|
|
||
Smoke & Carbon Monoxide Combination Detector
Article number: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis DTCTCS10WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
The DTCTCS10WT is a Smoke & Carbon Monoxide Combination Detector. It is powered by a non-replaceable, internal battery. It is designed for detecting Smoke and Carbon Monoxide (CO) in the air. The smoke alarm cannot prevent a fire.
Intended use
This product is intended for Smoke detection and Carbon Monoxide detection in confined spaces.
Other uses or changes to the product constitute improper use and carry serious risk of accidents. This product is for indoor use only. This product is not intended for commercial use.
The product must not be mounted in damp rooms, near doors, windows, ventilators or radiators.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Smoke & Carbon Monoxide Combination Detector
|
Article number
|
DTCTCS10WT
|
Dimensions (l x w x h)
|
134 x 134 x 40 mm
|
EU Certification
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Battery type
|
3V (EVE CR17450). Non-replaceable, sealed-in lithium
|
Battery lifespan
|
Up to 10 years
|
Sensor lifespan
|
Up to 10 years
|
Alarm volume
|
>85 dB @ 3 m
|
Test button
|
Yes
|
Low-battery alert
|
Yes
|
Smoke alarm sensitivity
|
0.096 - 0.146 dB/m
|
Detectable ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Operating temperature
|
0 °C - +40 °C
|
Operating humidity
|
30% ~ 93%
|
Main parts (image A)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
The product has a limited lifetime. Replace the product 10 years after the date of purchase. Write the purchase date on the manual for future reference.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water, rain, moisture or high humidity.
Test the product once per week to ensure proper operation.
Do not paint the product.
Do not use this product in a dusty or smoky ambience.
Do not use the product for outdoor uses, the product is designed for indoor use.
Replace the product under conditions of malfunction, end of life or low-battery.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not use aerosols (air fresheners, hair spray, paint) near the product.
This product may not prevent the chronic effects of carbon monoxide exposure and will not fully safeguard individuals at special risk.
The installation of the product should not be used as a substitute for proper installation, use and maintenance of fuel fired facilities, including appropriate ventilation and exhaust systems.
Do not remove the battery from the product.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not expose batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not short-circuit a battery.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of a battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Keep cells and batteries clean and dry.
Retain the original product literature for future reference.
Battery usage by children should be supervised.
Dispose of the cell or battery properly.
Do not use any cell or battery that is not designed for use with the product.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Dangers of Carbon Monoxide
Exposure to Carbon Monoxide (CO) is very dangerous. CO is a colourless, odourless and tasteless gas that deprives oxygen from the area. This can be fatal.
CO is generated by combustion of carbonaceous materials, mainly when not enough oxygen is available. This can occur for example by malfunctioning or misuse of appliances used for heating and cooking or by vehicle engines, blocked chimneys, fireplaces, boilers, stoves and any other fuel burning appliance within a confined area.
When exposed to CO, the following symptoms will occur:
Concentration of CO in air. (ppm = parts per million)
|
Symptoms
|
50ppm
|
The maximum allowable concentration for healthy adults to be exposed to in a 8-hour period.
|
200ppm
|
Within 2-3 hours of exposure:
slight headache
fatigue
dizziness
nausea
|
400ppm
|
Within 1-2 hours of exposure:
frontal headaches
WARNING: 3 hours of exposure will result in death.
|
800 – 999 ppm
|
Within 45 minutes of exposure:
dizziness
nausea
convulsions
unconsciousness
WARNING: 2-3 hours of exposure will result in death.
|
This product does not prevent the chronic effects of carbon monoxide exposure and will not fully safeguard individuals at special risk.
The installation of the product should not be used as a substitute for proper installation, use and maintenance of fuel fired facilities, including appropriate ventilation and exhaust systems.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
|
|
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Activating the batteries
The batteries are activated when attached to the bracket for the first use.
The product must be used with the matching bracket. The product does not work when used separately.
Choosing a location (image B & C )
For safe use it is recommended to install the product in areas with a source of combustion where CO and smoke will move upwards quickly.
|
The product can be installed in:
Every sleeping area.
Both ends of a hallway longer than 12 m.
Every room where a furnace, a heat source and/or other burning devices are located.
Every room where multiple people spend several consecutive hours.
Install at least one product on each floor of a multi-level home.
In areas with a source of combustion:
On the ceiling:
At least 3 m away from the CO-source.
At least 30 cm away from surrounding walls.
At a central point in the room.
Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air conditioners).
The product can also be installed on a sloped ceiling.
Do not install in the tip of a sloping ceiling as smoke-free air can collect in these areas.
|
|
|
In sleeping areas:
Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air conditioners).
Not behind objects (curtains or closets).
Other areas:
Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air conditioners).
Not behind objects (curtains or closets).
For optimal CO detection install the product at breathing height.
For optimal smoke detection install the product at a minimal height of 1.80 m.
Do not install the product:
in dirty, greasy or dusty areas.
in temperatures below 0 ºC.
in temperatures above +40 ºC.
in turbulent air (near ceiling fans, air conditioners or open windows).
within 3 meters of a high humidity source.
within 1.5 meters of kitchen appliances.
within 6 m of a furnace or fuel burning heat sources.
behind objects like curtains or closets.
within 1 m of fluorescent light.
Installing/Mounting the product (image D & E)
1.
Place A4 in the desired location.
|
Follow steps 2. - 6. for stone/concrete surfaces. Continue to step 5. for wood surfaces.
2.
Use A4 to mark the drill locations with a pencil (70mm in between the two holes).
3.
Drill two Ø 5 mm holes.
4.
Insert the plugs into the holes.
5.
Fasten the mounting bracket with the screws.
6.
Turn A3 clockwise to attach it to A4 .
|
Do not overtighten the screws, this will deform the bracket.
Testing the product
The product must be tested once a week to ensure proper operation. Press and hold the test/silence button. A1 blinks red. Hold until the product emits three long beeps and four long beeps.
Silent mode
In silent mode, the product does not sound the alarm for 10 minutes. When smoke or CO is detected in silent mode, A1 blinks red.
The silent mode must be activated manually.
1.
Press the test/silence button A2 shortly to activate silent mode.
After 10 minutes, the product goes back into standby mode.
LED light
|
Sound alarm
|
|
Standby mode
|
A
|
Off.
|
Hush mode
|
A
|
Off.
|
Test
|
A
|
3 long beeps and 4 long beeps.
|
Low battery condition
|
A
|
Beeps once every 40 seconds.
|
Malfunction
|
A
|
Beeps 2 times every 40 seconds.
|
End-of-life
|
A
|
3 short beeps every 40 seconds.
|
Smoke alarm
|
A
|
Beeps 3 times in a row, followed by a 1.5 second pause.
|
CO Alarm
|
A
|
Beeps 4 times in a row, followed by a 5 second pause.
|
Use
Response time of the product in case of CO
Concentration of CO in air. (ppm = parts per million)
|
Response time of the product
|
30ppm
|
120 minutes
|
50ppm
|
60 – 90 minutes
|
100ppm
|
10 – 3 minutes
|
300ppm
|
3 minutes
|
CO Alarm
When the alarm beeps four times in a row and the indicator blinks red:
Immediately go outside.
Call the local emergency services (Fire department).
Do not go back into the building until the emergency services tell you it is safe.
Smoke alarm
When the alarm beeps three times in a row and the indicator blinks red:
Identify the source of the smoke.
Troubleshooting
Problem
|
Possible solution
|
The alarm does not respond when you press the test button.
|
Make sure the batteries are installed properly.
|
A
|
Battery is low. Replace the product immediately.
|
A
|
The product is malfunctioning. Contact Nedis.
|
Maintenance
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Vacuum the product once a month to remove dust.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product DTCTCS10WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Rauch- und Kohlenmonoxid-Kombimelder
Artikelnummer: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis DTCTCS10WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
DTCTCS10WT ist ein Rauch- und Kohlenmonoxid-Kombimelder. Er wird mit einer nicht austauschbaren, integrierten Batterie betrieben. Der Kombimelder erkennt Rauch und Kohlenmonoxid (CO) in der Luft. Der Rauchmelder kann keinen Brand verhindern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zur Erkennung von Rauch und Kohlenmonoxid in geschlossenen Räumen.
Eine anderweitige Verwendung oder Veränderungen am Produkt stellen eine unsachgemäße Nutzung dar und können Risiken für schwere Unfälle zur Folge haben. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Das Produkt darf nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Türen, Fenstern, Ventilatoren oder Heizungen gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Rauch- und Kohlenmonoxid-Kombimelder
|
Artikelnummer
|
DTCTCS10WT
|
Größe (L x B x H)
|
134 x 134 x 40 mm
|
EU-Zertifizierung
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Batterietyp
|
3V (EVE CR17450). Nicht austauschbare, fest eingebaute Lithiumbatterie
|
Lebensdauer der Batterie
|
Bis zu 10 Jahre
|
Lebensdauer des Sensors
|
Bis zu 10 Jahre
|
Alarm-Lautstärke
|
>85 dB @ 3 m
|
Test-Taste
|
Ja
|
Alarm bei niedrigem Batteriestand
|
Ja
|
Empfindlichkeit des Rauchmelders
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Nachweisbare ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Betriebstemperatur
|
0 °C - +40 °C
|
Betriebsfeuchtigkeit
|
30% ~ 93%
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Dieses Produkt hat eine begrenzte Lebensdauer. Ersetzen Sie das Produkt 10 Jahre nach dem Kaufdatum. Es empfiehlt sich, das Kaufdatum auf der Gebrauchsanweisung zu notieren.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Testen Sie das Produkt wöchentlich, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
Übermalen Sie das Produkt nicht.
Verwenden Sie das Produkt nicht in staubigen oder rauchigen Umgebungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien, das Produkt ist allein zur Verwendung innerhalb von Gebäuden konzipiert.
Ersetzen Sie das Produkt bei Fehlfunktionen, bei Ablauf der Lebensdauer oder einem niedrigen Batterieladestand.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Verwenden Sie keine Aerosole (Lufterfrischer, Haarspray, Sprühfarbe) in der Nähe des Produkts.
Dieses Produkt schützt möglicherweise nicht vor den chronischen Auswirkungen einer Kohlenmonoxidbelastung und bietet keinen vollständigen Schutz für Personen mit besonderem Risiko.
Die Installation des Produkts sollte nicht als Ersatz für die ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung von brennstoffbefeuerten Anlagen verwendet werden, wozu auch geeignete Be- und Entlüftungssysteme zählen.
Die Batterie nicht aus dem Gerät herausnehmen.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder geschreddert werden.
Setzen Sie Batterien nicht Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Schließen Sie keinesfalls eine Batterie kurz.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Lassen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren Nachschlagen auf.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß.
Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Gefahren von Kohlenmonoxid
Eine Exposition gegenüber Kohlenmonoxid (CO) ist sehr gefährlich. CO ist ein farb-, geruch- und geschmackloses Gas, das der Umgebung den Sauerstoff entzieht. Dies kann tödliche Folgen haben.
CO entsteht bei der Verbrennung von kohlenstoffhaltigen Materialien, hauptsächlich wenn nicht genügend Sauerstoff zur Verfügung steht. Dies kann z. B. durch Fehlfunktionen oder Missbrauch von Geräten, die zum Heizen und Kochen verwendet werden, oder durch Fahrzeugmotoren, verstopfte Schornsteine, Kamine, Heizkessel, Öfen und andere brennstoffbetriebene Geräte innerhalb eines geschlossenen Bereichs geschehen.
Bei einer CO-Exposition treten die folgenden Symptome auf:
CO-Konzentration in der Luft (ppm = parts per million)
|
Symptome
|
50ppm
|
Die maximal zulässige Konzentration, der gesunde Erwachsene in einem Zeitraum von 8 Stunden ausgesetzt werden dürfen.
|
200ppm
|
Innerhalb von 2-3 Stunden nach der Exposition:
Leichte Kopfschmerzen
Müdigkeit
Schwindelgefühl
Übelkeit
|
400ppm
|
Innerhalb von 1-2 Stunden nach der Exposition:
Frontale Kopfschmerzen
WARNUNG: Eine Exposition über einen Zeitraum von 3 Stunden hinaus führt zum Tod.
|
800 – 999 ppm
|
Innerhalb von 45 Minuten nach der Exposition:
Schwindelgefühl
Übelkeit
Krämpfe
Bewusstlosigkeit
WARNUNG: Eine Exposition über einen Zeitraum von 2-3 Stunden führt zum Tod.
|
Dieses Produkt schützt nicht vor den chronischen Auswirkungen einer Kohlenmonoxidbelastung und bietet keinen vollständigen Schutz für Personen mit besonderem Risiko.
Die Installation des Produkts sollte nicht als Ersatz für die ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung von brennstoffbefeuerten Anlagen verwendet werden, wozu auch geeignete Be- und Entlüftungssysteme zählen.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Aktivierung der Batterien
Die Batterien werden aktiviert, wenn sie bei der Erstinbetriebnahme an der Halterung angebracht werden.
Das Produkt muss mit der passenden Halterung verwendet werden. Das Gerät funktioniert nicht ohne Halterung.
Auswahl des geeigneten Aufstellungsortes (Bild B & C )
Für eine sichere Verwendung empfiehlt es sich, das Produkt in Räumen mit einer Verbrennungsquelle zu montieren, in denen CO und Rauch rasch nach oben ziehen.
|
Installation des Produkts:
In jedem Schlafbereich.
An beiden Enden eines Flurs, der länger als 12 m ist.
In jedem Raum, in dem sich ein Ofen, eine Wärmequelle und/oder andere brennende Geräte befinden.
In jedem Raum, in dem sich mehrere Personen mehrere aufeinanderfolgende Stunden aufhalten.
Installieren Sie mindestens ein Produkt auf jeder Etage eines mehrstöckigen Hauses.
In Bereichen mit einer Verbrennungsquelle:
An der Decke:
In einem Abstand von mindestens 3 m von der CO-Quelle.
Mindestens 30 cm Abstand zu umgebenden Wänden.
An einer zentralen Stelle im Raum.
Nicht in Luftströmen (in der Nähe von Fenstern, Deckenventilatoren oder Klimaanlagen).
Das Produkt kann gegebenenfalls auch an einer Dachschräge montiert werden.
Installieren Sie das Produkt nicht in der Spitze einer Dachschräge, da sich dort rauchfreie Luft ansammeln kann.
|
|
|
In Schlafbereichen:
Nicht in Luftströmen (in der Nähe von Fenstern, Deckenventilatoren oder Klimaanlagen).
Nicht hinter Objekten (Vorhänge oder Schränke).
Andere Bereiche:
Nicht in Luftströmen (in der Nähe von Fenstern, Deckenventilatoren oder Klimaanlagen).
Nicht hinter Objekten (Vorhänge oder Schränke).
Um eine optimale CO-Erkennung zu gewährleisten, sollte das Produkt in Atemhöhe montiert werden.
Um eine optimale Raucherkennung zu gewährleisten, sollte das Produkt in einer Mindesthöhe von 1,80 m montiert werden.
Installieren Sie das Produkt nicht:
in schmutzigen, fettigen oder staubigen Bereichen.
bei Temperaturen unter 0 ºC.
bei Temperaturen über +40 ºC.
in Luftströmen (in der Nähe von Deckenventilatoren, Klimaanlagen oder offenen Fenstern).
im Umkreis von 3 Metern einer Quelle hoher Luftfeuchtigkeit.
im Umkreis von 1,5 Metern von Küchengeräten.
Im Umkreis von 6 m von einem Ofen oder einer brennenden Wärmequelle.
hinter Objekten wie Vorhängen oder Schränken.
Im Umkreis von 1 m von fluoreszierenden Beleuchtungskörpern.
Installation/Montage des Produkts (Abbildung D & E)
1.
Platzieren Sie A4 an der gewünschten Position.
|
Befolgen Sie die Schritte 2. – 6. für Stein-/Betonoberflächen. Für Holzoberflächen fahren Sie mit Schritt 5. fort.
2.
Verwenden Sie A4 , um die Bohrlöcher mit einem Stift zu markieren (70 mm zwischen den beiden Löchern).
3.
Bohren Sie zwei Löcher mit Ø 5 mm Durchmesser.
4.
Setzen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
5.
Befestigen Sie die Montagehalterung mit den Schrauben.
6.
Drehen Sie A3 im Uhrzeigersinn, um es an A4 zu befestigen.
|
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da dies zu einer Verformung der Halterung führt.
Testen des Produkts
Das Produkt muss einmal wöchentlich getestet werden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. Drücken Sie dazu die Test/Stumm-Taste. A1 blinkt rot. Die Taste gedrückt halten, bis das Gerät erst drei lange und dann vier lange Pieptöne von sich gibt.
Silent-Modus
Im Silent-Modus gibt das Produkt 10 Minuten lang keinen Alarmton ab. Wird im Silent-Modus Rauch oder CO entdeckt, blinkt A1 rot.
Der Silent-Modus muss manuell aktiviert werden.
1.
Drücken Sie die Test/Stumm-Taste A2 kurz, um den Silent-Modus zu aktivieren.
Nach 10 Minuten wechselt das Produkt zurück in den Standby-Modus.
LED-Licht
|
Alarmton
|
|
Standby-Modus
|
A
|
Aus.
|
Stillmodus
|
A
|
Aus.
|
Test
|
A
|
3 lange und 4 lange Pieptöne.
|
Niedriger Batteriestand
|
A
|
Piept einmal alle 40 Sekunden.
|
Störung
|
A
|
Piept zweimal alle 40 Sekunden.
|
Ende der Produktlebensdauer
|
A
|
3 kurze Pieptöne alle 40 Sekunden.
|
Rauchmelder
|
A
|
Piept dreimal hintereinander, gefolgt von 1,5 Sekunden Pause.
|
CO-Alarm
|
A
|
Piept viermal hintereinander, gefolgt von 5 Sekunden Pause.
|
Verwendung
Reaktionszeit des Produkts bei CO-Emission
CO-Konzentration in der Luft (ppm = parts per million)
|
Reaktionszeit des Produkts
|
30ppm
|
120 Minuten
|
50ppm
|
60 – 90 Minuten
|
100ppm
|
10 – 3 Minuten
|
300ppm
|
3 Minuten
|
CO-Alarm
Wenn der Alarm viermal nacheinander piept und die Anzeige rot blinkt:
Begeben Sie sich unverzüglich nach draußen.
Rufen Sie den örtlichen Rettungsdienst (Feuerwehr).
Gehen Sie nicht zurück in das Gebäude, bis die Rettungsdienste Ihnen mitteilen, dass es sicher ist.
Rauchmelder
Wenn der Alarm dreimal nacheinander piept und die Anzeige rot blinkt:
Suchen Sie die Ursache der Rauchentwicklung.
Problemlösung
Problem
|
Mögliche Lösung
|
Der Alarm reagiert nicht, wenn Sie die Test-Taste drücken.
|
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingesetzt sind.
|
A
|
Die Batterie ist schwach. Tauschen Sie das Produkt sofort aus.
|
A
|
Das Produkt hat eine Fehlfunktion. Nehmen Sie Kontakt mit Nedis auf.
|
Wartung
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Saugen Sie das Produkt einmal im Monat ab, um Staub zu entfernen.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt DTCTCS10WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Détecteur combiné de fumée et de monoxyde de carbone
Article numéro: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis DTCTCS10WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Le DTCTCS10WT est un détecteur combiné de fumée et de monoxyde de carbone. Il est alimenté par une pile interne non remplaçable. Il est conçu pour détecter la fumée et le monoxyde de carbone (CO) dans l’air. Le détecteur de fumée ne peut pas empêcher un incendie.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à la détection de fumée et de monoxyde de carbone dans des espaces confinés.
D’autres utilisations ou des modifications du produit constituent une utilisation inappropriée et présentent un risque grave d’accident. Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Le produit ne doit pas être monté dans des locaux humides, près de portes, de fenêtres, de ventilateurs ou de radiateurs.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Détecteur combiné de fumée et de monoxyde de carbone
|
Article numéro
|
DTCTCS10WT
|
Dimensions (L x l x H)
|
134 x 134 x 40 mm
|
Certification UE
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Type de batterie
|
3 V (EVE CR17450). Lithium scellée non remplaçable
|
Durée de vie des piles
|
Jusqu'à 10 ans
|
Durée de vie du capteur
|
Jusqu'à 10 ans
|
Volume d’alarme
|
>85 dB @ 3 m
|
Bouton de test
|
Oui
|
Alerte de piles déchargées
|
Oui
|
Sensibilité de l’alarme de fumée
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
ppm détectable (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Température fonctionnement
|
0 °C - +40 °C
|
Humidité en fonctionnement
|
30% ~ 93%
|
Pièces principales (image A)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Le produit a une durée de vie limitée. Remplacez le produit 10 ans après la date d’achat. Écrivez la date d’achat sur le manuel pour référence ultérieure.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
Testez le produit une fois par semaine pour en assurer le bon fonctionnement.
Ne pas peindre le produit.
Ne pas utiliser le produit dans une atmosphère poussiéreuse ou enfumée.
Ne pas utiliser le produit en extérieur, il est conçu pour une utilisation en intérieur.
Remplacez le produit dans des conditions de dysfonctionnement, de fin de vie ou de pile faible.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas utiliser d’aérosols (assainisseurs d’air, laque pour les cheveux, peinture) à proximité du produit.
Ce produit ne peut pas prévenir les effets chroniques de l’exposition au monoxyde de carbone et ne protégera pas complètement les personnes à risque particulier.
L’installation du produit ne doit pas remplacer l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés d’installations alimentées au combustible, y compris de systèmes de ventilation et d’échappement appropriés.
Ne pas enlever la pile du produit.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas court-circuiter une batterie.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec le produit.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
Dangers du monoxyde de carbone
L’exposition au monoxyde de carbone (CO) est très dangereuse. Le CO est un gaz incolore, inodore et insipide qui prive la zone d’oxygène. Cela peut être fatal.
Le CO est généré par la combustion de matériaux carbonés, principalement lorsqu’il n’y a pas assez d’oxygène disponible. Cela peut se produire, par exemple, par un dysfonctionnement ou une mauvaise utilisation d’appareils utilisés pour le chauffage et la cuisson ou par des moteurs de véhicules, des cheminées bouchées, des foyers, des chaudières, des poêles et tout autre appareil à combustible dans un espace confiné.
En cas d’exposition au CO, les symptômes suivants se produisent :
Concentration de CO dans l’air. (ppm = parties par million)
|
Symptômes
|
50 ppm
|
La concentration maximale autorisée pour l’exposition d’adultes en bonne santé dans une période de 8 heures.
|
200 ppm
|
Dans les 2-3 heures suivant l’exposition :
légers maux de tête
fatigue
des vertiges
des nausées
|
400 ppm
|
Dans les 1-2 heures suivant l’exposition :
maux de tête frontaux
AVERTISSEMENT : 3 heures d’exposition entraîneront la mort.
|
800 – 999 ppm
|
Dans les 45 minutes suivant l’exposition :
des vertiges
des nausées
convulsions
inconscience
AVERTISSEMENT : 2-3 heures d’exposition entraîneront la mort.
|
Ce produit ne prévient pas les effets chroniques de l’exposition au monoxyde de carbone et ne protégera pas complètement les personnes à risque particulier.
L’installation du produit ne doit pas remplacer l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés d’installations alimentées au combustible, y compris de systèmes de ventilation et d’échappement appropriés.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
|
|
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Activation des piles
Les piles sont activées lors de la fixation au support pour la première utilisation.
Le produit doit être utilisé avec le support correspondant. Le produit ne fonctionne pas lorsqu’il est utilisé séparément.
Choisir un emplacement (images B et C )
Pour une utilisation en toute sécurité, il est recommandé d’installer le produit dans des zones avec une source de combustion où le CO et la fumée monteront rapidement.
|
Le produit peut être installé :
Chaque chambre à coucher.
Les deux extrémités d’un couloir de plus de 12 m.
Chaque pièce où se trouvent un fourneau, une source de chaleur et/ou d’autres appareils de combustion.
Chaque pièce où plusieurs personnes passent plusieurs heures consécutives.
Installez au moins un produit à chaque étage d’une maison à plusieurs niveaux.
Dans des zones avec une source de combustion :
Au plafond :
à au moins 3 m de la source de CO.
A au moins 30 cm des murs environnants.
A un point central de la pièce.
Pas dans l’air turbulent (à proximité de fenêtres, de ventilateurs de plafond ou de climatiseurs).
Le produit peut également être installé sur un plafond en pente.
Ne l'installez pas à l'extrémité d'un plafond en pente, car de l'air sans fumée peut s'accumuler dans ces zones.
|
|
|
Dans les chambres à coucher :
Pas dans l’air turbulent (à proximité de fenêtres, de ventilateurs de plafond ou de climatiseurs).
Pas derrière des objets (rideaux ou placards).
Autres endroits :
Pas dans l’air turbulent (à proximité de fenêtres, de ventilateurs de plafond ou de climatiseurs).
Pas derrière des objets (rideaux ou placards).
Pour une détection optimale du CO, installez le produit à hauteur de respiration.
Pour une détection optimale de la fumée, installez le produit à une hauteur minimale de 1,80 m.
Ne pas installer le produit :
dans des endroits sales, gras ou poussiéreux.
à des températures inférieures à 0 ºC.
à des températures supérieures à +40 ºC.
dans l’air turbulent (à proximité de ventilateurs de plafond, de climatiseurs ou de fenêtres ouvertes).
à moins de 3 mètres d’une source d’humidité élevée.
à moins de 1,5 mètre d’appareils de cuisine.
à moins de 6 mètres d’un fourneau ou d’une source de chaleur à combustible.
derrière des objets comme des rideaux ou des placards.
à moins de 1 m d’une lampe fluorescente.
Installation/Montage du produit (images D et E)
1.
Placez A4 à l’endroit désiré.
|
Suivez les étapes 2. - 6. pour des surfaces en pierre/béton. Passez à l’étape 5. pour des surfaces en bois.
2.
Utilisez A4 pour marquer les emplacements de perçage avec un crayon (70 mm entre les deux trous).
3.
Percez deux trous de Ø 5 mm.
4.
Insérez les chevilles dans les trous.
5.
Fixez le support de montage avec les vis.
6.
Tournez A3 dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer à A4 .
|
Ne pas serrer excessivement les vis, cela déformerait le support.
Tester le produit
Le produit doit être testé une fois par semaine pour garantir son bon fonctionnement. Appuyez sur le bouton test/silence et maintenez-le. A1 clignote en rouge. Maintenez-le jusqu’à ce que le produit émette trois bips longs et quatre bips longs.
Mode silencieux
En mode silencieux, le produit ne fait pas sonner l’alarme pendant 10 minutes. Si de la fumée ou du CO sont détectés en mode silencieux, A1 clignote en rouge.
Le mode silencieux doit être activé manuellement.
1.
Appuyez brièvement sur le bouton test/silence A2 pour activer le mode silencieux.
Au bout de 10 minutes, le produit repasse en mode veille.
Lampe LED
|
Alarme sonore
|
|
Mode veille
|
A
|
Arrêt.
|
Mode silencieux
|
A
|
Arrêt.
|
Tester
|
A
|
3 bips longs et 4 bips longs.
|
État de pile déchargée
|
A
|
1 bip toutes les 40 secondes.
|
Dysfonctionnement
|
A
|
2 bips toutes les 40 secondes.
|
Mise au rebut
|
A
|
3 bips courts toutes les 40 secondes.
|
Détecteur de fumée
|
A
|
3 bips de suite avant une pause de 1,5 seconde.
|
Alarme de CO
|
A
|
4 bips de suite avant une pause de 5 secondes.
|
Utilisation
Temps de réponse du produit en cas de CO
Concentration de CO dans l’air. (ppm = parties par million)
|
Temps de réponse du produit
|
30 ppm
|
120 minutes
|
50 ppm
|
60 – 90 minutes
|
100 ppm
|
10 – 3 minutes
|
300 ppm
|
3 minutes
|
Alarme de CO
Lorsque l’alarme sonne quatre fois de suite et que le voyant clignote en rouge :
Sortez immédiatement.
Appelez les services d’urgence locaux (sapeurs-pompiers).
Ne retournez pas dans le bâtiment avant que les services d’urgence ne vous disent que vous y serez en sécurité.
Détecteur de fumée
Lorsque l’alarme sonne trois fois de suite et que le voyant clignote en rouge :
Identifiez la source de la fumée.
Dépannage
Problème
|
Solution possible
|
L’alarme ne répond pas lorsque vous appuyez sur le bouton de test.
|
Assurez-vous que les piles soient correctement installées.
|
A
|
Les piles sont déchargées. Remplacez le produit immédiatement.
|
A
|
Le produit fonctionne mal. Contactez Nedis.
|
Maintenance
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Passez l’aspirateur sur le produit une fois par mois pour enlever la poussière.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit DTCTCS10WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Rook- en koolmonoxidemelder
Artikelnummer: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 08/21
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis DTCTCS10WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
De DTCTCS10WT is een combinatie van rook- en koolmonoxidemelder. Het werkt op een niet-vervangbare, interne batterij. Het is bedoeld voor het detecteren van rook en koolmonoxide (CO) in de lucht. De rookmelder kan geen brand voorkomen.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor detecteren van rook en koolmonoxide in afgesloten ruimten.
Andere toepassingen of wijzigingen aan het product vormen een oneigenlijk gebruik en brengen een ernstig risico op ongelukken met zich mee. Dit product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Het product mag niet in vochtige ruimten, in de buurt van deuren, ramen, ventilatoren of radiatoren worden gemonteerd.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Rook- en koolmonoxidemelder
|
Artikelnummer
|
DTCTCS10WT
|
Afmetingen (l x b x h)
|
134 x 134 x 40 mm
|
EU Certificering
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Batterijtype
|
3V (EVE CR17450). Niet-vervangbare, verzegelde lithium
|
Levensduur batterij
|
Tot 10 jaar
|
Levensduur sensor
|
Tot 10 jaar
|
Alarmvolume
|
>85 dB @ 3 m
|
Testknop
|
Ja
|
Waarschuwing lege batterij
|
Ja
|
Gevoeligheid rookmelder
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Waarneembare ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Bedrijfstemperatuur
|
0 °C - +40 °C
|
Operationele vochtigheid
|
30% ~ 93%
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Het product heeft een beperkte levensduur. Vervang het product 10 jaar na de aankoopdatum. Noteer de aankoopdatum op de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Test het product eenmaal per week om een goede werking te garanderen.
Verf het product niet.
Gebruik dit product niet in stoffige of rokerige omgevingen.
Gebruik het product niet buitenshuis, het product is bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Vervang het product bij storingen, het einde van de levensduur of als een batterij bijna leeg is.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Gebruik geen spuitbussen (luchtverfrissers, haarlak, verf) in de buurt van het product.
Dit product voorkomt mogelijk niet de chronische effecten van blootstelling aan koolmonoxide en biedt geen volledige bescherming voor personen met een verhoogd risico.
De installatie van het product mag niet worden gebruikt ter vervanging van de juiste installatie, het juiste gebruik en onderhoud van met brandstof gestookte voorzieningen, met inbegrip van ventilatie- en afzuigsystemen.
Verwijder de batterij niet uit het product.
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
De batterijen niet aan hitte of vuur blootstellen. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Maak geen kortsluiting in een accu.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Als een batterij lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Houd cellen en batterijen schoon en droog.
Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg.
Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is voor gebruik met de apparatuur.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
De gevaren van koolstofmonoxide
Blootstelling aan koolstofmonoxide (CO) is heel gevaarlijk. CO is een kleurloos, geurloos en smaakloos gas dat de zuurstof uit de lucht haalt. Dit kan dodelijk zijn.
CO komt vrij bij de verbranding van koolstofhoudende stoffen, vooral indien er onvoldoende zuurstof aanwezig is. Dit komt bijvoorbeeld voor bij een slechte werking of verkeerd gebruik van apparaten die gebruikt worden om te verwarmen en koken of bij motoren van voertuigen, verstopte schoorstenen, open haarden, boilers, kachels en andere met brandstof gestookte apparaten in een besloten omgeving.
Bij blootstelling aan CO zullen de volgende symptomen optreden:
Concentratie van CO in de lucht. (ppm = parts per million, deeltjes per miljoen)
|
Symptomen
|
50ppm
|
De maximaal toegelaten concentratie voor blootstelling van gezonde volwassenen gedurende een periode van 8 uur.
|
200ppm
|
Binnen 2-3 uur blootstelling:
lichte hoofdpijn
vermoeidheid
duizeligheid
misselijkheid
|
400ppm
|
Binnen 1-2 uur blootstelling:
frontale hoofdpijn
WAARSCHUWING: 3 uur blootstelling is dodelijk.
|
800 – 999 ppm
|
Binnen 45 minuten blootstelling:
duizeligheid
misselijkheid
stuipen
bewustzijnsverlies
WAARSCHUWING: 2 -3 uur blootstelling is dodelijk.
|
Dit product voorkomt niet de chronische effecten van blootstelling aan koolmonoxide en biedt geen volledige bescherming voor personen met een verhoogd risico.
De installatie van het product mag niet worden gebruikt ter vervanging van de juiste installatie, het juiste gebruik en onderhoud van met brandstof gestookte voorzieningen, met inbegrip van ventilatie- en afzuigsystemen.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Activeren van de batterijen
De batterijen worden geactiveerd wanneer ze voor het eerste gebruik op de beugel worden bevestigd.
Het product moet worden gebruikt met de bijpassende beugel. Het product werkt niet als het afzonderlijk wordt gebruikt.
Een locatie kiezen (afbeelding B & C )
Voor veilig gebruik wordt aanbevolen het product te installeren in ruimten met een bron van verbranding waar CO en rook zich snel naar boven zullen verplaatsen.
|
Het product kan worden geïnstalleerd in:
Elke slaapkamer.
Beide uiteinden van een gang die langer is dan 12 m.
Elke kamer waar een oven, warmtebron en/of andere brander geïnstalleerd zijn.
Elke kamer waar meerdere mensen verschillende opeenvolgende uren met elkaar doorbrengen.
Installeer minstens één product op elke verdieping van een huis met meerdere verdiepingen.
In ruimten met een verbrandingsbron:
Aan het plafond:
Minstens 3 m verwijderd van de CO-bron.
Minstens 30 cm verwijderd van de omliggende muren.
Op een centraal punt in de kamer.
Niet in turbulente lucht (nabij ramen, plafondventilators of airconditioners).
Het product kan ook aan een schuin plafond worden geïnstalleerd.
Installeer niet in de punt van een schuin plafond, omdat zich in deze ruimtes rookvrije lucht kan verzamelen.
|
|
|
In slaapkamers:
Niet in turbulente lucht (nabij ramen, plafondventilators of airconditioners).
Niet achter voorwerpen (gordijnen of kasten).
Andere ruimten:
Niet in turbulente lucht (nabij ramen, plafondventilators of airconditioners).
Niet achter voorwerpen (gordijnen of kasten).
Voor een optimale CO-detectie installeer het product op ademhoogte.
Voor een optimale rookdetectie installeer het product op een minimale hoogte van 1,80 m.
Installeer het product niet in:
vuile, vettige of stoffige ruimten.
temperaturen van minder dan 0 ºC.
temperaturen van meer dan +40 ºC.
turbulente lucht (nabij plafondventilators, airconditioners of open ramen).
een afstand van minder dan 3 meter van een vochtigheidsbron.
een afstand van minder dan 1,5 meter van keukentoestellen.
binnen 6 m van een oven of een andere warmtebron.
achter voorwerpen zoals een gordijn of kast.
binnen 1 m van een fluorescerend licht.
Installatie/montage van het product (afbeelding D + E)
1.
Zet A4 op de gewenste plaats.
|
Volg stappen 2. - 6. voor stenen/betonnen oppervlakken. Ga verder met stap 5. voor houten oppervlakken.
2.
Gebruik A4 om de boorlocaties met een potlood te markeren (70 mm tussen de twee gaten).
3.
Boor twee gaten van Ø 5 mm.
4.
Plaats de pluggen in de gaten.
5.
Bevestig de montagebeugel met de schroeven.
6.
Draai A3 met de richting van de klok mee om het aan A4 te bevestigen.
|
Draai de schroeven niet te vast aan, hierdoor kan de beugel vervormen.
Het product testen
Het product moet eenmaal per week getest worden om een goede werking te garanderen. Houdt de test-/stilteknop ingedrukt. A1 knippert rood. Houd ingedrukt totdat het product drie lange pieptonen en vier lange pieptonen laat horen.
Stille modus
In de stille modus laat het product het alarm gedurende 10 minuten niet afgaan. Wanneer rook of CO wordt gedetecteerd in de stille modus, knippert A1 rood.
De stille modus moet handmatig worden geactiveerd.
1.
Druk kort op de test-/stilte-knop A2 om de stille modus te activeren.
Na 10 minuten keert het product terug in de stand-by modus.
LED lamp
|
Geluidsalarm
|
|
Stand-by modus
|
A
|
Uit.
|
Stille modus
|
A
|
Uit.
|
Test
|
A
|
3 lange pieptonen en 4 lange pieptonen.
|
Lege batterij
|
A
|
Piept eens in de 40 seconden.
|
Defect
|
A
|
Piept twee keer om de 40 seconden.
|
Einde van de levensduur
|
A
|
3 korte pieptonen om de 40 seconden.
|
Rookmelder
|
A
|
Piept 3 keer achter elkaar, gevolgd door een pauze van 1,5 seconde.
|
CO-alarm
|
A
|
Piept 4 keer achter elkaar, gevolgd door een pauze van 5 seconde.
|
Gebruik
Reactietijd van het product in geval van CO
Concentratie van CO in de lucht. (ppm = parts per million, deeltjes per miljoen)
|
Reactietijd van het product
|
30ppm
|
120 minuten
|
50ppm
|
60 ± 90 minuten
|
100ppm
|
10 ± 3 minuten
|
300ppm
|
3 minuten
|
CO-alarm
Wanneer het alarm vier keer achter elkaar piept en het lichtje rood knippert:
Ga onmiddellijk naar buiten.
Bel de lokale hulpdiensten (brandweer).
Ga niet terug het gebouw in vooraleer de hulpdiensten zeggen dat het veilig is.
Rookmelder
Wanneer het alarm drie keer achter elkaar piept en het lichtje rood knippert:
Identificeer de bron van de rook.
Probleem oplossing
Probleem
|
Mogelijke oplossing
|
Het alarm reageert niet wanneer je op de testknop drukt.
|
Zorg ervoor dat de batterijen correct geïnstalleerd zijn.
|
A
|
Batterij is leeg. Vervang het product onmiddellijk.
|
A
|
Het product is defect. Neem contact op met Nedis.
|
Onderhoud
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Stofzuig het product één keer per maand om stof te verwijderen.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product DTCTCS10WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Rilevatore di fumo e monossido di carbonio
Numero articolo: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis DTCTCS10WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Il DTCTCS10WT è un rilevatore di fumo e monossido di carbonio. È alimentato da una batteria interna non sostituibile. È progettato per il rilevamento di fumo e monossido di carbonio (CO) nell’aria. L’allarme antifumo non è in grado di prevenire un incendio.
Uso previsto
Il prodotto è inteso per rilevare la presenza di fumo e monossido di carbonio in spazi chiusi.
Altri usi o modifiche al prodotto costituiscono un utilizzo errato e comportano gravi rischi di incidenti. Il prodotto è solo per utilizzo in interni. Il prodotto non è inteso per utilizzi commerciali.
Il prodotto non deve essere installato in ambienti umidi, accanto a porte, finestre, ventilatori o radiatori.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Rilevatore di fumo e monossido di carbonio
|
Numero articolo
|
DTCTCS10WT
|
Dimensioni (p x l x a)
|
134 x 134 x 40 mm
|
Certificazione UE
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Tipo batteria
|
3V (EVE CR17450). Non sostituibile, al litio sigillata
|
Durata di vita della batteria
|
Fino a 10 anni
|
Durata di vita del sensore
|
Fino a 10 anni
|
Volume dell'allarme
|
>85 dB @ 3 m
|
Pulsante di prova
|
Sì
|
Avviso di batteria scarica
|
Sì
|
Sensibilità dell’allarme di rilevazione del fumo
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
ppm rilevabili (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Temperatura di funzionamento
|
0 °C - +40 °C
|
Umidità d’esercizio
|
30% ~ 93%
|
Parti principali (immagine A)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Il prodotto ha una durata di vita limitata. Sostituire il prodotto 10 anni dopo la data di acquisto. Scrivere la data di acquisto sul manuale per riferimento futuro.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o all’umidità elevata.
Testare il prodotto una volta alla settimana per assicurarne il corretto funzionamento.
Non verniciare il prodotto.
Non utilizzare il prodotto in un ambiente fumoso o polveroso.
Non utilizzare il prodotto in esterni, è progettato per l’utilizzo in interni.
Sostituire il prodotto in caso di guasti, termine della sua durata utile o batteria esaurita.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non usare aerosol (deodoranti per ambienti, lacche per capelli, vernici) vicino al prodotto.
Il prodotto non può prevenire gli effetti cronici dell’esposizione al monossido di carbonio e non protegge completamente gli individui a rischio.
Il prodotto non deve essere installato in sostituzione di idonee operazioni di montaggio, utilizzo e manutenzione di impianti alimentati a combustibile, inclusi sistemi appropriati di ventilazione e scarico.
Non rimuovere la batteria dal prodotto.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non esporre le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Non cortocircuitare una batteria.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una batteria, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con il prodotto.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
I pericoli del monossido di carbonio
L'esposizione al monossido di carbonio (CO) è molto pericolosa. Il monossido di carbonio è un gas incolore, inodore e insapore che riduce la quantità di ossigeno nell'area in modo potenzialmente letale.
Il monossido di carbonio è generato dalla combustione di materiali carboniosi, soprattutto in assenza di sufficiente ossigeno. Questo evento può verificarsi, ad esempio, a causa del malfunzionamento o dell'uso improprio di apparecchi utilizzati per cucinare o riscaldare, o da motori di veicoli, comignoli otturati, camini, caldaie, fornelli e altri apparecchi a combustibile entro un'area limitata.
In caso di esposizione al CO, si presentano i sintomi seguenti:
Concentrazione di CO nell'aria (ppm = parti per milione)
|
Sintomi
|
50ppm
|
Massima concentrazione ammissibile per adulti sani esposti per un periodo di 8 ore.
|
200ppm
|
Entro 2-3 ore di esposizione:
cefalea lieve
spossatezza
vertigini
nausea
|
400ppm
|
Entro 1-2 ore di esposizione:
cefalea nella zona frontale
ATTENZIONE: 3 ore di esposizione comportano la morte.
|
800 – 999 ppm
|
Entro 45 minuti di esposizione:
vertigini
nausea
convulsioni
stato di incoscienza
ATTENZIONE: 2-3 ore di esposizione comportano la morte.
|
Il prodotto non previene gli effetti cronici dell’esposizione al monossido di carbonio e non protegge completamente gli individui a rischio.
Il prodotto non deve essere installato in sostituzione di idonee operazioni di montaggio, utilizzo e manutenzione di impianti alimentati a combustibile, inclusi sistemi appropriati di ventilazione e scarico.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Attivazione delle batterie
Le batterie vengono attivate una volta collegate alla staffa per il primo utilizzo.
Il prodotto deve essere usato con l’apposita staffa. Il prodotto non funziona se usato separatamente.
Scelta della posizione (immagine B e C )
Per un uso sicuro si consiglia di installare il prodotto in aree con una fonte di combustione in cui il fumo e il CO si spostano rapidamente verso l’alto.
|
Il prodotto può essere installato in:
Ciascuna zona notte.
Su entrambe le estremità di un corridoio lungo più di 12 m.
Ogni stanza in cui siano presenti una caldaia, una fonte di calore e/o apparecchi a combustione.
Tutte le stanze in cui più persone trascorrono diverse ore consecutive.
Installare almeno un prodotto su ogni piano di una casa con più livelli.
Nelle aree con una fonte di combustione:
Sul soffitto:
Almeno a 3 m di distanza dalla fonte di CO.
Ad almeno 30 cm di distanza dalle pareti circostanti.
In un punto al centro della stanza.
Non in presenza di aria turbolenta (vicino a finestre, ventilatori a soffitto o climatizzatori).
Il prodotto può essere installato anche su un soffitto a spiovente.
Non installare all’apice di un soffitto a spiovente, poiché in tali aree potrebbe raccogliersi dell’aria priva di fumo.
|
|
|
Nelle zone notte:
Non in presenza di aria turbolenta (vicino a finestre, ventilatori a soffitto o climatizzatori).
Non dietro agli oggetti (tende o armadi).
Altre aree:
Non in presenza di aria turbolenta (vicino a finestre, ventilatori a soffitto o climatizzatori).
Non dietro agli oggetti (tende o armadi).
Per un rilevamento ottimale di CO installare il prodotto ad altezza del respiro.
Per un rilevamento ottimale del fumo installare il prodotto a un’altezza minima di 1,80 m.
Non installare il prodotto:
in zone sporche, oleose o polverose.
a temperature inferiori a 0 ºC.
a temperature superiori a +40 ºC.
in presenza di aria turbolenta (vicino a ventilatori a soffitto, climatizzatori o finestre aperte).
entro 3 metri da una fonte a elevata umidità.
entro 1,5 metri da elettrodomestici per la cucina.
entro 6 m da una caldaia o da fonti di calore a combustione.
dietro a oggetti come tende o armadi.
entro 1 m da una fonte luminosa fluorescente.
Installazione/montaggio del prodotto (immagine D e E)
1.
Collocare A4 nella posizione desiderata.
|
Seguire i passaggi 2. - 6. per le superfici in pietra/cemento. Proseguire con il passaggio 5. per le superfici in legno.
2.
Utilizzare A4 per contrassegnare le posizioni di foratura con una matita (70 mm tra i due fori).
3.
Praticare due fori di Ø 5 mm.
4.
Inserire i tasselli nei fori.
5.
Fissare la staffa di montaggio con le viti.
6.
Ruotare A3 in senso orario per fissarlo a A4 .
|
Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti la staffa si deformerà.
Test del prodotto
Il prodotto deve essere testato una volta alla settimana per assicurarne il corretto funzionamento. Tenere premuto il pulsante test/silenziamento. A1 lampeggia in rosso. Tenere premuto finché il prodotto non emette tre lunghi bip e quattro lunghi bip.
Modalità silenzioso
In modalità silenzioso il prodotto non attiva l’allarme per 10 minuti. Se viene rilevata la presenza di fumo o di CO in modalità silenzioso, A1 lampeggia in rosso.
La modalità silenzioso deve essere attivata manualmente.
1.
Premere brevemente il pulsante test/silenziamento A2 per attivare la modalità silenzioso.
Dopo 10 minuti, il prodotto ritorna in modalità standby.
Spia LED
|
Allarme acustico
|
|
Modalità Standby
|
A
|
Spento.
|
Modalità di silenziamento
|
A
|
Spento.
|
Test
|
A
|
3 lunghi bip e 4 lunghi bip.
|
Condizione di batteria scarica
|
A
|
Emette un segnale acustico ogni 40 secondi.
|
Malfunzionamento
|
A
|
Emette 2 segnali acustici ogni 40 secondi.
|
Fine vita
|
A
|
3 brevi bip ogni 40 secondi.
|
Allarme antincendio
|
A
|
Emette 3 segnali acustici di fila, seguiti da una pausa di 1,5 secondi.
|
Allarme CO
|
A
|
Emette 4 segnali acustici di fila, seguiti da una pausa di 5 secondi.
|
Uso
Tempo di risposta del prodotto in caso di presenza di CO
Concentrazione di CO nell'aria (ppm = parti per milione)
|
Tempo di risposta del prodotto
|
30ppm
|
120 minuti
|
50ppm
|
60 – 90 minuti
|
100ppm
|
10 – 3 minuti
|
300ppm
|
3 minuti
|
Allarme CO
Se l’allarme emette quattro segnali acustici di seguito e l’indicatore lampeggia in rosso:
Uscire immediatamente.
Chiamare i servizi di pronto intervento (vigili del fuoco locali).
Non rientrare nell'edificio finché i servizi di pronto intervento non dicono che l'edificio è sicuro.
Allarme antincendio
Se l’allarme emette tre segnali acustici di seguito e l’indicatore lampeggia in rosso:
Individuare la fonte di fumo.
Risoluzione dei problemi
Problema
|
Possibile soluzione
|
L’allarme non risponde quando si preme il pulsante di prova.
|
Accertarsi che le batterie siano installate correttamente.
|
A
|
La batteria è scarica. Sostituire immediatamente il prodotto.
|
A
|
Il prodotto non funziona bene. Contattare Nedis.
|
Manutenzione
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Aspirare il prodotto una volta al mese per rimuovere la polvere.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto DTCTCS10WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Detector combinado de humos y monóxido de carbono
Número de artículo: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis DTCTCS10WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
DTCTCS10WT es un detector combinado de humos y monóxido de carbono. Se alimenta por medio de una batería interna no recambiable. Está diseñado para detectar humo y monóxido de carbono en el aire. La alarma de humo no puede prevenir un incendio.
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado para la detección de humos y de monóxido de carbono en espacios cerrados.
Otros usos o cambios en el producto constituyen un uso inapropiado y acarrean un riesgo grave de accidentes. Este producto es únicamente para uso en interiores. Este producto no está diseñado para un uso comercial.
El producto no debe montarse en habitaciones húmedas, cerca de puertas, ventanas, ventiladores o radiadores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Detector combinado de humos y monóxido de carbono
|
Número de artículo
|
DTCTCS10WT
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
134 x 134 x 40 mm
|
Certificación de la UE
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Tipo de batería
|
3V (EVE CR17450). Batería de litio sellada no recambiable
|
Vida útil de las pilas
|
Hasta 10 años
|
Vida útil del sensor
|
Hasta 10 años
|
Volumen de alarma
|
>85 dB @ 3 m
|
Botón de prueba
|
Sí
|
Alerta de batería baja
|
Sí
|
Sensibilidad de la alarma de humos
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Partes por millón detectables (CO2)
|
20 – 999 ppm
|
Temperatura de funcionamiento
|
0 °C - +40 °C
|
Humedad de funcionamiento
|
30% ~ 93%
|
Partes principales (imagen A)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Este producto tiene una vida útil limitada. Sustituya el producto pasados 10 años de la fecha de compra. Apunte la fecha de compra en el manual para consultarla en el futuro.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
Pruebe el producto una vez a la semana para garantizar un funcionamiento apropiado.
No pinte el producto.
No utilice este producto en un ambiente con polvo o lleno de humo.
No utilice el producto para uso en exteriores; el producto está diseñado para el uso en interiores.
Sustituya el producto en caso de condiciones de mal funcionamiento, fin de su vida útil o batería baja.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No utilice aerosoles (ambientadores, espray para el cabello, pintura) cerca del producto.
Este producto no evita los efectos crónicos de la exposición al monóxido de carbono y no protegerá a las personas bajo riesgo especial.
La instalación del producto no debe utilizarse como sustituto de la instalación, el uso y el mantenimiento adecuados de instalaciones de combustible, incluidos los sistemas de ventilación y escape apropiados.
No retire la batería del producto.
No desmonte, abra o despedace baterías.
No exponga las baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No cortocircuite una batería.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
En el supuesto de una fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
Conserve la documentación original del producto para futuras referencias.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Deseche la pila o la batería correctamente.
No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el producto.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
Peligros del monóxido de carbono
La exposición al monóxido de carbono (CO) es muy peligrosa. El CO es un gas incoloro, inodoro e insípido que priva de oxígeno al área. Esto puede ser mortal.
El CO se genera por la combustión de materiales carbonosos, principalmente cuando no hay suficiente oxígeno disponible. Esto puede ocurrir, por ejemplo, por el mal funcionamiento o el uso indebido de los electrodomésticos utilizados para la calefacción y la cocción o por motores de vehículos, chimeneas bloqueadas, hogares, calderas, estufas y cualquier otro aparato que quema combustible dentro de un área confinada.
La exposición al CO2 provoca los siguientes síntomas:
Concentración de CO en el aire. (ppm = partes por millón)
|
Síntomas
|
50ppm
|
La concentración máxima permitida para los adultos sanos a los que se expone en un período de 8 horas.
|
200ppm
|
Dentro de 2-3 horas de exposición:
dolor de cabeza leve
fatiga
mareos
náuseas
|
400ppm
|
Dentro de 1-2 horas de exposición:
dolores de cabeza frontales
ADVERTENCIA: 3 horas de exposición provocarán la muerte.
|
800 – 999 ppm
|
Dentro de 45 minutos de exposición:
mareos
náuseas
convulsiones
pérdida del conocimiento
ADVERTENCIA: 2-3 horas de exposición provocarán la muerte.
|
Este producto no evita los efectos crónicos de la exposición al monóxido de carbono y no protegerá a las personas bajo riesgo especial.
La instalación del producto no debe utilizarse como sustituto de la instalación, el uso y el mantenimiento adecuados de instalaciones de combustible, incluidos los sistemas de ventilación y escape apropiados.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
|
|
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Activar las baterías
Las baterías se activan al insertarlas por primera vez en su soporte.
El producto deberá usarse siempre con el soporte correcto. El producto no funciona cuando se usa por separado.
Elegir un lugar (imagen B y C )
Para un uso seguro se recomienda instalar el producto en áreas con una fuente de combustión donde el CO2 y el humo se muevan hacia arriba rápidamente.
|
El producto se puede instalar:
Cada área de dormir.
Ambos extremos de un pasillo de más de 12 m.
Cada habitación donde se encuentra un horno, una fuente de calor y/u otros dispositivos de combustión.
Cada habitación donde varias personas pasen varias horas seguidas.
Instale al menos un producto en cada piso de una casa de varios niveles.
En áreas con una fuente de combustión:
En el techo:
Con 3 m de distancia mínima a la fuente de CO2.
Al menos a 30 cm de distancia de las paredes circundantes.
En un punto central de la habitación.
No en aire turbulento (cerca de ventanas, ventiladores de techo o acondicionadores de aire).
El producto también puede instalarse en techos inclinados.
No lo instale en la punta de un techo inclinado puesto que en esas áreas se puede acumular aire libre de humos.
|
|
|
En áreas para dormir:
No en aire turbulento (cerca de ventanas, ventiladores de techo o acondicionadores de aire).
No detrás de objetos (cortinas o armarios).
Otras áreas:
No en aire turbulento (cerca de ventanas, ventiladores de techo o acondicionadores de aire).
No detrás de objetos (cortinas o armarios).
Para una detección óptima del CO2, instale el producto a la altura de la respiración.
Para una detección óptima, instale el producto a una altura de respiración mínima de 1,80 m.
No instale el producto:
en áreas sucias, grasientas o polvorientas.
a temperaturas inferiores a 0° C.
a temperaturas superiores a +40° C.
en aire turbulento (cerca de ventiladores de techo, acondicionadores de aire o ventanas abiertas).
a menos de 3 metros de una fuente de humedad elevada.
a menos de 1,5 metros de electrodomésticos de cocina.
A 6 m de hornos o fuentes de calor de combustión.
detrás de objetos como cortinas o armarios.
A 1 m de luces fluorescentes.
Instalación/montaje del producto (imagen D y E)
1.
Coloque A4 en la posición deseada.
|
Siga los pasos 2. - 6. para superficies de piedra/hormigón. Continúe al paso 5. para superficies de madera.
2.
Utilice A4 para marcar las posiciones de taladrado con un lápiz (70 mm entre los dos orificios).
3.
Taladre dos orificios de Ø 5 mm.
4.
Inserte los conectores en los agujeros.
5.
Fije el soporte de montaje con los tornillos.
6.
Gire A3 en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo a A4 .
|
No apriete los tornillos en exceso, ya que esto deformará el soporte.
Cómo poner a prueba el producto
El producto se debe probar una vez a la semana para garantizar un funcionamiento apropiado. Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba/silencio. A1 parpadea en rojo. Mantenga pulsado hasta que el producto emita tres pitidos y cuatro pitidos prolongados.
Modo de silencio
En modo de silencio, el producto no emite alarma durante 10 minutos. Si se detecta humo o CO2 en modo de silencio, A1 parpadea en rojo.
El modo de silencio debe activarse manualmente.
1.
Pulse el botón de prueba/silencio A2 brevemente para activar el modo de silencio.
Pasados 10 minutos, el producto vuelve al modo de espera.
Indicador LED
|
Alarma de sonido
|
|
Modo de espera
|
A
|
Apagado.
|
Modo silencio
|
A
|
Apagado.
|
Prueba
|
A
|
3 pitidos largos y 4 pitidos largos
|
Estado de batería baja
|
A
|
Pita una vez cada 40 segundos.
|
Fallo de funcionamiento
|
A
|
Pita 2 veces cada 40 segundos.
|
Fin de la vida útil
|
A
|
Pita brevemente 3 veces cada 40 segundos.
|
Alarma de humo
|
A
|
Pita 3 veces seguidas, seguido de una pausa de 1,5 segundos.
|
Alarma de CO
|
A
|
Pita 4 veces seguidas, seguido de una pausa de 5 segundos.
|
Uso
Tiempo de respuesta del producto si se detecta CO
Concentración de CO en el aire. (ppm = partes por millón)
|
Tiempo de respuesta del producto
|
30ppm
|
120 minutos
|
50ppm
|
60 – 90 minutos
|
100ppm
|
10 – 3 minutos
|
300ppm
|
3 minutos
|
Alarma de CO
Cuando la alarma pita cuatro veces seguidas y el indicador parpadea en rojo:
Salga inmediatamente al exterior.
Llame a los servicios de emergencia locales (departamento de bomberos).
No regrese al edificio hasta que los servicios de emergencia le digan que es seguro.
Alarma de humo
Cuando la alarma pita tres veces seguidas y el indicador parpadea en rojo:
Identifique la fuente de humos.
Resolución de problemas
Problema
|
Posible solución
|
La alarma no responde cuando usted pulsa el botón de prueba.
|
Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente.
|
A
|
Batería baja. Sustituya el producto inmediatamente.
|
A
|
El producto no funciona correctamente. Póngase en contacto con Nedis.
|
Mantenimiento
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Aspire el producto una vez al mes para retirar el polvo.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto DTCTCS10WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Detetor de combinação de fumo e monóxido de carbono
Número de artigo: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis DTCTCS10WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
O DTCTCS10WT é um detetor de combinação de fumo e monóxido de carbono. Funciona com bateria interna não substituível. Foi concebido para detetar fumo e monóxido de carbono (CO) no ar. O alarme de fumo não pode detetar um incêndio.
Utilização prevista
Este produto destina-se a detetar fumo e monóxido de carbono em espaços confinados.
Outras utilizações ou alterações ao produto constituem uso indevido e acarretam graves riscos de acidentes. O produto destina-se apenas a utilização em interiores. Este produto não se destina a utilização comercial.
Este produto não deve ser instalado em salas húmidas, perto de portas, janelas, ventiladores ou radiadores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Detetor de combinação de fumo e monóxido de carbono
|
Número de artigo
|
DTCTCS10WT
|
Dimensões (c x l x a)
|
134 x 134 x 40 mm
|
Certificação UE
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Tipo de bateria
|
3V (EVE CR17450). Não substituível, lítio selado
|
Vida útil das pilhas
|
Até 10 anos
|
Vida útil dos sensores
|
Até 10 anos
|
Volume do alarme
|
>85 dB @ 3 m
|
Botão de teste
|
Sim
|
Alerta de pilhas fracas
|
Sim
|
Sensibilidade do alarme de fumo
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Detetável ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Temperatura de funcionamento
|
0 °C - +40 °C
|
Humidade de funcionamento
|
30% ~ 93%
|
Peças principais (imagem A)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Este produto tem uma vida útil limitada. Substitua o produto 10 anos após a data de compra. Aponte a data de compra no manual para referência futura.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade elevada.
Teste o produto uma vez por semana para se certificar do seu correto funcionamento.
Não pinte o produto.
Não utilize este produto em ambientes poeirentos ou em ambientes de fumo.
Não utilize o produto em exteriores, o mesmo foi concebido para utilização em interiores.
Substitua o produto em condições de mau funcionamento, fim de vida útil ou com pouca bateria.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não utilize aerossóis (ambientadores, spray para cabelo, tinta) perto do produto.
Este produto pode não prevenir os efeitos crónicos da exposição ao monóxido de carbono e não protege totalmente os indivíduos que apresentam risco especial.
A instalação do produto não dispensa a instalação, utilização e manutenção adequadas de instalações de queima de combustível, incluindo sistemas adequados de ventilação e exaustão.
Não remova a bateria do produto.
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Não exponha a bateria ao calor ou ao fogo. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não coloque uma bateria em curto-circuito.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Em caso de fuga de uma bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
Conserve a documentação original do produto para referência futura.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Elimine corretamente a célula ou a bateria.
Não utilize qualquer pilha que não tenha sido concebida para ser utilizada com o produto.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Perigos do monóxido de carbono
A exposição ao monóxido de carbono (CO) é extremamente perigosa. O CO é um gás incolor, inodoro e insípido que priva a área de oxigénio. Esta situação pode ser fatal.
O CO é gerado pela combustão de materiais carbonáceos, principalmente quando não há oxigénio suficiente disponível. Isto pode ocorrer, por exemplo, por mau funcionamento ou utilização indevida de aparelhos utilizados para aquecimento e cozedura ou por motores de veículos, chaminés, lareiras, caldeiras, fogões entupidos e qualquer outro aparelho que queime combustível dentro de uma área confinada.
Em caso de exposição ao CO, ocorrem os seguintes sintomas:
Concentração de CO no ar. (ppm = partes por milhão)
|
Sintomas
|
50ppm
|
A concentração máxima permitida em adultos saudáveis a que podem ser expostos num período de 8 horas.
|
200ppm
|
Num período de 2-3 horas após a exposição:
ligeira enxaqueca
fadiga
tonturas
náuseas
|
400ppm
|
Num período de 1-2 horas após a exposição:
enxaqueca frontal
AVISO: A exposição durante 3 horas resulta em morte.
|
800 – 999 ppm
|
Num período de 45 minutos de exposição:
tonturas
náuseas
convulsões
perda de consciência
AVISO: A exposição durante 2 a 3 horas resulta em morte.
|
Este produto não previne os efeitos crónicos da exposição ao monóxido de carbono e não protege totalmente os indivíduos que apresentam risco especial.
A instalação do produto não dispensa a instalação, utilização e manutenção adequadas de instalações de queima de combustível, incluindo sistemas adequados de ventilação e exaustão.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Ativação das baterias
As baterias são ativadas quando fixadas no suporte para primeira utilização.
O produto tem de ser usado com o suporte correspondente. O produto não funciona quando utilizado separadamente.
Escolha de uma localização (imagem B e C )
Para garantir uma utilização segura, recomenda-se a instalação do produto em zonas onde existe fonte de combustão em que o monóxido de carbono e o fumo sobem rapidamente.
|
O produto pode ser instalado:
Todas as zonas de dormida.
Ambas as extremidades de um corredor com mais de 12 m de comprimento.
Cada divisão onde se encontra uma fonte de chamas, uma fonte de calor e/ou outros dispositivos de queima.
Cada divisão onde várias pessoas passam várias horas consecutivas.
Instale pelo menos um produto em cada andar de uma casa com vários andares.
Em zonas com uma fonte de combustão:
No teto:
A uma distância mínima de 3 m da fonte de monóxido de carbono.
A pelo menos 30 cm de distância das paredes circundantes.
Num ponto central da divisão.
Não colocar perto de zonas de circulação de ar (janelas, ventiladores de teto ou ar condicionado).
O produto também pode ser instalado num teto inclinado.
Não instale na ponta de um teto inclinado, pois pode acumular-se ar livre de fumo nessas zonas.
|
|
|
Em zonas de dormida:
Não colocar perto de zonas de circulação de ar (janelas, ventiladores de teto ou ar condicionado).
Não atrás de objetos (cortinas ou armários).
Outras zonas:
Não colocar perto de zonas de circulação de ar (janelas, ventiladores de teto ou ar condicionado).
Não atrás de objetos (cortinas ou armários).
Para uma deteção otimizada do monóxido de carbono, instale o produto à altura da respiração.
Para uma deteção otimizada do fumo, instale o produto a uma altura mínima de 1,80 m;
Não instale o produto:
em zonas sujas, gordurosas ou poeirentas.
em locais com temperatura inferior a 0 ºC.
em locais com temperatura superior a +40 ºC.
em locais de circulação de ar (perto de ventiladores de teto, ar condicionado ou janelas abertas).
a menos de 3 metros de uma fonte de humidade elevada.
a menos de 1,5 metro dos aparelhos de cozinha.
a menos de 6 m de uma caldeira ou de fontes de calor devido a queima de combustíveis.
atrás de objetos como cortinas ou armários.
a menos de 1 m de luz fluorescente.
Instalação/Montagem do produto (imagem D e E)
1.
Coloque A4 na localização pretendida.
|
Siga os passos 2. - 6. para superfícies em pedra/betão. Prossiga para o passo 5. para superfícies em madeira.
2.
Utilize A4 para assinalar os pontos de perfuração com um lápis (70 mm entre os dois orifícios).
3.
Perfure dois orifícios de 5 mm de Ø.
4.
Insira as buchas nos orifícios.
5.
Fixe o suporte de instalação com os parafusos.
6.
Rode A3 no sentido horário para fixá-lo em A4 .
|
Não aperte demasiado os parafusos, poderá deformar o suporte.
Testes ao produto
O produto deve ser testado uma vez por semana de forma a garantir o seu correto funcionamento. Prima e mantenha o botão Testar/Silenciar. A1 pisca a vermelho. Manter até o produto emitir três sinais sonoros longos e quatro sinais sonoros longos.
Modo Silêncio
No modo Silêncio, o alarme do produto não ressoa durante 10 minutos. Quando é detetado fumo ou monóxido de carbono no modo Silêncio, A1 pisca a vermelho.
O modo Silêncio tem de ser ativado manualmente.
1.
Prima o botão Teste/Silenciar A2 brevemente para ativar o modo Silêncio.
Após 10 minutos, o produto volta ao modo de espera.
Luz LED
|
Alarme sonoro
|
|
Modo de espera
|
A
|
Desligado.
|
Modo silenciar
|
A
|
Desligado.
|
Teste
|
A
|
3 sinais sonoros longos e 4 sinais sonoros longos.
|
Pilhas fracas
|
A
|
Ressoa uma vez a cada 40 segundos.
|
Avaria
|
A
|
Ressoa 2 vezes a cada 40 segundos.
|
Fim de vida
|
A
|
3 sinais sonoros curtos a cada 40 segundos.
|
Alarme de fumo
|
A
|
Ressoa 3 vezes de seguida, seguido de uma pausa de 1,5 segundo.
|
Alarme de CO
|
A
|
Ressoa 4 vezes de seguida, seguido de uma pausa de 5 segundo.
|
Utilização
Tempo de resposta do produto em caso de presença de monóxido de carbono
Concentração de CO no ar. (ppm = partes por milhão)
|
Tempo de resposta do produto
|
30ppm
|
120 minutos
|
50ppm
|
60 – 90 minutos
|
100ppm
|
10 – 3 minutos
|
300ppm
|
3 minutos
|
Alarme de CO
Quando o alarme ressoa quatro vezes de seguida e o indicador pisca a vermelho:
Saia imediatamente.
Chame os serviços de emergência locais (bombeiros).
Não volte a entrar no edifício até que os serviços de emergência lhe digam que é seguro.
Alarme de fumo
Quando o alarme pisca três vezes de seguida e o indicador pisca a vermelho:
Identifique a proveniência do fumo.
Resolução de problemas
Problema
|
Solução possível
|
O alarme não responde quando prime o botão de teste.
|
Certifique-se de que as pilhas estão devidamente instaladas.
|
A
|
Pilhas fracas. Substitua o produto de imediato.
|
A
|
O produto não está a funcionar devidamente. Contacte a Nedis.
|
Manutenção
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Limpe mensalmente o produto com aspirador para remover a poeira.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto DTCTCS10WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Kombinerad detektor för rök och kolmonoxid
Artikelnummer: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis DTCTCS10WT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
DTCTCS10WT är en kombinerad detektor för rök och kolmonoxid. Den drivs med icke-utbytbart internt batteri. Den är konstruerad för att detektera rök och kolmonoxid (CO) i luften. Röklarmet kan inte förhindra en brand.
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för detektering av rök och kolmonoxid i instängda utrymmen.
Andra användningar eller ändringar av produkten är felaktig användning och medför stor risk för olyckor. Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Denna produkt är inte avsedd för kommersiell användning.
Produkten får inte monteras i fuktiga utrymmen, nära dörrar, fönster, ventilatorer eller värmeelement.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Kombinerad detektor för rök och kolmonoxid
|
Artikelnummer
|
DTCTCS10WT
|
Dimensioner (l x b x h)
|
134 x 134 x 40 mm
|
EU-certifiering
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Batterityp
|
3V (EVE CR17450). Icke-utbytbart, inbyggt litium
|
Batteriets livslängd
|
Upp till 10 år
|
Sensorns livslängd
|
Upp till 10 år
|
Larmvolym
|
>85 dB @ 3 m
|
Testknapp
|
Ja
|
Varning för låg batterinivå
|
Ja
|
Känslighet röklarm
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Detekterbar ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Arbetstemperatur
|
0 °C - +40 °C
|
Fuktighet vid användning
|
30% ~ 93%
|
Huvuddelar (bild A)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Denna produkt har en begränsad livslängd. Byt ut produkten 10 år efter dess inköpsdatum. Skriv inköpsdatumet på handboken för framtida referens.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög fukthalt.
Testa produkten en gång varje vecka för att säkerställa att den fungerar korrekt.
Måla inte produkten.
Använd inte denna produkten i dammig eller rökig omgivning.
Använd inte produkten utomhus. Produkten är konstruerad för användning inomhus.
Byt ut produkten om den felfungerar, vid slutet av dess livslängd eller när batteriet är uttömt.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Använd aldrig spray (luftfräschare, hårspray, färg/lack) i produktens närhet.
Denna produkt kanske inte förhindrar kroniska effekter från kolmonoxidexponering och skyddar inte helt personer med särskilda risker.
Produktinstallationen bör ej utgöra ett substitut för en korrekt installation, användning och korrekt underhåll av bränsledrivna anläggningar som till exempel lämpliga ventilations- och utblåssystem.
Ta inte bort batteriet från produkten.
Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
Exponera inte batterier till hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Kortslut inte ett batteri.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har skett, tvätta det påverkade området rikligt med vatten och uppsök läkare.
Håll celler och batterier rena och torra.
Spara produktens originaldokumentation för framtida konsultation.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Bortskaffa cellen eller batteriet på korrekt sätt.
Använd inte en cell eller ett batteri som inte är avsett för användning tillsammans med produkten.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Faror med kolmonoxid
Det är extremt farligt att utsättas för kolmonoxid (CO). CO är en färglös, lukt- och smakfri gas som eliminerar syre från det berörda området. Detta är förenat med livsfara.
CO uppstår vid förbränning av kolhaltiga material, främst när otillräckliga mängder syre föreligger. Detta kan uppstå exempelvis om apparater som används för uppvärmning eller matlagning går sönder eller missbrukas eller av fordonsmotorer, blockerade skorstenar, eldstäder, värmepannor, spisar och andra bränsleförbrännande apparater på ett begränsat utrymme.
Vid exponering mot CO uppstår följande symtom:
CO-koncentration i luften. (ppm = delar per miljon)
|
Symptom
|
50ppm
|
Maximalt tillåten koncentration som friska vuxna kan exponeras för under en åttatimmarsperiod.
|
200ppm
|
Inom 2–3 timmar av exponering:
smärre huvudvärk
trötthet
yrsel
illamående
|
400ppm
|
Inom 1–2 timmar av exponering:
frontalhuvudvärk
VARNING: 3 timmars exponering leder till dödsfall.
|
800 – 999 ppm
|
Inom 45 timmar av exponering:
yrsel
illamående
konvulsioner
medvetslöshet
VARNING: 2–3 timmars exponering leder till dödsfall.
|
Denna produkt förhindrar inte kroniska effekter från kolmonoxidexponering och skyddar inte helt personer med särskilda risker.
Produktinstallationen bör ej utgöra ett substitut för en korrekt installation, användning och korrekt underhåll av bränsledrivna anläggningar som till exempel lämpliga ventilations- och utblåssystem.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
|
|
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Aktivera batterierna
Batterierna är aktiverade när de fästs i konsolen för första användning.
Produkten måste användas med den matchande konsolen. Produkten fungerar inte om den används separat.
Välja en plats (bild B och C )
För säker användning rekommenderas det att installera produkten i områden med en förbränningskälla där CO och rök rör sig snabbt uppåt.
|
Produkten kan installeras:
Samtliga sovplatser.
Båda ändar av en korridor som är längre än 12 meter.
Samtliga rum där en kamin, en värmekälla och/eller annan brännenhet finns.
Samtliga rum där ett flertal personer tillbringar flera timmar i rad.
Installera minst en produkt på respektive våning i flervåningshus.
På platser med förbränningskälla:
I taket:
Minst 3 meter från CO-källan.
Minst 30 cm bort från omgivande väggar.
På en central plats i rummet.
Ej i luftdrag (nära fönster, takfläktar eller luftkonditionering).
Produkten kan även installeras på ett sluttande innertak.
Installera inte produkten i spetsen på ett sluttande tak eftersom rökfri luft kan ansamlas i dessa områden.
|
|
|
På sovplatser:
Ej i luftdrag (nära fönster, takfläktar eller luftkonditionering).
Ej bakom föremål (gardiner eller skåp).
Andra platser:
Ej i luftdrag (nära fönster, takfläktar eller luftkonditionering).
Ej bakom föremål (gardiner eller skåp).
För optimal CO-detektering ska du installera produkten på andningshöjd.
För optimal rökdetektering ska du installera produkten på en minsta höjd på 1,80 m.
Installera inte produkten:
på smutsiga, fettiga eller dammiga platser.
i temperaturer som understiger 0 ºC.
i temperaturer som överstiger +40 ºC.
i luftdrag (nära takfläktar, luftkonditionering eller öppna fönster).
inom 3 meter till en kraftig fuktkälla.
inom 1,5 meter till köksapparater.
inom 6 m från en ugn eller bränslebrännande värmekällor.
bakom föremål som gardiner eller skåp.
inom 1 m från ett lysrör.
Installera produkten (bild D & E)
1.
Placera A4 på den önskade platsen.
|
Följ stegen 2. - 6. för sten-/betongytor. Fortsätt till steg 5. för träytor.
2.
Använd A4 för att markera borrhålens platser med en penna (70 mm mellan de två hålen).
3.
Borra två hål Ø 5 mm.
4.
Sätt i pluggarna i hålen.
5.
Fäst monteringsfästet med skruvarna.
6.
Vrid A3 medurs för att fästa den på A4 .
|
Överspänn inte skruvarna – detta kommer att deformera fästet.
Att testa produkten
Produkten måste testas en gång varje vecka för att säkerställa att den fungerar korrekt. Tryck och håll ned knappen Test/Tysta. A1 blinkar rött. Håll ned tills produkten avger tre långa pip och fyra långa pip.
Tyst läge
I tyst läge ljuder inte larmet i 10 minuter. När rök eller CO detekteras i tyst läge, blinkar A1 rött.
Tyst läge måste aktiveras manuellt.
1.
Tryck kort på knappen Test/Tysta A2 för att aktivera tyst läge.
Efter 10 minuter återvänder produkten till standby-läge.
LED-lampa
|
Ljudlarm
|
|
Standby-läge
|
A
|
Av.
|
Tyst läge
|
A
|
Av.
|
Test
|
A
|
3 långa pip och 4 långa pip.
|
Låg batteristatus
|
A
|
Piper varje 40 sekunder.
|
Fel
|
A
|
Piper 2 gånger varje 40 sekunder.
|
Vid livscykelns slut
|
A
|
3 korta pip varje 40 sekunder.
|
Röklarm
|
A
|
Piper rött 3 gånger i rad och därefter en paus på 1,5 sekunder.
|
CO larm
|
A
|
Piper rött 4 gånger i rad och därefter en paus på 5 sekunder.
|
Handhavande
Produktens svarstid utifall CO
CO-koncentration i luften. (ppm = delar per miljon)
|
Produktens svarstid
|
30ppm
|
120 minuter
|
50ppm
|
60 – 90 minuter
|
100ppm
|
10 – 3 minuter
|
300ppm
|
3 minuter
|
CO larm
När larmet piper fyra gånger i rad och indikatorn blinkar rött:
Bege dig omedelbart utomhus.
Ring lokal räddningstjänst (brandkår).
Gå inte tillbaka in i byggnaden tills räddningstjänsten meddelar att detta är säkert.
Röklarm
När larmet piper tre gånger i rad och indikatorn blinkar rött:
Identifierar rökkällan.
Felsökning
Problem
|
Möjlig lösning
|
Larmet svarar inte när du trycker på testknappen.
|
Se till att batterierna har installerats korrekt.
|
A
|
Låg batterinivå. Byt omedelbart ut produkten.
|
A
|
Produkten har drabbats av ett fel. Kontakta Nedis.
|
Underhåll
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Dammsug produkten en gång i månaden för att avlägsna damm.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten DTCTCS10WT från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
Yhdistetty häkä- ja palovaroitin
Tuotenro: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Alkusanat
Kiitos Nedis DTCTCS10WT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
DTCTCS10WT on yhdistetty häkä- ja palovaroitin. Se toimii sisäisellä paristolla, jota ei voi vaihtaa. Se on suunniteltu tunnistamaan ilmassa oleva savu ja hiilimonoksidi (häkä). Palovaroitin ei voi estää tulipaloja.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu savun ja hiilimonoksidin (häkä) tunnistamiseen suljetuissa tiloissa.
Muu käyttö tai tuotteen muuttaminen ovat väärinkäyttöä ja niistä aiheutuu vakavia loukkaantumisvaaroja. Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Tuotetta ei saa asentaa kosteisiin tiloihin eikä lähelle ovia, ikkunoita, puhaltimia tai lämpöpattereita.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Yhdistetty häkä- ja palovaroitin
|
Tuotenro
|
DTCTCS10WT
|
Mitat (p x l x k)
|
134 x 134 x 40 mm
|
EU-sertifikaatti
|
EN 14604:2005 / AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Akun tyyppi
|
3 V (EVE CR17450). Suljettu litiumparisto, jota ei voi vaihtaa
|
Pariston käyttöikä
|
Enintään 10 vuotta
|
Anturin käyttöikä
|
Enintään 10 vuotta
|
Hälytyksen äänenvoimakkuus
|
>85 dB @ 3 m
|
Testipainike
|
Kyllä
|
Pariston loppumisvaroitin
|
Kyllä
|
Palovaroittimen herkkyys
|
0,096 – 0,146 dB/m
|
Tunnistuspitoisuus ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Käyttölämpötila
|
0 °C - +40 °C
|
Käyttökosteus
|
30% ~ 93%
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Tuotteen käyttöikä on rajallinen. Vaihda tuote uuteen 10 vuoden kuluttua ostopäivästä. Kirjoita ostopäivä ylös käyttöoppaaseen, josta sen voi myöhemmin tarkistaa.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai muulle kosteudelle.
Testaa tuote kerran viikossa sen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi.
Älä maalaa tuotetta.
Älä käytä tätä tuotetta pölyisessä tai savuisessa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta ulkona, se on suunniteltu sisäkäyttöön.
Vaihda tuote sen vioittuessa, käyttöiän päättyessä tai akun virran ollessa vähissä.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä käytä aerosoleja (ilmanraikastimia, hiuskiinnettä, maalia) tuotteen läheisyydessä.
Tämä tuote ei välttämättä ehkäise hiilimonoksidille altistumisen pitkäaikaisia vaikutuksia eikä se suojaa täysin erityisvaarassa olevia henkilöitä.
Tuotteen asentamista ei tule käyttää korvaamaan polttoainetta käyttävien laitteiden asianmukaista asentamista, käyttöä ja huoltamista, riittävän ilmanvaihto ja palokaasunpoisto mukaan lukien.
Älä poista paristoa tuotteesta.
Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
Älä altista akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä saata akkua oikosulkuun.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Mikäli akku vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.
Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Hään vaarat
Häälle (hiilimonoksidi, CO) altistuminen on erittäin vaarallista. Häkä on väritön, hajuton ja mauton kaasu, joka syrjäyttää hapen alueeltaan. Tämä voi olla hengenvaarallista.
Häkää syntyy hiiltä sisältävien aineiden palaessa, erityisesti silloin, kun happea ei ole tarpeeksi saatavilla. Näin voi käytä esimerkiksi lämmitykseen tai ruoanvalmistukseen käytettävien laitteiden toimintahäiriöissä tai käyttövirheissä, ajoneuvojen moottoreissa, tukkeutuneissa savupiipuissa, takoissa, boilereissa, kamiinoissa tai missä tahansa suljetussa tilassa olevassa polttimessa.
Hiilimonoksidille altistuminen aiheuttaa seuraavia oireita:
Hiilimonoksidin pitoisuus ilmassa. (ppm = miljoonasosaa)
|
Oireet
|
50ppm
|
Suurin sallittu altistumispitoisuus terveillä aikuisilla 8 tunnin jaksossa.
|
200ppm
|
2–3 tuntia altistumisesta:
lievä päänsärky
väsymys
huimaus
pahoinvointi
|
400ppm
|
1–2 tuntia altistumisesta:
otsa-alueen päänsärky
VAROITUS: 3 tunnin altistus johtaa kuolemaan.
|
800 – 999 ppm
|
45 minuuttia altistumisesta:
huimaus
pahoinvointi
kouristelu
tajuttomuus
VAROITUS: 2–3 tunnin altistus johtaa kuolemaan.
|
Tämä tuote ei ehkäise hiilimonoksidille altistumisen pitkäaikaisia vaikutuksia eikä se suojaa täysin erityisvaarassa olevia henkilöitä.
Tuotteen asentamista ei tule käyttää korvaamaan polttoainetta käyttävien laitteiden asianmukaista asentamista, käyttöä ja huoltamista, riittävän ilmanvaihto ja palokaasunpoisto mukaan lukien.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Paristojen aktivointi
Paristot aktivoituvat, kun tuote kiinnitetään kiinnitystelineeseen ensimmäistä käyttöä varten.
Tuotetta pitää käyttää yhteensopivan kiinnitystelineen kanssa. Tuote ei toimi erikseen käytettynä.
Paikan valitseminen (kuvat B ja C )
Turvallisuuden vuoksi tuote on suositeltavaa asentaa paikkaan, jossa on palamislähde ja jossa hiilimonoksidi ja savu liikkuvat nopeasti ylöspäin.
|
Tuote voidaan asentaa seuraaviin tiloihin:
Jokaiseen makuuhuoneeseen.
Yli 12 m pitkän käytävän kumpaankin päähän.
Jokaiseen huoneeseen, jossa on tulipesä, kamiina ja/tai muu polttoainetta polttava laite.
Jokaiseen huoneeseen, jossa useita henkilöitä oleskelee tuntien ajan keskeytyksettä.
Asenna ainakin yksi tuote joka kerrokseen.
Huoneissa, joissa on tuli:
Kattoon:
Vähintään 3 metrin päähän hiilimonoksidin lähteestä.
Vähintään 30 cm:n päähän ympäröivistä seinistä.
Keskelle huonetta.
Ei ilmavirtauksiin (lähelle ikkunoita, kattotuulettimia tai ilmastointilaitteita).
Tuote voidaan asentaa myös kaltevaan kattoon.
Älä asenna viistokaton korkeimpaan kohtaan, sillä sellaisiin paikkoihin voi kerääntyä savutonta ilmaa.
|
|
|
Makuuhuoneissa:
Ei ilmavirtauksiin (lähelle ikkunoita, kattotuulettimia tai ilmastointilaitteita).
Ei esineiden taakse (verhot tai kaapit).
Muut huoneet:
Ei ilmavirtauksiin (lähelle ikkunoita, kattotuulettimia tai ilmastointilaitteita).
Ei esineiden taakse (verhot tai kaapit).
Hiilimonoksidin optimaalisen havaitsemisen vuoksi asenna tuote hengityskorkeudelle.
Savun optimaalisen havaitsemisen vuoksi asenna tuote vähintään 1,80 metrin korkeudelle.
Älä asenna tuotetta:
likaisiin, rasvaisiin tai pölyisiin paikkoihin.
alle 0 ºC:n lämpötilaan.
yli +40 ºC:n lämpötilaan.
ilmavirtaan (lähelle kattotuulettimia, ilmastointilaitteita tai avoimia ikkunoita).
alle 3 metrin päähän paljon kosteutta tuottavista lähteistä.
alle 1,5 metrin päähän keittiökoneista.
6 metrin säteelle uunista tai polttoainetta polttavista lämmönlähteistä.
esineiden, kuten verhojen tai kaappien, taakse.
1 metrin säteelle loistelampuista.
Tuotteen asennus/kiinnitys (kuvat D ja E)
1.
Aseta A4 haluamaasi paikkaan.
|
Noudata vaiheita 2. – 6., jos pinta on kiveä tai betonia. Aloita vaiheesta 5., jos pinta on puuta.
2.
Käytä apuna kiinnitystelinettä A4 ja merkitse poranreikien paikat lyijykynällä (jätä kahden reiän väliin 70 mm).
3.
Poraa kaksi Ø 5 mm reikää.
4.
Aseta seinätulpat reikiin.
5.
Kiinnitä kiinnitysteline ruuveilla.
6.
Käännä hälytintä A3 myötäpäivään sen kiinnittämiseksi kiinnitystelineeseen A4 .
|
Älä kiristä ruuveja liikaa, ettei teline väänny.
Tuotteen testaaminen
Tuote on testattava kerran viikossa sen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi. Paina testi-/mykistyspainiketta pitkään. A1 vilkkuu punaisena. Paina painiketta, kunnes tuotteesta on kuulunut kolme pitkää ja neljä pitkää merkkiääntä.
Mykistystila
Mykistystilassa tuote ei anna hälytystä 10 minuuttiin. Jos tuote havaitsee savua tai häkää mykistystilassa, merkkivalo A1 vilkkuu punaisena.
Mykistystila on aktivoitava manuaalisesti.
1.
Paina testi-/mykistyspainiketta A2 lyhyesti mykistystilan aktivoimiseksi.
10 minuutin kuluttua tuote siirtyy takaisin valmiustilaan.
LED-valo
|
Äänihälytys
|
|
Valmiustila
|
A
|
Pois.
|
Vaiennustila
|
A
|
Pois.
|
Testitila
|
A
|
3 pitkää merkkiääntä ja 4 pitkää merkkiääntä.
|
Paristo lopussa
|
A
|
Merkkiääni 40 sekunnin välein.
|
Toimintahäiriö
|
A
|
Merkkiääni 2 kertaa 40 sekunnin välein.
|
Käyttöikä lopussa
|
A
|
3 lyhyttä merkkiääntä 40 sekunnin välein.
|
Palovaroitin
|
A
|
Merkkiääni 3 kertaa peräkkäin, minkä jälkeen seuraa 1,5 sekunnin tauko.
|
Häkävaroitin
|
A
|
Merkkiääni 4 kertaa peräkkäin, minkä jälkeen seuraa 5 sekunnin tauko.
|
Käyttö
Tuotteen vasteaika hiilimonoksidin yhteydessä
Hiilimonoksidin pitoisuus ilmassa. (ppm = miljoonasosaa)
|
Tuotteen vasteaika
|
30ppm
|
120 minuuttia
|
50ppm
|
60 – 90 minuuttia
|
100ppm
|
10 – 3 minuuttia
|
300ppm
|
3 minuuttia
|
Häkävaroitin
Jos varoitin antaa neljä merkkiääntä peräkkäin ja merkkivalo vilkkuu punaisena:
Mene heti ulkoilmaan.
Soita hätäkeskukseen (pelastuslaitokselle).
Älä palaa rakennukseen, ennen kuin pelastuslaitos antaa siihen luvan.
Palovaroitin
Jos varoitin antaa kolme merkkiääntä peräkkäin ja merkkivalo vilkkuu punaisena:
Paikanna savun lähde.
Vianmääritys
Ongelma
|
Mahdollinen ratkaisu
|
Varoitin ei reagoi, kun painat testipainiketta.
|
Varmistu, että paristot on asennettu oikein.
|
A
|
Paristo on lopussa. Vaihda tuote välittömästi uuteen
|
A
|
Tuotteessa on toimintahäiriö. Ota yhteyttä Nedisiin.
|
Huolto
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Imuroi tuote kerran kuussa pölyjen poistamiseksi.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote DTCTCS10WT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
|
||
Kombinert røyk- og karbonmokoksidvarsler
Artikkelnummer: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis DTCTCS10WT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
DTCTCS10WT er en kombinert røyk- og karbonmonoksidvarsler. Den drives av et ikke-utskiftbart, internt batteri. Den er laget for å oppdage og varsle om røyk og karbonmonoksid (CO) i luften. Røykvarsleren kan ikke forhindre brann.
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt for varsling om røyk og karbonmonoksid i lukkede områder.
Andre bruksområder eller endringer i produktet utgjør uriktig bruk og medfører en alvorlig risiko for ulykker. Dette produktet er bare tiltenkt til innendørs bruk. Dette produktet er ikke tiltenkt til kommersiell bruk.
Produktet må ikke monteres i fuktige rom, i nærheten av dører, vinduer, ventilatorer eller radiatorer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Kombinert røyk- og karbonmokoksidvarsler
|
Artikkelnummer
|
DTCTCS10WT
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
134 x 134 x 40 mm
|
EU-sertifisering
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Batteritype
|
3 V (EVE CR17450). Ikke-utskiftbart, forseglet litium
|
Levetid for batteri
|
Opptil 10 år
|
Levetid for sensor
|
Opptil 10 år
|
Alarmvolum
|
>85 dB @ 3 m
|
Testknapp
|
Ja
|
Varsel for lavt batterinivå
|
Ja
|
Røykalarmens sensitivitet
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Registrerbar ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Driftstemperatur
|
0 °C - +40 °C
|
Driftsfuktighet
|
30% ~ 93%
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Produktet har begrenset levetid. Skift ut produktet 10 år etter kjøpsdatoen. Skriv kjøpsdatoen på brukerhåndboken til fremtidig bruk.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy luftfuktighet.
Test produktet en gang i uken for å sørge for riktig funksjon.
Ikke mal produktet.
Ikke bruk produktet i støvete eller røykfylte omgivelser.
Ikke bruk produktet for bruksområder utendørs. Produktet er utformet for innendørs bruk.
Skift ut produktet ved funksjonssvikt, slutt på levetiden eller hvis det har lite batteri.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke bruk aerosoler (luftfriskere, hårspray, maling) i nærheten av produktet.
Det er mulig at dette produktet ikke vil forebygge de kroniske effektene av eksponering for karbonmonoksid og ikke fullt ut vil kunne beskytte spesielt utsatte personer.
Installering av produktet skal ikke fungere som en erstatning for korrekt installering, bruk og vedlikehold av apparater som drives med drivstoff, inkludert korrekt ventilering og avgassystemer.
Fjern ikke batteriet fra produktet.
Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ikke kortslutt et batteri.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Hvis batteriet lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Hold cellene og batteriene rene og tørre.
Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig referanse.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Avhend cellen eller batteriet på riktig måte.
Ikke bruk celler eller batterier som ikke er utformet for å brukes sammen med utstyret.
Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Farer ved karbonmonoksid
Eksponering for karbonmonoksid (CO) er svært farlig. Karbonmonoksid er en fargeløs, duftløs og smakløs gass som fjerner oksygen fra området. Dette kan være dødelig.
CO dannes ved forbrenning av karbonholdige materialer, hovedsakelig når det ikke er nok oksygen til stede. Dette kan skje hvis apparater til oppvarming og matlaging feiler eller blir brukt på feil måte, eller av kjøretøymotorer, blokkerte piper, ildsteder, varmtvannstanker, komfyrer eller andre apparater som drives av drivstoff.
Personer som er eksponert for CO vil få følgende symptomer:
Konsentrasjon av CO i luften. (ppm = parts per million)
|
Symptomer
|
50ppm
|
Den maksimale tillatte konsentrasjonen som friske voksne mennesker kan utsettes for i en periode på 8 timer.
|
200ppm
|
I løpet av 2–3 timer med eksponering:
lett hodepine
slapphet
svimmelhet
kvalme
|
400ppm
|
I løpet av 1–2 timer med eksponering:
frontal hodepine
ADVARSEL: 3 timer med eksponering fører til død.
|
800 – 999 ppm
|
I løpet av 45 minutter med eksponering:
svimmelhet
kvalme
kramper
bevisstløshet
ADVARSEL: 2–3 timer med eksponering fører til død.
|
Dette produktet forebygger ikke de kroniske effektene av eksponering for karbonmonoksid og vil ikke fullt ut kunne beskytte spesielt utsatte personer.
Installering av produktet skal ikke fungere som en erstatning for korrekt installering, bruk og vedlikehold av apparater som drives med drivstoff, inkludert korrekt ventilering og avgassystemer.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
|
|
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Aktivering av batteriene
Batteriene aktiveres når de festes til braketten for første gangs bruk.
Produktet må brukes med den passende braketten. Produktet fungerer ikke hvis det brukes separat.
Valg av monteringssted (image B & C )
For trygg bruk anbefales det å montere produktet i områder med en forbrenningskilde der CO og røyk beveger seg raskt oppover.
|
Produktet kan monteres:
Alle soverom.
I begge ender av ganger som er lengre enn 12 m.
Ethvert rom der en ovn, en varmekilde og/eller andre brennenheter er plassert.
Ethvert rom der flere mennesker oppholder seg sammenhengende i flere timer.
Installer minst ett produkt i hver etasje i hus med flere etasjer.
I områder med en forbrenningskilde:
I taket:
Minst 3 m borte fra CO-kilden.
Minst 30 cm unna vegger.
På et sentralt punkt i rommet.
Ikke der det er trekk (nær vinduer, takvifter eller klimaanlegg).
Produktet kan også monteres i et skråtak.
Ikke monter øverst i skråtak, siden røykfri luft kan samles opp i slike områder.
|
|
|
På soverom:
Ikke der det er trekk (nær vinduer, takvifter eller klimaanlegg).
Ikke bak objekter (gardiner eller skap).
Andre områder:
Ikke der det er trekk (nær vinduer, takvifter eller klimaanlegg).
Ikke bak objekter (gardiner eller skap).
For optimal CO-varsling skal produktet monteres i pustehøyde.
For optimal røykvarsling skal produktet monteres i en høyde på minimum 1,80 m m.
Ikke installer produktet:
i skitne, fettete eller støvete områder.
ved temperaturer under 0 ºC.
ved temperaturer over +40 ºC.
i trekk (nær takvifter, klimaanlegg eller åpne vinduer).
innen 3 meter fra en kilde til høy fuktighet.
innen 1,5 meter fra kjøkkenapparater.
innen 6 m fra en ovn eller drivstoffbrennende varmekilder.
bak gjenstander som gardiner eller skap.
innen 1 m fra fluoriserende lys.
Montering av produktet (bilde D & E)
1.
Plassér A4 på ønsket plassering.
|
Følg trinn 2. - 6. for overflater av stein/sement. Fortsett til trinn 5. for overflater av tre.
2.
Bruk A4 for å markere hullene med en blyant (70 mm mellom de to hullene).
3.
Drill to Ø 5 mm hull.
4.
Sett pluggene inn i hullene.
5.
Fest monteringsbraketten med skruene.
6.
Drei A3 med klokken for å feste det til A4 .
|
Ikke fest skruene for hardt, dette kan deformere braketten.
Testing av produktet
Produktet må testes én gang i uken for å sikre at det fungerer riktig. Trykk og hold inne test-/stille-knappen. A1 blinker rødt. Hold knappen inne til produktet gir fra seg tre lange pip og fire korte pip.
Stillemodus
I stillemodus lyder ikke alarmen på 10 minutter. Når røyk eller CO registreres i stillemodus, A1 blinker rødt.
Stillemodus må aktiveres manuelt.
1.
Trykk kort på test-/stille-knappen A2 for å aktivere stillemodus.
Etter 10 minutter går produktet tilbake til hvilemodus.
LED-lys
|
Lydalarm
|
|
Standbymodus
|
A
|
Av.
|
Stillemodus
|
A
|
Av.
|
Test
|
A
|
3 lange pip og 4 lange pip.
|
Lavt batterinivå
|
A
|
Piper én gang hvert 40. sekund.
|
Feil
|
A
|
Piper 2 ganger hvert 40. sekund.
|
Levetiden er over
|
A
|
3 korte pip hvert 40. sekund.
|
Røykvarsler
|
A
|
Piper 3 ganger i rekkefølge, fulgt av en 1,5 sekunders pause.
|
CO-alarm
|
A
|
Piper 4 ganger i rekkefølge, fulgt av en 5 sekunders pause.
|
Bruk
Produktets responstid i tilfelle CO
Konsentrasjon av CO i luften. (ppm = parts per million)
|
Produktets responstid
|
30ppm
|
120 minutter
|
50ppm
|
60 – 90 minutter
|
100ppm
|
10 – 3 minutter
|
300ppm
|
3 minutter
|
CO-alarm
Når alarmen piper 4 ganger i rekkefølge og indikatoren blinker rødt::
Gå ut øyeblikkelig.
Ring lokale nødetater (brannvesenet).
Ikke gå tilbake i bygningen før nødetaten gir beskjed om at det er trygt.
Røykvarsler
Når alarmen piper e ganger i rekkefølge og indikatoren blinker rødt::
Identifiser røykkilden.
Feilsøking
Problem
|
Mulige løsninger
|
Alarmen reagerer ikke når du trykker på testknappen.
|
Se etter at batteriene er satt inn riktig.
|
A
|
Lavt batterinivå. Erstatt produktet med en gang.
|
A
|
Produktet feiler. Kontakt Nedis.
|
Vedlikehold
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Støvsug produktet en gang per måned for å fjerne støv.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet DTCTCS10WT fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Kombinationsdetektor for røg og kulilte
Varenummer: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis DTCTCS10WT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
DTCTCS10WT er en detektor for både røg og kulilte. Den er drevet af et ikke-udskifteligt, internt batteri. Detektoren er designet til at detektere røg og kulilte (CO) i luften. Røgalarmen kan ikke forhindre en brand.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til detektering af røg og kulilte i lukkede rum.
Anden brug eller ændringer af produktet indebærer uegnet brug og medbærer alvorlig risiko for uheld. Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til kommerciel brug.
Produktet må ikke monteret i fugtige rum, nær døre, vinduer, ventilatorer eller radiatorer.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Kombinationsdetektor for røg og kulilte
|
Varenummer
|
DTCTCS10WT
|
Mål (l x b x h)
|
134 x 134 x 40 mm
|
EU-certificering
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Batteritype
|
3V (EVE CR17450). Ikke-udskiftelig, forseglet lithium
|
Batteriets levetid
|
Op til 10 år
|
Sensorens levetid
|
Op til 10 år
|
Alarmstyrke
|
>85 dB @ 3 m
|
Test-knap
|
Ja
|
Alarm ved lavt batteri
|
Ja
|
Følsomhed af røgalarm
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Detekterbar ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Driftstemperatur
|
0 °C - +40 °C
|
Driftsfugtighed
|
30% ~ 93%
|
Hoveddele (billede A)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Produktet har en begrænset levetid. Udskift produktet 10 år efter købsdatoen. Skriv købsdatoen på manualen til fremtidig reference.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed.
Test produktet en gang om ugen for at sikre korrekt drift.
Mal ikke produktet.
Brug ikke dette produkt i støvede eller tilrøgede omgivelser.
Brug ikke produktet udendørs, produktet er designet til indendørs brug.
Erstat produktet, hvis der opleves fejlfunktion, ved slutningen af produktets levetid eller ved lavt batteri.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Brug ikke aerosoler (luftfriskere, hårspray, maling) i nærheden af produktet.
Dette produkt forhindrer muligvis ikke de kroniske virkninger af kulilteeksponering og vil ikke fuldt ud beskytte personer med særlig risiko.
Produktet bør ikke bruges som erstatning for korrekt installation, brug og vedligeholdelse af faciliteter, der anvender brændsel, herunder passende ventilations- og udsugningssystemer.
Fjern ikke batteriet fra produktet.
Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
Undlad at udsætte batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Kortslut ikke et batteri.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
I tilfælde af batterilækage må du ikke lade væske komme i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Hold celler og batterier rene og tørre.
Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er beregnet til anvendelse med produktet.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Farer ved kulilte
Eksponering for kulilte (CO) er meget farlig. CO er en farveløs, lugtfri og smagløs gas, der fjerner ilt fra omgivende luft. Dette kan være fatalt.
CO genereres ved forbrænding af kulstofholdige materialer, hovedsageligt når der ikke er nok ilt til rådighed. Dette kan f.eks. ske ved funktionsfejl eller misbrug af apparater, der bruges til opvarmning og madlavning, eller af køretøjsmotorer, tilstoppede skorstene, pejse, kedler, komfurer og ethvert andet brændstofforbrændingsudstyr inden for et begrænset område.
Når du udsættes for CO, vil følgende symptomer opstå:
Koncentration af CO i luft. (ppm = parts per million, dele pr. million)
|
Symptomer
|
50ppm
|
Den maksimalt tilladte koncentration for raske voksne at blive udsat for i en 8-timers periode.
|
200ppm
|
Inden for 2-3 timer efter eksponering:
let hovedpine
træthed
svimmelhed
kvalme
|
400ppm
|
Inden for 1-2 timer efter eksponering:
frontal hovedpine
ADVARSEL: 3 timers eksponering vil resultere i døden.
|
800 – 999 ppm
|
Inden for 45 minutter efter eksponering:
svimmelhed
kvalme
kramper
bevidstløshed
ADVARSEL: 2-3 timers eksponering vil resultere i døden.
|
Dette produkt forhindrer ikke de kroniske virkninger af kulilteeksponering og vil ikke fuldt ud beskytte personer med særlig risiko.
Produktet bør ikke bruges som erstatning for korrekt installation, brug og vedligeholdelse af faciliteter, der anvender brændsel, herunder passende ventilations- og udsugningssystemer.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
|
|
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Aktivering af batterierne
Batterierne aktiveres, når de sættes på beslaget ved første brug.
Produktet skal bruges med det matchende beslag. Produktet fungerer ikke, når det bruges separat.
Valg af placering (billede B og C )
For sikker brug anbefales det at installere produktet i områder med en forbrændingskilde, hvor CO og røg hurtigt bevæger sig opad.
|
Produktet kan installeres:
Hvert soveværelse.
Begge ender af en gang, der er længere end 12 m.
Hvert rum, hvor en ovn, en varmekilde og / eller andre brændende enheder er placeret.
Hvert rum, hvor flere mennesker tilbringer flere på hinanden følgende timer.
Installer mindst et produkt på hver etage i et hjem med flere niveauer.
I områder med en forbrændingskilde:
På loftet:
Mindst 3 m væk fra CO-kilden.
Mindst 30 cm væk fra omgivende vægge.
I et centralt sted i rummet.
Ikke i turbulent luft (nær vinduer, loftsventilatorer eller klimaanlæg).
Produktet kan også installeres på et skråt loft.
Monter ikke i spidsen af et skråt loft, da røgfri luft kan samle sig i disse områder.
|
|
|
I soveværelser:
Ikke i turbulent luft (nær vinduer, loftsventilatorer eller klimaanlæg).
Ikke bag genstande (gardiner eller skabe).
Andre områder:
Ikke i turbulent luft (nær vinduer, loftsventilatorer eller klimaanlæg).
Ikke bag genstande (gardiner eller skabe).
For optimal CO-detektering installeres produktet i vejrtrækningshøjde.
For optimal røgdetektering installeres produktet i højden på mindst 180 cm.
Installer ikke produktet:
i snavsede, fedtede eller støvede områder.
når temperaturen er under 0 ºC.
når temperaturen er over +40 ºC.
i turbulent luft (nær loftventilatorer, klimaanlæg eller åbne vinduer).
inden for 3 meter fra en høj luftfugtighedskilde.
inden for 1,5 meter fra køkkenudstyr.
inden for 6 m fra en ovn eller varmekilder, der anvender brændstoffer.
bag genstande, såsom gardiner eller skabe.
inden for 1 m fluorescerende lys.
Installation/montering af produktet (billedet D og E)
1.
Placer A4 på den ønskede placering.
|
Følg trinene 2. - 6. til sten/betonoverflader. Fortsæt til trin 5. for træoverflader.
2.
Brug A4 for at markere boreplaceringerne med en blyant (70 mm mellem de to huller).
3.
Bor to Ø 5 mm huller.
4.
Sæt propperne i hullerne.
5.
Fastgør monteringsbeslaget med skruerne.
6.
Drej A3 med uret for at fastgøre det til A4 .
|
Spænd ikke skruerne for meget, da dette deformerer skinnerne.
Test af produktet
Produktet skal testes en gang om ugen for at sikre korrekt drift. Tryk på og hold test/lydløs-knappen nede. A1 blinker rødt. Hold nede, indtil produktet udsender tre lange bip og fire lange bip.
Lydløs
I lydløs tilstand udsender produktet ikke alarm i 10 minutter. Når der registreres røg eller CO i lydløs tilstand, blinker A1 rødt.
Lydløs tilstand skal aktiveres manuelt.
1.
Tryk kort på test/lydløs-knappen A2 for at aktivere lydløs tilstand.
Efter 10 minutter, vender produktet tilbage til standby tilstand.
LED-lampe
|
Lydalarm
|
|
Standby-tilstand
|
A
|
Slukket.
|
Dæmpet funktion
|
A
|
Slukket.
|
Test
|
A
|
3 lange bip og 4 lange bip.
|
Lav batteritilstand
|
A
|
Bipper en gang hvert 40. sekund.
|
Defekt
|
A
|
Bipper 2 gange hvert 40. sekund.
|
Slut af levetid
|
A
|
3 korte bip hvert 40. sekunder.
|
Røgalarm
|
A
|
Bipper 3 gange i en række, efterfulgt af en pause på 1,5 sekund.
|
CO-Alarm
|
A
|
Bipper 4 gange i en række, efterfulgt af en pause på 5 sekund.
|
Brug
Produktets responstid i tilfælde af CO
Koncentration af CO i luft. (ppm = parts per million, dele pr. million)
|
Produktets reaktionstid
|
30ppm
|
120 minutter
|
50ppm
|
60 – 90 minutter
|
100ppm
|
10 – 3 minutter
|
300ppm
|
3 minutter
|
CO-Alarm
Når alarmen bipper fire gange i træk, og indikatoren blinker rødt:
Gå straks ud.
Ring til de lokale redningstjenester (brandvæsen).
Gå ikke tilbage i bygningen, før redningstjenesterne fortæller dig, at det er sikkert.
Røgalarm
Når alarmen bipper tre gange i træk, og indikatoren blinker rødt:
Identificer kilden til røgen.
Fejlfinding
Problem
|
Mulig løsning
|
Alarmen reagerer ikke, når du trykker på testknappen.
|
Sørg for, at batterierne er installeret korrekt.
|
A
|
Batteriet er lavt. Udskift produktet omgående.
|
A
|
Produktet fungerer ikke korrekt. Kontakt Nedis.
|
Vedligeholdelse
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Støvsug produktet en gang om måneden for at fjerne støv.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet DTCTCS10WT fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Kombinált füst- és szén-monoxid érzékelő
Cikkszám: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis DTCTCS10WT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Az DTCTCS10WT egy kombinált füst- és szén-monoxid érzékelő. A készülék nem cserélhető, belső akkumulátorral működik. A készülék rendeltetése szerint a levegőben lévő füstöt és szén-monoxidot (CO) érzékeli. A füstjelző nem képes megelőzni a tüzet.
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen füst és szén-monoxid zárt terekben történő érzékelésére szolgál.
Egyéb használat vagy a termék átalakítása helytelen használatnak minősül, és súlyos balesetveszéllyel jár. A termék beltéri használatra készült. A termék nem használható gazdasági tevékenységre.
A termék nem szerelhető fel vizes helyiségekben, ajtók, ablakok, ventilátorok vagy fűtőtestek mellett.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Kombinált füst- és szén-monoxid érzékelő
|
Cikkszám
|
DTCTCS10WT
|
Méretek (h x sz x m)
|
134 x 134 x 40 mm
|
EU-tanúsítványok
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Akkumulátor típusa
|
3V (EVE CR17450). Nem cserélhető, lezárt lítium
|
Az elem élettartama
|
Akár 10 év
|
Az érzékelő élettartama
|
Akár 10 év
|
A riasztás hangereje
|
>85 dB @ 3 m
|
Teszt gomb
|
Igen
|
Alacsony elemtöltöttségi szint riasztás
|
Igen
|
Füstjelző érzékenysége
|
0,096 – 0,146 dB/m
|
Kimutatható ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Üzemi hőmérséklet
|
0 °C - +40 °C
|
Üzemi páratartalom
|
30% ~ 93%
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
A termék korlátozott élettartamú. A vásárlástól számított 10 év elteltével cserélje ki a terméket. A későbbi hivatkozás érdekében írja fel a vásárlási dátumot a kézikönyvbe.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja a terméket víztől, esőtől, nedvességtől vagy magas páratartalomtól.
Hetente tesztelje a termék megfelelő működését.
Ne fesse le a terméket.
Ne használja a terméket poros vagy füstös helyen.
Ne használja a terméket a szabadban; a termék beltéri használatra készült.
Cserélje ki a terméket rendellenes működés esetén, az élettartam lejártakor, vagy ha lemerül az elem.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne használjon aeroszolokat (légfrissítőket, hajlakkot, festéket) a termék közelében.
Ez a termék nem akadályozza meg a szén-monoxidnak való kitettség krónikus hatásait, és nem védi meg teljes mértékben a különösen veszélyeztetett személyeket.
A termék telepítése nem helyettesítheti az üzemanyaggal fűtött létesítmények megfelelő beépítését, használatát és karbantartását, ideértve a megfelelő szellőztető- és elszívórendszereket is.
Ne vegye ki az akkumulátort a termékből.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
Óvja az elemeket hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Ne zárja rövidre az akkumulátort.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és szárazon.
Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy később is fel tudja lapozni.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
Megfelelő módon ártalmatlanítsa az elemet vagy akkumulátort.
Ne használjon egyéb, nem a termékhez tervezett elemet vagy akkumulátort.
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
A szén-monoxid veszélyei
A szén-monoxidnak (CO) való kitettség rendkívül veszélyes. A CO színtelen, szagtalan és íztelen gáz, amely elvonja az oxigént a helyiség levegőjéből. Ez végzetes lehet.
A szén-dioxid tartalmú anyagok elégetése során CO keletkezik, főleg akkor, ha nem áll rendelkezésre elegendő oxigén. Ez előfordulhat például a fűtéshez és főzéshez használt készülékek hibás működése vagy nem megfelelő használata, illetve járműmotorok, elzárt kémények, kandallók, kazánok, kályhák és bármilyen egyéb, tüzelőanyagot égető készülékek zárt helyen történő használata esetén.
Szén-monoxidnak való kitettség esetén a következő tünetek jelentkeznek:
A levegő CO-koncentrációja. (ppm = milliomod részecske)
|
Tünetek
|
50ppm
|
A maximális megengedett koncentráció, amelynek egészséges felnőttek 8 óra alatt ki lehetnek téve.
|
200ppm
|
A kitettséget követő 2-3 órán belül:
enyhe fejfájás
fáradtság
szédülés
émelygés
|
400ppm
|
A kitettséget követő 1-2 órán belül:
frontális fejfájás
FIGYELMEZTETÉS: A 3 órás kitettség halálhoz vezethet.
|
800 – 999 ppm
|
A kitettséget követő 45 percen belül:
szédülés
émelygés
görcsök
eszméletvesztés
FIGYELMEZTETÉS: A 2-3 órás kitettség halálhoz vezethet.
|
Ez a termék nem akadályozza meg a szén-monoxidnak való kitettség krónikus hatásait, és nem nyújt teljes védelmet a különösen veszélyeztetett személyek számára.
A termék telepítése nem helyettesítheti az üzemanyaggal fűtött létesítmények megfelelő beépítését, használatát és karbantartását, ideértve a megfelelő szellőztető- és elszívórendszereket is.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Az akkumulátorok aktiválása
Az akkumulátorok akkor kerülnek aktiválásra, amikor az első használat során a konzolhoz rögzítik a készüléket.
A terméket kötelező a hozzá tartozó konzollal együtt használni. A termék külön használva nem működik.
A hely kiválasztása ( B és C ábra)
A biztonságos használat érdekében ajánlott a terméket olyan helyiségekbe telepíteni, ahol tüzelőberendezés található és a CO, valamint a füst gyorsan felfelé áramlik.
|
A termék a következőképpen építhető be:
Minden alvóhelyiségben.
12 m-nél hosszabb folyosó mindkét végén.
Minden olyan helyiségben, ahol kemence, hőforrás és/vagy egyéb tüzelőberendezés található.
Minden olyan helyiségben, ahol több ember több egymást követő órát tölt.
Többszintes épületekben minden emeleten legalább egy terméket fel kell szerelni.
Tüzelőberendezéssel felszerelt területeken:
A mennyezeten:
Legalább 3 m távolságra a CO-forrástól.
A környező falaktól legalább 30 cm távolságra.
A szoba egy központi pontján.
Nem turbulens levegőjű területen (ablakok, mennyezeti ventilátorok vagy légkondicionálók közelében).
A termék ferde mennyezetre is felszerelhető.
Lejtős mennyezeten a terméket ne a magasabb részre szerelje fel, mert itt füstmentes levegő gyűlhet fel.
|
|
|
Az alvóhelyiségekben:
Nem turbulens levegőjű területen (ablakok, mennyezeti ventilátorok vagy légkondicionálók közelében).
Nem tárgyak (függönyök vagy szekrények) mögött.
Egyéb területeken:
Nem turbulens levegőjű területen (ablakok, mennyezeti ventilátorok vagy légkondicionálók közelében).
Nem tárgyak (függönyök vagy szekrények) mögött.
Az optimális CO-érzékelés érdekében a terméket légzési magasságban kell felszerelni.
Az optimális füstérzékelés érdekében a terméket legalább 1,80 m magasságban kell felszerelni.
Ne telepítse a terméket:
piszkos, zsíros vagy poros területeken.
0 °C alatti hőmérsékletű területen.
+40 °C feletti hőmérsékletű területen.
turbulens levegőjű területen (mennyezeti ventilátorok, légkondicionálók vagy nyitott ablakok közelében).
a magas páratartalom forrásától számított 3 méteren belül.
konyhai eszközöktől számított 1,5 méteren belül.
kályhától vagy tüzelőanyaggal működő hőforrástól számított 6 m távolságon belül.
tárgyak, például függöny vagy szekrény mögé.
fluoreszkáló fényforrástól számított 1 m távolságon belül.
A termék beüzemelése/felszerelése (D és E ábra)
1.
Helyezze el az A4 részt a kívánt helyen.
|
Köves/betonfelületek esetén kövesse a 2. - 6. lépéseket. Fafelületek esetén haladjon tovább az 5. lépéssel.
2.
Az A4 rész használatával jelölje meg a fúrások helyét (70 mm a két furat között).
3.
Fúrjon két Ø 5 mm átmérőjű furatot.
4.
Helyezze be a tipliket a lyukakba.
5.
Rögzítse a tartókonzolt a csavarokkal.
6.
Forgassa el az A3 részt az óramutató járásával egyező irányba a felerősítéshez A4 .
|
Ne húzza túl a csavarokat, mert ez eldeformálja a keretet.
A termék tesztelése
A terméket a megfelelő működés biztosítása érdekében hetente egyszer tesztelni kell. Nyomja meg és tartsa lenyomva a teszt/némítás gombot. Az A1 rész pirosan villog. Tartsa lenyomva, amíg a termék három hosszú hangjelzést és négy hosszú hangjelzést ad.
Néma üzemmód
A néma üzemmódban a termék 10 percig nem ad riasztást. Ha a termék néma üzemmódban füstöt vagy CO-t érzékel, akkor az A1 rész pirosan villog.
A néma üzemmódot manuálisan kell aktiválni.
1.
A néma üzemmód aktiválásához nyomja meg röviden a teszt/némítás gombot A2 .
10 perc elteltével a termék ismét készenléti üzemmódba kerül.
LED-világítás
|
Figyelmeztető hangjelzés
|
|
Készenléti üzemmód
|
Az A
|
Kikapcsolva.
|
Inaktív üzemmód
|
Az A
|
Kikapcsolva.
|
Teszt
|
Az A
|
3 hosszú hangjelzés és 4 hosszú hangjelzés.
|
Alacsony elemtöltöttségi állapot
|
Az A
|
40 másodpercenként egyszer csipog.
|
Üzemzavar
|
Az A
|
40 másodpercenként kétszer csipog.
|
Az életciklus vége
|
Az A
|
40 másodpercenként 3 rövid hangjelzés.
|
Füstjelzés
|
Az A
|
Egymás után 3 alkalommal csipog, majd 1,5 másodpercig szünetel.
|
CO-riasztás
|
Az A
|
Egymás után 4 alkalommal csipog, majd 5 másodpercig szünetel.
|
Használat
A termék reakcióideje CO esetén
A levegő CO-koncentrációja. (ppm = milliomod részecske)
|
A termék reakcióideje
|
30ppm
|
120 perc
|
50ppm
|
60 – 90 perc
|
100ppm
|
10 – 3 perc
|
300ppm
|
3 perc
|
CO-riasztás
Ha a riasztó egymás után négy alkalommal csipog, és a jelzőfény pirosan villog:
Azonnal menjen szabad levegőre.
Hívja a helyi segélyszolgálatot (tűzoltóság).
Ne menjen vissza az épületbe, amíg a segélyszolgálat nem mondja, hogy ez biztonságosan megtehető.
Füstjelzés
Ha a riasztás egymás után három alkalommal csipog, és a jelzőfény pirosan villog:
Határozza meg a füst forrását.
Hibaelhárítás
Probléma
|
Lehetséges megoldás
|
A riasztó nem reagál, amikor megnyomja a teszt gombot.
|
Győződjön meg róla, hogy az elemek megfelelően vannak behelyezve.
|
Az A
|
Az elem töltöttségi szintje alacsony. Azonnal cserélje ki a terméket.
|
Az A
|
A termék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a Nedisszel.
|
Karbantartás
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
A por eltávolítása érdekében havonta porszívózza ki a terméket.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott DTCTCS10WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
|
|
||
Czujnik dymu i czadu
Numer katalogowy: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis DTCTCS10WT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
DTCTCS10WT to połączony czujnik dymu i czadu. Jest zasilany niewymienną, wewnętrzną baterią. Urządzenie jest przeznaczone do wykrywania dymu i tlenku węgla (CO) w powietrzu. Czujnik dymu nie zapobiega pożarom.
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do wykrywania dymu i czadu w przestrzeniach zamkniętych.
Inne zastosowania lub zmiany w produkcie oznaczają niewłaściwe wykorzystanie i poważne ryzyko wypadków. Ten produkt służy wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Produktu nie wolno montować w wilgotnych pomieszczeniach, w pobliżu drzwi, okien, wentylatorów lub grzejników.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Czujnik dymu i czadu
|
Numer katalogowy
|
DTCTCS10WT
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
134 x 134 x 40 mm
|
Certyfikat UE
|
PN-EN 14604:2005+AC:2008
PN-EN 50291-1:2018
|
Typ akumulatora
|
3V (EVE CR17450). Niewymienna, wbudowana, litowa
|
Żywotność baterii
|
do 10 lat
|
Żywotność czujnika
|
do 10 lat
|
Głośność alarmu
|
>85 dB @ 3 m
|
Przycisk Test
|
Tak
|
Alarm rozładowanej baterii
|
Tak
|
Czułość czujnika dymu
|
0,096 – 0,146 dB/m
|
Wykrywalne ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Temperatura robocza
|
0 °C - +40 °C
|
Wilgotność środowiska pracy
|
30% ~ 93%
|
Główne części (rysunek A)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Produkt ma ograniczoną żywotność. Wymień produkt po 10 latach od daty zakupu. Zapisz datę zakupu w instrukcji, aby móc ją sprawdzić w przyszłości.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie wystawiaj produktu na działanie wody, deszczu, wilgoci lub wysokiej wilgotności.
Testuj produkt raz w tygodniu, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
Produktu nie wolno malować.
Nie używaj produktu w zapylonym lub zadymionym otoczeniu.
Nie używaj produktu na zewnątrz – produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach.
Produkt należy wymienić w przypadku awarii, zakończenia okresu żywotności lub niskiego poziomu naładowania baterii.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W pobliżu produktu nie używaj aerozoli (odświeżaczy powietrza, lakieru do włosów, farby).
Ten produkt może nie zapobiegać przewlekłym skutkom narażenia na działanie czadu i nie zapewnia pełnej ochrony osób szczególnie zagrożonych.
Instalacja produktu nie powinna zastępować prawidłowej instalacji, użytkowania i konserwacji urządzeń spalających paliwo, w tym odpowiedniej wentylacji i systemów wywiewu.
Nie wyjmuj baterii z produktu.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
Nie wystawiaj baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie powoduj zwarcia w akumulatorze.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i suchym.
Zachowaj oryginalną literaturę produktu do wykorzystania w przyszłości.
Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
Zutylizuj ogniwo lub baterię w odpowiedni sposób.
Nie używaj ogniwa lub baterii, które nie są przeznaczone do użytku z tym produktem.
W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Niebezpieczeństwa związane z tlenkiem węgla
Ekspozycja na działanie tlenku węgla (CO) jest bardzo niebezpieczna. CO to bezbarwny, bezwonny i pozbawiony smaku gaz, który usuwa tlen z powietrza. Może to być śmiertelne.
CO powstaje w wyniku spalania materiałów zawierających węgiel, głównie wtedy, gdy nie ma wystarczającej ilości tlenu. Może to nastąpić na przykład w wyniku nieprawidłowego działania lub niewłaściwego użytkowania urządzeń stosowanych do ogrzewania i gotowania lub też silników pojazdów, zablokowanych kominów, kominków, kotłów, pieców i wszelkich innych urządzeń spalających paliwo w zamkniętej przestrzeni.
Po wystawieniu na działanie CO występują następujące objawy:
Stężenie CO w powietrzu. (ppm = części na milion)
|
Objawy
|
50 ppm
|
Maksymalne dopuszczalne stężenie dla zdrowych osób dorosłych w okresie 8 godzin.
|
200 ppm
|
W ciągu 2-3 godzin od ekspozycji:
lekki ból głowy
zmęczenie
zawroty głowy
nudności
|
400 ppm
|
W ciągu 1-2 godzin od ekspozycji:
czołowe bóle głowy
OSTRZEŻENIE: 3 godziny ekspozycji spowodują śmierć.
|
800 – 999 ppm
|
W ciągu 45 minut od ekspozycji:
zawroty głowy
nudności
konwulsje
utrata przytomności
OSTRZEŻENIE: 2-3 godziny ekspozycji spowodują śmierć.
|
Ten produkt nie zapobiega przewlekłym skutkom narażenia na działanie czadu i nie zapewnia pełnej ochrony osób szczególnie zagrożonych.
Instalacja produktu nie powinna zastępować prawidłowej instalacji, użytkowania i konserwacji urządzeń spalających paliwo, w tym odpowiedniej wentylacji i systemów wywiewu.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
|
Opis
|
|
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Aktywacja baterii
Bateria zostaje aktywowana po przymocowaniu urządzenia do wspornika przy pierwszym użyciu.
Produkt musi być używany z pasującym wspornikiem. Produkt nie działa, gdy jest używany oddzielnie.
Wybór lokalizacji (ilustracja B i C )
Dla bezpiecznego użytkowania zaleca się zainstalowanie produktu w miejscach, gdzie znajdują się źródła spalania, gdzie CO i dym będą szybko unosić się w górę.
|
Produkt należy zainstalować:
Każda część sypialna.
Oba końce korytarza dłuższego niż 12 m.
Każde pomieszczenie, w którym znajduje się piec, źródło ciepła i/lub inne urządzenia spalające paliwo.
Każde pomieszczenie, w którym wiele osób spędza kilka kolejnych godzin.
Zainstaluj co najmniej jeden produkt na każdym piętrze domu wielopiętrowego.
W obszarach ze źródłem spalania:
Na suficie:
Co najmniej 3 m od źródła CO.
Co najmniej 30 cm od otaczających ścian.
W centralnym punkcie pokoju.
Nie przy źródle przepływu powietrza (przy oknie, wentylatorze sufitowym lub klimatyzatorze).
Produkt można również zainstalować na pochyłym suficie.
Nie montuj produkty w szczycie spiczastego sufitu, ponieważ tam może się gromadzić powietrze wolne od dymu.
|
|
|
W pomieszczeniach sypialnych:
Nie przy źródle przepływu powietrza (przy oknie, wentylatorze sufitowym lub klimatyzatorze).
Nie za przedmiotami (zasłony lub szafy).
Inne obszary:
Nie przy źródle przepływu powietrza (przy oknie, wentylatorze sufitowym lub klimatyzatorze).
Nie za przedmiotami (zasłony lub szafy).
Aby uzyskać optymalną detekcję CO, należy zainstalować produkt na wysokości oddychania.
Aby uzyskać optymalną detekcję dymu, należy zainstalować produkt na wysokości minimum 1,80 m.
Nie instaluj produktu:
w miejscach brudnych, tłustych lub zakurzonych.
w temperaturze poniżej 0ºC.
w temperaturze powyżej +40ºC.
przy źródle przepływu powietrza (w pobliżu wentylatorów sufitowych, klimatyzatorów lub otwartych okien).
w odległości 3 metrów od źródła wysokiej wilgotności.
w odległości 1,5 metra od urządzeń kuchennych.
w odległości 6 m od paleniska lub źródła ciepła spalającego paliwo.
za przedmiotami, takimi jak zasłony lub szafy.
w promieniu 1 m od światła fluorescencyjnego.
Instalacja/Montaż produktu (ilustracja D i E)
1.
Umieść A4 w pożądanej lokalizacji.
|
W przypadku powierzchni kamiennych/betonowych wykonaj kroki 2. – 6.. W przypadku powierzchni drewnianych przejdź do kroku 5..
2.
Użyj A4 , aby zaznaczyć miejsca nawiertów ołówkiem (70 mm pomiędzy otworami).
3.
Wywierć dwa otwory o Ø 5 mm.
4.
Umieść kołki w otworach.
5.
Zamocuj wspornik montażowy za pomocą śrub.
6.
Przekręć A3 prawoskrętnie, aby przymocować go do A4 .
|
Nie dokręcaj śrub zbyt mocno – grozi to deformacją uchwytu.
Testowanie produktu
Produkt należy testować raz w tygodniu, aby zapewnić jego prawidłowe działanie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Test/Wycisz. A1 miga na czerwono. Przytrzymaj do momentu, aż produkt wyemituje trzy długie sygnały dźwiękowe i cztery długie sygnały dźwiękowe.
Tryb cichy
W trybie cichym produkt nie emituje alarmu przez 10 minut. Po wykryciu dymu lub CO w trybie cichym A1 miga na czerwono.
Tryb cichy należy aktywować ręcznie.
1.
Naciśnij krótko przycisk Test/Wycisz A2 , aby aktywować tryb wyciszenia.
Po upływie 10 minut produkt powraca do trybu gotowości.
Oświetlenie LED
|
Alarm dźwiękowy
|
|
Tryb gotowości
|
A
|
Wył.
|
Tryb wyciszenia (Hush)
|
A
|
Wył.
|
Test
|
A
|
3 długie sygnały dźwiękowe i 4 długie sygnały dźwiękowe.
|
Niski poziom naładowania baterii
|
A
|
Co 40 sekund rozlega się sygnał dźwiękowy.
|
Usterka
|
A
|
Co 40 sekund rozlega się dwa razy sygnał dźwiękowy.
|
Koniec okresu żywotności
|
A
|
Co 40 sekund rozlegają się 3 krótkie sygnały dźwiękowe.
|
Czujnik dymu
|
A
|
Rozlegają się 3 sygnały dźwiękowe, po czym następuje 1,5-sekundowa przerwa.
|
Alarm CO
|
A
|
Rozlegają się 4 sygnały dźwiękowe, po czym następuje 5-sekundowa przerwa.
|
Użycie
Czas reakcji produktu w przypadku wykrycia CO
Stężenie CO w powietrzu. (ppm = części na milion)
|
Czas reakcji produktu
|
30 ppm
|
120 minut
|
50 ppm
|
60 – 90 min
|
100 ppm
|
10 – 3 min
|
300 ppm
|
3 minut
|
Alarm CO
Gdy alarm wyda dźwięk cztery razy z rzędu, a wskaźnik zacznie migać na czerwono:
Natychmiast wyjdź na zewnątrz.
Zadzwoń do lokalnych służb ratunkowych (straż pożarna).
Nie wracaj do budynku, dopóki służby ratunkowe nie stwierdzą, że jest to bezpieczne.
Czujnik dymu
Gdy alarm wyda dźwięk trzy razy z rzędu, a wskaźnik zacznie migać na czerwono:
Zidentyfikuj źródło dymu.
Rozwiązywanie problemów
Problem
|
Możliwe rozwiązania
|
Alarm nie reaguje na naciśnięcie przycisku Test.
|
Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane.
|
A
|
Niski poziom naładowania baterii. Natychmiast wymień produkt.
|
A
|
Produkt działa nieprawidłowo. Skontaktuj się z firmą Nedis.
|
Konserwacja
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Raz w miesiącu odkurz produkt.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt DTCTCS10WT naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
|
|
||
Ανιχνευτής Συνδυασμού Καπνού & Μονοξειδίου του Άνθρακα
Αριθμός είδους: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis DTCTCS10WT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Το DTCTCS10WT είναι ένας Ανιχνευτής Συνδυασμού Καπνού & Μονοξειδίου του Άνθρακα Λειτουργεί με μία εσωτερική μπαταρία που δεν αντικαθίσταται. Έχει σχεδιαστεί για την ανίχνευση καπνού και μονοξειδίου του άνθρακα (CO) στον αέρα. Ο ανιχνευτής καπνού δεν αποτρέπει την φωτιά.
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται για την ανίχνευση Καπνού και Μονοξειδίου του Άνθρακα σε κλειστούς χώρους.
Η διαφορετική χρήση και οι αλλαγές στο προϊόν συνιστούν μη κατάλληλη χρήση και ενέχει τον σοβαρό κίνδυνο ατυχημάτων. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν δεν πρέπει να τοποθετείται σε δωμάτια με υγρασία, κοντά σε πόρτες, παράθυρα, ανεμιστήρες ή καλοριφέρ.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Ανιχνευτής Συνδυασμού Καπνού & Μονοξειδίου του Άνθρακα
|
Αριθμός είδους
|
DTCTCS10WT
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
134 x 134 x 40 mm
|
Πιστοποίηση ΕΕ
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Είδος μπαταρίας
|
3V (EVE CR17450). Ενσωματωμένη μπαταρία λιθίου, δεν αντικαθίσταται
|
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
|
Έως 10 χρόνια
|
Διάρκεια ζωής αισθητήρα
|
Έως 10 χρόνια
|
Ένταση συναγερμού
|
>85 дБ @ 3 м
|
Κουμπί ελέγχου
|
Ναι
|
Ειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας
|
Ναι
|
Ευαισθησία προειδοποίησης καπνού
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Ανιχνεύσιμο ppm (CO)
|
20 – 999 pmm
|
Θερμοκρασία λειτουργίας
|
0 °C - +40 °C
|
Υγρασία λειτουργίας
|
30% ~ 93%
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Το προϊόν έχει περιορισμένη διάρκεια ζωής. Αντικαταστήστε το προϊόν 10 χρόνια μετά από την ημερομηνία αγοράς. Αναγράψτε την ημερομηνία αγοράς στο εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή υγρασία.
Ελέγξτε το προϊόν μία φορά κάθε εβδομάδα για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί.
Μην βάφετε το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με σκόνη ή καπνό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε εξωτερικό χώρο, το προϊόν έχει σχεδιαστεί για εσωτερική χρήση.
Αντικαταστήστε το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, όταν λήξει η διάρκεια ζωής του ή έχει χαμηλή μπαταρία.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην χρησιμοποιείτε αεροζόλ (αποσμητικά χώρου, σπρέι μαλλιών, χρώματα) κοντά στο προϊόν.
Το προϊόν αυτό δεν έχει τη δυνατότητα να εμποδίσει τις χρόνιες συνέπειες στην έκθεση σε μονοξείδιο του άνθρακα και δεν διασφαλίζει πλήρως τα άτομα από συγκεκριμένο κίνδυνο.
Η εγκατάσταση του προϊόντος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως αντικατάσταση της σωστής εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης των εγκαταστάσεων με καύσιμα, μαζί με τα συστήματα εξαερισμού και εξάτμισης.
Μην αφαιρείτε την μπαταρία από το προϊόν.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
Προστατέψτε τις μπαταρίες από θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, μην επιτρέπεται στο υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Διατηρείτε τις κυψέλες και τις μπαταρίες καθαρές και στεγνές.
Κρατήστε το φυλλάδιο του αρχικού προϊόντος για μελλοντική αναφορά.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Απορρίψτε την κυψέλη ή την μπαταρία με τον κατάλληλο τρόπο.
Μην χρησιμοποιείτε κάποια κλυψέλη ή μπαταρία η οποία δεν προορίζεται για χρήση με το προϊόν.
Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
Κίνδυνοι του μονοξειδίου του άνθρακα
Η έκθεση στο μονοξείδιο του άνθρακα (CO) είναι πολύ επικίνδυνη. Το CO είναι ένα άχρωμο, άοσμο και άγευστο αέριο, το οποίο δεσμεύει οξυγόνο από την περιοχή. Αυτό μπορεί να αποβεί μοιραίο.
Το CO παράγεται με τη καύση ανθρακούχων υλικών, κυρίως όταν δεν υπάρχει αρκετό οξυγόνο. Για παράδειγμα, αυτό μπορεί να συμβεί λόγω δυσλειτουργίας ή μη κατάλληλης χρήσης συσκευών που χρησιμοποιούνται για θέρμανση και μαγείρεμα ή από κινητήρες οχημάτων, μπλοκαρισμένες καμινάδες, τζάκια, λέβητες, σόμπες και οποιαδήποτε άλλη συσκευή καύσης καυσίμου εντός ενός περιορισμένου χώρου.
Όταν εκτίθεστε σε CO, θα προκληθούν τα εξής συμπτώματα:
Συγκέντρωση CO στον αέρα. (ppm = μέρη στο εκατομμύριο)
|
Συμπτώματα
|
50ppm
|
Η μέγιστη επιτρεπόμενη συγκέντρωση για υγιείς ενήλικες σε έκθεση εντός 8 ωρών.
|
200ppm
|
Εντός 2-3 ωρών από την έκθεση:
ελαφρύς πονοκέφαλος
κόπωση
Ζάλη
Ναυτία
|
400ppm
|
Εντός 1-2 ωρών από την έκθεση:
μετωπικοί πονοκέφαλοι
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 3 ώρες έκθεσης θα οδηγήσουν σε θάνατο.
|
800 – 999 pmm
|
Εντός 45 λεπτών από την έκθεση:
Ζάλη
Ναυτία
σπασμοί
απώλεια αισθήσεων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2-3 ώρες έκθεσης θα οδηγήσουν σε θάνατο.
|
Το προϊόν αυτό δεν εμποδίζει τις χρόνιες συνέπειες από την έκθεση στο μονοξείδιο του άνθρακα και δεν προστατεύει πλήρως τα άτομα από συγκεκριμένο κίνδυνο.
Η εγκατάσταση του προϊόντος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως αντικατάσταση της σωστής εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης των εγκαταστάσεων με καύσιμα, μαζί με τα συστήματα εξαερισμού και εξάτμισης.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Ενεργοποίηση των μπαταριών
Οι μπαταρίες ενεργοποιούνται όταν προσαρμόζονται στο βραχίονα κατά την πρώτη χρήση.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται με τον αντίστοιχο βραχίονα. Το προϊόν δεν λειτουργεί όταν χρησιμοποιείται χωριστά.
Επιλογή θέσης (εικόνα B & C )
Για μία ασφαλή χρήση, συνίσταται η εγκατάσταση του προϊόντος σε χώρους με μία πηγή καύσης όπου το CO και ο καπνός μεταφέρονται με ταχύτητα προς τα πάνω.
|
Το προϊόν μπορεί να εγκατασταθεί:
Σε κάθε υπνοδωμάτιο.
Και οι δύο άκρες ενός διαδρόμου πάνω από 12 μέτρα.
Κάθε δωμάτιο όπου υπάρχει ένας φούρνος, μια πηγή θερμότητας και/ή άλλες συσκευές καύσης.
Σε κάθε δωμάτιο όπου πολλά άτομα κάθονται συνεχόμενα αρκετές ώρες.
Σε σπίτι πολλαπλών επιπέδων, εγκαταστήστε τουλάχιστον ένα προϊόν σε κάθε όροφο .
Σε μέρη με πηγή καύσης:
Στο ταβάνι:
Τουλάχιστον 3 μέτρα μακριά από την πηγή CO.
Τουλάχιστον 30 εκατοστά μακριά από τους γύρω τοίχους.
Σε κεντρικό σημείο του δωματίου.
Όχι σε ρεύματα αέρα (κοντά σε παράθυρα, ανεμιστήρες οροφής ή κλιματιστικά).
Το προϊόν μπορεί επίσης να εγκατασταθεί σε μία οροφή με κλίση.
Μην εγκαθιστάτε στην άκρη μίας επικλινής οροφής καθώς σε εκείνα τα σημεία συγκεντρώνεται αέρας χωρίς καπνό.
|
|
|
Σε υπνοδωμάτια:
Όχι σε ρεύματα αέρα (κοντά σε παράθυρα, ανεμιστήρες οροφής ή κλιματιστικά).
Όχι πίσω από αντικείμενα (κουρτίνες ή ντουλάπες).
Άλλα μέρη:
Όχι σε ρεύματα αέρα (κοντά σε παράθυρα, ανεμιστήρες οροφής ή κλιματιστικά).
Όχι πίσω από αντικείμενα (κουρτίνες ή ντουλάπες).
Για καλύτερη ανίχνευση CO εγκαταστήστε το προϊόν σε ένα ύψος που αναπνέουμε.
Για τη βέλτιστη ανίχνευση του καπνού εγκαταστήστε το προϊόν σε ελάχιστο ύψος 1.80 μ.
Μην εγκαταστήσετε το προϊόν:
σε χώρους με βρωμιά, λίπη ή σκόνη.
σε θερμοκρασίες κάτω 0 ºC.
σε θερμοκρασίες άνω +40 ºC.
σε ρεύματα αέρα (κοντά σε ανεμιστήρες οροφής, κλιματιστικά ή ανοιχτά παράθυρα).
σε απόσταση 3 μέτρων από μία πηγή υψηλών επιπέδων υγρασίας.
σε απόσταση 1,5 μέτρου από συσκευές κουζίνας.
εντός 6 μ. από έναν φούρνο ή πηγή θέρμανσης που χρησιμοποιεί καύσιμα.
πίσω από αντικείμενα όπως κουρτίνες ή ντουλάπες.
εντός 1 μ από ένα φωτισμό φθορισμού.
Εγκατάσταση/τοποθέτηση του προϊόντος (εικόνα D & E)
1.
Τοποθετήστε το A4 στην επιθυμητή θέση.
|
Ακολουθήστε τα βήματα 2. - 6. για επιφάνειες από πέτρα/τσιμέντο. Συνεχίστε στο βήμα 5. για ξύλινες επιφάνειες.
2.
Χρησιμοποιήστε το A4 για να σημειώσετε τις τρύπες που θα πραγματοποιήσετε με ένα μολύβι (70χιλ ανάμεσα στις δύο τρύπες).
3.
Τρυπήστε δύο Ø 5 mm τρύπες.
4.
Εισάγετε τα ούπα στις τρύπες.
5.
Στερεώστε το βραχίονα τοποθέτησης με τις βίδες.
6.
Γυρίστε το A3 δεξιόστροφα για να το προσαρμόσετε στο A4 .
|
Μην σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες, καθώς αυτό θα παραμορφώσει το βραχίονα.
Έλεγχος του προϊόντος
Ελέγξτε το προϊόν μία φορά κάθε εβδομάδα για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί έλεγχος/αθόρυβο. A1 αναβοσβήνει με κόκκινο. Πατήστε μέχρι να ακούσετε από το προϊόν τρία παρατεταμένα μπιπ και τέσσερα παρατεταμένα μπιπ.
Αθόρυβη λειτουργία
Στην αθόρυβη λειτουργία, το προϊόν δεν ηχεί την προειδοποίηση για 10 λεπτά. Όταν ανιχνεύεται καπνός ή CO στην αθόρυβη λειτουργία, A1 αναβοσβήνει με κόκκινο.
Η αθόρυβη λειτουργία πρέπει να ενεργοποιηθεί χειροκίνητα.
1.
Πατήστε το κουμπί έλεγχος/αθόρυβο A2 σύντομα για να ενεργοποιήσετε την αθόρυβη λειτουργία.
Μετά από 10 λεπτά, το προϊόν επιστρέφει στην κατάσταση αναμονής.
Λυχνία LED
|
Ήχος ειδοποίησης
|
|
Κατάσταση αναμονής
|
A
|
Απενεργοποίηση.
|
Λειτουργία αθόρυβο
|
A
|
Απενεργοποίηση.
|
Έλεγχος
|
A
|
3 παρατεταμένα μπιπ και 4 παρατεταμένα μπιπ.
|
Κατάσταση χαμηλής μπαταρίας
|
A
|
Ένα μπιπ κάθε 40 δευτερόλεπτα.
|
Δυσλειτουργία
|
A
|
2 μπιπ κάθε 40 δευτερόλεπτα.
|
Τέλος του κύκλου ζωής
|
A
|
3 σύντομα μπιπ κάθε 40 δευτερόλεπτα.
|
Ανιχνευτής καπνού
|
A
|
Ακούγεται μπιπ 3 φορές στη σειρά, ακολουθούμενο από 1,5 δευτερόλεπτο παύση.
|
Ειδοποίηση CO
|
A
|
Ακούγεται μπιπ 4 φορές στη σειρά, ακολουθούμενο από 5 δευτερόλεπτα παύση.
|
Χρήση
Χρόνος απόκρισης του προϊόντος σε περίπτωση του CO
Συγκέντρωση CO στον αέρα. (ppm = μέρη στο εκατομμύριο)
|
Χρόνος απόκρισης του προϊόντος
|
30ppm
|
120 λεπτά
|
50ppm
|
60 – 90 λεπτά
|
100ppm
|
10 – 3 λεπτά
|
300ppm
|
3 λεπτά
|
Ειδοποίηση CO
Όταν ακούγεται μπιπ τέσσερις φορές στη σειρά και η ένδειξη αναβοσβήνει με κόκκινο:
Πηγαίνετε αμέσως έξω.
Καλέστε τις τοπικές υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης (Πυροσβεστική Υπηρεσία).
Μην επιστρέψετε στο κτίριο έως ότου οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης σας ενημερώσουν ότι είναι ασφαλές.
Ανιχνευτής καπνού
Όταν ακούγεται μπιπ τρεις φορές στη σειρά και η ένδειξη αναβοσβήνει με κόκκινο:
Βρείτε από που προέρχεται ο καπνός.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
|
Πιθανή λύση
|
Η ειδοποίηση δεν ανταποκρίνεται όταν πατάτε το κουμπί ελέγχου.
|
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εγκατασταθεί σωστά.
|
A
|
Χαμηλή μπαταρία. Αντικαταστήστε αμέσως το προϊόν.
|
A
|
Το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά. Επικοινωνήστε με τη Nedis.
|
Συντήρηση
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Σκουπίστε το προϊόν μία φορά το μήνα για να αφαιρέσετε τη σκόνη.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν DTCTCS10WT από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Kombinovaný detektor dymu a oxidu uhoľnatého
Číslo výrobku:DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 08/21
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis DTCTCS10WT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
DTCTCS10WT je kombinovaný detektor dymu a oxidu uhoľnatého. Je napájaný vnútornou batériou bez možnosti výmeny. Slúži na detekciu dymu a oxidu uhoľnatého (CO) vo vzduchu. Alarm dymu nedokáže zabrániť požiaru.
Určené použitie
Tento výrobok je určený na detekciu dymu a detekciu oxidu uhoľnatého v uzatvorených priestoroch.
Iné použitie alebo zmeny výrobku predstavujú nesprávne použitie a vytvárajú vážne riziko nehôd. Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredí. Tento výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok sa nesmie inštalovať do vlhkých miestností, blízko dverí, okien, ventilátorov ani radiátorov.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Kombinovaný detektor dymu a oxidu uhoľnatého
|
Číslo výrobku
|
DTCTCS10WT
|
Rozmery (D x Š x V)
|
134 x 134 x 40 mm
|
Certifikácia EÚ
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Typ batérie
|
3 V (EVE CR17450). Bez možnosti výmeny, uzatvorená lítiová
|
Životnosť batérií
|
Maximálne 10 rokov
|
Životnosť snímača
|
Maximálne 10 rokov
|
Hlasitosť alarmu
|
>85 dB @ 3 m
|
Skúšobné tlačidlo
|
Áno
|
Upozornenie na takmer vybité batérie
|
Áno
|
Citlivosť alarmu dymu
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Detekovateľný ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Prevádzková teplota
|
0 °C - +40 °C
|
Prevádzková vlhkosť
|
30% ~ 93%
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Výrobok má obmedzenú životnosť. Výrobok vymeňte 10 rokov po dátume zakúpenia. Dátum zakúpenia si zapíšte do návodu kvôli potrebám v budúcnosti.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte vode, dažďu alebo vysokej vlhkosti.
Preskúšajte výrobok raz za týždeň, aby sa zaistila správna činnosť.
Výrobok nenatierajte.
Tento výrobok nepoužívajte v prašnom ani zadymenom prostredí.
Výrobok nepoužívajte vo vonkajšom prostredí, je určený na použitie vo vnútornom prostredí.
Výrobok vymeňte v prípade poruchy, konca životnosti alebo slabej batérie.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Nepoužívajte aerosóly (osviežovače vzduchu, lak na vlasy, farbu) blízko tohto výrobku.
Tento výrobok nemusí zabrániť chronickým účinkom pôsobenia oxidu uhoľnatého a úplne neochráni špeciálne ohrozených jednotlivcov.
Inštalácia výrobku by sa nemala používať ako náhrada za správnu inštaláciu, použitie a údržbu zariadení so spaľovaním paliva, vrátane vhodných vetracích a výfukových systémov.
Neodstraňujte batériu z výrobku.
Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
Batérie nevystavujte vysokej teplote alebo ohňu. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Dbajte na to, aby nedošlo ku skratovaniu batérie.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
V prípade, že batéria tečie, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Akumulátory a batérie udržujte v čistote a suchu.
Pôvodné texty k výrobku si odložte na neskoršie použitie.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
Článok alebo batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
Nepoužívajte článok ani batériu, ktoré nie sú určené na použitie s týmto výrobkom.
V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Nebezpečenstvá oxidu uhoľnatého
Expozícia pôsobeniu oxidu uhoľnatého (CO) je veľmi nebezpečná. CO je bezfarebný plyn bez chuti a zápachu, ktorý odstraňuje kyslík z prostredia. Môže to byť smrteľné.
CO sa vytvára spaľovaním uhlíkových materiálov, najmä vtedy, keď nie je k dispozícii dostatok kyslíka. Môže sa to vyskytnúť napríklad pri poruche alebo nesprávnom použití zariadení používaných na vykurovanie a varenie alebo pri motoroch vozidiel, zablokovaných komínoch, kozuboch, kotloch, peciach a akomkoľvek inom zariadení na spaľovanie paliva v rámci uzatvoreného priestoru.
Pri vystavení účinkom oxidu uhoľnatého (CO) sa prejavia nasledujúce príznaky:
Koncentrácia CO vo vzduchu. (ppm = počet častíc na milión)
|
Príznaky
|
50ppm
|
Maximálna prípustná koncentrácia pre expozíciu zdravých dospelých osôb v 8-hodinovom časovom intervale.
|
200ppm
|
V rámci 2-3-hodinovej expozície:
mierna bolesť hlavy
únava
závrat
nevoľnosť
|
400ppm
|
V rámci 1-2-hodinovej expozície:
čelné bolesti hlavy
VÝSTRAHA: 3 hodiny expozície povedú k usmrteniu.
|
800 – 999 ppm
|
V rámci 45-minútovej expozície:
závrat
nevoľnosť
kŕče
bezvedomie
VÝSTRAHA: 2-3 hodiny expozície povedú k usmrteniu.
|
Tento výrobok nezabráni chronickým účinkom pôsobenia oxidu uhoľnatého a úplne neochráni špeciálne ohrozených jednotlivcov.
Inštalácia výrobku by sa nemala používať ako náhrada za správnu inštaláciu, použitie a údržbu zariadení so spaľovaním paliva, vrátane vhodných vetracích a výfukových systémov.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
|
Opis
|
|
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Aktivácia batérií
Batérie sa aktivujú po pripojení k držiaku pri prvom použití.
Výrobok sa musí používať so zodpovedajúcim držiakom. Výrobok nebude fungovať, keď sa použije osobitne.
Výber miesta (obrázok B a C )
Kvôli bezpečnému používaniu sa výrobok odporúča nainštalovať v priestoroch so zdrojom spaľovania, kde sa CO a dym budú pohybovať rýchlo nahor.
|
Výrobok sa môže nainštalovať:
Každý priestor na spanie.
Oba konce vstupnej haly dlhšej ako 12 m.
Každá miestnosť, v ktorej sa nachádza pec, zdroj tepla a/alebo iné spaľovacie zariadenia.
Každá miestnosť, v ktorej viac osôb nepretržite trávi niekoľko hodín.
Nainštalujte minimálne jeden výrobok na každé podlažie viacpodlažnej budovy.
V priestoroch so zdrojom spaľovania:
Na strope:
Vo vzdialenosti minimálne 3 m od zdroja CO.
Vo vzdialenosti minimálne 30 cm od okolitých stien.
V stredovom bode miestnosti.
Nie vo vírivom vzduchu (blízko okien, stropných ventilátorov alebo klimatizačných zariadení).
Výrobok sa môže nainštalovať aj na šikmý strop.
Neinštalujte ho na okraj šikmého stropu, keďže sa v týchto oblastiach môže hromadiť vzduch bez obsahu dymu.
|
|
|
V spacích priestoroch:
Nie vo vírivom vzduchu (blízko okien, stropných ventilátorov alebo klimatizačných zariadení).
Nie za predmetmi (záclony alebo skrine).
Ostatné priestory:
Nie vo vírivom vzduchu (blízko okien, stropných ventilátorov alebo klimatizačných zariadení).
Nie za predmetmi (záclony alebo skrine).
Na dosiahnutie optimálnej detekcie CO nainštalujte výrobok vo výške dýchania.
Na dosiahnutie optimálnej detekcie dymu nainštalujte výrobok vo výške minimálne 1,80 m.
Výrobok neinštalujte :
v znečistených, mastných či prašných priestoroch.
pri teplote pod 0 ºC.
pri teplote nad +40 ºC.
vo vírivom vzduchu (blízko stropných ventilátorov, klimatizačných zariadení alebo otvorených okien).
do 3 metrov od zdroja vysokej vlhkosti.
do 1,5 metra od kuchynských spotrebičov.
do 6 m od pece alebo palivových spaľovacích zdrojov tepla.
za predmetmi, ako sú záclony alebo skrine.
do 1 m od žiarivkového svietidla.
Inštalácia/montáž výrobku (obrázok D a E)
1.
Umiestnite A4 do požadovanej polohy.
|
Postupujte podľa krokov 2. - 6. pri kamenných/betónových povrchoch. Pokračujte krokom 5. pri drevených povrchoch.
2.
S použitím A4 ceruzou označte miesta vŕtania (70 mm medzi dvoma otvormi).
3.
Vyvŕtajte dva Ø 5 mm otvory.
4.
Vložte príchytky do otvorov.
5.
Upevnite montážny držiak pomocou skrutiek.
6.
Otočením A3 v smere hodinových ručičiek ho pripojte k A4 .
|
Skrutky nepriťahujte nad požadovanú mieru, pretože by to spôsobilo deformáciu držiaka.
Skúšanie výrobku
Výrobok sa musí vyskúšať raz za týždeň, aby sa zaistila správna činnosť. Stlačte a podržte tlačidlo skúšky/stíšenia. A1 bude blikať červenou farbou. Tlačidlo podržte stlačené, kým výrobok nevydá tri dlhé zvukové signály a štyri dlhé zvukové signály.
Režim stíšenia
V režime stíšenia výrobok nespustí zvukový alarm po dobu 10 minút. Keď sa zistí prítomnosť dymu alebo CO v režime stíšenia, A1 bude blikať červenou farbou.
Režim stíšenia sa musí aktivovať manuálne.
1.
Krátkym stlačením tlačidla skúšky/stíšenia A2 aktivujete režim stíšenia.
Po 10 minútach prejde výrobok späť do pohotovostného režimu.
LED svetlo
|
Zvukový alarm
|
|
Pohotovostný režim
|
A
|
Vypnuté.
|
Tichý režim
|
A
|
Vypnuté.
|
Skúška
|
A
|
3 dlhé zvukové signály a 4 dlhé zvukové signály.
|
Stav takmer vybitých batérií
|
A
|
Ozve sa zvukový signál každých 40 sekúnd.
|
Porucha
|
A
|
Ozve sa zvukový signál 2-krát každých 40 sekúnd.
|
Koniec životnosti
|
A
|
3 krátke zvukové signály každých 40 sekúnd.
|
Alarm dymu
|
A
|
Ozve sa zvuková signalizácia 3-krát za sebou, potom nasleduje 1,5-sekundová pauza.
|
Alarm oxidu uhoľnatého (CO)
|
A
|
Ozve sa zvuková signalizácia 4-krát za sebou, potom nasleduje 5-sekundová pauza.
|
Používanie
Čas odozvy výrobku v prípade CO
Koncentrácia CO vo vzduchu. (ppm = počet častíc na milión)
|
Čas odozvy výrobku
|
30ppm
|
120 minút
|
50ppm
|
60 – 90 minút
|
100ppm
|
10 – 3 minút
|
300ppm
|
3 minút
|
Alarm oxidu uhoľnatého (CO)
Keď sa štyrikrát za sebou ozve zvuková signalizácia alarmu a indikátor bliká červenou farbou:
Ihneď opustite daný priestor.
Zavolajte miestne záchranné zložky (hasičský zbor).
Nechoďte späť do budovy, pokiaľ vám záchranné zložky neoznámia, že je to bezpečné.
Alarm dymu
Keď sa trikrát za sebou ozve zvuková signalizácia alarmu a indikátor bliká červenou farbou:
Zistite zdroj dymu.
Riešenie problémov
Problém
|
Možné riešenie
|
Alarm nereaguje, keď stlačíte skúšobné tlačidlo.
|
Uistite sa, že sú batérie nainštalované správne.
|
A
|
Batérie sú takmer vybité. Výrobok ihneď vymeňte.
|
A
|
Výrobok má poruchu. Kontaktujte spoločnosť Nedis.
|
Údržba
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Povysávajte výrobok raz za mesiac, aby sa odstránil prach.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok DTCTCS10WT našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
|
||
Kombinovaný detektor kouře a oxidu uhelnatého
Číslo položky: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 08/21
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili DTCTCS10WT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
DTCTCS10WT je kombinovaný detektor kouře a oxidu uhelnatého. Je napájen nevyměnitelnou vnitřní baterií. Je určen k detekci kouře a oxidu uhelnatého (CO) ve vzduchu. Alarm kouře nedokáže zabránit požáru.
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k detekci kouře a detekci oxidu uhelnatého ve stísněných prostorách.
Jakékoli jiné použití nebo změny výrobku představují nesprávné použití a mohou nést riziko závažných nehod. Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách. Výrobek není určen ke komerčnímu použití.
Výrobek nesmí být montován do vlhkých místností, do blízkosti dveří, oken, ventilátorů či radiátorů.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Kombinovaný detektor kouře a oxidu uhelnatého
|
Číslo položky
|
DTCTCS10WT
|
Rozměry (D × Š × V)
|
134 × 134 × 40 mm
|
Certifikace EU
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Typ baterie
|
3 V (EVE CR17450). Nevyměnitelná, zatavená lithiová
|
Životnost baterie
|
až 10 let
|
Životnost snímače
|
až 10 let
|
Hlasitost alarmu
|
>85 dB @ 3 m
|
Tlačítko Test
|
Ano
|
Upozornění na nízké nabití baterie
|
Ano
|
Citlivost kouřového alarmu
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Detekovatelné ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Provozní teplota
|
0 °C - +40 °C
|
Provozní vlhkost
|
30% ~ 93%
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Výrobek má omezenou životnost. Vyměňte výrobek po uplynutí 10 let od data nákupu. Zapište datum nákupu do příručky pro budoucí použití.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte výrobek působení vody, deště, vlhkosti či vysoce vlhkého vzduchu.
Jednou týdně výrobek otestujte, aby bylo zajištěno jeho správné fungování.
Výrobek nenatírejte.
Nepoužívejte výrobek v prašném či zakouřeném prostředí.
Nepoužívejte výrobek ve venkovních prostorách, výrobek je navržen pro použití uvnitř.
Pokud dojde k poruše, skončí životnost nebo je vybitá baterie, výrobek vyměňte.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
V blízkosti výrobku nepoužívejte aerosoly (osvěžovače vzduchu, vlasové spreje, barvy ve spreji).
Tento výrobek nemusí zabránit chronickým účinkům expozice oxidu uhelnatého a plně neochrání osoby se zvláštním rizikem.
Instalace výrobku by neměla být brána jako náhrada za řádnou instalaci, používání a údržbu zařízení využívajících paliva včetně použití vhodných ventilačních a výfukových systémů.
Nevyjímejte baterii z výrobku.
Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte baterii teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Baterii nikdy nezkratujte.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
V případě úniku elektrolytu z baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Udržujte články a baterie v suchu a čistotě.
Uschovejte si originální brožury k výrobku pro pozdější použití.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Článek či baterii ekologicky zlikvidujte.
Nepoužívejte článek či baterie, které nejsou určené k použití v tomto typu výrobku.
Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Nebezpečí související s oxidem uhelnatým
Vystavení lidí oxidu uhelnatému (CO) je velice nebezpečné. CO je bezbarvý plyn bez zápachu a chuti, který zbavuje zasaženou oblast kyslíku. To může být smrtelné.
CO se vytváří při spalování uhlíkatých materiálů, zvláště když není k dispozici dostatek kyslíku. K tomu může dojít například při poruše nebo nesprávném použití spotřebičů využívaných k topení a vaření nebo motorů vozidel, v důsledku zablokovaného komína, nesprávného použití nebo poruše krbů, bojlerů, kamen, sporáků a dalších spotřebičů využívajících proces spalování v uzavřených prostorách.
Při expozici CO se objeví následující příznaky:
Koncentrace CO ve vzduchu. (ppm = počet částic v milionu)
|
Příznaky
|
50 ppm
|
Maximální povolená koncentrace pro zdravé dospělé, které mohou být vystaveni po dobu 8 hodin.
|
200 ppm
|
Do 2–3 hodin od vystavení:
lehká bolest hlavy
únava
závrať / motání hlavy
žaludeční nevolnost
|
400 ppm
|
Do 1–2 hodin od vystavení:
frontální bolest hlavy
VAROVÁNÍ: 3 hodiny vystavení bude mít za následek smrt.
|
800 – 999 ppm
|
Do 45 minut od vystavení:
závrať / motání hlavy
žaludeční nevolnost
křeče
bezvědomí
VAROVÁNÍ: 2–3 hodiny vystavení bude mít za následek smrt.
|
Tento výrobek nebrání chronickým účinkům expozice oxidu uhelnatého a plně nechrání osoby se zvláštním rizikem.
Instalace výrobku by neměla být brána jako náhrada za řádnou instalaci, používání a údržbu zařízení využívajících paliva včetně použití vhodných ventilačních a výfukových systémů.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
|
Popis
|
|
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
|
|
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Aktivace baterií
Baterie se aktivují při prvním připevnění k držáku.
Výrobek musí být použit s odpovídajícím držákem. Při samostatném použití výrobek nefunguje.
Výběr umístění (obrázek B a C )
Pro bezpečné použití se doporučuje instalovat výrobek v oblastech se zdrojem spalování, kde se CO a kouř budou rychle pohybovat nahoru.
|
Výrobek lze nainstalovat:
Každá místnost, kde se spí.
Oba konce chodby delší než 12 m.
Každá místnost s kamny/pecí, zdrojem tepla anebo jiný zařízením fungujícím na bázi spalování.
Každá místnost, kde tráví více lidí několik po sobě jdoucích hodin.
Nainstalujte alespoň jeden výrobek do každého podlaží vícepatrových obydlí.
V oblastech se zdrojem spalování:
Na stropě:
Nejméně 3 m od zdroje CO.
Alespoň 30 cm od okolních stěn.
Ve středu místnosti.
Ne v místech, kde proudí vzduch (v blízkosti oken, stropních ventilátorů nebo klimatizací).
Výrobek lze také nainstalovat na šikmý strop.
Neinstalujte do špičky šikmých stropů, jelikož v tomto prostoru se může hromadit vzduch bez kouře.
|
|
|
V místech, kde se spí:
Ne v místech, kde proudí vzduch (v blízkosti oken, stropních ventilátorů nebo klimatizací).
Ne za předměty (záclony nebo skříně).
Ostatní oblasti:
Ne v místech, kde proudí vzduch (v blízkosti oken, stropních ventilátorů nebo klimatizací).
Ne za předměty (záclony nebo skříně).
Pro optimální detekci CO nainstalujte výrobek ve výšce dýchání.
Pro optimální detekci kouře nainstalujte výrobek v minimální výšce 1,80 m.
Výrobek neinstalujte:
ve špinavých, mastných nebo prašných oblastech;
v teplotách pod 0 °C;
v teplotách nad +40 °C;
v místech, kde proudí vzduch (v blízkosti otevřených oken, stropních ventilátorů nebo klimatizací);
ve vzdálenosti do 3 m od zdrojů vlhkosti;
ve vzdálenosti do 1,5 m od kuchyňských spotřebičů;
do 6 m od pece nebo zdrojů tepla spalujících palivo.
za předměty jako jsou záclony, skříně apod.;
do 1 m od zářivkového světla.
Instalace/montáž výrobku (obrázek D a E)
1.
Umístěte A4 na požadované místo.
|
U kamenných/betonových povrchů postupujte podle kroků 2. - 6. Pro dřevěné povrchy pokračujte krokem 5..
2.
Pomocí A4 označte místa určená k vrtání tužkou (70 mm mezi dvěma otvory).
3.
Vyvrtejte dva otvory o průměru Ø 5 mm.
4.
Vložte do otvorů příchytky.
5.
Upevněte montážní konzoli pomocí šroubů.
6.
Otočením A3 ve směru hodinových ručiček detektor připevněte k A4 .
|
Šrouby nedotahujte příliš silně, aby nedošlo k deformaci konzoly.
Testování výrobku
Aby byla zajištěna správná funkce výrobku, musí být testován jednou týdně. Stiskněte a podržte tlačítko Test/Ztišit. A1 bliká červeně. Podržte, dokud výrobek nevydá tři dlouhá pípnutí a čtyři dlouhá pípnutí.
Tichý režim
V tichém režimu výrobek nevydá zvukový alarm po dobu 10 minut. Když je v tichém režimu detekován kouř nebo CO, A1 bliká červeně.
Tichý režim musí být aktivován ručně.
1.
Tichý režim aktivujete krátkým stisknutím tlačítka Test/Ztišit A2 .
Po 10 minutách se výrobek přepne zpět do pohotovostního režimu.
LED kontrolka
|
Zvuková výstraha
|
|
Pohotovostní režim
|
A
|
Nesvítí.
|
Tichý režim
|
A
|
Nesvítí.
|
Test
|
A
|
3 dlouhá pípnutí a 4 dlouhá pípnutí.
|
Slabá baterie
|
A
|
Pípne jednou za 40 sekund.
|
Porucha
|
A
|
Pípne dvakrát za 40 sekund.
|
Konec životnosti
|
A
|
3 krátká pípnutí každých 40 sekund.
|
Detektor kouře
|
A
|
Zabliká třikrát za sebou a poté následuje 1,5sekundová pauza.
|
Alarm CO
|
A
|
Zabliká čtyřikrát za sebou a poté následuje pěti sekundová pauza.
|
Použití
Doba odezvy výrobku v případě CO
Koncentrace CO ve vzduchu. (ppm = počet částic v milionu)
|
Doba odezvy výrobku
|
30 ppm
|
120 minut
|
50 ppm
|
60 – 90 min
|
100 ppm
|
10 – 3 min
|
300 ppm
|
3 minut
|
Alarm CO
Když alarm pípne čtyřikrát za sebou a indikátor bliká červeně:
Okamžitě odejděte ven.
Zavolejte místní složky záchranného systému (hasiče).
Nevracejte se do budovy, dokud vám složky záchranného systému nepotvrdí, že je to bezpečné.
Detektor kouře
Když alarm pípne třikrát za sebou a indikátor bliká červeně:
Identifikujte zdroj kouře.
Řešení problémů
Problém
|
Možné řešení
|
Alarm nereaguje, když stisknete tlačítko Test.
|
Ujistěte se, že jsou správně nainstalovány baterie.
|
A
|
Slabá baterie. Výrobek ihned vyměňte.
|
A
|
Výrobek se porouchal. Obraťte se na společnosti Nedis.
|
Údržba
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Jednou za měsíc výrobek vysajte, abyste odstranili prach.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek DTCTCS10WT značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
|
||
Detector combinat pentru fum și monoxid de carbon
Numărul articolului: DTCTCS10WT
|
|||
|
|||
|
EN 50291-1:2018
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 20210422001
0905-CPR-211003
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis DTCTCS10WT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
DTCTCS10WT este un detector combinat de fum și monoxid de carbon. Aparatul este alimentat de la o baterie internă, care nu poate fi înlocuită. Aparatul este destinat detectării fumului și monoxidului de carbon (CO) din aer. Alarma de fum nu poate preveni un incendiu.
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat detectării fumului și monoxidului de carbon în spații închise.
Alte utilizări sau modificări ale produsului constituie utilizare improprie și prezintă riscuri grave de accidente. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior. Produsul nu este destinat utilizării comerciale.
Produsul nu trebuie montat în încăperi umede, în apropierea ușilor, ferestrelor, ventilatoarelor sau radiatoarelor.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Detector combinat pentru fum și monoxid de carbon
|
Numărul articolului
|
DTCTCS10WT
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
134 x 134 x 40 mm
|
Certificare UE
|
EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
|
Tipul bateriei
|
3V (EVE CR17450). Baterie litiu, sigilată, neînlocuibilă
|
Durata de viață a bateriei
|
Maximum 10 ani
|
Durata de viață a senzorului
|
Maximum 10 ani
|
Volumul alarmei
|
>85 dB @ 3 m
|
Butonul Test
|
Da
|
Alertă baterie descărcată
|
Da
|
Sensibilitate alarmă de fum
|
0,096 - 0,146 dB/m
|
Concentrație detectabilă în ppm (CO)
|
20 – 999 ppm
|
Temperatură de funcționare
|
0 °C - +40 °C
|
Umiditate de funcționare
|
30% ~ 93%
|
Piese principale (imagine A)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Produsul are durată de viață limitată. Înlocuiți produsul la 10 ani de la data achiziției. Scrieți data achiziției pe manual, pentru a o consulta ulterior.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală sau umiditate puternică.
Testați o dată pe săptămână produsul pentru asigurarea funcționării corecte.
Nu vopsiți produsul.
Nu folosiți produsul în medii cu concentrații ridicate de praf sau fum.
Nu folosiți produsul pentru utilizare în spații deschise, produsul este destinat utilizării în spații închise.
Înlocuiți produsul în cazul funcționării eronate, la finalul duratei de viață sau dacă bateria este descărcată.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu folosiți aerosoli (odorizante, fixativ de păr, vopsea) în apropierea produsului.
Este posibil ca acest produs să nu împiedice efectele cronice ale expunerii la monoxid de carbon și nu va proteja complet persoanele aflate în situații de risc.
Instalarea produsului nu trebuie folosită ca un substitut pentru instalarea corectă, utilizarea și întreținerea instalațiilor alimentate cu combustibil, inclusiv sisteme adecvate de ventilație și evacuare.
Nu scoateți bateria din produs.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
Nu expuneți bateriile la temperaturi ridicate sau incendii. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Nu scurtcircuitați bateria.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
În cazul unor scurgeri ale bateriei, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Păstrați elementele de baterie și bateriile curate și uscate.
Păstrați documentația originală a produsului pentru a o consulta mai târziu.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
Eliminați corect celula sau bateria.
Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu produsul.
Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a unei baterii.
Pericolele monoxidului de carbon
Expunerea la monoxid de carbon (CO) este foarte periculoasă. CO este un gaz incolor, inodor și insipid, care elimină oxigenul din zonă. Acesta poate fi fatal.
CO este generat prin arderea materialelor pe bază de cărbune, în principal când nu este disponibil suficient oxigen. Aceasta se poate întâmpla, de exemplu, prin funcționarea eronată sau utilizarea greșită a aparatelor folosite pentru încălzire și gătit sau de la motoarele vehiculelor, coșurile blocate, șeminee, cazane, plite și orice alte aparate care implică arderea într-un spațiu închis.
În cazul expunerii la CO, vor apărea următoarele simptome:
Concentrație de CO în aer. (ppm = părți pe milion)
|
Simptome
|
50ppm
|
Concentrația maximă admisibilă la care pot fi expuși adulții sănătoși într-o perioadă de 8 ore.
|
200ppm
|
În 2-3 ore de expunere:
ușoare dureri de cap
oboseală
ameţeală
greață
|
400ppm
|
În 1-2 ore de expunere:
dureri de cap frontale
AVERTISMENT: După 3 ore de expunere va surveni decesul.
|
800 – 999 ppm
|
În 45 de minute de expunere:
ameţeală
greață
convulsii
stare de inconștiență
AVERTISMENT: După 2-3 ore de expunere va surveni decesul.
|
Acest produs nu împiedică efectele cronice ale expunerii la monoxid de carbon și nu va proteja complet persoanele aflate în situații de risc.
Instalarea produsului nu trebuie folosită ca un substitut pentru instalarea corectă, utilizarea și întreținerea instalațiilor alimentate cu combustibil, inclusiv sisteme adecvate de ventilație și evacuare.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
|
|
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Activarea bateriilor
Bateriile sunt activate la fixarea în suport pentru prima utilizare.
Produsul trebuie să fie utilizat cu suportul potrivit. Produsul nu funcționează dacă este folosit separat.
Alegerea unui loc pentru amplasare (imagine B & C )
Pentru utilizarea în siguranță, se recomandă montarea produsului în zone cu sursă de combustie în care CO și fumul se vor deplasa în sus rapid.
|
Produsul poate fi montat:
Fiecare zonă pentru somn.
Ambele capete ale unui hol mai lung de 12 m.
Fiecare încăpere în care se află o sobă, o sursă de încălzire și/sau alte dispozitive de ardere.
Fiecare cameră în care mai multe persoane petrec câteva ore consecutive.
Montați cel puțin un produs pe fiecare etaj al unei locuințe cu mai multe etaje.
În zone cu o sursă de ardere:
Pe tavan:
La distanță de cel puțin 3 m față de sursa de CO.
La distanță de cel puțin 30 cm față de pereții înconjurători.
Într-un punct central din încăpere.
Nu în aer cu turbulențe (lângă ferestre, ventilatoare de tavan sau instalații de aer condiționat)
Produsul poate fi, de asemenea, montat pe un tavan înclinat.
Nu montați produsul în vârful unui acoperiș în pantă, întrucât în aceste zone se poate strânge aerul fără fum.
|
|
|
În zone pentru somn:
Nu în aer cu turbulențe (lângă ferestre, ventilatoare de tavan sau instalații de aer condiționat)
Nu în spatele obiectelor (draperii sau dulapuri).
Alte zone:
Nu în aer cu turbulențe (lângă ferestre, ventilatoare de tavan sau instalații de aer condiționat)
Nu în spatele obiectelor (draperii sau dulapuri).
Pentru detectarea optimă a CO, montați produsul la înălțimea respirației.
Pentru detectarea optimă a fumului, montați produsul la înălțimea minimă de 1,80 m.
Nu montați produsul:
în locuri murdare, cu urme de grăsime sau praf.
la temperaturi mai mici de 0 ºC.
la temperaturi mai mari de +40 ºC.
în zone cu turbulențe de aer (în apropierea ventilatoarelor de tavan, instalațiilor de aer condiționat sau a geamurilor deschise).
la maximum 3 metri de o sursă cu umiditate mare.
la maximum 1,5 metri de aparate electrocasnice de bucătărie.
la maximum 6 m de o sobă sau de surse de căldură care funcționează pe baza arderii combustibilului.
în spatele obiectelor, de exemplu, draperii sau dulapuri.
la maximum 1 m de luminile fluorescente.
Instalarea/Montarea produsului (imagine D& E)
1.
Așezați A4 în locul dorit.
|
Parcurgeți pașii 2. - 6. pentru suprafețe din piatră/beton. Continuați la pasul 5. pentru suprafețe din lemn.
2.
Folosiți A4 pentru a marca locurile de găurire, cu ajutorul unui creion (70 mm între două orificii).
3.
Realizați două găuri cu Ø 5 mm.
4.
Introduceți dopurile în orificii.
5.
Fixați suportul de montare cu ajutorul șuruburilor.
6.
Răsuciți A3 spre dreapta pentru a-l fixa la A4 .
|
Nu strângeți prea mult șuruburile, se va deforma suportul.
Testarea produsului
Produsul trebuie testat săptămânal pentru asigurarea funcționării corecte. Țineți apăsat butonul test/silențios. A1 clipește în roșu. Țineți apăsat până când produsul emite trei bipuri lungi și patru bipuri lungi.
Modul silențios
În modul silențios, produsul nu emite alarma timp de 10 minute. La detectarea fumului sau CO în modul silențios, A1 clipește în roșu.
Modul silențios trebuie activat manual.
1.
Apăsați scurt butonul test/silențios A2 pentru activarea modului silențios.
După 10 minute, produsul revine în modul așteptare.
Lampa LED
|
Alarmă sonoră
|
|
Modul așteptare
|
A
|
Oprit.
|
Modul activitate redusă
|
A
|
Oprit.
|
Test
|
A
|
3 bipuri lungi și 4 bipuri lungi.
|
Stare baterie descărcată
|
A
|
Produce bipuri la fiecare 40 de secunde.
|
Defecțiune
|
A
|
Produce bipuri de 2 ori la fiecare 40 de secunde.
|
Sfârșitul duratei de viață
|
A
|
3 bipuri scurte la fiecare 40 de secunde.
|
Alarmă de fum
|
A
|
Produce bipuri de 3 ori la rând, urmat de o pauză de 1,5 secunde.
|
Alarmă CO
|
A
|
Produce bipuri de 4 ori la rând, urmat de o pauză de 5 secunde.
|
Utilizare
Timpul de răspuns al produsului în cazul CO
Concentrație de CO în aer. (ppm = părți pe milion)
|
Timpul de răspuns al produsului
|
30ppm
|
120 minute
|
50ppm
|
60 – 90 minute
|
100ppm
|
10 – 3 minute
|
300ppm
|
3 minute
|
Alarmă CO
Când alarma produce bipuri de patru ori la rând, iar indicatorul clipește în roșu:
Ieșiți imediat.
Apelați la serviciile locale de urgență (pompieri).
Nu intrați din nou în clădire decât după ce serviciile de urgență vă informează că puteți face acest lucru în siguranță.
Alarmă de fum
Când alarma produce bipuri de trei ori la rând, iar indicatorul clipește în roșu:
Identificarea sursei de fum.
Remedierea defecțiunilor
Problemă
|
Posibilă soluție
|
Alarma nu răspunde la apăsarea butonului de testare.
|
Asigurați-vă că bateriile sunt instalate corect.
|
A
|
Baterie descărcată. Înlocuiți imediat produsul.
|
A
|
Produsul funcționează defectuos. Contactați Nedis.
|
Mentenanță
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Aspirați produsul o dată pe lună pentru a îndepărta praful.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul DTCTCS10WT de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda