|
|
||
Smart Stand Fan
Article number: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis FNST17CWT40W.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The product FNST17CWT40W is a stand fan with three different speeds, a swing function and a timer.
The product FNST17CWT40W can be controlled using the buttons on the product, the remote control, or through the Nedis SmartLife App.
This product is exclusively intended as a fan for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
This product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Smart Stand Fan
|
Article number
|
FNST17CWT40W
|
Input voltage
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Maximum power
|
60 W
|
Max. radio transmit power
|
802.11b 17.5 dBm
802.11g 14.5 dBm
802.11n 13.5 dBm
|
Antenna gain
|
2.5 dBi
|
Used frequency band
|
2400 - 2484 MHz
|
Channels
|
1 - 14 Channels
|
Modulation method
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Remote control battery type
|
2 x 1.5 V AAA (not included)
|
Information requirements for comfort fans
Description
|
Symbol
|
Value
|
Unit
|
Maximum fan flow rate
|
F
|
74.36
|
m³/min
|
Fan power input
|
P
|
50.30
|
W
|
Service value
|
SV
|
1.48
|
(m³/min)/W
|
Standby power consumption
|
PSB
|
0.82
|
W
|
Fan sound power level
|
LWA
|
57.22
|
dB (A)
|
Maximum air velocity
|
C
|
3.77
|
m/s
|
Seasonal electricity consumption
|
Q
|
17.02
|
kWh/a
|
Main parts (image A)
|
Control panel (image B)
|
Remote control (image C)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Children and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience may not use the product without supervision.
Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts.
Do not operate the product in the presence of explosive fumes.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Only use the product if the polarised plug fits properly into a polarised outlet. If the plug does not fit, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not let water enter the product.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Only use the battery type(s) recommended in this document.
Make sure to match the (+) and (-) polarity markings.
Dispose of the cell or battery properly.
Use only the cell or battery in the application for which it was intended.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions. NOTE A Class II products may be provided with means for maintaining the continuity of protective circuits, provided that such means are within the product and are insulated from accessible surfaces according to the requirements of Class II.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Placing the batteries (image D )
|
1.
Open the battery compartment Au .
2.
Place 2 size AAA batteries (not included) into the battery compartment Au .
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment and ensure correct use.
3.
Close the battery compartment Au with the battery cover Ao .
Installing the product (im age E - H)
|
|
|
|
1.
Secure the telescopic stand Aq to the base Ar using the L shaped screw At and the spacer Ai .
2.
Adjust the telescopic stand Aq to the desired height.
3.
Tighten the height adjustment lock A6 .
4.
Place the fan head A4 onto the telescopic stand Aq .
5.
Make sure to tighten the locking screw A8 .
6.
Place the slots of the rear grill Ae on the positioning knobs of the fan head A4 .
7.
Secure the rear grill Ae using the rear grill mounting nut Aw .
Make sure to tighten the rear grill mounting nut Aw .
8.
Secure the fan blade A3 using the rear fan blade nut A9 .
Make sure to tighten the fan blade nut A9 .
9.
Align the front grill A1 with the rear grill Ae .
10.
Close the five latches A2 .
11.
Secure the front grill A1 to the rear grill Ae with the bolt Aa and nut Ap .
Installing the Nedis SmartLife app
1.
Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2.
Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3.
Create an account with your e-mail address and tap Continue.
4.
You will receive a verification code on your e-mail address.
5.
Enter the received verification code.
6.
Create a password and tap Done.
7.
Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8.
Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Adding the product to the Nedis SmartLife app
1.
Switch on the product.
2.
Press and hold the swing button Bw for 5 seconds.
The Wi-Fi indicator Bw blinks quickly and a beep sounds to indicate pairing mode is active.
3.
Tap + in the Nedis SmartLife app.
4.
Select the device type you want to add from the list.
5.
After confirming you can control the product with your smartphone.
Use
Using the product
Insert the power plug into a power outlet.
You can control the fan using the buttons on the stand, or using the included remote control Ay .
Button
|
Description
|
On button B
|
Press to switch on the product.
|
Speed button B
|
Press repeatedly to select the fan speed.
|
Timer button B
|
Press to set the timer.
|
Swing button B
|
Press to activate the oscillation.
|
Mode button C
|
Press to change the fan mode through different breeze modes.
|
Off button B
|
Press to switch off the product.
|
Modes can only be changed using remote control.
Mode
|
Description
|
Normal mode
|
The product continuously operates at the selected speed.
|
Sleep mode
|
The product continuously operates at the selected speed with 5 second intervals.
The fan reduces speed every 30 minutes till it reaches low speed.
|
Nature mode
|
The product continuously operates at the selected speed with 5 second intervals.
|
Maintenance
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
Clean the product with a damp cloth and mild soap.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid, acetone or gasoline when cleaning the product.
Do not immerse the product in water.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product FNST17CWT40W from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
|
|
||
Intelligenter Standventilator
Artikelnummer: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis FNST17CWT40W.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt FNST17CWT40W ist ein Standventilator mit drei verschiedenen Geschwindigkeiten, einer Schwenkfunktion und einem Timer.
Das Produkt FNST17CWT40W kann über die Tasten am Produkt, die Fernbedienung oder über die Nedis SmartLife App gesteuert werden.
Dieses Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Ventilator innerhalb von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B. in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Intelligenter Standventilator
|
Artikelnummer
|
FNST17CWT40W
|
Eingangsspannung
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Maximale Leistung
|
60 W
|
Max. Funksendeleistung
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antennengewinn
|
2,5 dBi
|
Verwendetes Frequenzband
|
2400 - 2484 MHz
|
Kanäle
|
1 - 14 Kanäle
|
Modulationsverfahren
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Batterietyp der Fernbedienung
|
2 x 1,5 V AAA (nicht im Lieferumfang enthalten)
|
Informationspfichten für Komfortventilatoren
Beschreibung
|
Symbol
|
Wert
|
Einheit
|
Maximaler Volumenstrom
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Ventilator-Leistungsaufnahme
|
P
|
50,30
|
W
|
Serviceverhältnis
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Ventilator-Schallleistungspegel
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Maximale Luftgeschwindigkeit
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Saisonaler Stromverbrauch
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Bedienfeld (abbildung B)
|
Fernbedienung (abbildung C)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht verwenden.
Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und sich bewegenden Teilen fern.
Betreiben Sie das Produkt nicht in Umgebungen mit explosiven Dämpfen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn der gepolte Stecker korrekt in eine gepolte Steckdose passt. Wenn der Stecker nicht passt, drehen Sie den Stecker um und versuchen Sie es erneut. Passt er dann immer noch nicht, wenden Sie sich an einen geschulten Elektriker.
Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem Dokument beschriebenen Batterietyp(en).
Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der (+) und (-) Pol-Markierungen.
Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß.
Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern bei dem zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen wie doppelte oder verstärkte Isolierung ergriffen werden, ohne dass eine Schutzerdung oder eine Abhängigkeit den Installationsbedingungen gegeben ist. HINWEIS: Produkte der Klasse II können mit Hilfsmitteln zur Aufrechterhaltung der Kontinuität der Schutzschaltungen versehen werden, vorausgesetzt solche Mittel befinden sich innerhalb des Produkts und sind gemäß den Anforderungen der Klasse II von zugänglichen Oberflächen isoliert.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Einsetzen der Batterien (Abbildung D )
|
1.
Öffnen Sie das Batteriefach Au .
2.
Legen Sie 2 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach Au ein.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
3.
Schliessen Sie das Batteriefach Au mit der Batterieabdeckung Ao ein.
Installation des Produkts ( Abbildung E - H)
|
|
|
|
1.
Befestigen Sie den Teleskopständer Aq mit der L-förmigen Schraube At und dem Abstandshalter Ai an der Basis Ar .
2.
Stellen Sie den Teleskopständer q A auf die gewünschte Höhe ein.
3.
Ziehen Sie die Höheneinstellsperre A6 fest.
4.
Setzen Sie den Ventilatorkopf A4 auf den Teleskopständer Aq .
5.
Achten Sie darauf, die Sicherungsschraube A8 anzuziehen.
6.
Setzen Sie die Schlitze des hinteren Gitters Ae auf die Positionierungsnoppen des Ventilatorkopfs A4 .
7.
Befestigen Sie das hintere Gitter Ae mit der Befestigungsmutter für das hintere Gitter Aw .
Achten Sie darauf, die hintere Ventilatorflügelmutter Aw fest anzuziehen.
8.
Befestigen Sie den Venilatorflügel A3 mit der hinteren Ventilatorflügelmutter A9 .
Achten Sie darauf, die Ventilatorflügelmutter A9 fest anzuziehen.
9.
Richten Sie das vordere Gitter A1 mit dem hinteren Gitter Ae aus.
10.
Schliessen Sie die fünf Riegel A2 .
11.
Befestigen Sie das vordere Gitter A1 mit der Schraube Aa und Mutter Ap am hinteren Gitter Ae .
Installation der Nedis SmartLife App
1.
Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2.
Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue.
4.
Sie erhalten einen Bestätigungscode an Ihre E-Mail-Adresse gesandt.
5.
Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6.
Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
7.
Tippen Sie auf Add Home, um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
8.
Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done.
Hinzufügen des Produkts zur Nedis SmartLife-App
1.
Schalten Sie das Produkt ein.
2.
Halten Sie die Swing-Taste Bw 5 Sekunden lang gedrückt.
Die WLAN-Anzeige Bw blinkt schnell und ein Piepton ertönt, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3.
Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
4.
Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
5.
Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr Smartphone steuern.
Verwendung
Verwenden des Produkts
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Sie können den Ventilator mithilfe der Tasten am Ständer oder mithilfe der mitgelieferter Fernbedienung Ay steuern.
Taste
|
Beschreibung
|
Ein-Taste B
|
Drücken, um das Produkt einzuschalten.
|
Geschwindigkeits-Taste B
|
Wiederholt drücken, um die Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen.
|
Timer-Taste B
|
Drücken Sie, um den Timer einzustellen.
|
Swing-Taste B
|
Drücken Sie, um das Oszillieren zu aktivieren.
|
Modus-Taste C
|
Drücken, um den Ventilatormodus durch verschiedene Windeinstellungen zu ändern.
|
Aus-Taste B
|
Drücken, um das Produkt auszuschalten.
|
Die Modi können nur mit der Fernbedienung geändert werden.
Modus
|
Beschreibung
|
Normaler Modus
|
Das Produkt läuft kontinuierlich mit der gewählten Geschwindigkeit.
|
Ruhemodus
|
Das Produkt läuft kontinuierlich mit der gewählten Geschwindigkeit in 5-Sekunden-Intervallen.
Der Ventilator reduziert die Geschwindigkeit alle 30 Minuten, bis er die niedrige Geschwindigkeit erreicht.
|
Naturmodus
|
Das Produkt läuft kontinuierlich mit der gewählten Geschwindigkeit in 5-Sekunden-Intervallen.
|
Wartung
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch und milder Seife.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren, Aceton oder Benzin zur Reinigung des Produkts.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt FNST17CWT40W unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
|
|
||
Ventilateur sur pied intelligent
Article numéro: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis FNST17CWT40W.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le produit FNST17CWT40W est un ventilateur sur pied avec trois vitesses différentes, une fonction d’oscillation et une minuterie.
Le produit FNST17CWT40W peut être commandé à l’aide des boutons du produit, de la télécommande ou via l’application Nedis SmartLife.
Ce produit est exclusivement conçu comme un ventilateur pour une utilisation en intérieur seulement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Ventilateur sur pied intelligent
|
Article numéro
|
FNST17CWT40W
|
Tension d’entrée
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Puissance maximale
|
60 W
|
Puissance max. de transmission radio
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Gain de l’antenne
|
2,5 dBi
|
Bande de fréquence utilisée
|
2400 - 2484 MHz
|
Canaux
|
1 - 14 canaux
|
Méthode de modulation
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Type de piles de la télécommande
|
2 x 1,5 V AAA (non incluses)
|
Exigences d’information pour les ventilateurs de confort
Description
|
Symbole
|
Valeur
|
Unité
|
Débit maximum du ventilateur
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Entrée d’alimentation du ventilateur
|
P
|
50,30
|
W
|
Valeur de service
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Puissance absorbée en veille
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Niveau de puissance sonore du ventilateur
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Vitesse maximale de l’air
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Consommation électrique saisonnière
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Pièces principales (image A)
|
Panneau de commande (image B)
|
Télécommande (image C)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ne peuvent pas utiliser le produit sans surveillance.
Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne pas utiliser le produit en présence de vapeurs explosives.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
N’utilisez le produit que si la fiche polarisée s’insère correctement dans une prise polarisée. Si la fiche ne rentre pas, inversez la fiche et réessayez. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié.
Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans le présent document.
Assurez-vous de faire correspondre les repères de polarité (+) et (-).
Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour laquelle elle a été conçue.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation de base, mais dans lequel des précautions de sécurité supplémentaires telles qu’une double isolation ou une isolation renforcée sont fournies, aucune disposition ne permettant de protéger la mise à la terre ou de dépendre des conditions d'installation. NOTE A : Les produits de classe II peuvent être pourvus de moyens pour maintenir la continuité des circuits de protection, à condition que ces moyens soient contenus dans le produit et isolés des surfaces accessibles conformément aux exigences de la classe II.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Insérer les piles (image D )
|
1.
Ouvrir le compartiment à piles Au .
2.
Mettez les 2 piles AAA (non incluses) dans le compartiment à piles Au .
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
3.
Fermez le compartiment à pile Au avec le couvercle de la pile Ao .
Installer le produit (image E - H)
|
|
|
|
1.
Fixez la support télescopique Aq à la base Ar à l’aide de la vis en forme de L At et de l’entretoise Ai .
2.
Ajustez la tête du support télescopique Aq à la hauteur souhaitée.
3.
Serrez le verrou de réglage de la hauteur A6 .
4.
Mettez la tête du ventilateur A4 sur le support télescopique Aq .
5.
Assurez-vous de serrer la vis de blocage A8 .
6.
Mettez les fentes de la grille arrière Ae sur les molettes de positionnement de la tête du ventilateur A4 .
7.
Fixez la grille arrière Ae à l’aide de l’écrou de fixation de la grille arrière Aw .
Assurez-vous de serrer l’écrou de montage de la grille arrière Aw .
8.
Fixez la pale du ventilateur A3 à l’aide de l’écrou de pale du ventilateur arrière A9 .
Assurez-vous de serrer l’écrou de la pale du ventilateur A9 .
9.
Alignez la grille avant A1 avec la grille arrière Ae .
10.
Fermez les cinq loquets A2 .
11.
Fixez la grille avant A1 à la grille arrière Ae avec le boulon Aa et l’écrou Ap .
Installez l'application Nedis SmartLife
1.
Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2.
Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3.
Créez un compte avec votre adresse e-mail et appuyez sur Continue.
4.
Vous recevrez un code de vérification sur votre adresse e-mail.
5.
Entrez le code de vérification reçu.
6.
Créez un mot de passe et appuyez sur Done.
7.
Appuyez sur Add Home pour créer une maison SmartLife.
8.
Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done.
Ajouter le produit à l’application Nedis SmartLife
1.
Mettre le produit sous tension.
2.
Appuyez et maintenez le bouton d’oscillation Bw pendant 5 secondes.
Le voyant Wi-Fi Bw clignote rapidement et une sonnerie retentit pour indiquer que le mode appairage est actif.
3.
Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
4.
Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
5.
Après confirmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre smartphone.
Utilisation
Utiliser le produit
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
Vous pouvez contrôler le ventilateur à l’aide des boutons du pied ou de la télécommande incluse Ay .
Bouton
|
Description
|
Bouton marche B
|
Appuyez pour mettre le produit sous tension.
|
Bouton de Vitesse B
|
Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
|
Bouton de minuterie B
|
Appuyez sur pour régler la minuterie.
|
Bouton oscillation B
|
Appuyez sur pour activer l’oscillation.
|
Bouton mode C
|
Appuyez pour changer le mode de ventilation à travers différents modes de brise.
|
Bouton arrêt B
|
Appuyez pour mettre le produit hors tension.
|
Les modes ne peuvent être modifiés qu’à l’aide de la télécommande.
Mode
|
Description
|
Mode normal
|
Le produit fonctionne en continu à la vitesse sélectionnée.
|
Mode veille
|
Le produit fonctionne en continu à la vitesse sélectionnée avec des intervalles de 5 secondes.
Le ventilateur réduit sa vitesse toutes les 30 minutes jusqu’à ce qu’il atteigne une vitesse lente.
|
Mode nature
|
Le produit fonctionne en continu à la vitesse sélectionnée avec des intervalles de 5 secondes.
|
Maintenance
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
Nettoyez le produit avec un chiffon humide et un savon doux.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide, de l'acétone ou de l'essence lors du nettoyage du produit.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit FNST17CWT40W de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
|
|
||
Slimme statiefventilator
Artikelnummer: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 11/22
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis FNST17CWT40W.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Het product FNST17CWT40W is een statiefventilator met drie verschillende snelheden, een zwenkfunctie en een timer.
Het product FNST17CWT40W kan bediend worden met de knoppen op het product, de afstandsbediening of via de Nedis SmartLife-app.
Dit product is uitsluitend bedoeld als ventilator voor gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Slimme statiefventilator
|
Artikelnummer
|
FNST17CWT40W
|
Ingangsspanning
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Maximaal vermogen
|
60 W
|
Max. radio zendvermogen
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antenneversterking
|
2,5 dBi
|
Gebruikte bandbreedte
|
2400 - 2484 MHz
|
Zenders
|
1 - 14 kanalen
|
Modulatiemethode
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Type batterij voor de afstandsbediening
|
2 x 1,5 V AAA (niet meegeleverd)
|
Informatievereisten voor comfortventilatoren
Beschrijving
|
Symbool
|
Waarde
|
Eenheid
|
Maximaal ventilatordebiet
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Ingangsvermogen ventilator
|
P
|
50,30
|
W
|
Servicewaarde
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Stroomverbruik in standby-stand
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Geluidsniveau ventilator
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Maximale luchtsnelheid
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Seizoensgevoelig elektriciteitsverbruik
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Bedieningspaneel (afbeelding B)
|
Afstandsbediening (afbeelding C)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Kinderen en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring mogen het product niet zonder toezicht gebruiken.
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen.
Gebruik het product niet in de aanwezigheid van explosieve dampen.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Gebruik het product alleen als de gepolariseerde stekker goed in een gepolariseerd stopcontact past. Als de stekker niet past, draai de stekker dan om en probeer het opnieuw. Als de stekker nog steeds niet in het stopcontact past, neem dan contact op met een erkende elektricien.
Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gebruik uitsluitend het (de) in dit document aanbevolen batterijtype(s).
Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsaanduidingen overeenkomen.
Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg.
Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Product waarin de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar waarin aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn voorzien, zoals dubbele isolatie of versterkte isolatie, maar waarin geen voorzieningen zijn getroffen voor beschermende aarding of vertrouwen op de installatievoorwaarden. NB Een product van Klasse II kan worden voorzien van middelen om de continuïteit van de veiligheidscircuits te waarborgen, op voorwaarde dat dergelijke middelen zich in het product bevinden en geïsoleerd zijn vanaf toegankelijke oppervlakken overeenkomstig de vereisten van Klasse II.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Batterijen plaatsen (afbeelding D )
|
1.
Open het batterijcompartiment Au .
2.
Plaats de 2 AAA-batterij (niet meegeleverd) in het batterijvakje Au .
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt.
3.
Sluit het batterijcompartiment Au met het batterijdeksel Ao .
Het product installeren (afbeelding E - H)
|
|
|
|
1.
Bevestig het telescopische statief Aq aan de voet Ar met de L-vormige schroef At en de afstandhouder Ai .
2.
Stel het telescopische statief Aq op de gewenste hoogte af.
3.
Draai de vergrendeling van de hoogteverstelling A6 vast.
4.
Plaats de ventilatorkop A4 op het telescopische statief Aq .
5.
Zorg ervoor dat u de borgschroef A8 vastdraait.
6.
Plaats de sleuven van het achterrooster Ae op de positioneringsknobbels van de ventilatorkop A4 .
7.
Bevestig het achterrooster Ae met behulp van de montagemoer van het achterrooster Aw .
Zorg ervoor dat u de montagemoer van het achterroosterAw vastdraait.
8.
Zet het ventilatorblad vast A3 met behulp van de achterste ventilatorbladmoer A9 .
Zorg ervoor dat u de moer van het ventilatorblad A9 vastdraait.
9.
Lijn het voorrooster A1 uit met het achterrooster Ae .
10.
Sluit de vijf vergrendelingen A2 .
11.
Bevestig het voorrooster A1 aan het achterrooster Ae met de bout Aa en moer Ap .
De Nedis SmartLife app installeren
1.
Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2.
Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3.
Maak met uw e-mailadres een account aan en tik op Continue.
4.
U ontvangt een verificatiecode op uw e-mailadres.
5.
Voer de ontvangen verificatiecode in.
6.
Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
7.
Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
8.
Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Done.
Het product toevoegen aan de Nedis SmartLife app
1.
Zet het product aan.
2.
Houd de zwenkknop Bw 5 seconden lang ingedrukt.
Het Wi-Fi-lampje Bw knippert snel en er klinkt een piepje om aan te geven dat de pairing-modus actief is.
3.
Tik op + in de Nedis SmartLife app.
4.
Selecteer het apparaattype dat u wilt toevoegen in de lijst.
5.
Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.
Gebruik
Het product gebruiken
Steek de netstekker in een stopcontact.
U kunt de ventilator bedienen met de knoppen op het voetstuk, of met de meegeleverde afstandsbediening Ay .
Knop
|
Beschrijving
|
Aan-knop B
|
Druk erop om het product aan te zetten.
|
Snelheidsknop B
|
Druk herhaaldelijk op deze knop om de ventilatorsnelheid te selecteren.
|
Timerknop B
|
Druk op om de timer in te stellen.
|
Zwenken-knop B
|
Druk op om oscillatie te activeren.
|
Modus knop C
|
Druk hierop om de ventilatorstand te wijzigen door middel van verschillende windstanden.
|
Uit knop B
|
Druk hierop om het product uit te zetten.
|
De modi kunnen alleen met de afstandsbediening gewijzigd worden.
Modus
|
Beschrijving
|
Normale modus
|
Het product werkt continu op de geselecteerde snelheid.
|
Sleepmodus
|
Het product werkt continu op de geselecteerde snelheid met intervallen van 5 seconden.
De ventilator verlaagt elke 30 minuten de snelheid, totdat het een lage snelheid bereikt.
|
Natuurmodus
|
Het product werkt continu op de geselecteerde snelheid met intervallen van 5 seconden.
|
Onderhoud
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Reinig het product met een vochtige doek en milde zeep.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur, aceton of benzine bij het schoonmaken van het product.
Het product niet in water onderdompelen.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product FNST17CWT40W van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
|
|
||
Ventilatore a piantana smart
Numero articolo: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis FNST17CWT40W.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il prodotto FNST17CWT40W è un ventilatore a piantana con tre diverse velocità, una funzione di oscillazione e un timer.
Il prodotto FNST17CWT40W può essere controllato usando i pulsanti presenti sul prodotto, il telecomando o l’app Nedis SmartLife.
Questo prodotto è inteso esclusivamente come ventilatore per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche, come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Ventilatore a piantana smart
|
Numero articolo
|
FNST17CWT40W
|
Tensione in ingresso
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Potenza massima
|
60 W
|
Potenza di trasmissione radio max
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Guadagno antenna
|
2,5 dBi
|
Banda di frequenza utilizzata
|
2400 - 2484 MHz
|
Canali
|
1 - 14 canali
|
Metodo di modulazione
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Tipo di batteria del telecomando
|
2 x 1,5 V AAA (non incluse)
|
Informazioni sui requisiti per i ventilatori
Descrizione
|
Simbolo
|
Valore
|
Unità di misura
|
Portata d’aria massima
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Ingresso di alimentazione del ventilatore
|
P
|
50,30
|
W
|
Valore di esercizio
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Consumo di corrente in standby
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Livello di potenza acustica del ventilatore
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Velocità massima dell’aria
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Consumo di elettricità stagionale
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Parti principali (immagine A)
|
Pannello di controllo (immagine B)
|
Telecomando (immagine C)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
I bambini e le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza non possono usare il prodotto senza supervisione.
Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
Non utilizzare il prodotto in presenza di fumi esplosivi.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Usare il prodotto solo se la spina polarizzata si inserisce adeguatamente in una presa polarizzata. Se la spina non si inserisce bene, invertirla e riprovare. Se non si inserisce ancora bene, contattare un elettricista qualificato.
Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel presente documento.
Assicurarsi di rispettare i segni di polarità (+) e (-).
Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma in cui sono fornite precauzioni di sicurezza supplementari come un isolamento doppio o rinforzato, in assenza di messa a terra di protezione o di affidamento sulle condizioni di installazione NOTA I prodotti di classe II possono essere dotati di mezzi atti a mantenere la continuità dei circuiti di protezione, purché tali mezzi siano all’interno del prodotto e siano isolati dalle superfici accessibili in base ai requisiti di Classe II.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Inserimento delle batterie (figura D )
|
1.
Aprire il vano batteria Au .
2.
Inserire 2 batterie AAA (non incluse in dotazione) nell’apposito vano Au .
Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.
3.
Chiudere il vano batteria Au con l’apposito coperchio Ao .
Installazione del prodotto (immagine E - H)
|
|
|
|
1.
Fissare il supporto telescopico Aq alla base Ar usando la vite a L At e il distanziale Ai .
2.
Regolare il supporto telescopico Aq all’altezza desiderata.
3.
Stringere il blocco della regolazione dell’altezza A6 .
4.
Posizionare la testa del ventilatore A4 sul supporto telescopico Aq .
5.
Assicurarsi di serrare la vite di bloccaggio A8 .
6.
Appoggiare le fessure della griglia posteriore Ae sui pomelli di posizionamento della testa del ventilatore A4 .
7.
Fissare la griglia posteriore Ae usando il dado di montaggio della griglia posteriore Aw .
Assicurarsi di serrare il dado di montaggio della griglia posteriore Aw .
8.
Fissare la pala del ventilatore A3 usando il dado posteriore della pala del ventilatore A9 .
Assicurarsi di serrare il dado della pala del ventilatore A9 .
9.
Allineare la griglia anteriore A1 alla griglia posteriore Ae .
10.
Chiudere i cinque fermi A2 .
11.
Fissare la griglia anteriore A1 alla griglia posteriore Ae con il bullone Aa e il dado Ap .
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1.
Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2.
Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3.
Creare un account con il proprio indirizzo e-mail e premere Continue.
4.
Si riceverà un codice di verifica sul proprio indirizzo e-mail.
5.
Immettere il codice di verifica ricevuto.
6.
Creare una password e toccare Done.
7.
Toccare Add Home per creare una casa SmartLife.
8.
Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Done.
Come aggiungere il prodotto sull’app Nedis SmartLife
1.
Accendere il prodotto.
2.
Tenere premuto il pulsante Swing Bw per 5 secondi.
La spia del Wi-Fi Bw lampeggia velocemente e il cicalino suona a indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
3.
Premere + nell’app Nedis SmartLife.
4.
Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
5.
Verificare di poter controllare il prodotto con il proprio smartphone.
Uso
Utilizzo del prodotto
Inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica.
È possibile controllare il ventilatore utilizzando i pulsanti sul supporto oppure il telecomando in dotazione Ay .
Pulsante
|
Descrizione
|
Pulsante di accensione B
|
Premere per accendere il prodotto.
|
Pulsante velocità B
|
Premere ripetutamente per selezionare la velocità della ventola.
|
Pulsante del timer B
|
Premere per impostare il timer.
|
Pulsante Swing B
|
Premere per attivare l’oscillazione.
|
Pulsante Modalità C
|
Premere per cambiare la modalità del ventilatore nelle diverse modalità di soffio.
|
Pulsante di spegnimento B
|
Premere per spegnere il prodotto.
|
È possibile cambiare modalità usando il telecomando.
Modalità
|
Descrizione
|
Modalità normale
|
Il prodotto funziona continuamente alla velocità selezionata.
|
Modalità Sleep
|
Il prodotto funziona continuamente alla velocità selezionata con intervalli di 5 secondi.
Il ventilatore riduce la velocità ogni 30 minuti finché non passa a velocità ridotta.
|
Modalità Natura
|
Il prodotto funziona continuamente alla velocità selezionata con intervalli di 5 secondi.
|
Manutenzione
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Pulire il prodotto con un panno umido e sapone delicato.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido, acetone o benzina.
Non immergere il prodotto in acqua.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto FNST17CWT40W con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
|
|
||
Ventilador de pie inteligente
Número de artículo: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis FNST17CWT40W.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
El producto FNST17CWT40W es un ventilador de pie con tres velocidades diferentes, una función de oscilación y un temporizador.
El producto FNST17CWT40W se puede controlar usando los botones en el producto, el mando a distancia o mediante la app Nedis SmartLife.
El producto está diseñado exclusivamente como un ventilador para su uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como: tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Ventilador de pie inteligente
|
Número de artículo
|
FNST17CWT40W
|
Tensión de entrada
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Potencia máxima
|
60 W
|
Potencia máx. de radiotransmisión
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Ganancia de la antena
|
2,5 dBi
|
Banda de frecuencia utilizada
|
2400 - 2484 MHz
|
Canales
|
1 - 14 canales
|
Método de modulación
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Tipo de pilas del mando a distancia
|
2 x 1,5 V AAA (no incluidas)
|
Requisitos de información para ventiladores de confort
Descripción
|
Símbolo
|
Valor
|
Unidad
|
Caudal máximo del ventilador
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Potencia de entrada del ventilador
|
P
|
50,30
|
W
|
Valor de servicio
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Consumo de energía en modo de espera
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Nivel de potencia sonora del ventilador
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Velocidad máxima del aire
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Consumo de electricidad estacional
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Partes principales (imagen A)
|
Panel de control (imagen B)
|
Control remoto (imagen C)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia no deben utilizar sin supervisión el producto.
Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
No accione el producto en caso de presencia de humos explosivos.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Utilice el producto solo si el enchufe polarizado encaja correctamente en una toma de corriente polarizada. Si el enchufe no encaja, invierta el enchufe e inténtelo de nuevo. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualificado.
No deje que entre agua en el producto.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas recomendados en este documento.
Asegúrese de que las marcas de polaridad (+) y (-) coincidan.
Deseche la pila o la batería correctamente.
Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, pero en el que se proporcionan precauciones de seguridad adicionales, como un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. No existe ninguna disposición para la puesta a tierra de protección o la dependencia de las condiciones de instalación. NOTA A: Los productos de la Clase II pueden estar provistos de medios para mantener la continuidad de los circuitos de protección, siempre y cuando dichos medios estén dentro del producto y estén aislados de las superficies accesibles, de acuerdo con los requisitos de la Clase II.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo colocar las pilas (imagen D )
|
1.
Abra el compartimento de las pilas Au .
2.
Coloque 2 pilas del tamaño AAA (no incluidas) en el compartimento de las pilas Au .
Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto.
3.
Cierre el compartimento de la pila Au con la tapa de la pila Ao .
Cómo instalar el producto (imagen E - H)
|
|
|
|
1.
Asegure el soporte telescópico Aq en la base Ar con el tornillo en forma de L At y el espaciador Ai .
2.
Ajuste el soporte telescópico Aq a la altura deseada.
3.
Apriete el bloqueo de ajuste de la altura A6 .
4.
Coloque la cabeza del ventilador A4 en el soporte telescópico Aq .
5.
Asegúrese de apretar el tornillo de bloqueo A8 .
6.
Ubique las ranuras de la rejilla trasera Ae en los botones de posicionamiento de la cabeza del ventilador A4 .
7.
Asegure la rejilla trasera Ae usando la tuerca de montaje de la rejilla trasera Aw .
Asegúrese de apretar la tuerca de montaje de la rejilla trasera Aw .
8.
Asegure el aspa del ventilador A3 usando la tuerca posterior del aspa del ventilador A9 .
Asegúrese de apretar la tuerca del aspa del ventilador A9 .
9.
Alinee la rejilla delantera A1 con la rejilla trasera Ae .
10.
Cierre los cinco cierres A2 .
11.
Asegure la rejilla delantera A1 a la rejilla trasera Ae con el perno Aa y la tuerca Ap .
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1.
Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2.
Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3.
Cree una cuenta con su dirección de correo electrónico y toque Continue.
4.
Recibirá un código de verificación a su dirección de correo electrónico.
5.
Introduzca el código de verificación recibido.
6.
Cree una contraseña y toque Done.
7.
Toque Add Home para crear un hogar SmartLife.
8.
Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Done.
Cómo agregar el producto a la aplicación Nedis SmartLife
1.
Encienda el producto.
2.
Mantenga pulsado el botón de oscilación Bw durante 5 segundos.
El indicador de Wi-Fi Bw parpadea rápidamente y un pitido suena para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3.
Toque “+” en la aplicación Nedis SmartLife.
4.
Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
5.
Tras confirmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono inteligente.
Uso
Uso del producto
Inserte el enchufe de alimentación a una toma de corriente.
Puede controlar el ventilador usando los botones en la base o usando el mando a distancia incluido Ay .
Botón
|
Descripción
|
Botón de encendido B
|
Púlselo para encender el producto.
|
Botón de velocidad B
|
Púlselo repetidamente para seleccionar la velocidad del ventilador.
|
Botón del temporizador B
|
Pulse para establecer el temporizador.
|
Botón de oscilación B
|
Pulse para activar la oscilación.
|
Botón de modo C
|
Púlselo para cambiar el modo del ventilador a través de diferentes modos de brisa.
|
Botón de apagado B
|
Púlselo para apagar el producto.
|
Los modos solo se pueden cambiar con el mando a distancia.
Modo
|
Descripción
|
Modo normal
|
El producto funciona continuamente a la velocidad seleccionada.
|
Modo de reposo
|
El producto funciona continuamente a la velocidad seleccionada con intervalos de 5 segundos.
El ventilador reduce la velocidad cada 30 minutos hasta que alcanza la velocidad baja.
|
Modo naturaleza
|
El producto funciona continuamente a la velocidad seleccionada con intervalos de 5 segundos.
|
Mantenimiento
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Limpie el producto con un trapo húmedo y jabón suave.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoniaco, ácido, acetona o gasolina.
No sumerja el producto en agua.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto FNST17CWT40W de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
|
|
||
Ventilador com Suporte Inteligente
Número de artigo: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis FNST17CWT40W.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O produto FNST17CWT40W é um ventilador de pé com três velocidades diferentes, uma função de rotação e um temporizador.
O produto FNST17CWT40W pode ser controlado utilizando os botões do produto, o controlo remoto ou através da aplicação Nedis SmartLife.
Este produto destina-se exclusivamente a servir de ventilador e apenas para utilização interna.
O produto não se destina a utilização profissional.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Ventilador com Suporte Inteligente
|
Número de artigo
|
FNST17CWT40W
|
Tensão de entrada
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Potência máxima
|
60 W
|
Potência de transmissão de rádio máx.
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Ganho de antena
|
2,5 dBi
|
Banda de frequência utilizada
|
2400 - 2484 MHz
|
Canais
|
Canais 1 - 14
|
Método de modulação
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Pilha de tipo controlo remoto
|
2 x 1,5 V AAA (não incluídas)
|
Requisitos de informação para ventiladores de conforto
Descrição
|
Símbolo
|
Valor
|
Unidade
|
Caudal máximo do ventilador
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Entrada de alimentação do ventilador
|
P
|
50,30
|
W
|
Valor de serviço
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Consumo de energia em modo de espera
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Nível de potência sonora do ventilador
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Velocidade máxima do ar
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Consumo sazonal de eletricidade
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Peças principais (imagem A)
|
Painel de controlo (imagem B)
|
Controlo remoto (imagem C)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
As crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência não podem utilizar o produto sem supervisão.
Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
Não utilize o produto na presença de vapores explosivos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Utilize o produto apenas se a ficha polarizada encaixar corretamente numa tomada polarizada. Se a ficha não encaixar, inverta a ficha e tente novamente. Se mesmo assim não encaixar, contacte um eletricista qualificado.
Não deixe entrar água no produto.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s) recomendado(s) neste documento.
Certifique-se de que respeita as marcações de polaridade (+) e (-).
Elimine corretamente a célula ou a bateria.
Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi concebida.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
Produto no qual a proteção contra choques elétricos não depende apenas do isolamento básico, mas no qual são tomadas precauções de segurança adicionais, tais como isolamento duplo ou reforçado, não existindo qualquer medida relativa à ligação à terra de proteção ou dependência das condições de instalação. NOTA: Os produtos de classe II podem ser fornecidos com meios que permitam manter a continuidade dos circuitos de proteção, desde que os referidos meios se encontrem no interior do produto e estejam isolados de superfícies acessíveis de acordo com os requisitos da classe II.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Colocação das pilhas (imagem D )
|
1.
Abra o compartimento das pilhas Au .
2.
Coloque as 2 pilhas AAA (incluídas) no respetivo compartimento Au .
Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta.
3.
Feche o compartimento da pilha Au com a tampa da pilha Ao .
Instalação do produto (imagem E - H)
|
|
|
|
1.
Fixe o suporte telescópico Aq na base Ar usando o parafuso em forma de L At e o espaçador Ai .
2.
Ajuste o suporte telescópico Aq à altura pretendida.
3.
Aperte o fecho de regulação de altura A6 .
4.
Coloque a cabeça do ventilador A4 sobre o suporte telescópico Aq .
5.
Certifique-se de que aperta o parafuso de bloqueio A8 .
6.
Coloque as ranhuras da grelha posterior Ae sobre os botões de posicionamento da cabeça do ventilador A4 .
7.
Fixe a grelha posterior Ae com a porca de montagem da grelha posterior Aw .
Certifique-se de que aperta a porca de montagem da grelha posterior Aw .
8.
Fixe a pá de ventilador A3 com a porca da pá de ventilador posterior A9 .
Certifique-se de que aperta a porca da pá de ventilador A9 .
9.
Alinhe a grelha frontal A1 com a grelha posterior Ae .
10.
Feche os cinco trincos A2 .
11.
Fixe a grelha frontal A1 na grelha posterior Ae com o parafuso Aa e a porca Ap .
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1.
Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2.
Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3.
Crie uma conta com o seu endereço de e-mail e toque em Continue.
4.
Receberá um código de verificação na sua caixa de correio eletrónico.
5.
Introduza o código de verificação recebido.
6.
Crie uma palavra-passe e prima Done.
7.
Toque em Add Home para criar uma Casa SmartLife.
8.
Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Done.
Acrescentar o produto à aplicação Nedis SmartLife
1.
Ligue o produto.
2.
Prima e mantenha o botão de rotação Bw durante 5 segundos.
O indicador de Wi-Fi Bw pisca rapidamente e toca um sinal sonoro para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3.
Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
4.
Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
5.
Depois de confirmar, consegue controlar o produto através do seu smartphone.
Utilização
Utilização do produto
Ligue a ficha de alimentação a uma tomada.
Pode controlar o ventilador utilizando os botões no suporte ou utilizando o controlo remoto incluído Ay .
Botão
|
Descrição
|
Botão para ligar B
|
Prima para ligar o produto.
|
Botão de velocidade B
|
Prima repetidamente para selecionar a velocidade do ventilador.
|
Botão temporizador B
|
Prima para definir o temporizador.
|
Botão de oscilação B
|
Prima para ativar a oscilação.
|
Botão de modo C
|
Prima para alterar o modo de ventilação através de diferentes modos de brisa.
|
Botão desligar B
|
Prima para desligar o produto.
|
Os modos só podem ser alterados com o controlo remoto.
Modo
|
Descrição
|
Modo normal
|
O produto funciona de forma contínua à velocidade selecionada.
|
Modo de suspensão
|
O produto funciona de forma contínua à velocidade selecionada com intervalos de 5 segundos.
O ventilador reduz a velocidade a cada 30 minutos até atingir a velocidade baixa.
|
Modo Natureza
|
O produto funciona de forma contínua à velocidade selecionada com intervalos de 5 segundos.
|
Manutenção
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Limpe o produto com um pano húmido e sabão neutro.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos, acetona ou gasolina para limpar o produto.
Não mergulhe o produto em água.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto FNST17CWT40W da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
|
|
||
Smart golvfläkt
Artikelnummer: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis FNST17CWT40W.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Produkten FNST17CWT40W är en golvfläkt med tre hastigheter, svängfunktion och timer.
Produkten FNST17CWT40W kan styras med hjälp av knapparna på produkten, fjärrkontrollen eller Nedis SmartLife-appen.
Produkten är uteslutande avsedd som en fläkt för användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Smart golvfläkt
|
Artikelnummer
|
FNST17CWT40W
|
Inspänning
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Max effekt
|
60 W
|
Radions maximala sändeffekt
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antennförstärkning
|
2,5 dBi
|
Använder frekvensband
|
2400–2484 MHz
|
Kanaler
|
1 - 14 kanaler
|
Moduleringsmetod
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Batterityp för fjärrkontroll
|
2 st. 1,5 V AAA (medföljer ej)
|
Informationskrav för komfortfläktar
Beskrivning
|
Symbol
|
Värde
|
Enhet
|
Maximal fläktvarvtalshastighet
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Fläktens strömingång
|
P
|
50,30
|
W
|
Bruksvärde
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Effektförbrukning i standby-läge
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Fläktens ljudnivå
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Maxlufthastighet
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Säsongselförbrukning
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Huvuddelar (bild A)
|
Kontrollpanel (bild B)
|
Fjärrkontroll (bild C)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Barn och personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt förhinder eller som saknar erfarenhet, får inte använda produkten utan tillsyn.
Stäng av produkten och dra stickkontakten ur eluttaget när den inte används eller före underhåll.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar.
Använd inte produkten i en miljö med explosiva ångor.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Använd endast produkten om den polariserade kontakten passar ordentligt i ett polariserat uttag. Om kontakten inte passar, vänd kontakten och försök igen. Om den fortfarande inte passar ska du kontakta en behörig elektriker.
Låt inte vatten tränga in i produkten.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Använd endast batteritypen eller -typerna rekommenderade i detta dokument.
Säkerställ att de är placerade enligt polaritetsmarkeringarna (+) och (–).
Bortskaffa cellen eller batteriet på korrekt sätt.
Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Produkter i vilka skyddet mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering men där ytterligare skyddsåtgärder har vidtagits såsom dubbel isolering eller förstärkt isolering, utan att tillhandahålla möjlighet för skyddsjordning, eller som är underställda installationsvillkoren för produkter enligt ANMÄRKNING A Klass II, kan förses med möjlighet att upprätthålla skyddande kretsar, under förutsättning att dessa är inom produkten och isolerade mot åtkomst till åtkomliga ytor enligt kraven för Klass II.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Sätta i batterier (bild D )
|
1.
Öppna batterifacket Au .
2.
Sätt i två AAA-batterier (medföljer inte) i batterifacket Au .
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen, batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt användning.
3.
Stäng batterifacket Au med batterilocket Ao .
Installera produkten (bild E - H )
|
|
|
|
1.
Fäst teleskopstativet Aq på basen Ar med den L-formade skruven At och distansbrickan Ai .
2.
Justera teleskopstativet Aq till önskad höjd.
3.
Dra åt höjdjusteringslåset A6 .
4.
Placera fläkthuvudet A4 på teleskopstativet Aq .
5.
Se till att dra fast låsskruven A8 .
6.
Placera spåren på det bakre gallret Ae på positioneringsknopparna på fläkthuvudet A4 .
7.
Fäst det bakre gallret Ae med hjälp av monteringsmuttern för det bakre gallret Aw .
Se till att dra åt monteringsmuttern för den bakre gallret Aw .
8.
Fäst fläktbladet A3 med hjälp av monteringsmuttern för fläktbladet A9 .
Se till att dra fast fläktbladets mutter A9 .
9.
Justera det främre gallret A1 efter det bakre gallret Ae .
10.
Lås de fem spärrarna A2 .
11.
Fäst det främre gallret A1 på det bakre gallret Ae med skruven Aa och muttern Ap .
Installera appen Nedis SmartLife
1.
Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din telefon via Google Play eller Apple App Store.
2.
Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3.
Skapa ett konto med din e-postadress och tryck på Continue.
4.
Du kommer att få en verifieringskod till din e-postadress.
5.
Skriv in den mottagna verifieringskoden.
6.
Skapa ett lösenord och tryck på Done.
7.
Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
8.
Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Lägga till produkten i Nedis SmartLife-appen
1.
Slå på produkten.
2.
Tryck på och håll svängknappen nertryckt Bw i fem sekunder.
Indikatorlampan för Wi-Fi Bw blinkar snabbt och en ljudsignal hörs för att ange att parkopplingsläget är aktivt.
3.
Vidrör + på Nedis SmartLife-appen.
4.
Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
5.
Efter bekräftelsen kan du kontrollera produkten med din smarttelefon.
Handhavande
Att använda produkten
Sätt nätadaptern i ett eluttag.
Du kan styra fläkten med användning av knapparna på stativet eller använd den medföljande fjärrkontrollen Ay .
Knapp
|
Beskrivning
|
På knapp B
|
Tryck för att slå på produkten.
|
Hastighetsknapp B
|
Tryck upprepade gånger för att välja fläktens hastighet.
|
Timer-knapp B
|
Tryck på för att ställa in timern.
|
Vippbrytare B
|
Tryck på för att aktivera oscillationen.
|
Lägesknapp C
|
Tryck för att ändra fläktläget genom olika vindlägen.
|
Från-knapp B
|
Tryck för att stänga av produkten.
|
Lägena kan endast ändras med hjälp av fjärrkontrollen.
Läge
|
Beskrivning
|
Normalläge
|
Produkten körs kontinuerligt på den valda hastigheten.
|
Strömsparläge
|
Produkten körs kontinuerligt på den valda hastigheten i 5-sekundersintervall.
Fläkten minskar hastigheten var 30:e sekund tills den når låg hastighet.
|
Naturläge
|
Produkten körs kontinuerligt på den valda hastigheten i 5-sekundersintervall.
|
Underhåll
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Rengör produkten med en fuktig trasa och milt diskmedel.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra, aceton eller motorbensin vid rengöring av produkten.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten FNST17CWT40W från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
|
|
||
Älykäs jalustatuuletin
Tuotenro: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Alkusanat
Kiitos Nedis FNST17CWT40W -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tuote FNST17CWT40W on jalustatuuletin, jossa on kolme eri nopeutta, keinahtelutoiminto ja ajastin.
Tuotetta FNST17CWT40W voi ohjata tuotteen painikkeilla, kaukosäätimellä tai Nedis SmartLife -sovelluksella.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan tuulettimeksi ja vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Älykäs jalustatuuletin
|
Tuotenro
|
FNST17CWT40W
|
Tulojännite
|
220–240 V ~ 50/60 Hz
|
Enimmäisteho
|
60 W
|
Maks. radiolähetysteho
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antennivahvistus
|
2,5 dBi
|
Käytetty taajuuskaista
|
2400–2484 MHz
|
Kanavat
|
1–14 kanavaa
|
Modulaatiomenetelmä
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Kauko-ohjaimen paristotyyppi
|
2 x 1,5 V AAA (eivät sisälly)
|
Tuulettimen tekniset tiedot
Kuvaus
|
Symboli
|
Arvo
|
Yksikkö
|
Tuulettimen virtausnopeus enintään
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Tuulettimen tehontarve
|
P
|
50,30
|
W
|
Käyttöarvo
|
SV
|
1,48
|
(m³/min) / W
|
Virrankulutus valmiustilassa
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Tuulettimen äänitehotaso
|
LWA
|
57,22
|
dB(A)
|
Ilmannopeus enintään
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Vuotuinen sähkönkulutus
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Ohjauspaneeli (kuva B)
|
Kaukosäädin (kuva C)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen puutetta, eivät saa käyttää tuotetta ilman valvontaa.
Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä ja ennen kunnossapitoa.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista.
Älä käytä tuotetta räjähtävien höyryjen läheisyydessä.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Käytä tuotetta vain, jos polarisoitu pistoke sopii kunnolla polarisoituun pistorasiaan. Jos pistoke ei sovi, käännä pistoke ja yritä uudelleen. Jos se ei vieläkään sovi, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käytä vain tässä asiakirjassa suositeltua paristotyyppiä.
Varmista, että napaisuusmerkinnät (+) ja (-) ovat oikein.
Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.
Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan lisävarotoimiin, kuten kaksoiseristykseen tai vahvistettuun eristykseen, eikä suojamaadoitusta tai erityisiä asennusolosuhteita tarvitse huomioita. HUOMAUTUS A Luokan II laitteissa voi olla välineet suojausvirtapiirien jatkuvuuden ylläpitämiseksi, kunhan kyseiset välineet ovat tuotteen sisällä ja eristetty kosketettavista pinnoista luokan II vaatimusten mukaisesti.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Paristojen asettaminen (kuva D )
|
1.
Avaa paristolokero Au .
2.
Aseta 2 AAA-kokoista paristoa (eivät sisälly toimitukseen) paristolokeroon Au .
Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä käytössä.
3.
Sulje paristolokero Au paristolokeron kannella Ao .
Tuotteen asentaminen (kuvat E - H )
|
|
|
|
1.
Kiinnitä teleskooppijalusta Aq pohjaan Ar L-ruuvilla At ja aluslevyllä Ai .
2.
Säädä teleskooppijalusta Aq haluamallesi korkeudelle.
3.
Kiristä korkeudensäätölukko A6 .
4.
Aseta tuulettimen pää A4 teleskooppijalustaan Aq .
5.
Huolehdi, että lukitusruuvi A8 tulee kiristettyä.
6.
Aseta takasäleikön Ae urat kohdakkain tuulettimen pään A4 nuppien kanssa.
7.
Kiinnitä takasäleikkö Ae takasäleikön kiinnitysmutterilla Aw .
Huolehdi, että kiristät takasäleikön kiinnitysmutterin Aw .
8.
Kiinnitä tuulettimen siivet A3 tuulettimen siipien mutterilla A9 .
Huolehdi, että kiristät tuulettimen siipien mutterin A9 .
9.
Aseta etusäleikkö A1 kohdakkain takasäleikön Ae kanssa.
10.
Sulje viisi salpaa A2 .
11.
Kiinnitä etusäleikkö A1 takasäleikköön Ae pultilla Aa ja mutterilla Ap .
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
1.
Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2.
Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
3.
Luo tili sähköpostiosoitteellasi ja napauta Continue.
4.
Saat vahvistuskoodin sähköpostiosoitteeseesi.
5.
Syötä saamasi vahvistuskoodi.
6.
Luo salasana ja paina Done.
7.
Paina Add Home luodaksesi SmartLife-kodin.
8.
Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Done.
Tuotteen lisääminen Nedis SmartLife -sovellukseen
1.
Kytke tuotteen virta päälle.
2.
Paina keinahtelupainiketta Bw 5 sekuntia.
WiFi-yhteyden merkkivalo Bw vilkkuu nopeasti sen merkiksi, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3.
Napauta + Nedis SmartLife -sovelluksesta.
4.
Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
5.
Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata tuotetta älypuhelimellasi.
Käyttö
Tuotteen käyttäminen
Kytke virtajohto pistorasiaan.
Voit ohjata tuuletinta sen jalassa olevilla painikkeilla tai sen mukana toimitetulla kauko-ohjaimella Ay .
Painike
|
Kuvaus
|
Päälle-painike B
|
Paina kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
|
Nopeuspainike B
|
Paina toistuvasti valitaksesi tuulettimen nopeuden.
|
Ajastin-painike B
|
Paina asettaaksesi ajastimen.
|
Keinupainike B
|
Paina painiketta aktivoidaksesi keinahtelun.
|
Tilapainike C
|
Paina vaihtaaksesi eri puhallustilojen välillä.
|
Pois päältä -painike B
|
Paina kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
|
Tiloja voi vaihtaa vain kaukosäätimellä.
Tila
|
Kuvaus
|
Normaali tila
|
Tuote toimii jatkuvasti valitulla nopeudella.
|
Lepotila
|
Tuote toimii jatkuvasti valitulla nopeudella 5 sekunnin väliajoin.
Tuuletin vähentää nopeutta 30 minuutin välein, kunnes se saavuttaa alhaisen nopeuden.
|
Luontotila
|
Tuote toimii jatkuvasti valitulla nopeudella 5 sekunnin väliajoin.
|
Huolto
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Puhdista tuote kostealla liinalla ja miedolla saippualla.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja, asetonia tai bensiiniä.
Älä upota tuotetta veteen.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote FNST17CWT40W tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
|
|
||
Smart vifte på stativ
Artikkelnummer: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis FNST17CWT40W.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Produktet FNST17CWT40W er en vifte på stativ med tre ulike hastigheter, dreiefunksjon og timer.
Produktet FNST17CWT40W kan kontrolleres ved å bruke knappene på produktet, fjernkontrollen eller via Nedis SmartLife-appen.
Produktet er utelukkende tiltenkt som en vifte for innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Smart vifte på stativ
|
Artikkelnummer
|
FNST17CWT40W
|
Inngangsspenning
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Maksimal effekt
|
60 W
|
Maks overføringskraft
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antennevinning
|
2,5 dBi
|
Frekvensbånd som brukes
|
2400 - 2484 MHz
|
Kanaler
|
1 - 14 kanaler
|
Moduleringsmetode
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Batteritype for fjernkontroll
|
2 x 1,5 V AAA (ikke inkludert)
|
Informasjon om viften
Beskrivelse
|
Symbol
|
Verdi
|
Enhet
|
Maksimal viftehastighet
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Viftens strøminngang
|
P
|
50,30
|
W
|
Serviceverdi
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Strømforbruk i hvilemodus
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Viftens støynivå
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Maksimal lufthastighet
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Strømforbruk
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Kontrollpanel (bilde B)
|
Fjernkontroll (bilde C)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Barn og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring må ikke bruke produktet uten oppsyn.
Slå av og koble fra produktet når det ikke er i bruk eller før vedlikehold.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Hold hår, løse klesplagg, fingre og kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
Ikke bruk produktet i nærheten av eksplosive gasser.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Bruk bare produktet hvis det polariserte støpslet passer i et polarisert uttak. Hvis støpselet ikke passer, snu det og prøv igjen. Hvis det fortsatt ikke passer, kontakt en kvalifisert elektriker.
Ikke la vann trenge inn i produktet.
Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette dokumentet.
Sørg for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til polaritetsmerkingen.
Avhend cellen eller batteriet på riktig måte.
Bruk kun cellen eller batteriet til det de er beregnet for.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som har gjennomgått ekstra sikkerhetstiltak som dobbeltisolering eller forsterket isolasjon, og det ikke er noen beskyttende jording tilgjengelig eller som ikke er avhengig av at bestemte forhold for installasjon oppfylles MERKNAD A Klasse II-produkter kan være utstyrt med midler for å opprettholde kontinuiteten av beskyttelseskretser, forutsatt at slike midler er tilstede i produktet og er isolert fra tilgjengelige flater i henhold til kravene for klasse II.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Plassering av batteriene (bilde D )
|
1.
Åpne batterirommet Au .
2.
Sett inn 2 AAA-batterier (medfølger ikke) i batterirommet Au .
Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig bruk av produktet.
3.
Lukk batterirommet Au med batteridekslet Ao .
Installasjon av produktet (bilde E - H)
|
|
|
|
1.
Fest teleskopstativet Aq på stativet Ar ved å bruke den L-formede skruen At og avstandsstykket Ai .
2.
Juster teleskopstativet Aq til ønsket høyde.
3.
Stram høydejusteringslåsen A6 .
4.
Sett viftehodet A4 på teleskopstativet Aq .
5.
Sørg for at du strammer låseskruen A8 .
6.
Sett åpningene på det bakre gitteret Ae på posisjoneringsknottene på viftehodet A4 .
7.
Fest det bakre gitteret Ae ved å bruke festemutteren til det bakre gitteret Aw .
Sørg for at du strammer mutteren til det bakre gitteret Aw .
8.
Fest viftebladet A3 ved å bruke mutteren bak på viftebladet A9 .
Sørg for at du strammer mutteren til viftebladet A9 .
9.
Juster det fremre gitteret A1 i forhold til det bakre gitteret Ae .
10.
Lukk de fem låsene A2 .
11.
Fest det fremre gitteret A1 på det bakre gitteret Ae med bolten Aa og mutteren Ap .
Installasjon av SmartLife-appen
1.
Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2.
Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
3.
Opprett en konto med e-postadressen din og trykk på Continue.
4.
Du får tilsendt en bekreftelseskode på e-post.
5.
Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
6.
Lag et passord og trykk på Done.
7.
Trykk på Add Home for å opprette et SmartLife-hjem.
8.
Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Done.
Legger til produktet i Nedis SmartLife-appen
1.
Slå på produktet.
2.
Trykk og hold inne dreieknappen Bw i 5 sekunder.
Wi-Fi-indikatorlyset Bw blinker raskt og det høres en pipelyd for å indikere at paringsmodus er aktiv.
3.
Trykk + i Nedis SmartLife-appen.
4.
Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
5.
Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere produktet med smarttelefonen din.
Bruk
Bruk av produktet
Sett strømpluggen i en stikkontakt.
Du kan styre viften med knappene på stativet, eller ved å bruke fjernkontrollen Ay som fulgte med produktet.
Knapp
|
Beskrivelse
|
På-knapp B
|
Trykk for å slå produktet på.
|
Hastighetsknapp B
|
Trykk gjentatte ganger for å velge ønsket viftehastighet.
|
Tidtakerknapp B
|
Trykk på for å stille inn timeren.
|
Dreieknapp B
|
Trykk på for å aktivere dreiingen.
|
Modus-knapp C
|
Trykk for å endre viftemodus til ulike bris-moduser.
|
Av-knapp B
|
Trykk for å slå produktet av.
|
Modus kan kun endres ved å bruke fjernkontrollen.
Modus
|
Beskrivelse
|
Normalmodus
|
Produktet går kontinuerlig ved den valgte hastigheten.
|
Dvalemodus
|
Produktet går kontinuerlig ved den valgte hastigheten med 5 sekunders intervaller.
Viften reduserer hastigheten hvert 30. minutt til den når lav hastighet.
|
Naturmodus
|
Produktet går kontinuerlig ved den valgte hastigheten med 5 sekunders intervaller.
|
Vedlikehold
Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Rengjør produktet med en fuktig klut og mild såpe.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre, aceton eller bensin når du rengjør produktet.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet FNST17CWT40W fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
|
|
||
Smart standerventilator
Varenummer: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis FNST17CWT40W.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Produktet FNST17CWT40W er en standerventilator med tre forskellige hastigheder, en drejefunktion og en timer.
Produktet FNST17CWT40W kan styres ved hjælp af knapperne på produktet, på fjernbetjeningen eller gennem Nedis SmartLife App.
Dette produkt er udelukkende tilsigtet som en ventilator til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Smart standerventilator
|
Varenummer
|
FNST17CWT40W
|
Indgangsspænding
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Maksimal strøm
|
60 W
|
Maks. sendeeffekt
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antenneforstærkning
|
2,5 dBi
|
Anvendt frekvens
|
2400 - 2484 MHz
|
Kanaler
|
1 - 14 kanaler
|
Moduleringsmetode
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Batteritype til fjernbetjening
|
2 x 1,5 V AAA (medfølger ikke)
|
Informationskrav for komfortventilatorer
Beskrivelse
|
Symbol
|
Værdi
|
Enhed
|
Maksimal strømningsrate
|
F
|
74,36
|
m³/min.
|
Ventilatorens strøminput
|
P
|
50,30
|
W
|
Serviceværdi
|
SV
|
1,48
|
(m³/min.)/W
|
Strømforbrug på standby
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Ventilatorens lydniveau
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Maksimal lufthastighed
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Sæsonmæssigt elforbrug
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Hoveddele (billede A)
|
Kontrolpanel (billede B)
|
Fjernbetjening (billede C)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring må ikke bruge produktet uden opsyn.
Sluk eller afbryd produktet, når den ikke er i brug eller før vedligeholdelse.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Hold hår, løst tøj, fingre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele i bevægelse.
Betjen ikke produktet, når der er eksplosive dampe til stede.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Brug kun produktet, hvis det polariserede stik passer korrekt i en polariseret stikkontakt. Hvis stikket ikke passer, skal du vende stikket og prøve igen. Hvis det stadig ikke passer, skal du kontakte en kvalificeret elektriker.
Lad ikke vand komme ind i produktet.
Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette dokument.
Sørg for, at polaritetsmærkningerne (+) og (-) stemmer overens.
Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede formål.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Produkt, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men hvor der leveres yderligere sikkerhedsforanstaltninger, såsom dobbelt isolation eller forstærket isolation, og hvor der ikke er nogen foranstaltning til beskyttende jordforbindelse eller afhængighed af installationsforhold. BEMÆRKNING A: Klasse II-produkter kan blive forsynet med midler til at bevare kontinuiteten af beskyttende kredsløb, såfremt disse midler er inden i produktet og er isoleret fra tilgængelige overflader i overensstemmelse med kravene i Klasse II.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Placering af batterierne (billede D )
|
1.
Åbn batterirummet Au .
2.
Placer 2 AAA-batterier (medfølger) i batterirummet Au .
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt brug.
3.
Luk batterirummet Au med batteridækslet Ao .
Installation af produktet (billedet E - H)
|
|
|
|
1.
Fastgør teleskopstanderen Aq til basen Ar ved hjælp af de L-formede skruer At og afstandsstykket Ai .
2.
Juster teleskopstanderen Aq til den ønskede højde.
3.
Stram højdejusteringslåsen A6 .
4.
Placer ventilatorhovedet A4 på teleskopstanderen Aq .
5.
Sørg for at stramme låseskruen A8 .
6.
Placer slidserne på det bageste gitter Ae på positioneringsknapperne på ventilatorhovedet A4 .
7.
Fastgør det bageste gitter Ae ved hjælp af den bageste gittermonteringsmøtrik Aw .
Sørg for at stramme den bageste gittermonteringsmøtrik Aw .
8.
Fastgør ventiatorbladet A3 ved hjælp af den bageste ventilatorbladmøtrik A9 .
Sørg for at stramme møtrikken til ventilatorbladet A9 .
9.
Tilpas det forreste gitter A1 med det bageste gitter Ae .
10.
Luk de fem låse A2 .
11.
Fastgør gitteret fortil A1 til gitteret bagtil Ae med bolten Aa og møtrikken Ap .
Installation af Nedis SmartLife-appen
1.
Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2.
Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3.
Opret en konto med din e-mailadresse og tryk Continue.
4.
Du vil modtage en bekræftelseskode på din e-mailadresse.
5.
Indtast den modtagne verifikationskode.
6.
Opret en adgangskode og tryk på Done.
7.
Tryk på Add Home for at oprette et SmartLife-hjem.
8.
Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på Done.
Tilføj produktet til Nedis SmartLife-appen
1.
Tænd for produktet.
2.
Tryk på og hold drejeknappen Bw nede i 5 sekunder.
WiFi-indikator'en Bw blinker hurtigt og summeren lyder for at vise, at parringsfunktionen er aktiv.
3.
Tryk på + i Nedis SmartLife-appen.
4.
Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
5.
Efter bekræftelse kan du styre produktet med din smartphone.
Brug
Brug af produktet
Sæt stikket i en stikkontakt.
Du kan styre ventilatoren med knapperne på standeren eller med den medfølgende fjernbetjening Ay .
Knap
|
Beskrivelse
|
On-knap B
|
Tryk for at tænde produktet.
|
Hastighedsknap B
|
Tryk gentagne gange for at vælge ventilatorhastigheden.
|
Timer-knap B
|
Tryk for at indstille timeren.
|
Svingknap B
|
Tryk på for at aktivere svingning.
|
Funktions-knap C
|
Tryk for at ændre ventilatortilstanden fra den ene blæsetilstand til den anden.
|
Sluk-knap B
|
Tryk for at slukke produktet.
|
Funktioner kan kun ændres ved hjælp af fjernbetjeningen.
Modus
|
Beskrivelse
|
Normal funktion
|
Produktet drives kontinuerligt ved den valgte hastighed.
|
Dvaletilstand
|
Produktet drives kontinuerligt ved den valgte hastighed med intervaller på 5 sekunder.
Ventilatoren reducerer hastigheden hver 30 minutter, til den når lav hastighed.
|
Naturfunktion
|
Produktet drives kontinuerligt ved den valgte hastighed med intervaller på 5 sekunder.
|
Vedligeholdelse
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Rengør produktet med en fugtig klud og mild sæbe.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre, acetone eller benzin, når du rengør produktet.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet FNST17CWT40W fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
|
|
||
Okos álló ventilátor
Cikkszám: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis FNST17CWT40W megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A termék FNST17CWT40W egy három különböző fordulatszámmal, lengésfunkcióval és időzítővel felszerelt álló ventilátor.
A termék FNST17CWT40W a rajta elhelyezett gombokkal, a távvezérlővel vagy a Nedis SmartLife alkalmazáson keresztül vezérelhető.
A termék kizárólag beltéri ventilátorként történő használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Okos álló ventilátor
|
Cikkszám
|
FNST17CWT40W
|
Bemeneti feszültség
|
220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Maximális teljesítmény
|
60 W
|
Max. rádió-jelátviteli teljesítmény
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Antennaerősítés
|
2,5 dBi
|
Használt frekvenciasáv
|
2400 – 2484 MHz
|
Csatornák
|
1–14 csatorna
|
Modulációs eljárás
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Távirányító akkumulátorának típusa
|
2 x 1,5 V AAA (nem tartozék)
|
A komfortventilátorokra vonatkozó tájékoztatási követelmények
Leírás
|
Szimbólum
|
Érték
|
Egység
|
A ventilátor maximális légáramoltatási aránya
|
F
|
74,36
|
m³/perc
|
A ventilátor energiafogyasztása
|
P
|
50,30
|
W
|
Üzemi érték
|
SV
|
1,48
|
(m³/perc)/W
|
Készenléti energiafogyasztás
|
PSB
|
0,82
|
W
|
A ventilátor hangteljesítményszintje
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Maximális légsebesség
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Szezonális villamosenergia-fogyasztás
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Vezérlőpanel (B kép)
|
Távvezérlő (C kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket.
Használaton kívül vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugóját.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
Ne használja a terméket robbanásveszélyes gőzök jelenlétében.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Kizárólag akkor használja a terméket, ha a többpólusú csatlakozódugó megfelelően illeszkedik a többpólusú csatlakozóaljzatba. Ha a dugó nem illeszkedik, fordítsa meg, majd próbálja meg újra. Ha továbbra sem illeszkedik, lépjen kapcsolatba egy szakképzett villanyszerelővel.
A termék belsejébe ne kerüljön víz.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Kizárólag az ebben a dokumentumban leírt típusú eleme(ke)t használja.
Ügyeljen a (+) és (-) polaritásjelölések egyezésére.
Megfelelő módon ártalmatlanítsa az elemet vagy akkumulátort.
Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a rendeltetésüknek megfelelő célra használja.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett kiegészítő biztonsági óvintézkedésekkel, például kettős vagy megerősített szigeteléssel láttak el olyan esetekre, amikor a helyszínen nincs kiépítve biztonsági földelés, vagy nem lehet a beüzemelési körülményekre támaszkodni. MEGJEGYZÉS: A II. osztályba sorolt termékek el lehetnek látva olyan eszközökkel, amelyek fenntartják a védőáramkörök folytonosságát, feltéve, hogy ezek az eszközök II. osztály követelményei alapján a hozzáférhető felületektől elszigetelten, a termék belsejében találhatók.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Az elemek behelyezése (D ábra )
|
1.
Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét Au .
2.
Helyezzen 2 db AAA típusú akkumulátort (nem tartozék) az akkumulátorfoglalatba Au .
Vegye figyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a készüléken, valamint ügyeljen a megfelelő használatukra.
3.
Zárja le az akkumulátorfoglalatot Au az akkumulátorfoglalat fedelével Ao .
A termék beüzemelése (E - H kép)
|
|
|
|
1.
Rögzítse a teleszkópos állványt Aq az alaphoz Ar az L-alakú csavarral At és a távtartóval Ai .
2.
Állítsa a teleszkópos állványt Aq a kívánt magasságba.
3.
Húzza meg a magasságállító csavart A6 .
4.
Helyezze a ventilátor fejegységét A4 a teleszkópos állványra Aq .
5.
Húzza meg a rögzítőcsavart A8 .
6.
Helyezze a hátsó rács Ae nyílásait a ventilátor fejegységének A4 pozicionáló bütykeire.
7.
Rögzítse a hátsó rácsot Ae a hátsó rács rögzítőanyájával Aw .
Ügyeljen a hátsó rács rögzítőanyájának meghúzására Aw .
8.
Rögzítse a ventilátor forgólapátját A3 a forgólapát hátsó rögzítőanyájával A9 .
Húzza meg a ventilátor forgólapátját rögzítő anyacsavart A9 .
9.
Igazítsa az elülső rácsot A1 a hátsó rácshoz Ae .
10.
Zárja le az öt reteszt A2 .
11.
Rögzítse az elülső rácsot A1 a hátsó rácshoz Ae a csavarral Aa és az anyával Ap .
A SmartLife alkalmazás telepítése
1.
Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2.
Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3.
Hozzon létre egy felhasználói fiókot az e-mail címével majd koppintson a Continue gombra.
4.
Egy ellenőrző kódot kap az e-mail címére.
5.
Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
6.
Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Done gombot.
7.
Érintse meg a Add Home gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
8.
Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Done gombot.
A termék hozzáadása a Nedis SmartLife alkalmazáshoz
1.
Kapcsolja be a terméket.
2.
Nyomja meg és tartsa nyomva a lengés gombot Bw 5 másodpercig.
A Wi-Fi jelzőfény Bw gyorsan villog, és egy hangjelzés jelzi, hogy a párosítás üzemmód aktív.
3.
Koppintson a + részre a Nedis SmartLife alkalmazásban.
4.
A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
5.
Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a terméket.
Használat
A termék használata
Dugja be a tápdugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A ventilátort használhatja az állványon található gombokkal vagy a ventilátorhoz tartozó távirányítóval Ay .
Gomb
|
Leírás
|
Bekapcsoló gomb B
|
Nyomja meg a termék bekapcsolásához.
|
Fordulatszám-választó gomb B
|
Nyomja meg többször a kívánt fordulatszám kiválasztásához.
|
Időkacsoló gomb B
|
Az időzítő beállításához nyomja meg a gombot.
|
Forgás gomb B
|
Nyomja meg a gombot az oszcillálás aktiválásához.
|
Üzemmód gomb C
|
Nyomja meg a ventilátor üzemmód különböző szellőztető módok közötti váltásához.
|
Kikapcsoló gomb B
|
Nyomja meg a termék kikapcsolásához.
|
Az üzemmódok kizárólag a távirányítóval módosíthatók.
Üzemmód
|
Leírás
|
Normál üzemmód
|
A termék folyamatosan a kiválasztott fordulatszámmal működik.
|
Alvó üzemmód
|
A termék folyamatosan, 5 másodperces időközökkel, a kiválasztott fordulatszámmal működik.
A ventilátor 30 percenként csökkenti a fordulatszámot, amíg el nem éri a legalacsonyabb fordulatszámot.
|
Természet üzemmód
|
A termék folyamatosan, 5 másodperces időközökkel, a kiválasztott fordulatszámmal működik.
|
Karbantartás
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Tisztítsa meg a terméket nedves kendővel és enyhe mosogatószerrel.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat, acetont vagy gázolajat a termék tisztításához.
Ne merítse vízbe a terméket.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott FNST17CWT40W terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
|
|
||
Inteligentny wentylator stojący
Numer katalogowy: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis FNST17CWT40W.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Produkt FNST17CWT40W to wentylator stojący z funkcją wyboru trzech różnych prędkości, funkcją ruchu wahadłowego i timerem.
Produktem FNST17CWT40W można sterować za pomocą przycisków, które się na nim znajdują, za pomocą pilota lub poprzez aplikację Nedis SmartLife.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach jako wentylator.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Inteligentny wentylator stojący
|
Numer katalogowy
|
FNST17CWT40W
|
Napięcie wejściowe
|
220-240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Moc maksymalna
|
60 W
|
Maks. moc transmisji radiowej
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Zysk anteny
|
2,5 dBi
|
Stosowane pasmo częstotliwości
|
2400 - 2484 MHz
|
Kanały
|
1-14 kanałów
|
Metoda modulacji
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Baterie do pilota
|
2 x 1,5 V AAA (brak w zestawie)
|
Wymagania informacyjne dotyczące wentylatorów domowych
Opis
|
Symbol
|
Wartość
|
Jednostka
|
Maksymalne natężenie przepływu powietrza
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Moc wejściowa wentylatora
|
P
|
50,30
|
W
|
Wartość serwisowa
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Pobór mocy w trybie gotowości
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Poziom mocy akustycznej wentylatora
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Maksymalna prędkość powietrza
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Sezonowe zużycie energii elektrycznej
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Główne części (ilustracja A)
|
Panel sterujący (illustracja B)
|
Pilot (illustracja C)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Dzieci i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nie posiadające doświadczenia nie mogą używać produktu bez nadzoru.
Wyłącz i odłącz produkt od sieci, gdy nie jest używany, lub przed rozpoczęciem konserwacji.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i ruchomych części.
Nie korzystaj z produktu w środowisku zawierającym opary łatwopalne.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Używaj produktu tylko wtedy, gdy uziemiona wtyczka pasuje do uziemionego gniazdka. Jeśli wtyczka nie pasuje, odwróć ją i spróbuj ponownie. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Używaj tylko baterii zalecanych w tym dokumencie.
Pamiętaj, aby dopasować oznaczenia biegunowości (+) i (-).
Zutylizuj ogniwo lub baterię w odpowiedni sposób.
Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu, do którego zostały przeznaczone.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
|
Opis
|
|
Dla produktu, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale w którym zapewniono dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak podwójna izolacja lub wzmocniona izolacja, nie przewiduje się uziemienia ochronnego ani zależności od warunków instalacyjnych. UWAGA: Produkty klasy II mogą być wyposażone w środki do utrzymania ciągłości obwodów ochronnych, pod warunkiem że takie środki znajdują się w produkcie i są izolowane od dostępnych powierzchni zgodnie z wymogami obowiązującymi dla klasy II.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Wkładanie baterii (ilustracja D )
|
1.
Otwórz komorę baterii Au .
2.
Włóż 2 baterie AAA (brak w zestawie) do komory baterii Au .
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
3.
Zamknij komorę baterii Au pokrywą komory baterii Ao .
Instalowanie produktu (Rysunek E - H)
|
|
|
|
1.
Przymocuj stojak teleskopowy Aq do podstawy Ar za pomocą śruby w kształcie L At i elementu dystansowego Ai .
2.
Wyreguluj stojak teleskopowy Aq do pożądanej wysokości.
3.
Dokręć blokadę regulacji wysokości A6 .
4.
Umieść głowicę wentylatora A4 na stojaku teleskopowym Aq .
5.
Pamiętaj, aby dokręcić śrubę mocującą A8 .
6.
Umieścić szczeliny znajdujące się w tylnej kracie Ae na pokrętłach pozycjonujących głowicy wentylatora A4 .
7.
Zamocuj tylną kratkę Ae za pomocą nakrętki montażowej tylnej kratki Aw .
Pamiętaj, aby dokręcić nakrętkę montażową tylnej kratki Aw .
8.
Zamocuj łopatki wentylatora A3 za pomocą tylnej nakrętki łopatki wentylatora A9 .
Pamiętaj, aby dokręcić nakrętkę łopatki wentylatora A9 .
9.
Wyrównaj przednią kratkę A1 z kratką tylną Ae .
10.
Zamknij pięć zatrzasków A2 .
11.
Przymocuj przednią kratkę A1 do tylnej kratki Ae za pomocą śruby Aa i nakrętki Ap .
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
1.
Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2.
Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3.
Utwórz konto z użyciem swojego adresu e-mail i dotknij Continue.
4.
Na adres e-mail Otrzymasz kod weryfikacyjny.
5.
Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
6.
Utwórz hasło i dotknij Done.
7.
Dotknij Add Home, aby utworzyć dom SmartLife.
8.
Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Done.
Dodawanie produktu do aplikacji Nedis SmartLife
1.
Włącz produkt.
2.
Naciśnij przycisk funkcji ruchu wahadłowego Bw i przytrzymaj go przez 5 sekund.
Wskaźnik Wi-Fi Bw szybko miga oraz rozlega się sygnał dźwiękowy, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
3.
Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
4.
Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
5.
Po potwierdzeniu można sterować produktem za pomocą smartfona.
Użycie
Użytkowanie produktu
Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka.
Wentylatorem można sterować za pomocą przycisków na podstawie lub za pomocą dołączonego pilota Ay .
Przycisk
|
Opis
|
Przycisk włączania B
|
Naciśnij, aby włączyć produkt.
|
Przycisk regulacji prędkości B
|
Naciskaj, aby wybrać prędkość wentylatora.
|
Przycisk timera B
|
Naciśnij, aby ustawić timer.
|
Przycisk wahadłowy B
|
Naciśnij, aby aktywować funkcję ruchu wahadłowego.
|
Przycisk trybu C
|
Naciśnij, aby zmienić tryb pracy wentylatora, wybierając spomiędzy różnych trybów nadmuchu.
|
Przycisk wyłączania B
|
Naciśnij, aby wyłączyć produkt.
|
Tryby można zmieniać tylko za pomocą pilota.
Tryb
|
Opis
|
Tryb normalny
|
Produkt działa nieprzerwanie z wybraną prędkością.
|
Tryb uśpienia
|
Produkt działa nieprzerwanie z wybraną prędkością w odstępach 5-sekundowych.
Wentylator zmniejsza prędkość co 30 minut, aż do osiągnięcia niskiej prędkości.
|
Tryb naturalny
|
Produkt działa nieprzerwanie z wybraną prędkością w odstępach 5-sekundowych.
|
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Czyść produkt wilgotną ściereczką oraz łagodnym detergentem.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas, aceton lub benzyna.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt FNST17CWT40W naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
|
|
||
Έξυπνος Ανεμιστήρας Δαπέδου
Αριθμός είδους: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis FNST17CWT40W.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν FNST17CWT40W είναι ένας ανεμιστήρας δαπέδου με τρεις διαφορετικές ταχύτητες, με λειτουργία ταλάντωσης και χρονοδιακόπτη.
Το προϊόν FNST17CWT40W ελέγχεται με τα κουμπιά του προϊόντος, το τηλεχειριστήριο, ή μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως ανεμιστήρας μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Έξυπνος Ανεμιστήρας Δαπέδου
|
Αριθμός είδους
|
FNST17CWT40W
|
Τάση εισόδου
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Μέγιστη ισχύς
|
60 W
|
Μέγ. ισχύ εκπομπής
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Κεραία με απολαβή
|
2,5 dBi
|
Ζώνη συχνότητας που χρησιμοποιείται
|
2400 - 2484 MHz
|
Κανάλια
|
1 - 14 Κανάλια
|
Τρόπος διαμόρφωσης
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Μπαταρία τηλεχειριστηρίου
|
2 x 1,5 V AAA (δεν περιλαμβάνεται)
|
Πληροφορίες προϋποθέσεων για ανεμιστήρες που προφέρουν άνεση
Περιγραφή
|
Σύμβολο
|
Αριθμητική τιμή
|
Μονάδα
|
Μέγιστος ρυθμός ροής του ανεμιστήρα
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Ισχύς εισόδου του ανεμιστήρα
|
P
|
50,30
|
W
|
Τιμή χρήσης
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Στάθμη ηχητικής ισχύος ανεμιστήρα
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Μέγιστη ταχύτητα αέρα
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Ηλεκτρικό εποχιακής κατανάλωσης
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οθόνη ελέγχου (εικόνα B)
|
Τηλεχειριστήριο (εικόνα C)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Παιδιά και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επίβλεψη.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται ή πριν από τη συντήρηση.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.
Μην λειτουργείτε το προϊόν αν υπάρχουν στο χώρο εκρηκτικά αέρια.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο εάν το πολωμένο βύσμα ταιριάζει σωστά σε μια πολωμένη πρίζα. Αν το βύσμα δεν ταιριάζει, αντιστρέψτε το βύσμα και προσπαθήστε ξανά. Αν ακόμα δεν ταιριάζει, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο.
Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο μπαταρίας σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Βεβαιωθείτε ότι τα σήματα πολιτικότητας (+) και (-) ταιριάζουν.
Απορρίψτε την κυψέλη ή την μπαταρία με τον κατάλληλο τρόπο.
Χρησιμοποιείτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο για την εφαρμογή που προορίζεται.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ένα προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν βασίζεται μόνο στη βασική μόνωση, αλλά στο οποίο παρέχονται επιπλέον προφυλάξεις ασφάλειας, όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση, δεν υπάρχουν προβλέψεις για γείωση προστασίας ή εξάρτηση από τις συνθήκες εγκατάστασης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Α Προϊόντα της Κατηγορίας ΙΙ μπορούν να παρέχονται με μέσα για τη διατήρηση της συνέχειας των κυκλωμάτων προστασίας, με την προϋπόθεση ότι αυτά τα μέσα είναι εντός του προϊόντος και μονώνονται από επιφάνειες με πρόσβαση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις της Κατηγορίας ΙΙ.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Τοποθέτηση των μπαταριών (εικόνα D )
|
1.
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών Au .
2.
Τοποθετήστε 2 μπαταρίες μεγέθους AAA (δεν περιλαμβάνονται) μέσα στη θήκη μπαταριών Au .
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στη στήλη, την μπαταρία και τον εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
3.
Κλείστε την θήκη μπαταριών Au με το καπάκι της μπαταρίας Ao .
Εγκατάσταση του προϊόντος (εικόνα E - H)
|
|
|
|
1.
Συνδέστε την τηλεσκοπική βάση Aq πάνω στην βάση Ar με την βίδα σε σχήμα L At και το δακτύλιο απόστασης Ai .
2.
Ρυθμίστε την τηλεσκοπική βάση Aq στο επιθυμητό ύψος.
3.
Σφίξτε το κλείδωμα της ρύθμισης ύψους A6 .
4.
Τοποθετήστε την κεφαλή ανεμιστήρα A4 πάνω στην τηλεσκοπική βάση Aq .
5.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει τη βίδα ασφάλισης A8 .
6.
Τοποθετήστε τις σχισμές του πίσω πλέγματος Ae πάνω στα κουμπιά τοποθέτησης της κεφαλής ανεμιστήρα A4 .
7.
Σφίξτε το πίσω πλέγμα Ae με το παξιμάδι του πίσω πλέγματος Aw .
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει το παξιμάδι του πίσω πλέγματος Aw .
8.
Σφίξτε το πτερύγιο ανεμιστήρα A3 με το παξιμάδι του πτερυγίου ανεμιστήρα στην πίσω πλευρά A9 .
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει το παξιμάδι του πτερυγίου ανεμιστήρα A9 .
9.
Ευθυγραμμίστε το μπροστινό πλέγμα A1 με το πίσω πλέγμα Ae .
10.
Κλείστε τα πέντε κλιπ A2 .
11.
Συνδέστε το μπροστινό πλέγμα A1 με το πίσω πλέγμα Ae με την βίδα Aa και το παξιμάδι Ap .
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
1.
Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3.
Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με την διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Continue.
4.
Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
5.
Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
6.
Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Done.
7.
Πατήστε Add Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
8.
Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε Done.
Προσθήκη προϊόντος στην εφαρμογή Nedis SmartLife
1.
Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ταλάντωσης Bw για 5 δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη Wi-Fi Bw αναβοσβήνει γρήγορα και ακούγεται η προειδοποίηση για να υποδείξει ότι ενεργοποιήθηκε η λειτουργία σύζευξης.
3.
Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
4.
Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
5.
Μετά την επιβεβαίωση, μπορείτε να χειρίζεστε το προϊόν με το smartphone σας.
Χρήση
Χρήση το προϊόντος
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μία πρίζα.
Μπορείτε να λειτουργήσετε τον ανεμιστήρα με τα κουμπιά στον ορθοστάτη, ή να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο Ay .
Κουμπί
|
Περιγραφή
|
Κουμπί ενεργοποίησης B
|
Πατήστε για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
|
Κουμπί ταχύτητας B
|
Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε την ταχύτητα ανεμιστήρα.
|
Κουμπί χρονοδιακόπτη B
|
Πατήστε το για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.
|
Κουμπί κλίσης B
|
Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε την ταλάντωση.
|
Κουμπί λειτουργίας C
|
Πατήστε για να αλλάξετε την κατάσταση του ανεμιστήρα στις διάφορες λειτουργίες αέρα.
|
Κουμπί απενεργοποίησης B
|
Πατήστε για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
|
Οι λειτουργίες αλλάζουν μόνο με το τηλεχειριστήριο.
Λειτουργία
|
Περιγραφή
|
Κανονική λειτουργία
|
Το προϊόν λειτουργεί συνεχόμενα στην επιλεγόμενη ταχύτητα.
|
Λειτουργία αδρανοποίησης
|
Το προϊόν λειτουργεί συνεχόμενα στην επιλεγόμενη ταχύτητα με χρονικά διαστήματα των 5 δευτερολέπτων.
Ο ανεμιστήρας μειώνει ταχύτητα κάθε 30 λεπτά μέχρι να επιτευχθεί η χαμηλή ταχύτητα.
|
Φυσική λειτουργία
|
Το προϊόν λειτουργεί συνεχόμενα στην επιλεγόμενη ταχύτητα με χρονικά διαστήματα των 5 δευτερολέπτων.
|
Συντήρηση
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Καθαρίστε το προϊόν με ένα υγρό πανί και ήπιο σαπούνι.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ, ακετόνη ή βενζίνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν FNST17CWT40W από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
|
|
||
Inteligentný stojanový ventilátor
Číslo výrobku:FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 11/22
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis FNST17CWT40W.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Výrobok FNST17CWT40W je stojanový ventilátor s troma rôznymi rýchlosťami otáčok, funkciou výkyvu a časovačom.
Výrobok FNST17CWT40W je možné ovládať pomocou tlačidiel na výrobku, diaľkového ovládača alebo prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife.
Tento výrobok je určený výhradne ako ventilátor pre použitie vo vnútornom prostredí.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Inteligentný stojanový ventilátor
|
Číslo výrobku
|
FNST17CWT40W
|
Vstupné napätie
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Maximálny výkon
|
60 W
|
Max. výkon rádiového vysielača
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Zisk antény
|
2,5 dBi
|
Používané frekvenčné pásmo
|
2400 - 2484 MHz
|
Kanály
|
1 - 14 kanálov
|
Spôsob modulácie
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Typ batérie diaľkového ovládača
|
2 x 1,5 V AAA (nie sú súčasťou dodávky)
|
Potrebné informácie týkajúce sa ventilátorov na zaistenie pohodlia
Opis
|
Symbol
|
Hodnota
|
Jednotka
|
Maximálny objem prúdenia vzduchu ventilátora
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Príkon ventilátora
|
P
|
50,30
|
W
|
Prevádzková hodnota
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Spotreba energie v pohotovostnom režime
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Hladina akustického výkonu ventilátora
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Maximálna rýchlosť vzduchu
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Sezónna spotreba elektriny
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Ovládací panel (obrázok B)
|
Diaľkový ovládač (obrázok C)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností nesmú používať tento výrobok bez dozoru.
Vypnite a odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva alebo pred údržbou.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
Výrobok nepoužívajte v prítomnosti výbušných výparov.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok používajte len vtedy, ak polarizovaná zástrčka správne zapadá do polarizovanej zásuvky. Ak zástrčka nezapadá, otočte zástrčku a skúste znova. Ak ani potom nezapadá, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára.
Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne články ani batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Používajte len typ batérie odporúčaný v tomto dokumente.
Dbajte na dodržanie zodpovedajúceho označenia polarity (+) a (-).
Článok alebo batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
Článok alebo batériu používajte len na taký účel, na aký boli určené.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
|
Opis
|
|
Výrobok, pri ktorom ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom sa nespolieha len na základnú izoláciu, ale sú zabezpečené dodatočné bezpečnostné opatrenia, ako sú dvojitá izolácia alebo zosilnená izolácia, pričom nie je žiadne zabezpečenie pre ochranné uzemnenie či spoliehanie sa na podmienky inštalácie POZNÁMKA Výrobky triedy II môžu byť vybavené prostriedkami na zachovanie spojitosti ochranných obvodov za predpokladu, že takéto prostriedky sú v rámci daného výrobku a sú izolované od prístupných povrchov podľa požiadaviek triedy II.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Umiestnenie batérií (obrázok D )
|
1.
Otvorte priestor pre batérie Au .
2.
Umiestnite 2 batérie veľkosti AAA (nie sú súčasťou dodávky) do priestoru pre batérie Au .
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku, batérii a zariadení a zabezpečte správne použitie.
3.
Zatvorte priestor pre batérie Au pomocou krytu batérií Ao .
Inštalácia výrobku (obrázok E - H)
|
|
|
|
1.
Upevnite teleskopický stojan Aq k základni Ar pomocou skrutky v tvare L At a rozpery Ai .
2.
Teleskopický stojan Aq nastavte do požadovanej výšky.
3.
Pritiahnite zámok nastavenia výšky A6 .
4.
Umiestnite hlavu ventilátora A4 na teleskopický stojan Aq .
5.
Nezabudnite pritiahnuť poistnú skrutku A8 .
6.
Umiestnite otvory zadnej mriežky Ae na vodiace prvky hlavy ventilátora A4 .
7.
Upevnite zadnú mriežku Ae pomocou montážnej matice zadnej mriežky Aw .
Nezabudnite pritiahnuť montážnu maticu zadnej mriežky Aw .
8.
Upevnite lopatky ventilátora A3 pomocou matice lopatiek ventilátora A9 .
Nezabudnite pritiahnuť maticu lopatiek ventilátora A9 .
9.
Zarovnajte prednú mriežku A1 so zadnou mriežkou Ae .
10.
Zatvorte päť západiek A2 .
11.
Pripevnite prednú mriežku A1 k zadnej mriežke Ae pomocou skrutky Aa a matice Ap .
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
1.
Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2.
Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3.
Vytvorte si účet so svojou e-mailovou adresou a klepnite na Continue.
4.
Dostanete overovací kód na svoju e-mailovú adresu.
5.
Zadajte prijatý overovací kód.
6.
Vytvorte heslo a klepnite na Done.
7.
Klepnutím na Add Home vytvorte domovskú stránku SmartLife.
8.
Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a klepnite na Done.
Pridanie výrobku do aplikácie Nedis SmartLife
1.
Zapnite výrobok.
2.
Na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo výkyvu Bw .
Indikátor Wi-Fi Bw začne rýchlo blikať a začne znieť zvuková signalizácia, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
3.
Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
4.
Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
5.
Po potvrdení budete môcť výrobok ovládať pomocou svojho smartfónu.
Používanie
Používanie výrobku
Pripojte napájaciu zástrčku k napájacej elektrickej zásuvke.
Ventilátor je možné ovládať pomocou gombíkov na stojane alebo pomocou dodaného diaľkového ovládača Ay .
Tlačidlo
|
Opis
|
Tlačidlo zapnutia B
|
Stlačením zapnete výrobok.
|
Tlačidlo rýchlosti otáčok B
|
Opakovaným stláčaním môžete zvoliť rýchlosť otáčok ventilátora.
|
Tlačidlo časovača B
|
Stlačením nastavíte časovač.
|
Tlačidlo natáčania B
|
Stlačením aktivujete kmitanie.
|
Tlačidlo režimu C
|
Stlačením zmeníte režim ventilátora prostredníctvom rôznych režimov prúdenia vzduchu.
|
Tlačidlo vypnutia B
|
Stlačením vypnete výrobok.
|
Režimy je možné meniť len pomocou diaľkového ovládača.
Režim
|
Opis
|
Normálny režim
|
Výrobok bude nepretržite v činnosti pri zvolenej rýchlosti.
|
Režim spánku
|
Výrobok bude nepretržite v činnosti pri zvolenej rýchlosti s 5-sekundovými intervalmi.
Ventilátor zníži rýchlosť každých 30 minút až kým nedosiahne nízku rýchlosť.
|
Režim prírody
|
Výrobok bude nepretržite v činnosti pri zvolenej rýchlosti s 5-sekundovými intervalmi.
|
Údržba
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
Výrobok čistite navlhčenou handričkou a šetrným mycím roztokom.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu, acetón alebo benzín.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok FNST17CWT40W našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
|
|
||
Chytrý stojanový ventilátor
Číslo položky: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 11/22
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili FNST17CWT40W značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
Tento výrobek (FNST17CWT40W) je stojanový ventilátor se třemi různými rychlostmi, funkci natáčení a časovačem.
FNST17CWT40W lze ovládat pomocí tlačítek přímo na výrobku, pomocí dálkového ovládání nebo prostřednictvím aplikace Nedis SmartLife.
Výrobek je určen k použití výhradně jako ventilátor ve vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo v neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Chytrý stojanový ventilátor
|
Číslo položky
|
FNST17CWT40W
|
Vstupní napětí
|
220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
|
Maximální výkon
|
60 W
|
Max. vysílací výkon
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Příjem antény
|
2,5 dBi
|
Použitá frekvenční pásma
|
2400–2484 MHz
|
Kanály
|
1–14 kanálů
|
Způsob modulace
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Typ baterie v dálkovém ovládání
|
2× 1,5 V AAA (nejsou v balení)
|
Podrobné informace k ventilátorům
Popis
|
Symbol
|
Hodnota
|
Jednotka
|
Max. průtoková rychlost vzduchu
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Příkon ventilátoru
|
P
|
50,30
|
W
|
Provozní hodnota
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Hlasitost ventilátoru
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Max. rychlost vzduchu
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Sezónní spotřeba energie
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Ovládací panel (obrázek B)
|
Dálkové ovládání (obrázek C)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nesmí výrobek používat bez dozoru.
Pokud výrobek nepoužíváte či se chystáte na jeho údržbu, vypněte jej a odpojte ze zásuvky.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
Nepoužívejte výrobek v prostorách s výbušnou atmosférou (výpary).
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Výrobek používejte pouze v případě, že polarizovaná zástrčka správně pasuje do polarizované zásuvky. Pokud zástrčka nepasuje, otočte ji a zkuste to znovu. Pokud ani přesto nepasuje, obraťte se na kvalifikovaného elektrotechnika.
Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
Baterie ani sekundární články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Používejte pouze baterie takového typu, jaký je doporučen v tomto dokumentu.
Ujistěte se, že jste baterii vložili se správnou polaritou (+) a (-).
Článek či baterii ekologicky zlikvidujte.
Články či baterie používejte pouze k účelu, pro který jsou určeny.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
|
Popis
|
|
Výrobek, v němž ochrana proti úrazu elektrickým proudem nespoléhá pouze na základní izolace, ale využívá dodatečné bezpečnostní opatření, jako je dvojitá izolace či zesílená izolace, přičemž neposkytuje ochranné uzemnění či nespoléhá na podmínky instalace. POZNÁMKA Výrobky třídy II mohou být osazeny prostředky k udržení kontinuity ochranných obvodů za předpokladu, že takové prostředky jsou uvnitř výrobku a jsou izolované od přístupných povrchů dle požadavků třídy II.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Vložení baterií (obrázek D )
|
1.
Otevřete prostor pro baterie Au .
2.
Vložte 2 baterie velikosti AAA (nejsou součástí balení) do prostoru pro baterie Au .
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku, baterii a v zařízení a zajistěte správné použití.
3.
Zavřete prostor pro baterie Au pomocí krytu prostoru pro baterie Ao .
Instalace výrobku (obrázek E - H)
|
|
|
|
1.
Připevněte teleskopický stojan Aq k základně Ar pomocí L-šroubu At a distanční podložky Ai .
2.
Nastavte teleskopický stojan Aq do požadované výšky.
3.
Dotáhněte zámek pro seřízení výšky A6 .
4.
Nasaďte hlavu ventilátoru A4 na teleskopický stojan Aq .
5.
Nezapomeňte utáhnout zajišťovací šroub A8 .
6.
Vsaďte otvory zadní mřížky Ae na polohovací kolíky hlavy ventilátoru A4 .
7.
Zajistěte zadní mřížku Ae pomocí montážní matice zadní mřížky Aw .
Nezapomeňte montážní matici zadní mřížky Aw utáhnout.
8.
Zajistěte lopatku ventilátoru A3 pomocí matice lopatky ventilátoru A9 .
Nezapomeňte matici lopatky ventilátoru A9 utáhnout.
9.
Vyrovnejte přední mřížku A1 se zadní mřížkou Ae ..
10.
Zavřete pět západek A2 .
11.
Upevněte přední mřížku A1 k zadní mřížce Ae pomocí šroubu Aa a matice Ap .
Instalace aplikace Nedis SmartLife
1.
Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS z obchodu Google Play nebo Apple App Store.
2.
Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3.
Vytvořte si účet pomocí e-mailové adresy a klepněte na Continue.
4.
Na svou e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
5.
Zadejte přijatý ověřovací kód.
6.
Vytvořte heslo a klepněte na Done.
7.
Klepnutím na Add Home vytvořte domov SmartLife Home.
8.
Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Done.
Přidání výrobku do aplikace Nedis SmartLife
1.
Zapněte výrobek.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko natáčení Bw na dobu 5 sekund.
Ukazatel Wi-Fi Bw začne rychle blikat a ozve se pípnutí, což značí, že je aktivní režim párování.
3.
Klepněte v aplikaci Nedis SmartLife na +.
4.
Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
5.
Po potvrzení lze výrobek ovládat pomocí chytrého telefonu.
Použití
Použití výrobku
Zapojte zástrčku kabelu do stěnové zásuvky.
Ventilátor lze ovládat pomocí tlačítek na stojanu nebo pomocí dálkového ovládání Ay .
Tlačítko
|
Popis
|
Tlačítko zapnutí B
|
Stiskem výrobek zapněte.
|
Tlačítko rychlosti B
|
Opakovaným stiskem vyberte rychlost ventilátoru.
|
Tlačítko časovače B
|
Stiskem nastavte časovač.
|
Tlačítko natáčení B
|
Stiskem aktivujete funkci natáčení.
|
Tlačítko režimu C
|
Stiskem přepínáte mezi různými režimy ventilátoru.
|
Tlačítko vypnutí B
|
Stiskem výrobek vypněte.
|
Režimy lze měnit pouze pomocí dálkového ovládání.
Režim
|
Popis
|
Normální režim
|
Výrobek nepřetržitě pracuje zvolenou rychlostí.
|
Režim spánku
|
Výrobek nepřetržitě pracuje zvolenou rychlost v 5sekundových intervalech.
Rychlost ventilátoru se sníží každých 30 minut, dokud nedosáhne nejnižší rychlosti.
|
Přírodní režim
|
Výrobek nepřetržitě pracuje zvolenou rychlost v 5sekundových intervalech.
|
Údržba
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
Výrobek čistěte vlhkým hadříkem s trochou jemného mycího prostředku.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny, benzinu nebo acetonu.
Neponořujte výrobek do vody.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek FNST17CWT40W značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
|
|
||
Ventilator inteligent cu picior
Numărul articolului: FNST17CWT40W
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/22
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis FNST17CWT40W.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Produsul FNST17CWT40W este un ventilator cu picior, cu trei viteze diferite, funcție de oscilare și temporizator.
Produsul FNST17CWT40W poate fi controlat utilizând butoanele de pe produs, telecomanda sau prin aplicația Nedis SmartLife.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Ventilator inteligent cu picior
|
Numărul articolului
|
FNST17CWT40W
|
Tensiune de intrare
|
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
|
Putere maximă
|
60 W
|
Putere maximă de transmisie radio
|
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n 13,5 dBm
|
Câștig antenă
|
2,5 dBi
|
Bandă de frecvență utilizată
|
2400 - 2484 MHz
|
Canale
|
Canale 1 - 14
|
Metodă modulație
|
CCK, DSSS, OFDM
|
Tipul bateriei telecomenzii
|
2 x 1,5 V AAA (nu sunt incluse)
|
Informații de referință pentru ventilatoarele de confort
Descriere
|
Simbol
|
Valoare
|
Unitate
|
Debit maxim de ventilație
|
F
|
74,36
|
m³/min
|
Intrare alimentare electrică ventilator
|
P
|
50,30
|
W
|
Valoare de funcționare
|
SV
|
1,48
|
(m³/min)/W
|
Consum electric în standby
|
PSB
|
0,82
|
W
|
Nivel sonor ventilator
|
LWA
|
57,22
|
dB (A)
|
Viteza maximă a aerului
|
C
|
3,77
|
m/s
|
Consum de electricitate sezonier
|
Q
|
17,02
|
kWh/a
|
Piese principale (imagine A)
|
Panou de control (imagine B)
|
Telecomandă (imagine C)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Copiii și persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsește experiența nu au voie să folosească produsul fără supraveghere.
Opriți produsul și deconectați-l de la priză când nu îl folosiți sau înainte de întreținere.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu apropiați de orificii și piesele aflate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului.
Nu exploatați produsul în prezența gazelor explozive.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Utilizați produsul doar dacă mufa polarizată se potrivește perfect într-o priză polarizată. Dacă mufa nu se potrivește, schimbați mufa și încercați din nou. Dacă nici așa nu se potrivește, solicitați asistența unui electrician calificat.
Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți elementele de baterie secundare sau bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Folosiți exclusiv tipurile de baterii recomandate în acest document.
Verificați ca marcajele polarității (+) și (-) să corespundă.
Eliminați corect celula sau bateria.
Folosiți în respectiva aplicație exclusiv elementul de baterie sau bateria destinată acestui scop.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Produsul la care protecția împotriva șocurilor electrice nu se bazează exclusiv pe izolația de bază, dar la care sunt prevăzute măsuri suplimentare de precauție privind siguranța, cum ar fi izolația dublă sau izolația ranforsată, fără a exista prevederi de împământare de protecție sau bazarea pe condițiile de instalare. NOTĂ Pot fi furnizate produse din Clasa II, cu mijloace de menținere a continuității circuitelor de protecție, cu condiția ca aceste mijloace să fie înglobate în produs și să fie izolate de suprafețele accesibile conform cerințelor Clasei II.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Amplasarea bateriilor (imagine D )
|
1.
Deschideți compartimentul pentru baterii Au .
2.
Așezați 2 baterii tip AAA (nu sunt incluse) în compartimentul pentru baterii Au .
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe elementele de baterie, baterie și echipament și asigurați-vă că le utilizați corect.
3.
Închideți compartimentul pentru baterii Au cu capacul de baterie Ao .
Instalarea produsului (imagine E - H)
|
|
|
|
1.
Fixați piciorul telescopic Aq pe bază Ar cu ajutorul șurubului în L At și distanțatorul Ai .
2.
Reglați piciorul telescopic Aq la înălțimea dorită.
3.
Strângeți dispozitivul de blocare pentru reglarea înălțimii A6 .
4.
Așezați capul ventilatorului A4 pe piciorul telescopic Aq .
5.
Asigurați-vă că ați strâns șurubul de blocare A8 .
6.
Potriviți fantele carcasei-grilaj din spate Ae pe urechiușele de poziționare de pe capul ventilatorului A4 .
7.
Fixați carcasa-grilaj din spate Ae folosind piulița de montare pentru carcasa-grilaj din spate Aw .
Asigurați-vă că ați strâns piulița de montare a carcasei-grilaj din spate Aw .
8.
Fixați paleta ventilatorului A3 folosind piulița de montare pentru paleta ventilatorului din spate A9 .
Asigurați-vă că ați strâns șurubul paletei ventilatorului A9 .
9.
Aliniați carcasa-grilaj din față A1 cu carcasa-grilaj din spate Ae .
10.
Închideți cele cinci închizătoare A2 .
11.
Fixați carcasa-grilaj din față A1 pe carcasa-grilaj din spate Ae cu șurubul Aa și piulița Ap .
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
1.
Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2.
Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3.
Creați un cont cu adresa dvs. de e-mail și atingeți Continue.
4.
Veți primi un cod de verificare la adresa de e-mail.
5.
Introduceți codul de verificare pe care l-ați primit.
6.
Creați o parolă și atingeți Done.
7.
Atingeți Add Home pentru a crea un domiciliu SmartLife.
8.
Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți Done.
Adăugarea produsului la aplicația Nedis SmartLife
1.
Porniți produsul.
2.
Țineți apăsat butonul de oscilare Bw timp de 5 secunde.
Indicatorul Wi-Fi Bw clipește rapid și se emite un sunet pentru a indica activarea modului asociere.
3.
Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
4.
Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
5.
După confirmare, puteți comanda produsul de la smartphone.
Utilizare
Utilizarea produsului
Introduceți ștecherul într-o priză electrică.
Puteți comanda ventilatorul cu ajutorul butoanelor de pe stativ sau cu ajutorul telecomenzii incluse Ay .
Buton
|
Descriere
|
Buton Pornit B
|
Apăsați pentru a porni produsul.
|
Buton turație B
|
Apăsați repetat pentru a selecta turația ventilatorului.
|
Buton temporizator B
|
Apăsați pentru setarea temporizatorului.
|
Buton baleiere B
|
Apăsați pentru activarea oscilației.
|
Buton pentru mod C
|
Apăsați pentru a schimba modul ventilator la diferite moduri de ventilare.
|
Buton oprit B
|
Apăsați pentru a opri produsul.
|
Modurile pot fi schimbate doar folosind telecomanda.
Modul
|
Descriere
|
Mod normal
|
Produsul funcționează încontinuu la viteza selectată.
|
Mod veghe
|
Produsul funcționează încontinuu la viteza selectată, cu intervale de 5 secunde.
Ventilatorul își reduce viteza la intervale de 30 de minute până ce ajunge la viteză redusă.
|
Mod natural
|
Produsul funcționează încontinuu la viteza selectată, cu intervale de 5 secunde.
|
Mentenanță
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
Curățați produsul cu o lavetă umedă și săpun neutru.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid, acetonă sau benzină la curățarea produsului.
Nu scufundați produsul în apă.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul FNST17CWT40W de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: