nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Heat detector
Article number: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Preface

Thank you for purchasing the Nedis DTCTHL20WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description

The Nedis DTCTHL20WT is a heat detector for ceilings in rooms where vapor and dust from gases cause a smoke alarm to sound a false alarm. For example in kitchens, garages and wet spaces.
The heat detector emits a powerful 85 dB sound to alert bystanders.
The heat detector has a built-in battery (not replacable) with a service life of 10 years.
The product complies with standard BS 5446-2: 2003.
Intended use
The product is exclusively intended as an emergency heat detector.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Heat detector
Article number
DTCTHL20WT
Dimensions (l x w x h)
50 x 50 x 44 mm
Noise level
>85 dB ≤ 3 m
Batteries
CR14250 3V (Included)
Battery life
Up to 10 years
Current
≤5 µA (standby)
≤ 160 mA (alarm)
Heat sensitivity
54 °C - 70 °C
Operating temperature
4 °C - 38 °C
Parts list
toolelements
1 Alarm button
2 LED light
3 Mounting bracket
4 Screw
5 Plug
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Do not use a damaged product.
Keep the heat detector out of the reach of children.
Protect the heat detector against dust during renovation activities. When shielding, the heat detector loses its functionality.
Do not paint the heat detector.
Do not place the heat detector within 50 cm of the wall.
Do not test the heat detector with candles, open flames, cigarettes and such.
Do not place the heat detector in the corners of the ceiling.
Do not place the heat detector in high pointed ceilings.
Do not place the heat detector in front of a fan or outlet for air conditioning or heating.
Test the heat detector once per week to ensure proper operation.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts from the parts list are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installation of the heat detector
installatiehittemelder1
Do not place the heat detector within 50 cm of the wall.
Do not place the heat detector in the corners of the ceiling.
installatiehittemelder2
1. Remove the mounting bracket 3 by turning it counterclockwise.
2. Place the mounting bracket in the desired location on the ceiling.
3. Mark the drill holes with a pencil using the mounting bracket.
4. Drill the holes with a diameter of 5 mm.
5. Push the plugs 5 in the drill holes.
6. Fasten the mounting bracket with the screws 4.
7. Connect the heat detector to the mounting bracket by turning it clockwise.
Use
Testing the heat detector
Press and hold the alarm button 1 to test the heat detector.
The heat detector emits a powerful sound pattern and the LED light 2 starts blinking.
Status of the heat detector
LED light
Sound alarm
The heat detector is functioning normally
Flashes every 32 seconds.
Off
Low battery or battery failure
Flashes every 32 seconds.
A 'chirp' sound every 32 seconds.
The heat detector is broken
Off
A 'chirp' sound every 32 seconds.
The heat detector is in silence mode
Flashes every 8 seconds.
Off
The sound alarm for a low battery or battery failure can be turned off for approximately 8 hours by pressing the alarm button.
Fire prevention drills
The heat detector emits a powerful 85 dB sound when the air temperature is within the range of heat sensitivity. This now requires your full attention and quick action.
Develop an escape plan with your family to be prepared for such situations. Involve all family members and conduct regular drills.
Explain to your family what it means when the alarm goes off.
Specify two exits. As well as an escape route outside for each room.
Tell all your family members to first touch a door and use an alternative exit if it is hot; a hot door may not be opened under any circumstances.
Inform all your family members that they must crawl on the floor to remain below the smoke, steam, and gases.
Specify a safe meeting point outside the building.
In case of fire
Do not panic. Remain calm.
Exit the building as quickly as possible. Feel whether the doors are hot. If necessary, use another escape route. Crawl on the floor, do not take anything with you.
Go to the meeting point outside the building.
Contact the Fire Service as soon as you have left the location of the fire.
Do not return to the burning building. Wait until the fire is extinguished.
These tips aid you in case of a fire. Follow fire regulations and avoid dangerous situations to reduce the risk of a fire.
Silence mode
The heat detector emits a powerful 85 dB sound when the air temperature is within the range of heat sensitivity.
Press the alarm button to switch off the alarm for 10 minutes.
After 10 minutes the heat detector will sound again if the air temperature is within the range of heat sensitivity.
Maintenance

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
afdanking
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Hittemelder
Artikelnummer: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Voorwoord

Bedankt voor de aankoop van de Nedis DTCTHL20WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving

De Nedis DTCTHL20WT is een hittemelder voor plafonds in ruimtes waar damp en stof van gassen een vals rookalarm veroorzaken. Bijvoorbeeld in keukens, garages en natte ruimten.
De hittemelder geeft een luid 85 dB signaal af om omstanders te waarschuwen.
De hittemelder heeft een ingebouwde batterij (niet vervangbaar) met een levensduur van 10 jaar.
Het product voldoet aan de norm BS 5446-2:2003.
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld als noodhittemelder.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Hittemelder
Artikelnummer
DTCTHL20WT
Afmetingen (l x b x h)
50 x 50 x 44 mm
Geluidsniveau
>85 dB ≤ 3 m
Batterijen
CR14250 3V (Inbegrepen)
Batterijduur
Tot 10 jaar
Stroom
≤5 µA (standby)
≤ 160 mA (alarm)
Hittegevoeligheid
54 °C - 70 °C
Bedrijfstemperatuur
4 °C - 38 °C
Onderdelenlijst
toolelements
1 Alarmknop
2 LED lamp
3 Montagebeugel
4 Schroef
5 Plug
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Neem een beschadigd product niet in gebruik.
Houd de hittemelder buiten het bereik van kinderen.
Bescherm tijdens verbouwactiviteiten de hittemelder tegen stof. Bij afscherming verliest de hittemelder zijn functionaliteit.
De hittemelder niet verven.
Plaats de hittemelder niet binnen een afstand van 50 cm van de muur.
Test de hittemelder niet met kaarsen, open vuur, sigaretten en dergelijke.
Plaats de hittemelder niet in de hoeken van het plafond.
Plaats de hittemelder niet in hoge puntplafonds.
Plaats de hittemelder niet voor een ventilator of uitgang van airconditioning of verwarming.
Test het hittemelder eenmaal per week om een goede werking te garanderen.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen uit de onderdelenlijst aanwezig zijn en er geen schade zichtbaar is op de onderdelen. Als er onderdelen missen of beschadigd zijn, neem contact op met de servicedesk van Nedis B.V. via de website: www.nedis.com.
Installatie van de hittemelder
installatiehittemelder1
Plaats de hittemelder niet binnen een afstand van 50 cm van de muur.
Plaats de hittemelder niet in de hoeken van het plafond.
installatiehittemelder2
1. Verwijder de montagebeugel 3 door deze linksom te draaien.
2. Plaats de montagebeugel op de gewenste plek op het plafond.
3. Markeer de boorgaten met een potlood met behulp van de montagebeugel.
4. Boor de gaten met een diameter van 5 mm.
5. Duw de pluggen 5 in de boorgaten.
6. Bevestig de montagebeugel met de schroeven 4.
7. Sluit de hittemelder aan op de montagebeugel door deze met de klok mee te draaien.
Gebruik
Testen van de hittemelder
Houd de alarmknop 1 ingedrukt om de hittemelder te testen.
De hittemelder geeft een luid geluidspatroon af en het LED-lampje 2 begint te knipperen.
Status van de hittemelder
LED lamp
Geluidsalarm
De hittemelder functioneert normaal
Knippert elke 32 seconden.
Uit
Lage batterijspanning of batterij kapot
Knippert elke 32 seconden.
Elke 32 seconden een 'chirp' geluid.
De hittemelder is kapot
Uit
Elke 32 seconden een 'chirp' geluid.
De hittemelder staat in de stilte modus
Knippert elke 8 seconden.
Uit
Het geluidsalarm voor een bijna lege batterij of batterijstoring kan ongeveer 8 uur worden uitgeschakeld door op de alarmknop te drukken.
Brandpreventieoefeningen
De warmtedetector zendt een krachtig 85 dB-geluid uit als de luchttemperatuur binnen het bereik van de warmtegevoeligheid valt. Dit vereist nu uw volledige aandacht en snelle actie.
Ontwikkel een ontsnappingsplan met je familie om voorbereid te zijn op dergelijke situaties. Betrek alle gezinsleden en voer regelmatig oefeningen uit.
Leg aan uw familieleden uit wat het betekent wanneer het alarm afgaat.
Geef twee uitgangen op. Evenals een vluchtroute naar buiten voor elke kamer.
Vertel al uw familieleden om een deur eerst aan te raken en een alternatieve uitgang te gebruiken als deze warm is; een hete deur mag onder geen enkele omstandigheid worden geopend.
Informeer al uw familieleden dat ze op de vloer moeten kruipen om onder de rook, stoom en gassen te blijven.
Geef een veilig ontmoetingspunt op buiten het gebouw.
In geval van brand
Raak niet in paniek. Blijf kalm.
Verlaat het gebouw zo snel mogelijk. Voel of de deuren warm zijn. Gebruik indien nodig een andere vluchtroute. Kruip op de vloer, neem niets mee.
Ga naar het ontmoetingspunt buiten het gebouw.
Neem contact op met de brandweer zodra u de locatie van de brand heeft verlaten.
Keer niet terug naar het brandende gebouw. Wacht tot het vuur gedoofd is.
Deze tips helpen u bij brand. Volg de brandvoorschriften en vermijd gevaarlijke situaties om het risico op brand te verminderen.
Stiltemodus
De warmtedetector zendt een krachtig 85 dB-geluid uit als de luchttemperatuur binnen het bereik van de warmtegevoeligheid valt.
Druk op de alarmknop om het alarm voor 10 min uit te schakelen.
Na 10 min zal de hittemelder opnieuw afgaan als de luchttemperatuur binnen het bereik van de warmtegevoeligheid valt.
Onderhoud

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
afdanking
Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk om het te recyclen, zodat het de duurzaam hergebruik van grondstoffen kan bevorderen. Om uw gebruikte product in te leveren, kunt u gebruik maken van de reguliere teruggave-en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product gekocht is. Ze kunnen dit product voor het milieu recyclen.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Wärmemelder
Artikelnummer: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis DTCTHL20WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung

Nedis DTCTHL20WTist ein Wärmemelder für Decken in Räumen, in denen Dampf und Staub von Abgasen bei einem Rauchmelder zu Fehlalarmen führen können. Beispielsweise in Küchen, Garagen und feuchten Räumen.
Der Wärmemelder sendet einen starken 85 dB Alarm aus, um Personen in der Nähe zu alarmieren.
Der Wärmemelder hat eine eingebaute Batterie (nicht austauschbar) mit einer Lebensdauer von 10 Jahren.
Das Produkt erfüllt den Standard BS 5446-2: 2003.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist allein zur Verwendung als Wärmemelder für Notfälle gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Wärmemelder
Artikelnummer
DTCTHL20WT
Größe (L x B x H)
50 x 50 x 44 mm
Geräuschpegel
>85 dB ≤ 3 m
Batterien
CR14250 3V (mitgeliefert)
Batterielebensdauer
Bis zu 10 Jahre
Stromstärke
≤5 µA (Standby)
≤ 160 mA (Alarm)
Wärmeempfindlichkeit
54 °C - 70 °C
Betriebstemperatur
4 °C - 38 °C
Teileliste
toolelements
1 Alarmknopf
2 LED-Licht
3 Montagehalterung
4 Schraube
5 Stecker
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes Produkt.
Halten Sie den Wärmemelder außer Reichweite von Kindern.
Schützen Sie den Wärmemelder bei Renovierungsarbeiten vor Staub. Wird der Wärmemelder abgeschirmt, kann er nicht mehr korrekt funktionieren.
Übermalen Sie den Wärmemelder nicht.
Platzieren Sie den Wärmemelder nicht näher als 50 cm an eine Wand.
Testen Sie den Wärmemelder nicht mit Kerzen, offenen Flammen, Zigaretten oder ähnlichem.
Platzieren Sie den Wärmemelder an der Decke nicht in den Ecken.
Platzieren Sie den Wärmemelder nicht an Spitzdecken.
Platzieren Sie den Wärmemelder nicht direkt vor einem Lüftungsgitter oder einem Auslass einer Klima- oder Heizungsanlage.
Testen Sie den Wärmemelder einmal pro Woche, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile der Teileliste vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation des Wärmemelders
installatiehittemelder1
Platzieren Sie den Wärmemelder nicht näher als 50 cm an eine Wand.
Platzieren Sie den Wärmemelder an der Decke nicht in den Ecken.
installatiehittemelder2
1. Entfernen Sie die Montagehalterung 3 durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
2. Platzieren Sie die Montagehalterung an der gewünschten Position an der Decke.
3. Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Stift durch die Montagehalterung.
4. Bohren Sie Löcher mit 5 mm Durchmesser.
5. Drücken Sie die Dübel 5 in die Bohrlöcher.
6. Befestigen Sie die Montagehalterung mit den Schrauben 4.
7. Setzen Sie den Wärmemelder auf die Montagehalterung, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Verwendung
Test des Wärmemelders
Drücken und halten Sie den Alarmknopf 1 gedrückt, um den Wärmemelder zu testen.
Der Wärmemelder sendet einen starken Signalton aus und das LED-Licht 2 beginnt zu blinken.
Status des Wärmemelders
LED-Licht
Alarmton
Der Wärmemelder funktioniert normal
Blinkt alle 32 Sekunden.
Aus
Niedriger Batterieladestand oder Batterieausfall
Blinkt alle 32 Sekunden.
Alle 32 Sekunden ertönt ein „Zwitscher“-Geräusch.
Der Wärmemelder ist defekt
Aus
Alle 32 Sekunden ertönt ein „Zwitscher“-Geräusch.
Der Wärmemelder ist im Stillmodus
Blinkt alle 8 Sekunden.
Aus
Der Alarmton kann bei niedrigem Batterieladestand oder Batterieausfall für ungefähr 8 Stunden ausgeschaltet werden, indem der Alarmknopf gedrückt wird.
Brandschutzübungen
Der Wärmemelder sendet einen 85 dB lauten Alarmton aus, wenn die Lufttemperatur innerhalb des Bereichs der Wärmeempfindlichkeit liegt. Dann sind Ihre volle Aufmerksamkeit und ein schnelles Handeln erforderlich.
Entwickeln Sie zusammen mit Ihren Familienmitgliedern einen Fluchtplan, um auf solche Situationen vorbereitet zu sein. Beziehen Sie alle Familienmitglieder mit ein und führen Sie regelmäßige Übungen durch.
Erklären Sie Ihrer Familie, was es bedeutet, wenn der Alarm ertönt.
Weisen Sie zwei Ausgänge aus. Sowie einen Fluchtweg nach Draußen für jedes Zimmer.
Weisen Sie all Ihre Familienmitglieder an, eine Tür zunächst zu berühren und einen alternativen Ausgang zu suchen, wenn diese heiß ist; eine heiße Tür darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
Informieren Sie all Ihre Familienmitglieder darüber, dass Sie über den Boden krabbeln sollen, um unterhalb von Rauch, Dämpfen und Gasen zu bleiben.
Weisen Sie einen sicheren Sammelpunkt außerhalb des Gebäudes aus.
Bei einem Brand
Verfallen Sie nicht in Panik. Bleiben Sie ruhig.
Verlassen Sie das Gebäude so schnell wie möglich. Fühlen Sie nach, ob die Türen heiß sind. Nutzen Sie bei Bedarf einen alternativen Fluchtweg. Krabbeln Sie über den Boden, nehmen Sie keine Gegenstände mit.
Begeben Sie sich zu dem sicheren Sammelpunkt außerhalb des Gebäudes.
Rufen Sie die Feuerwehr, sobald Sie den Ort des Brandgeschehens verlassen haben.
Kehren Sie nicht in das brennende Gebäude zurück. Warten Sie, bis das Feuer gelöscht ist.
Diese Tipps helfen Ihnen bei einem Brand. Befolgen Sie die Vorschriften zum Brandschutz und vermeiden Sie gefährliche Situationen, um das Risiko für einen Brand zu reduzieren.
Stillmodus
Der Wärmemelder sendet einen 85 dB lauten Alarmton aus, wenn die Lufttemperatur innerhalb des Bereichs der Wärmeempfindlichkeit liegt.
Drücken Sie den Alarmknopf, um den Alarm für 10 Minuten auszuschalten.
Nach 10 Minuten misst der Wärmemelder erneut, ob die Lufttemperatur innerhalb des Empfindlichkeitsbereichs liegt.
Wartung

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
afdanking
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Detector de calor
Número de artículo: [Dropspot1]
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands [Dropspot1]
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis DTCTHL20WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto

Nedis DTCTHL20WT es un detector de calor para techos en salas donde el vapor y el polvo procedente de gases hacen que una alarma de humos haga sonar una falsa alarma. Por ejemplo en cocinas, garajes y espacios húmedos.
El detector de calor emite un potente sonido de 85 dB para alertar a los transeúntes.
El detector de calor posee una batería integrada (no reemplazable) con una vida útil de 10 años.
El producto cumple la norma BS 5446-2: 2003.
Uso previsto por el fabricante
El producto está destinado exclusivamente como detector de calor de emergencia.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Detector de calor
Número de artículo
DTCTHL20WT
Dimensiones (L x An x Al)
50 x 50 x 44 mm
Nivel de ruido
>85 dB ≤ 3 m
Pilas
CR14250 3V (incluidas)
Duración de la pila
Hasta 10 años
Corriente
≤5 µA (en espera)
≤ 160 mA (alarma)
Sensibilidad térmica
54 °C - 70 °C
Temperatura de funcionamiento
4 °C - 38 °C
Lista de piezas
toolelements
1 Botón de alarma
2 Indicador LED
3 Soporte de montaje
4 Tornillo
5 Taco
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Nunca utilice un producto dañado.
Mantenga el detector de calor fuera del alcance de los niños.
Proteja el detector de calor contra el polvo durante actividades de renovación. Al blindarse, el detector de calor pierde su funcionalidad.
No pinte el detector de calor.
No coloque el detector de calor a menos de 50 cm de la pared.
No pruebe el detector de calor con velas, llamas abiertas, cigarrillos o similares.
No coloque el detector de calor en las esquinas del techo.
No coloque el detector de calor en techos altos y puntiagudos.
No coloque el detector de calor enfrente de un ventilador o salida de aire acondicionado o de calefacción.
Pruebe el detector de calor una vez a la semana para asegurar un funcionamiento adecuado.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que se hayan entregado todas las piezas de la lista de piezas y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Instalación del detector de calor
installatiehittemelder1
No coloque el detector de calor a menos de 50 cm de la pared.
No coloque el detector de calor en las esquinas del techo.
installatiehittemelder2
1. Quite el soporte de montaje 3 girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Coloque el soporte de montaje en la ubicación deseada en el techo.
3. Marque los orificios de taladrado con un lápiz utilizando el soporte de montaje.
4. Taladre los orificios con un diámetro de 5 mm.
5. Empuje los tacos 5 en los orificios taladrados.
6. Fije el soporte de montaje con los tornillos 4.
7. Conecte el detector de calor al soporte de montaje girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Uso
Probar el detector de calor
Presione y mantenga pulsado el botón de alarma 1 para probar el detector de calor.
El detector de calor emite un potente patrón de sonido y la luz LED 2 empieza a parpadear.
Estado del detector de calor
Indicador LED
Alarma de sonido
El detector de calor funciona con normalidad.
Parpadea cada 32 segundos.
Apagado.
Batería baja o fallo de la batería.
Parpadea cada 32 segundos.
Un sonido de “chirrido” cada 32 segundos.
El detector de calor está roto.
Apagado.
Un sonido de “chirrido” cada 32 segundos.
El detector de calor está en modo silencio.
Parpadea cada 8 segundos.
Apagado.
La alarma de sonido por batería baja o fallo de batería puede apagarse durante aproximadamente 8 horas presionando el botón de alarma.
Simulacros de prevención de incendios
El detector de calor emite un potente sonido de 85 dB cuando la temperatura del aire se encuentra dentro del rango de sensibilidad térmica. Esto requiere ahora toda su atención y acción rápida.
Desarrolle un plan de escape con su familia para estar preparados para tales situaciones. Involucre a todos los miembros de la familia y realice simulacros regulares.
Explíquele a su familia lo que significa cuando suena la alarma.
Especifique dos salidas, así como una ruta de escape al exterior para cada habitación.
Dígales a todos los miembros de su familia que primero toquen una puerta y utilicen una salida alternativa si la puerta está caliente; no se debe abrir una puerta caliente en ningún caso.
Informe a todos los miembros de su familia que deben arrastrarse por el suelo para permanecer debajo del humo, el vapor y los gases.
Especifique un punto de encuentro seguro fuera del edificio.
En caso de incendio
Que no cunda el pánico. Permanezca tranquilo.
Salga del edificio lo más rápidamente posible. Palpe si las puertas están calientes. Si es necesario, utilice otra ruta de escape. Arrástrese por el suelo, no lleve nada consigo.
Vaya al punto de encuentro seguro fuera del edificio.
Póngase en contacto con el servicio de bomberos tan pronto como haya abandonado el lugar del incendio.
No regrese al edificio en llamas. Espere hasta que el fuego se haya extinguido.
Estos consejos le ayudarán en caso de incendio. Siga las normativas sobre incendios y evite situaciones peligrosas para reducir el riesgo de incendio.
Modo silencio
El detector de calor emite un potente sonido de 85 dB cuando la temperatura del aire se encuentra dentro del rango de sensibilidad térmica.
Presione el botón de alarma para apagar la alarma durante 10 minutos.
Pasados 10 minutos, el detector de calor volverá a sonar si la temperatura del aire está dentro del rango de sensibilidad térmica.
Mantenimiento

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
afdanking
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Détecteur de chaleur
Article numéro: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis DTCTHL20WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil

Le détecteur de chaleur Nedis DTCTHL20WT est destiné aux plafonds dans des pièces où la vapeur et la poussière de gaz provoquent une fausse alarme de fumée. Par exemple, dans des cuisines, des garages et des espaces humides.
Le détecteur de chaleur émet un puissant son de 85 dB pour alerter les personnes présentes.
Le détecteur de chaleur dispose d'une batterie intégrée (non remplaçable) d'une durée de vie de 10 ans.
Le produit est conforme à la norme BS 5446-2: 2003.
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement destiné à servir de détecteur de chaleur d'urgence.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Détecteur de chaleur
Article numéro
DTCTHL20WT
Dimensions (L x l x H)
50 x 50 x 44 mm
Niveau sonore
>85 dB ≤ 3 m
Piles
CR14250 3V (incluse)
Durée de vie des piles
Jusqu'à 10 ans
Intensité
≤5 µA (en veille)
≤ 160 mA (alarme)
Sensibilité à la chaleur
54 °C - 70 °C
Température fonctionnement
4 °C - 38 °C
Liste des pièces
toolelements
1 Bouton d'alarme
2 Lampe LED
3 Support de montage
4 Vis
5 Fiche
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas installer ou utiliser un appareil endommagé.
Tenir le détecteur de chaleur hors de la portée des enfants.
Protéger le détecteur de chaleur contre la poussière pendant les travaux de rénovation. Lors de la protection, le détecteur de chaleur perd sa fonctionnalité.
Ne pas peindre le détecteur de chaleur.
Ne pas placer le détecteur de chaleur à moins de 50 cm du mur.
Ne pas tester le détecteur de chaleur avec des bougies, des flammes nues, des cigarettes, etc.
Ne pas placer le détecteur de chaleur dans les coins du plafond.
Ne pas placer le détecteur de chaleur dans des plafonds hauts en pointe.
Ne pas placer le détecteur de chaleur devant un ventilateur ou une prise pour une climatisation ou un chauffage.
Tester le détecteur de chaleur une fois par semaine pour en assurer le bon fonctionnement.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces de la liste des pièces soient présentes et qu'aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installation du détecteur de chaleur
installatiehittemelder1
Ne pas placer le détecteur de chaleur à moins de 50 cm du mur.
Ne pas placer le détecteur de chaleur dans les coins du plafond.
installatiehittemelder2
1. Retirer le support de montage 3 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Placer le support de montage à l’emplacement souhaité au plafond.
3. Marquer les trous avec un crayon en utilisant le support de montage.
4. Percer les trous d'un diamètre de 5 mm.
5. Pousser les connecteurs 5 dans les trous de perçage.
6. Fixer le support de montage avec les vis 4.
7. Connecter le détecteur de chaleur au support de montage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Utilisation
Test du détecteur de chaleur
Appuyer et maintenir le bouton d'alarme 1 pour tester le détecteur de chaleur.
Le détecteur de chaleur émet un puissant motif sonore et le voyant LED 2 commence à clignoter.
État du détecteur de chaleur
Lampe LED
Alarme sonore
Le détecteur de chaleur fonctionne normalement
Clignote toutes les 32 secondes.
Arrêt
Batterie faible ou panne de batterie
Clignote toutes les 32 secondes.
Un « pépiement » retentit toutes les 32 secondes.
Le détecteur de chaleur est défectueux
Arrêt
Un « pépiement » retentit toutes les 32 secondes.
Le détecteur de chaleur est en mode silence
Clignote toutes les 8 secondes.
Arrêt
L'alarme sonore pour une batterie faible ou une panne de batterie peut être désactivée pendant environ 8 heures en appuyant sur le bouton d'alarme.
Exercices de prévention des incendies
Le détecteur de chaleur émet un son puissant de 85 dB lorsque la température de l'air se situe dans la plage de sensibilité à la chaleur. Cela nécessite maintenant toute votre attention et une action rapide.
Élaborez un plan d'évacuation avec votre famille pour vous préparer à de telles situations. Impliquez tous les membres de la famille et effectuez des exercices réguliers.
Expliquez à votre famille ce que cela signifie lorsque l’alarme sonne.
Spécifiez deux sorties. Ainsi qu'une sortie de secours pour chaque pièce.
Dites à tous les membres de votre famille de toucher d'abord une porte et d'utiliser une autre sortie s'il fait chaud ; une porte chaude ne peut en aucun cas être ouverte.
Informer tous les membres de votre famille qu'ils doivent ramper au sol pour rester en dessous de la fumée, de la vapeur et des gaz.
Spécifiez un point de rendez-vous sécurisé à l'extérieur du bâtiment.
En cas d'incendie
Ne paniquez pas. Restez calme.
Quittez le bâtiment le plus rapidement possible. Sentez si les portes sont chaudes. Si nécessaire, utilisez une autre voie d'évacuation. Rampez au sol, ne prenez rien avec vous.
Allez au point de rassemblement à l'extérieur du bâtiment.
Contactez les services de lutte contre l'incendie dès que vous avez quitté le lieu de l'incendie.
Ne retournez pas dans le bâtiment en feu. Attendez que l’incendie soit éteint.
Ces conseils vous aideront en cas d’incendie. Respectez les réglementations en matière d’incendie et évitez les situations dangereuses afin de réduire les risques d’incendie.
Mode silencieux
Le détecteur de chaleur émet un son puissant de 85 dB lorsque la température de l'air se situe dans la plage de sensibilité à la chaleur.
Appuyez sur le bouton d'alarme pour éteindre l'alarme pendant 10 minutes.
Au bout de 10 minutes, le détecteur de chaleur sonnera de nouveau si la température de l'air se situe dans la plage de sensibilité à la chaleur.
Maintenance

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
afdanking
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Rilevatore di calore
Numero articolo: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis DTCTHL20WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto

Nedis DTCTHL20WT è un rilevatore di calore per i soffitti di ambienti in cui vapore e polvere dovuta a gas causa l’emissione di un falso allarme da parte di impianti di rilevamento fumo. Ad esempio in cucine, garage e ambienti umidi.
Il rilevatore di calore emette un potente suono da 85 dB per avvertire gli astanti.
Il rilevatore di calore è dotato di una batteria integrata (non sostituibile) con una durata di servizio di 10 anni.
Il prodotto è conforme alla norma BS 5446-2: 2003.
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente come rilevatore di calore di emergenza.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Rilevatore di calore
Numero articolo
DTCTHL20WT
Dimensioni (p x l x a)
50 x 50 x 44 mm
Livello di rumorosità
>85 dB ≤ 3 m
Batterie
CR14250 3V (incluse)
Durata batterie
Fino a 10 anni
Corrente
≤5 µA (in standby)
≤ 160 mA (in allarme)
Sensibilità al calore
54 °C - 70 °C
Temperatura di funzionamento
4 °C - 38 °C
Elenco parti
toolelements
1 Pulsante di allarme
2 Spia LED
3 Staffa di montaggio
4 Vite
5 Tassello
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare un prodotto danneggiato.
Tenere il rilevatore di calore lontano dalla portata dei bambini.
Proteggere il rilevatore di calore dalla polvere durante attività di ristrutturazione. Quando è schermato, il rilevatore di calore perde la sua funzionalità.
Non verniciare il rilevatore di calore.
Non posizionare il rilevatore di calore a meno di 50 cm dalla parete.
Non testare il funzionamento del rilevatore di calore con candele, fiamme aperte, sigarette e simili.
Non posizionare il rilevatore di calore agli angoli del soffitto.
Non disporre il rilevatore di calore su soffitti a spiovente.
Non disporre il rilevatore di calore davanti a ventole o uscite del condizionatore d’aria o dell’impianto di riscaldamento.
Testare il rilevatore di calore una volta alla settimana per assicurarne il corretto funzionamento.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti dell’elenco e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione del rilevatore di calore
installatiehittemelder1
Non posizionare il rilevatore di calore a meno di 50 cm dalla parete.
Non posizionare il rilevatore di calore agli angoli del soffitto.
installatiehittemelder2
1. Rimuovere la staffa di montaggio 3 ruotandola in senso antiorario.
2. Mettere la staffa di montaggio nella posizione desiderata sul soffitto.
3. Contrassegnare i fori da praticare con una matita, utilizzando la staffa di montaggio come modello.
4. Praticare fori con un diametro di 5 mm.
5. Inserire i tasselli 5 nei fori.
6. Fissare la staffa di montaggio con le viti 4.
7. Collegare il rilevatore di calore alla staffa di montaggio ruotandolo in senso orario.
Uso
Test del rilevatore di calore
Tenere premuto il pulsante di allarme 1 per testare il rilevatore di calore.
Il rilevatore di calore emette un potente allarme acustico e la spia LED 2 inizia a lampeggiare.
Stato del rilevatore di calore
Spia LED
Allarme acustico
Il rilevatore di calore funziona normalmente
Lampeggia ogni 32 secondi.
Spento
Batteria scarica o guasta
Lampeggia ogni 32 secondi.
Un breve suono ogni 32 secondi.
Il rilevatore di calore è guasto
Spento
Un breve suono ogni 32 secondi.
Il rilevatore di calore è in modalità silenziosa
Lampeggia ogni 8 secondi.
Spento
L’allarme acustico dovuto alla batteria scarica o guasta può essere disattivato per circa 8 ore premendo il pulsante di allarme.
Esercitazioni antincendio
Il rilevatore di calore emette un potente suono da 85 dB quando la temperatura dell’aria è entro l’intervallo di sensibilità al calore. Questo richiede la piena attenzione e una risposta rapida.
Sviluppare un piano di fuga con la propria famiglia per essere pronti in tali situazioni. Coinvolgere tutti i famigliari e condurre esercitazioni periodiche.
Spiegare alla propria famiglia il significato dell’allarme.
Specificare due uscite. Specificare inoltre una via di fuga verso l’esterno per ogni ambiente.
Informare i familiari di toccare per prima cosa una porta e utilizzare un’uscita alternativa se la porta è calda; non aprire mai, in alcuna circostanza, una porta calda al tocco.
Informare tutti i familiari di strisciare sul pavimento per rimanere al di sotto di fumo, vapore e gas.
Specificare un punto di incontro sicuro all’esterno dell’edificio.
In caso di incendio
Non farsi prendere dal panico. Rimanere calmi.
Uscire dall’edificio il più rapidamente possibile. Sentire se le porte sono calde. Se necessario, seguire una via di fuga differente. Strisciare sul pavimento, non portare niente con sé.
Dirigersi al punto di incontro all’esterno dell’edificio.
Contattare i vigili del fuoco non appena si è abbandonato il luogo dell’incendio.
Non ritornare nell’edificio in fiamme. Attendere fino all’estinzione dell’incendio.
Questi suggerimenti sono utili in caso di incendio. Attenersi alle normative antincendio ed evitare situazioni pericolose per ridurre il rischio d’incendio.
Modalità silenziosa
Il rilevatore di calore emette un potente suono da 85 dB quando la temperatura dell’aria è entro l’intervallo di sensibilità al calore.
Premere il pulsante di allarme per disattivare l’allarme per 10 minuti.
Dopo 10 minuti, il rilevatore di calore emette di nuovo un allarme se la temperatura dell’aria è entro l’intervallo di sensibilità al calore.
Manutenzione

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
afdanking
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Detetor de calor
Número de artigo: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis DTCTHL20WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto

O DTCTHL20WT Nedis é um detetor de calor para tetos em salas em que o vapor e a poeira dos gases acionam um falso alarme sob a forma de um alarme de fumo. Por exemplo em cozinhas, garagens e espaços húmidos.
O detetor de calor emite um som forte de 85 dB para alertar as pessoas presentes.
O detetor de calor possui uma bateria integrada (não substituível) com vida útil de 10 anos.
Este produto cumpre a norma BS 5446-2: 2003.
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente a servir de detetor de calor de emergência.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Detetor de calor
Número de artigo
DTCTHL20WT
Dimensões (c x l x a)
50 x 50 x 44 mm
Nível de ruído
>85 dB ≤ 3 m
Pilhas
CR14250 3V (incluídas)
Vida útil das pilhas
Até 10 anos
Corrente
≤5 µA (espera)
≤ 160 mA (alarme)
Sensibilidade ao calor
54 °C - 70 °C
Temperatura de funcionamento
4 °C - 38 °C
Lista de peças
toolelements
1 Botão de alarme
2 Luz LED
3 Suporte de montagem
4 Parafuso
5 Ficha
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize um produto danificado.
Mantenha o detetor de calor fora do alcance das crianças.
Proteja o detetor de calor contra poeiras durante atividades de renovação. Quando é blindado, o detetor de calor perde a sua funcionalidade.
Não pinte o detetor de calor.
Não coloque o detetor de calor a menos de 50 cm da parede.
Não teste o detetor de calor com velas, chamas expostas, cigarros e outros semelhantes.
Não coloque o detetor de calor nos cantos do teto.
Não coloque o detetor de calor em tetos altos.
Não coloque o detetor de calor de frente para uma ventoinha ou saída de ar condicionado ou aquecimento.
Teste o detetor de calor uma vez por semana para se certificar do seu correto funcionamento.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças enumeradas na lista de peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação do detetor de calor
installatiehittemelder1
Não coloque o detetor de calor a menos de 50 cm da parede.
Não coloque o detetor de calor nos cantos do teto.
installatiehittemelder2
1. Remova o suporte de montagem 3 rodando-o no sentido anti-horário.
2. Coloque o suporte de montagem no local pretendido no teto.
3. Marque os furos com um lápis utilizando o suporte de montagem.
4. Faça os furos com um diâmetro de 5 mm.
5. Empurre as buchas 5 para dentro dos furos.
6. Aperte o suporte de montagem com os parafusos 4.
7. Ligue o detetor de calor ao suporte de montagem rodando-o no sentido horário.
Utilização
Testes ao detetor de calor
Prima e mantenha o botão de alarme 1 para testar o detetor de calor.
O detetor de calor emite um padrão sonoro forte e a luz LED 2 começa a piscar.
Estado do detetor de calor
Luz LED
Alarme sonoro
O detetor de calor funciona normalmente
Pisca a cada 32 segundos.
Desligado
Bateria fraca ou falha da bateria
Pisca a cada 32 segundos.
Som estridente a cada 32 segundos.
O detetor de calor está avariado
Desligado
Som estridente a cada 32 segundos.
O detetor de calor encontra-se em modo silêncio
Pisca a cada 8 segundos.
Desligado
O alarme sonoro de bateria fraca ou falha de bateria pode ser desligado durante cerca de 8 horas premindo o botão de alarme.
Exercícios de prevenção de incêndio
O detetor de calor emite um som potente de 85 dB quando a temperatura do ar se encontra dentro do intervalo de sensibilidade ao calor. Esta situação exige a sua total atenção e rápida intervenção.
Desenvolva um plano de evacuação com a sua família para que estejam preparados para este tipo de situação. Faça participar todos os membros da família e realize exercícios de prevenção regularmente.
Explique à sua família o que significa o acionamento do alarme.
Indique duas saídas, bem como uma via de evacuação para o exterior a partir de cada divisão.
Explique aos membros da sua família que devem primeiro tocar numa porta e, se esta estiver quente, usar uma saída alternativa; uma porta quente nunca deve ser aberta.
Informe todos os membros da sua família que devem rastejar no chão para permanecerem debaixo do fumo, do vapor e dos gases.
Indique um ponto de encontro seguro fora do edifício.
Em caso de incêndio:
Não entre em pânico. Permaneça calmo.
Saia do edifício o mais rapidamente possível. Toque nas portas para ver se estão quentes. Se necessário, utilize outra via de evacuação. Rasteje no chão, não leve nada consigo.
Dirija-se para o ponto de encontro fora do edifício.
Contacte os bombeiros assim que tiver saído do local do incêndio.
Não volte ao edifício em chamas. Aguarde até o incêndio ter sido extinto.
Estes conselhos ajudá-lo-ão em caso de incêndio. Siga os regulamentos sobre incêndios e evite situações de perigo para reduzir o risco de incêndio.
Modo silêncio
O detetor de calor emite um som potente de 85 dB quando a temperatura do ar se encontra dentro do intervalo de sensibilidade ao calor.
Prima o botão de alarme para desligar o alarme durante 10 minutos.
Após 10 minutos, o detetor de calor volta a soar se a temperatura do ar se encontrar dentro do intervalo de sensibilidade ao calor.
Manutenção

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
afdanking
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Varmedetektor
Varenummer: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Forord

Tak for dit køb af Nedis DTCTHL20WT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse

Nedis DTCTHL20WT er en varmedetektor til lofter i rum, hvor damp og støv fra gasser gør, at røgalarmer slår falsk alarm. For eksempel i køkkener, garager og våde områder.
Varmedetektoren udsender en høj 85 dB lyd for at alarmere tilstedeværende.
Varmedetektoren har et indbygget batteri (ikke udskifteligt) med en levetid på 10 år.
Produktet er i overensstemmelse med standarden BS 5446-2: 2003.
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende beregnet som en varmedetektor til nødsituationer.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Varmedetektor
Varenummer
DTCTHL20WT
Mål (l x b x h)
50 x 50 x 44 mm
Støjniveau
>85 dB ≤ 3 m
Batterier
CR14250 3V (medfølger)
Batterilevetid
Op til 10 år
Strømstyrke
≤5 µA (standby)
≤ 160 mA (alarm)
Varmesensitivitet
54 °C - 70 °C
Driftstemperatur
4 °C - 38 °C
Liste over dele
toolelements
1 Alarm-knap
2 LED-lampe
3 Monteringsskinne
4 Skrue
5 Stik
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Anvend ikke et beskadiget produkt.
Hold varmedetektoren uden for børns rækkevidde.
Beskyt varmedetektoren mod støv under renoveringsaktiviteter. Når den afskærmes, mister varmedetektoren sin funktionalitet.
Mal ikke varmedetektoren.
Placer ikke varmedetektoren mindre end 50 cm fra væggen.
Test ikke varmedetektoren med stearinlys, åben ild, cigaretter og lignende.
Placer ikke varmedetektoren i hjørnerne af loftet.
Placer ikke varmedetektoren i høje, tilspidsede lofter.
Placer ikke varmedetektoren foran en vifte eller en udgang for klimaanlæg eller varme.
Test varmedetektoren en gang om ugen for at sikre ordentlig drift.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene fra listen over dele er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af varmedetektoren
installatiehittemelder1
Placer ikke varmedetektoren mindre end 50 cm fra væggen.
Placer ikke varmedetektoren i hjørnerne af loftet.
installatiehittemelder2
1. Fjern monteringsskinnen 3 ved at dreje den mod uret.
2. Placer monteringsskinnen på den ønskede placering i loftet.
3. Marker borehullerne med en blyant ved hjælp af monteringsskinnen.
4. Bor hullerne med en diameter på 5 mm.
5. Skub plugs 5 ind i borehullerne.
6. Fastgør monteringsskinnen med skruerne 4.
7. Forbind varmedetektoren til monteringsskinnen ved at dreje den med uret.
Brug
Test af varmedetektoren
Tryk og hold alarmknappen 1 for at teste varmedetektoren.
Varmedetektoren udsender et højt lydmønster, og LED-lyset 2 begynder at blinke.
Status på varmedetektoren
LED-lampe
Lydalarm
Varmedetektoren fungerer normalt
Blinker hver 32 sekunder.
Slukket
Lavt batteri eller batteridefekt
Blinker hver 32 sekunder.
En ’pippe’-lyd høres hver 32 sekunder.
Varmedetektoren er i stykker
Slukket
En ’pippe’-lyd høres hver 32 sekunder.
Varmedetektoren er i stille-funktion
Blinker hver 8 sekunder.
Slukket
Lydalarmen for lavt batteri eller batteridefekt kan slukkes i ca. 8 timer ved at trykke på alarmknappen.
Brandforebyggelsesøvelser
Varmedetektoren udsender en høj 85 dB lyd, når lufttemperaturen er inden for varmesensitivitets-intervallet. Dette kræver nu din fulde opmærksomhed og hurtig handling.
Udform en flugtplan med din familie for at være forberedt på sådanne situationer. Involver alle familiemedlemmer og udfør regelmæssige øvelser.
Forklar din familie, hvad det betyder, når alarmen lyder.
Specificer to udgange. Samt en flugtrute fra hvert rum ud i det fri.
Fortæl dine familiemedlemmer, at de først skal røre ved en dør, og hvis den er varm, skal de bruge en alternativ udgang; en varm dør må ikke åbnes under nogen omstændigheder.
Informer alle dine familiemedlemmer om, at de skal kravle på gulvet for at holde sig under røgen, dampen og gasserne.
Specificer et sikkert mødepunkt uden for bygningen.
I tilfælde af brand
Gå ikke i panik. Bevar roen.
Forlad bygningen så hurtigt som muligt. Føl efter, om dørene er varme. Hvis det er nødvendigt, brug en anden flugtrute. Kravl på gulvet, tag ikke noget med dig.
Gå til mødepunktet uden for bygningen.
Kontakt brandvæsenet, så snart du har forladt brandstedet.
Gå ikke tilbage til den brændende bygning. Vent, indtil branden er slukket.
Disse tips hjælper dig i tilfælde af brand. Følg brandreglerne og undgå farlige situationer for at reducere risikoen for brand.
Stille-funktion
Varmedetektoren udsender en høj 85 dB lyd, når lufttemperaturen er inden for varmesensitivitets-intervallet.
Tryk på alarmknappen for at slukke alarmen i 10 minutter.
Efter 10 minutter vil varmedetektoren lyde igen, hvis lufttemperaturen er inden for varmesensitivitets-intervallet.
Vedligeholdelse

Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
afdanking
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Varmedetektor
Artikkelnummer: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis DTCTHL20WT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse

Nedis DTCTHL20WT er en varmedetektor for tak i rom der damp og støv fra gasser fører til at røykvarslere utløser falske alarmer. For eksempel i kjøkken, garasjer og våtrom.
Varmedetektoren avgir en kraftig lyd på 85 dB for å varsle forbipasserende.
Varmedetektoren har et innebygd batteri (som ikke kan byttes) med en levetid på 10 år.
Produktet samsvarer med BS 5446-2: 2003.
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende ment som en varmedetektor for nødsituasjoner.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Varmedetektor
Artikkelnummer
DTCTHL20WT
Dimensjoner (L x B x H)
50 x 50 x 44 mm
Støynivå
>85 dB ≤ 3 m
Batterier
CR14250 3V (inkludert)
Batterilevetid
Opptil 10 år
Strøm
≤5 µA (standby)
≤ 160 mA (alarm)
Varmesensitivitet
54 °C - 70 °C
Driftstemperatur
4 °C - 38 °C
Liste over deler
toolelements
1 Alarmknapp
2 LED-lys
3 Monteringsbrakett
4 Skrue
5 Plugg
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk et skadet/ødelagt produkt.
Sørg for at varmedetektoren ikke kan nås av barn.
Beskytt varmedetektoren mot støv under oppussingsaktiviteter. Når varmedetektoren skjermes, mister den funksjonaliteten sin.
Ikke mal varmedetektoren.
Ikke plasser varmedetektoren nærmere veggen enn 50 cm.
Ikke test varmedetektoren med stearinlys, åpen ild, sigaretter eller lignende.
Ikke plasser varmedetektoren i hjørnene av taket.
Ikke plasser varmedetektoren i høye møner.
Ikke plasser varmedetektoren foran vifter eller vifteuttak for luftkondisjonering eller varme.
Test varmedetektoren en gang i uken for å sørge for riktig drift.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk innholdet opp mot listen over deler som følger med, og sørg for at ingen av delene har skader. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Montering av varmedetektoren
installatiehittemelder1
Ikke plasser varmedetektoren nærmere veggen enn 50 cm.
Ikke plasser varmedetektoren i hjørnene av taket.
installatiehittemelder2
1. Fjern monteringsbraketten 3 ved å dreie den mot klokken.
2. Plassér monteringsbraketten på ønsket sted i taket.
3. Merk borehullene med en blyant ved hjelp av monteringsbraketten.
4. Bor hullene med en diameter på 5 mm.
5. Dytt pluggene 5 inn i borehullene.
6. Fest monteringsbraketten med skruene 4.
7. Fest varmedetektoren til monteringsbraketten ved å dreie den med klokken.
Bruk
Testing av varmedetektoren
Trykk og hold på alarmknappen 1 for å teste varmedetektoren.
Varmedetektoren avgir et kraftig lydmønster og LED-lysene 2 begynner å blinke.
Status for varmedetektoren
LED-lys
Lydalarm
Varmedetektoren fungerer som normalt
Blinker hvert 32. sekund.
Av
Lite batteri eller batterisvikt
Blinker hvert 32. sekund.
En ‘kvitre’-lyd hvert 32. sekund.
Varmedetektoren er ødelagt
Av
En ‘kvitre’-lyd hvert 32. sekund.
Varmedetektoren er i stillemodus
Blinker hvert 8. sekund.
Av
Lydalarmen for lite batteri eller batterisvikt kan slås av i omtrent 8 timer ved å trykke på alarmknappen.
Brannvernøvelser
Varmedetektoren avgir en kraftig lyd på 85 dB når lufttemperaturen er innenfor området for varmesensitivitet. Dette krever din fulle oppmerksomhet og hurtig handleevne.
Utarbeid en rømningsplan med familien din for å være forberedt på slike situasjoner. Inkluder alle familiemedlemmene dine og gjennomfør regelmessige øvelser.
Forklar familien din hva det betyr når alarmen går av.
Spesifiser to utganger. Og dessuten en rømningsvei ut for hvert enkelt rom.
Fortell alle familiemedlemmene dine at de først må ta på døren og bruke en alternativ rømningsvei hvis den er varm – en varm dør skal ikke åpnes under noen omstendigheter.
Informer hele familien din at de må krype på gulvet for å holde seg under røyk, damp og gass.
Spesifiser et trygt samlingspunkt utenfor bygningen.
I tilfelle brann
Ikke få panikk. Behold roen.
Forlat bygningen så fort som mulig. Kjenn om dørene er varme. Bruk en annen rømningsvei om nødvendig. Kryp på gulvet, ikke ta noe med deg.
Gå til samlingspunktet utenfor bygningen.
Ta kontakt med brannvesenet så snart du har forlatt åstedet for brannen.
Gå ikke tilbake til den brennende bygningen. Vent til brannen er slukket.
Disse tipsene er til hjelp i tilfelle brann. Følg retningslinjene for brann og unngå farlige situasjoner for å redusere risikoen for brann.
Stillemodus
Varmedetektoren avgir en kraftig lyd på 85 dB når lufttemperaturen er innenfor området for varmesensitivitet.
Trykk på alarmknappen for å slå av alarmen i 10 minutter.
Etter 10 minutter begynner varmedetektoren å avgi lyd igjen hvis lufttemperaturen er innenfor området for varmesensitivitet.
Vedlikehold

Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
afdanking
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Värmedetektor
Artikelnummer: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Förord

Tack för ditt köp av Nedis DTCTHL20WT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning

Nedis DTCTHL20WT är en värmedetektor för takmontering i rum där ånga och damm från gaser kan få ett röklarm att utlösa ett falsk larm. Det kan till exempel handla om kök, garage och våtutrymmen.
Värmedetektorn avger en kraftfull ljudsignal på 85 dB för att varna personer i närheten.
Värmedetektorn har ett inbyggt batteri (kan ej bytas) med en livslängd på 10 år.
Produkten överensstämmer med standarden BS 5446-2: 2003.
Avsedd användning
Produkten är uteslutande avsedd att användas som en värmedetektor för nödsituationer.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Värmedetektor
Artikelnummer
DTCTHL20WT
Dimensioner (l x b x h)
50 x 50 x 44 mm
Ljudnivå
>85 dB ≤ 3 m
Batterier
CR14250 3V (medföljer)
Batteriets livslängd
Upp till 10 år
Ström
≤5 µA (vänteläge)
≤ 160 mA (larm)
Värmekänslighet
54 °C–70 °C
Arbetstemperatur
4 °C–38 °C
Dellista
toolelements
1 Larmknapp
2 LED-lampa
3 Monteringsfäste
4 Skruv
5 Kontakt
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte en skadad produkt.
Håll värmedetektorn utom räckhåll för barn.
Skydda värmedetektorn mot damm under renoveringsarbeten. Värmedetektorn fungerar inte när den är avskärmad.
Måla inte värmedetektorn.
Placera inte värmedetektorn närmare än 50 cm från väggen.
Testa inte värmedetektorn med levande ljus, öppna lågor, cigaretter och liknande.
Placera inte värmedetektorn i takhörnen.
Placera inte värmedetektorn i tak som är öppna till taknock.
Placera inte värmedetektorn framför en fläkt, ett luftkonditioneringsutblås eller ett värmeelement.
Testa värmedetektorn en gång i veckan för att säkerställa att den fungerar korrekt.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar enligt dellistan är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installation av värmedetektorn
installatiehittemelder1
Placera inte värmedetektorn närmare än 50 cm från väggen.
Placera inte värmedetektorn i takhörnen.
installatiehittemelder2
1. Ta bort monteringsfästet 3 genom att vrida det moturs.
2. Placera monteringsfästet på önskad plats i taket.
3. Markera borrhålen med en penna med hjälp av monteringsfästet.
4. Borra hålen med en diameter på 5 mm.
5. Tryck in pluggarna 5 i borrhålen.
6. Fäst monteringsfästet med skruvarna 4.
7. Fäst värmedetektorn i monteringsfästet genom att vrida den medurs.
Handhavande
Testa värmedetektorn
Tryck och håll in larmknappen 1 för att testa värmedetektorn.
Värmedetektorn avger en kraftig ljudsignal och LED-lampan 2 börjar blinka.
Värmedetektorns status
LED-lampa
Ljudlarm
Värmedetektorn fungerar normalt
Blinkar var 32:a sekund.
Av
Låg batterinivå eller batterifel
Blinkar var 32:a sekund.
Ett kvittrande ljud var 32:a sekund.
Värmedetektorn är trasig
Av
Ett kvittrande ljud var 32:a sekund.
Värmedetektorn är i ljudlöst läge
Blinkar var 8:e sekund.
Av
Ljudlarmet som indikerar låg batterinivå eller batterifel kan stängas av i ca 8 timmar genom att man trycker på larmknappen.
Brandövningar
Värmedetektorn avger en kraftfull ljudsignal på 85 dB om lufttemperaturen ligger inom värmekänslighetsintervallet. Full uppmärksamhet och snabb handling krävs nu.
Gör upp en utrymningsplan för din familj för att vara förberedd på sådana situationer. Genomför regelbundna övningar med alla familjemedlemmar.
Förklara för din familj vad det innebär när larmet sätter igång.
Förbered två utrymningsvägar. Se också till att det finns en utrymningsväg från varje rum.
Säg åt alla familjemedlemmar att först känna på en dörr och använda en alternativ utgång om dörren är het. En het dörr ska under inga omständigheter öppnas.
Informera alla familjemedlemmar om att de måste krypa på golvet för att undvika rök, ånga och gaser.
Ange en säker mötesplats utanför byggnaden.
I händelse av brand
Drabbas inte av panik. Håll dig lugn.
Lämna byggnaden så fort som möjligt. Känn efter om dörrarna är heta. Använd om nödvändigt en annan flyktväg. Kryp på golvet, ta inte med några ägodelar.
Gå till mötesplatsen utanför byggnaden.
Kontakta brandkåren så snart du har lämnat platsen där det brinner.
Återvänd inte till den brinnande byggnaden. Vänta tills branden är släckt.
Dessa råd kan vara till stor hjälp i händelse av brand. Följ brandföreskrifterna och undvik farliga situationer för att minska risken för brand.
Ljudlöst läge
Värmedetektorn avger en kraftfull ljudsignal på 85 dB om lufttemperaturen ligger inom värmekänslighetsintervallet.
Tryck på larmknappen för att stänga av larmet i 10 minuter.
Efter 10 minuter kommer värmedetektorn att ljuda igen om lufttemperaturen ligger inom värmekänslighetsintervallet.
Underhåll

Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
afdanking
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Lämpöilmaisin
Tuotenro: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Alkusanat

Kiitos Nedis DTCTHL20WT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus

Nedis DTCTHL20WT on lämpöilmaisin kiinnitettäväksi kattoon tiloissa, joissa kaasujen synnyttämät höyry ja pöly aiheuttavat väärän savuhälytyksen. Esimerkiksi keittiöissä, autotalleissa ja märkätiloissa.
Lämpöilmaisin päästää voimakkaan 85 dB:n äänimerkin, joka varoittaa sivullisia.
Lämpöilmaisimessa on sisäänrakennettu akku (ei vaihdettavissa), jonka käyttöikä on 10 vuotta.
Tuote vastaa standardia BS 5446-2: 2003.
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu yksinomaan hätälämpöilmaisimeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Lämpöilmaisin
Tuotenro
DTCTHL20WT
Mitat (p x l x k)
50 x 50 x 44 mm
Melutaso
> 85 dB ≤ 3 m
Paristot
CR14250 3 V (mukana)
Pariston kesto
Enintään 10 vuotta
Virta
≤ 5 µA (valmiustila)
≤ 160 mA (hälytys)
Lämmön havaitsemisalue
54 °C – 70 °C
Käyttölämpötila
4 °C – 38 °C
Osaluettelo
toolelements
1 Hälytysnappi
2 LED-valo
3 Kiinnitysteline
4 Ruuvi
5 Tulppa
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä vaurioitunutta tuotetta.
Pidä lämpöilmaisin poissa lasten ulottuvilta.
Suojaa lämpöilmaisin pölyltä remontti- ja korjaustöiden yhteydessä. Peitettynä lämpöilmaisin ei toimi.
Älä maalaa lämpöilmaisinta.
Älä sijoita lämpöilmaisinta 50 cm lähemmäs seinää.
Älä testaa lämpöilmaisinta kynttilöillä, avotulella, savukkeilla ja muilla vastaavilla.
Älä sijoita lämpöilmaisinta katon kulmiin.
Älä sijoita lämpöilmaisinta jyrkkään kolmikulmaiseen kattoon.
Älä sijoita lämpöilmaisinta tuulettimen äläkä ilmastointi- tai lämmityslaitteen poistoaukon eteen.
Testaa lämpöilmaisin kerran viikossa sen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osaluettelon osat ja ettei osissa ole merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Lämpöilmaisimen asentaminen
installatiehittemelder1
Älä sijoita lämpöilmaisinta 50 cm lähemmäs seinää.
Älä sijoita lämpöilmaisinta katon kulmiin.
installatiehittemelder2
1. Irrota kiinnitysteline 3 kääntämällä sitä vastapäivään.
2. Aseta kiinnitysteline haluamaasi kohtaan katossa.
3. Merkitse poranreiät lyijykynällä käyttäen apuna kiinnitystelinettä.
4. Poraa reiät, joiden halkaisija on 5 mm.
5. Aseta tulpat 5 porausreikiin.
6. Kiinnitä kiinnitysteline ruuveilla 4.
7. Kiinnitä lämpöilmaisin kiinnitystelineeseen kääntämällä sitä myötäpäivään.
Käyttö
Lämpöilmaisimen testaaminen
Voit testata lämpöilmaisimen toiminnan painamalla pitkään hälytysnappia 1.
Lämpöilmaisimesta kuuluu voimakas äänimerkki ja LED-valo 2 alkaa vilkkua.
Lämpöilmaisimen tila
LED-valo
Äänihälytys
Lämpöilmaisin toimii normaalisti
Vilkkuu 32 sekunnin välein.
Pois
Pariston varaus alhainen tai paristovika
Vilkkuu 32 sekunnin välein.
Kimeä ääni 32 sekunnin välein.
Lämpöilmaisin on rikki
Pois
Kimeä ääni 32 sekunnin välein.
Lämpöilmaisin on mykistystilassa
Vilkkuu 8 sekunnin välein.
Pois
Pariston alhaisen varauksen tai paristovian äänihälytyksen voi kytkeä pois päältä noin 8 tunniksi painamalla hälytysnappia.
Paloharjoitukset
Lämpöilmaisin päästää voimakkaan 85 dB:n äänen, kun ilman lämpötila on sen lämmön havaitsemisalueen sisäpuolella. Se vaatii täyden huomiosi ja pikaista toimintaa.
Laadi perheellesi pelastussuunnitelma tällaisia tilanteita varten. Tehkää kaikkien perheenjäsenten kanssa säännöllisesti paloharjoituksia.
Kerro perheellesi, mitä tarkoittaa, kun hälytys aktivoituu.
Määrittele kaksi hätäpoistumistietä. Mieti valmiiksi poistumisreitit jokaisesta huoneesta.
Kerro perheenjäsenillesi, että heidän on ensin koskettava ovea ja, jos se on kuuma, käytettävä vaihtoehtoista poistumisreittiä. Kuumaa ovea ei saa avata missään olosuhteissa.
Kerro perheenjäsenillesi, että heidän on ryömittävä lattialla pysyäkseen savun, höyryn ja kaasujen alapuolella.
Määrittele turvallinen kohtaamispaikka rakennuksen ulkopuolella.
Tulipalon sattuessa
Älä hätäänny. Pysy rauhallisena.
Poistu rakennuksesta mahdollisimman pian. Kokeile, ovatko ovet kuumia. Käytä tarvittaessa toista poistumisreittiä. Ryömi lattialla, äläkä ota mitään mukaasi.
Siirry kohtaamispaikkaan rakennuksen ulkopuolella.
Ota yhteyttä palokunnan henkilöstöön heti, kun olet pääsyt pois palavasta rakennuksesta.
Älä palaa palavaan rakennukseen. Odota, kunnes tulipalo on sammutettu.
Nämä vinkit on tarkoitettu avuksesi tulipalon sattuessa. Noudata palomääräyksiä ja vältä vaaratilanteita tulipalovaaran vähentämiseksi.
Mykistystila
Lämpöilmaisin päästää voimakkaan 85 dB:n äänen, kun ilman lämpötila on sen lämmön havaitsemisalueen sisäpuolella.
Voit mykistää hälytyksen 10 minuutiksi painamalla hälytysnappia.
10 minuutin kuluttua lämpöilmaisimesta kuuluu uudestaan ääni, jos ilman lämpötila on sen lämmön havaitsemisalueen sisäpuolella.
Huolto

Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
afdanking
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Ανιχνευτής θερμότητας
Αριθμός είδους: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis DTCTHL20WT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος

Το Nedis DTCTHL20WTείναι ένας ανιχνευτής θερμότητας για οροφές σε χώρους όπου ο ατμός και η σκόνη από αέρια μπορεί να προκαλέσει μία ειδοποίηση καπνού να ακουστεί μία εσφαλμένη ειδοποίηση. Για παράδειγμα σε κουζίνες, γκαράζ και χώρους με υγρασία.
Ο ανιχνευτής θερμότητας εκπέμπει έναν ισχυρό ήχο 85 dB για να ειδοποιήσει τους παρευρισκόμενους.
Ο ανιχνευτής θερμότητας έχει μία ενσωματωμένη μπαταρία (δεν αντικαθίσταται) με διάρκεια ζωής για 10 χρόνια.
Το προϊόν πληροί το πρότυπο BS 5446-2: 2003.
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν χρησιμοποιείται μόνο σαν ανιχνευτής θερμότητας έκτακτης ειδοποίησης κινδύνου.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Ανιχνευτής θερμότητας
Αριθμός είδους
DTCTHL20WT
Διαστάσεις (μ x π x υ)
50 x 50 x 44 mm
Επίπεδο θορύβου
>85 dB ≤ 3 m
Μπαταρίες
CR14250 3V (Περιλαμβάνονται)
Διάρκεια μπαταρίας
Έως 10 χρόνια
Ρεύμα
≤5 µA (standby)
≤ 160 mA (ειδοποίηση)
Θερμική ευαισθησία
54 °C - 70 °C
Θερμοκρασία λειτουργίας
4 °C - 38 °C
Λίστα εξαρτημάτων
toolelements
1 Κουμπί ειδοποίησης
2 Λυχνία LED
3 Βραχίονας τοποθέτησης
4 Βίδα
5 Βύσμα
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε ένα προϊόν με βλάβη.
Φυλάξτε τον ανιχνευτή θερμότητας μακριά από παιδιά.
Προστατέψτε τον ανιχνευτή θερμότητας από τη σκόνη κατά τη διάρκεια των εργασιών ανακαίνισης. Όταν προστατεύεται, ο ανιχνευτής θερμότητας δεν λειτουργεί.
Μην βάφετε τον ανιχνευτή θερμότητας.
Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή θερμότητα σε απόσταση 50 cm από τον τοίχο.
Μην ελέγχετε τον ανιχνευτής θερμότητας με κεριά, γυμνές φλόγες, τσιγάρα και παρομοίου τύπου.
Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή θερμότητα στις γωνίες της οροφής.
Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή θερμότητα σε υψηλές οροφές.
Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή θερμότητας μπροστά από έναν ανεμιστήρα ή την έξοδο αέρα ενός κλιματιστικού ή θερμαντικού στοιχείου.
Ελέγξτε τον ανιχνευτή θερμότητας μία φορά κάθε εβδομάδα για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη από τη λίστα εξαρτημάτων και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσίας σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση του ανιχνευτή θερμότητας
installatiehittemelder1
Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή θερμότητα σε απόσταση 50 cm από τον τοίχο.
Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή θερμότητα στις γωνίες της οροφής.
installatiehittemelder2
1. Απομακρύνετε το βραχίονα τοποθέτησης 3 περιστρέφοντας τον αριστερόστροφα.
2. Τοποθετήστε το βραχίονα τοποθέτησης στη θέση που θέλετε στην οροφή.
3. Σημειώστε τα σημεία που θα τρυπήσετε με ένα μολύβι με τη βοήθεια του βραχίονα τοποθέτησης.
4. Πραγματοποιήστε τρύπες με διάμετρο 5mm.
5. Σπρώξτε τα βύσματα 5 μέσα στις τρύπες.
6. Στερεώστε το βραχίονα τοποθέτησης με τις βίδες 4.
7. Συνδέστε τον ανιχνευτή θερμότητας στο βραχίονα τοποθέτησης περιστρέφοντας τον δεξιόστροφα.
Χρήση
Έλεγχος του ανιχνευτή θερμότητας
Πατήστε και κρατήστε το κουμπί ειδοποίησης 1 για να ελέγξετε τον ανιχνευτή θερμότητας.
Ο ανιχνευτής θερμότητας εκπέμπει έναν δυνατό ήχο και η λυχνία LED 2 αρχίζει να αναβοσβήνει.
Κατάσταση του ανιχνευτή θερμότητας
Λυχνία LED
Ήχος ειδοποίησης
Ο ανιχνευτής θερμότητας λειτουργεί κανονικά
Αναβοσβήνει κάθε 32 δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση
Χαμηλή μπαταρία ή σφάλμα μπαταρίας
Αναβοσβήνει κάθε 32 δευτερόλεπτα.
Ένας ήχος «τσιρπ» κάθε 32 δευτερόλεπτα.
Ο ανιχνευτής θερμότητας έχει χαλάσει
Απενεργοποίηση
Ένας ήχος «τσιρπ» κάθε 32 δευτερόλεπτα.
Ο ανιχνευτής θερμότητας είναι στην αθόρυβη λειτουργία
Αναβοσβήνει κάθε 8 δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση
Ο ήχος ειδοποίησης για χαμηλή μπαταρία ή σφάλμα μπαταρίας μπορεί να απενεργοποιηθεί για περίπου 8 ώρες πατώντας το κουμπί ειδοποίησης.
Ασκήσεις για την πρόληψη φωτιάς
Ο ανιχνευτής θερμότητας εκπέμπει έναν ισχυρό ήχο 85 dB όταν η θερμοκρασία του αέρα είναι εντός του εύρους της θερμικής ευαισθησίας. Αυτό απαιτεί την απόλυτη προσοχή σας και την άμεση δράση.
Σχεδιάστε ένα σχέδιο διαφυγής με την οικογένεια σας για να είστε προετοιμασμένοι σε αυτές τις περιπτώσεις. Πρέπει να συμμετέχουν όλα τα μέλη της οικογένειας και να πραγματοποιείται τακτικά τις ασκήσεις.
Εξηγήστε στην οικογένεια σας τι σημαίνει όταν χτυπάει ο συναγερμός.
Καθορίστε δύο εξόδους. Καθώς, επίσης, ένα διάδρομο διαφυγής έξω από το κάθε δωμάτιο.
Πείτε στα μέλη της οικογένειας σας πρώτα να ελέγξουν την πόρτα με το χέρι και αν έχει υψηλή θερμοκρασία, να χρησιμοποιήσουν άλλη έξοδο. Εάν η πόρτα έχει υψηλή θερμοκρασία δεν πρέπει να την ανοίξετε.
Ενημερώστε όλα τα μέλη της οικογένειας σας ότι πρέπει να συρθούν στο πάτωμα για να παραμείνουν κάτω από τον καπνό, τον ατμό, και τα αέρια.
Καθορίστε ένα ασφαλές σημείο συνάντησης έξω από το κτίριο.
Σε περίπτωση φωτιάς
Μην πανικοβάλλεστε. Παραμείνετε ήρεμοι.
Απομακρυνθείτε από το κτίριο όσο το δυνατόν πιο γρήγορα. Ακουμπήστε τις πόρτες για να ελέγξετε τη θερμοκρασία. Αν χρειάζεται, χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό διάδρομο διαφυγής. Συρθείτε στο πάτωμα, μην πάρετε τίποτα μαζί σας.
Κατευθυνθείτε στο σημείο συνάντησης έξω από το κτίριο.
Επικοινωνήστε με την Πυροσβεστική υπηρεσία μόλις φύγετε από την τοποθεσία της φωτιάς.
Μην επιστρέψετε στο φλεγόμενο κτίριο. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η φωτιά.
Οι συμβουλές αυτές σαν βοηθούν σε περίπτωση φωτιάς. Ακολουθήστε τους κανονισμούς περί πυροπροστασίας και αποφύγετε επικίνδυνες καταστάσεις για να μειώσετε τον κίνδυνο φωτιάς.
Αθόρυβη λειτουργία
Ο ανιχνευτής θερμότητας εκπέμπει έναν ισχυρό ήχο 85 dB όταν η θερμοκρασία του αέρα είναι εντός του εύρους της θερμικής ευαισθησίας.
Πατήστε το κουμπί ειδοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση για 10 λεπτά.
Μετά από 10 λεπτά ο ανιχνευτής θερμότητας θα ηχήσει ξανά αν η θερμοκρασία του αέρα είναι εντός του εύρους της θερμικής ευαισθησίας.
Συντήρηση

Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
afdanking
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Czujnik ciepła
Numer katalogowy: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis DTCTHL20WT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu

Nedis DTCTHL20WT to czujnik ciepła montowany na suficie w pomieszczeniach, w których opary i pył z gazów wywołują fałszywy alarm czujnika dymu. Na przykład w kuchni, garażu i pomieszczeniach o dużej wilgotności.
Czujnik ciepła emituje dźwięk o natężeniu 85 dB, który alarmuje osoby znajdujące się w pobliżu.
Czujnik ciepła ma wbudowany akumulator (niewymienny) o żywotności 10 lat.
Produkt spełnia wymogi normy BS 5446-2: 2003.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie jako alarmowy czujnik ciepła.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Czujnik ciepła
Numer katalogowy
DTCTHL20WT
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
50 x 50 x 44 mm
Poziom hałasu
>85 dB ≤ 3 m
Baterie
CR14250 3V (w zestawie)
Żywotność baterii
do 10 lat
Natężenie
≤5 µA (tryb gotowości)
≤ 160 mA (alarm)
Czułość termiczna
54°C – 70°C
Temperatura robocza
4°C – 38°C
Lista części
toolelements
1 Przycisk alarmu
2 Oświetlenie LED
3 Uchwyt montażowy
4 Śrubka
5 Kołek
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj uszkodzonego produktu.
Czujnik ciepła należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Czujnik ciepła należy chronić przed pyłem podczas prac remontowych. Zasłonięcie powoduje utratę funkcjonalności czujnika ciepła.
Nie maluj czujnika ciepła.
Nie umieszczaj czujnika ciepła w odległości do 50 cm od ściany.
Nie testuj czujnika ciepła za pomocą świec, otwartego ognia, papierosów itp.
Nie umieszczaj czujnika ciepła w narożniku sufitu.
Nie umieszczaj czujnika ciepła na sufitach katedralnych.
Nie umieszczaj czujnika ciepła przed wentylatorem lub blisko wylotu klimatyzacji lub ogrzewania.
Testuj czujnik ciepła raz w tygodniu, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie elementy z listy części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Montaż czujnika ciepła
installatiehittemelder1
Nie umieszczaj czujnika ciepła w odległości do 50 cm od ściany.
Nie umieszczaj czujnika ciepła w narożniku sufitu.
installatiehittemelder2
1. Zdemontuj uchwyt montażowy 3, obracając go lewoskrętnie.
2. Umieść uchwyt montażowy w wybranym miejscu na suficie.
3. Oznacz otwory ołówkiem przy użyciu uchwytu montażowego.
4. Wywierć otwory wiertłem o średnicy 5 mm.
5. Wciśnij kołki 5 w nawiercone otwory.
6. Przymocuj uchwyt montażowy wkrętami 4.
7. Podłącz czujnik ciepła do uchwytu montażowego, obracając go prawoskrętnie.
Użycie
Test czujnika ciepła
Wciśnij i przytrzymaj przycisk alarmu 1, aby przetestować czujnik ciepła.
Czujnik ciepła wyemituje głośny dźwięk, a lampka LED 2 zacznie migać.
Status czujnika ciepła
Oświetlenie LED
Alarm dźwiękowy
Czujnik ciepła działa prawidłowo
Miga co 32 sekundy.
Wył.
Niski poziom naładowania baterii lub awaria baterii
Miga co 32 sekundy.
Dźwięk „ćwierkania” co 32 sekundy.
Czujnik ciepła jest uszkodzony
Wył.
Dźwięk „ćwierkania” co 32 sekundy.
Czujnik ciepła znajduje się w trybie cichym
Miga co 8 sekund.
Wył.
Alarm dźwiękowy o niskim poziomie naładowania baterii lub awarii baterii można wyłączyć na około 8 godzin, naciskając przycisk alarmu.
Ćwiczenia przeciwpożarowe
Czujnik ciepła emituje dźwięk o natężeniu 85 dB, gdy temperatura powietrza mieści się w zakresie czułości termicznej. Sytuacja ta wymaga pełnej uwagi i szybkiego działania.
Opracuj plan ucieczki dla swojej rodziny, aby być przygotowanym na takie sytuacje. Zaangażuj wszystkich członków rodziny w regularne ćwiczenia przeciwpożarowe.
Wyjaśnij rodzinie, co oznacza włączenie alarmu.
Przygotuj dwa wyjścia. A także drogi ucieczki na zewnątrz z każdego pomieszczenia.
Poinformuj wszystkich członków rodziny, aby najpierw dotknęli drzwi i w przypadku, jeśli są one gorące, skorzystali z innego wyjścia. Gorących drzwi nie wolno pod żadnym pozorem otwierać.
Poinformuj wszystkich członków rodziny, aby czołgali się po podłodze, poniżej warstwy dymu, oparów i gazów.
Określ bezpieczny punkt zbiórki na zewnątrz budynku.
W przypadku pożaru:
Nie panikuj. Zachowaj spokój.
Jak najszybciej opuść budynek. Sprawdź, czy drzwi są gorące. W razie potrzeby skorzystaj z innej drogi ucieczki. Czołgaj się po podłodze, nie zabieraj niczego ze sobą.
Udaj się do punktu zbiórki.
Skontaktuj się ze strażą pożarną jak najszybciej po opuszczeniu płonącego budynku.
Nie wracaj do płonącego budynku. Zaczekaj, aż ogień zostanie ugaszony.
Te wskazówki stanowią pomoc w przypadku pożaru. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru, przestrzegaj przepisów przeciwpożarowych i unikaj niebezpiecznych sytuacji.
Tryb cichy
Czujnik ciepła emituje dźwięk o natężeniu 85 dB, gdy temperatura powietrza mieści się w zakresie czułości termicznej.
Naciśnij przycisk alarmu, aby wyłączyć alarm na 10 minut.
Po 10 minutach dźwięk czujnika ciepła włączy się ponownie, jeśli temperatura powietrza będzie mieściła się w zakresie czułości termicznej.
Konserwacja

Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
afdanking
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Tepelný detektor
Číslo položky: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 06/19
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili DTCTHL20WT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis

DTCTHL20WT značky Nedis je tepelný detektor určený k použití na stropech místností, kde by pára, prach a plyny způsobovaly falešné spuštění požárního hlásiče. Je tedy vhodný k použití v kuchyních, garážích a vlhkých prostorách.
Tepelný detektor vydává silný výstražný zvuk na úrovni 85 dB, kterým varuje lidi v blízkosti.
Má vestavěnou baterii (nelze vyměnit) s pracovní životností 10 let.
Výrobek vyhovuje požadavkům normy BS 5446-2:2003.
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako tepelný detektor.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Tepelný detektor
Číslo položky
DTCTHL20WT
Rozměry (D × Š × V)
50 × 50 × 44 mm
Úroveň hluku
>85 dB ≤ 3 m
Baterie
CR14250 3 V (v balení)
Životnost baterie
až 10 let
Proud
≤5 µA (pohotovostní režim)
≤ 160 mA (režim alarmu)
Teplotní citlivost
54 °C až 70 °C
Provozní teplota
4 °C až 38 °C
Seznam částí
toolelements
1 Tlačítko alarmu
2 LED kontrolka
3 Montážní konzola
4 Šroub
5 Hmoždinka
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Nepoužívejte poškozený výrobek.
Tepelný detektor uchovávejte mimo dosah dětí.
Během oprav a renovací jej chraňte před prachem. Při zakrytí ztrácí detektor tepla svou funkci.
Detektor nikdy nenatírejte barvou.
Neumisťujte tepelný detektor do vzdálenosti menší než 50 cm od stěny.
Netestujte tepelný detektor svíčkami, otevřeným ohněm, cigaretami apod.
Neumisťujte tepelný detektor do rohů stropu.
Neumisťujte tepelný detektor na vysoké špičaté stropy.
Neumisťujte tepelný detektor před větráky ani výstupní otvory klimatizace či topení.
Jednou týdně tepelný detektor otestujte, aby bylo zajištěno jejich správné fungování.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou všechny části ze seznamu v balení a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace tepelného detektoru
installatiehittemelder1
Neumisťujte tepelný detektor do vzdálenosti menší než 50 cm od stěny.
Neumisťujte tepelný detektor do rohů stropu.
installatiehittemelder2
1. Odstraňte montážní konzolu 3 jejím otočením proti směru hodinových ručiček.
2. Umístěte montážní konzolu na požadované místo na stropě.
3. Označte si tužkou skrz konzolu otvory k vyvrtání.
4. Vyvrtejte označené otvory vrtákem o průměru 5 mm.
5. Zatlačte do vyvrtaných otvorů hmoždinky 5.
6. Upevněte montážní konzolu k hmoždinkám ve stropě pomocí šroubů 4.
7. Připojte tepelný detektor k montážní konzole otočením ve směru hodinových ručiček.
Použití
Testování tepelného detektoru
Tepelný detektor otestujte stiskem a podržením tlačítka alarmu 1.
Tepelný detektor vydá silný zvuk a začne blikat LED kontrolka 2.
Stav tepelného detektoru
LED kontrolka
Zvuková výstraha
Tepelný detektor pracuje normálně.
Bliká každých 32 sekund.
Nesvítí
Slabá baterie nebo selhání baterie
Bliká každých 32 sekund.
„Cvrkání“ každých 32 sekund.
Tepelný detektor je pokažený.
Nesvítí
„Cvrkání“ každých 32 sekund.
Tepelný detektor je v tichém režimu.
Bliká každých 8 sekund.
Nesvítí
Zvukovou výstrahu pro vybitou baterii nebo selhání baterie lze vypnout na cca 8 hodin stiskem tlačítka alarmu.
Prevence požáru
V případě, že se teplota vzduchu zvýší a dosáhne rozsahu teplotní citlivosti, vydá tepelný detektor silný (85 dB) výstražný zvuk. V tento okamžik je vyžadována vaše plná pozornost a rychlé jednání.
Vytvořte spolu s rodinou únikový plán, díky kterému budete na takové situace připraveni. Do pravidelného nácviku postupů v případě nouze zahrňte celou rodinu.
Vysvětlete celé rodině, co znamená, když se spustí výstražný zvuk.
Určete dva východy. Určete také únikovou cestu ven z každého pokoje.
Všem členům rodiny vysvětlete, že se nejprve mají dotknout dveří, aby zjistili, zda nejsou horké. Pokud jsou dveře horké, musejí použít alternativní únikovou trasu. Horké dveře v žádném případě neotvírejte.
Vysvětlete všem členům rodiny, že v případě požáru se musí plazit po podlaze, aby zůstali pod úrovní kouře, páry a plynů.
Určete bezpečné shromaždiště vně budovy.
V případě požáru:
Nepanikařte. Zůstaňte klidní.
Co nejrychleji opusťte budovu. Dotekem zjistěte, zda nejsou dveře horké. V případě potřeby použijte alternativní únikovou trasu. Plazte se po podlaze a neberte s sebou žádné věci.
Přesuňte se na domluvené shromaždiště vně budovy.
Co nejdříve poté, co opustíte místo požáru se obraťte na hasiče.
Do hořící budovy se nevracejte. Vyčkejte, až dojde k uhašení požáru.
Tyto tipy vám pomohou v případě vzniku požáru. Dodržujte požární předpisy a vyhněte se nebezpečným situacím, snížíte tak riziko vzniku požáru.
Tichý režim
V případě, že se teplota vzduchu zvýší a dosáhne rozsahu teplotní citlivosti, vydá tepelný detektor silný (85 dB) výstražný zvuk.
Stiskem tlačítka alarmu vypnete hlásič na 10 minut.
Pokud je po 10 minutách teplota vzduchu stále v detekčním rozsahu tepelného detektoru, zvuková výstraha se rozezní znovu.
Údržba

Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
afdanking
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Hőérzékelő
Cikkszám: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis DTCTHL20WT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás

A Nedis DTCTHL20WT hőérzékelő olyan helyiségek mennyezetére szerelhető, amelyekben a füstjelző a gőz és a gázokból származó por miatt tévesen riaszt. Ilyen lehet például a konyha, a garázs és más, vizes helyiségek.
A hőérzékelő erőteljes, 85 dB-es hanggal figyelmezteti a jelenlévőket.
A hőérzékelőben egy beépített (nem cserélhető), 10 év üzemi élettartamú elem található.
A termék megfelel a BS 5446-2: 2003 szabvány előírásainak.
Tervezett felhasználás
A termék kizárólag vészhelyzeti hőérzékelőként történő használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Hőérzékelő
Cikkszám
DTCTHL20WT
Méretek (h x sz x m)
50 x 50 x 44 mm
Hangszint
>85 dB ≤ 3 m
Elemek
CR14250 3V (tartozék)
Elem élettartama
Akár 10 év
Áramerősség
≤5 µA (készenlét)
≤ 160 mA (riasztás)
Hőérzékenység
54–70 °C
Üzemi hőmérséklet
4–38 °C
Alkatrészlista
toolelements
1 Riasztás gomb
2 LED-világítás
3 Szerelőkeret
4 Csavar
5 Dugó
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Sérült terméket ne használjon.
A hőérzékelő nem kerülhet gyermekek kezébe.
Óvja a hőérzékelőt a felújítási munkák során keletkező portól. Eltakarás esetén a hőérzékelő nem tölti be a funkcióját.
Ne fesse le a hőérzékelőt.
Ne helyezze a hőérzékelőt 50 cm-nél közelebb a falhoz.
Ne tesztelje a hőérzékelőt gyertyával, nyílt lánggal, cigarettával és hasonlóval.
Ne helyezze a hőérzékelőt a mennyezeten a sarkokba.
Ne helyezze a hőérzékelőt csúcsos mennyezetre.
Ne helyezze a hőérzékelőt ventilátor vagy a légkondicionáló- vagy fűtőberendezés nyílása elé.
Tesztelje a hőérzékelőt hetente egyszer, megbizonyosodva a megfelelő működéséről.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy az alkatrészlista minden darabja megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervízszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A hőérzékelő felszerelése
installatiehittemelder1
Ne helyezze a hőérzékelőt 50 cm-nél közelebb a falhoz.
Ne helyezze a hőérzékelőt a mennyezeten a sarkokba.
installatiehittemelder2
1. Távolítsa el a szerelőkeretet 3 az óramutató járásával ellenkező irányban elforgatva.
2. Helyezze a szerelőkeretet a kívánt helyre a mennyezeten.
3. Jelölje fel a furathelyeket ceruzával a szerelőkeret segítségével.
4. Készítse el az 5 mm átmérőjű furatokat.
5. Nyomja be a tipliket 5 a furatokba.
6. Rögzítse a szerelőkeretet a csavarokkal 4.
7. Csatlakoztassa a hőérzékelőt a szerelőkerethez az óramutató járásával egyező irányban elforgatva.
Használat
A hőérzékelő tesztelése
Nyomja le és tartsa lenyomva a riasztás gombját 1 a hőérzékelő teszteléséhez.
A hőérzékelő erőteljes hangjelzést ad és a LED-világítás 2 villogni kezd.
A hőérzékelő állapota
LED-világítás
Figyelmeztető hangjelzés
A hőérzékelő normál üzemben működik
32 másodpercenként felvillan.
Kikapcsolva
Alacsony akkumulátorfeszültség vagy az akkumulátor meghibásodása
32 másodpercenként felvillan.
32 másodpercenként „csiripelő” hang.
A hőérzékelő meghibásodott
Kikapcsolva
32 másodpercenként „csiripelő” hang.
A hőérzékelő csendes üzemmódban van
8 másodpercenként felvillan.
Kikapcsolva
Az alacsony akkumulátorfeszültség vagy az akkumulátor meghibásodása esetén megszólaló figyelmeztető jelzés a riasztás gombjának megnyomásával körülbelül 8 órára kikapcsolható.
Tűzmegelőzési gyakorlat
A hőérzékelő erőteljes, 85 dB-es hangot bocsát ki, ha a levegő-hőmérséklet a hőérzékenységi tartományon belül van. Ilyenkor teljes odafigyeléssel és gyorsan kell cselekedni.
Készítsen menekülési tervet, a családjával együtt felkészülve az ilyen helyzetekre. Minden családtag bevonásával tartsanak rendszeres gyakorlatot.
Magyarázza el a családnak, hogy mit jelent az, ha megszólal a riasztó.
Határozzanak meg két kijáratot. Hasonlóképpen az egyes helyiségekből kivezető menekülési útvonalat is.
Mondja meg a családtagoknak, hogy először érintsék meg az ajtót, és ha forrónak érzik, akkor használjanak másik kijáratot; a forró ajtót semmilyen körülmények között nem szabad kinyitni.
Mondja meg a családtagoknak, hogy négykézláb haladjanak a padlón, hogy a füst, gőz és gázok alatt maradjanak.
Határozzanak meg egy biztonságos gyülekezőhelyet az épületen kívül.
Tűz esetén
Ne essen pánikba. Őrizze meg a nyugalmát.
Hagyja el az épületet, amilyen gyorsan csak lehet. Érintse meg az ajtókat, hogy megtudja, forrók-e. Szükség esetén használjon más menekülési útvonalat. Négykézláb haladjon a padlón, ne vigyen magával semmit.
Menjen az épületen kívüli gyülekezőhelyre.
Amint elhagyta a tűz helyét, hívja a tűzoltóságot.
Ne térjen vissza az égő épületbe. Várjon, amíg eloltják a tüzet.
A fenti tanácsok segítséget nyújtanak tűz esetén. Tartsa be a tűzvédelmi előírásokat, és kerülje a veszélyes helyzeteket a tűzveszély csökkentése érdekében.
Csendes üzemmód
A hőérzékelő erőteljes, 85 dB-es hangot bocsát ki, ha a levegő-hőmérséklet a hőérzékenységi tartományon belül van.
Nyomja meg a riasztás gombját a riasztás 10 percre történő kikapcsolásához.
A hőérzékelő 10 perc után újra megszólal, ha a levegő-hőmérséklet a hőérzékenységi tartományon belül van.
Karbantartás

Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
afdanking
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Soojusandur
Artikli number: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Sissejuhatus
10
Aitäh, et ostsite seadme Nedis DTCTHL20WT.
Käesolev dokument on kasutusjuhend ja sisaldab kogu teavet seadme korrektse, tõhusa ja ohutu kasutamise kohta.
Käesolev kasutusjuhend on suunatud lõpptarbijale. Lugege see teave enne seadme paigaldamist ja kasutamist hoolikalt läbi.
Hoidke seda teavet edaspidiseks kasutamiseks alati seadme läheduses.
Toote kirjeldus
10
Nedis DTCTHL20WT on lakke paigaldatav soojusandur ruumide jaoks, kus gaasidest tingitud aur ja tolm põhjustavad suitsuanduri valehäire. Näiteks köögis, garaažis ja märgades ruumides.
Soojusandur tekitab juuresviibijate hoiatamiseks tugevat 85 dB heli.
Soojusanduril on sisseehitatud aku (mitte vahetatav), mille tööiga on 10 aastat.
Seade vastab standardile BS 5446-2: 2003.
Ettenähtud otstarve
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult hädaolukorra soojusandurina.
Seadme mistahes muudatused võivad mõjutada ohutust, garantiid ja korralikku toimimist.
Tehnilised andmed
Toode
Soojusandur
Artikli number
DTCTHL20WT
Mõõtmed (p x l x k)
50 x 50 x 44 mm
Müratase
> 85 dB ≤ 3 m
Patareid
CR14250 3 V (komplektis)
Patareide eluiga
Kuni 10 aastat
Voolutugevus
≤5 µA (ooterežiimil)
≤ 160 mA (alarm)
Kuumustundlikkus
54 °C...70 °C
Töötemperatuur
4 °C...38 °C
Osade loend
toolelements
1 Alarminupp
2 Leedlamp
3 Kinnitusklamber
4 Kruvi
5 Pistik
Ohutusnõuded
HOIATUS!
Kasutage seadet ainult käesolevas juhendis kirjeldatud viisil.
Ärge kasutage kahjustunud seadet.
Hoidke soojusandurit lastele kättesaamatus kohas.
Kaitske soojusandurit remondi ajal tolmu eest. Kinni kaetud soojusandur ei täida oma funktsiooni.
Ärge katke soojusandurit värviga.
Ärge asetage soojusandurit seintele lähemale kui 50 cm.
Ärge kasutage soojusanduri kontrollimiseks küünlaid, lahtist tuld, sigarette vms.
Ärge asetage soojusandurit lae nurkadesse.
Ärge asetage soojusandurit kõrge ja kitsa lae külge.
Ärge asetage soojusandurit ventilaatori, õhukonditsioneeri või soojapuhuri väljalaskeava ette.
Kontrollige kord nädalas, et soojusandur töötaks nõuetekohaselt.
Paigaldamine
Kontrollige pakendi sisu
Kontrollige, et kõik osade loendis loetletud osad oleksid olemas ja et osadel ei oleks silmaga nähtavaid kahjustusi. Kui mõni osa on puudu või kahjustunud, võtke ühendust Nedis B.V. teenindusega veebisaidil www.nedis.com.
Soojusanduri paigaldamine
installatiehittemelder1
Ärge asetage soojusandurit seintele lähemale kui 50 cm.
Ärge asetage soojusandurit lae nurkadesse.
installatiehittemelder2
1. Eemaldage kinnitusklamber 3, keerates seda vastupäeva.
2. Asetage kinnitusklamber laes soovitud kohta.
3. Märgistage puuritavad augud pliiatsiga, kasutades kinnitusklambrit.
4. Puurige 5 mm läbimõõduga augud.
5. Torgake tüüblid 5 puuritud aukudesse.
6. Kinnitage kinnitusklamber kruvidega 4.
7. Ühendage soojusandur kinnitusklambri külge, keerates seda päripäeva.
Kasutamine
Soojusanduri töö kontrollimine
Soojusanduri töö kontrollimiseks vajutage pikalt häirenuppu 1.
Soojusandur annab valju helisignaali ja leedlamp 2 hakkab vilkuma.
Soojusanduri olek
Leedlamp
Häiresignaal
Soojusandur töötab normaalselt
Vilgub iga 32 sekundi tagant.
Välja lülitatud
Patarei tühi või defektne
Vilgub iga 32 sekundi tagant.
Piiksuv heli kõlab iga 32 sekundi järel.
Soojusandur on rikkis
Välja lülitatud
Piiksuv heli kõlab iga 32 sekundi järel.
Soojusandur on hääletul režiimil
Vilgub iga 8 sekundi tagant.
Välja lülitatud
Aku tühjenemise või rikke häiresignaali saab välja lülitada umbes 8 tunniks, vajutades häirenuppu.
Tuletõrjeõppused
Soojusandur tekitab tugevat 85 dB heli, kui õhutemperatuur on selle soojustundlikkuse vahemikus. Nüüd on vaja teie täielikku tähelepanu ja kiiret tegutsemist.
Töötage koos perega välja evakuatsiooniplaan, et sellisteks olukordadeks valmis olla. Korraldage kõigi pereliikmete osavõtul regulaarseid õppusi.
Selgitage pereliikmetele, mida alarmi töölehakkamine tähendab.
Määrake kaks väljapääsu. Lisaks iga ruumi väljapääsutee.
Õpetage kõigile pereliikmetele, et kõigepealt tuleb katsuda ust ja kui see on tuline, siis kasutada teist väljapääsu; tulist ust ei tohi mingil juhul avada.
Käskige kõigil pereliikmetel liikuda põranda lähedal, et püsida suitsust, aurust ja gaasidest madalamal.
Määrake turvaline kohtumispaik väljaspool hoonet.
Tulekahju korral
Ärge sattuge paanikasse. Säilitage rahu.
Väljuge hoonest võimalikult kiiresti. Kontrollige, kas uksed on tulised. Vajaduse korral kasutage teist väljapääsuteed. Liikuge kägaras mööda põrandat, ärge võtke midagi kaasa.
Minge kohtumispaika väljaspool hoonet.
Kui olete tulekahjukohast lahkunud, kutsuge kohe tuletõrje.
Ärge pöörduge tagasi põlevasse hoonesse. Oodake, kuni tulekahju on kustutatud.
Need nõuanded on abiks tulekahju korral. Tulekahjuohu vähendamiseks järgige tuleohutuseeskirju ja vältige ohtlikke olukordi.
Hääletu režiim
Soojusandur tekitab tugevat 85 dB heli, kui õhutemperatuur on selle soojustundlikkuse vahemikus.
Häirenuppu vajutades saate häire 10 minutiks välja lülitada.
10 minuti pärast annab soojuseandur uuesti signaali, kui õhutemperatuur on endiselt selle soojustundlikkuse vahemikus.
Hooldus
10
Puhastage seadet regulaarselt pehme, puhta ja kuiva lapiga. Vältige abrasiive, mis võivad pinda kahjustada.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks tugevatoimelisi keemilisi puhastusvahendeid, nagu ammoniaak, hape või atsetoon.
Garantii
10
Seadme ehituse mistahes viisil muutmine ja/või modifitseerimine tühistab garantii. Me ei võta mingit vastutust kahju eest, mis on põhjustatud seadme ebaõigest kasutamisest.
Lahtiütlus
10
Disaini ja tehnilisi näitajaid võidakse eraldi teavitamata muuta. Kõik logod, kaubamärgid ja tootenimed on nende vastavate omanike kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid ning sellistena neid käesolevaga ka tunnustatakse.
Kasutuselt kõrvaldamine
afdanking
See sümbol näitab, et ELis ei tohi seda seadet visata olmejäätmete sekka. Vältimaks jäätmete kontrollimatu kõrvaldamisega seotud võimalikku kahju keskkonnale või inimeste tervisele, on teie kohus suunata seade ringlusse, et teha võimalikuks toorainete keskkonnasäästlik taaskasutamine. Seadme tagastamiseks võite kasutada ettenähtud tagastamis- ja kogumissüsteeme või võtta ühendust kauplusega, kust seade osteti. Sealt saab seadme keskkonnasäästlikult ringlusse suunata.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Detector de căldură
Numărul articolului: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis DTCTHL20WT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului

DTCTHL20WT Nedis este un detector de căldură pentru tavan, în încăperi în care vaporii și praful de la gaze activează alarma de fum ca alarmă falsă. De exemplu, în bucătării, garaje și spații umede.
Detectorul de căldură emite un sunet puternic, de 85 dB, pentru alertarea persoanelor din apropiere.
Detectorul de căldură are o baterie încorporată (care nu poate fi înlocuită), cu o durată de viață de 10 ani.
Produsul este conform cu standardul BS 5446-2: 2003.
Utilizare preconizată
Produsul este exclusiv destinat folosirii ca detector de căldură în situații de urgență.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Detector de căldură
Numărul articolului
DTCTHL20WT
Dimensiuni (L x l x h)
50 x 50 x 44 mm
Nivel sonor
>85 dB ≤ 3 m
Baterii
CR14250 3V (Incluse)
Durata de viață a bateriei
Maximum 10 ani
Curent
≤5 µA (în așteptare)
≤ 160 mA (alarmă)
Sensibilitate termică
54 °C - 70 °C
Temperatură de funcționare
4 °C - 38 °C
Lista pieselor
toolelements
1 Buton de alarmă
2 Lampa LED
3 Suport de montare
4 Șurub
5 Diblu
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiţi un produs avariat.
Nu lăsați detectorul de căldură la îndemâna copiilor.
Protejați detectorul de căldură împotriva prafului în timpul activităților de renovare. În timpul ecranării, detectorul de căldură își pierde funcționalitatea.
Nu vopsiți detectorul de căldură.
Nu așezați detectorul de căldură mai aproape de 50 cm față de perete.
Nu testați detectorul de căldură cu lumânări, foc deschis, țigări și alte surse asemănătoare de foc.
Nu așezați detectorul de căldură în colțurile tavanului.
Nu așezați detectorul de căldură în tavane cu boltă ascuțită.
Nu așezați detectorul de căldură în fața unui ventilator sau al unei evacuări pentru instalația de climatizare sau încălzire.
Testați o dată pe săptămână detectorul de căldură pentru asigurarea funcționării corecte.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele din lista pieselor sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. Prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Montarea detectorului de căldură
installatiehittemelder1
Nu așezați detectorul de căldură mai aproape de 50 cm față de perete.
Nu așezați detectorul de căldură în colțurile tavanului.
installatiehittemelder2
1. Demontați suportul de montare 3 prin răsucirea acestuia spre stânga.
2. Așezați suportul de montare în locul dorit de pe tavan.
3. Marcați cu un creion locul orificiilor pentru găurire, folosind suportul de montare.
4. Realizați găurile cu diametrul de 5 mm.
5. Împingeți diblurile 5 în găuri.
6. Fixați suportul de montare cu ajutorul șuruburilor 4.
7. Conectați detectorul de căldură la suportul de montare, răsucindu-l spre dreapta.
Utilizare
Testarea detectorului de căldură
Mențineți apăsat butonul de alarmă 1 pentru testarea detectorului de căldură.
Detectorul de căldură emite un tipar sonor puternic, iar lampa LED 2 începe să clipească.
Starea detectorului de căldură
Lampa LED
Alarmă sonoră
Detectorul de căldură funcționează normal
Clipește la fiecare 32 de secunde.
Oprit
Baterie descărcată sau defecțiune la baterie
Clipește la fiecare 32 de secunde.
Se aude un țârâit la fiecare 32 de secunde.
Detectorul de căldură este defect
Oprit
Se aude un țârâit la fiecare 32 de secunde.
Detectorul de căldură este în modul silențios
Clipește la fiecare 8 de secunde.
Oprit
Alarma sonoră pentru baterie descărcată sau defecțiune la baterie poate fi dezactivată timp de aproximativ 8 ore prin apăsarea butonului de alarmă.
Exerciții pentru prevenirea incendiilor
Detectorul de căldură emite un semnal sonor puternic, de 85 dB, când temperatura aerului se încadrează în intervalul de sensibilitate termică. Acesta are acum nevoie de întreaga dumneavoastră atenție și de acțiune rapidă.
Întocmiți un plan de acțiune împreună cu familia, pentru a fi pregătiți în asemenea situații. Implicați-i pe toți membrii familiei și realizați periodic exerciții.
Explicați-le membrilor familiei ce înseamnă activarea alarmei.
Specificați două căi de ieșire. Precum și o cale de ieșire pentru fiecare încăpere.
Spuneți-le membrilor familiei să atingă mai întâi ușa și să folosească o ieșire alternativă dacă respectiva ușă este fierbinte. Nu se permite în niciun caz deschiderea unei uși fierbinți.
Informați-i pe toți membrii familiei că trebuie să se târască pe podea pentru a rămâne sub fum, abur și gaz.
Specificați un punct de întâlnire în siguranță situat în afara clădirii.
În caz de incendiu
Nu intrați în panică. Păstrați-vă calmul.
Ieșiți din clădire cât mai rapid posibil. Verificați dacă ușile sunt fierbinți. Dacă este necesar, folosiți o altă cale de ieșire. Târâți-vă pe podea, nu luați niciun obiect cu dumneavoastră.
Mergeți la punctul de întâlnire în siguranță situat în afara clădirii.
Contactați pompierii imediat ce ați părăsit locul incendiului.
Nu reveniți la clădirea în care se află incendiul. Așteptați până la stingerea incendiului.
Aceste sfaturi vă sunt de ajutor în caz de incendiu. Respectați reglementările de acțiune în caz de incendiu și evitați situațiile periculoase pentru reducerea riscului de incendiu.
Modul silențios
Detectorul de căldură emite un semnal sonor puternic, de 85 dB, când temperatura aerului se încadrează în intervalul de sensibilitate termică.
Apăsați butonul de alarmă pentru deconectarea alarmei timp de 10 minute.
După 10 minute, detectorul de căldură va emite din nou un semnal sonor dacă temperatura aerului se încadrează în intervalul de sensibilitate termică.
Mentenanță

Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
afdanking
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Тепловой извещатель
Артикульный номер: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Вступление
10
Благодарим вас за приобретение Nedis DTCTHL20WT.
Настоящий документ представляет собой руководство по эксплуатации и содержит инструкции по надлежащему, эффективному и безопасному использованию продукта.
Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для конечного пользователя. Перед установкой и эксплуатацией продукта следует внимательно изучить представленную информацию.
Настоящий документ следует всегда хранить рядом с продуктом для использования в будущем.
Описание продукта
10
Nedis DTCTHL20WTпредставляет собой тепловой извещатель для потолков помещений, в которых пары и пыль, содержащиеся в газах, могут приводить к ложному срабатыванию дымовой пожарной сигнализации. Например, в кухнях, гаражах и местах с высокой влажностью.
Тепловой извещатель выдает громкий звуковой сигнал 85 дБ для предупреждения находящихся рядом людей.
Тепловой извещатель имеет встроенную батарею (не подлежащую замене) со сроком службы 10 лет.
Данное изделие соответствует стандарту BS 5446-2: 2003.
Целевое назначение
Данное изделие предназначено исключительно для использования в качестве аварийного теплового извещателя.
Любое изменение продукта может повлиять на его безопасность, гарантию и надлежащее функционирование.
Технические характеристики
Продукт
Тепловой извещатель
Артикульный номер
DTCTHL20WT
Размеры (д x ш x в)
50 x 50 x 44 мм
Уровень шума
>85 дБ ≤ 3 м
Батарейки
CR14250 3 В (входит в комплект)
Срок службы батареек
До 10 лет
Ток
≤5 мкА (режим ожидания)
≤ 160 мА (сигнал тревоги)
Термочувствительность
54 °C – 70 °C
Рабочая температура
4 °C – 38 °C
Перечень запасных деталей
toolelements
1 Кнопка сигнала тревоги
2 Светодиодная лампа
3Монтажный кронштейн
4 Винт
5 Дюбель
Правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный продукт следует использовать согласно описанным в настоящем руководстве инструкциям.
Не использовать поврежденный продукт.
Храните тепловой извещатель в недоступном для детей месте.
При выполнении ремонтных работ защищайте тепловой извещатель от пыли. Тепловой извещатель теряет свою функциональность, если он закрыт.
Запрещается наносить краску на тепловой извещатель.
Запрещается устанавливать тепловой извещатель на расстоянии менее 50 см от стены.
Запрещается проверять работу теплового извещателя, поднося к нему свечи, открытое пламя, сигареты и тому подобное.
Запрещается устанавливать тепловой извещатель в углах на потолке.
Запрещается устанавливать тепловой извещатель на мансардных потолках.
Запрещается устанавливать тепловой извещатель перед вентилятором или выходным отверстием кондиционера или подогревателя воздуха.
Для подтверждения надлежащего функционирования теплового извещателя необходимо раз в неделю выполнять его проверку.
Установка
Проверить содержимое упаковки
Убедиться, что все детали, указанные в перечне запасных деталей, на месте и на них отсутствуют признаки повреждения. В случае отсутствия или повреждения деталей следует обратиться в службу технической поддержки Nedis B.V. на сайте: www.nedis.com.
Монтаж теплового извещателя
installatiehittemelder1
Запрещается устанавливать тепловой извещатель на расстоянии менее 50 см от стены.
Запрещается устанавливать тепловой извещатель в углах на потолке.
installatiehittemelder2
1. Снимите монтажный кронштейн 3, повернув его против часовой стрелки.
2. Установите монтажный кронштейн в требуемом месте на потолке.
3. Отметьте карандашом на потолке места для отверстий, используя монтажный кронштейн.
4. Просверлите отверстия диаметром 5 мм.
5. Вставьте дюбели 5в просверленные отверстия.
6. Закрепите монтажный кронштейн с помощью винтов 4.
7. Подсоедините тепловой извещатель к монтажному кронштейну, повернув извещатель по часовой стрелке.
Использование
Проверка теплового извещателя
Нажмите и удерживайте кнопку сигнала тревоги 1для проверки теплового извещателя.
Тепловой извещатель выдает громкий звуковой сигнал и переключает светодиодную лампу 2в режим мигания.
Состояние теплового извещателя
Светодиодная лампа
Звуковой сигнал тревоги
Тепловой извещатель работает нормально
Мигает каждые 32 секунды.
Выкл.
Низкий заряд или отказ батареи.
Мигает каждые 32 секунды.
Импульсный звуковой сигнал каждые 32 секунды.
Тепловой извещатель вышел из строя.
Выкл.
Импульсный звуковой сигнал каждые 32 секунды.
Тепловой извещатель находится в бесшумном режиме.
Мигает каждые 8 секунды.
Выкл.
Звуковой сигнал тревоги при низком заряде или отказе батареи можно выключить приблизительно на 8 часов, нажав кнопку сигнала тревоги.
Тренировки противопожарных действий
Тепловой извещатель выдает громкий звуковой сигнал 85 дБ, когда температура воздуха находится в пределах диапазона термочувствительности. Это требует полного внимания и быстрого выполнения действий.
Совместно со своей семьей разработайте план эвакуации, чтобы знать, как действовать в таких ситуациях. Включайте всех членов семьи и регулярно проводите такие тренировки.
Объясните своим членам семьи, что необходимо делать при срабатывании сигнализации.
Назначьте два выхода. Также необходимо разработать маршрут эвакуации из каждой комнаты.
Расскажите своим членам семьи о необходимости вначале коснуться двери и использовать альтернативный маршрут, если дверь является горячей; ни при каких обстоятельствах нельзя открывать горячую дверь.
Расскажите всем членам семьи о необходимости перемещения ползком по полу, чтобы оставаться ниже уровня дыма, пара и газов.
Определите безопасное место сбора вне здания.
В случае пожара
Не впадайте в панику. Сохраняйте спокойствие.
Как можно скорее покиньте здание. Проверьте, не являются ли двери горячими. При необходимости воспользуйтесь другим маршрутом эвакуации. Перемещайтесь по полу ползком, не берите с собой никаких вещей.
Двигайтесь в безопасное место сбора вне здания.
Свяжитесь с пожарной службой сразу после того, как покинете место пожара.
Запрещается возвращаться в горящее здание. Подождите, пока пожар не будет потушен.
Данные советы помогут вам в случае пожара. Для снижения угрозы возникновения пожара соблюдайте правила пожарной безопасности и избегайте опасных ситуаций.
Бесшумный режим
Тепловой извещатель выдает громкий звуковой сигнал 85 дБ, когда температура воздуха находится в пределах диапазона термочувствительности.
Нажмите кнопку сигнала тревоги для выключения сигнализации на 10 минут.
Через 10 минут тепловой извещатель снова выдаст звуковой сигнал, если температура воздуха находится в диапазоне термочувствительности.
Техническое обслуживание
10
Регулярно проводить очистку продукта с помощью мягкой, чистой и сухой ткани. Избегайте чистящих средств, которые могут повредить поверхность.
Во время очистки продукта не используйте средства химической очистки, в частности, аммиак, кислоту или ацетон.
Гарантия
10
Любые изменения и/или модификации продукта аннулируют гарантию. Компания не несет ответственности за повреждения, нанесенные в результате ненадлежащего использования продукта.
Ограничение ответственности
10
Дизайн и технические характеристики подлежат изменению без предварительного уведомления. Все логотипы, бренды и названия продукта являются товарными знаками или зарегистрированными торговыми марками тех или иных собственников, указанных в настоящем документе.
Утилизация
afdanking
Этот символ обозначает, что данный продукт не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами на территории ЕС. Во избежание нанесения потенциального ущерба окружающей среде или человеческому здоровью вследствие неконтролируемого захоронения отходов пользователь несет ответственность за переработку продукта, что способствует экологически безопасному повторному использованию материальных ресурсов. Для возврата использованного продукта можно обратиться в пункты раздельного сбора отходов или связаться с магазином, где был приобретен продукт. Они могут переработать данный продукт, обеспечив безопасность окружающей среды.
nedislogo
productfoto DTCTHL20WT
Isı dedektörü
Ürün numarası: DTCTHL20WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Giriş
10
Nedis DTCTHL20WT satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu belge bir kullanım kılavuzudur ve ürünün doğru, verimli ve güvenli kullanımı için gerekli tüm bilgileri içermektedir.
Bu kullanım kılavuzu son kullanıcılara yöneliktir. Ürünü kurmadan veya kullanmadan önce bu bilgileri dikkatlice okuyun.
Gelecekte de faydalanmak için bu bilgileri daima ürünle birlikte saklayın.
Ürün açıklaması
10
Nedis DTCTHL20WT, gazlardan çıkan buharın veya tozun duman alarmının yanlış alarm vermesine yol açtığı odaların tavanlarına yönelik bir ısı dedektörüdür. Örneğin mutfaklar, garajlar ve ıslak yerler gibi.
Isı dedektörü, yakındakileri uyarmak için 85 dB şiddetinde bir ses ile alarm verir.
Isı dedektörü, 10 yıl kullanım ömrüne sahip dahili (değiştirilemeyen) bir pile sahiptir.
Ürün, BS 5446-2: 2003 standardına uygundur.
Kullanım amacı
Ürün özellikle bir acil durum ısı dedektörü olarak tasarlanmıştır.
Ürün üzerinde herhangi bir değişiklik yapmanın güvenlik, garanti ve doğru işlevsellik ile ilgili sonuçları olabilir.
Teknik özellikler
Ürün
Isı dedektörü
Ürün numarası
DTCTHL20WT
Boyutlar (U x G x Y)
50 x 50 x 44 mm
Ses seviyesi
>85 dB ≤ 3 m
Piller
CR14250 3V (Dahildir)
Pil ömrü
10 yıla kadar
Akım
≤5 µA (beklemede)
≤ 160 mA (alarm)
Isı duyarlılığı
54°C - 70°C
Çalışma sıcaklığı
4°C - 38°C
Parça listesi
toolelements
1 Alarm tuşu
2 LED lamba
3 Montaj braketi
4 Vida
5 Fiş
Güvenlik talimatları
UYARI
Ürünü sadece bu kılavuzda tarif edilen şekilde kullanın.
Hasarlı bir ürünü kullanmayın.
Isı dedektörünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
Yenileme faaliyetleri sırasında ısı dedektörünü toza karşı koruyun. Kalkanlama yapıldığında ısı dedektörü, işlevselliğini kaybeder.
Isı dedektörünü boyamayın.
Isı dedektörünü duvara, tavandan 50 cm’den aşağıya yerleştirmeyin.
Isı dedektörünü mum, açık alev, sigara vb. ile test etmeyin.
Isı dedektörünü tavanın köşelerine yerleştirmeyin.
Isı dedektörünü üçgen tavanlara yerleştirmeyin.
Isı dedektörünü, bir fanın veya klima ya da ısıtıcı çıkışının önüne koymayın.
Düzgün çalıştığından emin olmak için ısı dedektörünü haftada bir kez test edin.
Kurulum
Ambalajın içeriğini kontrol edin
Parça listesinden hiçbir parçanın eksik olmadığını ve parçalarda gözle görünür bir hasar bulunmadığını kontrol edin. Eksik veya hasarlı parça tespit ederseniz web sitemizden Nedis B.V. müşteri hizmetleri ile iletişim kurun: www.nedis.com.
Isı dedektörünün takılması
installatiehittemelder1
Isı dedektörünü duvara, tavandan 50 cm’den aşağıya yerleştirmeyin.
Isı dedektörünü tavanın köşelerine yerleştirmeyin.
installatiehittemelder2
1. Montaj braketini 3 saat yönünün tersine doğru çevirerek çıkartın.
2. Montaj braketini tavanda istenen yere yerleştirin.
3. Montaj braketini kullanarak bir kalem ile montaj deliklerini işaretleyin.
4. 5 mm çapında delikler delin.
5. Fişleri 5 montaj deliklerinden geçirin.
6. Montaj braketini vidalarla 4 sabitleyin.
7. Isı dedektörünü saat yönünde çevirerek montaj braketine bağlayın.
Kullanım
Isı dedektörünün test edilmesi
Isı dedektörünü test etmek için alarm düğmesine 1 basılı tutun.
Isı dedektörü, belirli bir düzende şiddetli bir ses ile alarm verir ve LED lamba 2 yanıp sönmeye başlar.
Isı dedektörünün durumu
LED lamba
Sesli alarm
Isı dedektörü normal şekilde çalışıyor
32 saniyede bir yanıp söner.
Kapalı
Düşük pil veya pil arızası
32 saniyede bir yanıp söner.
32 saniyede bir, 'bip' sesi verir.
Isı dedektörü bozuk
Kapalı
32 saniyede bir, 'bip' sesi verir.
Isı dedektörü sessiz modda
8 saniyede bir yanıp söner.
Kapalı
Düşük pil veya pil arızasına yönelik sesli alarm, alarm düğmesine basarak yaklaşık 8 saat boyunca kapatılabilir.
Yangını önleme tatbikatları
Hava sıcaklığı, ısı duyarlılığı aralığına girdiğinde ısı dedektörü, 85 dB şiddetinde bir ses ile alarm verir. Bu alarm artık dikkat kesilmenizi ve hızla harekete geçmenizi gerektirir.
Bu tür durumlara karşı hazırlıklı olmak için ailenizle birlikte bir kaçış planı yapın. Tüm aile bireylerini plana dahil edin ve düzenli tatbikatlar yapın.
Ailenize, alarm sustuğunda bunun ne anlama geldiğini açıklayın.
İki çıkış noktası belirleyin. Aynı zamanda her oda için bir dışarıya kaçış rotası belirleyin.
Tüm aile bireylerine önce bir kapıya dokunmalarını ve eğer kapı sıcaksa, alternatif bir çıkışı kullanmasını söyleyin; sıcak bir kapı, hiçbir koşulda açılmamalıdır.
Tüm aile bireylerini dumanın, buharın ve gazların altında kalmak için yerde sürünerek ilerlemeleri gerektiği konusunda bilgilendirin.
Binanın dışında güvenli bir toplanma noktası belirleyin.
Yangın durumunda
Panik yapmayın. Soğukkanlılığınızı koruyun.
Binadan mümkün olduğunca hızlı bir şekilde çıkın. Kapıların sıcak olup olmadığını kontrol edin. Gerekirse, başka bir kaçış rotası kullanın. Yerde sürünerek ilerleyin, yanınıza hiçbir eşya almayın.
Binanın dışındaki toplanma noktasına gidin.
Yangının çıktığı yerden ayrıldıktan sonra en kısa sürede İtfaiyeyi arayın.
Yanmakta olan binaya tekrar girmeyin. Yangın söndürülene kadar bekleyin.
Bir yangın durumunda bu ipuçları size yardımcı olacaktır. Yangın mevzuatlarına uyun ve yangın riskini azaltmak için tehlikeli durumlardan kaçının.
Sessiz mod
Hava sıcaklığı, ısı duyarlılığı aralığına girdiğinde ısı dedektörü, 85 dB şiddetinde bir ses ile alarm verir.
Alarmı 10 dakika süreyle kapatmak için alarm düğmesine basın.
10 dakika sonra hava sıcaklığı hâlâ ısı duyarlılığı aralığındaysa ısı dedektörü tekrar alarm verecektir.
Bakım
10
Ürünü yumuşak, temiz ve kuru bir bezle düzenli olarak temizleyin. Yüzeye zarar verebilecek aşındırıcılar kullanmaktan kaçının.
Ürünü temizlemek için amonyak, asit veya aseton gibi zararlı kimyasal temizlik maddeleri kullanmayın.
Garanti
10
Ürün üzerinde gerçekleştirilen herhangi bir değişiklik ve/veya modifikasyon garantiyi geçersiz kılacaktır. Ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlara yönelik hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
Yasal Uyarı
10
Tasarımlar ve teknik özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün adları kendi sahiplerinin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve burada bu şekilde kabul edilmiştir.
Tasfiye
afdanking
Bu sembol, bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte çöpe atılmaması gerektiğini göstermektedir. Kontrolsüz atık tasfiyesi ile çevre ve insan sağlığına zarar verme ihtimalini önlemek için bu ürünü, ham maddelerin sürdürülebilir bir şekilde yeniden kullanımına destek olacak şekilde geri dönüştürmekle yükümlüsünüz. Kullanılmış ürününüzü iade etmek için normal iade ve toplama sistemlerinden yararlanabilir veya ürünü satın aldığınız mağazayla iletişime geçebilirsiniz. Mağaza, bu ürünü çevrenin korunması için geri dönüştürebilir.