|
|
||
On-ear headphones
Article number: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis HPBT1202BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis HPBT1202BK are wireless on-ear headphones.
The product can be paired with any Bluetooth® enabled audio/video device.
The headphones can be used to make phone calls if they are connected to a phone.
The product is intended for indoor use only.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
On-ear headphones
|
Article number
|
HPBT1202BK
|
Maximum battery play time (at 50% volume)
|
Up to 7 hours
|
Voice control
|
Siri, Google Assistant
|
Charging time
|
Up to 2 hours
|
Bluetooth® version
|
5.1
|
Bluetooth® frequency range
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximum transmission power
|
0 dBm
|
Frequency response
|
20 Hz - 20 KHz
|
Driver diameter
|
40 mm
|
Impedance
|
32 Ω
|
Battery capacity
|
200 mAh
|
Connections
|
Micro USB
MicroSD card
3.5 mm
|
Power input
|
5.0 VDC ; 0.2 A
|
Main parts (image A)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Using headphones with both ears covered while participating in traffic is discouraged and may be illegal in some areas.
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
Some wireless products may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
Only use the provided USB charging cable.
Do not leave the product on prolonged charge when not in use.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
The charger must only be plugged into an earthed socket-outlet.
Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
Children of less than 8 years should be kept away.
Explanation of the safety symbols on the product
Icon
|
Description
|
|
Indication to explain that the product can cause hearing damage. Do not listen at high volume levels for long periods.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Charging the product
1.
Plug the micro USB cable A2 into the micro USB port Aw .
Switching on the product
Press and hold the on/off / play / pause button A4 for 2 seconds to switch on the product.
Pairing the headphones to a Bluetooth® audio source
1.
Switch on the product to activate pairing mode.
The indicator LED Aq flashes quickly to indicate pairing mode is active.
2.
Activate Bluetooth® on your audio source and connect with the product (HPBT1202BK).
If the headphones have been paired with another device before, make sure that device is switched off.
If the headphones lose connection to the Bluetooth® source, they will automatically reconnect when back in range and switched on.
The status indicator LED Aq lights up blue to indicate pairing is successful.
Connecting the headphones with a 3.5 mm audio cable
1.
Plug a 3.5 mm audio cable (not included) into the 3.5 mm input A8 .
2.
Plug the other end of the 3.5 mm audio cable into your audio source.
Playing music from a microSD card
Insert a microSD card (not included) into the microSD card slot A3 .
MicroSD cards up to 16gb are supported.
Music from your microSD card plays automatically.
Press the multi-function button A5 to switch between microSD card mode and Bluetooth® mode.
Controlling the music
Press and hold the volume up / next track button A7 for 1 second to skip to the next track.
Press and hold the volume down / previous track button A6 for 1 second to replay the previous track.
Press the on/off / play / pause button A4 to play or pause the music.
Controlling the volume
Press the volume up / next track button A7 or the volume down / previous track button A6 to control the volume.
Making phone calls
The headphones can be used to make phone calls if they are connected to a phone.
Press the multi-function button A5 to answer a call.
Press the multi-function button A5 during a call to hang up.
Press the multi-function button A5 twice to redial the number that was last dialed.
Press and hold the multi-function button A5 to reject a call.
Using a voice assistant
Press the on/off / play / pause button A4 for 1 second to launch Siri/Google Assistant
Switching off the product
Press and hold the on/off / play / pause button A4 for 2 seconds to switch off the product.
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT1202BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
|
|
||
On-Ear-Kopfhörer
Artikelnummer: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis HPBT1202BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis HPBT1202BK ist ein kabelloser On-Ear-Kopfhörer.
Das Produkt kann mit jedem Bluetooth®-fähigen Audio-/Videogerät gekoppelt werden.
Dieser Kopfhörer kann zum Telefonieren verwendet werden, wenn er mit einem Telefon verbunden ist.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
On-Ear-Kopfhörer
|
Artikelnummer
|
HPBT1202BK
|
Maximale Akkuwiedergabezeit (bei 50% Lautstärke)
|
Bis zu 7 Stunden
|
Sprachsteuerung
|
Siri, Google Assistant
|
Ladezeit
|
Bis zu 2 Stunden
|
Bluetooth® Version
|
5.1
|
Bluetooth® Frequenzbereich
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximale Sendeleistung
|
0 dBm
|
Frequenzgang
|
20 Hz - 20 KHz
|
Treiberdurchmesser
|
40 mm
|
Impedanz
|
32 Ω
|
Akkukapazität
|
200 mAh
|
Anschlüsse
|
Micro-USB
microSD-Karte
3.5 mm
|
Stromeingang
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Von der Verwendung von Kopfhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Lassen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
Das Ladegerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass die Verwendung des Produkts zu Hörschäden führen kann. Nutzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Laden des Produkts
1.
Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel A2 mit dem Mikro-USB-Anschluss Aw .
Einschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus / Wiedergabe / Pause-Taste A4 2 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth®-Audioquelle
1.
Schalten Sie das Produkt ein, um den Kopplungsmodus zu aktivieren.
Die Anzeige-LED Aq blinkt schnell, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
2.
Aktivieren Sie nun Bluetooth® an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem Produkt (HPBT1202BK).
Wenn der Kopfhörer zuvor bereits mit einem anderen Gerät gekoppelt wurde, achten Sie darauf, dass dieses Gerät abgeschaltet ist.
Wenn der Kopfhörer die Verbindung zur Bluetooth®-Quelle verliert, wird diese automatisch erneut verbunden, wenn sie wieder in Reichweite und eingeschaltet ist.
Die Statusanzeige-LED Aq leuchtet blau, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Anschliessen des Kopfhörers
1.
Stecken Sie ein 3,5 mm-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in den 3,5 mm-Eingang A8 .
2.
Stecken Sie das andere Ende des 3,5-mm-Audiokabels in Ihre Audioquelle.
Wiedergabe von Musik von einer microSD-Karte
Setzen Sie eine Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Micro-SD-Karten-Einschub A3 ein.
Es werden MikroSD-Karten mit bis zu 16 GB unterstützt.
Die Musik von Ihrer microSD-Karte wird automatisch wiedergegeben.
Drücken Sie die Multifunktionstaste A5 , um zwischen MikroSD-Kartenmodus und Bluetooth®-Modus zu wechseln.
Musikwiedergabe steuern
Halten Sie die Taste Lautstärke erhöhen/nächster Titel A7 1 Sekunde lang gedrückt, um zum nächsten Titel zu springen.
Halten Sie die Taste Lautstärke verringern/vorheriger Titel A6 1 Sekunde lang gedrückt, um den vorherigen Titel erneut wiederzugeben.
Drücken Sie die Ein/Aus / Wiedergabe / Pause-Taste A4 , um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie die Taste Lautstärke erhöhen / nächster Titel A7 oder die Taste Lautstärke verringern / vorheriger Titel A6 , um die Lautstärke zu regeln.
Einen Anruf tätigen
Dieser Kopfhörer kann zum Telefonieren verwendet werden, wenn er mit einem Telefon verbunden ist.
Drücken Sie die Multifunktionstaste A5 , um einen Anruf anzunehmen.
Drücken Sie die Multifunktionstaste A5 während eines Anrufs, um aufzulegen.
Drücken Sie die Multifunktionstaste A5 zweimal, um die zuletzt gewählte Nummer erneut anzurufen.
Halten Sie die Multifunktionstaste A5 gedrückt, um einen Anruf abzuweisen.
Verwenden eines Sprachassistenten
Halten Sie die Ein/Aus / Wiedergabe / Pause-Taste A4 1 Sekunde lang gedrückt, um Siri/den Google Assistant zu starten
Ausschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus / Wiedergabe / Pause-Taste A4 2 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt auszuschalten.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT1202BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
|
|
||
Casque supra-auriculaire
Article numéro: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis HPBT1202BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le Nedis HPBT1202BK est un casque supra-auriculaire sans fil.
Le produit peut être appairé à n'importe quel appareil audio / vidéo compatible Bluetooth®.
Le casque peut être utilisé pour passer des appels téléphoniques s’il est connecté à un téléphone.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Casque supra-auriculaire
|
Article numéro
|
HPBT1202BK
|
Temps de lecture maxi de la batterie (volume à 50 %)
|
Jusqu'à 7 heures
|
Commande vocale
|
Siri, Google Assistant
|
Temps de recharge
|
Jusqu'à 2 heures
|
Version Bluetooth®
|
5.1
|
Gamme de fréquence Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Puissance de transmission maximale
|
0 dBm
|
Réponse en fréquence
|
20 Hz - 20 KHz
|
Diamètre du châssis du haut-parleur
|
40 mm
|
Impédance
|
32 Ω
|
Capacité de la batterie
|
200 mAh
|
Connexions
|
Micro USB
Carte microSD
3.5 mm
|
Alimentation électrique
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Pièces principales (image A)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
L'utilisation d'un casque avec les deux oreilles couvertes tout en étant dans la circulation est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Certains produits sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Ne pas laisser le produit en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.
Le chargeur ne doit être branché que sur une prise secteur mise à la terre.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions figurant sur le produit.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Icône
|
Description
|
|
Indication expliquant que le produit peut causer des dommages auditifs. Ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Charger le produit
1.
Branchez le câble micro USB A2 dans le port micro USB Aw .
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt / lecture / pause A4 pendant 2 secondes pour mettre le produit en marche.
Appairer le casque à une source audio Bluetooth®
1.
Mettez le produit en marche pour activer le mode appairage.
Le voyant LED Aq clignote rapidement pour indiquer que le mode appairage est actif.
2.
Activez le Bluetooth® sur votre source audio et connectez-vous au produit (HPBT1202BK)
Si le casque a déjà été appairé avec un autre appareil, assurez-vous qu'il soit arrêté.
Si le casque perd la connexion à la source Bluetooth®, il se reconnecte automatiquement quand il revient à la normale et qu’il est en marche.
Le voyant LED d’état Aq s'allume en bleu pour indiquer la réussite de l’appairage.
Connexion du casque avec un câble audio de 3,5 mm
1.
Branchez un câble audio de 3,5 mm (non inclus) dans l’entrée de 3,5 mm A8 .
2.
Branchez l’autre extrémité du câble audio de 3,5 mm sur votre source audio.
Lecture de musique à partir d’une carte microSD
Insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte microSD A3 .
Des cartes microSD jusqu’à 16 Go sont prises en charge.
La musique de votre carte microSD est lue automatiquement.
Appuyez sur le bouton multifonction A5 pour basculer entre les modes carte microSD et Bluetooth®.
Contrôler la musique
Appuyez et maintenez le bouton d’augmentation du volume/morceau suivant A7 pendant 1 seconde pour passer au morceau suivant.
Appuyez et maintenez le bouton de réduction du volume/morceau précédent A6 pendant 1 seconde pour revenir au morceau précédent.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt / lecture / pause A4 pour diffuser de la musique ou la mettre en pause.
Contrôler le volume
Appuyez sur le bouton d’augmentation du volume / morceau suivant A7 ou le bouton de réduction du volume / morceau précédent A6 pour contrôler le volume.
Passer des appels
Le casque peut être utilisé pour passer des appels téléphoniques s’il est connecté à un téléphone.
Appuyez sur le bouton multifonction A5 pour répondre à un appel.
Appuyez sur le bouton multifonction A5 pendant un appel pour raccrocher.
Appuyez deux fois sur le bouton multifonction A5 pour recomposer le dernier numéro composé.
Appuyez et maintenez le bouton multifonction A5 pour rejeter un appel.
Utiliser un assistant vocal
Appuyez sur le bouton marche/arrêt / lecture / pause A4 pendant 1 seconde pour lancer Siri/Google Assistant
Mettre le produit hors tension
Appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt / lecture / pause A4 pendant 2 secondes pour arrêter le produit.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT1202BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
|
|
||
Op-oor koptelefoon
Artikelnummer: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 09/22
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis HPBT1202BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT1202BK is een draadloze on-ear-hoofdtelefoon.
Het product kan met elk audio-/videoapparaat met Bluetooth® worden gekoppeld.
De hoofdtelefoon kan gebruikt worden om telefoongesprekken te voeren alsof ze met een telefoon verbonden zijn.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Op-oor koptelefoon
|
Artikelnummer
|
HPBT1202BK
|
Maximale afspeeltijd van de batterij (bij 50% volume)
|
Maximaal 7 uur
|
Spraakbesturing
|
Siri, Google Assistent
|
Oplaadtijd
|
Maximaal 2 uur
|
Bluetooth®-versie
|
5.1
|
Bluetooth® frequentiebereik
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximaal zendvermogen
|
0 dBm
|
Frequentiebereik
|
20 Hz - 20 KHz
|
Diameter speaker
|
40 mm
|
Impedantie
|
32 Ω
|
Batterijcapaciteit
|
200 mAh
|
Aansluitingen
|
Micro USB
MicroSD-kaart
3.5 mm
|
Stroomingang
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Het gebruik van een hoofdtelefoon met beide oren bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Laat het product niet langdurig opladen wanneer het niet in gebruik is.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
De lader mag enkel in een geaard stopcontact worden gevoerd.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de markering op het product.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Aanwijzing die aangeeft dat het product gehoorbeschadiging kan veroorzaken. Vermijd langdurig luisteren bij een hoog volumeniveau.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Gebruik
Het product opladen
1.
Steek de micro-USB-kabel A2 in de micro USB-poort Aw .
Het product aanzetten
Houd de knop aan/uit / afspelen / pauzeren A4 2 seconden ingedrukt om het product aan te zetten.
De hoofdtelefoon aan een Bluetooth®-audiobron koppelen
1.
Schakel het product in om de koppelingsmodus te activeren.
Het ledlampje Aq knippert snel om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
2.
Activeer Bluetooth® op uw audiobron en maak verbinding met het product (HPBT1202BK).
Als de koptelefoon al eerder met een ander apparaat is gekoppeld, zorg er dan voor dat dat apparaat is uitgeschakeld.
Als de hoofdtelefoon de verbinding met de Bluetooth®-bron verliest, wordt de verbinding automatisch hersteld wanneer deze weer binnen bereik en ingeschakeld is.
De statusindicatie-LED Aq licht blauw op om aan te geven dat het koppelen is gelukt.
De hoofdtelefoon aansluiten met een 3,5 mm audiokabel
1.
Steek een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) in de 3,5 mm-ingang A8 .
2.
Steek het andere uiteinde van de 3,5 mm audiokabel in uw audiobron.
Muziek vanaf een microSD-kaart afspelen
Plaats de microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf A3 .
MicroSD-kaarten tot 16 GB worden ondersteund.
Muziek op uw microSD-kaart wordt automatisch afgespeeld.
Houd de multifunctionele knop A5 ingedrukt om tussen microSD-kaartmodus en Bluetooth®-modus te schakelen.
Muziek afspelen
Houd de knop volume omhoog/volgend nummer A7 1 seconde ingedrukt om naar het volgende nummer te gaan.
Houd de knop volume omlaag/vorig nummer A6 1 seconde ingedrukt om het vorige nummer opnieuw af te spelen.
Druk op de knop aan/uit / afspelen / pauzeren A4 om de muziek af te spelen of te pauzeren.
Het volume regelen
Druk op de knop volume omhoog / volgend nummer A7 of de knop volume omlaag / vorig nummer A6 om het volume te regelen.
Telefoongesprekken voeren
De hoofdtelefoon kan gebruikt worden om telefoongesprekken te voeren alsof ze met een telefoon verbonden zijn.
Druk op de multifunctionele knop A5 om een telefoongesprek op te nemen.
Druk tijdens een telefoongesprek op de multifunctionele knop A5 om op te hangen.
Druk tweemaal op de multifunctionele knop A5 om het laatst gebelde nummer opnieuw te bellen.
Houd de multifunctionele knop A5 ingedrukt om een telefoongesprek af te wijzen.
Een spraakassistent gebruiken
Houd de knop aan/uit / afspelen / pauzeren A4 1 seconde ingedrukt om Siri/Google Assistant op te starten
Het product uitzetten
Houd de knop aan/uit / afspelen / pauzeren A4 2 seconden ingedrukt om het product uit te zetten.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product HPBT1202BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
|
|
||
Cuffie esterne
Numero articolo: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis HPBT1202BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Le Nedis HPBT1202BK sono cuffie on-ear senza fili.
Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/video abilitato Bluetooth®.
Le cuffie possono essere usate per effettuare chiamate telefoniche se collegate a un telefono.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Cuffie esterne
|
Numero articolo
|
HPBT1202BK
|
Tempo di riproduzione massimo della batteria (con volume al 50%)
|
Fino a 7 ore
|
Comando vocale
|
Siri, Google Assistant
|
Tempo di ricarica
|
Fino a 2 ore
|
Versione Bluetooth®
|
5.1
|
Intervallo di frequenza Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potenza massima di trasmissione
|
0 dBm
|
Risposta di frequenza
|
20 Hz - 20 KHz
|
Diametro dell’unità
|
40 mm
|
Impedenza
|
32 Ω
|
Capacità della batteria
|
200 mAh
|
Connessioni
|
Micro USB
Scheda micro SD
3.5 mm
|
Ingresso di alimentazione
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Parti principali (immagine A)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
L’utilizzo delle cuffie con entrambe le orecchie coperte in mezzo al traffico non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Non caricare il prodotto in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente a una presa dotata di messa a terra.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
|
Descrizione
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto può causare danni all’udito. Non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Ricarica del prodotto
1.
Inserire il cavo micro USB A2 nella porta micro USB Aw .
Accensione del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento / riproduzione / pausa A4 per 2 secondi per accendere il prodotto.
Accoppiamento delle cuffie a una sorgente audio Bluetooth®
1.
Accendere il prodotto per attivare la modalità di accoppiamento.
La spia LED Aq lampeggia velocemente a indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
2.
Attivare il Bluetooth® sulla sorgente audio e collegarla al prodotto (HPBT1202BK).
Se le cuffie sono state accoppiate con un altro dispositivo in precedenza, assicurarsi che il dispositivo sia spento.
Se le cuffie perdono il collegamento alla sorgente Bluetooth®, si ricollegano automaticamente quando sono di nuovo entro la portata utile e sono accese.
La spia LED di stato Aq si accende in blu a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
Collegamento delle cuffie con un cavo audio da 3,5 mm
1.
Inserire un cavo audio da 3,5 mm (non incluso) nell’ingresso da 3,5 mm A8 .
2.
Inserire l’altra estremità del cavo audio da 3,5 mm nella propria sorgente audio.
Riproduzione della musica da una scheda microSD
Inserire una scheda microSD (non inclusa) nello slot per schede microSD A3 .
Sono supportate schede microSD fino a 16 GB.
La musica presente nella scheda microSD viene riprodotta automaticamente.
Premere il pulsante Multifunzione A5 per passare tra la modalità scheda microSB e la modalità Bluetooth®.
Controllo della musica
Tenere premuto il pulsante Alza volume/brano successivo A7 per 1 secondo per passare al brano successivo.
Tenere premuto il pulsante Abbassa volume/brano precedente A6 per 1 secondo per riprodurre il brano precedente.
Premere il pulsante di accensione/spegnimento / riproduzione / pausa A4 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Controllo del volume
Premere il pulsante Alza volume/brano successivo A7 o il pulsante Abbassa volume/brano precedente A6 per regolare il volume.
Effettuare chiamate telefoniche
Le cuffie possono essere usate per effettuare chiamate telefoniche se collegate a un telefono.
Premere il pulsante Multifunzione A5 per rispondere a una telefonata.
Premere il pulsante Multifunzione A5 durante una telefonata per riagganciare.
Premere il pulsante Multifunzione A5 due volte per ricomporre l’ultimo numero.
Tenere premuto il pulsante Multifunzione A5 per rifiutare una telefonata.
Utilizzo dell’assistente vocale
Tenere premuto il pulsante accensione/spegnimento / riproduzione / pausa A4 per 1 secondo per aprire Siri/Google Assistant.
Spegnimento del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento / riproduzione / pausa A4 per 2 secondi per spegnere il prodotto.
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPBT1202BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
|
|
||
Auriculares sobre los oídos
Número de artículo: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis HPBT1202BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT1202BK son auriculares supraaurales inalámbricos.
El producto se puede emparejar con cualquier dispositivo de audio/vídeo habilitado para Bluetooth®.
Los auriculares se pueden utilizar para realizar llamadas telefónicas si están conectados a un teléfono.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Auriculares sobre los oídos
|
Número de artículo
|
HPBT1202BK
|
Tiempo de reproducción máximo de la batería (al 50% de volumen)
|
Hasta 7 horas
|
Control por voz
|
Siri, asistente de Google
|
Tiempo de carga
|
Hasta 2 horas
|
Versión Bluetooth®
|
5.1
|
Rango de frecuencia Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potencia de transmisión máxima
|
0 dBm
|
Respuesta de frecuencia
|
20 Hz - 20 KHz
|
Diámetro del controlador
|
40 mm
|
Impedancia
|
32 Ω
|
Capacidad de la batería
|
200 mAh
|
Conexiones
|
Micro USB
Tarjeta microSD
3.5 mm
|
Potencia de entrada
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Partes principales (imagen A)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
El uso de auriculares con ambos oídos cubiertos mientras circula en el tráfico es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
No deje el producto en carga prolongada cuando no esté en uso.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
Durante la carga, la batería debe colocarse en una zona bien ventilada.
El cargador solo debe enchufarse a una toma de corriente con puesta a tierra.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Icono
|
Descripción
|
|
Indicación para explicar que el producto puede causar daños auditivos. No escuche con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Cómo cargar el producto
1.
Conecte el cable microUSB A2 en el puerto microUSB Aw .
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado / reproducción / pausa A4 durante 2 segundos para encender el producto.
Cómo emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth®
1.
Encienda el producto para activar el modo de emparejamiento.
El indicador LED Aq centelleará rápidamente para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
2.
Activar el Bluetooth® a la fuente de audio y conectar al dispositivo(HPBT1202BK).
Si los auriculares han estado vinculados anteriormente a otro dispositivo, asegúrese de que éste se haya apagado.
Si los auriculares pierden la conexión con la fuente Bluetooth®, se volverán a conectar automáticamente cuando se encuentren nuevamente dentro del rango y estén encendidos.
El indicador LED de estado Aq se ilumina en azul para indicar que el emparejamiento se ha realizado con éxito.
Cómo conectar los auriculares con un cable de audio de 3,5 mm
1.
Enchufe el cable de audio de 3,5 mm (no incluido) a la entrada de 3,5 mm A8 .
2.
Enchufe el otro extremo del cable de audio de 3,5 mm a su fuente de audio.
Reproduciendo audio desde la tarjeta Micro SD
Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD A3 .
Admite tarjetas MicroSD de hasta 16 Gb.
La música de su tarjeta microSD se reproducirá automáticamente.
Pulse el botón multifunción A5 para cambiar entre el modo tarjeta microSD y el modo Bluetooth®.
Controlar la música
Mantenga pulsado el botón subir volumen/pista siguiente A7 durante 1 segundo para saltar a la pista siguiente.
Mantenga pulsado el botón bajar volumen/pista anterior A6 durante 1 segundo para volver a poner la pista anterior.
Pulse el botón de encendido/apagado / reproducción / pausa A4 para reproducir o pausar la música.
Cómo controlar el volumen
Pulse el botón de subir volumen/pista siguiente A7 o el botón de bajar volumen/pista anterior A6 para controlar el volumen.
Hacer llamadas
Los auriculares se pueden utilizar para realizar llamadas telefónicas si están conectados a un teléfono.
Pulse el botón multifunción A5 para responder una llamada.
Pulse el botón multifunción A5 durante una llamada para colgar.
Pulse el botón multifunción A5 dos veces para volver a marcar el último número marcado.
Mantenga pulsado el botón multifunción A5 para rechazar una llamada.
Cómo utilizar un asistente de voz
Pulse el botón de encendido/apagado / reproducción / pausa A4 durante 1 segundo para iniciar Siri o el asistente de Google
Cómo apagar el producto
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado / reproducción / pausa A4 durante 2 segundos para apagar el producto.
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT1202BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
|
|
||
Auscultadores intra-auriculares
Número de artigo: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis HPBT1202BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Os HPBT1202BK da Nedis são auriculares sem fios.
Este produto pode ser emparelhado com qualquer dispositivo de áudio/vídeo com Bluetooth®.
Podem ser utilizados para fazer chamadas telefónicas se estiverem ligados a um telefone.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Auscultadores intra-auriculares
|
Número de artigo
|
HPBT1202BK
|
Tempo máximo de funcionamento da bateria (a 50% do volume)
|
Até 7 horas
|
Controlo vocal
|
Siri, Google Assistant
|
Tempo de carga
|
Até 2 horas
|
Versão Bluetooth®
|
5.1
|
Gama de frequências Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potência de transmissão máxima
|
0 dBm
|
Resposta de frequência
|
20 Hz - 20 KHz
|
Diâmetro do condutor
|
40 mm
|
Impedância
|
32 Ω
|
Capacidade da bateria
|
200 mAh
|
Ligações
|
Micro USB
Cartão MicroSD
3.5 mm
|
Entrada de alimentação
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Peças principais (imagem A)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
É desaconselhada a utilização de auscultadores com ambos os ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
Não deixe o produto em carregamento prolongado quando não estiver a utilizá-lo.
Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria.
Durante o carregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem ventilada.
O carregador só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Ícone
|
Descrição
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto pode causar lesões auditivas. Não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Carregar o produto
1.
Ligue o cabo micro USB A2 na porta micro USB Aw .
Ligar o produto
Prima e mantenha o botão de alimentação/reprodução/pausa A4 durante 2 segundos para ligar o produto.
Emparelhar os auscultadores com uma fonte de áudio Bluetooth®
1.
Ligue o produto para ativar o modo de emparelhamento.
O LED indicador Aq pisca rapidamente para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
2.
Ative o Bluetooth® na sua fonte de áudio e ligue ao produto (HPBT1202BK).
Se os auscultadores tiverem sido anteriormente emparelhados com outro dispositivo, certifique-se de que o dispositivo está desligado.
Se os auscultadores perderem a ligação à fonte Bluetooth®, voltarão a ligar-se automaticamente quando estiverem novamente ao alcance e ligados.
O LED indicador de estado Aq acende a azul para indicar que o emparelhamento foi bem-sucedido.
Ligação dos auriculares com um cabo de áudio de 3,5 mm
1.
Ligue um cabo de áudio de 3,5 mm (não incluído) na entrada de 3,5 mm A8 .
2.
Ligue a outra extremidade do cabo de áudio de 3,5 mm à sua fonte de áudio.
Reproduzir música a partir de um cartão microSD
Insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD A3 .
São suportados cartões MicroSD até 16 Gb.
A música do seu cartão microSD é reproduzida automaticamente.
Prima o botão multifunções A5 para alternar entre o modo de cartão MicroSD e o modo Bluetooth®.
Controlar a música
Prima e mantenha o botão de aumento de volume/faixa seguinte A7 durante 1 segundo para passar para a faixa seguinte.
Prima e mantenha o botão de redução de volume/faixa anterior A6 durante 1 segundo para voltar a reproduzir a faixa anterior.
Prima o botão de alimentação/reprodução/pausa A4 para reproduzir a música ou colocá-la em pausa.
Controlo do volume
Prima o botão aumentar volume/faixa seguinte A7 ou o botão baixar volume/faixa anteriorA6 para controlar o volume.
Fazer chamadas
Podem ser utilizados para fazer chamadas telefónicas se estiverem ligados a um telefone.
Prima o botão multifunções A5 para atender uma chamada.
Prima o botão multifunções A5 durante uma chamada para desligar.
Prima o botão multifunções A5 duas vezes para voltar a marcar o último número marcado.
Prima e mantenha o botão multifunções A5 para rejeitar uma chamada.
Utilização de um assistente de voz
Prima o botão de alimentação/reprodução/pausa A4 durante 1 segundo para lançar o Siri/Google Assistant
Desligar o produto
Prima e mantenha o botão de alimentação/reprodução/pausa A4 durante 2 segundos para desligar o produto.
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPBT1202BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
|
|
||
On-ear hörlurar
Artikelnummer: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis HPBT1202BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis HPBT1202BK är trådlösa on-ear-hörlurar.
Produkten kan länkas med alla Bluetooth®-försedda audio-/videoenheter.
Hörlurarna kan användas till telefonsamtal om de är anslutna till en telefon.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
On-ear hörlurar
|
Artikelnummer
|
HPBT1202BK
|
Batteriets maximala speltid (med 50 % volym)
|
Upp till 7 timmar
|
Röststyrning
|
Siri, Google Assistant
|
Laddningstid
|
Upp till 2 timmar
|
Bluetooth® version
|
5.1
|
Bluetooth® frekvensområde
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximal sändareffekt
|
0 dBm
|
Frekvensgång
|
20 Hz - 20 kHz
|
Högtalardiameter
|
40 mm
|
Impedans
|
32 Ω
|
Batterikapacitet
|
200 mAh
|
Anslutningar
|
Micro-USB
Micro-SD-kort
3.5 mm
|
Kraftingång
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Huvuddelar (bild A)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen täckta när du kör ett fordon eller vistas i trafikerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Ladda inte produkten under längre tid när den inte används.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
Batteriet måste under laddning placeras i ett väl ventilerat område.
Laddaren får endast anslutas till ett jordat eluttag.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Indikering som visar att produkten kan orsaka hörselskada. Undvik att lyssna med hög volym under längre tid.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Att ladda produkten
1.
Anslut mikro USB-kabeln A2 till mikro USB-porten Aw .
Att slå på produkten
Tryck på och håll knappen on/off / play / pause A4 intryckt i 2 sekunder för att slå på produkten.
Att koppla ihop hörlurarna med en Bluetooth® ljudkälla
1.
Slå på produkten för att aktivera länkningsläget.
LED-indikatorn Aq blinkar snabbt för att indikera att parningsläget är aktivt.
2.
Aktivera Bluetooth® på din audiokälla och koppla ihop med produkten (HPBT1202BK).
Om hörlurarna tidigare har varit hopkopplade med en annan enhet, säkerställ att den enheten är avstängd.
Om hörlurarna förlorar kontakten med Bluetooth®-källan kommer de automatiskt att återkoppla ihop om de är inom räckvidden och är påslagna.
Statusindikatorns LED-lampa Aq lyser blått för att indikera en slutförd synkronisering.
Ansluta hörlurarna med en 3,5 mm ljudkabel
1.
Anslut en 3,5 mm ljudkabel (medföljer ej) till 3,5 mm ingången A8 .
2.
Anslut den andra änden av 3,5 mm-ljudkabeln till din ljudkälla.
Spela upp ljud från microSD-kort
Sätt i ett mikro SD-kort (medföljer ej) i mikro SD-kortfacket A3 .
Kompatibla med microSD-kort upp till 16gb.
Musik från ditt microSD-kort spelas upp automatiskt.
Tryck på flerfunktionsknappen A5 för att växla mellan microSD-kortläge och Bluetooth®-läge.
Att kontrollera musiken
Tryck på och håll knappen för volym upp/nästa spår A7 intryckt i 1 sekund för att hoppa till nästa spår.
Tryck på och håll knappen för volym ned/föregående spår A6 intryckt i 1 sekund för att spela upp föregående spår igen.
Tryck på knappen on/off / play / pause A4 för att spela upp eller pausa musiken.
Justera volymen
Tryck på knappen Volym upp/Nästa spår A7 eller knappen Volym ner/Föregående spårA6 för att justera volymen.
Att ringa telefonsamtal
Hörlurarna kan användas till telefonsamtal om de är anslutna till en telefon.
Tryck på flerfunktionsknappen A5 för att besvara ett samtal.
Tryck på flerfunktionsknappen A5 under ett samtal för att lägga på.
Tryck på flerfunktionsknappen A5 två gånger för att ringa upp det senast ringda numret.
Tryck på och håll flerfunktionsknappen A5 intryckt för att avvisa ett samtal.
Att använda en röstassistent
Tryck på och håll knappen on/off / play / pause A4 intryckt i 1 sekund för att öppna Siri/Google Assistent.
Att stänga av produkten
Tryck på och håll knappen on/off / play / pause A4 intryckt i 2 sekunder för att stänga av produkten.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPBT1202BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
|
|
||
Korvakuulokkeet
Tuotenro: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Alkusanat
Kiitos Nedis HPBT1202BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT1202BK ovat langattomat kuulokkeet.
Tuote voidaan yhdistää pariksi minkä tahansa Bluetooth®-yhteensopivalla audio- tai videolaitteen kanssa.
Kuulokkeita voi käyttää soittamiseen, jos ne on yhdistetty puhelimeen.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Korvakuulokkeet
|
Tuotenro
|
HPBT1202BK
|
Akun toistoaika enintään (50 % äänenvoimakkuudella)
|
Enintään 7 tuntia
|
Ääniohjaus
|
Siri, Google Assistant
|
Latausaika
|
Enintään 2 tuntia
|
Bluetooth®-versio
|
5.1
|
Bluetooth®-taajuusalue
|
2402 - 2480 MHz
|
Suurin lähetysteho
|
0 dBm
|
Taajuusvaste
|
20Hz - 20 KHz
|
Elementin halkaisija
|
40 mm
|
Impedanssi
|
32 Ω
|
Akun kapasiteetti
|
200 mAh
|
Liitännät
|
Micro-USB
MicroSD-kortti
3.5 mm
|
Ottoteho
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa lataukseen, kun sitä ei käytetä.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
Akku on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
Laturin saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote voi aiheuttaa kuulovaurioita. Älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Tuotteen lataaminen
1.
Liitä micro-USB-kaapeli A2 micro-USB-porttiin Aw .
Tuotteen virran kytkeminen
Kytke tuotteen virta päälle painamalla päälle-/pois-/toisto-/tauko-painiketta A4 2 sekuntia.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth®-äänilähteen välille
1.
Kytke tuotteen virta päälle laiteparin muodostustilan aktivoimiseksi.
LED-merkkivalo Aq vilkkuu nopeasti sen merkiksi, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
2.
Aktivoi Bluetooth® äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen (HPBT1202BK).
Jos kuulokkeista on aiemmin muodostettu laitepari toisen laitteen kanssa, varmista, että kyseisen laitteen virta on kytketty pois päältä.
Jos kuulokkeiden yhteys Bluetooth®-lähteeseen katoaa, ne yrittävät muodostaa yhteyden automaattisesti uudelleen, kun ne ovat taas Bluetooth-alueella ja kytkettynä päälle.
Tilan LED-merkkivalo Aq palaa sinisenä sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Kuulokkeiden yhdistäminen 3,5 mm audiokaapelilla
1.
Liitä 3,5 mm audiokaapeli (ei mukana) 3,5 mm tuloon A8 .
2.
Liitä 3,5 mm audiokaapelin toinen pää äänilähteeseesi.
Musiikin toistaminen microSD-kortilta
Aseta microSD-kortti (ei sisälly toimitukseen) microSD-korttipaikkaan A3 .
Enintään 16 Gt:n MicroSD-kortit ovat tuettuja.
Musiikkia microSD-kortilta aletaan toistaa automaattisesti.
Vaihda microSD-korttitilan ja Bluetooth®-tilan välillä painamalla monitoimintopainiketta A5 .
Musiikin hallinta
Siirry seuraavaan raitaan painamalla lisää äänenvoimakkuutta / seuraava raita -painiketta A7 1 sekunnin.
Toista edellinen raita painamalla vähennä äänenvoimakkuutta / edellinen raita -painiketta A6 1 sekunnin.
Toista musiikkia tai tauota musiikki painamalla päälle-/pois-/toisto-/tauko-painiketta A4 .
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuutta painamalla lisää äänenvoimakkuutta / seuraava raita -painiketta A7 tai vähennä äänenvoimakkuutta / edellinen raita -painiketta A6 .
Puhelut
Kuulokkeita voi käyttää soittamiseen, jos ne on yhdistetty puhelimeen.
Vastaa puheluun painamalla monitoimintopainiketta A5 .
Lopeta puhelu painamalla monitoimintopainiketta A5 puhelun aikana.
Soita viimeksi valittuun numeroon painamalla monitoimintopainiketta A5 kaksi kertaa.
Hylkää puhelu painamalla monitoimintopainiketta A5 .
Ääniavustajan käyttö
Käynnistä Siri / Google Assistant painamalla päälle-/pois-/toisto-/tauko-painiketta A4 1 sekunnin.
Tuotteen sammuttaminen
Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla päälle-/pois-/toisto-/tauko-painiketta A4 2 sekuntia.
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT1202BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
|
|
||
Hodetelefoner som dekker ørene
Artikkelnummer: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis HPBT1202BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT1202BK er trådløse hodetelefoner.
Produktet kan kobles sammen med en hvilken som helst Bluetooth®-aktivert lyd- / videoenhet.
Hodetelefonene kan brukes til telefonsamtaler hvis de er koblet til en telefon.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Hodetelefoner som dekker ørene
|
Artikkelnummer
|
HPBT1202BK
|
Maksimal batteritid (ved 50 % volum)
|
Opptil 7 timer
|
Talekontroll
|
Siri, Google Assistent
|
Ladetid
|
Opptil 2 timer
|
Bluetooth®-versjon
|
5.1
|
Bluetooth®-frekvensrekkevidde
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksimal sendingseffekt
|
0 dBm
|
Frekvensrespons
|
20 Hz - 20 KHz
|
Driverdiameter
|
40 mm
|
Impedans
|
32 Ω
|
Batterikapasitet
|
200 mAh
|
Tilkoblinger
|
Mikro-USB
MicroSD-kort
3.5 mm
|
Strøminngang
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene tildekket mens du er i trafikken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Sørg for at du ikke lader produktet for lenge når det ikke brukes.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Batteriet må plasseres i et godt ventilert område under lading.
Laderen må kun kobles til en jordet stikkontakt.
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
Barn under 8 år skal holdes unna produktet.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Varsel for å forklare at produktet kan forårsake hørselsskader. Ikke lytt med høyt lydnivå i lange perioder.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Lading av produktet
1.
Koble mikro-USB-kabelen A2 inn i mikro-USB-porten Aw .
Slå på produktet
Trykk og hold inne på-/av-/spill-/pause-knappen A4 i 2 sekunder for å slå på produktet.
Paring av hodetelefonene til en Bluetooth®-lydkilde
1.
Slå på produktet for å aktivere paringsmodus.
Indikatorlyset Aq blinker raskt for å indikere at paringsmodus er aktiv.
2.
Slå på Bluetooth® på lydkilden din og koble den til produktet (HPBT1202BK).
Hvis hodetelefonene tidligere har blitt paret med en annen enhet, må du påse at den enheten er slått av.
Hvis hodetelefonene mister kontakten med Bluetooth®-kilden, kobles de til automatisk når de er innenfor rekkevidde og slått på.
Statusindikatorlyset Aq tennes blått for å angi at sammenkoblingen er vellykket.
Tilkobling av hodetelefonene med en 3,5 mm lydkabel
1.
Koble den 3,5 mm lydkabelen (medfølger ikke) til den 3,5 mm inngangen A8 .
2.
Koble den andre enden av 3,5 mm audiokabelen inn i lydkildeenheten din.
Spille av musikk fra et microSD-kort
Sett microSD-kortet (ikke inkludert) inn i microSD-kortåpningen A3 .
MicroSD-kort på opptil 16 GB støttes.
Musikk fra microSD-kortet ditt spilles av automatisk.
Trykk på multifunksjonsknappen A5 for å veksle mellom microSD-kortmodus og Bluetooth®-modus.
Kontrollering av musikken
Trykk og hold inne volum opp-/neste spor-knappen A7 i 1 sekund for å hoppe til neste spor.
Trykk og hold inne volum ned-/forrige spor-knappen A6 i 1 sekunder for å spille forrige spor igjen.
Trykk på av-/på-/spill-/pause-knappen A4 for å spille av musikken eller sette den på pause.
Styring av volumet
Trykk volum opp- / neste spor-knappen A7 eller volum ned- / forrige spor-knappenA6 for å kontrollere volumet.
Foreta telefonanrop
Hodetelefonene kan brukes til telefonsamtaler hvis de er koblet til en telefon.
Trykk på multifunksjonsknappen A5 for å svare på et anrop.
Trykk på multifunksjonsknappen A5 for å legge på under en samtale.
Trykk på multifunksjonsknappen A5 to ganger for å velge det nummeret som sist ble slått.
Trykk og hold inne multifunksjonsknappen A5 for å avvise en samtale.
Bruk av taleassistent
Trykk på av-/på-/spill-/pause-knappen A4 i 2 sekunder for å lansere Siri/Google Assistant.
Hvordan du slår av produktet
Trykk og hold inne på-/av-/spill-/pause-knappen A4 i 2 sekunder for å slå av produktet.
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPBT1202BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
|
|
||
Hovedtelefoner på øret
Varenummer: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis HPBT1202BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis HPBT1202BK er hovedtelefoner til uden på ørerne.
Produktet kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed med Bluetooth®.
Hovedtelefonerne kan bruges til at foretage telefonopkald, hvis de er forbundet til en telefon.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Hovedtelefoner på øret
|
Varenummer
|
HPBT1202BK
|
Maksimal batteriafspilningstid (ved 50 % lydstyrke)
|
Op til 7 timer
|
Stemmekontrol
|
Siri, Google Assistant
|
Opladningstid
|
Op til 2 timer
|
Bluetooth® version
|
5.1
|
Bluetooth® frekvensinterval
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksimal transmissionsstrøm
|
0 dBm
|
Frekvensrespons
|
20 Hz - 20 KHz
|
Driverdiameter
|
40 mm
|
Impedans
|
32 Ω
|
Batterikapacitet
|
200 mAh
|
Forbindelser
|
Mikro USB
Mikro SD-kort
3.5 mm
|
Strøminput
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Hoveddele (billede A)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Brug af hovedtelefoner i trafikken, hvor begge ører er tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
Lad ikke produktet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
Under opladning skal batteriet placeres i et område med god udluftning.
Opladeren må kun sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet.
Børn under 8 år skal holdes væk.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Meddelelse om, at produktet kan forårsage høreskade. Lyt ikke ved høj lydstyrke i længere perioder.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Oplader produktet
1.
Sæt micro-USB-kablet A2 ind i micro-USB-porten Aw .
Sådan tændes produktet
Tryk og hold knappen tænd/sluk/pause/afspil A4 nede i 2 sekunder for at tænde produktet.
Parring af hovedtelefonerne til en Bluetooth®-lydkilde
1.
Tænd for produktet for at aktivere parringstilstand.
Indikatorens LED Aq blinker hurtigt for at indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
2.
Aktivér Bluetooth® på lydkilden og opret forbindelse til produktet (HPBT1202BK).
Hvis hovedtelefonerne tidligere har været parret med en anden enhed, skal du kontrollere at denne enhed er slukket.
Hvis hovedtelefonerne mister forbindelsen til Bluetooth®-kilden, bliver de automatisk tilsluttet igen, når de kommer inden for rækkevidde igen og er tændt.
Statusindikator-LED'en Aq lyser blåt for at indikere, at parringen er vellykket.
Sådan forbindes hovedtelefonerne med et 3,5 mm audiokabel
1.
Slut et 3,5 mm audiokabel (medfølger ikke) til 3,5 mm-input A8 .
2.
Slut den anden ende af 3,5 mm audio-kablet til din audiokilde.
Afspilning af musik fra microSD-kort
Sæt et mikro SD-kort (medfølger ikke) ind i microSD-sprækken A3 .
MicroSD-kort på op til 16 GB understøttes.
Musik fra dit microSD-kort afspilles automatisk.
Tryk på multi-funktionsknappen A5 for at skifte mellem MicroSD- og Bluetooth®-tilstand.
Styr musikken
Tryk på og hold knappen Volumen op/Næste sang A7 nede i 1 sekund for at gå til næste nummer.
Tryk på og hold knappen Volumen ned/Forrige sang A6 nede i 1 sekund for afspille forrige nummer igen.
Tryk på knappen tænd/sluk/afspil/pause A4 for at afspille eller sætte musik på pause.
Styring af volumen
Tryk på knap til volumen op / næste lydspor A7 eller knap til volumen ned / forrige lydsporA6 for at styre lydstyrken.
At foretage telefonopkald
Hovedtelefonerne kan bruges til at foretage telefonopkald, hvis de er forbundet til en telefon.
Tryk på multi-funktionsknappen A5 for at besvare et telefonopkald.
Tryk på og hold multi-funktionsknappen nede A5 under et opkald for at lægge på.
Tryk på multi-funktionsknappen A5 to gange for at ringe til det sidste nummer, der blev ringet op.
Tryk på og hold multi-funktionsknappen A5 for at afvise et opkald.
Brug af en stemmeassistent
Tryk på og hold knappen tænd/sluk/afspil/pause A4 nede i 1 sekund for at aktivere Siri/Google Assistant
Slukning af produktet
Tryk på og hold knappen tænd/sluk/pause/afspil A4 nede i 2 sekunder for at slukke produktet.
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPBT1202BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
|
|
||
Fülre helyezhető fejhallgató
Cikkszám: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis HPBT1202BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT1202BK egy fülre helyezhető vezeték nélküli fejhallgató.
A termék bármely Bluetooth®-elérésű audio/videolejátszó készülékkel párosítható.
A fejhallgató telefonhoz csatlakoztatva telefonhívásra is használható.
A termék beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Fülre helyezhető fejhallgató
|
Cikkszám
|
HPBT1202BK
|
Az akkumulátor maximális lejátszási ideje (50%-os hangerőn)
|
Akár 7 óra
|
Hangvezérlés
|
Siri, Google Asszisztens
|
Töltési idő
|
Akár 2 óra
|
Bluetooth® verzió
|
5.1
|
Bluetooth® frekvenciatartomány
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximális adóteljesítmény
|
0 dBm
|
Frekvenciaválasz
|
20 Hz - 20 KHz
|
Meghajtó átmérője
|
40 mm
|
Impedancia
|
32 Ω
|
Akkumulátorkapacitás
|
200 mAh
|
Csatlakoztathatóság
|
Micro USB
MicroSD kártya
3.5 mm
|
Tápbemenet
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Közlekedési forgalomban való részvétel közben a fejhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
A terméket használaton kívül ne hagyja hosszú ideig töltőn.
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
Az akkumulátort töltés közben jól szellőző helyen kell tartani.
A töltőt kizárólag földelt csatlakozóaljzatba szabad bedugni.
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel lehet táplálni.
8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék halláskárosodást okozhat. Ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
A termék töltése
1.
Dugja be a micro USB kábelt A2 a micro USB bemenetbe Aw .
A termék bekapcsolása
A termék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a be/ki/lejátszás/lejátszás szüneteltetése gombot A4 2 másodpercig.
A fejhallgató Bluetooth® audioforrással történő párosítása
1.
A párosítás üzemmód aktiválásához kapcsolja be a terméket.
Az állapotjelző LED Aq gyorsan villog, ezzel jelezve, hogy a párosítás üzemmód aktív.
2.
Kapcsolja be a Bluetooth®-t az audioforráson, és párosítsa a termékkel (HPBT1202BK).
Ha a fejhallgatót korábban egy másik készülékkel párosították, akkor bizonyosodjon meg arról, hogy a másik készülék ki van kapcsolva.
Ha a fejhallgató és a Bluetooth® forrás közötti kapcsolat megszakad, akkor automatikusan újra összekapcsolódnak, amint visszatérnek a hatótávolságon belülre, és be vannak kapcsolva.
Az állapotjelző LED Aq kék színnel világít, jelezve, hogy a párosítás sikeres volt.
A fejhallgató 3,5 mm-es audiokábellel történő csatlakoztatása
1.
Dugja be a 3,5 mm-es audiokábelt (nem tartozék) a 3,5 mm-es bemenetbe A8 .
2.
Dugja be a 3,5 mm-es audio kábel másik végét az audiojel-forrásba.
Zenelejátszás microSD-kártyáról
Illesszen egy microSD kártyát (nem tartozék) a microSD kártya nyílásába A3 .
A termék legfeljebb 16 GB-os microSD-kártyákat támogat.
A microSD-kártyán található zene lejátszása automatikusan megkezdődik.
A microSD-kártya és Bluetooth® üzemmódok közötti váltáshoz nyomja meg a multifunkciós gombot A5 .
A zene vezérlése
A következő műsorszámra ugráshoz nyomja meg és tartsa nyomva a hangerő növelése/következő műsorszám gombot A7 1 másodpercig.
Az előző műsorszám ismételt lejátszásához nyomja meg és tartsa nyomva a hangerő csökkentése/előző műsorszám gombot A6 1 másodpercig.
Zene lejátszásához vagy a lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg a be/ki/lejátszás/lejátszás szüneteltetése gombot A4 .
A hangerő szabályzása
A hangerő szabályozásához nyomja meg a hangerő fel/következő műsorszám gombot A7 vagy a hangerő le/előző műsorszám gombot A6 .
Telefonhívások indítása
A fejhallgató telefonhoz csatlakoztatva telefonhívásra is használható.
Telefonhívás fogadásához nyomja meg a multifunkciós gombot A5 .
Telefonhívás befejezéséhez hívás közben nyomja meg a multifunkciós gombot A5 .
Az utoljára tárcsázott telefonszám újratárcsázásához nyomja meg kétszer a multifunkciós gombot A5 .
Telefonhívás elutasításához nyomja meg és tartsa nyomva a multifunkciós gombot A5 .
A hangvezérelt asszisztens használata
A Siri/Google Assistant előhívásához nyomja meg és tartsa nyomva a be/ki/lejátszás/lejátszás szüneteltetése gombot A4 1 másodpercig
A termék kikapcsolása
A termék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a be/ki/lejátszás/lejátszás szüneteltetése gombot A4 2 másodpercig.
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott HPBT1202BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
|
|
||
Słuchawki nauszne
Numer katalogowy: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis HPBT1202BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis HPBT1202BK to bezprzewodowe słuchawki nauszne.
Produkt można sparować z dowolnym urządzeniem audio / wideo z funkcją Bluetooth®.
Słuchawek można używać do prowadzenia rozmów telefonicznych, jeśli są podłączone do telefonu.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Słuchawki nauszne
|
Numer katalogowy
|
HPBT1202BK
|
Maksymalny czas odtwarzania na baterii (przy głośności 50%)
|
Do 7 godzin
|
Sterowanie głosowe
|
Siri, Google Assistant
|
Czas ładowania
|
Do 2 godzin
|
Wersja Bluetooth®
|
5.1
|
Zakres częstotliwości Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksymalna moc transmisji
|
0 dBm
|
Charakterystyka częstotliwościowa
|
20 Hz - 20 KHz
|
Średnica sterownika
|
40 mm
|
Impedancja
|
32 Ω
|
Wydajność akumulatora
|
200 mAh
|
Przyłącza
|
Micro USB
Karta microSD
3.5 mm
|
Pobór mocy
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Główne części (rysunek A)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Odradzamy używania słuchawek na obu uszach podczas uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych obszarach może to być nielegalne.
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
Nie pozostawiaj produktu w trybie ładowania przez dłuższy czas, gdy nie jest używany.
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Podczas ładowania bateria musi znajdować się w dobrze wentylowanym miejscu.
Ładowarkę należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
Ikona
|
Opis
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt może powodować uszkodzenie słuchu. Nie należy słuchać muzyki na wysokich poziomach głośności przez dłuższy czas.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Ładowanie produktu
1.
Podłącz kabel micro USB A2 do gniazda micro USB Aw .
Włączanie produktu
Naciśnij przycisk włącz/wyłącz / odtwarzaj / wstrzymaj A4 i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby włączyć produkt.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth®
1.
Włącz produkt, aby aktywować tryb parowania.
Dioda LED wskaźnika Aq szybko miga, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
2.
Aktywuj Bluetooth® w źródle audio i połącz się z produktem (HPBT1202BK).
Jeśli słuchawki zostały sparowane z innym urządzeniem, należy wcześniej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Jeśli słuchawki utracą połączenie ze źródłem Bluetooth®, automatycznie połączą się z nim ponownie, gdy będą włączone i znajdą się znów w jego zasięgu.
LED-owy wskaźnik statusu Aq zaświeci się na niebiesko, wskazując, że parowanie się powiodło.
Podłączanie słuchawek za pomocą kabla audio 3,5 mm.
1.
Podłącz kabel audio 3,5 mm (brak w zestawie) do wejścia 3,5 mm A8 .
2.
Podłącz drugą końcówkę kabla audio 3,5 mm do źródła dźwięku.
Odtwarzanie muzyki z karty microSD
Włóż kartę microSD (brak w zestawie) do gniazda karty microSD A3 .
Obsługiwane są karty MicroSD o pojemności do 16 GB.
Muzyka z karty microSD jest odtwarzana automatycznie.
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A5 , aby przełączyć się między trybem karty microSD i Bluetooth®.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Naciśnij przycisk zwiększ głośność/następny utwór A7 i przytrzymaj go przez 1 sekundę, aby przejść do następnego utworu.
Naciśnij przycisk zmniejsz głośność/poprzedni utwór A6 i przytrzymaj go przez 1 sekundę, aby odtworzyć poprzedni utwór.
Naciśnij przycisk włącz/wyłącz / odtwarzaj / wstrzymaj A4 , aby odtworzyć muzykę lub wstrzymać jej odtwarzanie.
Sterowanie poziomem głośności
Naciśnij przycisk zwiększ głośność / następny utwór A7 lub przycisk zmniejsz głośność / poprzedni utwór A6 , aby sterować głośnością.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Słuchawek można używać do prowadzenia rozmów telefonicznych, jeśli są podłączone do telefonu.
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A5 , aby odebrać połączenie.
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A5 podczas połączenia, aby się rozłączyć.
Naciśnij dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny A5 , aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer.
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A5 i przytrzymaj go, aby odrzucić połączenie.
Korzystanie z asystenta głosowego
Naciśnij przycisk włącz/wyłącz / odtwarzaj / wstrzymaj A4 i przytrzymaj go przez 1 sekundę, aby uruchomić Siri/ Asystenta Google
Wyłączanie produktu
Naciśnij przycisk włącz/wyłącz / odtwarzaj / wstrzymaj A4 i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby wyłączyć produkt.
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt HPBT1202BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
|
|
||
Ακουστικά κεφαλής
Αριθμός είδους: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis HPBT1202BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis HPBT1202BK είναι ένα ζευγάρι ασύρματων ακουστικών κεφαλής.
Μπορεί να γίνει σύζευξη του προϊόντος με κάθε ενεργοποιημένη συσκευή ήχου/βίντεο με Bluetooth®.
Τα ακουστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πραγματοποίηση κλήσεων αν είναι συνδεδεμένα σε ένα τηλέφωνο.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Ακουστικά κεφαλής
|
Αριθμός είδους
|
HPBT1202BK
|
Μέγιστος χρόνος αναπαραγωγής μπαταρίας (στο 50% της έντασης)
|
Έως 7 ώρες
|
Φωνητικός έλεγχος
|
Siri, Google Assistant
|
Χρόνος φόρτισης
|
Έως 2 ώρες
|
Bluetooth® έκδοση
|
5.1
|
Εύρος συχνότητας Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
|
0 dBm
|
Απόκριση συχνότητας
|
20 Hz - 20 KHz
|
Διάμετρος δίσκου
|
40 mm
|
Σύνθετη αντίσταση
|
32 Ω
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
200 mAh
|
Συνδέσεις
|
Micro USB
Κάρτα microSD
3.5 mm
|
Ισχύς εισόδου
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Η χρήση ακουστικών κεφαλής και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες περιοχές.
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
Μην αφήνετε το προϊόν να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείται.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Ο φορτιστής πρέπει να συνδέεται μόνο σε πρίζα με γείωση.
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Επισήμανση η οποία εξηγεί ότι το προϊόν μπορεί να δημιουργήσει βλάβη στην ακοή. Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Φόρτιση του προϊόντος
1.
Συνδέστε το καλώδιο micro USB A2 στην θύρα micro USB Aw .
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση / αναπαραγωγή / παύση A4 για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Σύζευξη των ακουστικών με μία συσκευή ήχου με Bluetooth®
1.
Ενεργοποιήστε το προϊόν για να ξεκινήσει η λειτουργία σύζευξης.
Η ένδειξη λειτουργίας LED Aq αναβοσβήνει γρήγορα για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
2.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση με το προϊόν (HPBT1202BK).
Αν έχει γίνει προηγουμένως σύζευξη των ακουστικών με άλλη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι εκείνη η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Αν τα ακουστικά χάσουν τη σύνδεση με την πηγή Bluetooth®, θα επανασυνδεθούν αυτόματα όταν είναι πάλι εντός της εμβέλειας και ενεργοποιημένα.
Η LED ένδειξη λειτουργίας Aq φωτίζεται με μπλε για να υποδείξει ότι η σύζευξη έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς.
Σύνδεση των ακουστικών με ένα καλώδιο ήχου 3.5 χιλ
1.
Συνδέστε το καλώδιο ήχου 3.5 χιλ (δεν περιλαμβάνεται) στην είσοδο 3,5 χιλ A8 .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου ήχου 3.5 χιλ μέσα στη συσκευή ήχου σας.
Αναπαραγωγή μουσικής από κάρτα MicroSD
Τοποθετήστε την κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα κάρτας microSD A3 .
Υποστηρίζονται κάρτες MicroSD έως 16gb.
Η μουσική από μια κάρτα micro-SD αναπαράγεται αυτόματα.
Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A5 για εναλλαγή λειτουργίας μεταξύ κάρτας microSD και Bluetooth®.
Έλεγχος της μουσικής
Πατήστε παρατεταμένα το το κουμπί αύξηση της έντασης ήχου / επόμενο κομμάτι A7 για 1 δευτερόλεπτο για μεταπήδηση στο επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί μείωση της έντασης ήχου / προηγούμενο κομμάτι A6 για 1 δευτερόλεπτο για επανάληψη του προηγούμενου κομματιού.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση / αναπαραγωγή / παύση A4 για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
Έλεγχος της έντασης ήχου
Πατήστε το κουμπί αύξησης ήχου/ επόμενο κομμάτι A7 ή το κουμπί μείωσης ήχου / προηγούμενο κομμάτιA6 για έλεγχο της έντασης ήχου.
Τηλεφωνικές κλήσεις
Τα ακουστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πραγματοποίηση κλήσεων αν είναι συνδεδεμένα σε ένα τηλέφωνο.
Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A5 για αποδοχή μιας τηλεφωνικής κλήσης.
Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A5 για λήξη μιας τηλεφωνικής κλήσης.
Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A5 δύο φορές για επανάκληση του τελευταίου αριθμού τηλεφώνου που καλέσατε.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλών λειτουργιών A5 για απόρριψη μιας κλήσης.
Χρησιμοποίηση φωνητικής βοήθειας
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση / αναπαραγωγή / παύση A4 για 1 δευτερόλεπτο για την έναρξη Siri/βοηθού Google
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση / αναπαραγωγή / παύση A4 για 2 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν HPBT1202BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
|
|
||
Slúchadlá na uši
Číslo výrobku:HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 09/22
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis HPBT1202BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis HPBT1202BK sú bezdrôtové slúchadlá.
Tento výrobok je možné spárovať s akýmkoľvek zvukovým/obrazovým zariadením kompatibilným s funkciou Bluetooth®.
Slúchadlá je možné používať na uskutočňovanie telefonických hovorov, ak sú pripojené k telefónu.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Slúchadlá na uši
|
Číslo výrobku
|
HPBT1202BK
|
Maximálny čas prehrávania batérie (pri 50 % hlasitosti)
|
Až 7 hod.
|
Hlasové ovládanie
|
Siri, Google Assistant
|
Čas nabíjania
|
Až 2 hod.
|
Verzia Bluetooth®
|
5.1
|
Frekvenčné pásmo Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximálny prenosový výkon
|
0 dBm
|
Frekvenčná odozva
|
20 Hz - 20 kHz
|
Priemer budiča reproduktora
|
40 mm
|
Impedancia
|
32 Ω
|
Kapacita batérie
|
200 mAh
|
Pripojenia
|
Micro USB
Karta microSD
3.5 mm
|
Vstup napájania
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Používanie slúchadiel s oboma ušami zakrytými počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
Nenechávajte výrobok, aby sa dlhodobo nabíjal, keď sa nepoužíva.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Počas nabíjania sa batéria musí umiestniť do dostatočne vetraného priestoru.
Nabíjačka sa smie pripojiť len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
Ikona
|
Opis
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok môže spôsobiť poškodeniu sluchu. Nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Nabíjanie výrobku
1.
Kábel micro USB A2 pripojte k portu micro USB Aw .
Zapnutie výrobku
Podržaním stlačeného tlačidla zapnutia/vypnutia/prehrávania/pozastavenia prehrávania A4 na 2 sekundy zapnete výrobok.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth® audio zdrojom
1.
Zapnutím výrobku sa aktivuje režim párovania.
LED indikátor Aq bude rýchlo blikať, čo znamená, že je režim párovania aktívny.
2.
Aktivujte Bluetooth® na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku (HPBT1202BK).
Ak sa už slúchadlá predtým spárovali s iným zariadením, uistite sa, že je príslušné zariadenie vypnuté.
Ak slúchadlá stratia pripojenie ku zdroju Bluetooth®, automaticky sa znova pripoja, keď sa vrátia do dosahu a sú zapnuté.
Stavový LED indikátor Aq sa rozsvieti modrou farbou, čo znamená, že spárovanie je úspešné.
Pripojenie slúchadiel pomocou 3,5 mm zvukového kábla
1.
Pripojte 3,5 mm zvukový kábel (nie je súčasťou dodávky) k 3,5 mm vstupu A8 .
2.
Druhý koniec 3,5 mm zvukového kábla pripojte k vášmu zdroju zvuku.
Prehrávanie hudby z karty microSD
Vložte kartu microSD (nie je súčasťou dodávky) do otvoru na kartu microSD A3 .
Podporované sú karty microSD až do 16 GB.
Prehrávanie hudby z karty microSD sa spustí automaticky.
Stlačením multifunkčného tlačidla A5 môžete prepínať medzi režimom karty microSD a režimom Bluetooth®.
Ovládanie hudby
Podržaním stlačeného tlačidla zvýšenia hlasitosti/nasledujúcej skladby A7 na 1 sekundu preskočíte na nasledujúcu skladbu.
Podržaním stlačeného zníženia hlasitosti/predchádzajúcej skladby A6 na 1 sekundu znovu prehráte predchádzajúcu skladbu.
Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia/prehrávania/pozastavenia prehrávania A4 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
Regulovanie hlasitosti
Stlačením tlačidla zvýšenia hlasitosti/nasledujúcej skladby A7 alebo tlačidla zníženia hlasitosti/predchádzajúcej skladbyA6 môžete ovládať hlasitosť.
Telefonovanie
Slúchadlá je možné používať na uskutočňovanie telefonických hovorov, ak sú pripojené k telefónu.
Stlačením multifunkčného tlačidla A5 prijmete telefonický hovor.
Stlačením multifunkčného tlačidla A5 počas hovoru ukončíte hovor.
Dvojnásobným stlačením multifunkčného tlačidla A5 zopakujete voľbu čísla, ktoré sa zvolilo naposledy.
Podržaním stlačeného multifunkčného tlačidla A5 odmietnete hovor.
Používanie hlasového asistenta
Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia/prehrávania/pozastavenia prehrávania A4 na 1 sekundu spustíte asistenta Siri/Google
Vypnutie výrobku
Podržaním stlačeného tlačidla zapnutia/vypnutia/prehrávania/pozastavenia prehrávania A4 na 2 sekundy vypnete výrobok.
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok HPBT1202BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
|
|
||
Sluchátka přes uši
Číslo položky: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 09/22
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili HPBT1202BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
HPBT1202BK značky Nedis jsou bezdrátová sluchátka přes uši.
Tento výrobek lze spárovat s libovolným audio/video zařízením, které má funkci Bluetooth®.
Pokud jsou sluchátka připojena k telefonu, lze je používat také k volání.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Sluchátka přes uši
|
Číslo položky
|
HPBT1202BK
|
Max doba přehrávání z baterie (při 50% hlasitosti)
|
až 7 hod.
|
Hlasové ovládání
|
Siri, Google Assistant
|
Doba nabíjení
|
až 2 hod.
|
Verze Bluetooth®
|
5.1
|
Frekvenční rozsah Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximální přenosový příkon
|
0 dBm
|
Kmitočtová charakteristika
|
20 Hz - 20 kHz
|
Průměr driveru
|
40 mm
|
Impedance
|
32 Ω
|
Kapacita baterie
|
200 mAh
|
Konektory
|
Micro USB
MicroSD karta
3.5 mm
|
Napájecí vstup
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Používání sluchátek přes obě uši, zatímco jste účastníky dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích může být protizákonné.
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
Pokud výrobek nepoužíváte, nenechte jej zbytečně dlouho připojený na nabíječce.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
Během nabíjení musí být baterie umístěna v dobře větraném prostoru.
Nabíječku zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení výrobku.
Udržujte výrobek mimo dosah dětí mladších 8 let.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
Ikona
|
Popis
|
|
Značí, že výrobek může způsobit poškození sluchu. Neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Nabíjení výrobku
1.
Zapojte kabel Micro USB A2 do portu Micro USB Aw .
Zapnutí výrobku
Stiskem tlačítka zap./vyp. / přehrát / pozastavit A4 a jeho podržením na dobu 2 sekund výrobek zapněte.
Párování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth®
1.
Zapnutím výrobku aktivujte režim párování.
LED ukazatel Aq rychle bliká, což značí, že je aktivní režim párování.
2.
Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth® a spojte jej s výrobkem (HPBT1202BK).
Pokud byla sluchátka spárována s jiným zařízením, ujistěte se, že je toto zařízení vypnuté.
Pokud sluchátka ztratí spojení se zdrojem Bluetooth®, automaticky se znovu připojí ve chvíli, kdy je zdroj v dosahu a zapnutý.
LED ukazatel stavu Aq se rozsvítí modře, což značí, že spárování proběhlo úspěšně.
Připojení sluchátek pomocí audiokabelu s 3,5mm konektorem
1.
Zapojte audiokabel s 3,5mm konektorem (není součástí) do 3,5mm vstupu A8 .
2.
Druhý konec kabelu s konektorem 3,5 mm zapojte do svého zvukového zdroje.
Přehrávání hudby z karty microSD
Vložte kartu microSD (není součástí balení) do otvoru pro kartu microSDA3 .
Podporovány jsou karty MicroSD o kapacitě až 16 GB.
Hudba z karty microSD se začne přehrávat automaticky.
Stiskem multifunkčního tlačítka A5 přepínáte mezi režimy Bluetooth® a MicroSD.
Ovládání hudby
Stiskem tlačítka zvýšit hlasitost / další skladba A7 a jeho podržením na 1 sekundu přeskočíte na dalších skladbu.
Stiskem tlačítka snížit hlasitost / předchozí skladba A6 a jeho podržením na 1 sekundu znovu přehrajete předchozí skladbu.
Stiskem tlačítka zap./vyp. / přehrát / pozastavit A4 spustíte nebo pozastavíte přehrávání hudby.
Ovládání hlasitosti
Stiskem tlačítka zvýšit hlasitost / následující skladba A7 nebo tlačítka snížit hlasitost / předchozí skladba A6 ovládáte hlasitost.
Telefonování
Pokud jsou sluchátka připojena k telefonu, lze je používat také k volání.
Stiskem multifunkčního tlačítka A5 zvednete příchozí hovor.
Stiskem multifunkčního tlačítka A5 během hovoru zavěsíte.
Dvojím stiskem multifunkčního tlačítka A5 znovu vytočíte naposledy volané číslo.
Stiskem multifunkčního tlačítka A5 a jeho podržením příchozí hovor odmítnete.
Použití hlasového asistenta
Stiskem tlačítka zap./vyp. / přehrát / pozastavit A4 na 1 sekundu aktivujte Siri / Google Assistant.
Vypnutí výrobku
Stiskem tlačítka zap./vyp. / přehrát / pozastavit A4 a jeho podržením na dobu 2 sekund výrobek vypněte.
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek HPBT1202BK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
|
|
||
Căști peste ureche
Numărul articolului: HPBT1202BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/22
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis HPBT1202BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis HPBT1202BK sunt căști audio fără fir pe ureche.
Produsul poate fi asociat cu orice dispozitiv audio/video care are activată funcția Bluetooth®.
Căștile pot fi folosite pentru efectuarea apelurilor telefonice dacă sunt conectate la o linie telefonică.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Căști peste ureche
|
Numărul articolului
|
HPBT1202BK
|
Timp de redare maxim al bateriei (la volum 50%)
|
Până la 7 ore
|
Comandă vocală
|
Siri, Google Assistant
|
Durata de încărcare
|
Până la 2 ore
|
Versiunea Bluetooth®
|
5.1
|
Gama de frecvențe Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Putere maximă de transmisie
|
0 dBm
|
Frecvență răspuns
|
20 Hz - 20 KHz
|
Diametrul unității
|
40 mm
|
Impedanță
|
32 Ω
|
Capacitate baterie
|
200 mAh
|
Conexiuni
|
Micro USB
Card micro SD
3.5 mm
|
Intrare alimentare electrică
|
5,0 VDC ; 0,2 A
|
Piese principale (imagine A)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trafic nu este încurajată și poate fi ilegală în anumite zone.
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
Când nu utilizați produsul, nu îl lăsați să se încarce mai mult timp decât este necesar.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate fi demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
În timpul încărcării, bateria trebuie plasată într-o zonă bine ventilată.
Încărcătorul trebuie doar conectat la o priză cu împământare.
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Indicația care să explice că produsul poate fi reciclat. Nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Încărcarea produsului
1.
Conectați cablul micro USB A2 în portul micro USB Aw .
Pornirea produsului
Țineți apăsat butonul de pornire/oprire / redare / pauză A4 timp de 2 secunde pentru a porni produsul.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth®
1.
Porniți produsul pentru activarea modului asociere.
LED-ul indicator Aq clipește rapid pentru a indica activarea modului asociere.
2.
Activați funcția Bluetooth® la sursa audio și conectați-o cu produsul (HPBT1202BK).
În cazul în care căștile au fost asociate anterior cu un alt dispozitiv, asigurați-vă că respectivul dispozitiv este oprit.
În cazul în care căștile își pierd conexiunea cu sursa Bluetooth®, ele se vor reconecta automat când revin în raza de acțiune și sunt pornite.
LED-ul indicator de stare Aq se aprinde în albastru pentru a indica asocierea cu succes.
Conectarea căștilor cu un cablu audio de 3,5 mm
1.
Conectați un cablu audio de 3,5 mm (nu este inclus) în portul de 3,5 mm A8 .
2.
Conectați celălalt capăt al cablului audio de 3,5 mm la sursa audio.
Redare muzică de la cardul microSD
Introduceți un card microSD (nu este inclus) în fanta cardului microSD A3 .
Cardurile Micro SD până la 16gb sunt acceptate.
Muzica de la un card microSD se redă automat.
Apăsați butonul multi-funcții A5 pentru comutarea între modul microSD și Bluetooth®.
Comenzi pentru muzică
Țineți apăsat butonul creștere volum / piesa următoare A7 timp de 1 secundă pentru a trece la piesa următoare.
Țineți apăsat butonul reducere volum / piesa anterioară A6 timp de 1 secundă pentru a reda piesa anterioară.
Apăsați butonul pornire/oprire / redare / pauză A4 pentru redarea piesei sau trecere în pauză.
Controlul volumului
Apăsați butonul creștere volum / piesa următoare A7 sau butonul reducere volum / piesa anterioară A6 pentru a comanda volumul.
Efectuarea apelurilor telefonice
Căștile pot fi folosite pentru efectuarea apelurilor telefonice dacă sunt conectate la o linie telefonică.
Apăsați butonul multi-funcții A5 pentru a răspunde la un apel telefonic.
Apăsați butonul multi-funcții A5 în timpul unui apel telefonic pentru a termina apelul.
Apăsați butonul multi-funcții A5 de două ori pentru a forma din nou ultimul număr format.
Țineți apăsat butonul multi-funcții A5 pentru a respinge un apel telefonic.
Folosirea unui asistent vocal
Apăsați butonul pornire/oprire / redare / pauză A4 timp de 1 secundă pentru a lansa Siri/Google Assistant
Oprirea produsului
Țineți apăsat butonul de pornire/oprire / redare / pauză A4 timp de 2 secunde pentru a opri produsul.
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul HPBT1202BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: