|
|
||
Sports massage gun
Article number: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis HCMSG300.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis HCMSG300 is a sports massage gun. The product uses vibrations to reduce muscle tension when used on dry skin.
This product is not intended to be used with oils or any other liquids.
This product is not intended for medical use.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product by a person responsible for their safety.
This product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Sports massage gun
|
Article number
|
HCMSG100
|
Power input
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Battery power
|
2000 mAh
|
Time of use
|
Up to 100 minutes
|
Vibration speed
|
1800 - 3200 vibrations per minute
|
Main parts (image A)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Make sure that the voltage of your power outlet matches the voltage required by the product.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Keep distance from flammable objects.
Do not cover the product when in use.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Do not leave the product unattended when switched on.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not open the product.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
Do not expose the product to water or moisture.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Do not use this product in a bathtub, shower, or water-filled reservoir.
Only handle the product with dry hands. Handling with wet hands might cause an electric shock.
Keep the product out of reach from children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Do not use the product for more than 1 hour. Allow the product to cool down for approximately 30 minutes before using again.
Only use the provided USB-C charging cable.
During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
Do not dismantle, open or shred cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
Do not use the product directly on skin. Always use a layer of textile between the product and skin.
Do not use more than 60 seconds on a group of muscles.
Do not use on the head.
Only use the product on muscle groups. Do not use on bony parts of the body.
Immediately stop using the product when any discomfort occurs.
Frequently check for bruising when treating a body part to prevent from further injury.
Keep hair and fingers away from the shaft.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The battery recharging time is variable depending on the condition and capacity of the battery.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Charging the product
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
Only use the provided USB-C charging cable.
1.
Plug the USB-C cable Ae into the USB-C port Aw .
2.
Plug the other end of the USB-C cable Ae into a 5V/2A power source.
3.
Remove the USB-C cable Ae when the product is fully charged.
The battery indicator LEDs A3 light up to indicate the product is charging.
Installing the massage head (image B)
See chapter "Massage suggestions" for the use of the different massage heads.
1.
Select the desired massage head A7 -q .
2.
Insert the massage head in the shaft A1 .
|
Using the product
1.
Press and hold the power button A5 for 2 seconds to switch on the product.
2.
Press the speed up button A4 to increase the vibration speed.
3.
Press the speed down button A6 to decrease the vibration speed.
4.
Press and hold the power button A5 for 2 seconds to switch off the product.
The product automatically switches off after 15 minutes.
The product cannot be used when charging.
Massage suggestions
|
Gluteus muscles
4x 30 seconds - 1 minute
Ball massage head A
|
|
Quadricep muscles
3x 20 - 30 seconds
Ball massage head A
|
|
Latissimus Dorsi muscles
3x 30 seconds - 1 minute
Forked massage head A
|
|
Pectoral muscles
30 seconds
Flat massage head A
|
|
Trapezius – Deltoid – Bicep muscles
3x 15 - 20 seconds
Flat massage head A
Bullet massage head A
|
Troubleshooting
Problem
|
Possible cause
|
Possible solution
|
The product does not switch on.
|
The battery is empty.
|
Charge the battery.
|
The product suddenly switches off.
|
The battery is empty.
|
Charge the battery.
|
The product automatically switches off after 15 minutes.
|
Switch on the product.
|
|
The product is making strange noises.
|
The noise is caused by the mechanical structure of the product. This is normal and does not affect the functionality of the product.
|
Maintenance
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power. Let the product cool down completely.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Do not immerse the product in water or other liquids.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
|
|
||
Sportmassagepistole
Artikelnummer: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis HCMSG300.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis-HCMSG300 ist eine Sportmassagepistole. Das Produkt verwendet Vibrationen, um Muskelspannungen bei der Anwendung auf trockener Haut zu reduzieren.
Dieses Produkt darf nicht mit Ölen oder anderen Flüssigkeiten verwendet werden.
Dieses Produkt ist nicht für den medizinischen Einsatz gedacht.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und eingewiesen.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B. in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Sportmassagepistole
|
Artikelnummer
|
HCMSG100
|
Stromeingang
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Batterieleistung
|
2000 mAh
|
Nutzungsdauer
|
Bis zu 100 Minuten
|
Vibrationsgeschwindigkeit
|
1800 - 3200 Vibrationen pro Minute
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihrer Netzsteckdose zur Spannung des Produkts passt.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Halten Sie Abstand von brennbaren Objekten.
Decken Sie das Produkt nicht ab, während es in Verwendung ist.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Badewanne, Dusche oder einem mit Wasser gefüllten Behälter.
Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren mit nassen Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 1 Stunde. Lassen Sie das Produkt ungefähr 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-C-Ladekabel.
Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht direkt auf der Haut. Verwenden Sie immer eine Textilschicht zwischen Produkt und Haut.
Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 60 Sekunden auf einer Muskelgruppe.
Verwenden Sie das Produkt nicht am Kopf.
Verwenden Sie das Produkt nur auf Muskelgruppen. Verwenden Sie das Produkt nicht auf knöchernen Körperteilen.
Beenden Sie die Verwendung des Produkts sofort, wenn Beschwerden auftreten.
Schauen Sie bei der Behandlung eines Körperteils mehrmals nach dem Entstehen von Blutergüssen, um weitere Verletzungen zu vermeiden.
Halten Sie Haare und Finger von dem Schaft fern.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Die Batterieladedauer hängt vom Zustand und von der Kapazität der Batterie ab.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Laden des Produkts
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-C-Ladekabel.
1.
Stecken Sie das USB-C Kabel Ae in den USB-C Anschluss Aw .
2.
Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-Kabels Ae mit einer stromführenden 5V/2A-Quelle.
3.
Ziehen Sie das USB-C-Kabel Ae ab, sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Die Batterieanzeige-LEDs A3 leuchten auf und zeigen an, dass das Produkt lädt.
Anbringen des Massagekopfs (Abbildung B)
Zur Verwendung der verschiedenen Massageköpfe siehe Kapitel „Vorschläge zur Massage“.
1.
Wählen Sie den gewünschten Massagekopf A7 -q .
2.
Setzen Sie den Massagekopf in den Schaft A1 ein.
|
Verwenden des Produkts
1.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A5 2 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
2.
Drücken Sie die „Geschwindigkeit erhöhen“-Taste A4 , um die Vibrationsgeschwindigkeit zu erhöhen.
3.
Drücken Sie die „Geschwindigkeit verringern“-Taste A6 , um die Vibrationsgeschwindigkeit zu verringern.
4.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A5 2 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt auszuschalten.
Das Produkt schaltet sich automatisch nach 15 Minuten aus.
Das Produkt kann während des Aufladevorgangs nicht verwendet werden.
Vorschläge zur Massage
|
Gesässmuskeln
4x 30 Sekunden - 1 Minute
Kugel-Massagekopf A
|
|
Quadrizeps
3x 20 - 30 Sekunden
Kugel-Massagekopf A
|
|
Latissimus dorsi
3x 30 Sekunden - 1 Minute
Gabel-Massagekopf A
|
|
Brustmuskeln
30 Sekunden
Flach-Massagekopf A
|
|
Trapez- / Delta- / Bizepsmuskeln
3x 15 - 20 Sekunden
Flach-Massagekopf A
Kegel-Massagekopf A
|
Problemlösung
Problem
|
Mögliche Ursache
|
Mögliche Lösung
|
Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
|
Der Akku ist leer.
|
Batterie aufladen.
|
Das Produkt schaltet sich plötzlich aus.
|
Der Akku ist leer.
|
Batterie aufladen.
|
Das Produkt schaltet sich automatisch nach 15 Minuten aus.
|
Schalten Sie das Produkt ein.
|
|
Das Produkt macht seltsame Geräusche.
|
Das Geräusch wird durch die mechanische Konstruktion des Produkts verursacht. Dies ist vollkommen normal und hat keinen Einfluss auf die Leistungsfähigkeit des Produkts.
|
Wartung
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
|
|
||
Pistolet de massage sportif
Article numéro: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis HCMSG300.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le Nedis HCMSG300 est un pistolet de massage sportif. Le produit utilise des vibrations pour réduire la tension musculaire lorsqu’il est utilisé sur une peau sèche.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé avec des huiles ou tout autre liquide.
Ce produit n’est pas destiné à un usage médical.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation du produit par une personne responsable de leur sécurité.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Pistolet de massage sportif
|
Article numéro
|
HCMSG100
|
Alimentation électrique
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Alimentation sur batterie
|
2000 mAh
|
Temps d’utilisation
|
Jusqu’à 100 minutes
|
Vitesse de vibration
|
1800 - 3200 vibrations par minute
|
Pièces principales (image A)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Assurez-vous que la tension de votre prise électrique corresponde à la tension requise par le produit.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Tenez à distance tous objets inflammables.
Ne pas couvrir le produit lorsqu’il est en cours d’utilisation.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas ouvrir le produit.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser ce produit dans une baignoire, une douche ou un réservoir rempli d'eau.
Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La manipulation avec des mains mouillées peut provoquer un choc électrique.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Ne pas utiliser le produit pendant plus d’une heure. Laisser le produit refroidir pendant environ 30 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
Utilisez uniquement le câble de charge USB-C fourni.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
Ne pas utiliser le produit directement sur la peau. Utiliser toujours une couche de textile entre le produit et la peau.
Ne pas utiliser plus de 60 secondes sur un groupe musculaire.
Ne pas utiliser sur la tête.
Utiliser le produit uniquement sur des groupes musculaires. Ne pas utiliser sur des parties osseuses du corps.
Arrêter immédiatement d’utiliser le produit en cas d’inconfort.
Vérifier fréquemment l’absence d’ecchymoses lors du traitement d’une partie du corps afin d’éviter d’autres blessures.
Garder les cheveux et les doigts éloignés de l’arbre.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le temps de charge de la batterie varie en fonction de l'état et de la capacité de la batterie.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Charger le produit
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Utilisez uniquement le câble de charge USB-C fourni.
1.
Branchez le câble USB-C Ae dans le port USB-C Aw .
2.
Branchez l’autre extrémité du câble USB-C Ae dans une source d’alimentation 5 V/2 A.
3.
Retirez le câble USB-C Ae une fois le produit complètement chargé.
Les voyants LED de batterie A3 s’allument pour indiquer que le produit est en cours de charge.
Installer la tête de massage (image B)
Voir le chapitre « Suggestions de massage » pour l’utilisation des différentes têtes de massage.
1.
Sélectionner la tête de massage souhaitée A7 -q .
2.
Insérer la tête de massage dans l’arbre A1 .
|
Utiliser le produit
1.
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A5 pendant 2 secondes pour mettre le produit en marche.
2.
Appuyez sur le bouton de vitesse plus rapide A4 pour augmenter la vitesse de vibration.
3.
Appuyez sur le bouton de vitesse plus lente A6 pour réduire la vitesse de vibration.
4.
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A5 pendant 2 secondes pour arrêter le produit.
Le produit s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes.
Le produit ne peut pas être utilisé lors de la charge.
Suggestions de massages
|
Muscles fessiers
4 x 30 secondes - 1 minute
Tête de massage boule A
|
|
Quadriceps
3 x 20 - 30 secondes
Tête de massage boule A
|
|
Muscle grand dorsal
3 x 30 secondes - 1 minute
Tête de massage fourchue A
|
|
Muscles pectoraux
30 secondes
Tête de massage plate A
|
|
Trapèze – Deltoïde – Biceps
3 x 15 - 20 secondes
Tête de massage plate A
Tête de massage balle A
|
Dépannage
Problème
|
Cause possible
|
Solution possible
|
Le produit ne se met pas sous tension.
|
La batterie est déchargée.
|
Chargez la batterie.
|
Le produit s’arrête soudainement.
|
La batterie est déchargée.
|
Chargez la batterie.
|
Le produit s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes.
|
Mettez le produit en marche.
|
|
Le produit émet des bruits étranges.
|
Le bruit est causé par la structure mécanique du produit. Ceci est normal et n’affecte pas le fonctionnement du produit.
|
Maintenance
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le. Laissez le produit refroidir complètement.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
|
|
||
Sportmassagepistool
Artikelnummer: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 06/22
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis HCMSG300.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis HCMSG300 is een sportmassagepistool. Het product maakt gebruik van trillingen om de spierspanning te verminderen bij gebruik op een droge huid.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik met oliën of andere vloeistoffen.
Dit product is niet bedoeld voor medisch gebruik.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies betreffende het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Sportmassagepistool
|
Artikelnummer
|
HCMSG100
|
Stroomingang
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Batterijvermogen
|
2000 mAh
|
Gebruiksduur
|
Tot 100 minuten
|
Trilsnelheid
|
1800 - 3200 trillingen per minuut
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Zorg ervoor dat de spanning van uw stopcontact overeenkomt met de door het product benodigde spanning.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
Het product tijdens gebruik niet bedekken.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Open het product niet.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
Gebruik dit product niet in een badkuip, douche of een met water gevuld reservoir.
Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met natte handen kan een elektrische schok veroorzaken.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Gebruik het product niet langer dan 1 uur. Laat het product ongeveer 30 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-C-oplaadkabel.
Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
Demonteer, open of vernietig cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Gebruik het product niet rechtstreeks op de huid. Gebruik altijd een laagje textiel tussen het product en de huid.
Niet langer dan 60 seconden op een spiergroep gebruiken.
Niet op het hoofd gebruiken.
Gebruik het product alleen op spiergroepen. Niet gebruiken op benige lichaamsdelen.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het product in geval van ongemak.
Controleer regelmatig op blauwe plekken wanneer u een lichaamsdeel behandelt om verder letsel te voorkomen.
Houd haar en vingers uit de buurt van de steel.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
De laadtijd van de accu hangt af van de conditie en capaciteit van de accu.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Gebruik
Het product opladen
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-C-oplaadkabel.
1.
Steek de USB-C kabel Ae in de USB-C poort Aw .
2.
Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel Ae in een 5V/2A-voedingsbron.
3.
Verwijder de USB-C-kabel Ae wanneer het product volledig opgeladen is.
De accu-LED-controlelampjes A3 branden om aan te geven dat het product aan het opladen is.
De massagekop installeren (afbeelding B)
Zie het hoofdstuk "Massage-suggesties" voor het gebruik van de verschillende massagekoppen.
1.
Selecteer de gewenste massagekop A7 -q .
2.
Steek de massagekop in de steel A1 .
|
Het product gebruiken
1.
Houd de aan/uitknop A5 2 seconden lang ingedrukt om het product aan te zetten.
2.
Druk op de snelheid omhoogtoets A4 om de trilsnelheid te verhogen.
3.
Druk op de snelheid omlaagtoets A6 om de trilsnelheid te verlagen.
4.
Houd de aan/uitknop A5 2 seconden lang ingedrukt om het product uit te zetten.
Het product schakelt automatisch uit na 15 minuten.
Het product kan tijdens het opladen niet gebruikt worden.
Massage-suggesties
|
Bilspieren
4x 30 seconden - 1 minuut
Balmassagekop A
|
|
Quadricepspieren
3x 20 - 30 seconden
Balmassagekop A
|
|
Latissimus Dorsi spieren
3x 30 seconden - 1 minuut
Gevorkte massagekop A
|
|
Borstspieren
30 seconden
Platte massagekop A
|
|
Monnikskapspier - deltaspier - bicepspieren
3x 15 - 20 seconden
Platte massagekop A
Kogelvormige massagekop A
|
Probleem oplossing
Probleem
|
Mogelijke oorzaak
|
Mogelijke oplossing
|
Het product gaat niet uit.
|
De accu is leeg.
|
Laad de batterij op.
|
Het product schakelt plotseling uit.
|
De accu is leeg.
|
Laad de batterij op.
|
Het product schakelt automatisch uit na 15 minuten.
|
Zet het product aan.
|
|
Het product maakt vreemde geluiden.
|
Het geluid wordt veroorzaakt door de mechanische structuur van het product. Dit is normaal en heeft niets te maken met de functionaliteit van het product.
|
Onderhoud
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit. Laat het product volledig afkoelen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
|
|
|
||
Pistola massaggiante
Numero articolo: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis HCMSG300.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis HCMSG300 è una pistola massaggiante. Se usato sulla pelle asciutta, il prodotto sfrutta le vibrazioni per ridurre le tensioni muscolari.
Il prodotto non è inteso per essere usato con oli o altri liquidi.
Il prodotto non è inteso per scopi medici.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Questo prodotto non è inteso per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utilizzo del prodotto da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche, come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Pistola massaggiante
|
Numero articolo
|
HCMSG100
|
Ingresso di alimentazione
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Potenza della batteria
|
2000 mAh
|
Tempo di utilizzo
|
Fino a 100 minuti
|
Velocità delle vibrazioni
|
1800 - 3200 vibrazioni al minuto
|
Parti principali (immagine A)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Assicurarsi che la tensione della presa di corrente di rete corrisponda alla tensione richiesta dal prodotto.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Tenere a distanza da oggetti infiammabili.
Non coprire il prodotto durante l’uso.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non aprire il prodotto.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
Non utilizzare il prodotto in una vasca da bagno, doccia o contenitore riempito d’acqua.
Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Non utilizzare il prodotto per più di un'ora. Lasciar raffreddare il prodotto per circa 30 minuti prima di utilizzarlo di nuovo.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB-C in dotazione.
Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o le batterie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
Non usare il prodotto direttamente sulla pelle. Mettere sempre uno strato di stoffa tra il prodotto e la pelle.
Non usare per più di 60 secondi sullo stesso gruppo muscolare.
Non usare sulla testa.
Usare il prodotto solo su gruppi muscolari. Non usare sulle parti ossee del corpo.
Smettere immediatamente di usare il prodotto se si avvertono fastidi.
Onde evitare ulteriori lesioni, controllare frequentemente che non si formino lividi durante il trattamento di una parte del corpo.
Tenere le dita e i capelli lontani dall’impugnatura.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il tempo di ricarica della batteria varia a seconda delle condizioni e della capacità della batteria.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Ricarica del prodotto
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB-C in dotazione.
1.
Inserire il cavo USB-C Ae nella porta USB-C Aw .
2.
Collegare l’altra estremità del cavo USB-C Ae a una sorgente di alimentazione da 5V/ 2A.
3.
Rimuovere il cavo USB-C Ae quando il prodotto è completamente carico.
Le spie LED della batteria A3 si accendono per indicare che il prodotto si sta ricaricando.
Installazione della testina massaggiante (immagine B)
Vedere il capitolo “Suggerimenti per i messaggi” per l’utilizzo delle diverse testine massaggianti.
1.
Selezionare la testina massaggiante desiderata A7 -q .
2.
Inserire la testina massaggiante nell’impugnatura A1 .
|
Utilizzo del prodotto
1.
Tenere premuto il pulsante di accensione A5 per 2 secondi per accendere il prodotto.
2.
Premere il pulsante velocità su A4 per aumentare la velocità di vibrazione.
3.
Premere il pulsante velocità giù A6 per ridurre la velocità di vibrazione.
4.
Tenere premuto il pulsante di accensione A5 per 2 secondi per spegnere il prodotto.
Il prodotto si spegne automaticamente dopo 15 minuti.
Il prodotto non può essere usato mentre si sta ricaricando.
Suggerimenti per i massaggi
|
Glutei
4x 30 secondi-1 minuto
Testina massaggiante rotonda A
|
|
Quadricipiti
3x 20-30 secondi
Testina massaggiante rotonda A
|
|
Muscolo gran dorsale
3x 30 secondi-1 minuto
Testina massaggiante a forcella A
|
|
Muscoli pettorali
30 secondi
Testina massaggiante piatta A
|
|
Trapezi – Deltoidi – Bicipiti
3x 15-20 secondi
Testina massaggiante piatta A
Testina massaggiante a proiettile A
|
Risoluzione dei problemi
Problema
|
Causa possibile
|
Possibile soluzione
|
Il prodotto non si accende.
|
La batteria è esaurita.
|
Caricare la batteria.
|
Il prodotto si spegne improvvisamente.
|
La batteria è esaurita.
|
Caricare la batteria.
|
Il prodotto si spegne automaticamente dopo 15 minuti.
|
Accendere il prodotto.
|
|
Il prodotto emette rumori anomali.
|
Il rumore è causato dalla struttura meccanica del prodotto. Questo è normale e non ha alcun effetto sulla funzionalità del prodotto.
|
Manutenzione
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione. Lasciar raffreddare completamente il prodotto.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
|
|
||
Pistola de masaje deportivo
Número de artículo: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis HCMSG300.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis HCMSG300 es una pistola de masaje deportivo. El producto utiliza vibraciones para reducir la tensión muscular cuando se utiliza sobre la piel seca.
Este producto no está diseñado para utilizarse con aceites ni otros líquidos.
Este producto no está diseñado para un uso médico.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que tengan una falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o formación concerniente al uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como: tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Pistola de masaje deportivo
|
Número de artículo
|
HCMSG100
|
Potencia de entrada
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Energía de la batería
|
2000 mAh
|
Tiempo de uso
|
Hasta 100 minutos
|
Velocidad de vibración
|
1800 - 3200 vibraciones por minuto
|
Partes principales (imagen A)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente coincida con la tensión requerida por el producto.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Mantenga la distancia respecto de objetos inflamables.
No tape el producto mientras se esté usando.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No abra el producto.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
No utilice este producto en una bañera, ducha o depósito lleno de agua.
Maneje el producto solo con las manos secas. Tocarlo con las manos húmedas puede causar una descarga eléctrica.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
No utilice el producto durante más de 1 hora. Deje que el producto se enfríe durante aproximadamente 30 minutos antes de volver a utilizarlo.
Utilice solamente el cable de carga USB-C proporcionado.
Durante la carga, la batería debe colocarse en una zona bien ventilada.
No desmonte, abra ni triture pilas o baterías.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
No utilice el producto directamente sobre la piel. Utilice siempre una capa de tela entre el producto y la piel.
No lo utilice durante más de 60 segundos en un grupo de músculos.
No lo utilice en la cabeza.
Utilice el producto únicamente sobre grupos de músculos. No lo utilice en partes óseas del cuerpo.
Deje de utilizar el producto inmediatamente si siente cualquier molestia.
Compruebe con frecuencia si aparecen hematomas al tratar alguna parte del cuerpo para prevenir lesiones adicionales.
Mantenga el cabello y los dedos alejados del eje.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El tiempo de recarga de la batería es variable según el estado y la capacidad de la batería.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Cómo cargar el producto
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
Utilice solamente el cable de carga USB-C proporcionado.
1.
Enchufe el cable USB-C Ae en el puerto USB-C Aw .
2.
Enchufe el otro extremo del cable USB-C Ae a una fuente de alimentación 5V/2A.
3.
Retire el cable USB-C Ae cuando el producto esté completamente cargado.
Los indicadores LED de la batería A3 se iluminan para indicar que el producto se está cargando.
Instalación del cabezal de masaje (imagen B)
Véase el capítulo «Sugerencias de masaje» para el uso de los diferentes cabezales de masaje.
1.
Seleccione el cabezal de masaje deseado A7 -q .
2.
Inserte el cabezal de masaje en el eje A1 .
|
Uso del producto
1.
Mantenga pulsado el botón de encendido A5 durante 2 segundos para encender el producto.
2.
Pulse el botón de aumento de velocidad A4 para incrementar la velocidad de vibración.
3.
Pulse el botón de disminución de velocidad A6 para reducir la velocidad de vibración.
4.
Mantenga pulsado el botón de encendido A5 durante 2 segundos para apagar el producto.
El producto se apaga automáticamente después de 15 minutos.
El producto no se puede utilizar durante la carga.
Sugerencias de masajes
|
Músculos glúteos
4x 30 segundos - 1 minuto
Cabezal de masaje de bola A
|
|
Músculos cuádriceps
3x 20 - 30 segundos
Cabezal de masaje de bola A
|
|
Músculos dorsales
3x 30 segundos - 1 minuto
Cabezal de masaje de horquilla A
|
|
Músculos pectorales
30 segundos
Cabezal de masaje plano A
|
|
Músculos trapecios - deltoides - bíceps
3x 15 - 20 segundos
Cabezal de masaje plano A
Cabezal de masaje de bala A
|
Resolución de problemas
Problema
|
Posible causa
|
Posible solución
|
El dispositivo no se conecta.
|
La batería está vacía.
|
Cargue la batería.
|
El producto se apaga repentinamente.
|
La batería está vacía.
|
Cargue la batería.
|
El producto se apaga automáticamente después de 15 minutos.
|
Encienda el producto.
|
|
El producto hace ruidos extraños.
|
El ruido está causado por la estructura mecánica del producto. Esto es normal y no afecta a la funcionalidad del producto.
|
Mantenimiento
Antes de realizar las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación. Deje que el producto se enfríe por completo.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
|
|
||
Pistola de massagem desportiva
Número de artigo: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis HCMSG300.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A Nedis HCMSG300 é uma pistola de massagem desportiva. O produto usa vibrações para reduzir a tensão muscular quando usado em pele seca.
Este produto não se destina a ser usado com óleos ou quaisquer outros líquidos.
Este produto não se destina ao uso médico.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do produto por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Pistola de massagem desportiva
|
Número de artigo
|
HCMSG100
|
Entrada de alimentação
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Potência da bateria
|
2000 mAh
|
Tempo de utilização
|
Até 100 minutos
|
Velocidade de vibração
|
1800 a 3200 vibrações por minuto
|
Peças principais (imagem A)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Certifique-se de que a tensão da tomada elétrica corresponde à tensão necessária para o produto.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Mantenha uma certa distância relativamente a objetos inflamáveis.
Não cubra o produto quando está a ser utilizado.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não abra o produto.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
Não utilize este produto numa banheira, chuveiro ou recipiente cheio de água.
Apenas manuseie o produto com as mãos secas. O manuseamento com as mãos húmidas pode provocar choque elétrico.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
Não usar o produto durante mais de 1 hora. Deixar o produto arrefecer durante aproximadamente 30 minutos antes de usar novamente.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB-C fornecido.
Durante o carregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem ventilada.
Não desmonte, abra nem rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Não usar o produto diretamente na pele. Usar sempre uma camada de tecido entre o produto e a pele.
Não usar durante mais de 60 segundos num grupo de músculos.
Não usar na cabeça.
Usar o produto apenas em grupos musculares. Não usar em partes ósseas do corpo.
Parar imediatamente de usar o produto quando ocorrer algum desconforto.
Verificar frequentemente se existem hematomas ao tratar uma parte do corpo para evitar mais lesões.
Manter o cabelo e os dedos longe da haste.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
O tempo de recarga da bateria varia em função do estado e da capacidade da mesma.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Carregar o produto
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB-C fornecido.
1.
Ligue o cabo USB-C Ae à entrada USB-C Aw .
2.
Ligue a outra extremidade do cabo USB-C Ae a uma fonte de alimentação de 5V/2A.
3.
Retire o cabo USB-C Ae quando o produto tiver a carga completa.
Os LED indicadores de bateria A3 acendem-se para indicar que o produto está a carregar.
Instalar a cabeça de massagem (imagem B)
Consultar o capítulo "Sugestões de massagem" para a utilização das diferentes cabeças de massagem.
1.
Selecionar a cabeça de massagem desejada A7 -q .
2.
Inserir a cabeça de massagem na haste A1 .
|
Utilização do produto
1.
Prima e mantenha o botão de alimentação A5 durante 2 segundos para ligar o produto.
2.
Prima o botão de aumento de velocidade A4 para aumentar a velocidade da vibração.
3.
Prima o botão de redução de velocidade A6 para diminuir a velocidade da vibração.
4.
Prima e mantenha o botão de alimentação A5 durante 2 segundos para desligar o produto.
O produto desliga-se automaticamente após 15 minutos.
O produto não pode ser usado quando está a carregar.
Sugestões de massagem
|
Músculos glúteos
4x 30 segundos a 1 minuto
Cabeça de massagem bola A
|
|
Músculos quadríceps
3x 20 a 30 segundos
Cabeça de massagem bola A
|
|
Músculos grandes dorsais
3x 30 segundos a 1 minuto
Cabeça de massagem bifurcada A
|
|
Músculos peitorais
30 segundos
Cabeça de massagem plana A
|
|
Trapézio - Deltoide - Músculos bíceps
3x 15 a 20 segundos
Cabeça de massagem plana A
Cabeça de massagem em forma de bala A
|
Resolução de problemas
Problema
|
Causa possível
|
Solução possível
|
O produto não liga.
|
A bateria está vazia.
|
Carregue a bateria.
|
O produto desliga-se de repente.
|
A bateria está vazia.
|
Carregue a bateria.
|
O produto desliga-se automaticamente após 15 minutos.
|
Ligue o produto.
|
|
O produto emite sons estranhos.
|
O ruído é causado pela estrutura mecânica do produto. Trata-se de um fenómeno normal que não afeta o funcionamento do produto.
|
Manutenção
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a ficha da tomada. Deixe-o arrefecer por completo.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
|
|
||
Massagepistol för sport
Artikelnummer: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis HCMSG300.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis HCMSG300 är en massagepistol för sport. Produkten använder vibrationer för att minska muskelspänning när den används på torr hud.
Denna produkt är inte avsedd att användas med oljor eller andra vätskor.
Denna produkt är inte avsedd för medicinsk användning.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då de erhållit vägledning eller instruktion i apparatens handhavande från en person som ansvarar för deras säkerhet.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Massagepistol för sport
|
Artikelnummer
|
HCMSG100
|
Kraftingång
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Batteriström
|
2000 mAh
|
Användningstid
|
Upp till 100 minuter
|
Vibrationshastighet
|
1800 - 3200 vibrationer per minut
|
Huvuddelar (bild A)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Säkerställ att spänningen i ditt eluttag överensstämmer med den spänning som produkten kräver.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Håll avstånd från brännbara föremål.
Täck inte över produkten när den används.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Öppna inte produkten.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
Använd inte produkten i ett badkar, dusch eller annan vattensamling.
Hantera produkten med endast torra händer. Hantering med våta händer kan resultera i elchock.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Använd inte produkten längre än 1 timme. Låt produkten svalna i cirka 30 minuter innan du använder den igen.
Använd endast den medföljande USB-C-laddningskabeln.
Batteriet måste under laddning placeras i ett väl ventilerat område.
Demontera, öppna och krossa inte celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Använd inte produkten direkt på huden. Använd alltid ett lager textil mellan produkten och huden.
Använd inte i mer än 60 sekunder på en muskelgrupp.
Använd inte på huvudet.
Använd endast produkten på muskelgrupper. Använd inte på beniga delar av kroppen.
Upphör omgående att använda produkten om obehag uppstår.
Kontrollera frekvent avseende blåmärken när du behandlar en kroppsdel för att förhindra ytterligare skada.
Håll hår och fingrar borta från skaftet.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Laddningstiden för batteriet är avhängigt batteriets skick och kapacitet.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Att ladda produkten
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Använd endast den medföljande USB-C-laddningskabeln.
1.
Anslut USB-C-kabeln Ae till USB-C-porten Aw .
2.
Anslut USB-C-sladdens Ae andra ända till en 5V/ 2A-strömkälla.
3.
Ta ur USB-C-kabeln Ae när produkten är fulladdad.
Batteriindikerings-LED-lampan A3 tänds och indikerar att produkten laddas.
Installera massagehuvudet (bild B)
Se avsnittet ”Massageförslag" gällande användningen av olika massagehuvuden.
1.
Välj önskat massagehuvud A7 -q .
2.
För in massagehuvudet i skaftet A1 .
|
Att använda produkten
1.
Tryck på och håll strömknappen A5 intryckt i två sekunder för att slå på produkten.
2.
Tryck på knappen för att öka hastighet A4 för att höja vibrationshastigheten.
3.
Tryck på knappen för att sänka hastighet A6 för att sänka vibrationshastigheten.
4.
Tryck på och håll strömknappen A5 intryckt i två sekunder för att stänga av produkten.
Produkten stängs automatiskt av efter 15 minuter.
Produkten kan inte användas samtidigt som den laddas.
Massageförslag
|
Sätesmuskler
4x 30 sekunder – 1 minut
Kulmassagehuvud A
|
|
Lårmuskler
3x 20 - 30 sekunder
Kulmassagehuvud A
|
|
Latissimus Dorsi-muskler
3x 30 sekunder – 1 minut
Gaffelformat massagehuvud A
|
|
Bröstmuskler
30 sekunder
Platt massagehuvud A
|
|
Trapezius – Delta – Bicep-muskler
3x 15 - 20 sekunder
Platt massagehuvud A
Kula-massagehuvud A
|
Felsökning
Problem
|
Möjlig orsak
|
Möjlig lösning
|
Produkten kan inte slås på.
|
Batteriet är urladdat.
|
Ladda batteriet.
|
Produkten stängs plötsligt av.
|
Batteriet är urladdat.
|
Ladda batteriet.
|
Produkten stängs automatiskt av efter 15 minuter.
|
Slå på produkten.
|
|
Produkten alstrar onormala ljud.
|
Ljudet som produkten avger uppstår till följd av dess mekaniska struktur. Detta är normalt och påverkar inte produktens funktionsduglighet.
|
Underhåll
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll. Låt produkten kallna helt.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
|
|
||
Lihashuoltovasara
Tuotenro: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Alkusanat
Kiitos Nedis HCMSG300 -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis HCMSG300 on lihashuoltovasara. Tuote vähentää lihaskireyttä värinän avulla ja sitä käytetään kuivalle iholle.
Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi öljyjen tai muiden nesteiden kanssa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen käyttöön.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, ellei käyttöä valvo tai ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Lihashuoltovasara
|
Tuotenro
|
HCMSG100
|
Ottoteho
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Pariston teho
|
2000 mAh
|
Käyttöaika
|
Enintään 100 minuuttia
|
Värinänopeus
|
1800–3200värähdystä minuutissa
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Varmista, että sähköpistorasian jännite vastaa tuotteen vaatimaa jännitettä.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Pidä tuote etäällä syttyvistä esineistä.
Älä peitä tuotetta sen ollessa käytössä.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä avaa tuotetta.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Älä käytä tätä tuotetta lähellä kylpyammetta, suihkua tai vedellä täytettyjä esineitä.
Käsittele tuotetta vain kuivin käsin. Tuotteen käsittely märin käsin voi aiheuttaa sähköiskun.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Käytä tuotetta korkeintaan tunti kerrallaan. Anna tuotteen jäähtyä noin 30 minuuttia ennen sen käyttämistä uudelleen.
Käytä vain mukana toimitettua USB-C-latauskaapelia.
Akku on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Älä käytä tuotetta suoraan iholle. Pidä aina tekstiilikerrosta tuotteen ja ihon välissä.
Käytä enintään 60 sekuntia kerrallaan yhteen lihasryhmään.
Älä käytä päähän.
Käytä tuotetta vain lihasryhmiin. Älä käytä kehonosiin, joissa on luita.
Lopeta aina tuotteen käyttö välittömästi, jos koet epämiellyttäviä tuntemuksia.
Tarkista lisävammojen välttämiseksi säännöllisesti, ettei hoidettavaan kohtaan tule mustelmia.
Pidä hiukset ja sormet etäällä päästä.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Akun latausaika vaihtelee riippuen akun kunnosta ja kapasiteetista.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Tuotteen lataaminen
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Käytä vain mukana toimitettua USB-C-latauskaapelia.
1.
Kytke USB-C-kaapeli Ae USB-C-porttiin Aw .
2.
Kytke USB-C-kaapelin Ae toinen pää 5 V / 2 A -virtalähteeseen.
3.
Irrota USB-C-kaapeli Ae , kun tuote on täyteen ladattu.
Akun LED-merkkivalot A3 palavat merkiksi siitä, että tuotetta ladataan.
Hierontapään asentaminen (kuva B)
Katso kohdasta "Hierontaa koskevia ehdotuksia" eri hierontapäiden käyttö.
1.
Valitse haluamasi hierontapää A7 –q .
2.
Aseta hierontapää varteen A1 .
|
Tuotteen käyttäminen
1.
Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta A5 2 sekuntia.
2.
Lisää tärinänopeutta painamalla nopeuden lisäyspainiketta A4 .
3.
Vähennä tärinänopeutta painamalla nopeuden vähennyspainiketta A6 .
4.
Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla virtapainiketta A5 2 sekuntia.
Tuote sammuu automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
Tuotetta ei voi käyttää sen ollessa latauksessa.
Hierontaa koskevia ehdotuksia
|
Pakaralihakset
4x 30 sekuntia – 1 minuutti
Pallon muotoinen hierontapää A
|
|
Reisilihakset
3x 20–30 sekuntia
Pallon muotoinen hierontapää A
|
|
Leveät selkälihakset
3x 30 sekuntia – 1 minuutti
Haarukan muotoinen hierontapää A
|
|
Rintalihakset
30 sekuntia
Litteä hierontapää A
|
|
Epäkäslihakset – hartialihakset – hauislihakset
3x 15–20 sekuntia
Litteä hierontapää A
Luodin muotoinen hierontapää A
|
Vianmääritys
Ongelma
|
Mahdollinen syy
|
Mahdollinen ratkaisu
|
Tuote ei kytkeydy päälle.
|
Akku on tyhjä.
|
Lataa akku.
|
Tuote kytkeytyy yhtäkkiä pois päältä.
|
Akku on tyhjä.
|
Lataa akku.
|
Tuote sammuu automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
|
Kytke tuotteen virta päälle.
|
|
Tuotteesta kuuluu omituista ääntä.
|
Melu johtuu tuotteen mekaanisesta rakenteesta. Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen toimintaan.
|
Huolto
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Anna tuotteen jäähtyä täysin.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
|
|
||
Sportsmassasjepistol
Artikkelnummer: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis HCMSG300.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis HCMSG300 er en sportsmassasjepistol. Produktet bruker vibrasjon for å redusere muskelspenninger ved bruk på tørr hud.
Dette produktet er ikke tenkt brukt med oljer eller andre væsker.
Dette produktet er ikke tiltenkt medisinsk bruk.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Dette produktet er ikke beregnet på bruk av personer (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Sportsmassasjepistol
|
Artikkelnummer
|
HCMSG100
|
Strøminngang
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Batteristrøm
|
2000 mAh
|
Brukstid
|
Opp til 100 minutter
|
Vibrasjonshastighet
|
1800–3200vibrasjoner per minutt
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Sørg for at spenningen i eluttaket samsvarer med spenningen som kreves for produktet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Hold avstand fra brennbare gjenstander.
Ikke dekk til produktet mens det er i bruk.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke åpne produktet.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Ikke bruk dette produktet i et badekar, dusj eller vannfylt reservoar.
Produktet skal bare håndteres med tørre hender. Håndtering med våte hender kan føre til elektrisk støt.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Ikke bruk produktet i mer enn én time. La produktet kjøle seg ned i omtrent 30 minutter før du bruker det igjen.
Bruk kun USB-C-ladekabelen som fulgte med.
Batteriet må plasseres i et godt ventilert område under lading.
Ikke demonter, åpne eller riv opp celler eller batterier.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuffer der de kan kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre metallgjenstander.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Ikke bruk produktet direkte på huden. Bruk alltid et lag med tekstiler mellom produktet og huden.
Ikke bruk lenger enn 60 sekunder på en muskelgruppe.
Ikke bruk på hodet.
Produktet skal bare brukes på muskelgrupper. Ikke bruk på knoklene på kroppen.
Slutt å bruke produktet med én gang hvis du opplever ubehag.
Kontroller ofte om det oppstår blåmerker under behandling for å hindre ytterligere skade.
Hold hår og fingre unna skaftet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Batteriets ladetid varierer med batteriets tilstand og kapasitet.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Lading av produktet
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Bruk kun USB-C-ladekabelen som fulgte med.
1.
Plugg USB C-kabelen Ae inn i USB C-porten Aw .
2.
Plugg den andre enden av USB-C-kabelen Ae inn i en 5V/ 2A-strømkilde.
3.
Dra ut USB-C-kabelen Ae når produktet er fullt oppladet.
Batteriindikator-LED-lysene A3 lyser for å indikere at produktet lader.
Sette på massasjehodet (bilde B)
Se kapittelet «Massasjeforslag» for hvordan de forskjellige massasjehodene kan brukes.
1.
Velg ønsker massasjehode A7 -q .
2.
Sett massasjehodet inn i skaftet A1 .
|
Bruk av produktet
1.
Trykk på og hold inne strømknappen A5 i 2 sekunder for å slå på produktet.
2.
Trykk på øk hastighet-knappen A4 for å øke vibrasjonshastigheten.
3.
Trykk på senk hastighet-knappen A6 for å minske vibrasjonshastigheten.
4.
Trykk på og hold inne strømknappen A5 i 2 sekunder for å slå av produktet.
Produktet slås automatisk av etter 15 minutter.
Produktet kan ikke brukes når det lades.
Massasjeforslag
|
Gluteus-muskler
4x 30 sekunder til 1 minutt
Ballmassasjehode A
|
|
Quadriceps-muskler
3x 20 til 30 sekunder
Ballmassasjehode A
|
|
Latissimus dorsi-muskler
3x 30 sekunder til 1 minutt
Delt massasjehode A
|
|
Pectoral-muskler
30 sekunder
Flatt massasjehode A
|
|
Trapezius-/deltoid-/biceps-muskler
3x 15 til 20 sekunder
Flatt massasjehode A
Kulemassasjehode A
|
Feilsøking
Problem
|
Mulig årsak
|
Mulige løsninger
|
Produktet slår seg ikke på.
|
Batteriet er tomt.
|
Lad batteriet.
|
Produktet slår seg plutselig av.
|
Batteriet er tomt.
|
Lad batteriet.
|
Produktet slås automatisk av etter 15 minutter.
|
Slå på produktet.
|
|
Produktet lager merkelige lyder.
|
Støyet kan være forårsaket av produktets mekaniske struktur. Dette er normalt og påvirker ikke produktets funksjonalitet.
|
Vedlikehold
Slå av varmeovnen og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold. La varmeovnen avkjøles helt.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
|
|
||
Massagepistol til sport
Varenummer: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis HCMSG300.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis HCMSG300 er en massagepistol til sport. Produktet frembringer vibrationer, der nedbringer muskelspændinger, når det bruges på tør hud.
Produktet er beregnet til at bruges med olier og andre væsker.
Dette produkt er ikke beregnet til medicinsk brug.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Massagepistol til sport
|
Varenummer
|
HCMSG100
|
Strøminput
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Batteristrøm
|
2000 mAh
|
Brugsvarighed
|
Op til 100 minutter
|
Vibrationshastighed
|
1800 - 3200 vibrationer i minuttet
|
Hoveddele (billede A)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Sørg for, at stikkontaktens spænding svarer til den spænding, der kræves af produktet.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Hold på afstand af brændbare objekter.
Tildæk ikke produktet, når det er i brug.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Åbn ikke produktet.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Brug ikke dette produkt i et badekar, et brusebad eller et vandfyldt bassin.
Produktet må kun håndteres med tørre hænder. Hvis det håndteres med våde hænder, kan det medføre elektrisk stød.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Anvend ikke produktet i mere end 1 time. Lad produktet køle ned i ca. 30 minutter, inden det bruges igen.
Brug kun det medfølgende USB-C-opladningskabel.
Under opladning skal batteriet placeres i et område med god udluftning.
Undlad at demontere, åbne eller destruereceller eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
Anvend ikke produktet direkte på huden. Anvend altid et lag stof mellem produktet og huden.
Anvend det ikke i mere end 60 sekunder på en muskelgruppe.
Anvend det ikke på hovedet.
Anvend kun produktet på muskelgrupper. Anvend det ikke på kroppens knogler.
Hold omgående op med at anvende produktet, hvis der opstår ubehag.
Kontrollér ofte for blå mærker, når en kropsdel behandles, for at forebygge yderligere skade.
Hold hår og fingre væk fra skaftet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Batteriopladningstiden varierer afhængigt af batteriets tilstand og kapacitet.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Oplader produktet
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Brug kun det medfølgende USB-C-opladningskabel.
1.
Sæt USB-C-kablet Ae ind i USB-C-porten Aw .
2.
Sæt den anden ende af USB-C-kablet Ae ind i en 5V/2A-strømkilde.
3.
Fjern USB-C-kablet Ae , når produktet er helt opladt.
Batteriindikatorens LED A3 lyser for at vise, at produktet oplader.
Montage af massagehovedet (billede B)
Se kapitlet "Forslag til massage" om brugen af de forskellige massagehoveder.
1.
Vælg det ønskede massagehoved A7 -q .
2.
Indsæt massagehovedet i skaftet A1 .
|
Brug af produktet
1.
Tryk og hold strømknappen A5 nede i 2 sekunder for at tænde produktet.
2.
Tryk på hastighed op-knappen A4 for at øge vibrationshastigheden.
3.
Tryk på hastighed ned-knappen A6 for at sænke vibrationshastigheden.
4.
Tryk og hold strømknappen A5 nede i 2 sekunder for at slukke produktet.
Produktet slukkes automatisk efter 15 minutter.
Produktet kan ikke bruges, mens det lader.
Forslag til massage
|
Sædemuskler
4x 30 sekunder - 1 minut
Kugleformet massagehoved A
|
|
Forlårsmuskler
3x 20 - 30 sekunder
Kugleformet massagehoved A
|
|
Store rygmuskler
3x 30 sekunder - 1 minut
Tvedelt massagehoved A
|
|
Brystmuskler
30 sekunder
Fladt massagehoved A
|
|
Trapezmuskler – deltamuskler – bicepsmuskler
3x 15 - 20 sekunder
Fladt massagehoved A
Projektilformet massagehoved A
|
Fejlfinding
Problem
|
Mulig årsag
|
Mulig løsning
|
Produktet tænder ikke.
|
Batteriet er tomt.
|
Opladning af batteriet.
|
Produktet slukker pludseligt.
|
Batteriet er tomt.
|
Opladning af batteriet.
|
Produktet slukkes automatisk efter 15 minutter.
|
Tænd for produktet.
|
|
Produktet udsender mærkelige lyde.
|
Støjen forårsages af produktets mekaniske struktur. Dette er normalt og påvirker ikke produktets funktionalitet.
|
Vedligeholdelse
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og afkobles fra strømmen. Lad produktet køle helt af.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
|
|
||
Sportmasszázspisztoly
Cikkszám: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis HCMSG300 megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis HCMSG300 egy sportmasszázspisztoly. A termék száraz bőrön használva rezgésekkel csökkenti az izomfeszültséget.
Ez a termék nem használható olajokkal vagy más folyadékokkal.
A termék nem orvosi használatra készült.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
A terméket csak akkor használhatják olyan személyek (gyerekeket beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkeznek, ha felügyelet alatt vannak, vagy a biztonságukért felelős személy ellátta őket a termék használatához szükséges információkkal.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Sportmasszázspisztoly
|
Cikkszám
|
HCMSG100
|
Tápbemenet
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Akkumulátorteljesítmény
|
2000 mAh
|
Használati idő
|
Akár 100 perc
|
Rezgési sebesség
|
1800 - 3200 rezgés/perc
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozóaljzat feszültsége megegyezik az adapter által igényelt feszültséggel.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Tartsa gyúlékony tárgyaktól távol.
Használat közben ne takarja le a terméket.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne nyissa ki a terméket.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Ne használja a terméket fürdőkádban, zuhanyzóban vagy vízzel töltött medencében.
Csak száraz kézzel érjen a termékhez. Ha nedves kézzel ér hozzá, áramütést szenvedhet.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
Ne használja a terméket 1 óránál tovább. Újbóli használat előtt hagyja a terméket kb. 30 percig hűlni.
Csak a mellékelt USB-C töltőkábelt használja.
Az akkumulátort töltés közben jól szellőző helyen kell tartani.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket vagy akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják őket.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Ne használja a terméket közvetlenül a bőrön. A termék és a bőr között mindig használjon textilréteget.
Ne használja 60 másodpercnél tovább egy adott izomcsoporton.
Ne használja a fejen.
Kizárólag izomcsoportokon használja a terméket. Ne használja a csontos részeken.
Azonnal hagyja abba a termék használatát, ha bármilyen kellemetlen érzés keletkezik.
Egy adott testrész kezelése közben a további sérülések elkerülése érdekében gyakran ellenőrizze, hogy láthatóak-e zúzódások.
Tartsa távol a hajat és az ujjakat a tengelytől.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Az akkumulátor újratöltési ideje az akkumulátor állapotától és kapacitásától függően változó.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
A termék töltése
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Csak a mellékelt USB-C töltőkábelt használja.
1.
Csatlakoztassa az USB-C kábelt Ae az USB-C csatlakozóba Aw .
2.
Dugja be az USB-C kábel Ae másik végét egy 5V/2A áramforrásba.
3.
Ha a termék teljesen feltöltött, távolítsa el az USB-C kábelt Ae .
Az akkumulátor állapotát jelző LED-ek A3 világítani kezdenek, ezzel jelezve, hogy a termék töltés alatt van.
A masszázsfej felszerelése (B kép)
A különböző masszázsfejek használatáról lásd a "Masszázsjavaslatok" című fejezetet.
1.
Válassza ki a kívánt masszázsfejet A7 -q .
2.
Helyezze be a masszázsfejet a tengelybe A1 .
|
A termék használata
1.
A termék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a bekapcsológombot A5 2 másodpercig.
2.
A rezgés frekvenciájának növeléséhez nyomja meg a fordulatszám növelése gombot A4 .
3.
A rezgés frekvenciájának csökkentéséhez nyomja meg a fordulatszám csökkentése gombot A6 .
4.
A termék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a bekapcsológombot A5 2 másodpercig.
A termék 15 perc után automatikusan kikapcsol.
A termék töltés közben nem használható.
Masszázsjavaslatok
|
Farizmok
4x 30 másodperc - 1 perc
Golyós masszázsfej A
|
|
Négyfejű izmok
3x 20 - 30 másodperc
Golyós masszázsfej A
|
|
Hátizom
3x 30 másodperc - 1 perc
Villás masszázsfej A
|
|
Mellizmok
30 másodperc
Lapos masszázsfej A
|
|
Trapéz – delta – bicepszizmok
3x 15 - 20 másodperc
Lapos masszázsfej A
Lövedék formájú masszázsfej A
|
Hibaelhárítás
Probléma
|
Lehetséges ok
|
Lehetséges megoldás
|
A termék nem kapcsol be.
|
Az akkumulátor lemerült.
|
Töltse fel az akkumulátort.
|
A termék hirtelen kikapcsol.
|
Az akkumulátor lemerült.
|
Töltse fel az akkumulátort.
|
A termék 15 perc után automatikusan kikapcsol.
|
Kapcsolja be a terméket.
|
|
A termék furcsa zajt ad.
|
A zajt a termék mechanikus szerkezete okozza. Ez normális jelenség, és nem befolyásolja a termék működését.
|
Karbantartás
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást. Hagyja a terméket teljesen kihűlni.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
|
|
||
Pistolet do masażu sportowego
Numer katalogowy: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis HCMSG300.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis HCMSG300 to pistolet do masażu sportowego Produkt wykorzystuje wibracje do zmniejszenia napięcia mięśni przy stosowaniu na suchą skórę.
Ten produkt nie jest przeznaczony do stosowania z olejkami lub innymi płynami.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku medycznego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Tego produktu nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub psychicznych oraz nieposiadające wystarczającego doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub są przez takie osoby instruowane.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Pistolet do masażu sportowego
|
Numer katalogowy
|
HCMSG100
|
Pobór mocy
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Moc akumulatora
|
2000 mAh
|
Czas użytkowania
|
Do 100 metrów
|
Prędkość wibracji
|
1800 -3200 wibracji na minutę
|
Główne części (rysunek A)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Upewnij się, że napięcie w gniazdku sieciowym odpowiada napięciu wymaganemu przez produkt.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Zachowaj odpowiednią odległość od przedmiotów łatwopalnych.
Nie zakrywaj produktu podczas użytkowania.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Produktu nie wolno otwierać.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
Nie używaj tego produktu w wannie, pod prysznicem lub w zbiorniku wypełnionym wodą.
Produktu należy dotykać wyłącznie suchymi dłońmi. Dotykanie mokrymi dłońmi może spowodować porażenie prądem.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Nie używaj produktu dłużej niż przez 1 godzinę. Przed ponownym użyciem pozostaw produkt do ostygnięcia na około 30 minut.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB-C, który znajduje się w zestawie.
Podczas ładowania bateria musi znajdować się w dobrze wentylowanym miejscu.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudełku lub szufladzie, gdzie może dojść do zwarcia między nimi lub do zwarcia z metalowymi przedmiotami.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
Nie używaj produktu bezpośrednio na skórze. Zawsze umieść warstwę tkaniny między produktem a skórą.
Nie używaj dłużej niż przez 60 sekund na jednej grupie mięśni.
Nie używaj na głowie.
Produktu należy używać wyłącznie na grupach mięśni. Nie używaj na kościstych częściach ciała.
Natychmiast przestań używać produktu, jeśli wystąpi jakikolwiek dyskomfort.
Często sprawdzaj, czy na ciele nie pojawiają się sińce, aby zapobiec dalszym urazom.
Trzymaj włosy i palce z dala od trzonka.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Czas ładowania akumulatora jest zmienny i zależy od stanu oraz pojemności akumulatora.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Ładowanie produktu
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB-C, który znajduje się w zestawie.
1.
Podłącz kabel USB-C Ae do gniazda USB-C Aw .
2.
Podłącz drugą końcówkę kabla USB-C Ae do źródła zasilania 5V/2A.
3.
Odłącz kabel USB-C Ae , gdy produkt jest w pełni naładowany.
LED-owe wskaźniki naładowania akumulatora A3 zaświecą się, wskazując, że produkt się ładuje.
Instalowanie głowicy masującej (ilustracja B)
Aby dowiedzieć się, jak korzystać z różnych głowic masujących, zobacz rozdział „Propozycje masażu”.
1.
Wybierz żądaną głowicę masującą A7 -q .
2.
Włóż głowicę masującą do trzonka A1 .
|
Użytkowanie produktu
1.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A5 przez 2 sek., aby włączyć produkt.
2.
Naciskaj przycisk zwiększania prędkości A4 , aby zwiększyć prędkość wibracji.
3.
Naciskaj przycisk zmniejszania prędkości A6 , aby zmniejszyć prędkość wibracji.
4.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A5 przez 2 sek., aby wyłączyć produkt.
Produkt automatycznie wyłączy się po upływie 15 minut.
Produktu nie można używać podczas ładowania.
Propozycje masażu
|
Mięśnie pośladkowe
4 x 30 sekund – 1 minuta
Kulkowa głowica masująca A
|
|
Mięśnie czworogłowe
3 x 20-30 sekund
Kulkowa głowica masująca A
|
|
Mięśnie najszersze grzbietu
3 x 30 sekund – 1 minuta
Rozwidlona głowica masująca A
|
|
Mięśnie piersiowe
30 sekund
Płaska głowica masująca A
|
|
Mięsień czworoboczny – naramienny – dwugłowy
3 x 15-20 sekund
Płaska głowica masująca A
Pociskowa głowica masująca A
|
Rozwiązywanie problemów
Problem
|
Możliwa przyczyna
|
Możliwe rozwiązania
|
Produkt nie włącza się.
|
Akumulator jest rozładowany.
|
Naładuj akumulator.
|
Produkt nagle się wyłącza.
|
Akumulator jest rozładowany.
|
Naładuj akumulator.
|
Produkt automatycznie wyłączy się po upływie 15 minut.
|
Włącz produkt.
|
|
Produkt wydaje dziwne odgłosy.
|
Hałas jest spowodowany mechaniczną konstrukcją produktu. Jest to normalne i nie wpływa na funkcjonowanie produktu.
|
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji wyłącz produkt i odłącz zasilanie. Pozostaw produkt do całkowitego ostygnięcia.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
|
|
||
Αθλητικό Πιστόλι μασάζ
Αριθμός είδους: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis HCMSG300.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis HCMSG300 είναι ένα αθλητικό πιστόλι μασάζ. Το προϊόν χρησιμοποιεί δονήσεις για να μειώσει την ένταση του μυός όταν χρησιμοποιείται σε στεγνή επιδερμίδα.
Το προϊόν αυτό δεν χρησιμοποιείται με έλαια ή άλλα υγρά.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για ιατρική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (και παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας, εκτός και αν τους έχουν δοθεί οδηγίες για την χρήση του προϊόντος από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Αθλητικό Πιστόλι μασάζ
|
Αριθμός είδους
|
HCMSG100
|
Ισχύς εισόδου
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Ισχύς μπαταρίας
|
2000 mAh
|
Διάρκεια χρήσης
|
Έως 100 λεπτά
|
Ταχύτητα δόνησης
|
1800 - 3200 δονήσεις ανά λεπτό
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση της πρίζας σας ταιριάζει με την τάση που απαιτείται για το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Κρατήστε μία απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα.
Μην καλύπτετε το προϊόν ενώ λειτουργεί.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μέσα στη μπανιέρα, στο ντουζ ή δεξαμενή νερού.
Χειριστείτε το προϊόν μόνο με στεγνά χέρια. Ο χειρισμός με βρεγμένα χέρια μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για πάνω από 1 ώρα. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά προτού το χρησιμοποιήσετε ξανά.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB-C καλώδιο φόρτισης.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν απευθείας πάνω στην επιδερμίδα. Πάντα να χρησιμοποιείτε μία στρώση υφάσματος ανάμεσα στο προϊόν και την επιδερμίδα.
Μην το χρησιμοποιείτε πάνω από 60 δευτερόλεπτα σε μία ομάδα μυών.
Μην το χρησιμοποιείτε στο κεφάλι.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε μυικές ομάδες. Μην το χρησιμοποιείτε στα σημεία του σώματος με οστά.
Σταματήστε άμεσα τη χρήση του προϊόντος όταν νιώσετε κάποια δυσφορία.
Ελέγχετε συχνά για μώλωπες όταν φροντίζετε ένα μέρος του σώματος για να εμποδίσετε επιπλέον τραυματισμό.
Κρατήστε μαλλιά και δάχτυλα μακριά από τον άξονα.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Ο χρόνος επαναφόρτισης μιας μπαταρίας διαφέρει ανάλογα τις συνθήκες και την ικανότητα της μπαταρίας.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Φόρτιση του προϊόντος
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB-C καλώδιο φόρτισης.
1.
Συνδέστε το καλώδιο USB-C Ae στη θύρα USB-C Aw .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου USB-C Ae σε μία πηγή ρεύματος 5V/ 2A.
3.
Απομακρύνετε το καλώδιο USB-C Ae όταν το προϊόν έχει φορτίσει πλήρως.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A3 φωτίζεται για να δείξει ότι το προϊόν φορτίζει.
Εγκατάσταση της κεφαλής μασάζ (εικόνα B)
Δείτε το κεφάλαιο «Προτάσεις μασάζ» για την χρήση των διαφορετικών κεφαλών μασάζ.
1.
Επιλέξτε την επιθυμητή κεφαλή μασάζ A7 -q .
2.
Εισάγετε την κεφαλή μασάζ στον άξονα A1 .
|
Χρήση το προϊόντος
1.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας A5 για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
2.
Πατήστε το κουμπί αύξηση ταχύτητας A4 για την αύξηση της ταχύτητα δόνησης.
3.
Πατήστε το κουμπί μείωση ταχύτητας A6 για να μειώσετε την ταχύτητα δόνησης.
4.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας A5 για 2 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 15 λεπτά.
Το προϊόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Προτάσεις για μασάζ
|
Γλουτοί
4x 30 δευτερόλεπτα- 1 λεπτό
Κυκλική κεφαλή μασάζ A
|
|
Τετρακέφαλοι
3x 20 - 30 δευτερόλεπτα
Κυκλική κεφαλή μασάζ A
|
|
Πλατιοί ραχιαίοι
3x 30 δευτερόλεπτα- 1 λεπτό
Διχαλωτή κεφαλή μασάζ A
|
|
Θωρακικοί μύες
30 δευτερόλεπτα
Επίπεδη κεφαλή μασάζ A
|
|
Τραπεζοειδείς – Δελτοειδείς – Δικέφαλοι μύες
3x 15 - 20 δευτερόλεπτα
Επίπεδη κεφαλή μασάζ A
Σφαιρική κεφαλή μασάζ A
|
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
|
Πιθανή αιτία
|
Πιθανή λύση
|
Το προϊόν δεν ενεργοποιείται.
|
Η μπαταρία έχει αποφορτιστεί.
|
Φορτίστε την μπαταρία.
|
Το προϊόν απενεργοποιείται ξαφνικά.
|
Η μπαταρία έχει αποφορτιστεί.
|
Φορτίστε την μπαταρία.
|
Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 15 λεπτά.
|
Ενεργοποιείστε το προϊόν.
|
|
Το προϊόν εκπέμπει περίεργους θορύβους.
|
Ο θόρυβος προκαλείται λόγω της μηχανικής δομής του προϊόντος. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την λειτουργία του προϊόντος.
|
Συντήρηση
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει καλά.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
|
|
||
Športová masážna pištoľ
Číslo výrobku:HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 06/22
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis HCMSG300.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis HCMSG300 je športová masážna pištoľ. Výrobok používa vibrácie na zníženie svalového napätia pri použití na suchej pokožke.
Tento výrobok nie je určený na použitie s olejmi ani inými kvapalinami.
Tento výrobok nie je určený na zdravotnícke použitie.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie ohľadne používania tohto výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Športová masážna pištoľ
|
Číslo výrobku
|
HCMSG100
|
Vstup napájania
|
5 VDC ; 2,0 A
|
Napájanie batérie
|
2000 mAh
|
Čas použitia
|
Maximálne 100 minút
|
Rýchlosť vibrácií
|
1800 – 3200 vibrácií za minútu
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Uistite sa, že napätie napájacej elektrickej zásuvky zodpovedá napätiu, ktoré vyžaduje výrobok.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Od horľavých predmetov udržiavajte dostatočnú vzdialenosť.
Výrobok počas prevádzky neprikrývajte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok neotvárajte.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Nepoužívajte tento výrobok vo vani, sprche ani nádrži naplnenej vodou.
S výrobkom manipulujte len suchými rukami. Manipulácia mokrými rukami by mohla spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Výrobok nepoužívajte dlhšie ako 1 hodinu. Pred ďalším použitím nechajte výrobok vychladnúť približne na 30 minút.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB-C.
Počas nabíjania sa batéria musí umiestniť do dostatočne vetraného priestoru.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte články či batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
Výrobok nepoužívajte priamo na pokožke. Vždy použite vrstvu textilu medzi výrobkom a pokožkou.
Nepoužívajte viac ako 60 sekúnd na skupine svalov.
Nepoužívajte na hlavu.
Výrobok používajte len na skupiny svalov. Nepoužívajte na kostených častiach tela.
Ihneď prestaňte výrobok používať, keď sa vyskytne nejaké nepohodlie.
Pravidelne kontrolujte výskyt podliatiny, keď pôsobíte na nejakú časť tela, aby nedošlo k ďalšiemu zraneniu.
Nepribližujte sa s vlasmi a prstami k hriadeľu.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Čas nabíjanie sa mení v závislosti od stavu a kapacity batérie.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Nabíjanie výrobku
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB-C.
1.
Pripojte kábel USB-C Ae k portu USB-C Aw .
2.
Druhý koniec kábla USB-C Ae pripojte k 5 V/2 A zdroju napájania.
3.
Odpojte kábel USB-C Ae , keď je výrobok úplne nabitý.
LED indikátory batérie A3 sa rozsvietia, čo znamená, že sa výrobok nabíja.
Inštalácia masážnej hlavy (obrázok B)
Pozrite si kapitolu „Odporúčania na masáž“ ohľadom použitia rôznych masážnych hláv.
1.
Zvoľte požadovanú masážnu hlavu A7 -q .
2.
Vložte masážnu hlavu do hriadeľa A1 .
|
Používanie výrobku
1.
Podržaním stlačeného hlavného vypínača A5 na 2 sekundy zapnite výrobok.
2.
Stlačením tlačidla zrýchlenia A4 zvýšite rýchlosť vibrovania.
3.
Stlačením tlačidla spomalenia A6 znížite rýchlosť vibrovania.
4.
Podržaním stlačeného hlavného vypínača A5 na 2 sekundy vypnete výrobok.
Výrobok sa po 15 minútach automaticky vypne.
Výrobok sa nedá používať, keď sa nabíja.
Odporúčania na masáž
|
Sedacie svaly
4x 30 sekúnd -až1 minúta
Guľová masážna hlava A
|
|
Štvorhlavý sval stehna
3x 20 sekúnd - 30 sekúnd
Guľová masážna hlava A
|
|
Široký sval chrbta
3x 30 sekúnd -až1 minúta
Vidlicová masážna hlava A
|
|
Prsné svaly
30 sekúnd
Plochá masážna hlava A
|
|
Lichobežníkový – deltový – dvojhlavý sval
3x 15 sekúnd až 20 sekúnd
Plochá masážna hlava A
Guľková masážna hlava A
|
Riešenie problémov
Problém
|
Možná príčina
|
Možné riešenie
|
Výrobok sa nezapne.
|
Batéria je vybitá.
|
Nabite batériu.
|
Výrobok sa náhle vypne.
|
Batéria je vybitá.
|
Nabite batériu.
|
Výrobok sa po 15 minútach automaticky vypne.
|
Zapnite výrobok.
|
|
Výrobok vydáva čudný zvuk.
|
Hluk spôsobuje mechanická konštrukcia výrobku. Je to normálne a nemá to vplyv na funkčnosť výrobku.
|
Údržba
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania. Nechajte výrobok úplne vychladnúť.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Výrobok neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
|
|
||
Sportovní masážní pistole
Číslo položky: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 06/22
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili HCMSG300 značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
HCMSG300 značky Nedis je sportovní masážní pistole. Tento výrobek využívá vibrace ke snížení svalového napětí (při použiti na suchou pokožku).
Není určen k použití s olejem ani dalšími tekutinami.
Není určen k lékařskému použití.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo jim nebyly sděleny pokyny týkající se bezpečného používání výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Tento výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo v neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Sportovní masážní pistole
|
Číslo položky
|
HCMSG100
|
Napájecí vstup
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Baterie
|
2000 mAh
|
Doba použití
|
Až 100 minut
|
Rychlost vibrací
|
1800–3200vibrací za minutu
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Ujistěte se, že napětí vaší stěnové zásuvky odpovídá napětí požadovanému výrobkem.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů.
Během používání výrobek nezakrývejte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
Nepoužívejte tento výrobek ve vaně, sprše či vodních nádržích.
S výrobkem manipulujte vždy pouze suchýma rukama. Manipulace s mokrýma rukama by mohla způsobit poranění elektrický proudem.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Nepoužívejte výrobek déle než 1 hodinu. Než výrobek znovu použijete, nechte jej vychladnout po dobu cca 30 minut.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB-C.
Během nabíjení musí být baterie umístěna v dobře větraném prostoru.
Baterie ani články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
Neskladujte články ani baterie pohozené v krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo zkratování o další kovové předměty.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
Nepoužívejte výrobek přímo na kůži. Mezi výrobkem a kůži vždy mějte vrstvu textilie.
Nepoužívejte déle než 60 sekund na jednu svalovou skupinu.
Nepoužívejte na hlavu.
Výrobek používejte pouze na svalové skupiny. Nepoužívejte na kostnaté části těla.
Pokud pocítíte jakýkoli diskomfort, okamžitě přestaňte výrobek používat.
Často při ošetření kontrolujte, zda nedochází ke vzniku modřin, abyste případně včas zabránili vzniku poranění.
Vlasy a prsty udržujte v dostatečné vzdálenosti od hřídele.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Doba nabíjení se liší v závislosti na stavu a kapacitě baterie.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Nabíjení výrobku
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB-C.
1.
Zapojte kabel USB-C Ae do portu USB-C Aw .
2.
Druhý konec kabelu USB-C Ae zapojte do napájecího zdroje 5 V / 2 A.
3.
Jakmile je výrobek plně nabitý, kabel USB-C Ae odstraňte.
LED ukazatel baterie A3 se rozsvítí, což značí, že se výrobek nabíjí.
Instalace masážní hlavice (obrázek B)
Informace ohledně použití různých masážních hlavic najdete v kapitole „Návrhy na masáž“.
1.
Vyberte požadovanou masážní hlavici A7 –q .
2.
Nasaďte masážní hlavici na hřídel A1 .
|
Použití výrobku
1.
Stiskem tlačítka zapnutí/vypnutí A5 a jeho podržením na dobu 2 sekund výrobek zapněte.
2.
Stiskem tlačítka zvýšení rychlosti A4 zvyšte rychlost vibrací.
3.
Stiskem tlačítka snížení rychlosti A6 snižte rychlost vibrací.
4.
Stiskem tlačítka zapnutí/vypnutí A5 a jeho podržením na dobu 2 sekund výrobek vypněte.
Výrobek se automaticky vypne po 15 minutách.
Výrobek nelze během nabíjení používat.
Návrhy na masáž
|
Hýžďový sval
4× 30 sekund až 1 minuta
Kulová masážní hlavice A
|
|
Čtyřhlavý sval
3× 20–30 sekund
Kulová masážní hlavice A
|
|
Široký zádový sval
3× 30 sekund až 1 minuta
Vidlicová masážní hlavice A
|
|
Prsní sval
30 sekund
Plochá masážní hlavice A
|
|
Trapézový sval – deltový sval – biceps
3× 15–20 sekund
Plochá masážní hlavice A
Kulková masážní hlavice A
|
Řešení problémů
Problém
|
Možná příčina
|
Možné řešení
|
Výrobek se nezapne.
|
Baterie je vybitá.
|
Nabijte baterii.
|
Výrobek se náhle vypne.
|
Baterie je vybitá.
|
Nabijte baterii.
|
Výrobek se automaticky vypne po 15 minutách.
|
Zapněte výrobek.
|
|
Výrobek vydává divné zvuky.
|
Hluk je způsoben mechanickou konstrukci výrobku. To je však normální a nijak to neovlivňuje funkčnost výrobku.
|
Údržba
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení. Nechte výrobek zcela vychladnout.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
|
|
||
Aparat de masaj pentru sport
Numărul articolului: HCMSG300
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/22
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis HCMSG300.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis HCMSG300 este un aparat de masaj pentru sport. Produsul folosește vibrațiile pentru a reduce tensiunea musculară când este folosit pe pielea uscată.
Acest produs nu este destinat utilizării cu uleiuri sau alte lichide.
Produsul nu este destinat pentru uz medical.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării produsului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Aparat de masaj pentru sport
|
Numărul articolului
|
HCMSG100
|
Intrare alimentare electrică
|
5 VDC ; 2.0 A
|
Alimentare de la baterie
|
2000 mAh
|
Timp de utilizare
|
Până la 100 de minute
|
Viteza de vibrație
|
1800- 3200 vibrații pe minut
|
Piese principale (imagine A)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Asigurați-vă că tensiunea prizei dvs. electrice corespunde cu tensiunea prevăzută de produs.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Păstrați distanța față de obiectele inflamabile.
Nu acoperiți produsul în timpul utilizării.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu deschideți produsul.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.
Nu folosiți acest produs în cadă, duș sau într-un rezervor plin cu apă.
Manevrați produsul exclusiv cu mâinile uscate. Manevrarea cu mâinile ude poate produce electrocutare.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Nu folosiți produsul mai mult de 1 oră. Lăsați produsul să se răcească timp de aproximativ 30 minute înainte de a-l folosi din nou.
Folosiți numai cablul de alimentare USB-C furnizat.
În timpul încărcării, bateria trebuie plasată într-o zonă bine ventilată.
Nu dezasamblați, nu deschideți și nu distrugeți elementele de baterie sau bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele sau pot fi scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
A nu se folosi produsul direct pe piele. Folosiți întotdeauna un strat de material textil între produs și piele.
A nu se folosi mai mult de 60 de secunde pe o grupă de mușchi.
A nu se folosi pe cap.
Folosiți produsul exclusiv grupele de muşchi. A nu se folosi pe părțile osoase ale corpului.
Dacă apar senzații de disconfort, opriți imediat utilizarea produsului.
Pentru a preveni vătămarea în continuare, verificați frecvent dacă au apărut vânătăi când tratați o zonă a corpului.
Nu apropiați arborele de păr și degete.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.
Timpul de reîncărcare a bateriei depinde de starea și capacitatea bateriei.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Încărcarea produsului
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
Folosiți numai cablul de alimentare USB-C furnizat.
1.
Conectați cablul USB-C Ae în portul USB-C Aw .
2.
Conectați celălalt capăt al cablului USB-C Ae la o sursă de alimentare 5V/ 2A.
3.
Scoateți cablul USB-C Ae când produsul este complet încărcat.
LED-urile indicatorului de baterie A3 se aprind pentru a arăta că produsul se încarcă.
Instalarea capului de masaj (imagine B)
Vezi capitolul „Sugestii pentru masaj” pentru utilizarea diverselor capete de masaj.
1.
Selectați capul de masaj dorit A7 -q .
2.
Introduceți capul de masaj în arbore A1 .
|
Utilizarea produsului
1.
Țineți apăsat butonul de pornire A5 timp de 2 secunde pentru a porni produsul.
2.
Apăsați butonul de creștere a vitezei A4 pentru a crește viteza de vibrație.
3.
Apăsați butonul de reducere a vitezei A6 pentru a reduce viteza de vibrație.
4.
Țineți apăsat butonul de pornire A5 timp de 2 secunde pentru a opri produsul.
Produsul se oprește automat după 15 minute.
Produsul nu poate fi utilizat în timp ce se încarcă.
Sugestii pentru masaj
|
Mușchi gluteal
4x 30 secunde - 1 minut
Cap de masaj rotund A
|
|
Mușchi cvadriceps
3x 20 - 30 de secunde
Cap de masaj rotund A
|
|
Mușchi lat dorsal
3x 30 secunde - 1 minut
Cap de masaj sub formă de furcă A
|
|
Mușchi pectoral
30 de secunde
Cap de masaj plat A
|
|
Mușchi trapez - deltoid - biceps
3x 15 - 20 de secunde
Cap de masaj plat A
Cap de masaj glonț A
|
Remedierea defecțiunilor
Problemă
|
Cauza posibilă
|
Posibilă soluție
|
Produsul nu pornește.
|
Bateria este epuizată.
|
Încărcați bateria.
|
Produsul se oprește brusc.
|
Bateria este epuizată.
|
Încărcați bateria.
|
Produsul se oprește automat după 15 minute.
|
Porniți produsul.
|
|
Produsul face zgomote ciudate.
|
Zgomotul este produs de structura mecanică a produsului. Acest lucru este normal și nu afectează funcționarea corectă a produsului.
|
Mentenanță
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea. Lăsați produsul să se răcească integral.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|