Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Sports massage gun
Article number: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Preface

Thank you for purchasing the Nedis HCMSG100.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis HCMSG100 is a sports massage gun. The product uses vibrations to reduce muscle tension when used on dry skin.
This product is not intended to be used with oils or any other liquids.
This product is not intended for medical use.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product by a person responsible for their safety.
This product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Sports massage gun
Article number
HCMSG100
Power supply
220-240 V ~ 50-60 Hz
Power input
8.5 VDC ; 1.0 A
Battery power
1800 mAh
Time of use
Max. 3 hours
Vibration speed
1800 - 2800 vibrations per minute
Main parts (image A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Shaft with motor
2 Speed indicator LEDs
3 Power button
4 8.4 VDC charging port
5 Lithium ion battery
6 Ball massage head
7 Flat massage head
8 Forked massage head
9 Bullet massage head
q Charging cable
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Make sure that the voltage of your power outlet matches the voltage required by the product.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Do not use this product in a bathtub, shower, or water-filled reservoir.
Only handle the product with dry hands. Handling with wet hands might cause an electric shock.
Keep the product out of reach from children.
Only use the 8.5V DC charger provided with this product.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Do not leave the product unattended when switched on.
Do not cover the product when in use.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Do not let the charging cable hang over the edge of a surface.
Do not use the product for more than 1 hour. Allow the product to cool down for approximately 30 minutes before using again.
Do not unplug the charger by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Keep distance from flammable objects.
Do not open the product.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
Do not use the product directly on skin. Always use a layer of textile between the product and skin.
Do not use more than 60 seconds on a group of muscles.
Do not use on the head.
Only use the product on muscle groups. Do not use on bony parts of the body.
Immediately stop using the product when any discomfort occurs.
Frequently check for bruising when treating a body part to prevent from further injury.
Keep hair and fingers away from the shaft.
Only use the provided power cable.
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
Charge the battery for at least 3 hours before using the product for the first time.
During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
Disconnect the power supply before making or breaking the connections to the battery.
Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they are dirty.
Do not short-circuit a battery.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Make sure to match the charger voltage to the voltage on the battery markings. Wrong voltage can destroy the charger and/or battery.
Always keep the wires away from the battery and fuel line.
The security circuit ensures that there is no voltage at the battery clamps when there is no battery connected.
The battery recharging time is variable depending on the condition and capacity of the battery.
Charging starts automatically.
When the connected battery is fully charged, the current will be reduced to prevent overcharging and gas development. This allows the battery to stay connected to the charger for a longer period without damaging the battery.
It is still recommended to disconnect the charger when the battery is fully charged.
Due the automatic voltage and current control the connected battery will always stay fully charged.
Do not clean the inside of the product.
Dispose the battery of the charger separate from the cables and clamps. Check the local rules and regulations for the correct disposal instructions.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
Description
CE.ai
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
WEEE.png
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Charging the product
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
Only use the 8.5V DC charger provided with this product.
1. Plug the charger Aq into the power outlet.
2. Plug the DC connector of the charger in the charging port A4 of the product.
Remove the charging cable Aq when the product is fully charged.
Installing the massage head (image B)
See chapter "Massage suggestions" for the use of the different massage heads.
1. Select the desired massage head A6-9.
2. Insert the massage head in the shaft A1.
3. Twist clockwise to secure the chosen massage head.
Twist the massage head counterclockwise to remove the installed massage head from A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Using the product
1. Press the power button A3 to switch on the product.
2. Press A3 to increase the vibration speed.
The vibration speed level is indicated by the amount of speed indicator LEDs A2 lighting up.
Switch off the product by repeatedly pressing A3 repeatedly until all speed indicator LEDs indicators A2 are off.
Massage suggestions
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Gluteus muscles
4x 30 seconds - 1 minute
Ball massage head A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Quadricep muscles
3x 20 - 30 seconds
Ball massage head A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Latissimus Dorsi muscles
3x 30 seconds - 1 minute
Forked massage head A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Pectoral muscles
30 seconds
Flat massage head A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Trapezius – Deltoid – Bicep muscles
3x 15 - 20 seconds
Flat massage head A7
Bullet massage head A9
Maintenance

Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
After every use:
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not clean the inside of the product.
Do not immerse the product, the power cable or plug in water or other liquids.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE.png
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, NEDIS, as manufacturer, declare that product HCMSG100 from the brand Nedis, produced in China was tested according to all relevant CE standards / regulations and passed all tests.

The complete Declaration of Conformity ( + safety datasheet if applicable ) can be found and downloaded via http://webshop.nedis.com
For other compliant-related information, please contact customer service desk for support:

via website: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Sportmassagepistole
Artikelnummer: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis HCMSG100.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis-HCMSG100 ist eine Sportmassagepistole. Das Produkt verwendet Vibrationen, um Muskelspannungen bei der Anwendung auf trockener Haut zu reduzieren.
Dieses Produkt darf nicht mit Ölen oder anderen Flüssigkeiten verwendet werden.
Dieses Produkt ist nicht für den medizinischen Einsatz gedacht.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und eingewiesen.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B. in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Sportmassagepistole
Artikelnummer
HCMSG100
Stromversorgung
220-240 V ~ 50-60 Hz
Stromeingang
8,5 VDC ; 1.0 A
Batterieleistung
1800 mAh
Nutzungsdauer
Max. 3 Stunden
Vibrationsgeschwindigkeit
1800 - 2800 Vibrationen pro Minute
Hauptbestandteile (Abbildung A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Schaft mit Motor
2 Geschwindigkeitsanzeige-LEDs
3 Ein/Aus-Taste
4 8,4 VDC-Ladeanschluss
5 Lithium-Ionen-Akku
6 Kugel-Massagekopf
7 Flach-Massagekopf
8 Gabel-Massagekopf
9 Kegel-Massagekopf
q Ladekabel
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihrer Netzsteckdose zur Spannung des Produkts passt.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Badewanne, Dusche oder einem mit Wasser gefüllten Behälter.
Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren mit nassen Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Verwenden Sie nur das mit diesem Produkt gelieferte 8,5-V-DC-Ladegerät.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Decken Sie das Produkt nicht ab, während es in Verwendung ist.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Lassen Sie das Ladekabel nicht über die Kante einer Oberfläche herunterhängen.
Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 1 Stunde. Lassen Sie das Produkt ungefähr 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Halten Sie Abstand von brennbaren Objekten.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Verwenden Sie das Produkt nicht direkt auf der Haut. Verwenden Sie immer eine Textilschicht zwischen Produkt und Haut.
Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 60 Sekunden auf einer Muskelgruppe.
Verwenden Sie das Produkt nicht am Kopf.
Verwenden Sie das Produkt nur auf Muskelgruppen. Verwenden Sie das Produkt nicht auf knöchernen Körperteilen.
Beenden Sie die Verwendung des Produkts sofort, wenn Beschwerden auftreten.
Schauen Sie bei der Behandlung eines Körperteils mehrmals nach dem Entstehen von Blutergüssen, um weitere Verletzungen zu vermeiden.
Halten Sie Haare und Finger von dem Schaft fern.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung, bevor Sie die Verbindungen zur Batterie herstellen oder unterbrechen.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Schließen Sie keinesfalls eine Batterie kurz.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Ladespannung des Ladegeräts mit den Kennzeichnungen auf der Batterie übereinstimmt. Eine falsche Spannung kann das Ladegerät und/oder die Batterie zerstören.
Halten Sie die Drähte immer von der Batterie und der Kraftstoffleitung fern.
Die Sicherheitsschaltung stellt sicher, dass keine Spannung an den Batterieklemmen anliegt, wenn keine Batterie angeschlossen ist.
Die Batterieladedauer hängt vom Zustand und von der Kapazität der Batterie ab.
Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Wenn die angeschlossene Batterie voll geladen ist, wird der Strom reduziert, um eine Überladung und Gasentwicklung zu verhindern. Dadurch kann die Batterie über einen längeren Zeitraum an das Ladegerät verbleiben, ohne dass sie beschädigt wird.
Es wird dennoch empfohlen, die Verbindung zum Ladegerät zu trennen, wenn die Batterie voll geladen ist.
Durch die automatische Spannungs- und Stromsteuerung bleibt die angeschlossene Batterie immer voll aufgeladen.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Entsorgen Sie die Batterie des Ladegeräts getrennt von den Kabeln und Anschlussklemmen. Prüfen Sie die örtlichen Regeln und Vorschriften für Anweisungen zur korrekten Entsorgung.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
Beschreibung
CE.ai
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
WEEE.png
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Laden des Produkts
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Verwenden Sie nur das mit diesem Produkt gelieferte 8,5-V-DC-Ladegerät.
1. Stecken Sie das Ladegerät Aq in die Steckdose.
2. Stecken Sie den DC-Stecker des Ladegeräts in den Ladeanschluss A4 des Produkts.
Ziehen Sie das Ladekabel Aqab, wenn das Produkt vollständig aufgeladen ist.
Anbringen des Massagekopfs (Abbildung B)
Zur Verwendung der verschiedenen Massageköpfe siehe Kapitel „Vorschläge zur Massage“.
1. Wählen Sie den gewünschten Massagekopf A6-9.
2. Setzen Sie den Massagekopf in den Schaft A1 ein.
3. Drehen Sie den Massagekopf im Uhrzeigersinn, um ihn sicher zu befestigen.
Um den Massagekopf von A1 zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Verwenden des Produkts
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A3, um das Produkt einzuschalten.
2. Drücken Sie A3, um die Vibrationsgeschwindigkeit zu erhöhen.
Die Vibrationsgeschwindigkeit wird durch die Anzahl der aufleuchtenden LEDs der Geschwindigkeitsanzeige A2 angezeigt.
Zum Ausschalten des Produkts drücken Sie wiederholt A3, bis alle Geschwindigkeitsanzeige-LEDs A2 erloschen sind.
Vorschläge zur Massage
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Gesässmuskeln
4x 30 Sekunden - 1 Minute
Kugel-Massagekopf A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Quadrizeps
3x 20 - 30 Sekunden
Kugel-Massagekopf A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Latissimus dorsi
3x 30 Sekunden - 1 Minute
Gabel-Massagekopf A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Brustmuskeln
30 Sekunden
Flach-Massagekopf A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Trapez- / Delta- / Bizepsmuskeln
3x 15 - 20 Sekunden
Flach-Massagekopf A7
Kegel-Massagekopf A9
Wartung

Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Nach jedem Gebrauch:
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE.png
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Konformitätserklärung

Wir, NEDIS, erklären als Hersteller, dass das Produkt HCMSG100 der Marke Nedis, hergestellt in China, gemäß allen relevanten CE-Standards und -Richtlinien getestet wurde.

Die vollständige Konformitätserklärung ( + Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht im http://webshop.nedis.de zum Download bereit.
Für weitere konformitätsrelevante Informationen wenden Sie sich bitte an den Customer Service Desk:

über die Website: http://www.nedis.com
per E-Mail: service@nedis.com
telefonisch: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Pistolet de massage sportif
Article numéro: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis HCMSG100.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le Nedis HCMSG100 est un pistolet de massage sportif. Le produit utilise des vibrations pour réduire la tension musculaire lorsqu’il est utilisé sur une peau sèche.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé avec des huiles ou tout autre liquide.
Ce produit n’est pas destiné à un usage médical.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation du produit par une personne responsable de leur sécurité.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Pistolet de massage sportif
Article numéro
HCMSG100
Source d’alimentation
220-240 V ~ 50-60 Hz
Alimentation électrique
8,5 VDC ; 1.0 A
Alimentation sur batterie
1800 mAh
Temps d’utilisation
3 heures maxi
Vitesse de vibration
1800 - 2800 vibrations par minute
Pièces principales (image A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Arbre avec moteur
2 LED d’indication de la vitesse
3 Bouton d’alimentation
4 Port de charge 8,4 VCC
5 Batterie lithium ion
6 Tête de massage boule
7 Tête de massage plate
8 Tête de massage fourchue
9 Tête de massage balle
q Câble de charge
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Assurez-vous que la tension de votre prise électrique corresponde à la tension requise par le produit.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser ce produit dans une baignoire, une douche ou un réservoir rempli d'eau.
Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La manipulation avec des mains mouillées peut provoquer un choc électrique.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Utiliser uniquement le chargeur 8,5 VCC fourni avec ce produit.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Ne pas couvrir le produit lorsqu’il est en cours d’utilisation.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne pas laisser le câble de charge pendre au bord d’une surface.
Ne pas utiliser le produit pendant plus d’une heure. Laisser le produit refroidir pendant environ 30 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Tenez à distance tous objets inflammables.
Ne pas ouvrir le produit.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ne pas utiliser le produit directement sur la peau. Utiliser toujours une couche de textile entre le produit et la peau.
Ne pas utiliser plus de 60 secondes sur un groupe musculaire.
Ne pas utiliser sur la tête.
Utiliser le produit uniquement sur des groupes musculaires. Ne pas utiliser sur des parties osseuses du corps.
Arrêter immédiatement d’utiliser le produit en cas d’inconfort.
Vérifier fréquemment l’absence d’ecchymoses lors du traitement d’une partie du corps afin d’éviter d’autres blessures.
Garder les cheveux et les doigts éloignés de l’arbre.
Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Chargez la batterie pendant au moins 3 heures avant d'utiliser le produit pour la première fois.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Débranchez l'alimentation électrique avant d'effectuer ou de couper les connexions à la pile.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions figurant sur le produit.
Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
Ne pas court-circuiter une batterie.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Assurez-vous d'adapter la tension du chargeur à la tension figurant sur les marquages de la batterie. Une tension incorrecte peut détruire le chargeur et/ou la batterie.
Gardez toujours les fils éloignés de la batterie et d'une conduite de carburant.
Le circuit de sécurité garantit qu'il n'y ait pas de tension au niveau des pinces de la batterie lorsqu'aucune batterie n'est branchée.
Le temps de charge de la batterie varie en fonction de l'état et de la capacité de la batterie.
La charge démarre automatiquement.
Lorsque la batterie branchée est complètement chargée, le courant est réduit afin d'éviter une surcharge et le développement de gaz. Cela permet à la batterie de rester branchée au chargeur pendant une période plus longue sans endommager la batterie.
Il est toujours recommandé de débrancher le chargeur lorsque la batterie est complètement chargée.
Grâce au contrôle automatique de la tension et du courant, la batterie branchée reste toujours complètement chargée.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Éliminez la batterie du chargeur séparément des câbles et des pinces. Vérifiez les règles et réglementations locales pour connaître les instructions relatives à une élimination correcte.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
Description
CE.ai
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
WEEE.png
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Charger le produit
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Utiliser uniquement le chargeur 8,5 VCC fourni avec ce produit.
1. Branchez le chargeur Aq dans la prise de courant.
2. Brancher le connecteur CC du chargeur dans le port de charge A4 du produit.
Retirer le câble de charge Aq une fois le produit complètement chargé.
Installer la tête de massage (image B)
Voir le chapitre « Suggestions de massage » pour l’utilisation des différentes têtes de massage.
1. Sélectionner la tête de massage souhaitée A6-9.
2. Insérer la tête de massage dans l’arbre A1.
3. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer la tête de massage choisie.
Tourner la tête de massage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer la tête de massage installée sur A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Utiliser le produit
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation A3 pour mettre le produit en marche.
2. Appuyer sur A3 pour augmenter la vitesse de vibration.
Le niveau de vitesse de vibration est indiqué par le nombre de LED d’indication de la vitesse A2 allumées.
Arrêter le produit en appuyant à plusieurs reprises sur A3 jusqu’à ce que toutes les LED d’indication de la vitesse A2 soient éteintes.
Suggestions de massages
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Muscles fessiers
4 x 30 secondes - 1 minute
Tête de massage boule A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Quadriceps
3 x 20 - 30 secondes
Tête de massage boule A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Muscle grand dorsal
3 x 30 secondes - 1 minute
Tête de massage fourchue A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Muscles pectoraux
30 secondes
Tête de massage plate A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Trapèze – Deltoïde – Biceps
3 x 15 - 20 secondes
Tête de massage plate A7
Tête de massage balle A9
Maintenance

Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
Après chaque utilisation :
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Ne pas immerger le produit, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE.png
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, NEDIS, en tant que fabricant, déclarons que le produit HCMSG100 de la marque Nedis, fabriqué en Chine, a été soumis à des tests conformément à toutes les réglementations/normes CE en vigueur et que celui-ci a passé tous ces tests avec succès.

La déclaration de conformité complète (+ la fiche de données de sécurité, le cas échéant) est disponible et peut être téléchargée à l’adresse suivante : http://webshop.nedis.com.
Pour en savoir plus sur la conformité, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance :

sur le site web : http://www.nedis.com
par e-mail : service@nedis.com
par téléphone : +31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Sportmassagepistool
Artikelnummer: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 08/21
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis HCMSG100.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis HCMSG100 is een sportmassagepistool. Het product maakt gebruik van trillingen om de spierspanning te verminderen bij gebruik op een droge huid.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik met oliën of andere vloeistoffen.
Dit product is niet bedoeld voor medisch gebruik.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies betreffende het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Sportmassagepistool
Artikelnummer
HCMSG100
Voeding
220-240 V ~ 50-60 Hz
Stroomingang
8,5 VDC ; 1.0 A
Batterijvermogen
1800 mAh
Gebruiksduur
Maximaal 3 uur
Trilsnelheid
1800 - 2800 trillingen per minuut
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Steel met motor
2 Snelheidscontrolelampjes
3 ‘Aan/uit’-knop
4 8,4 VDC-oplaadpoort
5 Lithium-ion batterij
6 Balvormige massagekop
7 Platte massagekop
8 Gevorkte massagekop
9 Kogelvormige massagekop
q Oplaadkabel
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Zorg ervoor dat de spanning van uw stopcontact overeenkomt met de door het product benodigde spanning.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
Gebruik dit product niet in een badkuip, douche of een met water gevuld reservoir.
Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met natte handen kan een elektrische schok veroorzaken.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Gebruik alleen de 8,5V DC lader die bij dit product wordt geleverd.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Het product tijdens gebruik niet bedekken.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Laat de oplaadkabel niet over de rand van een oppervlak hangen.
Gebruik het product niet langer dan 1 uur. Laat het product ongeveer 30 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
Haal de lader niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek altijd aan de stekker.
Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
Open het product niet.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
Gebruik het product niet rechtstreeks op de huid. Gebruik altijd een laagje textiel tussen het product en de huid.
Niet langer dan 60 seconden op een spiergroep gebruiken.
Niet op het hoofd gebruiken.
Gebruik het product alleen op spiergroepen. Niet gebruiken op benige lichaamsdelen.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het product in geval van ongemak.
Controleer regelmatig op blauwe plekken wanneer u een lichaamsdeel behandelt om verder letsel te voorkomen.
Houd haar en vingers uit de buurt van de steel.
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Laad de batterij minimaal 3 uur op voordat u het product de eerste keer gaat gebruiken.
Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
Onderbreek de stroomvoorziening voordat u de verbindingen met de batterij maakt of verbreekt.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de markering op het product.
Veeg de accuklemmen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Maak geen kortsluiting in een accu.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Zorg ervoor dat de spanning van de lader overeenkomt met de spanning zoals aangeduid op de accu. Een verkeerde spanning kan de lader en/of de accu beschadigen.
Houd de draden altijd uit de buurt van de accu en de brandstofleiding.
De beveiligingsschakeling zorgt ervoor dat er geen spanning op de accuklemmen staat als er geen accu is aangesloten.
De laadtijd van de accu hangt af van de conditie en capaciteit van de accu.
Het opladen begint automatisch.
Wanneer de aangesloten accu volledig is opgeladen, wordt de stroomsterkte verminderd om overlading en gasontwikkeling te voorkomen. Hierdoor kan de accu langer op de lader aangesloten blijven zonder de accu te beschadigen.
Het wordt toch aanbevolen om de lader los te koppelen wanneer de accu volledig is opgeladen.
Door de automatische spannings- en stroomregeling blijft de aangesloten accu altijd volledig geladen.
Reinig de binnenkant van het product niet.
De accu van de lader gescheiden van de kabels en klemmen weggooien. Kijk welke lokale regels en voorschriften er zijn voor de juiste verwijdering van afval.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
Beschrijving
CE.ai
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
WEEE.png
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Gebruik
Het product opladen
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Gebruik alleen de 8,5V DC lader die bij dit product wordt geleverd.
1. Steek de lader Aq in het stopcontact.
2. Steek de DC-stekker van de lader in de oplaadpoort A4 van het product.
Verwijder de oplaadkabel Aq wanneer het product volledig is opgeladen.
De massagekop installeren (afbeelding B)
Zie het hoofdstuk "Massage-suggesties" voor het gebruik van de verschillende massagekoppen.
1. Selecteer de gewenste massagekop A6-9.
2. Steek de massagekop in de steel A1.
3. Draai met de klok mee om de gekozen massagekop vast te zetten.
Draai de massagekop tegen de klok in om de massagekop die erop is gezet A1 te verwijderen.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Het product gebruiken
1. Druk op de ‘aan/uit’-knop A3 om het product aan te zetten.
2. Druk op A3 om de trilsnelheid te verhogen.
Het niveau van de trilsnelheid wordt aangegeven door het aantal snelheidscontrolelampjes A2 die gaan branden.
Zet het product uit door herhaaldelijk op A3 te drukken totdat alle snelheidscontrolelampjes A2 uit zijn.
Massage-suggesties
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Bilspieren
4x 30 seconden - 1 minuut
Balmassagekop A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Quadricepspieren
3x 20 - 30 seconden
Balmassagekop A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Latissimus Dorsi spieren
3x 30 seconden - 1 minuut
Gevorkte massagekop A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Borstspieren
30 seconden
Platte massagekop A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Monnikskapspier - deltaspier - bicepspieren
3x 15 - 20 seconden
Platte massagekop A7
Kogelvormige massagekop A9
Onderhoud

Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Na elk gebruik:
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE.png
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
Verklaring van overeenstemming

Wij, NEDIS, verklaren als fabrikant dat het product HCMSG100 van het merk Nedis, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en alle tests succesvol heeft afgelegd.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via http:// webshop.nedis.com
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice voor ondersteuning:

via de website: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Pistola massaggiante
Numero articolo: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis HCMSG100.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis HCMSG100 è una pistola massaggiante. Se usato sulla pelle asciutta, il prodotto sfrutta le vibrazioni per ridurre le tensioni muscolari.
Il prodotto non è inteso per essere usato con oli o altri liquidi.
Il prodotto non è inteso per scopi medici.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Questo prodotto non è inteso per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utilizzo del prodotto da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche, come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Pistola massaggiante
Numero articolo
HCMSG100
Alimentazione
220-240 V ~ 50-60 Hz
Ingresso di alimentazione
8,5 VDC ; 1.0 A
Potenza della batteria
1800 mAh
Tempo di utilizzo
Max. 3 ore
Velocità delle vibrazioni
1800 - 2800 vibrazioni al minuto
Parti principali (immagine A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Impugnatura con motore
2 Indicatori LED della velocità
3 Pulsante di accensione
4 Porta di ricarica 8.4 da V CC
5 Batteria agli ioni di litio
6 Testina massaggiante rotonda
7 Testina massaggiante piatta
8 Testina massaggiante a forcella
9 Testina massaggiante a proiettile
q Cavo di ricarica
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Assicurarsi che la tensione della presa di corrente di rete corrisponda alla tensione richiesta dal prodotto.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
Non utilizzare il prodotto in una vasca da bagno, doccia o contenitore riempito d’acqua.
Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Usare esclusivamente il caricatore da 8,5V CC fornito in dotazione con il prodotto.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Non coprire il prodotto durante l’uso.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non lasciar penzolare il cavo di ricarica dal bordo di una superficie.
Non utilizzare il prodotto per più di un'ora. Lasciar raffreddare il prodotto per circa 30 minuti prima di utilizzarlo di nuovo.
Non scollegare il caricabatteria tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Tenere a distanza da oggetti infiammabili.
Non aprire il prodotto.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Non usare il prodotto direttamente sulla pelle. Mettere sempre uno strato di stoffa tra il prodotto e la pelle.
Non usare per più di 60 secondi sullo stesso gruppo muscolare.
Non usare sulla testa.
Usare il prodotto solo su gruppi muscolari. Non usare sulle parti ossee del corpo.
Smettere immediatamente di usare il prodotto se si avvertono fastidi.
Onde evitare ulteriori lesioni, controllare frequentemente che non si formino lividi durante il trattamento di una parte del corpo.
Tenere le dita e i capelli lontani dall’impugnatura.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Caricare la batteria per almeno 3 ore prima di utilizzare il prodotto per la prima volta.
Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Scollegare l’alimentazione prima di effettuare o interrompere le connessioni alla batteria.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della batteria con un panno asciutto e pulito.
Non cortocircuitare una batteria.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Assicurarsi di far corrispondere la tensione del caricabatteria con la tensione sui contrassegni della batteria. Una tensione errata può distruggere il caricabatteria e/o la batteria.
Tenere sempre i cavi lontano dalla batteria e dal tubo del carburante.
Il circuito di sicurezza garantisce che non vi sia tensione sui morsetti della batteria quando non è collegata alcuna batteria.
Il tempo di ricarica della batteria varia a seconda delle condizioni e della capacità della batteria.
La ricarica inizia automaticamente.
Quando la batteria collegata è completamente carica, la corrente viene ridotta per evitare l’eccessiva carica e la generazione di gas. Questo consente alla batteria di rimanere collegata al caricabatteria per un periodo più lungo senza danneggiarla.
Si consiglia comunque di scollegare il caricabatteria quando la batteria è completamente carica.
Grazie al controllo automatico della tensione e della corrente, la batteria collegata rimarrà sempre completamente carica.
Non pulire l’interno del prodotto.
Smaltire la batteria del caricabatteria separatamente dai cavi e dai morsetti. Controllare le normative e i regolamenti locali per le corrette istruzioni di smaltimento.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
Descrizione
CE.ai
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
WEEE.png
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Ricarica del prodotto
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Usare solo il caricabatteria da 8.5V CC fornito in dotazione con il prodotto.
1. Collegare il caricabatteria Aq alla presa elettrica.
2. Collegare il connettore CC del caricabatteria nella porta di ricarica A4 del prodotto.
Togliere il cavo di ricarica Aq quando il prodotto è completamente carico.
Installazione della testina massaggiante (immagine B)
Vedere il capitolo “Suggerimenti per i messaggi” per l’utilizzo delle diverse testine massaggianti.
1. Selezionare la testina massaggiante desiderata A6-9.
2. Inserire la testina massaggiante nell’impugnatura A1.
3. Ruotare in senso orario per agganciare la testina massaggiante selezionata.
Ruotare la testina massaggiante in senso antiorario per rimuovere la testina da A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Utilizzo del prodotto
1. Premere il pulsante di accensione A3 per accendere il prodotto.
2. Premere A3 per aumentare la velocità delle vibrazioni.
Il livello di velocità delle vibrazioni è mostrato dal numero di indicatori LED A2 accesi.
Spegnere il prodotto premendo ripetutamente A3 finché tutti gli indicatori di velocità LED A2 non sono spenti.
Suggerimenti per i massaggi
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Glutei
4x 30 secondi-1 minuto
Testina massaggiante rotonda A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Quadricipiti
3x 20-30 secondi
Testina massaggiante rotonda A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Muscolo gran dorsale
3x 30 secondi-1 minuto
Testina massaggiante a forcella A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Muscoli pettorali
30 secondi
Testina massaggiante piatta A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Trapezi – Deltoidi – Bicipiti
3x 15-20 secondi
Testina massaggiante piatta A7
Testina massaggiante a proiettile A9
Manutenzione

Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Dopo ogni uso:
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Non pulire l’interno del prodotto.
Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE.png
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

In quanto produttore, NEDIS, attesta che il prodotto HCMSG100 del marchio Nedis, prodotto in Cina, è stato sottoposto e ha superato tutti i test in conformità con tutte le norme e i regolamenti CE.

La dichiarazione di conformità completa, unitamente alla scheda informativa sulla sicurezza, laddove disponibile, può essere reperita e scaricata all’indirizzo http://webshop.nedis.com
Per ulteriori informazioni in materia di conformità, contattare il servizio di assistenza clienti per richiedere supporto:

Tramite sito Web: http://www.nedis.com
Tramite e-mail: service@nedis.com
Tramite telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Pistola de masaje deportivo
Número de artículo: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis HCMSG100.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis HCMSG100 es una pistola de masaje deportivo. El producto utiliza vibraciones para reducir la tensión muscular cuando se utiliza sobre la piel seca.
Este producto no está diseñado para utilizarse con aceites ni otros líquidos.
Este producto no está diseñado para un uso médico.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que tengan una falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o formación concerniente al uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como: tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Pistola de masaje deportivo
Número de artículo
HCMSG100
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia de entrada
8,5 VDC ; 1.0 A
Energía de la batería
1800 mAh
Tiempo de uso
Máx. 3 horas
Velocidad de vibración
1800 - 2800 vibraciones por minuto
Partes principales (imagen A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Eje con motor
2 Indicadores LED de velocidad
3 Botón Power
4 Puerto de carga 8.4 VCC
5 Batería de iones de litio
6 Cabezal de masaje de bola
7 Cabezal de masaje plano
8 Cabezal de masaje en horquilla
9 Cabezal de masaje de bala
q Cable de carga
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente coincida con la tensión requerida por el producto.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
No utilice este producto en una bañera, ducha o depósito lleno de agua.
Maneje el producto solo con las manos secas. Tocarlo con las manos húmedas puede causar una descarga eléctrica.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Utilice únicamente el cargador de 8,5 VCC suministrado con este producto.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
No tape el producto mientras se esté usando.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No permita que el cable del cargador cuelgue sobre el borde de una superficie.
No utilice el producto durante más de 1 hora. Deje que el producto se enfríe durante aproximadamente 30 minutos antes de volver a utilizarlo.
No desenchufe el cargador tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Mantenga la distancia respecto de objetos inflamables.
No abra el producto.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
No utilice el producto directamente sobre la piel. Utilice siempre una capa de tela entre el producto y la piel.
No lo utilice durante más de 60 segundos en un grupo de músculos.
No lo utilice en la cabeza.
Utilice el producto únicamente sobre grupos de músculos. No lo utilice en partes óseas del cuerpo.
Deje de utilizar el producto inmediatamente si siente cualquier molestia.
Compruebe con frecuencia si aparecen hematomas al tratar alguna parte del cuerpo para prevenir lesiones adicionales.
Mantenga el cabello y los dedos alejados del eje.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
Cargue la batería como mínimo durante 3 horas antes de utilizar el producto por primera vez.
Durante la carga, la batería debe colocarse en una zona bien ventilada.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Desconecte el suministro de corriente antes de hacer o cortar las conexiones a la batería.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
No cortocircuite una batería.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Asegúrese de que la tensión del cargador coincide con la tensión en las marcas de la batería. Una tensión incorrecta puede destruir el cargador y/o la batería.
Mantenga siempre los cables alejados de la batería y de la línea de combustible.
El circuito de seguridad garantiza que no haya tensión en las pinzas de la batería cuando no hay ninguna batería conectada.
El tiempo de recarga de la batería es variable según el estado y la capacidad de la batería.
La carga se inicia automáticamente.
Cuando la batería conectada esté completamente cargada, la corriente se reducirá para prevenir una sobrecarga y la formación de gas. Esto permite que la batería permanezca conectada al cargador durante más tiempo sin dañar la batería.
Se recomienda desconectar el cargador cuando la batería esté completamente cargada.
Debido al control automático de tensión y corriente, la batería conectada siempre estará completamente cargada.
No limpie el interior del producto.
Elimine la batería del cargador por separado de los cables y pinzas. Consulte las normas y disposiciones locales para conocer las instrucciones de eliminación correctas.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
Descripción
CE.ai
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
WEEE.png
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Cómo cargar el producto
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
Utilice únicamente el cargador de 8,5 VCC suministrado con este producto.
1. Enchufe el cargador Aq a la toma de corriente.
2. Enchufe el conector de CC del cargador en el puerto de carga A4 del producto.
Retire el cable de carga Aq cuando el producto esté completamente cargado.
Instalación del cabezal de masaje (imagen B)
Véase el capítulo «Sugerencias de masaje» para el uso de los diferentes cabezales de masaje.
1. Seleccione el cabezal de masaje deseado A6-9.
2. Inserte el cabezal de masaje en el eje A1.
3. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijar el cabezal de masaje elegido.
Gire el cabezal de masaje en sentido contrario a las agujas del reloj para retirar el cabezal de masaje instalado de A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Uso del producto
1. Pulse el botón de encendido A3 para encender el producto.
2. Pulse A3 para aumentar la velocidad de vibración.
El nivel de velocidad de vibración se indica mediante la cantidad de indicadores LED de velocidad A2 que se iluminan.
Apague el producto pulsando repetidamente A3 hasta que todos los indicadores LED de velocidad A2 estén apagados.
Sugerencias de masajes
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Músculos glúteos
4x 30 segundos - 1 minuto
Cabezal de masaje de bola A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Músculos cuádriceps
3x 20 - 30 segundos
Cabezal de masaje de bola A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Músculos dorsales
3x 30 segundos - 1 minuto
Cabezal de masaje de horquilla A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Músculos pectorales
30 segundos
Cabezal de masaje plano A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Músculos trapecios - deltoides - bíceps
3x 15 - 20 segundos
Cabezal de masaje plano A7
Cabezal de masaje de bala A9
Mantenimiento

Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Después de cada uso:
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
No limpie el interior del producto.
No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE.png
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, NEDIS, como fabricante, declaramos que el producto HCMSG100 de la marca Nedis, producido en China, se ha sometido a pruebas en conformidad con todas las normativas / leyes CE, y ha superado todos los ensayos.

La declaración de conformidad completa y la hoja de datos de seguridad, si procede se pueden consultar y descargar en http://webshop.nedis.com
Para acceder a otra información sobre compatibilidades, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:

en el sitio web: http://www.nedis.com
en el correo electrónico: service@nedis.com
en el número de teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Pistola de massagem desportiva
Número de artigo: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis HCMSG100.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A Nedis HCMSG100 é uma pistola de massagem desportiva. O produto usa vibrações para reduzir a tensão muscular quando usado em pele seca.
Este produto não se destina a ser usado com óleos ou quaisquer outros líquidos.
Este produto não se destina ao uso médico.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do produto por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Pistola de massagem desportiva
Número de artigo
HCMSG100
Alimentação
220-240 V ~ 50-60 Hz
Entrada de alimentação
8,5 VDC ; 1.0 A
Potência da bateria
1800 mAh
Tempo de utilização
Máx. 3 horas
Velocidade de vibração
1800 a 2800 vibrações por minuto
Peças principais (imagem A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Haste com motor
2 LEDs indicadores de potência
3 Botão de alimentação
4 Porta de carregamento 8,4 VDC
5 Bateria de íon de lítio
6 Cabeça de massagem bola
7 Cabeça de massagem plana
8 Cabeça de massagem bifurcada
9 Cabeça de massagem em formato de bala
q Cabo de carregamento
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Certifique-se de que a tensão da tomada elétrica corresponde à tensão necessária para o produto.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
Não utilize este produto numa banheira, chuveiro ou recipiente cheio de água.
Apenas manuseie o produto com as mãos secas. O manuseamento com as mãos húmidas pode provocar choque elétrico.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Usar apenas o carregador 8,5V DC fornecido com este produto.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Não cubra o produto quando está a ser utilizado.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não deixar o cabo de carregamento pendurado na borda de uma superfície.
Não usar o produto durante mais de 1 hora. Deixar o produto arrefecer durante aproximadamente 30 minutos antes de usar novamente.
Não desligue o carregador puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Mantenha uma certa distância relativamente a objetos inflamáveis.
Não abra o produto.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Não usar o produto diretamente na pele. Usar sempre uma camada de tecido entre o produto e a pele.
Não usar durante mais de 60 segundos num grupo de músculos.
Não usar na cabeça.
Usar o produto apenas em grupos musculares. Não usar em partes ósseas do corpo.
Parar imediatamente de usar o produto quando ocorrer algum desconforto.
Verificar frequentemente se existem hematomas ao tratar uma parte do corpo para evitar mais lesões.
Manter o cabelo e os dedos longe da haste.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Carregue a bateria durante pelo menos 3 horas antes de utilizar o produto pela primeira vez.
Durante o carregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem ventilada.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Desligue a fonte de alimentação antes de efetuar ou retirar as ligações à bateria.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
Não coloque uma bateria em curto-circuito.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Certifique-se de que a tensão do carregador corresponde à tensão indicada nas marcações da bateria. Uma tensão incorreta pode destruir o carregador e/ou a bateria.
Mantenha sempre os fios afastados da bateria e da linha de combustível.
O circuito de segurança garante que não há tensão nos grampos da bateria quando esta não está ligada.
O tempo de recarga da bateria varia em função do estado e da capacidade da mesma.
O carregamento começa automaticamente.
Quando a bateria ligada está totalmente carregada, a corrente diminui para evitar a sobrecarga e a produção de gás. Isto permite que a bateria permaneça ligada ao carregador durante um período superior sem danificar a bateria.
Recomenda-se ainda que o carregador seja desligado quando a bateria está totalmente carregada.
Devido ao controlo automático da tensão e corrente, a bateria ligada permanecerá sempre totalmente carregada.
Não limpe o interior do produto.
Elimine a bateria do carregador separadamente dos cabos e grampos. Consulte as regras e os regulamentos locais para conhecer as instruções de eliminação corretas.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
Descrição
CE.ai
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
WEEE.png
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Carregar o produto
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Usar apenas o carregador de 8,5V DC fornecido com este produto.
1. Ligue o carregador Aq à tomada.
2. Ligar o conector DC do carregador à porta de carregamento A4 do produto.
Remover o cabo de carregamento Aq quando o produto estiver totalmente carregado.
Instalar a cabeça de massagem (imagem B)
Consultar o capítulo "Sugestões de massagem" para a utilização das diferentes cabeças de massagem.
1. Selecionar a cabeça de massagem desejada A6-9.
2. Inserir a cabeça de massagem na haste A1.
3. Rodar no sentido dos ponteiros do relógio para prender a cabeça de massagem escolhida.
Rodar a cabeça de massagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para remover a cabeça de massagem instalada de A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Utilização do produto
1. Pressione o botão de alimentação A3 para ligar o produto.
2. Premir A3 para aumentar a velocidade de vibração.
O nível de velocidade de vibração é indicado pela quantidade de LEDs indicadores de velocidade A2 acesos.
Desligar o produto pressionando repetidamente A3 repetidamente até que todos os LEDs indicadores de velocidade A2 estejam desligados.
Sugestões de massagem
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Músculos glúteos
4x 30 segundos a 1 minuto
Cabeça de massagem bola A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Músculos quadríceps
3x 20 a 30 segundos
Cabeça de massagem bola A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Músculos grandes dorsais
3x 30 segundos a 1 minuto
Cabeça de massagem bifurcada A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Músculos peitorais
30 segundos
Cabeça de massagem plana A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Trapézio - Deltoide - Músculos bíceps
3x 15 a 20 segundos
Cabeça de massagem plana A7
Cabeça de massagem em forma de bala A9
Manutenção

Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Após cada utilização:
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não limpe o interior do produto.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE.png
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

Nós, a NEDIS, na condição de fabricante, declaramos que o produto HCMSG100 da marca Nedis, produzido na China, foi testado de acordo com todos os padrões/normas relevantes da CE e que passou todos os testes.

A Declaração de conformidade completa ( + ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser encontrada e transferida em http://webshop.nedis.com
Para outras informações relacionadas com conformidade, contacte o apoio ao cliente:

no website: http://www.nedis.com
por e-mail: service@nedis.com
Por telefone: +31 (0)73-5991055 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Massagepistol för sport
Artikelnummer: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Förord

Tack för ditt köp av Nedis HCMSG100.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis HCMSG100 är en massagepistol för sport. Produkten använder vibrationer för att minska muskelspänning när den används på torr hud.
Denna produkt är inte avsedd att användas med oljor eller andra vätskor.
Denna produkt är inte avsedd för medicinsk användning.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då de erhållit vägledning eller instruktion i apparatens handhavande från en person som ansvarar för deras säkerhet.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Massagepistol för sport
Artikelnummer
HCMSG100
Strömförsörjning
220-240 V ~ 50–60 Hz
Kraftingång
8,5 VDC ; 1.0 A
Batteriström
1800 mAh
Användningstid
Upp till 3 timmar
Vibrationshastighet
1800 - 2800 vibrationer per minut
Huvuddelar (bild A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Skaft med motor
2 Hastighetsindikerande LED-lampor
3 Kraftknapp
4 8,4 VDC-laddningsport
5 Litiumjonbatteri
6 Kulmassagehuvud
7 Platt massagehuvud
8 Gaffelformat massagehuvud
9 Kula-massagehuvud
q Laddningskabel
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Säkerställ att spänningen i ditt eluttag överensstämmer med den spänning som produkten kräver.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
Använd inte produkten i ett badkar, dusch eller annan vattensamling.
Hantera produkten med endast torra händer. Hantering med våta händer kan resultera i elchock.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Endast 8,5V DC-laddare medföljer denna produkt.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Täck inte över produkten när den används.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Låt inte nätsladden hänga över ytans kant.
Använd inte produkten längre än 1 timme. Låt produkten svalna i cirka 30 minuter innan du använder den igen.
Dra inte stickkontakten ur eluttaget genom att dra i sladden. Håll alltid i kontakten när du drar.
Håll avstånd från brännbara föremål.
Öppna inte produkten.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Använd inte produkten direkt på huden. Använd alltid ett lager textil mellan produkten och huden.
Använd inte i mer än 60 sekunder på en muskelgrupp.
Använd inte på huvudet.
Använd endast produkten på muskelgrupper. Använd inte på beniga delar av kroppen.
Upphör omgående att använda produkten om obehag uppstår.
Kontrollera frekvent avseende blåmärken när du behandlar en kroppsdel för att förhindra ytterligare skada.
Håll hår och fingrar borta från skaftet.
Använd endast den medföljande nätsladden.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Ladda batteriet i minst 3 timmar innan produkten används första gången.
Batteriet måste under laddning placeras i ett väl ventilerat område.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Koppla bort kraftförsörjningen innan batteriet ansluts eller kopplas bort.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Kortslut inte ett batteri.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Säkerställ att laddarens spänning överensstämmer med spänningen på batteriets märkningar. Fel spänning kan förstöra laddaren och/eller batteriet.
Håll alltid kablarna på avstånd från batteriet och bränsleledningen.
Skyddskretsen säkerställer att ingen spänning finns på batteriklämmorna när ett batteri inte är anslutet.
Laddningstiden för batteriet är avhängigt batteriets skick och kapacitet.
Laddningen startar automatiskt.
När det anslutna batteriet är fulladdat kommer strömmen att sänkas för att förhindra överladdning och gasutveckling. Detta tillåter att batteriet kan vara anslutet till laddaren under en längre tid utan att batteriet skadas.
Vi rekommenderar dock att koppla bort laddaren när batteriet är fulladdat.
Den automatiska spännings- och strömstyrningen håller alltid det anslutna batteriet fulladdat.
Rengör inte produktens insida.
Bortskaffa laddarens batteri separerat från kablarna och klämmorna. Kontrollera lokala bestämmelser och förordningar angående korrekt bortskaffning.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
Beskrivning
CE.ai
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
WEEE.png
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Att ladda produkten
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Endast 8,5V DC-laddare medföljer denna produkt.
1. Anslut laddaren Aq till eluttaget.
2. Koppla in DC-kontakten till laddaren i produktens laddningsporten A4.
Ta bort laddningskabeln Aq när produkten är fullt laddad.
Installera massagehuvudet (bild B)
Se avsnittet ”Massageförslag" gällande användningen av olika massagehuvuden.
1. Välj önskat massagehuvud A6-9.
2. För in massagehuvudet i skaftet A1.
3. Vrid moturs för att säkra valt massagehuvud.
Vrid massagehuvudet moturs för att avlägsna det installerade massagehuvudet från A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Att använda produkten
1. Tryck på strömknappen A3 för att slå på produkten.
2. Tryck på A3 för att öka vibrationshastigheten.
Vibrationshastigheten indikeras med mängden hastighetsindikerande LED-lampor A2 som tänds.
Stäng av produkten genom att upprepningsvis trycka på A3 tills alla hastighetsindikerande LED-lampor A2 stängs av.
Massageförslag
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Sätesmuskler
4x 30 sekunder – 1 minut
Kulmassagehuvud A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Lårmuskler
3x 20 - 30 sekunder
Kulmassagehuvud A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Latissimus Dorsi-muskler
3x 30 sekunder – 1 minut
Gaffelformat massagehuvud A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Bröstmuskler
30 sekunder
Platt massagehuvud A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Trapezius – Delta – Bicep-muskler
3x 15 - 20 sekunder
Platt massagehuvud A7
Kula-massagehuvud A9
Underhåll

Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Efter varje användning:
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Rengör inte produktens insida.
Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE.png
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att produkten HCMSG100 från märket Nedis, tillverkat i Kina, har testats i enlighet med alla gällande CE-standarder/-föreskrifter och klarat alla tester.

En fullständig försäkran om överensstämmelse (+produktsäkerhetsdatablad i tillämpliga fall) finns tillgängligt för hämtning på http://webshop.nedis.com
För övrig information om kompatibilitet, kontakta kundtjänst för support:

via webbplatsen: http://www.nedis.com
via e-post: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Lihashuoltovasara
Tuotenro: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Alkusanat

Kiitos Nedis HCMSG100 -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis HCMSG100 on lihashuoltovasara. Tuote vähentää lihaskireyttä värinän avulla ja sitä käytetään kuivalle iholle.
Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi öljyjen tai muiden nesteiden kanssa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen käyttöön.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, ellei käyttöä valvo tai ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Lihashuoltovasara
Tuotenro
HCMSG100
Virtalähde
220-240 V ~ 50-60 Hz
Ottoteho
8,5 VDC ; 1.0 A
Pariston teho
1800 mAh
Käyttöaika
Enintään 3 tuntia
Värinänopeus
1800–2800 värähdystä minuutissa
Tärkeimmät osat (kuva A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Varsi ja moottori
2 Nopeuden LED-merkkivalot
3 Virtapainike
4 8,4 V DC -latausportti
5 Litiumioniakku
6 Pallon muotoinen hierontapää
7 Litteä hierontapää
8 Haarukan muotoinen hierontapää
9 Luodin muotoinen hierontapää
q Latausjohto
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Varmista, että sähköpistorasian jännite vastaa tuotteen vaatimaa jännitettä.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Älä käytä tätä tuotetta lähellä kylpyammetta, suihkua tai vedellä täytettyjä esineitä.
Käsittele tuotetta vain kuivin käsin. Tuotteen käsittely märin käsin voi aiheuttaa sähköiskun.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Käytä vain tämän tuotteen mukana toimitettua 8,5V DC -laturia.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Älä peitä tuotetta sen ollessa käytössä.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä anna latauskaapelin roikkua minkään pinnan reunan yli.
Käytä tuotetta korkeintaan tunti kerrallaan. Anna tuotteen jäähtyä noin 30 minuuttia ennen sen käyttämistä uudelleen.
Älä irrota laturia johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Pidä tuote etäällä syttyvistä esineistä.
Älä avaa tuotetta.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Älä käytä tuotetta suoraan iholle. Pidä aina tekstiilikerrosta tuotteen ja ihon välissä.
Käytä enintään 60 sekuntia kerrallaan yhteen lihasryhmään.
Älä käytä päähän.
Käytä tuotetta vain lihasryhmiin. Älä käytä kehonosiin, joissa on luita.
Lopeta aina tuotteen käyttö välittömästi, jos koet epämiellyttäviä tuntemuksia.
Tarkista lisävammojen välttämiseksi säännöllisesti, ettei hoidettavaan kohtaan tule mustelmia.
Pidä hiukset ja sormet etäällä päästä.
Käytä vain mukana toimitettua virtajohtoa.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Lataa akkua vähintään 3 tuntia ennen kuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa.
Akku on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Irrota tuote virtalähteestä ennen kuin asennat tai irrotat paristot.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
Pyyhi akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Älä saata akkua oikosulkuun.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Varmista, että laturin jännite vastaa akkuun merkittyä jännitettä. Väärä jännite voi turmella laturin ja/tai akun.
Pidä johdot aina etäällä akusta ja polttoaineletkusta.
Turvapiiri varmistaa, että akkupuristimissa ei ole jännitettä, kun niihin ei ole kytketty akkua.
Akun latausaika vaihtelee riippuen akun kunnosta ja kapasiteetista.
Lataus alkaa automaattisesti.
Kun kytketty akku on täyteen ladattu, virtaa pienennetään ylivarauksen ja kaasun muodostumisen estämiseksi. Näin akku voi olla kytkettynä laturiin pidemmän aikaa ilman, että akku vaurioituu.
Tästä huolimatta laturi on suositeltavaa irrottaa, kun akku on täyteen ladattu.
Automaattisen jännitteen ja virran hallinnan ansiosta kytketty akku pysyy aina täyteen ladattuna.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Hävitä akku ja laturi erillään kaapeleista ja akkupuristimista. Kysy paikallisilta viranomaisilta ohjeet ja määräykset koskien oikeaa hävitystapaa.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
CE.ai
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
WEEE.png
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Tuotteen lataaminen
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Käytä vain tämän tuotteen mukana toimitettua 8,5 V DC -laturia.
1. Kytke laturi Aq pistorasiaan.
2. Liitä laturin DC-liitin tuotteen latausporttiin A4.
Irrota latauskaapeli Aq, kun tuote on täyteen ladattu.
Hierontapään asentaminen (kuva B)
Katso kohdasta "Hierontaa koskevia ehdotuksia" eri hierontapäiden käyttö.
1. Valitse haluamasi hierontapää A69.
2. Aseta hierontapää varteen A1.
3. Käännä myötäpäivään hierontapään kiinnittämiseksi kunnolla paikalleen.
Käännä hierontapäätä vastapäivään asennetun hierontapään irrottamiseksi varresta A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Tuotteen käyttäminen
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla painiketta A3.
2. Paina A3 lisätäksesi värinänopeutta.
Värinänopeuden tasoa ilmaistaan palavien LED-merkkivalojen A2 määrällä.
Sammuta tuote painamalla toistuvasti A3, kunnes kaikki nopeuden LED-merkkivalot A2 ovat sammuneet.
Hierontaa koskevia ehdotuksia
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Pakaralihakset
4x 30 sekuntia – 1 minuutti
Pallon muotoinen hierontapää A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Reisilihakset
3x 20–30 sekuntia
Pallon muotoinen hierontapää A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Leveät selkälihakset
3x 30 sekuntia – 1 minuutti
Haarukan muotoinen hierontapää A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Rintalihakset
30 sekuntia
Litteä hierontapää A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Epäkäslihakset – hartialihakset – hauislihakset
3x 15–20 sekuntia
Litteä hierontapää A7
Luodin muotoinen hierontapää A9
Huolto

Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Jokaisen käytön jälkeen:
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Älä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE.png
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Valmistajana me NEDISillä vakuutamme, että tuotemerkin HCMSG100 tuote Nedis, jonka valmistusmaa on Kiina, testattiin olennaisten CE-standardien/-säännösten mukaisesti, ja tuote läpäisi kaikki testit.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus kokonaisuudessaan (sekä mahdollinen turvallisuustiedote) on ladattavissa osoitteesta http://webshop.nedis.com.
Lisätietoja muista vaatimustenmukaisuusasioista saa ottamalla yhteyden asiakastukipalveluun:

verkkosivuston kautta: http://www.nedis.com
sähköpostitse: service@nedis.com
puhelimitse: +31 (0)73-5991055 (virka-aikana)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Sportsmassasjepistol
Artikkelnummer: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis HCMSG100.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis HCMSG100 er en sportsmassasjepistol. Produktet bruker vibrasjon for å redusere muskelspenninger ved bruk på tørr hud.
Dette produktet er ikke tenkt brukt med oljer eller andre væsker.
Dette produktet er ikke tiltenkt medisinsk bruk.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Dette produktet er ikke beregnet på bruk av personer (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Sportsmassasjepistol
Artikkelnummer
HCMSG100
Strømforsyning
220-240 V ~ 50-60 Hz
Strøminngang
8,5 VDC ; 1.0 A
Batteristrøm
1800 mAh
Brukstid
Maks. tre timer
Vibrasjonshastighet
1800–2800 vibrasjoner per minutt
Hoveddeler (bilde A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Skaft med motor
2 LED-indikator for hastighet
3 Av/på-knapp
4 8,4 VDC-ladeport
5 Lithiumionbatteri
6 Ballmassasjehode
7 Flatt massasjehode
8 Delt massasjehode
9 Kulemassasjehode
q Ladekabel
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Sørg for at spenningen i eluttaket samsvarer med spenningen som kreves for produktet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Ikke bruk dette produktet i et badekar, dusj eller vannfylt reservoar.
Produktet skal bare håndteres med tørre hender. Håndtering med våte hender kan føre til elektrisk støt.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Bruk bare 8,5V DC-laderen levert med dette produktet.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Ikke dekk til produktet mens det er i bruk.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Ikke la ladekabelen henge over kanten på en overflate.
Ikke bruk produktet i mer enn én time. La produktet kjøle seg ned i omtrent 30 minutter før du bruker det igjen.
Ikke koble fra laderen ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Hold avstand fra brennbare gjenstander.
Ikke åpne produktet.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Ikke bruk produktet direkte på huden. Bruk alltid et lag med tekstiler mellom produktet og huden.
Ikke bruk lenger enn 60 sekunder på en muskelgruppe.
Ikke bruk på hodet.
Produktet skal bare brukes på muskelgrupper. Ikke bruk på knoklene på kroppen.
Slutt å bruke produktet med én gang hvis du opplever ubehag.
Kontroller ofte om det oppstår blåmerker under behandling for å hindre ytterligere skade.
Hold hår og fingre unna skaftet.
Bruk kun strømkabelen som fulgte med.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Lad batteriet i minst 3 timer når du bruker produktet for første gang.
Batteriet må plasseres i et godt ventilert område under lading.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Koble fra strømforsyningen før du kobler til batteriet.
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
Tørk av batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Ikke kortslutt et batteri.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Påse at laderen har samme spenning som angitt på batteriet. Feil spenning kan ødelegge laderen og/eller batteriet.
Hold alltid kablene unna batteriet og drivstoffledningen.
Sikkerhetskretsen sørger for at det ikke er spenning på batteriklemmene når det ikke er tilkoblet et batteri.
Batteriets ladetid varierer med batteriets tilstand og kapasitet.
Ladingen starter automatisk.
Når det tilkoblede batteriet er fulladet, vil spenningen bli redusert for å forhindre overlading og utvikling av gass. Dette gjør det mulig å forbli tilkoblet laderen i en lengre periode uten at det skader batteriet.
Det anbefales likevel å koble fra laderen når batteriet er fulladet.
På grunn av den automatiske strømstyrke- og spenningskontrollen vil det tilkoblede batteriet alltid holde seg fulladet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Laderens batteri skal avhendes adskilt fra kablene og klemmene. Sjekk lokale regler og bestemmelser for riktig avfallshåndtering.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
Beskrivelse
CE.ai
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
WEEE.png
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Lading av produktet
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Bruk bare 8,5 V DC-laderen levert med dette produktet.
1. Koble laderen Aq inn i strømuttaket.
2. Koble DC-kontakten på laderen til ladeporten A4 på produktet.
Fjern ladekabelen Aq når produktet er helt oppladet.
Sette på massasjehodet (bilde B)
Se kapittelet «Massasjeforslag» for hvordan de forskjellige massasjehodene kan brukes.
1. Velg ønsker massasjehode A6-9.
2. Sett massasjehodet inn i skaftet A1.
3. Vri med klokken for å feste det valgte massasjehodet.
Vri massasjehodet mot klokken for å fjerne massasjehodet fra A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Bruk av produktet
1. Trykk på på/av-knappen A3 for å slå på produktet.
2. Trykk på A3 for å øke vibrasjonshastigheten.
Vibrasjonshastigheten blir angitt med hvor mye LED-lampene A2 for hastighet lyser.
Slå av produktet ved gjentatte trykk på A3 til alle LED-lampene for hastighet A2 er av.
Massasjeforslag
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Gluteus-muskler
4x 30 sekunder til 1 minutt
Ballmassasjehode A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Quadriceps-muskler
3x 20 til 30 sekunder
Ballmassasjehode A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Latissimus dorsi-muskler
3x 30 sekunder til 1 minutt
Delt massasjehode A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Pectoral-muskler
30 sekunder
Flatt massasjehode A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Trapezius-/deltoid-/biceps-muskler
3x 15 til 20 sekunder
Flatt massasjehode A7
Kulemassasjehode A9
Vedlikehold

Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Etter hver bruk:
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Produktet, strømkabelen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE.png
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Konformitetserklæring

Vi, NEDIS, som produsent, erklærer at produktet HCMSG100 fra produsenten Nedis, produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder/-forskrifter og har bestått alle tester.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdatabladet hvis aktuelt) er tilgjengelig på og kan lastes ned via http://webshop.nedis.com
Annen samsvarsrelatert informasjon er tilgjengelig ved å kontakte kundeservice for støtte:

via nettsted: http://www.nedis.com
via e-post: service@nedis.com
via telefon +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Massagepistol til sport
Varenummer: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Forord

Tak for dit køb af Nedis HCMSG100.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis HCMSG100 er en massagepistol til sport. Produktet frembringer vibrationer, der nedbringer muskelspændinger, når det bruges på tør hud.
Produktet er beregnet til at bruges med olier og andre væsker.
Dette produkt er ikke beregnet til medicinsk brug.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Massagepistol til sport
Varenummer
HCMSG100
Strømforsyning
220-240 V ~ 50-60 Hz
Strøminput
8,5 VDC ; 1.0 A
Batteristrøm
1800 mAh
Brugsvarighed
Maks. 3 timer
Vibrationshastighed
1.800 - 2.800 vibrationer i minuttet
Hoveddele (billede A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Skaft med motor
2 Hastighedsindikator med LED
3 Tænd- / sluk-knap
4 8,4 V DC-opladeport
5 Lithium-ion-batteri
6 Kugleformet massagehoved
7 Fladt massagehoved
8 Tvedelt massagehoved
9 Projektilformet massagehoved
q Opladningskabel
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Sørg for, at stikkontaktens spænding svarer til den spænding, der kræves af produktet.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Brug ikke dette produkt i et badekar, et brusebad eller et vandfyldt bassin.
Produktet må kun håndteres med tørre hænder. Hvis det håndteres med våde hænder, kan det medføre elektrisk stød.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Brug kun 8,5V DC-opladeren leveret sammen med dette produkt.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Tildæk ikke produktet, når det er i brug.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Lad ikke opladerkablet hænge ud over kanten af en flade.
Anvend ikke produktet i mere end 1 time. Lad produktet køle ned i ca. 30 minutter, inden det bruges igen.
Tag ikke opladeren ud af kontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat i stikket for at trække det ud.
Hold på afstand af brændbare objekter.
Åbn ikke produktet.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Anvend ikke produktet direkte på huden. Anvend altid et lag stof mellem produktet og huden.
Anvend det ikke i mere end 60 sekunder på en muskelgruppe.
Anvend det ikke på hovedet.
Anvend kun produktet på muskelgrupper. Anvend det ikke på kroppens knogler.
Hold omgående op med at anvende produktet, hvis der opstår ubehag.
Kontrollér ofte for blå mærker, når en kropsdel behandles, for at forebygge yderligere skade.
Hold hår og fingre væk fra skaftet.
Brug kun det medfølgende strømkabel.
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Lad batteriet op i mindst 3 timer, inden du bruger produktet for første gang.
Under opladning skal batteriet placeres i et område med god udluftning.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Slå strømforsyningen fra, før forbindelserne til batteriet oprettes eller afbrydes.
Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet.
Tør batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de er beskidte.
Kortslut ikke et batteri.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Sørg for, at opladerspændingen stemmer overens med spændingen på batterimarkeringerne. En forkert spænding kan ødelægge opladeren og/eller batteriet.
Hold altid ledningerne væk fra batteriet og tilførselsledningen.
Sikkerhedskredsløbet sørger for, at der ikke er nogen spænding ved batteribøjlerne, når der ikke er tilsluttet et batteri.
Batteriopladningstiden varierer afhængigt af batteriets tilstand og kapacitet.
Opladningen starter automatisk.
Når det tilsluttede batteri er helt opladet, reduceres strømmen for at forhindre overopladning og gasudvikling. På denne måde kan batteriet forblive sluttet til opladeren i en længere periode uden at beskadige batteriet.
Det anbefales alligevel at afbryde opladeren, når batteriet er helt opladet.
På grund af den automatiske spændings- og strømkontrol vil det tilsluttede batteri altid forblive helt opladet.
Rengør ikke produktets inderside.
Bortskaf batteriet i opladeren separat fra kablerne og bøjlerne. Tjek de lokale regler og bestemmelser for de korrekte bortskaffelsesanvisninger.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
Beskrivelse
CE.ai
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
WEEE.png
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Oplader produktet
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Brug kun 8,5 V DC-opladeren leveret sammen med dette produkt.
1. Sæt opladeren Aq i stikkontakten.
2. Stik opladerens DC-konnektor i produktets opladeport A4.
Fjern opladerkablet Aq, når produktet er helt opladt.
Montage af massagehovedet (billede B)
Se kapitlet "Forslag til massage" om brugen af de forskellige massagehoveder.
1. Vælg det ønskede massagehoved A6-9.
2. Indsæt massagehovedet i skaftet A1.
3. Drej det med uret for at fastgøre det valgte massagehoved.
Drej massagehovedet imod uret for at tage det monterede massagehoved af A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Brug af produktet
1. Tryk på strømknappen A3 for at tænde produktet.
2. Tryk på A3 for at øge vibrationshastigheden.
Vibrationshastighedsniveauet indikeres af mængden af hastighedsindikator-LED A2, der lyser op.
Sluk for produktet ved gentagne gange at trykke på A3, indtil alle hastighedsindikator-LED A2 slukkes.
Forslag til massage
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Sædemuskler
4x 30 sekunder - 1 minut
Kugleformet massagehoved A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Forlårsmuskler
3x 20 - 30 sekunder
Kugleformet massagehoved A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Store rygmuskler
3x 30 sekunder - 1 minut
Tvedelt massagehoved A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Brystmuskler
30 sekunder
Fladt massagehoved A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Trapezmuskler – deltamuskler – bicepsmuskler
3x 15 - 20 sekunder
Fladt massagehoved A7
Projektilformet massagehoved A9
Vedligeholdelse

Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Efter hver brug:
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Rengør ikke produktets inderside.
Produktet, strømkablet eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE.png
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Overensstemmelseserklæring

Vi, NEDIS, som producenter, erklærer, at produktet HCMSG100 fra mærket Nedis, der er produceret i Kina, er blevet testet i henhold til alle relevante CE-standarder/forskrifter og har bestået alle test.

Den komplette Overensstemmelseserklæring ( + sikkerhedsdatablad, hvis relevant) kan findes og downloades via http://webshop.nedis.com
For andre overensstemmelsesrelaterede oplysninger, kontakt kundeservice for support:

via websted: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLAND
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Sportmasszázspisztoly
Cikkszám: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis HCMSG100 megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis HCMSG100 egy sportmasszázspisztoly. A termék száraz bőrön használva rezgésekkel csökkenti az izomfeszültséget.
Ez a termék nem használható olajokkal vagy más folyadékokkal.
A termék nem orvosi használatra készült.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
A terméket csak akkor használhatják olyan személyek (gyerekeket beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkeznek, ha felügyelet alatt vannak, vagy a biztonságukért felelős személy ellátta őket a termék használatához szükséges információkkal.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Sportmasszázspisztoly
Cikkszám
HCMSG100
Áramellátás
220-240 V ~ 50–60 Hz
Tápbemenet
8.5 VDC ; 1.0 A
Akkumulátorteljesítmény
1800 mAh
Használati idő
Legfeljebb 3 óra
Rezgési sebesség
1800 - 2800 rezgés/perc
Fő alkatrészek (A kép)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Motoros tengely
2 Sebességjelző LED-ek
3 Tápellátás gomb
4 8,4 V DC töltőbemenet
5 Lítium-ion akkumulátor
6 Golyós masszázsfej
7 Lapos masszázsfej
8 Villás masszázsfej
9 Lövedék formájú masszázsfej
q Töltőkábel
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozóaljzat feszültsége megegyezik az adapter által igényelt feszültséggel.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Ne használja a terméket fürdőkádban, zuhanyzóban vagy vízzel töltött medencében.
Csak száraz kézzel érjen a termékhez. Ha nedves kézzel ér hozzá, áramütést szenvedhet.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Kizárólag a termékhez mellékelt 8.5V DC töltőt használja.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Használat közben ne takarja le a terméket.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Ne hagyja a töltőkábelt egy felület peremén lógni.
Ne használja a terméket 1 óránál tovább. Újbóli használat előtt hagyja a terméket kb. 30 percig hűlni.
Nem a kábelnél fogva húzza ki a töltőt. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Tartsa gyúlékony tárgyaktól távol.
Ne nyissa ki a terméket.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
Ne használja a terméket közvetlenül a bőrön. A termék és a bőr között mindig használjon textilréteget.
Ne használja 60 másodpercnél tovább egy adott izomcsoporton.
Ne használja a fejen.
Kizárólag izomcsoportokon használja a terméket. Ne használja a csontos részeken.
Azonnal hagyja abba a termék használatát, ha bármilyen kellemetlen érzés keletkezik.
Egy adott testrész kezelése közben a további sérülések elkerülése érdekében gyakran ellenőrizze, hogy láthatóak-e zúzódások.
Tartsa távol a hajat és az ujjakat a tengelytől.
Csak a gyártó által biztosított tápkábelt használja.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
A termék első használata előtt töltse az akkumulátort legalább 3 órán át.
Az akkumulátort töltés közben jól szellőző helyen kell tartani.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
Az akkumulátor csatlakoztatása vagy leválasztása előtt válassza le az áramellátást.
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel lehet táplálni.
Ha az akkumulátor pólussarui szennyezettek, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
Ne zárja rövidre az akkumulátort.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a töltőfeszültség megegyezzen az akkumulátoron jelölt feszültséggel. A nem megfelelő feszültség tönkreteheti a töltőt és/vagy az akkumulátort.
Mindig tartsa távol a kábeleket az akkumulátortól és az üzemanyag-vezetéktől.
A biztonsági áramkör biztosítja azt, hogy az akkumulátorfogókban ne legyen feszültség, amikor nincs csatlakoztatva akkumulátor.
Az akkumulátor újratöltési ideje az akkumulátor állapotától és kapacitásától függően változó.
A töltés automatikusan elindul.
Ha a csatlakoztatott akkumulátor teljesen feltöltődött, az áram lecsökken, a túltöltés és a gázfejlődés megelőzése érdekében. Az akkumulátor így hosszabb ideig a töltőhöz csatlakoztatva maradhat anélkül, hogy károsodna.
A töltőt ennek ellenére ajánlott lecsatlakoztatni, miután az akkumulátor teljesen feltöltődött.
Az automatikus feszültség- és áramszabályozás következtében az akkumulátor mindig teljesen feltöltött marad.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Tartsa a töltő akkumulátorát a kábelektől és fogóktól elkülönítve selejtezze ki. Ellenőrizze a helyes ártalmatlanításra vonatkozó útmutatásokat a helyi jogszabályokban és előírásokban.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
CE.ai
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
WEEE.png
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
A termék töltése
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Kizárólag a termékhez mellékelt 8,5 V-os egyenáramú töltőt használja.
1. Dugja be a töltőt Aq a csatlakozóaljzatba.
2. Dugja be a töltő egyenáramú csatlakozóját a termék töltőbemenetébe A4.
Távolítsa el a töltőkábelt Aq, amikor a termék teljesen feltöltött.
A masszázsfej felszerelése (B kép)
A különböző masszázsfejek használatáról lásd a "Masszázsjavaslatok" című fejezetet.
1. Válassza ki a kívánt masszázsfejet A6-9.
2. Helyezze be a masszázsfejet a tengelybe A1.
3. A kiválasztott masszázsfej rögzítéséhez csavarja el azt az óramutató járásával megegyező irányba.
A beszerelt masszázsfej A1 eltávolításához csavarja el azt az óramutató járásával ellentétes irányba.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
A termék használata
1. A termék bekapcsolásához nyomja meg a tápellátás gombját A3.
2. A rezgési sebesség növeléséhez nyomja meg az A3 részt.
A rezgési sebesség szintjét az aktuálisan világító sebességjelző LED-ek A2 mennyisége jelzi.
A termék kikapcsolásához nyomja meg az A3 részt ismételten, amíg az összes sebességjelző LEDA2 ki nem alszik.
Masszázsjavaslatok
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Farizmok
4x 30 másodperc - 1 perc
Golyós masszázsfej A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Négyfejű izmok
3x 20 - 30 másodperc
Golyós masszázsfej A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Hátizom
3x 30 másodperc - 1 perc
Villás masszázsfej A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Mellizmok
30 másodperc
Lapos masszázsfej A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Trapéz – delta – bicepszizmok
3x 15 - 20 másodperc
Lapos masszázsfej A7
Lövedék formájú masszázsfej A9
Karbantartás

Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Minden egyes használat után:
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket, a tápkábelt vagy a konnektort.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE.png
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat

A NEDIS mint a gyártó kijelentjük, hogy Kína területén gyártott HCMSG100 márkájú Nedis terméket az összes releváns CE-szabvány/ -szabályozás szerint teszteltük, és megfelelt azoknak.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (+ anyagbiztonsági adatlap, ha van) megtalálható és letölthető a következő weboldalról: http://webshop.nedis.com
Egyéb megfelelőségre vonatkozó információkért vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal:

weboldalunkon: http://www.nedis.com
e-mailben: service@nedis.com
telefonon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Pistolet do masażu sportowego
Numer katalogowy: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis HCMSG100.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis HCMSG100 to pistolet do masażu sportowego Produkt wykorzystuje wibracje do zmniejszenia napięcia mięśni przy stosowaniu na suchą skórę.
Ten produkt nie jest przeznaczony do stosowania z olejkami lub innymi płynami.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku medycznego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Tego produktu nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub psychicznych oraz nieposiadające wystarczającego doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub są przez takie osoby instruowane.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Pistolet do masażu sportowego
Numer katalogowy
HCMSG100
Zasilanie
220-240 V ~ 50-60 Hz
Pobór mocy
8,5 VDC ; 1.0 A
Moc akumulatora
1800 mAh
Czas użytkowania
Maks. 3 godziny
Prędkość wibracji
1800-2800 wibracji na minutę
Główne części (rysunek A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Trzonek z silnikiem
2 Wskaźniki LED prędkości
3 Przycisk zasilania
4 Gniazdo zasilania 8.4 VDC
5 Akumulator litowo-jonowy
6 Głowica masująca z kulkami
7 Płaska głowica masująca
8 Rozwidlona głowica masująca
9 Pociskowa głowica masująca
q Kabel ładujący
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Upewnij się, że napięcie w gniazdku sieciowym odpowiada napięciu wymaganemu przez produkt.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
Nie używaj tego produktu w wannie, pod prysznicem lub w zbiorniku wypełnionym wodą.
Produktu należy dotykać wyłącznie suchymi dłońmi. Dotykanie mokrymi dłońmi może spowodować porażenie prądem.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Używaj wyłącznie ładowarki 8,5 V DC dostarczonej z tym produktem.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Nie zakrywaj produktu podczas użytkowania.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie pozwalaj, aby kabel ładujący zwisał z krawędzi powierzchni.
Nie używaj produktu dłużej niż przez 1 godzinę. Przed ponownym użyciem pozostaw produkt do ostygnięcia na około 30 minut.
Nie odłączaj ładowarki, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Zachowaj odpowiednią odległość od przedmiotów łatwopalnych.
Produktu nie wolno otwierać.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Nie używaj produktu bezpośrednio na skórze. Zawsze umieść warstwę tkaniny między produktem a skórą.
Nie używaj dłużej niż przez 60 sekund na jednej grupie mięśni.
Nie używaj na głowie.
Produktu należy używać wyłącznie na grupach mięśni. Nie używaj na kościstych częściach ciała.
Natychmiast przestań używać produktu, jeśli wystąpi jakikolwiek dyskomfort.
Często sprawdzaj, czy na ciele nie pojawiają się sińce, aby zapobiec dalszym urazom.
Trzymaj włosy i palce z dala od trzonka.
Używaj wyłącznie zasilacza znajdującego się w zestawie.
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Pierwsze ładowanie akumulatora powinno trwać co najmniej 3 godziny.
Podczas ładowania bateria musi znajdować się w dobrze wentylowanym miejscu.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Odłącz zasilanie przed wykonaniem lub zerwaniem połączenia do baterii.
Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
Jeśli styki akumulatora ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
Nie powoduj zwarcia w akumulatorze.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Upewnij się, że napięcie ładowarki jest zgodne z napięciem na oznaczeniach akumulatora. Nieprawidłowe napięcie może zniszczyć ładowarkę i/lub akumulator.
Przewody należy zawsze trzymać z dala od akumulatora i przewodu paliwowego.
Obwód bezpieczeństwa zapewnia brak napięcia na zaciskach do ładowania, gdy akumulator nie jest podłączony.
Czas ładowania akumulatora jest zmienny i zależy od stanu oraz pojemności akumulatora.
Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
Kiedy podłączony akumulator jest w pełni naładowany, natężenie prądu zostanie zmniejszone, aby zapobiec przeładowaniu i powstawania gazu. Dzięki temu akumulator może pozostać podłączony do ładowarki na dłużej bez uszkodzenia akumulatora.
Nadal jednak zalecamy odłączyć ładowarkę, gdy tylko akumulator zostanie w pełni naładowany.
Dzięki funkcji automatycznego sterowania napięciem i natężeniem prądu sterującego, podłączony akumulator będzie zawsze w pełni naładowany.
Nie czyść wnętrza produktu.
Baterię ładowarki należy wyrzucić oddzielnie od kabli i zacisków. Sprawdź lokalne przepisy dotyczące prawidłowej utylizacji.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
Opis
CE.ai
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
WEEE.png
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Ładowanie produktu
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Używaj wyłącznie ładowarki 8,5 V DC dostarczonej z tym produktem.
1. Podłącz ładowarkę Aq do gniazdka zasilającego.
2. Podłącz złącze DC ładowarki do portu ładowania A4 produktu.
Odłącz kabel ładujący Aq, gdy produkt jest w pełni naładowany.
Instalowanie głowicy masującej (ilustracja B)
Aby dowiedzieć się, jak korzystać z różnych głowic masujących, zobacz rozdział „Propozycje masażu”.
1. Wybierz żądaną głowicę masującą A6-9.
2. Włóż głowicę masującą do trzonka A1.
3. Przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować głowicę masującą.
Przekręć głowicę masującą przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją wyjąć z A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Użytkowanie produktu
1. Naciśnij przycisk zasilania A3, aby włączyć produkt.
2. Naciśnij A3, aby zwiększyć prędkość wibracji.
Poziom prędkości wibracji jest wskazywany przez liczbę świecących diod LED A2.
Wyłącz produkt, naciskając kilkukrotnie A3 do momentu, aż wszystkie wskaźniki LED prędkości A2 zgasną.
Propozycje masażu
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Mięśnie pośladkowe
4 x 30 sekund – 1 minuta
Kulkowa głowica masująca A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Mięśnie czworogłowe
3 x 20-30 sekund
Kulkowa głowica masująca A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Mięśnie najszersze grzbietu
3 x 30 sekund – 1 minuta
Rozwidlona głowica masująca A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Mięśnie piersiowe
30 sekund
Płaska głowica masująca A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Mięsień czworoboczny – naramienny – dwugłowy
3 x 15-20 sekund
Płaska głowica masująca A7
Pociskowa głowica masująca A9
Konserwacja

Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Po każdym użyciu:
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Nie czyść wnętrza produktu.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE.png
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Deklaracja zgodności

Firma NEDIS będąca producentem wyrobu HCMSG100 marki Nedis wyprodukowanego w Chinach oświadcza, że wyrób ten został przetestowany zgodnie ze wszystkimi właściwymi normami / przepisami CE oraz że przeszedł pomyślnie wszystkie testy.

Pełna treść deklaracji zgodności (wraz z kartą charakterystyki, jeśli dotyczy) jest dostępna na stronie http://webshop.nedis.com
Więcej informacji na temat zgodności z przepisami można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta:

strona www: http://www.nedis.com
e-mail: service@nedis.com
telefon: +31 (0)73-5991055 (w standardowych godzinach pracy)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Αθλητικό Πιστόλι μασάζ
Αριθμός είδους: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis HCMSG100.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis HCMSG100 είναι ένα αθλητικό πιστόλι μασάζ. Το προϊόν χρησιμοποιεί δονήσεις για να μειώσει την ένταση του μυός όταν χρησιμοποιείται σε στεγνή επιδερμίδα.
Το προϊόν αυτό δεν χρησιμοποιείται με έλαια ή άλλα υγρά.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για ιατρική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (και παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας, εκτός και αν τους έχουν δοθεί οδηγίες για την χρήση του προϊόντος από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Αθλητικό Πιστόλι μασάζ
Αριθμός είδους
HCMSG100
Τροφοδοσία ρεύματος
220-240 V ~ 50-60 Hz
Ισχύς εισόδου
8,5 VDC ; 1.0 A
Ισχύς μπαταρίας
1800 mAh
Διάρκεια χρήσης
Έως 3 ώρες
Ταχύτητα δόνησης
1800 - 2800 δονήσεις ανά λεπτό
Κύρια μέρη (εικόνα A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Άξονας με μοτέρ
2 Ένδειξη ταχύτητας με LED
3 Κουμπί λειτουργίας
4 8,4 VDC θύρα φόρτισης
5 Μπαταρία ιόντων λιθίου
6 Κυκλική κεφαλή μασάζ
7 Επίπεδη κεφαλή μασάζ
8 Διχαλωτή κεφαλή μασάζ
9 Σφαιρική κεφαλή μασάζ
q Καλώδιο φόρτισης
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση της πρίζας σας ταιριάζει με την τάση που απαιτείται για το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μέσα στη μπανιέρα, στο ντουζ ή δεξαμενή νερού.
Χειριστείτε το προϊόν μόνο με στεγνά χέρια. Ο χειρισμός με βρεγμένα χέρια μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Να χρησιμοποιείτε τον φορτιστή 8,5V DC που παρέχεται με το προϊόν.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Μην καλύπτετε το προϊόν ενώ λειτουργεί.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Το καλώδιο φόρτισης δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη μίας επιφάνειας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για πάνω από 1 ώρα. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά προτού το χρησιμοποιήσετε ξανά.
Μην αποσυνδέετε το φορτιστή τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά το φις και να τραβάτε.
Κρατήστε μία απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν απευθείας πάνω στην επιδερμίδα. Πάντα να χρησιμοποιείτε μία στρώση υφάσματος ανάμεσα στο προϊόν και την επιδερμίδα.
Μην το χρησιμοποιείτε πάνω από 60 δευτερόλεπτα σε μία ομάδα μυών.
Μην το χρησιμοποιείτε στο κεφάλι.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε μυικές ομάδες. Μην το χρησιμοποιείτε στα σημεία του σώματος με οστά.
Σταματήστε άμεσα τη χρήση του προϊόντος όταν νιώσετε κάποια δυσφορία.
Ελέγχετε συχνά για μώλωπες όταν φροντίζετε ένα μέρος του σώματος για να εμποδίσετε επιπλέον τραυματισμό.
Κρατήστε μαλλιά και δάχτυλα μακριά από τον άξονα.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο ρεύματος.
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 3 ώρες πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Αποσυνδέστε από το ρεύμα προτού πραγματοποιήσετε ή διακόψετε τις συνδέσεις στην μπαταρία.
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Βεβαιωθείτε ότι ταιριάζει η τάση του φορτιστή με την αναγραφόμενη τάση της μπαταρίας. Η λανθασμένη τάση μπορεί να καταστρέψει τον φορτιστή και/ή την μπαταρία.
Να κρατάτε πάντα τα καλώδια μακριά από την μπαταρία και την γραμμή καυσίμων.
Το κύκλωμα ασφάλειας διασφαλίζει ότι δεν υπάρχει τάση στις τσιμπίδες της μπαταρίας όταν δεν υπάρχει μπαταρία συνδεδεμένη.
Ο χρόνος επαναφόρτισης μιας μπαταρίας διαφέρει ανάλογα τις συνθήκες και την ικανότητα της μπαταρίας.
Η φόρτιση αρχίζει αυτόματα.
Όταν η συνδεδεμένη μπαταρία έχει φορτίσει πλήρως, το ρεύμα θα μειωθεί για να εμποδίσει την υπερφόρτιση και την αύξηση αερίου. Αυτό επιτρέπει στη μπαταρία να παραμείνει συνδεδεμένη στον φορτιστή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα χωρίς να φθαρεί η μπαταρία.
Συνιστάται να αποσυνδέετε τον φορτιστή όταν η μπαταρία έχει φορτίσει πλήρως.
Λόγω της αυτόματης τάσης και τον έλεγχο ρεύματος, η συνδεδεμένη μπαταρία θα είναι πάντα πλήρως φορτισμένη.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Απορρίψτε την μπαταρία του φορτιστή χωρίς τα καλώδια και τις τσιμπίδες. Ελέγξτε τους τοπικούς κανόνες και κανονισμούς για τις σωστές οδηγίες απόρριψης.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
Περιγραφή
CE.ai
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
WEEE.png
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Φόρτιση του προϊόντος
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή 8.5V DC που παρέχεται με το προϊόν.
1. Συνδέστε τον φορτιστή Aq στην έξοδο ισχύος.
2. Σύνδεστε τον ακροδέκτη DC του φορτιστή στη θύρα φόρτισης A4 του προϊόντος.
Απομακρύνετε το καλώδιο φόρτισης Aq όταν το προϊόν έχει φορτίσει πλήρως.
Εγκατάσταση της κεφαλής μασάζ (εικόνα B)
Δείτε το κεφάλαιο «Προτάσεις μασάζ» για την χρήση των διαφορετικών κεφαλών μασάζ.
1. Επιλέξτε την επιθυμητή κεφαλή μασάζ A6-9.
2. Εισάγετε την κεφαλή μασάζ στον άξονα A1.
3. Γυρίστε δεξιόστροφα για να ασφαλίσετε την επιλεγμένη κεφαλή μασάζ.
Γυρίστε αριστερόστροφα την κεφαλή για να απομακρύνετε την εγκατεστημένη κεφαλή μασάζ από A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Χρήση το προϊόντος
1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A3 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
2. Πατήστε A3 για αύξηση της ταχύτητας δόνησης.
Το επίπεδο της ταχύτητας δόνησης υποδεικνύεται από την ποσότητα των LED για την ένδειξη ταχύτητας A2 που ανάβουν.
Απενεργοποιήστε το προϊόν πατώντας επανειλημμένα A3 μέχρι να απενεργοποιηθούν όλες οι ενδείξεις LED για την ένδειξη ταχύτητας A2 .
Προτάσεις για μασάζ
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Γλουτοί
4x 30 δευτερόλεπτα- 1 λεπτό
Κυκλική κεφαλή μασάζ A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Τετρακέφαλοι
3x 20 - 30 δευτερόλεπτα
Κυκλική κεφαλή μασάζ A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Πλατιοί ραχιαίοι
3x 30 δευτερόλεπτα- 1 λεπτό
Διχαλωτή κεφαλή μασάζ A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Θωρακικοί μύες
30 δευτερόλεπτα
Επίπεδη κεφαλή μασάζ A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Τραπεζοειδείς – Δελτοειδείς – Δικέφαλοι μύες
3x 15 - 20 δευτερόλεπτα
Επίπεδη κεφαλή μασάζ A7
Σφαιρική κεφαλή μασάζ A9
Συντήρηση

Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Μετά από κάθε χρήση:
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Μην βυθίζετε το προϊόν, το καλώδιο ρεύματος και το φις στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE.png
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η NEDIS, ως κατασκευαστής, δηλώνουμε ότι το προϊόν HCMSG100 της εταιρείας Nedis, που παράγεται στην Κίνα, δοκιμάστηκε σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και τους κανονισμούς Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης (CE) και πέρασε όλους τους ελέγχους.

Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ( + το φυλλάδιο ασφαλείας εφόσον είναι διαθέσιμο ) είναι διαθέσιμη και με δυνατότητα λήψης στη διεύθυνση http://webshop.nedis.com
Για άλλες πληροφορίες σχετικές με θέματα συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη:

μέσω της τοποθεσίας web: http://www.nedis.com
μέσω e-mail: service@nedis.com
μέσω τηλεφώνου: +31 (0)73-5991055 (εργάσιμες ώρες)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Športová masážna pištoľ
Číslo výrobku:HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 08/21
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis HCMSG100.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis HCMSG100 je športová masážna pištoľ. Výrobok používa vibrácie na zníženie svalového napätia pri použití na suchej pokožke.
Tento výrobok nie je určený na použitie s olejmi ani inými kvapalinami.
Tento výrobok nie je určený na zdravotnícke použitie.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie ohľadne používania tohto výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Športová masážna pištoľ
Číslo výrobku
HCMSG100
Napájanie
220-240 V ~ 50-60 Hz
Vstup napájania
8,5 VDC ; 1.0 A
Napájanie batérie
1800 mAh
Čas použitia
Maximálne 3 hodiny
Rýchlosť vibrácií
1 800 – 2 800 vibrácií za minútu
Hlavné časti (obrázok A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Hriadeľ s motorom
2 LED indikátory rýchlosti
3 Tlačidlo napájania
4 8,4 VDC nabíjací port
5 Lítiovo-iónová batéria
6 Guľová masážna hlava
7 Plochá masážna hlava
8 Vidlicová masážna hlava
9 Guľková masážna hlava
q Nabíjací kábel
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Uistite sa, že napätie napájacej elektrickej zásuvky zodpovedá napätiu, ktoré vyžaduje výrobok.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Nepoužívajte tento výrobok vo vani, sprche ani nádrži naplnenej vodou.
S výrobkom manipulujte len suchými rukami. Manipulácia mokrými rukami by mohla spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Používajte len jednosmernú 8,5V nabíjačku dodanú s týmto výrobkom.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Výrobok počas prevádzky neprikrývajte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Dbajte na to, aby nabíjací kábel neprevísal cez okraj povrchu.
Výrobok nepoužívajte dlhšie ako 1 hodinu. Pred ďalším použitím nechajte výrobok vychladnúť približne na 30 minút.
Nabíjačku neodpájajte od elektrickej zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Od horľavých predmetov udržiavajte dostatočnú vzdialenosť.
Výrobok neotvárajte.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Výrobok nepoužívajte priamo na pokožke. Vždy použite vrstvu textilu medzi výrobkom a pokožkou.
Nepoužívajte viac ako 60 sekúnd na skupine svalov.
Nepoužívajte na hlavu.
Výrobok používajte len na skupiny svalov. Nepoužívajte na kostených častiach tela.
Ihneď prestaňte výrobok používať, keď sa vyskytne nejaké nepohodlie.
Pravidelne kontrolujte výskyt podliatiny, keď pôsobíte na nejakú časť tela, aby nedošlo k ďalšiemu zraneniu.
Nepribližujte sa s vlasmi a prstami k hriadeľu.
Používajte len dodaný napájací kábel.
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Pred prvým použitím výrobku nabíjajte batériu minimálne 3 hodiny.
Počas nabíjania sa batéria musí umiestniť do dostatočne vetraného priestoru.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Pred pripojením alebo odpojením batérie odpojte zdroj napájania.
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
Poutierajte póly batérie čistou suchou handričkou, ak sú znečistené.
Dbajte na to, aby nedošlo ku skratovaniu batérie.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Uistite sa, že napätie nabíjačky zodpovedá napätiu uvedenému na batérii. Nesprávne napätie môže zničiť nabíjačku a/alebo batériu.
Vždy uchovávajte vodiče mimo batérie a palivového vedenia.
Bezpečnostný obvod zaisťuje, že sa na pólových svorkách nebude nachádzať napätie, keď nie je pripojená batéria.
Čas nabíjanie sa mení v závislosti od stavu a kapacity batérie.
Nabíjanie sa spustí automaticky.
Keď je pripojená batéria úplne nabitá, prúd sa zníži, aby nedošlo k prebitiu a vytvoreniu plynu. To umožní batérii, aby zostala pripojená k nabíjačke dlhší čas bez poškodenia batérie.
Napriek tomu sa odporúča odpojiť nabíjačku, keď je batéria úplne nabitá.
Vďaka automatickému ovládaniu napätia a prúdu zostane pripojená batéria vždy plne nabitá.
Nečistite vnútro výrobku.
Batériu nabíjačky zlikvidujte oddelene od káblov a pólových svoriek. Overte si miestne pravidlá a predpisy týkajúce sa správneho spôsobu likvidácie.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
Opis
CE.ai
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
WEEE.png
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Nabíjanie výrobku
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Používajte len 8,5 VDC nabíjačku dodanú s týmto výrobkom.
1. Nabíjačku Aq pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
2. Jednosmerný konektor nabíjačky pripojte k nabíjaciemu portu A4 výrobku.
Odpojte nabíjací kábel Aq, keď je výrobok úplne nabitý.
Inštalácia masážnej hlavy (obrázok B)
Pozrite si kapitolu „Odporúčania na masáž“ ohľadom použitia rôznych masážnych hláv.
1. Zvoľte požadovanú masážnu hlavu A6-9.
2. Vložte masážnu hlavu do hriadeľa A1.
3. Otočením v smere hodinových ručičiek zaistite vybranú masážnu hlavu.
Otočením masážnej hlavy proti smeru hodinových ručičiek odstráňte nainštalovanú masážnu hlavu z A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Používanie výrobku
1. Stlačením tlačidla napájania A3 zapnite výrobok.
2. Stlačením A3 zvýšite rýchlosť vibrácií.
Úroveň rýchlosti vibrácií uvádza množstvo svietiacich LED indikátorov rýchlosti A2.
Výrobok vypnete opakovaným stláčaním A3 dovtedy, kým všetky LED indikátory rýchlosti A2 nezhasnú.
Odporúčania na masáž
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Sedacie svaly
4x 30 sekúnd -až1 minúta
Guľová masážna hlava A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Štvorhlavý sval stehna
3x 20 sekúnd - 30 sekúnd
Guľová masážna hlava A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Široký sval chrbta
3x 30 sekúnd -až1 minúta
Vidlicová masážna hlava A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Prsné svaly
30 sekúnd
Plochá masážna hlava A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Lichobežníkový – deltový – dvojhlavý sval
3x 15 sekúnd až 20 sekúnd
Plochá masážna hlava A7
Guľková masážna hlava A9
Údržba

Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
Po každom použití:
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Nečistite vnútro výrobku.
Výrobok, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE.png
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Vyhlásenie o zhode

My, spoločnosť NEDIS, ako výrobca prehlasujeme, že výrobok HCMSG100 značky Nedis vyrobený v Číne bol testovaný podľa všetkých príslušných noriem / predpisov CE a prešiel všetkými testami.

Kompletné vyhlásenie o zhode ( + bezpečnostný list, ak je k dispozícii) je možné nájsť a stiahnuť na http://webshop.nedis.com
Ak chcete získať ďalšie informácie, obráťte sa, prosím, na zákaznícky servis:

prostredníctvom webovej stránky: http://www.nedis.com
e -mailom: service@nedis.com
telefonicky: +31 (0) 73-5991055 (počas úradných hodín)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC 's-Hertogenbosch, HOLANDSKO
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Sportovní masážní pistole
Číslo položky: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 08/21
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili HCMSG100 značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
HCMSG100 značky Nedis je sportovní masážní pistole. Tento výrobek využívá vibrace ke snížení svalového napětí (při použiti na suchou pokožku).
Není určen k použití s olejem ani dalšími tekutinami.
Není určen k lékařskému použití.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo jim nebyly sděleny pokyny týkající se bezpečného používání výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Tento výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo v neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Sportovní masážní pistole
Číslo položky
HCMSG100
Zdroj napájení
220-240 V ~ 50-60 Hz
Napájecí vstup
8,5 VDC ; 1.0 A
Baterie
1800 mAh
Doba použití
Max. 3 hod.
Rychlost vibrací
1800–2800 vibrací za minutu
Hlavní části (obrázek A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Hřídel s motorem
2 LED ukazatel rychlosti
3 Tlačítko zapnutí / vypnutí
4 Nabíjecí port 8,4 VDC
5 Lithium-iontová baterie
6 Kulová masážní hlavice
7 Plochá masážní hlavice
8 Vidlicová masážní hlavice
9 Kulková masážní hlavice
q Nabíjecí kabel
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Ujistěte se, že napětí vaší stěnové zásuvky odpovídá napětí požadovanému výrobkem.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
Nepoužívejte tento výrobek ve vaně, sprše či vodních nádržích.
S výrobkem manipulujte vždy pouze suchýma rukama. Manipulace s mokrýma rukama by mohla způsobit poranění elektrický proudem.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
S tímto výrobkem používejte pouze přiloženou nabíječku 8,5 V DC.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Během používání výrobek nezakrývejte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj povrchů.
Nepoužívejte výrobek déle než 1 hodinu. Než výrobek znovu použijete, nechte jej vychladnout po dobu cca 30 minut.
Nabíječku neodpojujte taháním za kabel. Zástrčku vždy uchopte a vytáhněte.
Udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
Nepoužívejte výrobek přímo na kůži. Mezi výrobkem a kůži vždy mějte vrstvu textilie.
Nepoužívejte déle než 60 sekund na jednu svalovou skupinu.
Nepoužívejte na hlavu.
Výrobek používejte pouze na svalové skupiny. Nepoužívejte na kostnaté části těla.
Pokud pocítíte jakýkoli diskomfort, okamžitě přestaňte výrobek používat.
Často při ošetření kontrolujte, zda nedochází ke vzniku modřin, abyste případně včas zabránili vzniku poranění.
Vlasy a prsty udržujte v dostatečné vzdálenosti od hřídele.
Používejte vždy pouze přiložený napájecí kabel.
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
Před prvním použitím výrobku baterii nabíjejte alespoň 3 hodiny.
Během nabíjení musí být baterie umístěna v dobře větraném prostoru.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
Před zapojením či odpojením baterie nejprve odpojte napájecí zdroj.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení výrobku.
Pokud jsou vývody baterie špinavé, otřete je čistým suchým hadříkem.
Baterii nikdy nezkratujte.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Ujistěte se, že napětí nabíječky odpovídá hodnotě napětí označené na baterii. Pokud použijete špatné napětí, mohli byste tím zničit nabíječku a/nebo baterii.
Vodiče vždy udržujte v dostatečné vzdálenosti od baterie a palivového vedení.
Bezpečnostní okruh zajišťuje, aby na svorkách baterie nebylo žádné napětí, pokud baterie není připojena.
Doba nabíjení se liší v závislosti na stavu a kapacitě baterie.
Nabíjení začne automaticky.
Jakmile je baterie plně nabitá, proud se sníží tak, aby se zabránilo přebíjení a tvorbě plynů. Baterie tak může zůstat připojená na nabíječce delší dobu, aniž by došlo k jejímu poškození.
I přesto však doporučujeme nabíječku odpojit, jakmile je baterie plně nabitá.
Díky automatickému řízení napětí a proudu zůstane připojená baterie vždy plně nabitá.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Baterii nabíječky likvidujte odděleně od kabelů a svorek. Ohledně pokynů ke správné likvidaci je třeba konzultovat místní pravidla a předpisy.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
Popis
CE.ai
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
WEEE.png
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Nabíjení výrobku
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
S tímto výrobkem používejte pouze přiloženou nabíječku 8,5 VDC.
1. Zapojte nabíječku Aq do stěnové zásuvky.
2. Zapojte stejnosměrný konektor nabíječky do nabíjecího portu A4 výrobku.
Jakmile je výrobek plně nabitý, odstraňte nabíjecí kabel Aq.
Instalace masážní hlavice (obrázek B)
Informace ohledně použití různých masážních hlavic najdete v kapitole „Návrhy na masáž“.
1. Vyberte požadovanou masážní hlavici A69.
2. Nasaďte masážní hlavici na hřídel A1.
3. Otočením ve směru hodinových ručiček vybranou masážní hlavici zajistěte.
Otočením masážní hlavice proti směru hodinových ručiček ji sejmete z A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Použití výrobku
1. Stiskem tlačítka zapnutí/vypnutí A3 výrobek zapněte.
2. Stiskem A3 zvyšujete rychlost vibrací.
Rychlost vibrací je naznačena počtem rozsvícených LED ukazatelů rychlosti A2.
Opakovaným stiskem A3, dokud všechny LED ukazatele rychlosti A2 nezhasnou, výrobek vypněte.
Návrhy na masáž
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Hýžďový sval
4× 30 sekund až 1 minuta
Kulová masážní hlavice A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Čtyřhlavý sval
3× 20–30 sekund
Kulová masážní hlavice A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Široký zádový sval
3× 30 sekund až 1 minuta
Vidlicová masážní hlavice A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Prsní sval
30 sekund
Plochá masážní hlavice A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Trapézový sval – deltový sval – biceps
3× 15–20 sekund
Plochá masážní hlavice A7
Kulková masážní hlavice A9
Údržba

Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
Po každém použití:
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Neponořujte výrobek, napájecí kabel ani zástrčku do vody ani jiných kapalin.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE.png
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě

My, společnost NEDIS, jako výrobce prohlašujeme, že produkt HCMSG100 od značky Nedis, který byl vyroben v Číně, byl testován podle všech standardů a omezení CE a všechny testy splnil.

Úplné prohlášení o shodě (+ bezpečnostní listy, jsou-li použitelné) je možné najít a stáhnout prostřednictvím webu http://webshop.nedis.com
Chcete-li získat informace o shodě, kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:

Webové stránky: http://www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_FP.ai
Aparat de masaj pentru sport
Numărul articolului: HCMSG100
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis HCMSG100.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis HCMSG100 este un aparat de masaj pentru sport. Produsul folosește vibrațiile pentru a reduce tensiunea musculară când este folosit pe pielea uscată.
Acest produs nu este destinat utilizării cu uleiuri sau alte lichide.
Produsul nu este destinat pentru uz medical.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării produsului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Aparat de masaj pentru sport
Numărul articolului
HCMSG100
Alimentare electrică
220-240 V ~ 50-60 Hz
Intrare alimentare electrică
8,5 VDC ; 1.0 A
Alimentare de la baterie
1800 mAh
Timp de utilizare
Max. 3 ore
Viteza de vibrație
1800 - 2800 vibrații pe minut
Piese principale (imagine A)

210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Mainparts.ai
A
1 Arbore cu motor
2 LED-uri indicatoare viteză
3 Buton de pornire
4 Port de încărcare 8,4 Vc.c.
5 Baterie litiu-ion
6 Cap de masaj rotund
7 Cap de masaj plat
8 Cap de masaj sub formă de furcă
9 Cap de masaj glonț
q Cablu de încărcare
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Asigurați-vă că tensiunea prizei dvs. electrice corespunde cu tensiunea prevăzută de produs.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.
Nu folosiți acest produs în cadă, duș sau într-un rezervor plin cu apă.
Manevrați produsul exclusiv cu mâinile uscate. Manevrarea cu mâinile ude poate produce electrocutare.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Folosiți numai încărcătorul de 8,5V c.c. livrat cu acest produs.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Nu acoperiți produsul în timpul utilizării.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu lăsați cablul de încărcare să atârne peste marginea suprafeței.
Nu folosiți produsul mai mult de 1 oră. Lăsați produsul să se răcească timp de aproximativ 30 minute înainte de a-l folosi din nou.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta încărcătorul. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Păstrați distanța față de obiectele inflamabile.
Nu deschideți produsul.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
A nu se folosi produsul direct pe piele. Folosiți întotdeauna un strat de material textil între produs și piele.
A nu se folosi mai mult de 60 de secunde pe o grupă de mușchi.
A nu se folosi pe cap.
Folosiți produsul exclusiv grupele de muşchi. A nu se folosi pe părțile osoase ale corpului.
Dacă apar senzații de disconfort, opriți imediat utilizarea produsului.
Pentru a preveni vătămarea în continuare, verificați frecvent dacă au apărut vânătăi când tratați o zonă a corpului.
Nu apropiați arborele de păr și degete.
Folosiți numai cablul de alimentare furnizat.
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
Înainte de prima utilizare a produsului, încărcați bateria cel puțin 3 ore.
În timpul încărcării, bateria trebuie plasată într-o zonă bine ventilată.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
Deconectați alimentarea electrică înainte de a conecta sau deconecta legăturile la baterii.
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
Ștergeți bornele bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
Nu scurtcircuitați bateria.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.
Asigurați-vă că tensiunea încărcătorului corespunde cu tensiunea de pe marcajele bateriei. Tensiunea eronată poate distruge încărcătorul și/sau bateria.
Nu apropiați niciodată conductorii de baterie și de conducta de combustibil.
Circuitul de securitate asigură că nu există tensiune la clemele bateriei când nu este conectată nicio baterie.
Timpul de reîncărcare a bateriei depinde de starea și capacitatea bateriei.
Încărcarea începe automat.
Când bateria conectată este complet încărcată, curentul va fi redus pentru a preveni supraîncărcarea și apariția gazului. Astfel, bateria poate rămâne conectată la încărcător mai mult timp fără a o deteriora.
Se recomandă totuși deconectarea încărcătorului când bateria este complet încărcată.
Datorită comenzii automate a tensiunii și intensității, bateria va rămâne întotdeauna complet încărcată.
Nu curățați interiorul produsului.
Eliminați bateria încărcătorului separat de cabluri și cleme. Verificați regulile și reglementările locale pentru instrucțiunile de eliminare corectă.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
Descriere
CE.ai
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
WEEE.png
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Încărcarea produsului
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
Folosiți numai încărcătorul de 8,5 V c.c. livrat cu acest produs.
1. Conectați încărcătorul Aq la priza electrică.
2. Conectați conectorul de c.c. al încărcătorului în portul de încărcare A4 al produsului.
Deconectați cablul de încărcare Aq când produsul este complet încărcat.
Instalarea capului de masaj (imagine B)
Vezi capitolul „Sugestii pentru masaj” pentru utilizarea diverselor capete de masaj.
1. Selectați capul de masaj dorit A6-9.
2. Introduceți capul de masaj în arbore A1.
3. Răsuciți spre dreapta pentru fixarea capului de masaj ales.
Răsuciți spre stânga capul de masaj pentru scoaterea capului de masaj instalat de pe A1.
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties_Attach-Deattach.ai
B
Utilizarea produsului
1. Apăsați butonul de pornire A3 pentru a porni produsul.
2. Apăsați A3 pentru a crește viteza de vibrație.
Nivelul vitezei de vibrație este indicat de intensitatea cu care luminează LED-urile indicatoare de viteză A2.
Opriți produsul prin apăsarea repetată a A3 până când toate indicatoarele LED de viteză A2 sunt stinse.
Sugestii pentru masaj
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-07.ai
Mușchi gluteal
4x 30 secunde - 1 minut
Cap de masaj rotund A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-08.ai
Mușchi cvadriceps
3x 20 - 30 de secunde
Cap de masaj rotund A6
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-06.ai
Mușchi lat dorsal
3x 30 secunde - 1 minut
Cap de masaj sub formă de furcă A8
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-05.ai
Mușchi pectoral
30 de secunde
Cap de masaj plat A7
210302 14022 Nedis - Sports Massage Gun - HCMSG100_Illustraties-04.ai
Mușchi trapez - deltoid - biceps
3x 15 - 20 de secunde
Cap de masaj plat A7
Cap de masaj glonț A9
Mentenanță

Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
După fiecare utilizare:
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu curățați interiorul produsului.
Nu scufundați produsul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE.png
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Declarație de conformitate

Noi, NEDIS, în calitate de producător, declarăm că produsul HCMSG100 al mărcii Nedis, a fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele/reglementările CE relevante şi au trecut toate testele.

Declaraţia de conformitate completă ( + fişa de date de siguranţă dacă se aplică) poate fi găsită şi descărcată de pe http://webshop.nedis.com
Pentru alte informaţii privind conformitatea, contactaţi serviciul clienţi pentru asistenţă:

prin site-ul web: http://www.nedis.com
prin e-mail: service@nedis.com
prin telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de lucru)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, OLANDA