξαμενής νερού
|
6,5 L
|
4,0 L
|
Ροή αέρα
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Θερμοκρασία λειτουργίας
|
5 °C - 35 °C
|
|
Ψυκτικό
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Πίεση εκκένωσης
|
2,5 MPa
|
|
Πίεση αναρρόφησης
|
1,2 MPa
|
|
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Κεραία με απολαβή
|
3 dBi
|
|
Ζώνη συχνότητας που χρησιμοποιείται
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Κανάλια
|
1 - 13
|
|
Τρόπος διαμόρφωσης
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* Η πραγματική απόδοση αφύγρανσης εξαρτάται από την υπάρχουσα θερμοκρασία και υγρασία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οθόνη ελέγχου (εικόνα B)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με σκόνη.
Μην χρησιμοποιείτε κοντά σε αέριο ή άλλα εύφλεκτα υλικά.
Μην ψεκάζετε το προϊόν με χημικά, οξέα, βενζίνη ή λάδι.
Μην τοποθετείτε κοντά σε άλλες πηγές θέρμανσης.
Εγκαταστήστε το προϊόν σύμφωνα με το εθνικό κανονισμό ηλεκτρολογικών συνδέσεων.
Να ελέγχετε πάντα ότι η τάση του προϊόντος αντιστοιχεί με την τάση δικτύου.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να κλείσετε το θερμοπομπό, να χρησιμοποιείτε πάντα το διακόπτη on/off.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το καλώδιο ή το βύσμα είναι κατεστραμμένο.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος παροχή στην περιοχή σας αντιστοιχεί σε τάση 220 - 240 VAC και συχνότητα 50 Hz.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
Αν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε μία επέκταση καλωδίου με γείωση με τη σωστή διάμετρο.
Τεντώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας και βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με το προϊόν.
Όταν χρησιμοποιείτε μία επέκταση καλωδίου, να χρησιμοποιείτε μία όσο το δυνατόν πιο μικρή και πλήρως ξεδιπλωμένη.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Μην κλείνετε την πόρτα πάνω στο καλώδιο ρεύματος.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα.
Μην πίνετε το νερό από το προϊόν. Μπορεί να αρρωστήσετε.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς να τοποθετήσετε τα καλύμματα για την είσοδο και έξοδο αέρα ώστε να μην ακουμπήσετε θερμά και κινητά μέρη που μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Τα ψυκτικά μέσα πρέπει να είναι άοσμα.
Τα ψυκτικά μέσα πρέπει να προστεθούν από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο πιστοποιημένο προσωπικό.
Μην χρησιμοποιείτε μηχανικά προϊόντα ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης εκτός από αυτές που προτείνει ο κατασκευαστής.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε θερμοκρασίες κάτω από 0˚C.
Μην κάθεστε πάνω στο προϊόν.
Αποσυνδέστε το καλώδιο ισχύος όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην εμποδίζετε την είσοδο και έξοδο αέρα του προϊόντος.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Η εγκατάσταση, λειτουργία και αποθήκευση του προϊόντος πρέπει να γίνεται σε ένα χώρο με επιφάνεια δαπέδου πάνω από 4 m2.
Να αποθηκεύετε το προϊόν σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Μην χρησιμοποιείτε εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή συστήματα απομακρυσμένου ελέγχου για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα χώρο χωρίς συνεχόμενες πηγές ανάφλεξης (για παράδειγμα: γυμνή φλόγα, συσκευή αερίου σε λειτουργία ή ηλεκτρικός θερμαντήρας σε λειτουργία).
Όταν το προϊόν εγκαθίσταται, λειτουργεί ή αποθηκεύεται σε μη αεριζόμενο χώρο, βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να εμποδίζεται η συσσώρευση διαρροών ψυκτικού που μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης λόγω ανάφλεξης του ψυκτικού που μπορεί να προκληθεί από ηλεκτρικές θερμάστρες, ηλεκτρικές κουζίνες ή άλλες πηγές ανάφλεξης.
Όταν αποψύχετε και καθαρίζετε το προϊόν, να χρησιμοποιείτε μόνο μέσα που προτείνονται από την κατασκευάστρια εταιρεία.
Μην τρυπάτε ή θερμαίνετε κανένα μέρος του ψυκτικού κυκλώματος.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν:
Περιέχει ένα ή περισσότερα (εξαιρετικά/πολύ) εύφλεκτα συστατικά.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση του προϊόντος
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν βρίσκεται πάνω σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Να διατηρείτε ελεύθερο χώρο τουλάχιστον 300 mm γύρω από το προϊόν.
Να μετακινείτε το προϊόν μόνο σε όρθια θέση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να προκαλέσει παρεμβολή στις παρακείμενες συσκευές. Για να εμποδίσετε τυχόν παρεμβολές πρέπει να υπάρχει μια απόσταση 700 mm μεταξύ του προϊόντος και άλλων συσκευών.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A3 στην πρίζα.
Συναρμολόγηση για συνεχή αφύγρανση (προαιρετικό)
1.
Απομακρύνετε το καπάκι νερού από την σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού A7 .**
2.
Αδειάστε το δοχείο νερού A8 .*
3.
Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού A9 μέσα στο A7 .
4.
Συνδέστε το A9 σε ένα δοχείο νερού ή ένα σύστημα αποχέτευσης (δεν περιλαμβάνεται).
Βεβαιωθείτε ότι το A9 κρέμεται κάτω από το A7 , έτσι ώστε το νερό να μην επιστρέφει μέσα στο προϊόν.
*Μόνο για το DEHU20WTW
**Μόνο για το DEHU30WTW
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
1.
Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3.
Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με τον αριθμό του κινητού τηλεφώνου ή τη διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Συνέχεια.
4.
Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στο κινητό σας τηλέφωνο ή στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
5.
Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
6.
Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Done.
7.
Πατήστε Add Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
8.
Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε Done.
Πρόσθεση ενός προϊόντος στην εφαρμογή Nedis SmartLife
1.
Πατήστε το κουμπί αναμονής Ba για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία αναμονής στη συσκευή.
2.
Πατήστε παρατεταμένα το dehumidify mode κουμπί Bp για πέντε δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη LED του Wi-Fi B7 αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα και ακούγεται η προειδοποίηση για να υποδείξει ότι ενεργοποιήθηκε η λειτουργία σύζευξης.
3.
Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
4.
Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
5.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
6.
Μετά την επιβεβαίωση, μπορείτε να χειρίζεστε το προϊόν με το smartphone σας.
Για να συνδέσετε τον λογαριασμό σας SmartLife με το Amazon Alexa ή/και το Google Home, ρυθμίστε το χρησιμοποιώντας την ενέργεια ή τη δυνατότητα "Smart Life". Για περισσότερες λεπτομέρειες, ελέγξτε τις οδηγίες είτε στο Amazon είτε στο Google.
ΤοB7 φωτίζεται όταν το προϊόν είναι συνδεδεμένο.
Χρήση
Χρήση του πίνακα ελέγχου
Κουμπί
|
Λειτουργία
|
|
Child lock κουμπί B
|
Πατήστε παρατεταμένα για 5 δευτερόλεπτα για να κλειδώσετε και να ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου A
Η ένδειξη LED ασφάλειας παιδιού B
|
|
Timer κουμπί B
|
Πατήστε για να ακυρώσετε ή να ρυθμίσετε τη διάρκεια της αφύγρανσης.
Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί έως 24 ώρες.
Η διάρκεια εμφανίζεται σε ώρες.
Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία χρονοδιακόπτη, το Hr* ή το φως πάνω από το B
Οι ρυθμίσεις δεν μπορούν να αλλάξουν μόλις ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη.
Ο χρονοδιακόπτης δεν μπορεί να ρυθμιστεί κατά την λειτουργία συνεχούς αφύγρανσης.
|
|
Fan speed κουμπί B
|
Πατήστε κατά τη διάρκεια της αφύγρανσης ή της λειτουργίας αερισμού για να αλλάξετε μεταξύ υψηλής και χαμηλής ταχύτητας ανεμιστήρα.
Η ένδειξη LED χαμηλής ταχύτητας ανεμιστήρα B
|
|
Sleep κουμπί B
|
Πατήστε για να απενεργοποιήσετε όλα τα φώτα του προϊόντος μετά από 5 δευτερόλεπτα, εκτός από το B
|
|
Fan κουμπί B
|
Πατήστε για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία αερισμού.
Η ένδειξη LED λειτουργίας αερισμού B
Η λειτουργία αφύγρανσης απενεργοποιείται.
|
|
Humidity setting κουμπί B
|
Πατήστε για να ρυθμίσετε το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας από 30% έως 80%.
|
|
Dehumidify mode κουμπί B
|
Πατήστε για να επιλέξετε ανάμεσα σε τέσσερις διαφορετικές λειτουργίες:
|
|
DEHU20WTW
Αφύγρανση
Συνεχής αφύγρανση
Μεγ.+ αφύγρανση
Στέγνωμα ρούχων
|
DEHU30WTW
Αφύγρανση
Συνεχής αφύγρανση
Στέγνωμα ρούχων
Αερισμός
|
|
Κουμπί λειτουργίας / αναμονή B
|
Πατήστε για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του προϊόντος.
|
*Μόνο για το DEHU20WTW
**Μόνο για το DEHU30WTW
Το προϊόν μπορεί να κάνει κάποιο θόρυβο όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ή αν δεν χρησιμοποιήθηκε για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την ασφάλεια του προϊόντος.
Κρατήστε τις πόρτες και τα παράθυρα κλειστά για την καλύτερη απόδοση του προϊόντος.
Η θερμοκρασία δωματίου μπορεί να αυξηθεί κατά την χρήση, καθώς το προϊόν δεν διαθέτει λειτουργία ψύξης.
Η προειδοποίηση ακούγεται όταν απομακρύνεται το δοχείο νερού κατά την λειτουργία του προϊόντος.
Καταστάσεις λειτουργίας
Αφύγρανση
|
Ο υγροστάτης διατηρεί το δωμάτιο σε ένα προ-ρυθμισμένο επίπεδο υγρασίας.
Ενεργοποιείστε την αφύγρανση και τον ανεμιστήρα του προϊόντος.
Το επίπεδο υγρασίας και η ταχύτητα ανεμιστήρα ρυθμίζεται χειροκίνητα.
Η ένδειξη LED της λειτουργίας αφύγρανσης B
|
Συνεχής αφύγρανση
|
Το προϊόν λειτουργεί συνεχόμενα χωρίς διακοπή σε χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα.
Ενεργοποιείστε την αφύγρανση και τον ανεμιστήρα του προϊόντος.
Η ρύθμιση του επιπέδου υγρασίας και της ταχύτητας ανεμιστήρα απενεργοποιείται.
Όταν το επίπεδο υγρασίας είναι κάτω από 30%, η αφύγρανση απενεργοποιείται καθώς ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα.
Η ένδειξη LED της λειτουργίας συνεχής αφύγρανσης B
Δείτε την συναρμολόγηση για συνεχής αφύγρανση για την σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού.
|
Μεγ+ αφύγρανση*
|
Όλες οι ρυθμίσεις ρυθμίζονται στη μέγιστη απόδοση για ταχεία εξαγωγή της υγρασίας.
Αλλάζει τον ανεμιστήρα σε υψηλή ταχύτητα και ενεργοποιεί την συνεχή αφύγρανση.
Η ρύθμιση του επιπέδου υγρασίας και της ταχύτητας ανεμιστήρα απενεργοποιείται.
Η ένδειξη LED της λειτουργίας μεγ.+αφύγρανση B
|
Στέγνωμα ρούχων
|
Συνεχής αφύγρανση στο υψηλότερο επίπεδο ταχύτητας για την επιτάχυνση της διαδικασίας στεγνώματος των υγρών ρούχων.
Αλλάζει τον ανεμιστήρα σε υψηλή ταχύτητα και ενεργοποιεί την συνεχή αφύγρανση.
Η ρύθμιση του επιπέδου υγρασίας και της ταχύτητας ανεμιστήρα απενεργοποιείται.
Η ένδειξη LED λειτουργίας στέγνωμα ρούχων B
|
Αερισμός
|
Ο αφυγραντήρας λειτουργεί σαν ανεμιστήρας, δημιουργόντας ένα ευχάριστο αεράκι χωρίς να ξηραίνει τον αέρα.
Απλά ενεργοποιείστε τον ανεμιστήρα του προϊόντος. Η λειτουργία αφύγρανσης απενεργοποιείται.
Το B
|
*Μόνο για το DEHU20WTW
Λειτουργία προστασία από παγετό
Το προϊόν ενεργοποιεί αυτόματα την κατάσταση προστασίας από παγετό για μερικά λεπτά σε συγκεκριμένες θερμοκρασίες δωματίου.
Απενεργοποιεί την αφύγρανση και ρυθμίζει τον ανεμιστήρα σε υψηλότερη ταχύτητα ανεμιστήρα.
Η προστασία από παγετό δεν είναι ενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αερισμού.
Η ένδειξη LED απόψυξης B5 φωτίζεται.
Μην απενεργοποιείτε το προϊόν.
DEHU20WTW
|
||
Θερμοκρασία δωματίου
|
Χρόνος αφύγρανσης
|
Χρόνος απόψυξης
|
24 ˚C ≤ θερμοκρασία
|
Συνεχόμενο
|
Όχι
|
18 ˚C < θερμοκρασία ≤ 23 ˚C
|
120 λεπτά
|
5 λεπτά
|
12 ˚C < θερμοκρασία ≤ 18 ˚C
|
25 λεπτά
|
5 λεπτά
|
5 ˚C < θερμοκρασία ≤ 12 ˚C
|
20 λεπτά
|
5 λεπτά
|
DEHU30WTW
|
||
Θερμοκρασία δωματίου
|
Χρόνος αφύγρανσης
|
Χρόνος απόψυξης
|
16 ˚C ≤ θερμοκρασία
|
22 λεπτά
|
5 λεπτά
|
12 ˚C < θερμοκρασία ≤ 16 ˚C
|
25 λεπτά
|
5 λεπτά
|
5 ˚C < θερμοκρασία ≤ 12 ˚C
|
20 λεπτά
|
6 λεπτά
|
Η λειτουργία προστασία από υπερπλήρωση
Αν το νερό υπερβεί το επίπεδο προειδοποίησης, η προειδοποίηση ακούγεται για 20 δευτερόλεπτα και η ένδειξη LED πληρότητας νερού B4 φωτίζεται.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
|
Πιθανή αιτία
|
Πιθανή λύση
|
Το προϊόν δεν λειτουργεί.
|
Δεν υπάρχει ρεύμα στην πρίζα.
|
Συνδέστε το καλώδιο ισχύος σε μία πρίζα με ρεύμα.
|
Το B
|
Αποστραγγίστε το νερό από τη δεξαμενή του προϊόντος.
|
|
Το δοχείο νερού δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
|
Τοποθετήστε σωστά το δοχείο νερού μέσα στο προϊόν.
|
|
Συγκεντρώνεται πολύ λίγο νερό μέσα στο δοχείο νερού.
|
Το φίλτρο είναι βρώμικο.
|
Καθαρίστε το φίλτρο.
|
Υπάρχει εμπόδιο στην είσοδο ή έξοδο αέρα.
|
Απομακρύνετε τα εμπόδια.
|
|
Το προϊόν είναι σε λειτουργία αερισμού.
|
Αλλάξτε την λειτουργία σε αφύγρανση.
|
|
Το προϊόν εκπέμπει περίεργους θορύβους.
|
Το προϊόν δεν έχει τοποθετηθεί σε μια επίπεδη επιφάνεια.
|
Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη και σκληρή επιφάνεια για να μειώσετε τον θόρυβο.
|
Το προϊόν σταματάει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
|
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή.
|
Χρησιμοποιείστε το προϊόν σε ένα δωμάτιο με θερμοκρασία μεταξύ 5-35 °C.
|
Τα ρούχα και οι ταπετσαρίες δεν στεγνώνουν.
|
Τα ρούχα και οι ταπετσαρίες δεν βρίσκονται στην ροή αέρα του προϊόντος.
|
Τοποθετήστε τα ρούχα και τις ταπετσαρίες στην ροή αέρα του προϊόντος.
|
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή.
|
Χρησιμοποιείστε το προϊόν σε ένα δωμάτιο με υψηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
|
Συντήρηση
Καθαρισμός του προϊόντος
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό και ελαφρώς υγρό πανί.
Μην βυθίζετε το προϊόν, το καλώδιο ρεύματος και το φις στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
Καθαρισμός του φίλτρου αέρα (εικόνα ).
|
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα κάθε δύο εβδομάδες.
1.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται ή πριν από τη συντήρηση.
2.
Απομακρύνετε την σχάρα εισόδου αέρα C2 από το A6 .
3.
Απομακρύνετε το πλαίσιο φίλτρου από το C1 .
4.
Καθαρίστε το C1 με ζεστό νερό (περίπου 40 °C) με ουδέτερο απορρυπαντικό.
5.
Ξεπλύνετε και στεγνώστε το C1 στη σκιά.
6.
Επανατοποθετήστε το C1 μαζί με το C2 .
7.
Επανατοποθετήστε το C2 στο A6 .
Αποθήκευση του προϊόντος
1.
Απενεργοποιείστε και αποσυνδέστε το προϊόν.
2.
Αδειάστε τη δεξαμενή νερού A8
3.
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα A6 .
4.
Αποθηκεύστε το προϊόν σε όρθια θέση σε ένα χώρο χωρίς πηγές ανάφλεξης (για παράδειγμα: γυμνή φλόγα, συσκευή αερίου σε λειτουργία ή ηλεκτρικός θερμαντήρας σε λειτουργία).
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν DEHU20WTW / DEHU30WTW από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
|
|
||
Inteligentný odvlhčovač s funkciou Wi-Fi
Číslo výrobku:DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 05/22
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW je odvlhčovač, ktorý dokáže znížiť úroveň vlhkosti okolitého vzduchu.
Výrobok sa dá použiť ako sušič oblečenia a čalúnenia, ventilátor alebo na nepretržité odvlhčovanie miestnosti.
Výrobok je vybavený funkciou časovača, ktorý vypne výrobok po uplynutí nastaveného časového intervalu.
Tento výrobok používa plyn R290. R290 je plynné chladivo, ktoré vyhovuje európskym smerniciam týkajúcim sa životného prostredia.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Technické údaje
Produkt
|
Inteligentný odvlhčovač s funkciou Wi-Fi
|
|
Číslo výrobku
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Rozmery (h x š x v)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Hmotnosť
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Napätie
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Maximálny príkon
|
420 W
|
720 W
|
Maximálny vstupný prúd
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Maximálny výkon odvlhčovania
|
20 l/deň ( 30 ˚C 80 %)*
10 l/deň ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 l/deň ( 30 ˚C 80 %)*
15 l/deň ( 27 ˚C 60 %)*
|
Objem nádrže na vodu
|
6,5 l
|
4,0 l
|
Prúdenie vzduchu
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Prevádzková teplota
|
5 °C - 35 °C
|
|
Chladivo
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Výstupný tlak
|
2,5 MPa
|
|
Nasávací tlak
|
1,2 MPa
|
|
Maximálny prenosový výkon
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Zisk antény
|
3 dBi
|
|
Používané frekvenčné pásmo
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Kanály
|
1 - 13
|
|
Spôsob modulácie
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* Skutočný výkon odvlhčovania závisí od skutočnej teploty a vlhkosti.
Hlavné časti (obrázok A)
|
Ovládací panel (obrázok B)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Výrobok nepoužívajte v prašnom prostredí.
Zariadenie nepoužívajte blízko plynu ani iných horľavých materiálov.
Nestriekajte výrobok chemikáliami, kyselinami, benzínom či olejom.
Nedávajte do blízkosti iných zdrojov tepla.
Výrobok nainštalujte v súlade s vnútroštátnymi predpismi týkajúcimi sa zapájania elektroinštalačných vedení.
Vždy skontrolujte, či napätie výrobku zodpovedá sieťovému napätiu.
Ak chcete ohrievač vypnúť, nikdy neťahajte napájací kábel, vždy použite vypínač.
Nepoužívajte výrobok, keď došlo k poškodeniu kábla alebo zástrčky.
Uistite sa, že elektrické napájanie vo vašej oblasti zodpovedá napätiu 220 – 240 V stried. prúdu a frekvencii 50 Hz
Pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Ak je to potrebné, použite uzemnený predlžovací kábel s vhodným priemerom.
Úplne roztiahnite napájací kábel a zabezpečte, aby nebol v kontakte s výrobkom.
Pri používaní predlžovacieho kábla použite čo najkratší kábel, ktorý bude plne roztiahnutý.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Nezatvárajte dvere na napájacom kábli.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so zablokovanými otvormi.
Nepite vodu z výrobku. Mohlo by to spôsobiť ochorenie.
Nepoužívajte výrobok bez ochranných krytov vstupu a výstupu vzduchu na mieste, aby nedošlo k dotyku horúcich a pohyblivých častí, ktoré môžu spôsobiť zranenia.
Uvedomte si, že chladivá môžu byť bez zápachu.
Chladivá by mal pridávať výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby.
Nepoužívajte iné mechanické výrobky ani iné prostriedky na urýchlenie procesu odmrazovania ako tie, ktoré odporúča výrobca.
Výrobok nepoužívajte pri teplote pod 0 ˚C.
Na výrobok si nesadajte.
Keď sa výrobok dlhšie nepoužíva, odpojte napájací kábel od elektrickej zásuvky.
Nezakrývajte otvory na vstup a výstup vzduchu.
Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Výrobok inštalujte, používajte a skladujte len v miestnosti s podlahovou plochou viac ako 4 m2.
Výrobok skladujte len v dostatočne vetranom prostredí.
Nepoužívajte externé časovače ani systémy diaľkového ovládania na zapínanie alebo vypínanie výrobku.
Výrobok umiestnite do prostredia bez žiadnych nepretržitých zdrojov zapaľovania (napríklad: otvorené plamene, plynové alebo elektrické spotrebiče v činnosti).
Keď sa výrobok inštaluje, používa alebo skladuje v nevetranom prostredí, uistite sa, že je daná miestnosť navrhnutá tak, aby zabránila hromadeniu únikov chladiva, ktoré by mohli viesť k riziku vzniku požiaru alebo výbuchu v dôsledku vznietenia chladiva, spôsobeného elektrickými ohrievačmi, sporákmi či inými zápalnými zdrojmi.
Pri odmrazovaní a čistení výrobku nepoužívajte žiadne iné prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
Neprepichujte ani nezohrievajte žiadnu časť chladiaceho okruhu.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
Ikona
|
Opis
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok:
Obsahuje jednu alebo viac (mimoriadne/vysoko) horľavých zložiek.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia výrobku
Zabezpečte, aby bol výrobok umiestnený na plochý a stabilný povrch.
Okolo výrobku ponechajte voľný priestor minimálne 300 mm.
Výrobok premiestňujte len vo vzpriamenej polohe.
Tento výrobok môže spôsobovať rušenie blízkych zariadení. Aby nedošlo k rušeniu, zachovajte vzdialenosť 700 mm medzi výrobkom a inými zariadeniami.
Napájací kábel A3 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Montáž týkajúca sa nepretržitého odvlhčovania (voliteľná možnosť)
1.
Odstráňte vodný uzáver z pripojenia vodnej hadice A7 .**
2.
Odstráňte vodnú nádrž A8 .*
3.
Umiestnite vodnú hadicu A9 do A7 .
4.
Pripojte A9 k nádobe na vodu alebo odtokový systém (nie je dodaný).
Zabezpečte, aby A9 visela nadol z A7 , aby voda nemohla pretekať späť do výrobku.
*Len pre DEHU20WTW
**Len pre DEHU30WTW
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
1.
Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2.
Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3.
Vytvorte účet pomocou svojho čísla mobilného telefónu alebo svojej e-mailovej adresy a klepnite na Pokračovať.
4.
Dostanete overovací kód na svoj mobilný telefón alebo na svoju e-mailovú adresu.
5.
Zadajte prijatý overovací kód.
6.
Vytvorte heslo a klepnite na Done.
7.
Klepnutím na Add Home vytvorte domovskú stránku SmartLife.
8.
Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a klepnite na Done.
Pridanie výrobku do aplikácie Nedis SmartLife
1.
Stlačením tlačidla pohotovostného režimu Ba prepnete výrobok do pohotovostného režimu.
2.
Na päť sekúnd stlačte a podržte tlačidlo dehumidify mode Bp .
LED indikátor Wi-Fi B7 začne rýchlo blikať a začne znieť zvuková signalizácia, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
3.
Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
4.
Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
5.
Postupujte podľa pokynov v aplikácii Nedis SmartLife.
6.
Po potvrdení budete môcť výrobok ovládať pomocou svojho smartfónu.
Ak chcete pripojiť svoj účet SmartLife k Amazon Alexa a/alebo Google Home, nastavte ho pomocou úkonu alebo zručnosti „Smart Life“. Ďalšie podrobnosti nájdete v pokynoch na stránke spoločnosti Amazon alebo Google.
B7 sa rozsvieti, keď sa výrobok pripojí.
Používanie
Používanie ovládacieho panela
Tlačidlo
|
Funkcia
|
|
Tlačidlo Child lock B
|
Podržaním tlačidla stlačeného na 5 sekúnd uzamknete alebo odomknete ovládací panel A
Rozsvieti sa LED indikátor detského zámku B
|
|
Tlačidlo Timer B
|
Stlačením zrušíte alebo nastavíte trvanie odvlhčovania.
Časovač je možné nastaviť na maximálne 24 hodín.
Toto trvanie sa zobrazuje v hodinách.
Keď sa aktivuje funkcia časovača, rozsvieti sa Hr* alebo svetlo nad B
Tieto nastavenia sa nedajú zmeniť, keď je nastavený časovač.
Časovač sa nedá nastaviť počas režimu nepretržitého odvlhčovania.
|
|
Tlačidlo Fan speed B
|
Stlačením tlačidla počas režimu odvlhčovania alebo vetrania prepnete medzi vysokou a nízkou rýchlosťou ventilátora.
Rozsvieti sa LED indikátor nízkej rýchlosti ventilátora B
|
|
Tlačidlo Sleep B
|
Stlačením tlačidla sa po 5 sekundách vypnú všetky svetlá výrobku okrem B
|
|
Tlačidlo Fan B
|
Stlačením tlačidla aktivujete režim vetrania.
Rozsvieti sa LED indikátor vetrania B
Funkcia odvlhčovania sa vypne.
|
|
Tlačidlo Humidity setting B
|
Stlačením tlačidla nastavíte požadovanú úroveň vlhkosti v rámci rozsahu 30% až 80%.
|
|
Tlačidlo Dehumidify mode B
|
Stlačením tlačidla vyberte zo štyroch rôznych režimov:
|
|
DEHU20WTW
Odvlhčovanie
Nepretržité odvlhčovanie
Odvlhčovanie Max+
Sušenie bielizne
|
DEHU30WTW
Odvlhčovanie
Nepretržité odvlhčovanie
Sušenie bielizne
Vetranie
|
|
Tlačidlo zapnutia/pohotovostného režimu B
|
Stlačením zapnete alebo vypnete výrobok.
|
*Len pre DEHU20WTW
**Len pre DEHU30WTW
Výrobok môže pri prvom použití alebo po dlhej dobe vyradenia z prevádzky spôsobovať určitý hluk. Je to normálne a nemá to vplyv na bezpečnosť výrobku.
Ponechajte dvere a okná zatvorené, aby mohol výrobok pracovať účinnejšie.
Počas používania výrobku môže teplota v miestnosti stúpnuť, pretože výrobok nemá funkciu chladenia.
Keď sa počas činnosti výrobku odstráni vodná nádrž, ozve sa zvuková signalizácia.
Prevádzkové režimy
Odvlhčovanie
|
Hygrostat udržiava vopred nastavenú úroveň vlhkosti v miestnosti.
Zapnite odvlhčovanie a ventilátor výrobku.
Úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora sa dajú nastaviť manuálne.
Rozsvieti sa LED indikátor odvlhčovania B
|
Nepretržité odvlhčovanie
|
Výrobok bude bežať nepretržite bez prerušenia pri nízkej rýchlosti ventilátora.
Zapnite odvlhčovanie a ventilátor výrobku.
Nastavená úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora budú deaktivované.
Keď je úroveň vlhkosti pod 30 %, odvlhčovanie sa deaktivuje, pričom ventilátor bude naďalej bežať nízkou rýchlosťou.
Rozsvieti sa LED indikátor režimu nepretržitého odvlhčovania B
Pozrite si montáž týkajúcu sa nepretržitého odvlhčovania ohľadom pripojenia vodnej hadice.
|
Odvlhčovanie Max+*
|
Všetky nastavenia sa uvedú na maximálny výkon na dosiahnutie rýchleho odstránenia vlhkosti.
Ventilátor sa zapne na vysokú rýchlosť a zapne sa nepretržité odvlhčovanie.
Nastavená úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora budú deaktivované.
Rozsvieti sa LED indikátor režimu odvlhčovania Max+ B
|
Sušenie bielizne
|
Nepretržité odvlhčovanie s najvyššou úrovňou rýchlosti s cieľom urýchliť proces sušenia vlhkého oblečenia.
Ventilátor sa zapne na vysokú rýchlosť a zapne sa nepretržité odvlhčovanie.
Nastavená úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora budú deaktivované.
Rozsvieti sa LED indikátor režimu sušenia bielizne B
|
Vetranie
|
Odvlhčovač pracuje ako ventilátor, pričom vytvára príjemný vánok bez odvlhčovania vzduchu.
Zapne sa len ventilátor výrobku. Funkcia odvlhčovania bude deaktivovaná.
Rozsvieti sa B
|
*Len pre DEHU20WTW
Funkcia ochrany proti mrazu
Výrobok pri určitej teplote v miestnosti automaticky na niekoľko minút zapne stav ochrany proti mrazu.
Vypne sa odvlhčovanie a ventilátor sa nastaví na vysokú rýchlosť.
Ochrana proti mrazu nie je aktívna počas režimu vetrania.
Rozsvieti sa LED indikátor rozmrazovania B5 .
Nevypínajte výrobok.
DEHU20WTW
|
||
Teplota v miestnosti
|
Čas odvlhčovania
|
Čas rozmrazovania
|
24 ˚C ≤ teplota
|
Nepretržitý
|
Nie
|
18 ˚C < teplota ≤ 23 ˚C
|
120 minút
|
5 minút
|
12 ˚C < teplota ≤ 18 ˚C
|
25 minút
|
5 minút
|
5 ˚C < teplota ≤ 12 ˚C
|
20 minút
|
5 minút
|
DEHU30WTW
|
||
Teplota v miestnosti
|
Čas odvlhčovania
|
Čas rozmrazovania
|
16 ˚C ≤ teplota
|
22 minút
|
5 minút
|
12 ˚C < teplota ≤ 16 ˚C
|
25 minút
|
5 minút
|
5 ˚C < teplota ≤ 12 ˚C
|
20 minút
|
6 minút
|
Funkcia ochrany proti pretečeniu
Ak voda presiahne výstražnú úroveň, na 20 sekúnd sa ozve zvuková signalizácia a rozsvieti sa LED indikátor naplnenia vodou B4 .
Riešenie problémov
Problém
|
Možná príčina
|
Možné riešenie
|
Výrobok nepracuje.
|
V zásuvke nie je napätie.
|
Pripojte napájací kábel k elektrickej zásuvke s napájaním.
|
Rozsvieti sa B
|
Vypustite vodu z nádrže výrobku.
|
|
Vodná nádrž nie je vložená správne.
|
Umiestnite vodnú nádrž do výrobku správne.
|
|
Vo vodnej nádrži sa nahromadilo veľmi malé množstvo vody.
|
Filter je znečistený.
|
Vyčistite filter.
|
Vstup alebo výstup vzduchu je zablokovaný.
|
Odstráňte prekážky.
|
|
Výrobok je v režime vetrania.
|
Zmeňte režim na odvlhčovanie.
|
|
Výrobok vydáva nezvyčajné zvuky.
|
Výrobok nie je umiestnený na plochom povrchu.
|
Výrobok umiestnite na plochý a tvrdý povrch, aby sa znížil hluk.
|
Výrobok sa počas činnosti zastaví.
|
Okolitá teplota je príliš nízka alebo príliš vysoká.
|
Výrobok použite v miestnosti s teplotou v rozsahu 5 – 35 °C.
|
Oblečenie a čalúnenie sa nevysuší.
|
Oblečenie a čalúnenie nie sú v dosahu prúdenia vzduchu z výrobku.
|
Oblečenie a čalúnenie umiestnite do dosahu prúdenia vzduchu z výrobku.
|
Okolitá teplota je nízka.
|
Výrobok použite v miestnosti s vyššou okolitou teplotou.
|
Údržba
Čistenie výrobku
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
Nechajte výrobok vychladnúť.
Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, mierne navlhčenou handričkou.
Výrobok, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
Čistenie vzduchového filtra (obrázok ).
|
Vzduchový filter čistite každé dva týždne.
1.
Vypnite a odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva alebo pred údržbou.
2.
Vytiahnite mriežku nasávania vzduchu C2 z A6 .
3.
Odstráňte filtračnú mriežku z C1 .
4.
Vyčistite C1 v teplej vode (približne 40 °C) s neutrálnym čistiacim prostriedkom.
5.
Opláchnite a vysušte C1 v tieni.
6.
Založte späť C1 spolu s C2 .
7.
Založte späť C2 do A6 .
Uskladnenie výrobku
1.
Vypnite a odpojte výrobok od elektrickej zásuvky.
2.
Vyprázdnenie nádržky na vodu A8
3.
Vyčistite vzduchový filter A6 .
4.
Výrobok skladujte vo vzpriamenej polohe v prostredí bez akýchkoľvek zdrojov zapaľovania (napríklad: otvorené plamene, plynové alebo elektrické spotrebiče v činnosti).
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok DEHU20WTW / DEHU30WTW našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
|
|
||
Chytrý odvlhčovač s Wi-Fi
Číslo položky: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 05/22
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili DEHU20WTW / DEHU30WTW značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
DEHU20WTW / DEHU30WTW značky Nedis je odvlhčovač, který dokáže snížit vlhkost okolního vzduchu.
Tento výrobek lze použít jako vysoušeč oblečení či čalounění, ventilátor, nebo k nepřetržitému odvlhčování místností.
Výrobek má funkce časovače, která jej umí vypnout po uplynutí určité nastavené doby.
Tento výrobek využívá plyn R290. R290 je chladicí plyn, který vyhovuje evropským směrnicím o ochraně životního prostředí.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Technické údaje
Produkt
|
Chytrý odvlhčovač s Wi-Fi
|
|
Číslo položky
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Rozměry (H × Š × V)
|
240 × 340 × 570 mm
|
260 × 370 × 580 mm
|
Hmotnost
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Napětí
|
220–240 V, 50 Hz
|
|
Maximální příkon
|
420 W
|
720 W
|
Maximální vstupní proud
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Maximální kapacita odvlhčování
|
20 l/den ( 30 ˚C 80 %)*
10 l/den ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 l/den ( 30 ˚C 80 %)*
15 l/den ( 27 ˚C 60 %)*
|
Kapacita nádržky na vodu
|
6,5 l
|
4,0 l
|
Proudění vzduchu
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Provozní teplota
|
5 °C - 35 °C
|
|
Chladivo
|
R290/60 g
|
R290/90 g
|
Výstupní tlak
|
2,5 MPa
|
|
Sací tlak
|
1,2 MPa
|
|
Maximální přenosový příkon
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Příjem antény
|
3 dBi
|
|
Použitá frekvenční pásma
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Kanály
|
1–13
|
|
Způsob modulace
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* Reálný odvlhčovací výkon závisí na skutečné teplotě a vlhkosti.
Hlavní části (obrázek A)
|
Ovládací panel (obrázek B)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Pokud je napájecí šnůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobná kvalifikovaná osoba. Jen tak se vyhnete souvisejícím rizikům.
Napájecí kabel nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Nepoužívejte výrobek v prašném prostředí.
Nepoužívejte v blízkosti plynů či jiných hořlavých materiálů.
Nestříkejte na výrobek chemikálie, kyseliny, benzín či olej.
Neumisťujte do blízkosti dalších zdrojů tepla.
Nainstalujte výrobek v souladu s vnitrostátními předpisy.
Vždy se ujistěte, že napětí výrobku odpovídá napětí v síťové zásuvce.
Nevypínejte výrobek vytažením zástrčky, vždy k vypnutí použijte tlačítko zapnutí/vypnutí.
Nepoužívejte výrobek, pokud jsou kabel či zástrčka poškozené.
Ujistěte se, že elektrické napájení ve vaší oblasti odpovídá napětí 220 - 240 VAC a frekvenci 50 Hz.
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
V případě nutnosti použijte uzemněný prodlužovací kabel vhodného průměru.
Napájecí kabel zcela rozmotejte a zajistěte, aby nepřišel do styku s výrobkem.
Při použití prodlužovacího kabelu použijte kabel, který je co nejkratší a zcela napnutý.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Nezavírejte napájecí kabel do dveří.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li kterýkoli z otvorů ucpaný.
Vodu z výrobku nepijte. Mohli byste si přivodit nemoc.
Nepoužívejte výrobek bez nasazených krytek sání a výfuku, které zabraňují náhodnému dotyku horkých a pohyblivých částí, což může způsobit poranění.
Berte na vědomí, že chladiva mohou být bez zápachu.
Chladiva by měl přidávat pouze výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba.
K urychlení procesu rozmrazení nepoužívejte žádné mechanické výrobky či jiné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoužívejte výrobek při teplotách nižších než 0 °C.
Na výrobek nesedejte.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte napájecí kabel.
Nezakrývejte/neucpávejte sání ani výstupní vzduchové průduchy výrobku.
Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Instalujte, provozujte a skladujte výrobek v místnosti s podlahovou plochou více než 4 m2.
Výrobek skladujte pouze v dobře větraných prostorách.
K zapínání a vypínání výrobku nepoužívejte externí časovače ani systémy dálkového ovládání.
Umístěte výrobek do oblasti bez zdrojů vznícení (např. otevřený oheň, pracující plynová či elektrická zařízení).
Pokud výrobek instalujete, provozujete nebo skladujete v nevětraném prostoru, zajistěte, aby daná místnost byla navržena tak, aby bránila hromadění případného úniku chladiva, což by mohlo mít za následek riziko vzniku požáru či výbuchu v důsledku vzplanutí chladiva od elektrických topidel, kamen či jiných zdrojů vznícení.
Při odmrazování a čištění výrobku nepoužívejte žádné jiné prostředky než prostředky doporučené výrobcem.
Nepropichujte ani nezahřívejte žádnou část chladicího obvodu.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
Ikona
|
Popis
|
|
Značí, že výrobek:
Obsahuje jednu nebo více (extrémně/vysoce) hořlavých složek.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace výrobku
Výrobek umístěte na plochý, stabilní povrch.
Kolem výrobku ponechte alespoň 300 mm volného prostoru.
Výrobek přesouvejte pouze ve vzpřímené poloze.
Tento výrobek může způsobovat rušení okolních zařízení. Abyste rušení zabránili, udržujte mezi tímto výrobkem a ostatními zařízeními vzdálenost 700 mm.
Zapojte napájecí kabel A3 do stěnové zásuvky.
Sestavení pro nepřetržité odvlhčování (volitelné)
1.
Odstraňte zátku z přípojky vodní hadice A7 .**
2.
Vyjměte nádržku na vodu A8 .*
3.
Vložte vodní hadici A9 do A7 .
4.
Připojte A9 na nádobu na vodu nebo na drenážní systém (není součástí).
Ujistěte se, že A9 visí z A7 tak, aby voda nemohla vtékat zpět do výrobku.
*Pouze u modelu DEHU20WTW
**Pouze u modelu DEHU30WTW
Instalace aplikace Nedis SmartLife
1.
Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS z obchodu Google Play nebo Apple App Store.
2.
Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3.
Vytvořte si účet pomocí svého telefonního čísla nebo e-mailové adresy a klepněte na Pokračovat.
4.
Na svůj mobilní telefon či e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
5.
Zadejte přijatý ověřovací kód.
6.
Vytvořte heslo a klepněte na Done.
7.
Klepnutím na Add Home vytvořte domov SmartLife Home.
8.
Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Done.
Přidání výrobku do aplikace Nedis SmartLife
1.
Stiskem tlačítka Stand-by Ba zařízení přepnete do pohotovostního režimu.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko Dehumidify mode Bp na 5 sekund.
LED ukazatel Wi-Fi B7 začne rychle blikat a zabzučí bzučák, což značí, že je aktivní režim párování.
3.
Klepněte v aplikaci Nedis SmartLife na +.
4.
Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
5.
Řiďte se pokyny uvedenými v aplikaci Nedis SmartLife.
6.
Po potvrzení lze výrobek ovládat pomocí chytrého telefonu.
Chcete-li připojit svůj účet SmartLife ke službě Amazon Alexa a/nebo Google Home, nastavte spojení pomocí akce či dovednosti „Smart Life“. Více informací najdete v pokynech od Amazonu či Googlu.
Když je výrobek připojený, rozsvítí se B7 .
Použití
Použití ovládacího panelu
Tlačítko
|
Funkce
|
|
Tlačítko Child lock B
|
Stiskem a podržením na 5 sekund zamknete nebo odemknete ovládací panel A
Rozsvítí se LED ukazatel dětského zámku B
|
|
Tlačítko Timer B
|
Stisknutím zrušíte nebo nastavíte dobu trvání odvlhčování.
Časovač lze nastavit maximálně na 24 hodin.
Doba trvání je zobrazena v hodinách.
Je-li funkce časovače aktivována, rozsvítí se Hr* nebo kontrolka nad B
Pokud je nastavený časovač, nelze měnit nastavení.
Během režimu nepřetržitého odvlhčování nelze časovač nastavit.
|
|
Tlačítko Fan speed B
|
Stiskem tlačítka rychlosti ventilátoru během režimů odvlhčování nebo režimu ventilace přepínáte mezi vysokou a nízkou rychlostí ventilátoru.
Rozsvítí se LED ukazatel nízké B
|
|
Tlačítko Sleep B
|
Stiskem vypnete všechna světla na výrobku po 5 sekundách, s výjimkou B
|
|
Tlačítko Fan B
|
Stiskem aktivujete režim ventilace.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu ventilace B
Funkce odvlhčování je vypnutá.
|
|
Tlačítko Humidity setting B
|
Stiskem nastavíte požadovanou úroveň vlhkosti v rozsahu 30 % až 80 %.
|
|
Tlačítko Dehumidify mode B
|
Stiskem si můžete vybrat ze čtyř různých režimů:
|
|
DEHU20WTW
Odvlhčování
Nepřetržité odvlhčování
Odvlhčování Max+
Sušení prádla
|
DEHU30WTW
Odvlhčování
Nepřetržité odvlhčování
Sušení prádla
Ventilace
|
|
Tlačítko zapnutí / Standby B
|
Stisknutím výrobek zapněte nebo vypněte.
|
*Pouze u modelu DEHU20WTW
**Pouze u modelu DEHU30WTW
Výrobek může při prvním použití nebo po delší době nepoužívání vydávat hluk. To je však normální a nijak to neovlivňuje bezpečnost výrobku.
Dveře a okna ponechte zavřené, aby výrobek pracoval co nejúčinněji.
Během používání se může zvýšit pokojová teplota, jelikož výrobek nemá funkci chlazení.
Pokud během provozu vyjmete nádržku na vodu, ozve se bzučák.
Provozní režimy
Odvlhčování
|
Hygrostat udržuje vlhkost v místnosti na přednastavené úrovni.
Zapněte na výrobku odvlhčování a ventilátor.
Úroveň vlhkosti a rychlost ventilátoru lze nastavit ručně.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu odvlhčování B
|
Nepřetržité odvlhčování
|
Výrobek běží nepřetržitě s nízkou rychlostí ventilátoru.
Zapněte na výrobku odvlhčování a ventilátor.
Nastavená úroveň vlhkosti a rychlost ventilátoru jsou deaktivované.
Pokud vlhkost poklesne pod 30 %, odvlhčování se deaktivuje a ventilátor zůstane běžet na nízkou rychlost.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu nepřetržitého odvlhčování B
Prohlédněte si pokyny k připojení vodní hadice pro nepřetržité odvlhčování.
|
Odvlhčování Max+*
|
Veškerá nastavení se přepnou na maximální výkon s cílem rychle odstranit vlhkost.
Ventilátor se přepne na vysokou rychlost a zapne se nepřetržité odvlhčování.
Nastavená úroveň vlhkosti a rychlost ventilátoru jsou deaktivované.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu odvlhčování Max+ B
|
Sušení prádla
|
Nepřetržité odvlhčování na nejvyšší rychlost s cílem urychlit proces sušení mokrého prádla.
Ventilátor se přepne na vysokou rychlost a zapne se nepřetržité odvlhčování.
Nastavená úroveň vlhkosti a rychlost ventilátoru jsou deaktivované.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu sušení prádla B
|
Ventilace
|
Odvlhčovač pracuje jako ventilátor – vytváří příjemný vánek bez odvlhčování vzduchu.
Zapněte pouze ventilátor výrobku. Funkce odvlhčování je deaktivována.
Rozsvítí se B
|
*Pouze u modelu DEHU20WTW
Funkce ochrany před námrazou
Při určitých teplotách v místnosti výrobek automaticky na několik minut zapne funkci ochrany před námrazou.
Vypne odvlhčování a nastaví ventilátor na vysokou rychlost.
Během režimu ventilace není ochrana před námrazou aktivní.
Rozsvítí se LED ukazatel odmrazování B5 .
Výrobek nevypínejte.
DEHU20WTW
|
||
Pokojová teplota
|
Doba odvlhčování
|
Doba odmrazování
|
24 °C ≤ teplota
|
Nepřetržitě
|
Ne
|
18 °C < teplota ≤ 23 °C
|
120 minut
|
5 minut
|
12 °C < teplota ≤ 18 °C
|
25 minut
|
5 minut
|
5 °C < teplota ≤ 12 °C
|
20 minut
|
5 minut
|
DEHU30WTW
|
||
Pokojová teplota
|
Doba odvlhčování
|
Doba odmrazování
|
16 °C ≤ teplota
|
22 minut
|
5 minut
|
12 °C < teplota ≤ 16 °C
|
25 minut
|
5 minut
|
5 °C < teplota ≤ 12 °C
|
20 minut
|
6 minut
|
Funkce ochrany proti přetečení
Pokud hladina vody překročí úroveň výstrahy, na 20 sekund se rozezní bzučák a rozsvítí se LED ukazatel plné nádržky na vodu B4 .
Řešení problémů
Problém
|
Možná příčina
|
Možné řešení
|
Výrobek nefunguje.
|
Zásuvka není napájena.
|
Zapojte napájecí kabel do stěnové zásuvky.
|
Rozsvítí se B
|
Vypusťte vodu z nádržky výrobku.
|
|
Nádržka na vodu není správně vložena.
|
Vložte nádržku na vodu do výrobku správně.
|
|
V nádržce se nashromáždilo pouze velmi málo vody.
|
Filtr je znečištěný.
|
Vyčistěte filtr.
|
Přívod vzduchu nebo vzduchový výstup je zablokován.
|
Odstraňte blokádu.
|
|
Výrobek je v režimu ventilace.
|
Změňte režim na odvlhčování.
|
|
Výrobek vydává divné zvuky.
|
Výrobek není umístěn na rovném povrchu.
|
Umístěte výrobek na rovný, tvrdý povrch, čímž snížíte hluk.
|
Výrobek se během provozu zastavuje.
|
Okolní teplota je příliš nízká nebo příliš vysoká.
|
Použijte výrobek v místnosti s teplotou mezi 5–35 °C.
|
Oblečení a čalounění neschnou.
|
Oblečení a čalounění se nenacházejí v prostoru proudění vzduchu výrobku.
|
Umístěte oblečení a čalounění do prostoru proudění vzduchu výrobku.
|
Okolní teplota je příliš nízká.
|
Použijte výrobek v místnosti s vyšší okolní teplotou.
|
Údržba
Čištění výrobku
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
Nechte výrobek vychladnout.
Vnější stranu výrobku čistěte měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Neponořujte výrobek, napájecí kabel ani zástrčku do vody ani jiných kapalin.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
Čištění vzduchového filtru (obrázek ).
|
Vzduchový filtr čistěte každé dva týdny.
1.
Pokud výrobek nepoužíváte či se chystáte na jeho údržbu, vypněte jej a odpojte ze zásuvky.
2.
Odstraňte mřížku pro přívod vzduchu C2 z A6 .
3.
Odstraňte síto filtru z C1 .
4.
Očistěte C1 v teplé vodě (cca 40 °C) neutrálním čisticím prostředkem.
5.
Opláchněte a vysušte C1 ve stínu.
6.
Nasaďte zpět C1 spolu s C2 .
7.
Nasaďte zpět C2 do A6 .
Uskladnění výrobku
1.
Výrobek vypněte a odpojte ze zásuvky.
2.
Vyprázdnění nádržky na vodu A8
3.
Vyčistěte vzduchový filtr A6 .
4.
Postavte výrobek ve vzpřímené poloze do oblasti bez zdrojů vznícení (např. otevřený oheň, pracující plynová či elektrická zařízení).
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek DEHU20WTW / DEHU30WTW značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
|
|
||
Dezumidificator inteligent Wi-Fi
Numărul articolului: DEHU20WTW / DEHU30WTW
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 05/22
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WTW este un dezumidificator care poate reduce umiditatea aerului dintr-un spațiu.
Produsul poate fi utilizat ca uscător pentru haine și tapițerie, ca ventilator sau pentru dezumidificarea continuă a unei încăperi.
Produsul are o funcție de temporizare care oprește produsul după o perioadă de timp setată.
Acest produs utilizează gaz R290. R290 este un gaz refrigerant conform cu directivele europene în domeniul protecției mediului.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Specificaţii
Produs
|
Dezumidificator inteligent Wi-Fi
|
|
Numărul articolului
|
DEHU20WTW
|
DEHU30WTW
|
Dimensiuni (d x l x h)
|
240 x 340 x 570 mm
|
260 x 370 x 580 mm
|
Greutate
|
14 kg
|
17,8 kg
|
Tensiune
|
220 – 240 V~ 50 Hz
|
|
Putere maximă de intrare
|
420 W
|
720 W
|
Curent maxim de intrare
|
1,91 A
|
3,38 A
|
Capacitate maximă de dezumidificare
|
20 L/zi ( 30 ˚C 80 %)*
10 L/zi ( 27 ˚C 60 %)*
|
30 L/zi ( 30 ˚C 80 %)*
15 L/zi ( 27 ˚C 60 %)*
|
Volum rezervor apă
|
6,5 L
|
4,0 L
|
Flux de aer
|
195 m3/h
|
210 m3/h
|
Temperatură de funcționare
|
5 °C - 35 °C
|
|
Refrigerent
|
R290 / 60 g
|
R290 / 90 g
|
Presiune de descărcare
|
2,5 MPa
|
|
Presiune de aspirare
|
1,2 MPa
|
|
Putere maximă de transmisie
|
802.11b 17 dBm
802.11g 15 dBm
802.11n 13 dBm
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Câștig antenă
|
3 dBi
|
|
Bandă de frecvență utilizată
|
2412 - 2472 GHz
|
|
Canale
|
1 - 13
|
|
Metodă modulație
|
DSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
OFDM: 64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK
|
* Performanța reală de dezumidificare depinde de temperatura și umiditatea reală.
Piese principale (imagine A)
|
Panou de control (imagine B)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane cu calificări similare, pentru evitarea situațiilor periculoase.
Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
Nu folosiți produsul în medii cu concentrații ridicate de praf.
Nu utilizați în apropierea gazului sau a altor materiale inflamabile.
Nu pulverizați produsul cu substanțe chimice, acizi, benzină sau ulei.
Nu amplasați lângă alte surse de căldură.
Instalați produsul conform normelor naționale de cablaj.
Verificați întotdeauna dacă tensiunea produsului corespunde cu tensiunea de la priză.
Nu scoateți din priză cablul de alimentare pentru a opri dispozitivul de încălzire, folosiți întotdeauna comutatorul de pornire/oprire.
Nu folosiți produsul în cazul în care cablul sau ștecherul sunt deteriorate.
Asigurați-vă că alimentarea electrică în zona dumneavoastră se încadrează în domeniul de tensiuni de 220 - 240 V c.a. la frecvența de 50 Hz.
Conectați numai la o priză cu împământare.
Dacă este necesar, folosți un cablu electric prelungitor de diametru adecvat.
Extindeți complet cablul electric și verificați ca acesta să nu intre în contact cu produsul.
Când folosiți un prelungitor, alegeți unul cât mai scurt posibil și complet extins.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele fierbinți.
Nu închideți ușa peste cablul electric.
Nu puneți obiecte în orificii. Nu utilizați cu vreunul dintre orificii blocat.
Nu beți apa aflată în produs. Acest lucru poate duce la îmbolnăviri.
Nu utilizați produsul decât dacă toate capacele orificiilor de intrare și ieșire a aerului sunt la locul lor, pentru a evita atingerea pieselor fierbinți și în mișcare care pot provoca răniri.
Rețineți că agenții refrigeranți trebuie să fie inodori.
Agenții refrigeranți trebuie să fie introduși doar de către producător, de către agentul său de service sau de către persoane având o calificare similară.
Nu folosiţi produse mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezgheţare, altele decât cele recomandate de fabricant.
Nu folosiți produsul la temperaturi sub 0˚C.
Nu vă așezați pe produs.
Deconectați cablul de alimentare când nu folosiți produsul o perioadă îndelungată.
Nu blocați admisiile și evacuările aerului de pe produs.
Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Montați, exploatați și depozitați produsul exclusiv într-o încăpere cu suprafața pardoselei mai mare de 4 m2.
Depozitați produsul exclusiv într-o zonă bine ventilată.
Nu folosiți temporizatoare externe sau sisteme externe de telecomandă pentru pornirea sau oprirea produsului.
Așezați produsul într-o zonă fără surse continue de aprindere (de exemplu: foc deschis, aparate pe gaz sau electrice în funcțiune).
Când produsul este montat, exploatat sau depozitat într-o zonă neventilată, asigurați-vă că încăperea este proiectată pentru a preveni acumularea scurgerilor de refrigerent, având ca rezultat riscul de incendiu sau explozie din cauza aprinderii refrigerentului, produsă de radiatoarele electrice, sobe sau alte surse de aprindere.
La dezghețarea și curățarea produsului, nu folosiți alte mijloace decât cele recomandate de către compania de producție.
Nu înțepați sau încălziți nicio parte a circuitului de refrigerent.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Indicația care să explice că produsul:
Conține una sau mai multe componente (extrem/deosebit de) inflamabile.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea produsului
Asigurați-vă că produsul este plasat pe o suprafață plană și stabilă.
Păstrați un spațiu liber de cel puțin 300 mm în jurul produsului.
Deplasați produsul numai în poziție verticală.
Produsul poate produce interferențe cu dispozitivele din apropiere. Pentru a evita interferențele, păstrați o distanță de 700 mm între produs și alte dispozitive.
Conectați cablul electric A3 la priza electrică.
Asamblare pentru dezumidificare continuă (opțional)
1.
Scoateți bușonul de apă de la racordul furtunului de apă A7 .**
2.
Scoateți rezervorul de apă A8 .*
3.
Așezați furtunul de apă A9 în A7 .
4.
Conectați A9 la un container de apă sau sistem de golire (neincluse).
Asigurați-vă că A9 este orientat în jos față de A7 , astfel încât apa să nu poată curge înapoi în produs.
*Doar pentru DEHU20WTW
**Doar pentru DEHU30WTW
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
1.
Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2.
Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3.
Creați un cont cu numărul dumneavoastră de telefon sau adresa dumneavoastră de e-mail și atingeți Continuare.
4.
Veți primi un cod de verificare la telefonul mobil sau la adresa de e-mail.
5.
Introduceți codul de verificare pe care l-ați primit.
6.
Creați o parolă și atingeți Done.
7.
Atingeți Add Home pentru a crea un domiciliu SmartLife.
8.
Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți Done.
Adăugarea unui produs în aplicația Nedis SmartLife
1.
Apăsați butonul de așteptare Ba pentru a comuta produsul pe modul așteptare.
2.
Mențineți apăsat butonul dehumidify mode Bp timp de cinci secunde.
LED-ul indicator de Wi-Fi B7 clipește rapid și dispozitivul emite un sunet pentru a indica activarea modului asociere.
3.
Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
4.
Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
5.
Respectați instrucțiunile din aplicația Nedis SmartLife.
6.
După confirmare, puteți comanda produsul de la smartphone.
Pentru conectarea contului SmartLife la Amazon Alexa și/sau Google Home, setați-l cu ajutorul acțiunii sau a aptitudinii „Smart Life”. Pentru detalii suplimentare, verificați instrucțiunile fie pe Amazon, fie pe Google.
B7 se aprinde când produsul este conectat.
Utilizare
Utilizarea panoului de comandã
Buton
|
Funcție
|
|
Butonul Child lock B
|
Mențineți apăsați timp de 5 secunde pentru a bloca sau debloca panoul de control A
LED-ul indicator pentru dispozitivul de blocare pentru protecție copii B
|
|
Butonul Timer B
|
Apăsați pentru a anula sau a seta intervalul de dezumidificare.
Temporizatorul poate fi setat la maximum 24 de ore.
Durata este exprimată în ore.
Când este activată funcția temporizator, Hr* sau indicatorul luminos de deasupra B
Setările nu pot fi modificate atunci când este setat temporizatorul.
Temporizatorul nu poate fi setat în timpul modului de dezumidificare continuă.
|
|
Butonul Fan speed B
|
Apăsați în timpul modului dezumidificare pentru a comuta între funcționarea cu viteză mare și mică a ventilatorului.
LED-ul indicator pentru ventilație viteză mică B
|
|
Butonul Sleep B
|
Apăsați pentru a opri toate indicatoarele luminoase de pe produs după 5 secunde, în afară de B
|
|
Buton Fan B
|
Apăsați pentru a activa modul ventilație.
LED-ul indicator al modului ventilație B
Funcția de dezumidificare se oprește.
|
|
Buton Humidity setting B
|
Apăsați pentru a seta nivelul dorit de umiditate într-un interval de la 30% la 80%.
|
|
Buton Dehumidify mode B
|
Apăsați pentru a alege din patru moduri diferite:
|
|
DEHU20WTW
Dezumidificare
Dezumidificare continuă
Max + dezumidificare
Uscare rufe
|
DEHU30WTW
Dezumidificare
Dezumidificare continuă
Uscare rufe
Ventilație
|
|
Buton pornire / așteptare B
|
Apăsați pentru a porni sau opri produsul.
|
*Doar pentru DEHU20WTW
**Doar pentru DEHU30WTW
Este posibil ca produsul să emită anumite sunete la prima utilizare sau după o perioadă lungă în care nu a fost utilizat. Acest lucru este normal și nu afectează siguranța produsului.
Lăsați ușile și ferestrele închise pentru a permite produsului să acționeze mai eficient.
Este posibil ca temperatura camerei să crească în timpul utilizării, deoarece produsul nu are funcție de răcire.
Dispozitivul sună dacă rezervorul de apă este scos în timpul funcționării produsului.
Moduri de operare
Dezumidificare
|
Higrostatul menține camera la un nivel de umiditate presetat.
Porniți dezumidificarea și ventilatorul produsului.
Nivelul de umiditate și viteza ventilatorului pot fi setate manual.
LED-ul indicator al modului dezumidificare B
|
Dezumidificare continuă
|
Produsul funcționează încontinuu, fără întrerupere, la o viteză redusă de ventilație.
Porniți dezumidificarea și ventilatorul produsului.
Setările pentru nivelul de umiditate și viteza ventilatorului sunt dezactivate.
Dacă nivelul de umiditate este sub 30%, dezumidificarea este dezactivată, deoarece ventilatorul continuă să funcționeze la viteză redusă.
LED-ul indicator al modului de dezumidificare continuă B
Consultați instrucțiunile de asamblare pentru dezumidificare continuă pentru branșarea furtunului de apă.
|
Max + dezumidificare*
|
Toate setările sunt selectate la performanță maximă pentru o extracție rapidă a umidității.
Acest mod comută ventilatorul la viteză mare și pornește dezumidificarea continuă.
Setările pentru nivelul de umiditate și viteza ventilatorului sunt dezactivate.
LED-ul indicator al modului Max + dezumidificare B
|
Uscare rufe
|
Dezumidificare continuă la nivel maxim de viteză pentru a accelera procesul de uscare a rufelor ude.
Acest mod comută ventilatorul la viteză mare și pornește dezumidificarea continuă.
Setările pentru nivelul de umiditate și viteza ventilatorului sunt dezactivate.
LED-ul indicator al modului de uscare rufe B
|
Ventilație
|
Dezumidificatorul funcționează ca un ventilator, creează un curent de aer plăcut fără a usca aerul.
Porniți doar ventilatorul produsului. Funcția de dezumidificare este dezactivată.
B
|
*Doar pentru DEHU20WTW
Funcția de protecție la îngheț
Produsul pornește automat starea de protecție împotriva înghețului timp de câteva minute la anumite temperaturi ambientale.
Acest mod întrerupe dezumidificarea și setează ventilatorul la viteză mare.
Protecția împotriva înghețului nu este activă în timpul modului de ventilație.
LED-ul indicator de dezghețare B5 se aprinde.
Nu opriți produsul.
DEHU20WTW
|
||
Temperatura camerei
|
Interval de dezumidificare
|
Interval de dezghețare
|
24 ˚C ≤ temperatură
|
Continuu
|
Nu
|
18 ˚C < temperatură ≤ 23 ˚C
|
120 minute
|
5 minute
|
12 ˚C < temperatură ≤ 18 ˚C
|
25 minute
|
5 minute
|
5 ˚C < temperatură ≤ 12 ˚C
|
20 minute
|
5 minute
|
DEHU30WTW
|
||
Temperatura camerei
|
Interval de dezumidificare
|
Interval de dezghețare
|
16 ˚C ≤ temperatură
|
22 minute
|
5 minute
|
12 ˚C < temperatură ≤ 16 ˚C
|
25 minute
|
5 minute
|
5 ˚C < temperatură ≤ 12 ˚C
|
20 minute
|
6 minute
|
Funcție de protecție de preaplin
Dacă apa depășește nivelul de alertă, soneria sună timp de 20 de secunde, iar LED-ul indicator al nivelului maxim de apă B4 se aprinde.
Remedierea defecțiunilor
Problemă
|
Cauza posibilă
|
Posibilă soluție
|
Produsul nu funcționează.
|
Priza electrică nu este alimentată electric.
|
Conectați cablul electric la o priză electrică sub tensiune.
|
B
|
Goliți apa din rezervorul produsului.
|
|
Rezervorul de apă nu este montat corect.
|
Așezați corect rezervorul de apă în produs.
|
|
În rezervorul de apă se colectează foarte puțină apă.
|
Filtrul este murdar.
|
Curățați filtrul.
|
Admisia sau evacuarea aerului sunt blocate.
|
Îndepărtați obstrucțiile.
|
|
Produsul este în mod ventilație.
|
Schimbați modul pe dezumidificare.
|
|
Produsul face zgomote anormale.
|
Produsul nu este așezat pe suprafață orizontală.
|
Așezați produsul pe o suprafață plană și dură pentru a reduce zgomotul.
|
Produsul se oprește în timpul funcționării.
|
Temperatura ambiantă este prea mică sau prea mare.
|
Utilizați produsul într-o încăpere cu o temperatură cuprinsă între 5-35 °C.
|
Hainele și tapițeria nu se usucă.
|
Îmbrăcămintea și tapițeria nu se află în fluxul de aer al produsului.
|
Așezați hainele și tapițeria în fluxul de aer al produsului.
|
Temperatura ambiantă este mică.
|
Utilizați produsul într-o încăpere cu o temperatură ambiantă mai ridicată.
|
Mentenanță
Curățarea produsului
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
Lăsați produsul să se răcească.
Curățați exteriorul produsului cu o lavetă moale, curată, ușor umezită.
Nu scufundați produsul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
Curățarea filtrului de aer (imagine ).
|
Curățați filtrul de aer o dată la două săptămâni.
1.
Opriți produsul și deconectați-l de la priză când nu îl folosiți sau înainte de întreținere.
2.
Scoateți grilajul de admisie a aerului C2 de pe A6 .
3.
Scoateţi filtrul-ecran din C1 .
4.
Curățați C1 în apă caldă (aproximativ 40 °C) cu detergent neutru.
5.
Clătiți și uscați C1 la umbră.
6.
Așezați la loc C1 împreună cu C2 .
7.
Așezați la loc C2 și A6 .
Depozitarea produsului
1.
Opriți și deconectați de la priză produsul.
2.
Goliți rezervorul de apă A8
3.
Curățați filtrul de aer A6 .
4.
Depozitați produsul în picioare într-o zonă fără nicio sursă de aprindere (de exemplu: foc deschis, aparate pe gaz sau electrice în funcțiune).
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul DEHU20WTW / DEHU30WTW de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: