Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Over-Ear Bluetooth Headphones
Article number: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Preface

Thank you for purchasing the Nedis HPBT3261BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis HPBT3261BK are Bluetooth headphones with Noise Cancelling.
The product is great for travel and can be stored in the included travel case.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Over-Ear Bluetooth Headphones
Article number
HPBT3261BK
Frequency range
2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version
5.0
Maximum transmission power
4 dBm
Battery capacity
3.7V / 650 mAh built-in Lithium battery
Charging input power
5 VDC ; 1 A
Maximum Charging time
Up to 1.5 hours
Maximum Playback Time
Up to 24 hours
Maximum Standby Time
Up to 300 hours
Driver unit
40 mm
Impedance
32 Ω
Frequency response
20 - 20.000 Hz
Wireless Transmission effective distance
Up to 10 meters
Headphones sensitivity
102 ± 3 dB
Noise reduction performance
Up to 25 dB
Main parts (image A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Next song / Volume up
2 Previous song / Volume down
3 Power/Play / Pause
4 Status indicator LED
5 USB-C port
6 Microphone
7 Noise Cancelling button
8 Travel case
9 USB power cable
q Audio cable
Safety instructions

WARNING
Only use the product as described in this manual.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not open the product.
Keep the product out of reach from children.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not leave the product on prolonged charge when not in use.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the product several times to obtain maximum performance.
Do not bend or twist the headband to avoid deformation.
Listening on high volume for a long time will damage your hearing.
Audiologists advise not listening on a high volume. If tinnitus occurs, turn the volume down or stop playing. Avoid a sudden increase in volume.
Do not use the headphones in a (dangerous) place where you cannot hear the surrounding sounds.
Using headphones with both ears covered while participating in traffic is discouraged and may be illegal in some areas.
Safety symbols on the product
Icon
Description
CE
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
WEEE
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Charging the product
Connect the power cable to A5 and a USB adapter. Connect the USB adapter to a power outlet.
A4 lights up red to indicate that the headphones are charging.
A4 turns off when the battery is fully charged.
Switching on the product
Press and hold A3 for 3 seconds.
If the headphones are not paired within 5 minutes, they switch off.
Pairing the headphones to a Bluetooth audio source
1. Switch on the product.
A4 blinks red and blue to indicate pairing mode is active.
2. Enable Bluetooth on the device you want to pair the headphones with.
3. Select "HPBT3261BK" from the list of available Bluetooth devices on your device.
When paired, A4 lights up blue.
If the headphones have been paired with another device before, make sure that device is switched off.
If the headphones lose connection to the Bluetooth source, they will automatically reconnect when back in range and switched on.
When the batteries of the headphones are drained, you can still listen to your audio source by connecting the headphones directly to the audio source, using the audio cable.
Controlling the volume
Press A1 to increase the volume.
Press A2 to decrease the volume.
Controlling the music
Press A3 to play or pause the music.
Press and hold A1 to skip to the next song.
Press and hold A2 to go back to the start of the song. Press and hold again within 2 seconds to go to the previous song.
Making phone calls
To answer an incoming call, press A3.
To reject an incoming call, press and hold A3 for 2 seconds.
To end a call, press A3.
To quickly redial the last called number, double press A3.
Using Noise Cancelling
Press and hold A7 for 1 second to toggle Noise Cancelling on or off.
A7 lights up green when Noise Cancelling is enabled.
Switching off the product
Press and hold A3 for 3 seconds to switch off the headphones.
When not in use, store the product in the provided case to avoid damage.
Maintenance

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
afdanking
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT3261BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/HPBT3261BK#support

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Over-Ear Bluetooth-Kopfhörer
Artikelnummer: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis HPBT3261BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis HPBT3261BK sind Bluetooth-Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung.
Das Produkt ist bestens geeignet für Reisen und kann in dem mitgelieferten Reiseetui aufbewahrt werden.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Over-Ear Bluetooth-Kopfhörer
Artikelnummer
HPBT3261BK
Frequenzbereich
2402 - 2480 MHz
Bluetooth® Version
5.0
Maximale Sendeleistung
4 dBm
Akkukapazität
3,7V / 650 mAh integrierter Lithium-Akku
Eingangsstrom Laden
5 VDC ; 1 A
Ladezeit
Bis zu 1,5 Stunden
Wiedergabezeit
Bis zu 24 Stunden
Standby-Zeit
Bis zu 300 Stunden
Treibereinheit
40 mm
Impedanz
32 Ω
Frequenzgang
20 - 20,000 Hz
Funkübertragungsreichweite
Bis zu 10 Meter
Kopfhörerempfindlichkeit
102 ± 3 dB
Leistung der Geräuschreduktion
Bis zu 25 dB
Hauptbestandteile (Abbildung A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Nächster Titel / Lautstärke erhöhen
2 Vorheriger Titel / Lautstärke verringern
3 Leistung/Wiedergabe / Pause
4 Statusanzeige-LED
5 USB-C Anschluss
6 Mikrofon
7 Geräuschunterdrückungstaste
8 Reiseetui
9 USB-Stromkabel
q Audiokabel
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Heben Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und Entladezyklen notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
Biegen oder verdrehen Sie das Kopfband nicht, um Verformungen zu vermeiden.
Überhöhte Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
Gehörspezialisten raten generell davon ab, Musik bei hoher Lautstärke zu hören. Falls Tinnitus auftritt, regeln Sie die Lautstärke herunter oder stoppen Sie die Wiedergabe. Vermeiden Sie eine plötzliche Lautstärkezunahme.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht an (gefährlichen) Orten, wenn Sie die Umgebungsgeräusche nicht hören können.
Von der Verwendung von Kopfhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
Beschreibung
CE
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
WEEE
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Laden des Produkts
Verbinden Sie das Stromkabel mit A5 und einem USB-Adapter. Verbinden Sie den USB-Adapter mit einer Steckdose.
A4 leuchtet rot auf, um anzuzeigen, dass der Kopfhörer geladen wird.
A4 schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Einschalten des Produkts
Halten Sie A3 3 Sekunden lang gedrückt.
Wird der Kopfhörer nicht innerhalb von 5 Minuten gekoppelt, schaltet er sich ab.
Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth-Audioquelle
1. Schalten Sie das Produkt ein.
A4 blinkt rot und blau, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Kopfhörer koppeln möchten.
3. Wählen Sie „HPBT3261BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
Im gekoppelten Zustand leuchtet A4 blau.
Wenn der Kopfhörer zuvor bereits mit einem anderen Gerät gekoppelt wurde, achten Sie darauf, dass dieses Gerät abgeschaltet ist.
Wenn der Kopfhörer die Verbindung zur Bluetooth-Quelle verliert, wird diese automatisch erneut verbunden, wenn sie wieder in Reichweite und eingeschaltet ist.
Wenn der Akku des Kopfhörers leer ist, können Sie dennoch weiter Ihre Audioquelle hören, indem Sie den Kopfhörer direkt mithilfe des Audiokabels verbinden.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie A1, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie A2, um die Lautstärke zu verringern.
Musikwiedergabe steuern
Drücken Sie A3, um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Drücken und halten Sie A1, um zum nächsten Titel zu springen.
Drücken und halten Sie A2, um zum Anfang des Titels zurück zu kehren. Drücken und halten Sie die Taste innerhalb von 2 Sekunden erneut, um zum vorherigen Titel zu springen.
Einen Anruf tätigen
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie A3.
Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, drücken und halten Sie A3 2 Sekunden lang gedrückt.
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie A3.
Um die zuletzt gewählte Nummer erneut anzurufen, drücken Sie zweimal kurz hintereinander auf A3.
Verwenden der Geräuschunterdrückung
Halten Sie A7 1 Sekunde lang gedrückt, um die Geräuschunterdrückung ein- oder auszuschalten.
A7 leuchtet grün auf, wenn die Geräuschunterdrückung aktiviert ist.
Ausschalten des Produkts
Drücken und halten Sie A3 3 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer auszuschalten.
Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch in dem mitgelieferten Case, um Beschädigungen zu vermeiden.
Wartung

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
afdanking
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT3261BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/HPBT3261BK#support

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Casque Bluetooth supra-auriculaire
Article numéro: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis HPBT3261BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le HPBT3261BK Nedis est un casque Bluetooth avec suppression du bruit.
Le produit est idéal pour les voyages et peut être rangé dans l'étui de voyage inclus.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Casque Bluetooth supra-auriculaire
Article numéro
HPBT3261BK
Gamme de fréquences
2402 - 2480 MHz
Version Bluetooth®
5.0
Puissance de transmission maximale
4 dBm
Capacité de la batterie
Batterie au lithium 3,7V / 650 mAh intégrée
Puissance d’entrée de charge
5 VDC ; 1 A
Temps de recharge
Jusqu'à 1,5 heures
Autonomie en lecture
Jusqu'à 24 heures
Autonomie en veille
Jusqu'à 300 heures
Moteur
40 mm
Impédance
32 Ω
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
Distance effective de transmission sans fil
Jusqu'à 10 mètres
Sensibilité du casque
102 ± 3 dB
Performances de réduction du bruit
Jusqu'à 25 dB
Pièces principales (image A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Morceau suivant / Augmenter le volume
2 Morceau précédent / Abaisser le volume
3 Puissance/Lecture / Pause
4 Voyant LED d’état
5 Port USB-C
6 Microphone
7 Bouton de suppression du bruit
8 Étui de voyage
9 Câble d'alimentation USB
q Câble audio
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour référence ultérieure.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas ouvrir le produit.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas laisser le produit en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger le produit plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
Ne pas plier et tordre l’arceau afin d’éviter toute déformation.
Une écoute à volume élevé pendant une période prolongée endommagera votre audition.
Les audiologistes conseillent de ne pas écouter à volume élevé. Si des acouphènes surviennent, réduisez le volume ou arrêtez la lecture. Évitez une augmentation soudaine du volume.
N'utilisez pas le casque dans un endroit (dangereux) où vous ne pouvez pas entendre les sons environnants.
L'utilisation d'un casque avec les deux oreilles couvertes tout en étant dans la circulation est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
Symboles de sécurité sur le produit
Icône
Description
CE
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
WEEE
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Charger le produit
Connectez le câble d'alimentation à A5 et à un adaptateur USB. Connectez l’adaptateur USB à une prise de courant.
A4 s'allume en rouge pour indiquer que le casque est en cours de charge.
A4 s'éteint une fois la batterie complètement chargée.
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez A3 pendant 3 secondes.
Si le casque n'est pas appairé dans les 5 minutes, il s'arrête.
Appairer le casque à une source audio Bluetooth
1. Mettre le produit sous tension.
A4 clignote en rouge et bleu pour indiquer que le mode appairage est actif.
2. Activez le Bluetooth sur l’appareil avec lequel vous souhaitez appairer le casque.
3. Sélectionnez « HPBT3261BK » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
Une fois appairé, A4 s'allume en bleu.
Si le casque a déjà été appairé avec un autre appareil, assurez-vous qu'il soit arrêté.
Si le casque perd la connexion à la source Bluetooth, il se reconnecte automatiquement quand il revient à la normale et qu’il est en marche.
Lorsque la batterie du casque est déchargée, vous pouvez continuer à écouter votre source audio en le connectant directement à la source audio à l'aide du câble audio.
Contrôler le volume
Appuyer sur A1 pour augmenter le volume.
Appuyer sur A2 pour réduire le volume.
Contrôler la musique
Appuyez sur A3 pour diffuser de la musique ou la mettre en pause.
Appuyez et maintenez A1 pour passer au morceau suivant.
Appuyez et maintenez A2 pour revenir au début du morceau. Appuyez à nouveau dans les 2 secondes pour revenir au morceau précédent.
Passer des appels
Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A3.
Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez le bouton A3 pendant 2 secondes.
Pour mettre fin à un appel, appuyez sur A3.
Pour recomposer rapidement le dernier numéro appelé, appuyez deux fois sur A3.
Utiliser la suppression du bruit
Appuyez et maintenez A7 pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la suppression du bruit.
A7 s'allume en vert lorsque la suppression du bruit est activée.
Mettre le produit hors tension
Appuyez et maintenez A3 pendant 3 secondes pour arrêter le casque.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez le produit dans l'étui fourni afin d’éviter tout dommage.
Maintenance

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
afdanking
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT3261BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/HPBT3261BK#support

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Over-ear Bluetooth hoofdtelefoon
Artikelnummer: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Voorwoord

Bedankt voor de aankoop van de Nedis HPBT3261BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT3261BK is een Bluetooth hoofdtelefoon met ruisonderdrukking.
Het product is zeer geschikt voor op reis en kan in het bijgeleverde reisetui worden bewaard.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Over-ear Bluetooth hoofdtelefoon
Artikelnummer
HPBT3261BK
Frequentiebereik
2402 - 2480 MHz
Bluetooth® versie
5.0
Maximaal zendvermogen
4 dBm
Batterijcapaciteit
3,7V / 650 mAh ingebouwde lithiumbatterij
Oplaad ingangsvermogen
5 VDC ; 1 A
Max. Oplaadtijd
Maximaal 1,5 uur
Max. Afspeeltijd
Maximaal 24 uur
Max. Stand-by tijd
Maximaal 300 uur
Besturingseenheid
40 mm
Impedantie
32 Ω
Frequentiebereik
20 - 20.000 Hz
Effectieve draadloze zendafstand
Maximaal 10 meter
Gevoeligheid van de koptelefoon
102 ± 3 dB
Geluidsreductie
Maximaal 25 dB
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Volgend nummer / Volume omhoog
2 Vorig nummer / Volume omlaag
3 Vermogen/Spelen / Pauzeren
4 Statusindicatie LED
5 USB-C poort
6 Microfoon
7 Ruisonderdrukkingstoets
8 Reisetui
9 USB-stroomkabel
q Audiokabel
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Open het product niet.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat het product niet langdurig opladen wanneer het niet in gebruik is.
Als het product langere tijd niet gebruikt is kan het nodig zijn om het product meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Buig of draai de hoofdband niet, om vervorming te voorkomen.
Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren zal uw gehoor beschadigen.
Audiologen adviseren om niet op een hoog volume naar muziek te luisteren. Als er oorsuizen optreedt, zet dan het volume lager of stop met afspelen. Vermijd plotseling verhogen van het volume.
Gebruik de koptelefoon niet op een (gevaarlijke) plaats waar u de omgevingsgeluiden niet kunt horen.
Het gebruik van een hoofdtelefoon met beide oren bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
Veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
Beschrijving
CE
Elektronische apparatuur moet de CE-markering hebben om in de EU op de markt te kunnen worden gebracht. De CE-markering geeft aan dat een product wordt beoordeeld voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt de CE-markering ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
WEEE
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Gebruik
Het product opladen
Sluit het netsnoer aan op A5 en een USB-adapter. Steek de USB-adapter in een stopcontact.
A4 gaat rood branden om aan te geven dat de koptelefoon aan het opladen is.
A4 gaat uit wanneer de batterij volledig opgeladen is.
Het product aanzetten
Houd A3 gedurende 3 seconden ingedrukt.
Als de koptelefoon niet binnen 5 minuten gekoppeld is, wordt deze uitgeschakeld.
De hoofdtelefoon aan een Bluetooth-audiobron koppelen
1. Zet het product aan.
A4 knippert rood en blauw om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
2. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt koppelen.
3. Kies "HPBT3261BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
Wanneer die gekoppeld is, brandt A4 blauw.
Als de koptelefoon al eerder met een ander apparaat is gekoppeld, zorg er dan voor dat dat apparaat is uitgeschakeld.
Als de hoofdtelefoon de verbinding met de Bluetooth-bron verliest, wordt de verbinding automatisch hersteld wanneer deze weer binnen bereik en ingeschakeld is.
Als de accu van de koptelefoon leeg is, kun je nog steeds naar je audiobron luisteren door de koptelefoon direct aan de audiobron te verbinden met de audiokabel.
Het volume regelen
Druk op A1 om het volume te verhogen.
Druk op A2 om het volume te verlagen.
Muziek afspelen
Druk op A3 om muziek af te spelen of te pauzeren.
Houd A1 ingedrukt om naar het volgende nummer te gaan.
Houd A2 ingedrukt om naar het begin van het nummer te gaan. Houd binnen 2 seconden nogmaals ingedrukt om terug te gaan naar het vorige nummer.
Telefoongesprekken voeren
Om een inkomende oproep te beantwoorden, druk op A3.
Om een inkomende oproep te weigeren, houd A3 2 seconden ingedrukt.
Om een oproep te beëindigen, druk op A3.
Om snel het laatst gebelde nummer opnieuw te kiezen, druk twee keer op A3.
Ruisonderdrukking gebruiken
Houd A7 1 seconde lang ingedrukt om ruisonderdrukking aan of uit te zetten.
A7 gaat groen branden om aan te geven dat ruisonderdrukking geactiveerd is.
Het product uitzetten
Houd A3 3 seconden lang ingedrukt om de hoofdtelefoon uit te zetten.
Wanneer het product niet in gebruik is, bewaar het dan in het daarvoor bestemde reisetui om schade te voorkomen.
Onderhoud

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
afdanking
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
Verklaring van overeenstemming

Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product HPBT3261BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/HPBT3261BK#support

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Cuffie Bluetooth esterne
Numero articolo: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis HPBT3261BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis HPBT3261BK sono cuffie Bluetooth con cancellazione del rumore.
Il prodotto è eccellente per i viaggi e può essere conservato nella custodia da viaggio inclusa.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Cuffie Bluetooth esterne
Numero articolo
HPBT3261BK
Intervallo di frequenza
2402 - 2480 MHz
Versione Bluetooth®
5.0
Potenza massima di trasmissione
4 dBm
Capacità della batteria
Batteria agli ioni di litio integrata 3,7V / 650 mAh
Potenza di ricarica in ingresso
5 VDC ; 1 A
Tempo di ricarica
Fino a 1,5 ore
Tempo di riproduzione
Fino a 24 ore
Tempo in standby
Fino a 300 ore
Cassa
40 mm
Impedenza
32 Ω
Risposta di frequenza
20 - 20,000 Hz
Distanza effettiva di trasmissione wireless
Fino a 10 metri
Sensibilità delle cuffie
102 ± 3 dB
Prestazioni di riduzione del rumore
Fino a 25 dB
Parti principali (immagine A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Brano successivo / Aumenta il volume
2 Brano precedente / Abbassa il volume
3 Potenza/Riproduzione/pausa
4 Spia LED di stato
5 Porta USB-C
6 Microfono
7 Pulsante di cancellazione del rumore
8 Custodia da viaggio
9 Cavo di alimentazione USB
q Cavo audio
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Leggere attentamente il manuale prima dell’uso. Conservare il manuale per farvi riferimento in futuro.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non aprire il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non caricare il prodotto in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario caricare e scaricare il prodotto diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
Non piegare o torcere la fascia per la testa per evitare deformazioni.
L’ascolto ad alto volume per un periodo prolungato di tempo danneggia l’udito.
Gli audiologi suggeriscono di non ascoltare a volume elevato. In caso di acufene, abbassare il volume o interrompere la riproduzione. Evitare un aumento improvviso del volume.
Non utilizzare le cuffie in un luogo (pericoloso) dove non è possibile udire i suoni circostanti.
L’utilizzo delle cuffie con entrambe le orecchie coperte in mezzo al traffico non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
Simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
Descrizione
CE
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
WEEE
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Ricarica del prodotto
Collegare il cavo di alimentazione a A5 e a un adattatore USB. Collegare l’adattatore USB a una presa elettrica.
A4 si accende in rosso per indicare che è in corso la ricarica delle cuffie.
A4 si spegne quando la batteria è completamente carica.
Accensione del prodotto
Tenere premuto A3 per 3 secondi.
Se le cuffie non sono accoppiate entro 5 minuti, si spengono.
Accoppiamento delle cuffie a una sorgente audio Bluetooth
1. Accendere il prodotto.
A4 lampeggia in rosso e in blu per indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare le cuffie.
3. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT3261BK" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
Quando accoppiate, A4 si accende in blu.
Se le cuffie sono state accoppiate con un altro dispositivo in precedenza, assicurarsi che il dispositivo sia spento.
Se le cuffie perdono il collegamento alla sorgente Bluetooth, si ricollegano automaticamente quando sono di nuovo entro la portata utile e sono accese.
Una volta esaurite le batterie delle cuffie è ancora possibile ascoltare la sorgente audio collegando le cuffie direttamente ad essa tramite il cavo audio.
Controllo del volume
Premere A1 per aumentare il volume.
Premere A2 per diminuire il volume.
Controllo della musica
Premere A3 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Tenere premuto A1 per passare al brano successivo.
Tenere premuto A2 per ritornare all’inizio del brano. Tenere premuto di nuovo entro 2 secondi per ritornare al brano precedente.
Effettuare chiamate telefoniche
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere A3.
Per rifiutare una chiamata in arrivo, tenere premuto A3 per 2 secondi.
Per terminare una chiamata, premere A3.
Per comporre nuovamente rapidamente l’ultimo numero chiamato, premere due volte A3.
Utilizzo della cancellazione del rumore
Tenere premuto A7 per 1 secondo per accendere e spegnere la cancellazione del rumore.
A7 si accende in verde quando la cancellazione del rumore è abilitata.
Spegnimento del prodotto
Tenere premuto A3 per 3 secondi per spegnere le cuffie.
Quando non è in uso, conservare il prodotto nella custodia in dotazione per evitare danni.
Manutenzione

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
afdanking
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPBT3261BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/HPBT3261BK#support

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Auriculares Bluetooth supraaurales
Número de artículo: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis HPBT3261BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT3261BK son auriculares Bluetooth con cancelación de ruido.
El producto es fantástico para viajar y se puede guardar en el estuche de viaje incluido.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Auriculares Bluetooth supraaurales
Número de artículo
HPBT3261BK
Rango de frecuencia
2402 - 2480 MHz
Versión Bluetooth®
5.0
Potencia de transmisión máxima
4 dBm
Capacidad de la batería
3,7V/650 batería integrada de litio mAh
Potencia de entrada de carga
5 VDC ; 1 A
Tiempo de carga
Hasta 1,5 horas
Tiempo de reproducción
Hasta 24 horas
Tiempo en espera
Hasta 300 horas
Unidad de controlador
40 mm
Impedancia
32 Ω
Respuesta de frecuencia
20 - 20,000 Hz
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica
Hasta 10 metros
Sensibilidad de los auriculares
102 dB ± 3 dB
Rendimiento de reducción de ruido
Hasta 25 dB
Partes principales (imagen A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Canción siguiente/Subir volumen
2 Canción anterior/Bajar volumen
3 Potencia/Reproducir/pausar
4 Indicador LED de estado
5 Puerto USB-C
6 Micrófono
7 Botón de cancelación de ruido
8 Estuche de viaje
9 Cable de alimentación USB
q Cable de audio
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Lea el manual cuidadosamente antes del uso. Guarde el manual para futuras consultas.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No abra el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No deje el producto en carga prolongada cuando no esté en uso.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el producto varias veces para obtener el máximo rendimiento.
No doble ni retuerza la banda de la cabeza para evitar que se deforme.
Escuchar música a un volumen alto durante mucho tiempo puede dañar el oído.
Los audiólogos aconsejan no escuchar a volumen alto. Si empieza a oír ruidos o zumbidos, baje el volumen o pare la reproducción. Evite un aumento repentino del volumen.
No utilice los auriculares en un lugar (peligroso) donde no pueda escuchar los sonidos que le rodean.
El uso de auriculares con ambos oídos cubiertos mientras circula en el tráfico es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
Símbolos de seguridad en el producto
Icono
Descripción
CE
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
WEEE
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Cómo cargar el producto
Conecte el cable de alimentación a A5 y a un adaptador USB. Conecte el adaptador USB a una toma de corriente.
A4 se ilumina en rojo para indicar que los auriculares se están cargando.
A4 se apaga cuando la batería esté completamente cargada.
Cómo encender el producto
Presione y mantenga A3 durante 3 segundos.
Si los auriculares no se vinculan en 5 minutos, se apagan.
Cómo emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth
1. Encienda el producto.
A4 parpadea en rojo y azul para indicar que el modo vincular está activo.
2. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar los auriculares.
3. Seleccione «HPBT3261BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
Una vez vinculados, A4 se ilumina en azul.
Si los auriculares han estado vinculados anteriormente a otro dispositivo, asegúrese de que éste se haya apagado.
Si los auriculares pierden la conexión con la fuente Bluetooth, se volverán a conectar automáticamente cuando se encuentren nuevamente dentro del rango y estén encendidos.
Cuando las pilas de los auriculares estén agotadas, podrá continuar escuchando su fuente de audio conectando los auriculares directamente a la fuente de audio, utilizando el cable de audio.
Cómo controlar el volumen
Presione A1 para aumentar el volumen.
Presione A2 para disminuir el volumen.
Controlar la música
Pulse A3 para escuchar o pausar la música.
Mantenga pulsado A1 para pasar a la siguiente canción.
Mantenga pulsado A2 para volver al comienzo de la canción. Mantenga pulsado de nuevo durante 2 segundos para volver a la canción anterior.
Hacer llamadas
Para responder una llamada entrante, pulse A3.
Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado A3 durante 2 segundos.
Para terminar la llamada, pulse A3.
Para rellamar rápidamente al último número llamado, presione dos veces A3.
Cómo utilizar la cancelación de ruido
Mantenga pulsado A7 durante 1 segundo para activar o desactivar la cancelación de ruido.
A7 se ilumina en verde cuando la cancelación de ruido está habilitada.
Cómo apagar el producto
Presione y mantenga pulsado A3 durante 3 segundos para apagar los auriculares.
Cuando no se utilice, guarde el producto en el estuche proporcionado para evitar daños.
Mantenimiento

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
afdanking
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT3261BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/HPBT3261BK#support

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Auscultadores Bluetooth
Número de artigo: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis HPBT3261BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Os HPBT3261BK da Nedis são auscultadores Bluetooth com cancelamento de ruídos.
Este produto é ótimo para viagens e pode ser guardado no estojo de viagem incluído.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Auscultadores Bluetooth
Número de artigo
HPBT3261BK
Gama de frequências
2402 - 2480 MHz
Versão Bluetooth®
5.0
Potência de transmissão máxima
4 dBm
Capacidade da bateria
3,7V / 650 mAh bateria de lítio recarregável
Potência de entrada de carregamento
5 VDC ; 1 A
Tempo de carga
Até 1,5 horas
Tempo de reprodução
Até 24 horas
Tempo de espera
Até 300 horas
Unidade de altifalantes
40 mm
Impedância
32 Ω
Resposta de frequência
20 - 20.000 Hz
Distância efetiva da transmissão sem fios
Até 10 metros
Sensibilidade dos auscultadores
102 ± 3 dB
Desempenho de redução do ruído
Até 25 dB
Peças principais (imagem A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Passar para música seguinte/aumentar o volume
2 Passar para música anterior/diminuir o volume
3 Potência/Reproduzir / Pausa
4 LED indicador de estado
5 Porta USB-C
6 Microfone
7 Botão de cancelamento de ruído
8 Estojo de viagem
9 Cabo de alimentação USB
q Cabo de áudio
Instruções de segurança

AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar. Guarde o manual para referência futura.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não abra o produto.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não deixe o produto em carregamento prolongado quando não estiver a utilizá-lo.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar o produto várias vezes para obter o máximo desempenho.
Não dobre nem torça os auscultadores para evitar deformações.
A audição com volume elevado durante um período prolongado danifica a audição.
Os otorrinos não aconselham a audição a volumes elevados. No caso de zumbidos, diminua o volume ou interrompa a reprodução. Evite um aumento de volume súbito.
Não utilize os auscultadores num local (perigoso) onde não consiga ouvir os sons ambientes.
É desaconselhada a utilização de auscultadores com ambos os ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
Símbolos de segurança no produto
Ícone
Descrição
CE
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
WEEE
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Carregar o produto
Ligue o cabo de alimentação a A5 e a um adaptador USB. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
A4 acende a vermelho para indicar que os auscultadores estão a carregar.
A4 desliga-se quando a bateria está totalmente carregada.
Ligar o produto
Pressione e mantenha A3 durante 3 segundos.
Se os auscultadores não forem emparelhados dentro de 5 minutos, desligam-se.
Emparelhar os auscultadores com uma fonte de áudio Bluetooth
1. Ligue o produto.
A4 pisca a vermelho e azul para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
2. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar os auscultadores.
3. Selecione «HPBT3261BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
Quando emparelhado, A4 acende a azul.
Se os auscultadores tiverem sido anteriormente emparelhados com outro dispositivo, certifique-se de que o dispositivo está desligado.
Se os auscultadores perderem a ligação à fonte Bluetooth, voltarão a ligar-se automaticamente quando estiverem novamente ao alcance e ligados.
Quando as pilhas dos auscultadores estiverem gastas, pode continuar a ouvir a fonte de áudio ligando os auscultadores diretamente na fonte de áudio, utilizando o cabo de áudio.
Controlo do volume
Prima A1 para aumentar o volume.
Prima A2 para diminuir o volume.
Controlar a música
Pressione A3 para reproduzir ou pôr a música em pausa.
Prima e mantenha A1 para passar para a música seguinte.
Prima e mantenha A2 para voltar ao início da música. Prima e mantenha novamente ao fim de 2 segundos para ir para a música anterior.
Fazer chamadas
Para atender uma chamada, prima A3.
Para rejeitar uma chamada, prima e mantenha A3 durante 2 segundos.
Para terminar uma chamada, prima A3.
Para voltar a ligar para o último número chamado, prima duas vezes A3.
Como utilizar o cancelamento de ruídos
Prima e mantenha A7 durante 1 segundo para ligar ou desligar o cancelamento de ruído.
A7 acende a verde quando o cancelamento de ruído estiver ativado.
Desligar o produto
Prima e mantenha A3 durante 3 segundos para desligar os auscultadores.
Quando não estiver a ser utilizado, armazene o produto no estojo fornecido para evitar danos.
Manutenção

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
afdanking
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPBT3261BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/HPBT3261BK#support

Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Over-Ear Bluetooth-hörlurar
Artikelnummer: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Förord

Tack för ditt köp av Nedis HPBT3261BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis HPBT3261BK är Bluetooth-hörlurar med brusreducering.
Produkten är perfekt för resor och kan förvaras i det medföljande reseetuiet.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Over-Ear Bluetooth-hörlurar
Artikelnummer
HPBT3261BK
Frekvensområde
2402–2480 MHz
Bluetooth® version
5.0
Maximal sändareffekt
4 dBm
Batterikapacitet
3,7V/650 mAh inbyggt litium-batteri
Ineffekt vid laddning
5 VDC ; 1 A
Laddningstid
Upp till 1,5 timmar
Uppspelningstid
Upp till 24 timmar
Tid i vänteläge
Upp till 300 timmar
Högtalarelement
40 mm
Impedans
32 Ω
Frekvensgång
20–20 000 Hz
Effektivt avstånd för trådlös sändning
Upp till 10 meter
Hörlurarnas känslighet
102 ± 3 dB
Brusreducerande prestanda
Upp till 25 dB
Huvuddelar (bild A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Nästa sång/Volym upp
2 Föregående sång/Volym ner
3 Effekt/Spela/Pausa
4 LED-statusindikator
5 USB-C-port
6 Mikrofon
7 Brusreduceringsknapp
8 Reseetui
9 USB-kraftkabel
q ljudkabel
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Läs bruksanvisningen noga före användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Öppna inte produkten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Ladda inte produkten under längre tid när den inte används.
Efter längre tids förvaring kan batteriet behöva laddas och urladdas upprepade gånger för att erhålla maximal prestanda.
Böj eller vrid inte bygeln för att undvika deformering.
Långvarigt lyssnande med hög volym kommer att skada din hörsel.
Audionomer avråder från att lyssna med hög volym. Om du drabbas av tinnitus, sänk volymen eller avbryt uppspelningen. Undvik att plötsligt höja volymen.
Använd inte hörlurarna på en (farlig) plats där du inte kan höra de omgivande ljuden.
Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen täckta när du kör ett fordon eller vistas i trafikerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
Säkerhetssymboler på produkten
Symbol
Beskrivning
CE
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
WEEE
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Att ladda produkten
Anslut kraftsladden till A5 och en USB-adapter. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
A4 tänds med rött sken för att indikera att hörlurarna laddas.
A4 släcks när batteriet är fulladdad.
Att slå på produkten.
Tryck in och håll A3 intryckt i 3 sekunder.
Om hörlurarna inte kopplar ihop inom 5 minuter stängs de av.
Att koppla ihop hörlurarna med en Bluetooth ljudkälla
1. Slå på produkten.
A4 blinkar med rött och blått sken för att indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
2. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop hörlurarna med.
3. Välj "HPBT3261BK" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
A4 lyser med blått sken efter lyckad hopkoppling.
Om hörlurarna tidigare har varit hopkopplade med en annan enhet, säkerställ att den enheten är avstängd.
Om hörlurarna förlorar kontakten med Bluetooth-källan kommer de automatiskt att återkoppla ihop om de är inom räckvidden och är påslagna.
När batterierna i hörlurarna är urladdade kan man fortfarande lyssna på ljudkällan genom att ansluta hörlurarna direkt till ljudkällan med ljudkabeln.
Justera volymen
Tryck på A1 för att höja ljudvolymen.
Tryck på A2 för att sänka ljudvolymen.
Att kontrollera musiken
Tryck på A3 för att spela upp eller pausera musiken.
Tryck in och håll A1 intryckt för att hoppa till nästa sång.
Tryck in och håll A2 intryckt för att gå tillbaka till sångens början. Tryck in och håll knappen intryckt igen i 2 sekunder för att hoppa till föregående sång.
Att ringa telefonsamtal
Tryck på A3 för att besvara ett inkommande samtal.
För att avvisa ett inkommande samtal, tryck in och håll A3 intryckt i 2 sekunder.
Tryck på A3 för att avsluta ett samtal.
Tryck två gånger på A3 för att snabbt ringa till det sist uppringda numret.
Att använda brusreducering
Tryck på och håll A7 intryckt i 1 sekund för att aktivera eller avaktivera brusreduceringen.
A7 tänds med grönt sken när brusreduceringen är aktiverad.
Att stänga av produkten
Tryck in och håll A3 intryckt i 3 sekunder för att stänga av hörlurarna.
För att undvika skada, förvara produkten i det medföljande etuiet när den inte används.
Underhåll

Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
afdanking
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPBT3261BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/HPBT3261BK#support

För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Bluetooth-sankakuulokkeet
Tuotenro: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Alkusanat

Kiitos Nedis HPBT3261BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT3261BK ovat melua vaimentavat Bluetooth-kuulokkeet.
Tuote soveltuu hyvin matkoille, ja sitä voidaan säilyttää mukana toimitetussa kuljetuskotelossa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Bluetooth-sankakuulokkeet
Tuotenro
HPBT3261BK
Taajuusalue
2402–2480 MHz
Bluetooth®-versio
5.0
Suurin lähetysteho
4 dBm
Akun kapasiteetti
3,7V / 650 mAh sisäänrakennettu litiumakku
Latauksen syöttöteho
5 VDC ; 1 A
Latausaika
Enintään 1,5 tuntia
Toistoaika
Enintään 24 tuntia
Valmiusaika
Enintään 300 tuntia
Kaiutinosa
40 mm
Impedanssi
32 Ω
Taajuusvaste
20–20 000 Hz
Langattoman lähetyksen toimintaetäisyys
Enintään 10 metriä
Kuulokkeiden herkkyys
102 ± 3 dB
Melunvaimennuksen tehokkuus
Enintään 25 dB
Tärkeimmät osat (kuva A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Seuraava kappale / Lisää äänenvoimakkuutta
2 Edellinen kappale / Vähennä äänenvoimakkuutta
3 Teho/Toista/Tauko
4 Tilan LED-merkkivalo
5 USB-C-portti
6 Mikrofoni
7 Melunvaimennus-painike
8 Kuljetuskotelo
9 USB-virtajohto
q äänijohto
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa tarvetta varten.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä avaa tuotetta.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa lataukseen, kun sitä ei käytetä.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa sen lataus useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Älä taivuta pääsankaa, jotta se ei väänny.
Pitkäaikainen kuuntelu suurella äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa kuulovaurioita.
Asiantuntijat suosittelevat olemaan kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella. Jos korvien soimista (tinnitusta) ilmenee, vähennä äänenvoimakkuutta tai lopeta kuuntelu. Vältä äkillistä äänenvoimakkuuden lisäämistä.
Älä käytä kuulokkeita (vaarallisessa) paikassa, jossa et kuule ympäristön ääniä.
Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Tuotteen turvamerkit
Symboli
Kuvaus
CE
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
WEEE
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Tuotteen lataaminen
Kytke virtajohto liitäntään A5 ja USB-sovittimeen. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Merkkivalo A4 palaa punaisena sen merkiksi, että kuulokkeita ladataan.
Merkkivalo A4 sammuu, kun akku on täyteen ladattu.
Tuotteen virran kytkeminen
Paina painiketta A3 3. sekuntia.
Jos kuulokkeista ei muodosteta laiteparia 5 minuutin kuluessa, ne sammuvat.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth-äänilähteen välille
1. Kytke tuotteen virta päälle.
A4 vilkkuu punaisena ja sinisenä ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
2. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
3. Valitse "HPBT3261BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
Kun laitepari on muodostettu, A4 palaa sinisenä.
Jos kuulokkeista on aiemmin muodostettu laitepari toisen laitteen kanssa, varmista, että kyseisen laitteen virta on kytketty pois päältä.
Jos kuulokkeiden yhteys Bluetooth-lähteeseen katoaa, ne yrittävät muodostaa yhteyden automaattisesti uudelleen, kun ne ovat taas Bluetooth-alueella ja kytkettynä päälle.
Kun kuulokkeiden akku on tyhjä, voit silti kuunnella äänilähdettä liittämällä kuulokkeet suoraan äänilähteeseen äänijohdolla.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Painamalla A1 suurennat äänenvoimakkuutta.
Painamalla A2 pienennät äänenvoimakkuutta.
Musiikin hallinta
Paina A3 toistaaksesi tai tauottaaksesi musiikkia.
Siirry seuraavaan kappaleeseen pitämällä painiketta A1 painettuna.
Palaa kappaleen alkuun pitämällä painiketta A2 painettuna. Palaa edelliseen kappaleeseen painamalla painiketta uudelleen 2 sekunnin kuluessa ja pitämällä sitä painettuna.
Puhelut
Vastaa tulevaan puheluun painamalla painiketta A3.
Hylkää tuleva puhelu pitämällä painiketta A3 painettuna 2 sekuntia.
Lopeta puhelu painamalla painiketta A3.
Voit soittaa nopeasti viimeksi käytettyyn numeroon uudelleen painamalla kaksi kertaa painiketta A3.
Melunvaimennuksen käyttäminen
Paina A7 1 sekunti kytkeäksesi melunvaimennuksen päälle tai pois.
A7 palaa vihreänä, kun melunvaimennus on käytössä.
Tuotteen sammuttaminen
Kytke kuulokkeet pois päältä pitämällä painiketta A3 painettuna 3 sekuntia.
Kun et käytä tuotetta, säilytä sitä mukana toimitetussa kotelossa sen vaurioitumisen välttämiseksi.
Huolto

Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
afdanking
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT3261BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis.fi/HPBT3261BK#support

Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Over-øret-hodetelefoner med Bluetooth
Artikkelnummer: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis HPBT3261BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT3261BK er Bluetooth-hodetelefoner med støydemping.
Produktet er perfekt for å ta med deg når du er ute på reise og kan oppbevares i det medfølgende reiseetuiet.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Over-øret-hodetelefoner med Bluetooth
Artikkelnummer
HPBT3261BK
Frekvensrekkevidde
2402 - 2480 MHz
Bluetooth®-versjon
5.0
Maksimal sendingseffekt
4 dBm
Batterikapasitet
3,7V / 650 mAh innebygd litium-batteri
Ladeinngangseffekt
5 VDC ; 1 A
Ladetid
Opptil 1,5 timer
Avspillingstid
Opptil 24 timer
Standby-tid
Opptil 300 timer
Driverenhet
40 mm
Impedans
32 Ω
Frekvensrespons
20 - 20 000 Hz
Effektiv avstand for trådløs sending
Opptil 10 meter
Hodetelefonenes sensitivitet
102 ± 3 dB
Støyreduserende ytelse
Opptil 25 dB
Hoveddeler (bilde A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Neste sang / lydstyrke opp
2 Forrige sang / lydstyrke ned
3 Effekt/Spill av / Pause
4 Statusindikatorlys
5 USB-C-port
6 Mikrofon
7 Støydemping-knapp
8 Reiseetui
9 USB-strømkabel
q lydkabel
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Les håndboken nøye før bruk. Behold håndboken for fremtidig referanse.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke åpne produktet.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Sørg for at du ikke lader produktet for lenge når det ikke brukes.
Hvis produktet har vært oppbevart i en lengre periode, kan det være nødvendig å lade opp og lade ut produktet flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
For å unngå deformering skal hodebøylen ikke bøyes eller vris.
Høring med høy lydstyrke over lengre tidsperioder kan skade hørselen din.
Audiografer advarer mot å høre med høy lydstyrke. Hvis du opplever tinnitus, må du redusere lydstyrken eller avslutte avspillingen. Unngå plutselige økninger i lydstyrke.
Ikke bruk hodetelefonene på (farlige) steder der du ikke kan høre omgivelseslydene.
Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene tildekket mens du er i trafikken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
Sikkerhetssymboler på produktet
Ikon
Beskrivelse
CE
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
WEEE
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Lading av produktet
Koble strømkabelen til A5 og en USB-adapter. Koble USB-adapteren til et strømuttak.
A4 lyser rødt for å indikere at hodetelefonene lader.
A4 slås av når batteriet er fulladet.
Slå på produktet
Trykk på og hold inne A3 i 3 sekunder.
Hvis hodetelefonene ikke pares innen 5 minutter, slår de seg av.
Paring av hodetelefonene til en Bluetooth-lydkilde
1. Slå på produktet.
A4 blinker rødt og blått for å indikere at paringsmodus er aktiv.
2. Slå på bluetooth på enheten du vil pare hodetelefonene med.
3. Velg «HPBT3261BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din.
Når de er koblet sammen, lyser A4 blått.
Hvis hodetelefonene tidligere har blitt paret med en annen enhet, må du påse at den enheten er slått av.
Hvis hodetelefonene mister kontakten med Bluetooth-kilden, kobles de til automatisk når de er innenfor rekkevidde og slått på.
Når batteriene til hodetelefonene er tømt, kan du fortsatt høre på lydkilden ved å koble hodetelefonene direkte til lydkilden med en lydkabel.
Styring av volumet
Trykk på A1 for å heve volumet.
Trykk på A2 for å redusere volumet.
Kontrollering av musikken
Trykk på A3 for å spille av musikken eller sette den på pause.
Trykk på og hold inne A1 for å hoppe til neste sang.
Trykk på og hold A2 inne for å gå tilbake til begynnelsen av sangen. Trykk på og hold knappen inne igjen innen 2 sekunder for å gå til forrige sang.
Foreta telefonanrop
For å svare på innkommende anrop trykker du på A3.
For å avvise innkommende anrop trykker du på og holder A3 inne i 2 sekunder.
For å avslutte anrop trykker du på A3.
For hurtig oppringing av det siste nummeret du ringte, trykker du to ganger på A3.
Bruk av støydemping
Trykk på og hold A7 inne i 1 sekund for å slå støydempingen på eller av.
A7 lyser grønt når støydemping er aktivert.
Hvordan du slår av produktet
Trykk og hold A3 inne i 3 sekunder for å slå av hodetelefonene.
Når produktet ikke er i bruk, må du oppbevare produktet i det medfølgende etuiet for å unngå skader.
Vedlikehold

Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
afdanking
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Konformitetserklæring

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPBT3261BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/HPBT3261BK#support

For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Over-øret Bluetooth-hovedtelefoner
Varenummer: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Forord

Tak for dit køb af Nedis HPBT3261BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis HPBT3261BK er Bluetooth-hovedtelefoner med støjdæmpning.
Produktet er fantastisk til rejser og kan opbevares i det medfølgende rejseetui.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Over-øret Bluetooth-hovedtelefoner
Varenummer
HPBT3261BK
Frekvensinterval
2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version
5.0
Maksimal transmissionsstrøm
4 dBm
Batterikapacitet
3,7V / 650 mAh indbygget lithiumbatteri
Opladningsinputstrøm
5 VDC ; 1 A
Opladningstid
Op til 1,5 timer
Afspilningstid
Op til 24 timer
Standbytid
Op til 300 timer
Driverenhed
40 mm
Impedans
32 Ω
Frekvensrespons
20 – 20,000 Hz
Effektiv distance trådløs sending
Op til 10 meter
Hovedtelefoners følsomhed
102 ± 3 dB
Støjreducerende ydeevne
Op til 25 dB
Hoveddele (billede A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Næste sang / hæv lydstyrke
2 Tidligere sang / sænk lydstyrke
3 Effekt/Play / Pause
4 Statusindikator LED
5 USB-C-port
6 Mikrofon
7 Støjdæmpningsknap
8 Rejseetui
9 USB-strømkabel
q audiokabel
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Læs vejledningen omhyggeligt inden brug. Gem vejledningen til fremtidig reference.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Åbn ikke produktet.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Lad ikke produktet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade og aflade produktet flere gange for at opnå maksimal ydeevne.
For at undgå forvridning må hovedbåndet ikke bøjes eller snos.
Hvis du lytter til høj musik over en længere periode, vil det skade din hørelse.
Audiologer anbefaler, at der ikke lyttes til høj musik. Hvis der opstår tinnitus, skal lydstyrken sænkes eller musikken stoppes. Undgå en pludselig stigning i lydstyrken.
Brug ikke hovedtelefonerne i et (farligt) sted, hvor du ikke kan høre de omgivende lyde.
Brug af hovedtelefoner i trafikken, hvor begge ører er tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
Sikkerhedssymboler på produktet
Ikon
Beskrivelse
CE
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
WEEE
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Oplader produktet
Slut strømkablet til A5 og en USB-adapter. Slut USB-adapteren til en stikkontakt.
A4 lyser rødt for at vise, at hovedtelefonerne bliver opladet.
A4 slukkes, når batteriet er ladet helt op.
Sådan tændes produktet
Tryk og hold på A3 i 3 sekunder.
Hvis hovedtelefonerne ikke parres indenfor 5 minutter, slukker de.
Parring af hovedtelefonerne til en Bluetooth-lydkilde
1. Tænd for produktet.
A4 blinker rødt og blåt for at angive, at parringstilstand er aktiv.
2. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre hovedtelefonerne med.
3. Vælg "HPBT3261BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed.
Når de er parret, lyser A4 blåt.
Hvis hovedtelefonerne tidligere har været parret med en anden enhed, skal du kontrollere at denne enhed er slukket.
Hvis hovedtelefonerne mister forbindelsen til Bluetooth-kilden, bliver de automatisk tilsluttet igen, når de kommer inden for rækkevidde igen og er tændt.
Når batterierne i hovedtelefonerne er tomme, kan du stadig lytte til din audiokilde ved at forbinde hovedtelefonerne direkte til audiokilden via de audiokabler.
Styring af volumen
Tryk på A1 for at øge volumen.
Tryk på A2 for at sænke volumen.
Styr musikken
Tryk på A3 for at afspille eller sætte musikken på pause.
Tryk og hold A1 for at springe til næste sang.
Tryk og hold A2 for at gå tilbage til starten af sangen. Tryk og hold igen inden for 2 sekunder for at gå til forrige sang.
At foretage telefonopkald
Tryk A3 for at besvare indkommende opkald.
Tryk og hold A3 i 2 sekunder for at afvise indkommende opkald.
Tryk A3 for at afslutte et opkald.
Dobbelttryk på A3 for hurtigt at ringe op til det seneste nummer.
Brug af støjdæmpning
Tryk på og hold A7 nede i 1 sekund for at slå støjdæmpning til eller fra.
A7 lyser grønt, når støjdæmpning er aktiveret.
Slukning af produktet
Tryk og hold A3 i 3 sekunder for at slukke for hovedtelefonerne.
Når produktet ikke er i brug, bør du opbevare det i det medfølgende etui for at undgå skader.
Vedligeholdelse

Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
afdanking
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Overensstemmelseserklæring

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPBT3261BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via webshop.nedis.da/HPBT3261BK#support

For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Fülre illeszkedő Bluetooth fejhallgató
Cikkszám: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis HPBT3261BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT3261BK egy zajszűrővel felszerelt Bluetooth-kompatibilis fejhallgató.
Ez a termék nagyszerű választás utazáshoz, és a mellékelt utazótokban lehet tartani.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Fülre illeszkedő Bluetooth fejhallgató
Cikkszám
HPBT3261BK
Frekvenciatartomány
2402 – 2480 MHz
Bluetooth® verzió
5.0
Maximális adóteljesítmény
4 dBm
Akkumulátorkapacitás
3,7V / 650 mAh kapacitású beépített lítium akkumulátor
Töltési bemeneti teljesítmény
5 VDC ; 1 A
Töltési idő
Akár 1,5 óra
Adókészülék áramellátása
Akár 24 óra
Készenléti idő
Akár 300 óra
Meghajtóegység
40 mm
Impedancia
32 Ω
Frekvenciaválasz
20 – 20 000 Hz
Vezeték nélküli átvitel hatásos távolsága
10 méterig
Fejhallgató érzékenysége
102 ± 3 dB
Zajcsökkentés hatékonysága
Akár 25 dB
Fő alkatrészek (A kép)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Következő zeneszám/hangerő növelése
2 Előző zeneszám/hangerő csökkentése
3 Teljesítmény/Lejátszás/szüneteltetés
4 Állapotjelző LED
5 USB-C port
6 Mikrofon
7 Zajszűrés gomb
8 Utazótok
9 USB tápkábel
q audiokábel
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tartsa meg a kézikönyvet, hogy később is fel tudja lapozni.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne nyissa ki a terméket.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
A terméket használaton kívül ne hagyja hosszú ideig töltőn.
Hosszú idejű tárolás után előfordulhat, hogy a maximális teljesítmény eléréséhez a terméket egymás után többször fel kell tölteni és le kell meríteni.
A deformálódás elkerülése érdekében ne hajtsa vagy csavarja meg a fejpántot.
A hosszú időn át nagy hangerővel történő használat halláskárosodáshoz vezet.
Az audiológusok nem ajánlják a nagy hangerő használatát. Ha fülzúgást tapasztal, akkor csökkentse a hangerőt, vagy szakítsa meg a lejátszást. Ne növelje a hangerőt hirtelen.
Ne használja a fejhallgatót olyan (veszélyes) helyen, ahol nem hallja a környezeti hangokat.
Közlekedési forgalomban való részvétel közben a fejhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
Biztonsági jelölések a terméken
Ikon
Leírás
CE
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
WEEE
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
A termék töltése
Csatlakoztassa a tápkábelt az A5 részhez és egy USB adapterhez. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Az A4 pirosan világítani kezd, jelezve ezzel, hogy a fejhallgató töltése folyamatban van.
Az A4 kikapcsol, amikor az akkumulátor teljesen feltöltött.
A termék bekapcsolása
Tartsa nyomva a A3 gombot 3 másodpercig.
Ha a fejhallgatót 5 percen belül nem párosítják, akkor kikapcsol.
A fejhallgató Bluetooth audioforrással történő párosítása
1. Kapcsolja be a terméket.
A A4 pirosan és kéken villog, jelezve ezzel, hogy a párosítási üzemmód aktív.
2. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel párosítani kívánja a fejhallgatót.
3. Válassza ki a „HPBT3261BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
A párosítást követően a A4 kéken világít.
Ha a fejhallgatót korábban egy másik készülékkel párosították, akkor bizonyosodjon meg arról, hogy a másik készülék ki van kapcsolva.
Ha a fejhallgató és a Bluetooth forrás közötti kapcsolat megszakad, akkor automatikusan újra összekapcsolódnak, amint visszatérnek a hatótávolságon belülre, és be vannak kapcsolva.
Ha a fejhallgató akkumulátorai lemerülnek, tovább hallgathatja az audioforrást a fejhallgatót egy audiokábellel közvetlenül csatlakoztatva az audioforráshoz.
A hangerő szabályzása
Nyomja meg a A1 a hangerő növeléséhez.
Nyomja meg a A2 a hangerő csökkentéséhez.
A zene vezérlése
Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg a A3 gombot.
A következő számra ugráshoz tartsa nyomva a A1 gombot.
A szám elejére történő visszaugráshoz tartsa nyomva a A2 gombot. Az előző számra történő visszatéréshez tartsa nyomva újra 2 másodpercen belül.
Telefonhívások indítása
A bejövő hívás fogadásához nyomja meg a A3 gombot.
A bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva a A3 2 másodpercig.
Hívás befejezéséhez nyomja meg a A3 gombot.
A legutóbb hívott szám gyors újrahívásához nyomja meg a A3 gombot.
Zajszűrés használata
A zajszűrés be- vagy kikapcsolásához tartsa nyomva a A7 gombot 1 másodpercig.
Az A7 zölden világítani kezd, amikor a zajszűrés engedélyezve van.
A termék kikapcsolása
Tartsa nyomva a A3 gombot 3 másodpercig a fejhallgató kikapcsolásához.
A sérülések elkerülése érdekében használaton kívül tárolja a mellékelt tokban.
Karbantartás

Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
afdanking
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott HPBT3261BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/HPBT3261BK#support címen elérhető és letölthető

A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Nauszne słuchawki Bluetooth
Numer katalogowy: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis HPBT3261BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis HPBT3261BK to słuchawki Bluetooth z funkcją redukcji szumów.
Produkt doskonale nadaje się do podróży i można go przechowywać w dołączonym etui podróżnym.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Nauszne słuchawki Bluetooth
Numer katalogowy
HPBT3261BK
Zakres częstotliwości
2402 - 2480 MHz
Wersja Bluetooth®
5.0
Maksymalna moc transmisji
4 dBm
Wydajność akumulatora
Wbudowana bateria litowa3,7V / 650 mAh
Moc wejścia ładowania
5 VDC ; 1 A
Czas ładowania
Do 1,5 godzin
Czas odtwarzania
Do 24 godzin
Czas czuwania
Do 300 godzin
Sterownik
40 mm
Impedancja
32 Ω
Charakterystyka częstotliwościowa
20-20 000 Hz
Efektywna odległość transmisji bezprzewodowej
Do 10 metrów
Czułość słuchawek
102 ± 3 dB
Wydajność funkcji redukcji szumów
Do 25 dB
Główne części (rysunek A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Następna piosenka / Głośniej
2 Poprzednia piosenka / Ciszej
3 Moc/Odtwarzaj / Wstrzymaj
4 LEDowy wskaźnik stanu
5 Gniazdo USB-C
6 Mikrofon
7 Przycisk redukcji szumów
8 Etui podróżne
9 Kabel zasilający USB
q Kabel audio
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj instrukcję do wglądu.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Produktu nie wolno otwierać.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie pozostawiaj produktu w trybie ładowania przez dłuższy czas, gdy nie jest używany.
Po dłuższym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajności może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie produktu.
Nie zginaj ani nie skręcaj pałąka słuchawek, aby uniknąć jego deformacji.
Dłuższe słuchanie głośnej muzyki może uszkodzić słuch.
Audiolodzy odradzają słuchanie muzyki na wysokim poziomie głośności. Jeśli pojawi się szum w uszach, zmniejsz głośność lub zatrzymaj odtwarzanie. Unikaj nagłego wzrostu głośności.
Nie używaj słuchawek w (niebezpiecznym) miejscu, w którym nie będzie słychać dźwięków otoczenia.
Odradzamy używania słuchawek na obu uszach podczas uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych obszarach może to być nielegalne.
Symbole bezpieczeństwa zastosowane na produkcie
Ikona
Opis
CE
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
WEEE
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Ładowanie produktu
Podłącz kabel zasilający do A5 oraz gniazda USB. Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
A4 zaświeci się na czerwono, wskazując, że słuchawki się ładują.
A4 gaśnie, gdy akumulator jest w pełni naładowany.
Włączanie produktu
Naciśnij A3 i przytrzymaj przez 3 sekundy.
Jeśli słuchawki nie zostaną sparowane w ciągu 5 minut, wyłączą się.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth
1. Włącz produkt.
A4 miga na czerwono i niebiesko, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
2. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze słuchawkami.
3. Wybierz „HPBT3261BK” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
Po sparowaniu A4 świeci na niebiesko.
Jeśli słuchawki zostały sparowane z innym urządzeniem, należy wcześniej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Jeśli słuchawki utracą połączenie ze źródłem Bluetooth, automatycznie połączą się z nim ponownie, gdy będą włączone i znajdą się znów w jego zasięgu.
Kiedy akumulator w słuchawkach ulegnie wyczerpaniu, nadal można słuchać źródła dźwięku po podłączeniu słuchawek bezpośrednio do źródła dźwięku za pomocą kabla audio.
Sterowanie poziomem głośności
Naciśnij A1, aby zwiększyć głośność.
Naciśnij A2, aby zmniejszyć głośność.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Naciśnij A3, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
Naciśnij i przytrzymaj A1, aby przejść do następnego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj A2, aby przejść na początek utworu. Naciśnij i przytrzymaj ponownie w ciągu 2 sekund, aby przejść do poprzedniego utworu.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij A3.
Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij A3 i przytrzymaj przez 2 sekundy.
Aby zakończyć połączenie, naciśnij A3.
Aby wybrać ostatnio wybrany numer, dwukrotnie naciśnij A3.
Korzystanie z funkcji redukcji szumów
Naciśnij i przytrzymaj A7 przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć funkcję redukcji szumów.
A7 zaświeci się na zielono, gdy funkcja redukcji szumów zostanie włączona.
Wyłączanie produktu
Naciśnij przycisk A3 i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyłączyć słuchawki.
Gdy produkt nie jest używany, należy go przechowywać w dostarczonym etui, aby uniknąć uszkodzenia.
Konserwacja

Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
afdanking
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Deklaracja zgodności

Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt HPBT3261BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.

Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/HPBT3261BK#support

Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Ακουστικά κεφαλής Bluetooth
Αριθμός είδους: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis HPBT3261BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis HPBT3261BK είναι ακουστικά Bluetooth με ακύρωση θορύβου.
Το προϊόν είναι ιδανικό για ταξίδια και μπορεί να αποθηκευτεί στην θήκη ταξιδιού που περιλαμβάνεται.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Ακουστικά κεφαλής Bluetooth
Αριθμός είδους
HPBT3261BK
Εύρος συχνότητας
2402 - 2480 MHz
Bluetooth® έκδοση
5.0
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
4 dBm
Χωρητικότητα μπαταρίας
3,7V / 650 mAh ενσωματωμένη μπαταρία Λιθίου
Ισχύς εισόδος φόρτισης
5 VDC ; 1 A
Χρόνος φόρτισης
Έως 1,5 ώρες
Χρόνος αναπαραγωγής
Έως 24 ώρες
Χρόνος αναμονής
Έως 300 ώρες
Μονάδα δίσκου
40 mm
Σύνθετη αντίσταση
32 Ω
Απόκριση συχνότητας
20 - 20.000 Hz
Απόσταση ασύρματης μετάδοσης
Έως 10 μέτρα
Ευαισθησία ακουστικών
102 ± 3 dB
Απόδοση μείωσης θορύβου
Έως 25 dB
Κύρια μέρη (εικόνα A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Επόμενο τραγούδι / Αύξηση έντασης
2 Προηγούμενο τραγούδι / Μείωση έντασης
3 Ισχύς/Αναπαραγωγή / Παύση
4 LED ένδειξη
5 USB-C θύρα
6 Μικρόφωνο
7 Κουμπί ακύρωσης θορύβου
8 Θήκη ταξιδιού
9 USB καλώδιο ρεύματος
q καλώδιο ήχου
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την χρήση. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην αφήνετε το προϊόν να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείται.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται να φορτίσετε και να αποφορτίσετε το προϊόν αρκετές φορές για καλύτερη απόδοση.
Μη λυγίζετε ή στρίβετε την διάταξη στερέωσης στην κεφαλή για να αποφύγετε τυχόν παραμόρφωση.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα θα βλάψει την ακοή σας.
Οι ακουολόγοι συμβουλεύουν την αποφυγή ακρόασης σε υψηλή ένταση. Αν προκύψει εμβοή, μειώστε την ένταση ή διακόψτε την αναπαραγωγή. Αποφύγετε μια ξαφνική αύξηση στην ένταση.
Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε μια (επικίνδυνη) περιοχή όπου δεν μπορείτε να ακούσετε τους ήχους του περιβάλλοντος.
Η χρήση ακουστικών κεφαλής και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες περιοχές.
Σύμβολα ασφάλειας στο προϊόν
Σύμβολο
Περιγραφή
CE
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
WEEE
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Φόρτιση του προϊόντος
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στο A5 και σε έναν μετασχηματιστή USB. Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
ΤοA4 φωτίζεται κόκκινο για να υποδείξει ότι τα ακουστικά φορτίζουν.
ΤοA4 σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το A3 για 3 δευτερόλεπτα.
Αν δεν γίνει σύζευξη των ακουστικών σε 5 λεπτά, απενεργοποιούνται.
Σύζευξη των ακουστικών με μία συσκευή ήχου με Bluetooth
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
Το A4 αναβοσβήνει κόκκινο και μπλε για να δείξει ότι η λειτουργία σύζευξης είναι ενεργή.
2. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
3. Επιλέξτε "HPBT3261BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
Όταν γίνει η σύζευξη, το A4 φωτίζεται με μπλε.
Αν έχει γίνει προηγουμένως σύζευξη των ακουστικών με άλλη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι εκείνη η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Αν τα ακουστικά χάσουν τη σύνδεση με την πηγή Bluetooth, θα επανασυνδεθούν αυτόματα όταν είναι πάλι εντός της εμβέλειας και ενεργοποιημένα.
Όταν εξαντληθούν οι μπαταρίες των ακουστικών, μπορείτε να συνεχίσετε την ακρόαση συνδέοντας τα ακουστικά απευθείας στη συσκευή σας, με το καλώδιο ήχου.
Έλεγχος της έντασης ήχου
Πατήστε A1 για αύξηση της έντασης ήχου.
Πατήστε A2 για μείωση της έντασης ήχου.
Έλεγχος της μουσικής
Πατήστε το A3 για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
Πατήστε και κρατήστε το A1 για να περάσετε στο επόμενο τραγούδι.
Πατήστε και κρατήστε το A2 για να επιστρέψετε στην αρχή του τραγουδιού. Πατήστε και κρατήστε ξανά εντός 2 δευτερόλεπτων για επιστροφή στο προηγούμενο τραγούδι.
Τηλεφωνικές κλήσεις
Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πιέστε A3.
Για να απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πιέστε και κρατήστε πατημένο το A3 για 2 δευτερόλεπτα.
Για να τερματίσετε μία κλήση, πιέστε A3.
Για γρήγορη επανάκληση του τελευταίου αριθμού, πιέστε δύο φορές A3.
Ακύρωση θορύβου
Πατήστε παρατεταμένα A7 για 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την ακύρωση θορύβου.
Το A7 φωτίζεται με πράσινο όταν η ακύρωση θορύβου είναι επιτυχής.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το A3 για 3 δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση των ακουστικών.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύσετε το προϊόν στην παρεχόμενη θήκη για να εμποδίσετε τυχόν ζημιά.
Συντήρηση

Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
afdanking
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν HPBT3261BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/HPBT3261BK#support

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Slúchadlá s funkciou Bluetooth na uši
Číslo výrobku:HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 01/20
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis HPBT3261BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis HPBT3261BK sú slúchadlá s funkciou Bluetooth s potlačením hluku.
Tento výrobok je skvelý na cestovanie a môže sa uložiť do dodaného cestovného puzdra.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Slúchadlá s funkciou Bluetooth na uši
Číslo výrobku
HPBT3261BK
Frekvenčné pásmo
2402 - 2480 MHz
Verzia Bluetooth®
5,0
Maximálny prenosový výkon
4 dBm
Kapacita batérie
3,7V / 650 mAh vstavaná lítiová batéria
Nabíjací príkon
5 VDC ; 1 A
Maximálny čas nabíjania
Až 1,5 hod.
Maximálny čas prehrávania
Až 24 hod.
Maximálny čas pohotovostného režimu
Až 300 hod.
Jednotka budiča
40 mm
Impedancia
32 Ω
Frekvenčná odozva
20 – 20 000 Hz
Bezdrôtová efektívna prenosová vzdialenosť
Až 10 metrov
Citlivosť slúchadiel
102 ± 3 dB
Úroveň potlačenia hluku
Až 25 dB
Hlavné časti (obrázok A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Nasledujúca skladba/Zvýšenie hlasitosti
2 Predchádzajúca skladba/Zníženie hlasitosti
3 Napájanie/Prehrávanie/Pozastavenie prehrávania
4 LED indikátor stavu
5 Port USB-C
6 Mikrofón
7 Tlačidlo potlačenia hluku
8 Cestovné puzdro
9 Napájací kábel USB
q zvukový kábel
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod. Návod uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok neotvárajte.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Nenechávajte výrobok, aby sa dlhodobo nabíjal, keď sa nepoužíva.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné niekoľkokrát nabiť a vybiť výrobok s cieľom získať maximálny výkon.
Neohýbajte ani neskrúcajte hlavový pás, aby nedošlo k deformácii.
Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti poškodí váš sluch.
Audiológovia neodporúčajú počúvanie pri vysokej hlasitosti. Ak sa vyskytne hučanie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte prehrávanie. Vyhýbajte sa prudkému zvýšeniu hlasitosti.
Nepoužívajte slúchadlá na (nebezpečnom) mieste, kde nie je možné počuť okolité zvuky.
Používanie slúchadiel s oboma ušami zakrytými počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
Bezpečnostné symboly na výrobku
Ikona
Opis
CE
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
WEEE
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Nabíjanie výrobku
Pripojte napájací kábel k A5 a k USB adaptéru. USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
A4 sa rozsvieti červenou farbou, čo znamená, že slúchadlá sa nabíjajú.
Po úplnom nabití batérie A4 zhasne.
Zapnutie výrobku
Podržte stlačené A3 na 3 sekundy.
Ak sa slúchadlá nespárujú do 5 minút, vypnú sa.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom
1. Zapnite výrobok.
A4 bliká červenou a modrou farbou, čo znamená, že je režim párovania aktívny.
2. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so slúchadlami.
3. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „HPBT3261BK“.
Po spárovaní sa A4 rozsvieti modrou farbou.
Ak sa už slúchadlá predtým spárovali s iným zariadením, uistite sa, že je príslušné zariadenie vypnuté.
Ak slúchadlá stratia pripojenie ku zdroju Bluetooth, automaticky sa znova pripoja, keď sa vrátia do dosahu a sú zapnuté.
Aj keď sú batérie v slúchadlách vybité, stále môžete počúvať zdroj zvuku pripojením slúchadiel priamo ku zdroju zvuku pomocou audio kábla.
Regulovanie hlasitosti
Stlačením A1 zvýšite hlasitosť.
Stlačením A2 znížite hlasitosť.
Ovládanie hudby
Stlačením A3 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
Stlačením a podržaním A1 preskočíte na ďalšiu skladbu.
Stlačením a podržaním A2 sa vrátite na začiatok skladby. Opätovným stlačením a podržaním do 2 sekúnd prejdete na predchádzajúcu skladbu.
Telefonovanie
Ak chcete hovor prijať, stlačte A3.
Ak chcete prichádzajúci hovor odmietnuť, stlačte a podržte A3 na 2 sek.
Ak chcete hovor ukončiť, stlačte A3.
Ak chcete rýchlo vytočiť posledné volané číslo, dvakrát stlačte A3.
Používanie potlačenia hluku
Podržaním A7 stlačeného na 1 sekundu zapnete alebo vypnete potlačenie hluku.
A7 sa rozsvieti zelenou farbou, keď sa aktivuje potlačenie hluku.
Vypnutie výrobku
Stlačte a podržte A3 na 3 s, čím sa slúchadlá vypnú.
Keď sa výrobok nepoužíva, skladujte ho v dodanom puzdre, aby nedošlo k poškodeniu.
Údržba

Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
afdanking
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Vyhlásenie o zhode

Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok HPBT3261BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.

Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na webshop.nedis.sk/HPBT3261BK#support

Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Sluchátka přes uši s funkcí Bluetooth
Číslo položky: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 01/20
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili HPBT3261BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
HPBT3261BK značky Nedis jsou Bluetooth sluchátka s funkcí potlačení hluku.
Tento výrobek se skvěle hodí k cestování a lze jej skladovat v přiloženém cestovním pouzdře.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Sluchátka přes uši s funkcí Bluetooth
Číslo položky
HPBT3261BK
Frekvenční rozsah
2402–2480 MHz
Verze Bluetooth®
5.0
Maximální přenosový příkon
4 dBm
Kapacita baterie
Vestavěná lithiová baterie s kapacitou 3,7V / 650 mAh
Nabíjecí vstupní výkon
5 VDC ; 1 A
Doba nabíjení
až 1,5 hod.
Doba přehrávání
až 24 hod.
Pohotovostní doba
až 300 hod.
Budicí jednotka
40 mm
Impedance
32 Ω
Kmitočtová charakteristika
20 - 20 000 Hz
Účinná vzdálenost bezdrátového přenosu
až 10 metrů
Citlivost sluchátek
102 ± 3 dB
Výkon redukce hluku
až 25 dB
Hlavní části (obrázek A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Další skladba / zvýšit hlasitost
2 Předchozí skladba / snížit hlasitost
3 Napájení/Přehrát / Pozastavit
4 LED ukazatel stavu
5 Port USB-C
6 Mikrofon
7 Tlačítko potlačení hluku
8 Cestovní pouzdro
9 Napájecí USB kabel
q Audiokabel
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Před použitím si pečlivě přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Pokud výrobek nepoužíváte, nenechte jej zbytečně dlouho připojený na nabíječce.
Po delší době skladování může být nutné výrobek několikrát nabít a vybít, aby se obnovil jeho maximální výkon.
Pás přes hlavu neohýbejte a nekruťte, zabráníte tak jeho poškození a deformaci.
Poslech hudby dlouhou dobu při vysoké hlasitost způsobuje poškození sluchu.
Audiologové doporučují neposlouchat hudbu s příliš vysokou hlasitostí. Pokud se vyskytne tinitus, ztlumte hlasitost nebo zastavte přehrávání. Vyhněte se náhlému zvýšení hlasitosti.
Nepoužívejte sluchátka na (nebezpečných) místech, kde byste v důsledku jejich použití neslyšeli okolní zvuky.
Používání sluchátek přes obě uši, zatímco jste účastníky dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích může být protizákonné.
Bezpečnostní symboly na výrobku
Ikona
Popis
CE
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
WEEE
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Nabíjení výrobku
Připojte napájecí kabel do A5 a USB adaptéru. Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
A4 se rozsvítí červeně, což značí, že se výrobek nabíjí.
Jakmile je baterie plně nabitá, A4 zhasne.
Zapnutí výrobku
Stiskněte a podržte A3 na dobu 3 sekund.
Pokud nedojde ke spárování sluchátek do 5 minut, automaticky se vypnou.
Párování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth
1. Zapněte výrobek.
A4 bliká červeně a modře, což značí, že je aktivní režim párování.
2. Na zařízení, které chcete sluchátky spárovat, povolte funkci Bluetooth.
3. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „HPBT3261BK“.
Po spárování bude A4 svítit modře.
Pokud byla sluchátka spárována s jiným zařízením, ujistěte se, že je toto zařízení vypnuté.
Pokud sluchátka ztratí spojení se zdrojem Bluetooth, automaticky se znovu připojí ve chvíli, kdy je zdroj v dosahu a zapnutý.
Jsou-li baterie ve sluchátkách vybité, můžete stále poslouchat zvukový zdroj přes sluchátka přímým připojením sluchátek k zvukovém zdroji pomocí audiokabelu.
Ovládání hlasitosti
Stiskem A1 zvýšíte hlasitost.
Stiskem A2 snížíte hlasitost.
Ovládání hudby
Hudbu přehrajete nebo zastavíte stisknutím A3.
Chcete-li přejít na následující skladbu, stiskněte a podržte A1.
Chcete-li přejít zpět na začátek skladby, stiskněte a podržte A2. Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 2 sekund přejdete na předchozí skladbu.
Telefonování
Chcete-li příchozí hovor zvednout, stiskněte A3.
Pokud chcete příchozí hovor zrušit, stiskněte a podržte A3 po dobu 2 sekund.
Chcete-li hovor ukončit, stiskněte A3.
Pokud chcete rychle znovu zavolat na posledně volané číslo, stiskněte dvakrát A3.
Použití funkce potlačení hluku
Stiskem a podržením A7 na 1 sekundu zapněte/vypněte funkci potlačení hluku.
Když je funkce potlačení hluku zapnutá, A7 svítí zeleně.
Vypnutí výrobku
Chcete-li sluchátka vypnout, stiskněte a podržte A3 po dobu 3 sekund.
Když výrobek nepoužíváte, uskladněte jej v přiloženém pouzdře, zabráníte tak jeho poškození.
Údržba

Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
afdanking
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě

Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek HPBT3261BK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.

Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/HPBT3261BK#support.

Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Nedis_Grey_Underline
19872 voorblad
Căști Bluetooth peste ureche
Numărul articolului: HPBT3261BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis HPBT3261BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis HPBT3261BK sunt căști Bluetooth cu anularea zgomotului.
Produsul este excelent pentru călătorii și poate fi depozitat în carcasa pentru călătorie inclusă.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Căști Bluetooth peste ureche
Numărul articolului
HPBT3261BK
Interval de frecvențe
2402 - 2480 MHz
Versiunea Bluetooth®
5.0
Putere maximă de transmisie
4 dBm
Capacitate baterie
3,7V / 650 mAh baterie litiu încorporată
Putere de intrare la încărcare
5 VDC ; 1 A
Durata de încărcare
Până la 1,5 ore
Alimentarea electrică a emițătorului
Până la 24 ore
Timpul de așteptare
Până la 300 ore
Unitate driver
40 mm
Impedanță
32 Ω
Frecvență răspuns
20 - 20,000 Hz
Distanța efectivă a transmisiei fără fir
Până la 10 metri
Sensibilitatea căștilor
102 ± 3 dB
Performanța reducerii zgomotului
Până la 25 dB
Piese principale (imagine A)
19872 Samengevoegd (platgevouwen en knoppen)
A
1 Melodia următoare/creștere volum
2 Melodia anterioară/reducere volum
3 Putere/Redare / Pauză
4 LED indicator de stare
5 Port USB-C
6 Microfon
7 Buton pentru anularea zgomotului
8 Carcasă pentru călătorie
9 Cablu de alimentare USB
q cablu audio
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Înainte de utilizare, citiți cu atenție manualul. Păstrați manualul pentru a-l consulta ulterior.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu deschideți produsul.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Când nu utilizați produsul, nu îl lăsați să se încarce mai mult timp decât este necesar.
După perioade prelungite de depozitare, poate fi necesară încărcarea și descărcarea produsului de câteva ori pentru a obține performanțe maxime.
Pentru evitarea deformării, nu îndoiți sau răsuciți banda de cap.
Ascultarea la volum mare pe durate lungi vă va afecta auzul.
Audiologii nu recomandă ascultarea la un volum înalt. În cazul apariției fenomenului de tinnitus, reduceți volumul sau opriți redarea. Evitați creșterea bruscă a volumului.
Nu folosiți căștile în locuri (periculoase) în care nu puteți auzi sunetele din jur.
Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trafic nu este încurajată și poate fi ilegală în anumite zone.
Simbluri de siguranță pe produs
Pictogramă
Descriere
CE
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
WEEE
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Încărcarea produsului
Conectați cablul electric la A5 și la adaptorul USB. Conectați adaptorul USB la priza electrică.
A4 luminează roșu pentru a arăta starea de încărcare a căștilor.
A4 se stinge când bateria este complet încărcată.
Pornirea produsului
Țineți apăsat A3 timp de 3 secunde.
În cazul în care căștile nu sunt asociate în interval de 5 minute, acestea se opresc automat.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Porniți produsul.
A4 clipește în roșu și albastru pentru a arăta că modul de asociere este activ.
2. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să asociați căștile.
3. Selectați „HPBT3261BK” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
Când sunt asociate, A4 se aprinde în albastru.
În cazul în care căștile au fost asociate anterior cu un alt dispozitiv, asigurați-vă că respectivul dispozitiv este oprit.
În cazul în care căștile își pierd conexiunea cu sursa Bluetooth, ele se vor reconecta automat când revin în raza de acțiune și sunt pornite.
Atunci când bateriile căștilor sunt epuizate, puteți asculta în continuare sursa dvs. audio conectând căștile direct la sursa audio, folosind cablul audio.
Controlul volumului
Apăsați A1 pentru creșterea volumului.
Apăsați A2 pentru reducerea volumului.
Comenzi pentru muzică
Apăsați A3 pentru redarea muzicii sau trecerea acesteia în pauză.
Țineți apăsat A1 pentru salt la următoarea melodie.
Țineți apăsat A2 pentru a reveni la începutul melodiei. Țineți din nou apăsat timp de 2 secunde pentru a reveni la melodia anterioară.
Efectuarea apelurilor telefonice
Pentru a prelua un apel, apăsați A3.
Pentru a respinge un apel, țineți apăsat A3 timp de 2 secunde.
Pentru a încheia un apel, apăsați A3.
Pentru apelarea rapidă a ultimului număr format, apăsați de două ori A3.
Folosirea anulării zgomotului
Țineți apăsat A7 timp de 1 secundă pentru a porni sau opri anularea zgomotului.
A7 luminează în verde când este activată anularea zgomotului.
Oprirea produsului
Țineți apăsat A3 timp de 3 secunde pentru oprirea căștilor.
Când nu este folosit, depozitați produsul în carcasa care v-a fost pusă la dispoziție, pentru a evita deteriorarea acestuia.
Mentenanță

Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
afdanking
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Declarație de conformitate

Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul HPBT3261BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.

Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/HPBT3261BK#support

Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda