|
|
||
Wireless Bluetooth sports earphones
Article number: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis HPBT8000BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis HPBT8000BK is a pair of wireless sport earphones.
It can connect to an audio source via Bluetooth.
The fin eartips prevent the earphones from falling out during movement. This makes the earphones perfect for both indoor and outdoor exercising.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
In-ear sport earphones
|
Article number
|
HPBT8000BK
|
Bluetooth® version
|
5.0
|
Battery Capacity
|
80 mAh
|
Charging time
|
±2 hours
|
Playback time
|
Up to 5 hours
|
Talk time
|
Up to 5 hours
|
Charging current
|
5 V/DC - 500 mA
|
Bluetooth frequency range
|
2.402 - 2.480 GHz
|
Wireless Transmission effective distance
|
Up to 10 meters
|
Maximum Transmission power
|
4 dBm
|
Maximum Antenna gain
|
1.7 dBi
|
Speaker driver size
|
12 mm dynamic
|
Microphone
|
Built-in
|
Cable length
|
60 cm
|
Parts list
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Do not expose the product to water or moisture.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts from the parts list are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Switching on the earphones
Press and hold 4 for 4 seconds to switch on the earphones.
The status indicator LED 5 on the earphones blinks blue three times .
Charging the earphones
Plug the micro USB cable into the micro USB slot of the earphones 6 .
The status indicator LED 5 on the earphones burns red to indicate the earphones are charging.
The status indicator LED 5 on the earphones turns blue when the earphones are fully charged.
Pairing the earphones to a Bluetooth audio source
1.
While the earphones are switched off, press and hold 4 to enter pairing mode.
The status indicator LED 5 on the earphones start to blink blue/red to indicate the earphones are pairing.
2.
Enable bluetooth on the device you want to pair the earphones with.
3.
Select "HPBT8000" from the list of available Bluetooth devices on your device.
4.
If asked, enter the pairing code '0000'.
When pairing is complete, the status indicator LED 5 will light up blue.
The earphones will automatically reconnect with the last paired device when switched on.
Controlling the volume
Raise the volume on the earphones with the Volume+ button 3 .
Lower the volume on the earphones with the Volume- button 7 .
Controlling the music
Press 4 to play or pause the music
Press and hold 3 to skip to the next song.
Press and hold 7 to go back to the start of the song. Press and hold again within 2 seconds to go to the previous song.
Making phone calls
With the earphones connected to a mobile phone via Bluetooth, phone calls will automatically be redirected to the earphones.
When you receive an incoming phone call, the status indicator LED 5 will flash blue and the phone will ring through the speakers of the earphones.
To answer an incoming call, press 4 .
To reject an incoming call, press and hold 4 for 2 seconds.
To end a call, press 4 .
To cancel an outgoing phone call, press 4 .
To quickly redial the last called number, double press 4 .
Low battery alarm
When the battery is low, the status indicator LED 5 will flash red 3 times every 20 seconds
Switching off the earphones
Press and hold 4 for 4 seconds to switch off the earphones.
The status indicator LED 5 on the earphones blinks red twice.
The earphones will automatically switch off when there is no Bluetooth connection for more than 6 minutes.
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Troubleshooting
Problem
|
Possible cause
|
Solution
|
Earphones do not switch on.
|
The batteries are drained.
|
Charge the earphones for at least 30 minutes and retry.
|
Bluetooth source cannot pair with the earphones.
|
Remove the earphones from the list of paired devices on the bluetooth source and follow the instructions in chapter "Pairing the earphones to a Bluetooth audio source".
|
|
Restart both devices and try again.
|
||
Remove any metal objects or electrical devices that can disturb the signal between the source device and the earphones.
|
||
No sound is coming from the earphones.
|
The audio source volume is too low/muted.
|
Raise the volume on the audio source.
|
The earphones volume is too low/muted.
|
Raise the volume on the earphones with the Volume+ button
|
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT8000BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/HPBT8000BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Kabelloser Bluetooth Sport-Kopfhörer
Artikelnummer: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis HPBT8000BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis HPBT8000BK ist ein kabelloser Sport-Kopfhörer.
Er kann per Bluetooth mit der Audioquelle verbunden werden.
Die Bügel-Ohrstöpsel verhindern, dass der Kopfhörer bei Bewegung herausfällt. Dadurch ist der Kopfhörer ideal für das Training drinnen und draußen geeignet.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
In-Ear Sport-Kopfhörer
|
Artikelnummer
|
HPBT8000BK
|
Bluetooth® Version
|
5.0
|
Batteriekapazität
|
80 mAh
|
Ladezeit
|
±2 Stunden
|
Wiedergabezeit
|
Bis zu 5 Stunden
|
Sprechzeit
|
Bis zu 5 Stunden
|
Ladestrom
|
5 V/DC - 500 mA
|
Bluetooth Frequenzbereich
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Funkübertragungsreichweite
|
Bis zu 10 Meter
|
Maximale Sendeleistung
|
4 dBm
|
Funkübertragungsreichweite
|
1,7 dBi
|
Lautsprechertreibergröße
|
12 mm dynamisch
|
Mikrofon
|
Eingebaut
|
Kabellänge
|
60 cm
|
Teileliste
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile der Teileliste vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Einschalten des Kopfhörers
Drücken und halten Sie 4 4 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer einzuschalten.
Die Statusanzeige-LED 5 am Kopfhörer blinkt dreimal blau.
Aufladen des Kopfhörers
Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel mit dem Micro-USB-Anschluss des Kopfhörers 6 .
Die Statusanzeige 5 an den Kopfhörern leuchtet rot, um anzuzeigen, dass die Kopfhörer aufgeladen werden.
Die Statusanzeige-LED 5 am Kopfhörer leuchtet blau, wenn der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist.
Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth-Audioquelle
1.
Drücken und halten Sie bei ausgeschaltetem Kopfhörer 4 gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu gelangen.
Die Statusanzeige-LED 5 am Kopfhörer beginnt blau/rot zu blinken und zeigt so an, dass der Kopfhörer gekoppelt werden kann.
2.
Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Kopfhörer koppeln möchten.
3.
Wählen Sie „HPBT8000“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
4.
Falls Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie den Kopplungs-Code ‚0000‘ ein.
Wenn das Koppeln erfolgreich war, leuchtet die Statusanzeige-LED 5 blau.
Der Kopfhörer verbindet sich beim Einschalten automatisch erneut mit dem zuletzt gekoppelten Gerät.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke am Kopfhörer mit der Lautstärke+ Taste 3 .
Verringern Sie die Lautstärke am Kopfhörer mit der Lautstärke- Taste 7 .
Musikwiedergabe steuern
Drücken Sie 4 , um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Drücken und halten Sie 3 , um zum nächsten Titel zu springen.
Drücken und halten Sie 7 , um zum Anfang des Titels zurück zu kehren. Drücken und halten Sie die Taste innerhalb von 2 Sekunden erneut, um zum vorherigen Titel zu springen.
Einen Anruf tätigen
Wenn der Kopfhörer per Bluetooth mit einem Mobiltelefon verbunden ist, werden Anrufe automatisch an die Kopfhörer weitergeleitet.
Wenn Sie einen eingehenden Anruf haben, blinkt die Statusanzeige-LED 5 blau und das Telefon klingelt über den Kopfhörer.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie 4 .
Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, drücken und halten Sie 4 2 Sekunden lang gedrückt.
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie 4 .
Um einen ausgehenden Anruf abzubrechen, drücken Sie 4 .
Um die zuletzt gewählte Nummer erneut anzurufen, drücken Sie zweimal kurz hintereinander auf 4 .
Alarm niedriger Batteriestand
Wenn der Batteriestand niedrig ist, blinkt die Statusanzeige-LED 5 3x alle 20 Sekunden
Ausschalten des Kopfhörers
Drücken und halten Sie 4 4 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer auszuschalten.
Die Statusanzeige-LED 5 am Kopfhörer blinkt zweimal rot.
Der Kopfhörer schaltet sich aus, wenn länger als 6 Minuten keine Bluetooth-Verbindung gefunden wird.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Problemlösung
Problem
|
Mögliche Ursache
|
Lösung
|
Der Kopfhörer schaltet sich nicht ein.
|
Der Akku ist leer.
|
Laden Sie den Kopfhörer mindestens 30 Minuten lang auf und versuchen Sie es erneut.
|
Die Bluetooth-Quelle kann nicht mit dem Kopfhörer gekoppelt werden.
|
Entfernen Sie den Kopfhörer an der Bluetooth-Quelle aus der Liste der gekoppelten Geräte und befolgenden Sie erneut die Anweisungen im Kapitel „Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth-Audioquelle“.
|
|
Starten Sie beide Geräte neu und versuchen Sie es erneut.
|
||
Entfernen Sie jegliche metallischen oder elektrischen Objekte, die das Signal zwischen Quellgerät und dem Kopfhörer stören könnten.
|
||
Es kommt kein Ton aus dem Kopfhörer.
|
Die Lautstärke der Audioquelle ist zu niedrig/stummgeschaltet.
|
Erhöhen Sie die Lautstärke an der Audioquelle.
|
Die Lautstärke des Kopfhörers ist zu niedrig/stummgeschaltet.
|
Erhöhen Sie die Lautstärke am Kopfhörer mit der Lautstärke+ Taste
|
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT8000BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/HPBT8000BK#support
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Écouteurs de sport Bluetooth sans fil
Article numéro: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis HPBT8000BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le HPBT8000BK Nedis est un casque de sport sans fil.
Il peut se connecter à une source audio via Bluetooth.
Les embouts auriculaires empêchent les écouteurs de tomber pendant le mouvement. Cela rend les écouteurs parfaits pour les exercices en intérieur et en extérieur.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Écouteurs de sport intra-auriculaires
|
Article numéro
|
HPBT8000BK
|
Version Bluetooth®
|
5.0
|
Capacité de la batterie
|
80 mAh
|
Temps de recharge
|
±2 heures
|
Autonomie en lecture
|
Jusqu'à 5 heures
|
Durée de conversation
|
Jusqu'à 5 heures
|
Courant de charge
|
5 V/CC - 500 mA
|
Gamme de fréquence Bluetooth
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Distance effective de transmission sans fil
|
Jusqu'à 10 mètres
|
Puissance de transmission maximale
|
4 dBm
|
Distance effective de transmission sans fil
|
1,7 dBi
|
Taille du moteur du haut-parleur
|
Dynamique 12 mm
|
Microphone
|
Intégré
|
Longueur de câble
|
60 cm
|
Liste des pièces
|
|
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces de la liste des pièces soient présentes et qu'aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Mettre en marche les écouteurs
Appuyez et maintenez 4 pendant 4 secondes pour mettre en marche les écouteurs.
Le voyant LED d'état 5 des écouteurs clignote trois fois en bleu.
Charger les écouteurs
Branchez le câble micro USB dans le port micro USB des écouteurs 6 .
Le voyant d'état 5 des écouteurs s'allume en rouge pour indiquer que les écouteurs sont en cours de chargement.
Le voyant LED d'état 5 des écouteurs passe au bleu quand les écouteurs sont complètement chargés.
Appairer les écouteurs à une source audio Bluetooth
1.
Lorsque les écouteurs sont arrêtés, maintenez le bouton 4 enfoncé pour entrer en mode appairage.
Le voyant LED d'état 5 des écouteurs commence à clignoter en bleu/rouge pour indiquer que les écouteurs sont en cours d’appairage.
2.
Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer les écouteurs.
3.
Sélectionnez « HPBT8000 » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
4.
Si on vous le demande, entrez le code d’appairage « 0000 ».
Une fois l'appairage terminé, le voyant LED 5 s'allume en bleu.
Les écouteurs se reconnectent automatiquement avec le dernier appareil couplé lorsqu’ils sont mis en marche.
Contrôler le volume
Augmentez le volume des écouteurs avec le bouton Volume+ 3 .
Réduisez le volume des écouteurs avec le bouton Volume- 7 .
Contrôler la musique
Appuyez sur 4 pour jouer de la musique ou la mettre en pause
Appuyez et maintenez 3 pour passer au morceau suivant.
Appuyez et maintenez 7 pour revenir au début du morceau. Appuyez à nouveau dans les 2 secondes pour revenir au morceau précédent.
Passer des appels
Lorsque les écouteurs sont connectés à un téléphone portable via Bluetooth, les appels téléphoniques sont automatiquement redirigés vers les écouteurs.
Lorsque vous recevez un appel téléphonique entrant, le voyant LED d'état 5 clignote en bleu et le téléphone sonne dans les haut-parleurs des écouteurs.
Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur 4 .
Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez le bouton 4 pendant 2 secondes.
Pour mettre fin à un appel, appuyez sur 4 .
Pour annuler un appel téléphonique sortant, appuyez sur 4 .
Pour recomposer rapidement le dernier numéro appelé, appuyez deux fois sur 4 .
Alarme de batterie déchargée
Lorsque la batterie est déchargée, le voyant LED d'état 5 clignote en rouge 3 fois toutes les 20 secondes
Arrêter les écouteurs
Appuyez et maintenez 4 pendant 4 secondes pour arrêter les écouteurs.
Le voyant LED d'état 5 des écouteurs clignote deux fois en rouge.
Les écouteurs s’arrêtent automatiquement s’il n’y a pas de connexion Bluetooth pendant plus de 6 minutes.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Dépannage
Problème
|
Cause possible
|
Solution
|
Les écouteurs ne se mettent pas en marche.
|
La batterie est déchargée.
|
Chargez les écouteurs pendant au moins 30 minutes et réessayez.
|
La source Bluetooth ne peut pas être appairée aux écouteurs.
|
Supprimez les écouteurs de la liste des appareils appairés sur la source Bluetooth et suivez les instructions du chapitre « Appairer les écouteurs à une source audio Bluetooth ».
|
|
Redémarrez les deux appareils et réessayez.
|
||
Retirez tout objet métallique ou appareil électrique susceptible de perturber le signal entre l'appareil source et les écouteurs.
|
||
Aucun son ne sort des écouteurs.
|
Le volume de la source audio est trop bas / en sourdine.
|
Augmentez le volume de la source audio.
|
Le volume des écouteurs est trop bas/en sourdine.
|
Augmentez le volume des écouteurs avec le bouton Volume+
|
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT8000BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/HPBT8000BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Draadloze Bluetooth sportoortelefoons
Artikelnummer: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Voorwoord
Bedankt voor de aankoop van de Nedis HPBT8000BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT8000BK is een paar draadloze oordopjes.
Het kan via Bluetooth verbinding maken met een audiobron.
De vin-oordopjes voorkomen dat de oortelefoons uit de oren vallen als u beweegt. Hierdoor zijn de oortelefoons perfect voor beweging zowel binnen als buiten.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
In-ear sportoortelefoons
|
Artikelnummer
|
HPBT8000BK
|
Bluetooth® versie
|
5.0
|
Batterijcapaciteit
|
80 mAh
|
Oplaadtijd
|
±2 uur
|
Afspeeltijd
|
Maximaal 5 uur
|
Spreektijd
|
Maximaal 5 uur
|
Laadstroom
|
5 V/DC - 500 mA
|
Bluetooth frequentiebereik
|
2.402 - 2.480 GHz
|
Effectieve draadloze zendafstand
|
Maximaal 10 meter
|
Maximaal zendvermogen
|
4 dBm
|
Effectieve draadloze zendafstand
|
1,7 dBi
|
Luidspreker-driver grootte
|
12 mm dynamisch
|
Microfoon
|
Ingebouwd
|
Kabellengte
|
60 cm
|
Onderdelenlijst
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen uit de onderdelenlijst aanwezig zijn en er geen schade zichtbaar is op de onderdelen. Als er onderdelen missen of beschadigd zijn, neem contact op met de servicedesk van Nedis B.V. via de website: www.nedis.com.
Gebruik
De oortelefoons aanzetten
Houd 4 4 seconden lang ingedrukt om de oortelefoons aan te zetten.
De statusindicatie LED 5 op de koptelefoon knippert driemaal blauw.
De oortelefoons opladen
Steek de micro USB-kabel in de micro USB-poort van de oortelefoons 6 .
De statusindicatie LED 5 op de oordopjes brandt rood om aan te geven dat de oordopjes worden opgeladen.
De statusindicatie LED 5 op de oortelefoons wordt blauw wanneer de oortelefoons volledig zijn opgeladen.
De oortelefoons aan een Bluetooth-audiobron koppelen
1.
Houd 4 ingedrukt terwijl de oortelefoons zijn uitgeschakeld om de koppelmodus te activeren.
De statusindicatie LED 5 op de oortelefoons begint blauw/rood te knipperen om aan te geven dat de oortelefoons worden gekoppeld.
2.
Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de oortelefoons wilt koppelen.
3.
Kies "HPBT8000" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
4.
Voer desgevraagd de koppelingscode '0000' in.
Wanneer het koppelen is voltooid, brandt de statusindicatie LED 5 blauw.
Als de oortelefoons aangezet worden, zullen ze automatisch weer verbinding maken met het laatst gekoppelde apparaat.
Het volume regelen
Verhoog het volume op de oortelefoons met de Volume+ knop 3 .
Verlaag het volume op de oortelefoons met de Volume- knop 7 .
Muziek afspelen
Druk op 4 om muziek af te spelen of te pauzeren
Houd 3 ingedrukt om naar het volgende nummer te gaan.
Houd 7 ingedrukt om naar het begin van het nummer te gaan. Houd binnen 2 seconden nogmaals ingedrukt om terug te gaan naar het vorige nummer.
Telefoongesprekken voeren
Wanneer de oortelefoons via Bluetooth op een mobiele telefoon zijn aangesloten, worden de telefoongesprekken automatisch naar de oortelefoons doorgeschakeld.
Wanneer u een inkomend telefoongesprek ontvangt, zal het statuslampje LED 5 blauw knipperen en zal de telefoon overgaan via de luidsprekers van de oortelefoons.
Om een inkomende oproep te beantwoorden, druk op 4 .
Om een inkomende oproep te weigeren, houd 4 2 seconden ingedrukt.
Om een oproep te beëindigen, druk op 4 .
Om een uitgaande oproep te annuleren, druk op 4 .
Om snel het laatst gebelde nummer opnieuw te kiezen, druk twee keer op 4 .
Waarschuwing accu bijna leeg
Wanneer de accu bijna leeg is, zal het statuslampje LED 5 3 keer rood knipperen om de 20 seconden
De oortelefoons uitzetten
Houd 4 4 seconden lang ingedrukt om de oortelefoons uit te zetten.
De statusindicatie LED 5 op de koptelefoon knippert tweemaal rood.
De oortelefoons gaan automatisch uit als er langer dan 6 minuten geen Bluetooth-verbinding is.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Probleem oplossing
Probleem
|
Mogelijk oorzaak
|
Oplossing
|
Koptelefoon gaat niet aan.
|
De batterijen zijn leeg.
|
Laad de oortelefoons ten minste 30 minuten op en probeer het nogmaals.
|
De Bluetooth-bron koppelt niet met de oortelefoons.
|
Verwijder de oortelefoons uit de lijst met gekoppelde apparaten op de Bluetooth-bron en volg de instructies in hoofdstuk "De oortelefoons aan een Bluetooth-audiobron koppelen".
|
|
Herstart beide apparaten en probeer het nogmaals.
|
||
Verwijder alle metalen voorwerpen of elektrische apparaten die het signaal tussen het bronapparaat en de oortelefoons kunnen verstoren.
|
||
Er komt geen geluid uit de oortelefoons.
|
Het volume van de audiobron is te laag/gedempt.
|
Verhoog het volume op de audiobron.
|
Het volume van de oortelefoons is te laag/gedempt.
|
Verhoog het volume op de oortelefoons met de Volume+ knop
|
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk om het te recyclen, zodat het het duurzaam hergebruik van grondstoffen kan bevorderen. Om uw gebruikte product in te leveren, kunt u gebruik maken van de reguliere teruggave-en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product gekocht is. Ze kunnen dit product voor het milieu recyclen.
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product HPBT8000BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesvol zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/HPBT8000BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
|
||
Auricolari sportivi Bluetooth wireless
Numero articolo: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis HPBT8000BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis HPBT8000BK sono auricolari sportivi wireless.
Possono collegarsi a una sorgente audio via Bluetooth.
Le alette impediscono che gli auricolari cadano durante il movimento. Queste li rende perfetti per l’attività fisica sia all’aperto che al chiuso.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Auricolari interni sportivi
|
Numero articolo
|
HPBT8000BK
|
Versione Bluetooth®
|
5.0
|
Capacità della batteria
|
80 mAh
|
Tempo di ricarica
|
±2 ore
|
Tempo di riproduzione
|
Fino a 5 ore
|
Tempo di conversazione
|
Fino a 5 ore
|
Corrente di ricarica
|
5 V/CC - 500 mA
|
Intervallo di frequenza Bluetooth
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Distanza effettiva di trasmissione wireless
|
Fino a 10 metri
|
Potenza massima di trasmissione
|
4 dBm
|
Distanza effettiva di trasmissione wireless
|
1,7 dBi
|
Dimensioni della cassa degli altoparlanti
|
12 mm dinamica
|
Microfono
|
Integrata
|
Lunghezza del cavo
|
60 cm
|
Elenco parti
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti dell’elenco e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Accensione degli auricolari
Tenere premuto 4 per 4 secondi per accendere gli auricolari.
La spia LED di stato 5 sugli auricolari lampeggia in blu tre volte.
Ricarica degli auricolari
Inserire il cavo micro USB nella fessura micro USB degli auricolari 6 .
L'indicatore LED di stato 5 sugli auricolari si accende in rosso per indicare che gli auricolari si stanno caricando.
La spia LED di stato 5 sugli auricolari diventa blu quando gli auricolari sono completamenti ricaricati.
Accoppiamento degli auricolari alla sorgente audio Bluetooth
1.
Con gli auricolari spenti, tenere premuto 4 per accedere alla modalità di accoppiamento.
La spia LED di stato 5 sugli auricolari inizia a lampeggiare in blu/rosso, a indicare che gli auricolari sono in fase di accoppiamento.
2.
Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli auricolari.
3.
Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT8000" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
4.
Se viene richiesto, inserire il codice di accoppiamento '0000'.
Una volta completato l’accoppiamento, la spia LED di stato 5 si accende in blu.
Gli auricolari si ricollegano automaticamente all’ultimo dispositivo accoppiato quando vengono accesi.
Controllo del volume
Aumentare il volume degli auricolari con il pulsante Volume + 3 .
Abbassare il volume degli auricolari con il pulsante Volume - 7 .
Controllo della musica
Premere 4 per riprodurre o mettere in pausa la musica
Tenere premuto 3 per passare al brano successivo.
Tenere premuto 7 per ritornare all’inizio del brano. Tenere premuto di nuovo entro 2 secondi per ritornare al brano precedente.
Effettuare chiamate telefoniche
Con gli auricolari collegati a un telefono cellulare via Bluetooth, le chiamate vengono reindirizzate automaticamente agli auricolari.
Quando si riceve una chiamata, la spia LED di stato 5 lampeggia in blu e il telefono suona attraverso gli altoparlanti degli auricolari.
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere 4 .
Per rifiutare una chiamata in arrivo, tenere premuto 4 per 2 secondi.
Per terminare una chiamata, premere 4 .
Per annullare una chiamata in uscita, premere 4 .
Per comporre nuovamente rapidamente l’ultimo numero chiamato, premere due volte 4 .
Allarme batteria scarica
Quando la batteria è scarica, la spia LED di stato 5 lampeggia in rosso per 3 volte ogni 20 secondi
Spegnimento degli auricolari
Tenere premuto 4 per 4 secondi per spegnere gli auricolari.
La spia LED di stato 5 sugli auricolari lampeggia in rosso due volte.
Gli auricolari si spegnono automaticamente in assenza di un collegamento Bluetooth per più di 6 minuti.
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Risoluzione dei problemi
Problema
|
Causa possibile
|
Soluzione
|
Gli auricolari non si accendono.
|
Le batterie sono esaurite.
|
Ricaricare gli auricolari per almeno 30 minuti e riprovare.
|
La sorgente Bluetooth non si accoppia agli auricolari.
|
Rimuovere gli auricolari dall’elenco dei dispositivi accoppiati sulla sorgente Bluetooth e seguire le istruzioni al capitolo "Accoppiamento degli auricolari alla sorgente audio Bluetooth".
|
|
Riavviare entrambi i dispositivi e riprovare.
|
||
Rimuovere eventuali oggetti metallici o dispositivi elettrici che potrebbero disturbare il segnale fra il dispositivo sorgente e gli auricolari.
|
||
Gli auricolari non emettono alcun suono.
|
Il volume della sorgente audio è troppo basso/silenziato.
|
Aumentare il volume della sorgente audio.
|
Il volume degli auricolari è troppo basso/silenziato.
|
Aumentare il volume degli auricolari con il pulsante Volume +
|
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPBT8000BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/HPBT8000BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Auriculares deportivos inalámbricos Bluetooth
Número de artículo: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis HPBT8000BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Los auriculares Nedis HPBT8000BK son un par de auriculares deportivos inalámbricos.
Se pueden conectar a la fuente de audio mediante Bluetooth.
Las aletas evitan que se caigan los auriculares al realizar movimientos. De este modo, son los auriculares perfectos para hacer ejercicio tanto en el gimnasio como al aire libre.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Auriculares deportivos de botón
|
Número de artículo
|
HPBT8000BK
|
Versión Bluetooth®
|
5.0
|
Capacidad de la batería:
|
80 mAh
|
Tiempo de carga
|
±2 horas
|
Tiempo de reproducción
|
Hasta 5 horas
|
Batería en conversación
|
Hasta 5 horas
|
Corriente de carga
|
5 V/CC - 500 mA
|
Rango de frecuencia Bluetooth
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica
|
Hasta 10 metros
|
Potencia de transmisión máxima
|
4 dBm
|
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica
|
1,7 dBi
|
Tamaño del controlador del altavoz
|
12 mm dinámico
|
Micrófono
|
Integrado
|
Longitud del cable
|
60 cm
|
Lista de piezas
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que se hayan entregado todas las piezas de la lista de piezas y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Encender los auriculares
Mantenga pulsado 4 durante 4 segundos para encender los auriculares.
El indicador de estado LED 5 de los auriculares parpadeará tres veces en azul.
Cómo cargar los auriculares
Enchufe el cable micro USB en la ranura micro USB de los auriculares 6 .
El indicador de estado LED 5 de los auriculares se enciende en rojo para indicar que los auriculares se están cargando.
El indicador de estado LED 5 de los auriculares está azul cuando los auriculares están completamente cargados.
Emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth
1.
Con los auriculares apagados, mantenga pulsado 4 para acceder al modo de emparejamiento.
El indicador de estado LED 5 de los auriculares empieza a parpadear en azul/rojo para indicar que se están emparejando.
2.
Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar los auriculares.
3.
Seleccione «HPBT8000» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
4.
Si le solicita código de emparejamiento, introduzca «0000».
Cuando se hayan emparejado, el indicador de estado LED 5 se iluminará en azul.
Al encenderse, los auriculares se reconectarán automáticamente con el último dispositivo emparejado.
Cómo controlar el volumen
Suba el volumen de los auriculares con el botón Volumen+ 3 .
Baje el volumen de los auriculares con el botón Volumen- 7 .
Controlar la música
Pulse 4 para escuchar o detener la música.
Mantenga pulsado 3 para pasar a la siguiente canción.
Mantenga pulsado 7 para volver al comienzo de la canción. Mantenga pulsado de nuevo durante 2 segundos para volver a la canción anterior.
Hacer llamadas
Con los auriculares conectados al móvil mediante Bluetooth, las llamadas telefónicas se redirigirán automáticamente a los auriculares.
Cuando reciba una llamada entrante, el indicador de estado LED 5 parpadeará en azul y el móvil sonará a través de los auriculares.
Para responder una llamada entrante, pulse 4 .
Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado 4 durante 2 segundos.
Para terminar la llamada, pulse 4 .
Para cancelar una llamada saliente, pulse 4 .
Para rellamar rápidamente al último número llamado, presione dos veces 4 .
Alarma de batería baja
Cuando la batería esté baja, el indicador de estado LED 5 parpadeará en rojo 3 veces cada 20 segundos.
Apagar los auriculares
Mantenga pulsado 4 durante 4 segundos para apagar los auriculares.
El indicador de estado LED 5 de los auriculares parpadeará dos veces en rojo.
Los auriculares se apagarán automáticamente si no hay conexión Bluetooth durante más de 6 minutos.
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Resolución de problemas
Problema
|
Posible causa
|
Solución
|
Los auriculares no se encienden.
|
Las pilas se han agotado.
|
Cargue los auriculares durante, al menos, 30 minutos y vuelva a intentarlo.
|
La fuente de audio Bluetooth no puede emparejarse con los auriculares.
|
Borre los auriculares de la lista de dispositivos emparejados de la fuente de audio Bluetooth y siga las instrucciones del capítulo «Emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth».
|
|
Reinicie ambos dispositivos y vuelva a intentarlo.
|
||
Retire todos los objetos metálicos o dispositivos eléctricos que puedan interferir en la señal entre el dispositivo de audio y los auriculares.
|
||
Los auriculares no emiten sonido.
|
El volumen de la fuente de audio es demasiado bajo/está silenciado.
|
Suba el volumen en la fuente de audio.
|
El volumen de los auriculares es demasiado bajo/están silenciados.
|
Suba el volumen de los auriculares con el botón Volumen+
|
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT8000BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/HPBT8000BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Auriculares desportivos sem fios Bluetooth
Número de artigo: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis HPBT8000BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O HPBT8000BK Nedis é um par de auriculares desportivos sem fio.
Podem ligar-se a uma fonte de áudio via Bluetooth.
Os ganchos dos auriculares impedem-nos de cair durante o movimento. Tornam-se assim perfeitos para o exercício em interior e em exterior.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Auriculares desportivos
|
Número de artigo
|
HPBT8000BK
|
Versão Bluetooth®
|
5.0
|
Capacidade da bateria
|
80 mAh
|
Tempo de carga
|
±2 horas
|
Tempo de reprodução
|
Até 5 horas
|
Tempo de conversa
|
Até 5 horas
|
Corrente de carregamento
|
5 V/DC - 500 mA
|
Gama de frequências Bluetooth
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Distância efetiva da transmissão sem fios
|
Até 10 metros
|
Potência de transmissão máxima
|
4 dBm
|
Distância efetiva da transmissão sem fios
|
1,7 dBi
|
Tamanho do driver dos altifalantes
|
12 mm dinâmico
|
Microfone
|
Integrado
|
Comprimento do cabo
|
60 cm
|
Lista de peças
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças enumeradas na lista de peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Ligar os auriculares
Prima e mantenha 4 durante 4 segundos para ligar os auriculares.
O LED Indicador de estado 5 nos auriculares pisca a azul três vezes.
Carregamento dos auriculares
Ligue o cabo micro USB à ranhura micro USB dos auriculares 6 .
O LED indicador de status 5 nos fones de ouvido fica vermelho para indicar que os fones de ouvido estão sendo carregados.
O LED indicador de estado 5 nos auriculares passa para azul quando os mesmos estão completamente carregados.
Emparelhar os auriculares com uma fonte de áudio Bluetooth
1.
Com os auriculares desligados, prima e mantenha 4 para entrar no modo de emparelhamento.
O LED indicador de estado 5 nos auriculares começa a piscar a azul/vermelho para indicar que os mesmos estão a emparelhar.
2.
Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar os auriculares.
3.
Selecione «HPBT8000» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
4.
Se solicitado, introduza o código de emparelhamento «0000».
Quando é concluído o emparelhamento, o LED indicador de estado 5 acende a azul.
Os auriculares voltam a ligar-se automaticamente ao último dispositivo emparelhado quando ligado.
Controlo do volume
Aumente o volume dos auriculares com o botão Volume+ 3 .
Diminua o volume dos auriculares com o botão Volume- 7 .
Controlar a música
Prima 4 para reproduzir ou pôr a música em pausa.
Prima e mantenha 3 para passar para a música seguinte.
Prima e mantenha 7 para voltar ao início da música. Prima e mantenha novamente ao fim de 2 segundos para ir para a música anterior.
Fazer chamadas
Com os auriculares ligados a um telemóvel via Bluetooth, as chamadas telefónicas serão automaticamente redirecionadas para os auriculares.
Quando recebe uma chamada telefónica, o LED indicador de estado 5 pisca a azul e o telefone toca através dos altifalantes dos auriculares.
Para atender uma chamada, prima 4 .
Para rejeitar uma chamada, prima e mantenha 4 durante 2 segundos.
Para terminar uma chamada, prima 4 .
Para cancelar uma chamada efetuada, prima 4 .
Para voltar a ligar para o último número chamado, prima duas vezes 4 .
Alarme de bateria fraca
Quando a bateria está fraca, o indicador de estado LED 5 pisca a vermelho 3 vezes a cada 20 segundos
Desligar os auriculares
Prima e mantenha 4 durante 4 segundos para desligar os auriculares.
O LED Indicador de estado 5 nos auriculares pisca a vermelho duas vezes.
Os auriculares desligam-se automaticamente quando não há ligação Bluetooth durante mais de 6 minutos.
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Resolução de problemas
Problema
|
Causa possível
|
Solução
|
Os auriculares não se ligam.
|
As pilhas estão gastas.
|
Carregue os auriculares durante, pelo menos, 30 minutos e volte a tentar.
|
A fonte Bluetooth não consegue emparelhar-se com os auriculares.
|
Retire os auriculares da lista de dispositivos emparelhados na fonte Bluetooth e siga as instruções do capítulo «Emparelhar os auriculares com uma fonte de áudio Bluetooth».
|
|
Reinicie ambos os dispositivos e tente novamente.
|
||
Remova quaisquer objetos metálicos ou dispositivos elétricos que possam perturbar o sinal entre o dispositivo de origem e os auriculares.
|
||
Os auriculares não produzem som.
|
O volume da fonte de áudio está demasiado baixo/silenciado.
|
Aumente o volume da fonte de áudio.
|
O volume dos auriculares está demasiado baixo/silenciado.
|
Aumente o volume dos auriculares com o botão Volume+
|
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPBT8000BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/HPBT8000BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Trådlösa Bluetooth sporthörlurar
Artikelnummer: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis HPBT8000BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis HPBT8000BK är ett par trådlösa sporthörlurar.
De kan anslutas till en ljudkälla via Bluetooth.
Flikarna förhindrar att hörlurarna faller ut vid rörelse. Detta gör hörlurarna perfekta för träning både inom- och utomhus.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
I-öronen sporthörlurar
|
Artikelnummer
|
HPBT8000BK
|
Bluetooth® version
|
5.0
|
Batterikapacitet
|
80 mAh
|
Laddningstid
|
≈2 timmar
|
Uppspelningstid
|
Upp till 5 timmar
|
Samtalstid
|
Upp till 5 timmar
|
Laddningsström
|
5 V/DC - 500 mA
|
Bluetooth frekvensområde
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Effektivt avstånd för trådlös sändning
|
Upp till 10 meter
|
Maximal sändareffekt
|
4 dBm
|
Effektivt avstånd för trådlös sändning
|
1,7 dBi
|
Högtalarnas storlek
|
12 mm dynamiska
|
Mikrofon
|
Inbyggd
|
Kabelns längd
|
60 cm
|
Dellista
|
|
|
|
|
|
|
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar enligt dellistan är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Att slå på hörlurarna
Tryck in och håll 4 intryckt i 4 sekunder för att slå på hörlurarna.
LED-statusindikatorn 5 på hörlurarna blinkar tre gånger med blått sken.
Att ladda hörlurarna
Anslut mikro USB-kabeln till mikro USB-kontakten på hörlurarna 6 .
Statusindikatorn LED 5 på hörlurarna brinner rött för att indikera att hörlurarna laddas.
LED-statusindikatorn 5 på hörtelefonerna lyser med blått sken när hörtelefonerna är fulladdade.
Att koppla ihop hörtelefonerna med en Bluetooth ljudkälla
1.
Med hörtelefonerna avstängda, tryck in och håll 4 för att aktivera hopkopplingsläget.
LED-statusindikatorn 5 på hörlurarna börjar blinka med blått/rött sken för att indikera att hörlurarna kopplar ihop.
2.
Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop hörlurarna med.
3.
Välj "HPBT8000" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
4.
Skriv om så erfordras in hopkopplingskoden ”0000”.
När hopkopplingen är slutförd börjar båda LED-indikatorerna 5 att lysa med blått sken.
Hörlurarna kommer automatiskt att koppla ihop med den senast hopkopplade enheten när de slås på.
Justera volymen
Höj volymen på hörlurarna med knappen Volym+ 3 .
Sänk volymen på hörlurarna med knappen Volym- 7 .
Att kontrollera musiken
Tryck på 4 för att spela eller pausera musiken
Tryck in och håll 3 intryckt för att hoppa till nästa sång.
Tryck in och håll 7 intryckt för att gå tillbaka till sångens början. Tryck in och håll knappen intryckt igen i 2 sekunder för att hoppa till föregående sång.
Att ringa telefonsamtal
När hörlurarna är hopkopplade med en mobiltelefon via Bluetooth kommer inkommande telefonsamtal automatiskt att ledas till hörlurarna.
När du får ett inkommande telefonsamtal kommer LED-statusindikatorn 5 att blinka med blått sken och ringsignalen höras i hörlurarnas högtalare.
Tryck på 4 för att besvara ett inkommande samtal.
För att avvisa ett inkommande samtal, tryck in och håll 4 intryckt i 2 sekunder.
Tryck på 4 för att avsluta ett samtal.
Tryck på 4 för att avbryta ett utgående telefonsamtal.
Tryck två gånger på 4 för att snabbt ringa till det sist uppringda numret.
Larm för låg batterikapacitet
LED-statusindikatorn 5 kommer att blinka rött 3 gånger var 20 sekund när batteriets kapacitet är låg
Att stänga av hörlurarna
Tryck in och håll 4 intryckt i 4 sekunder för att stänga av hörlurarna.
LED-statusindikatorn 5 på hörlurarna blinkar två gånger med rött sken.
Hörlurarna kommer att stängas av automatiskt om ingen Bluetooth-förbindelse finns inom 6 minuter.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Felsökning
Problem
|
Möjlig orsak
|
Lösning
|
Hörlurarna aktiveras inte.
|
Batterierna är urladdade.
|
Ladda hörlurarna i minst 30 minuter och försök igen.
|
Bluetooth-källan kan inte koppla ihop med hörlurarna.
|
Ta bort hörlurarna från listan med hopkopplade enheter på Bluetooth-källan och följ anvisningarna i kapitlet "Att koppla ihop hörtelefonerna med en Bluetooth ljudkälla".
|
|
Starta om båda enheterna och försök igen.
|
||
Avlägsna eventuella metallföremål eller elektriska enheter som kan störa signalen mellan källan och hörlurarna.
|
||
Det kommer inget ljud från hörlurarna.
|
Ljudkällans volym är för låg/ljudet är avstängd.
|
Höj volymen på ljudkällan.
|
Hörlurarnas volym är för låg/ljudet är avstängt.
|
Höj volymen på hörlurarna med knappen Volym+
|
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPBT8000BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/HPBT8000BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
Langattomat Bluetooth-urheilukuulokkeet
Tuotenro: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Alkusanat
Kiitos Nedis HPBT8000BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT8000BK ovat langattomat urheilukuulokkeet.
Ne voidaan yhdistää äänilähteeseen Bluetooth-yhteyden kautta.
Siivekkeelliset korvasovitteet estävät kuulokkeiden putoamisen liikunnan aikana. Tämän ansiosta kuulokkeet sopivat ihanteellisesti sekä sisä- että ulkoliikuntaan.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Urheilunappikuulokkeet
|
Tuotenro
|
HPBT8000BK
|
Bluetooth®-versio
|
5.0
|
Akun kapasiteetti
|
80 mAh
|
Latausaika
|
±2 tuntia
|
Toistoaika
|
Enintään 5 tuntia
|
Puheaika
|
Enintään 5 tuntia
|
Latausvirta
|
5 V/DC – 500 mA
|
Bluetooth-taajuusalue
|
2,402–2,480 GHz
|
Langattoman lähetyksen toimintaetäisyys
|
Enintään 10 metriä
|
Suurin lähetysteho
|
4 dBm
|
Langattoman lähetyksen toimintaetäisyys
|
1,7 dBi
|
Kaiutinelementin koko
|
12 mm, dynaaminen
|
Mikrofoni
|
Sisäänrakennettu
|
Johdon pituus
|
60 cm
|
Osaluettelo
|
|
|
|
|
|
|
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osaluettelon osat ja ettei osissa ole merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Kuulokkeiden kytkeminen päälle
Kytke kuulokkeet päälle pitämällä painiketta 4 painettuna 4 sekunnin ajan.
Tilan LED-merkkivalo 5 kuulokkeissa vilkkuu sinisenä kolme kertaa.
Kuulokkeiden lataaminen
Liitä mikro-USB-kaapeli kuulokkeiden mikro-USB-porttiin 6 .
Le voyant d'état 5 des écouteurs s'allume en rouge pour indiquer que les écouteurs sont en cours de chargement.
Tilan LED-merkkivalo 5 kuulokkeissa muuttuu siniseksi, kun kuulokkeet on ladattu täyteen.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth-äänilähteen välille
1.
Kuulokkeiden virran ollessa pois päältä pidä painiketta 4 painettuna siirtyäksesi parinmuodostustilaan.
Tilan LED-merkkivalo 5 kuulokkeissa alkaa vilkkua sinisenä/punaisena ilmaisten kuulokkeiden muodostavan pariliitosta.
2.
Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
3.
Valitse "HPBT8000" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
4.
Jos parinmuodostuskoodia kysytään, syötä "0000".
Kun pariliitos on muodostettu, tilan LED-merkkivalo 5 syttyy ja palaa sinisenä.
Kun kuulokkeet kytketään päälle, ne yhdistyvät automaattisesti uudelleen laitteeseen, jonka kanssa ne viimeksi muodostivat pariliitoksen.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Suurenna kuulokkeiden äänenvoimakkuutta painikkeella Äänenvoimakkuus + 3 .
Vähennä kuulokkeiden äänenvoimakkuutta painikkeella Äänenvoimakkuus – 7 .
Musiikin hallinta
Paina 4 musiikin toistamiseksi tai tauottamiseksi.
Siirry seuraavaan kappaleeseen pitämällä painiketta 3 painettuna.
Palaa kappaleen alkuun pitämällä painiketta 7 painettuna. Palaa edelliseen kappaleeseen painamalla painiketta uudelleen 2 sekunnin kuluessa ja pitämällä sitä painettuna.
Puhelut
Kun kuulokkeet on yhdistetty matkapuhelimeen Bluetoothin kautta, puhelut ohjautuvat automaattisesti kuulokkeisiin.
Kun saat puhelun, tilan LED-merkkivalo 5 vilkkuu sinisenä ja puhelu soi kuulokkeiden kaiuttimien kautta.
Vastaa tulevaan puheluun painamalla painiketta 4 .
Hylkää tuleva puhelu pitämällä painiketta 4 painettuna 2 sekuntia.
Lopeta puhelu painamalla painiketta 4 .
Peruuta lähtevä puhelu painamalla painiketta 4 .
Voit soittaa nopeasti viimeksi käytettyyn numeroon uudelleen painamalla kaksi kertaa painiketta 4 .
Hälytys akun alhaisesta varaustasosta
Kun akun varaustaso on alhainen, tilan LED-merkkivalo 5 vilkkuu punaisena 3 kertaa 20 sekunnin välein.
Kuulokkeiden kytkeminen pois päältä
Kytke kuulokkeet pois päältä pitämällä painiketta 4 painettuna 4 sekunnin ajan.
Tilan LED-merkkivalo 5 kuulokkeissa vilkkuu punaisena kaksi kertaa.
Kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä, jos Bluetooth-yhteyttä ei ole yli 6 minuuttiin.
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Vianmääritys
Ongelma
|
Mahdollinen syy
|
Ratkaisu
|
Kuulokkeiden virta ei kytkeydy päälle.
|
Akut ovat tyhjät.
|
Lataa kuulokkeita vähintään 30 minuuttia ja yritä uudelleen.
|
Bluetooth-lähde ei pysty muodostamaan laiteparia kuulokkeiden kanssa.
|
Poista kuulokkeet Bluetooth-lähteen laitepariluettelosta ja noudata luvun "Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth-äänilähteen välille" ohjeita.
|
|
Käynnistä molemmat laitteet uudelleen ja yritä uudestaan.
|
||
Poista mahdolliset metalliesineet tai sähkölaitteet, jotka voivat häiritä signaalia lähdelaitteen ja kuulokkeiden välillä.
|
||
Kuulokkeista ei kuulu mitään ääntä.
|
Äänilähteen äänenvoimakkuus on liian pieni/mykistetty.
|
Suurenna äänilähteen äänenvoimakkuutta.
|
Kuulokkeiden äänenvoimakkuus on liian pieni tai mykistetty.
|
Suurenna kuulokkeiden äänenvoimakkuutta painikkeella Äänenvoimakkuus +
|
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT8000BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis.fi/HPBT8000BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
|
||
Trådløse sportsøretelefoner med Bluetooth
Artikkelnummer: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis HPBT8000BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT8000BK er et par med trådløse sportsøretelefoner.
De kan kobles til en lydkilde via Bluetooth.
Ørepluggene med finner forhindrer at øretelefonene faller ut under bevegelse. Dette gjør at øretelefonene passer perfekt for trening både innendørs og utendørs.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Sportsøretelefoner i øret
|
Artikkelnummer
|
HPBT8000BK
|
Bluetooth®-versjon
|
5.0
|
Batterikapasitet
|
80 mAh
|
Ladetid
|
±2 timer
|
Avspillingstid
|
Opptil 5 timer
|
Samtaletid
|
Opptil 5 timer
|
Ladestrøm
|
5 V/DC - 500 mA
|
Bluetooth-frekvensrekkevidde
|
2,402 – 2,480 GHz
|
Effektiv avstand for trådløs sending
|
Opptil 10 meter
|
Maksimal sendingseffekt
|
4 dBm
|
Effektiv avstand for trådløs sending
|
1,7 dBi
|
Høyttalerdriverstørrelse
|
12 mm dynamisk
|
Mikrofon
|
Innebygd
|
Kabellengde
|
60 cm
|
Liste over deler
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk innholdet opp mot listen over deler som følger med, og sørg for at ingen av delene har skader. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Slå på øretelefonene
Trykk og hold på 4 i 4 sekunder for å slå på øretelefonene.
Statusindikatorlyset 5 på øretelefonene blinker blått tre ganger.
Lading av øretelefonene
Koble mikro-USB-kabelen inn i mikro-USB-porten til øretelefonene 6 .
Statusindikatoren LED 5 på øretelefonene brenner rødt for å indikere at øretelefonene lades.
Statusindikatorlyset 5 på øretelefonene blir blått når øretelefonene er fullstendig ladet opp.
Paring av øretelefonene til en Bluetooth-lydkilde
1.
Mens øretelefonene er slått av, trykker du og holder 4 inne for å aktivere paringsmodus.
Statusindikatorlyset 5 på øretelefonene begynner å blinke blått/rødt for å indikere at øretelefonene pares.
2.
Slå på bluetooth på enheten du vil pare øretelefonene med.
3.
Velg «HPBT8000» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din.
4.
Hvis du blir bedt om det, skriver du inn koden «0000».
Når paringen er fullført, lyser statusindikatorlyset 5 blått.
Øretelefonene kobles automatisk til igjen med den siste parede enheten når de slås på.
Styring av volumet
Hev volumet på øretelefonene med Volum+-knappen 3 .
Hev volumet på øretelefonene med Volum--knappen 7 .
Kontrollering av musikken
Trykk på 4 for å spille av musikken eller sette den på pause
Trykk på og hold inne 3 for å hoppe til neste sang.
Trykk på og hold 7 inne for å gå tilbake til begynnelsen av sangen. Trykk på og hold knappen inne igjen innen 2 sekunder for å gå til forrige sang.
Foreta telefonanrop
Når øretelefonene er koblet til en mobiltelefon via Bluetooth, viderekobles telefonanrop automatisk til øretelefonene.
Når du mottar et innkommende telefonanrop, blinker statusindikatorlyset 5 blått og telefonen ringer via høyttalerne på øretelefonene.
For å svare på innkommende anrop trykker du på 4 .
For å avvise innkommende anrop trykker du på og holder 4 inne i 2 sekunder.
For å avslutte anrop trykker du på 4 .
For å avbryte utgående anrop trykker du på 4 .
For hurtig oppringing av det siste nummeret du ringte, trykker du to ganger på 4 .
Alarm for lavt batteri
Når batteriet er lavt, blinker statusindikatorlyset 5 rødt 3 ganger hvert 20. sekund.
Slå av øretelefonene
Trykk og hold på 4 i 4 sekunder for å slå av øretelefonene.
Statusindikatorlyset 5 på øretelefonene blinker rødt to ganger.
Øretelefonene slår seg automatisk av når det ikke er noen Bluetooth-tilkobling i mer enn 6 minutter.
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Feilsøking
Problem
|
Mulig årsak
|
Løsning
|
Øretelefonene slår seg ikke på.
|
Batteriene er tomme.
|
Lad øretelefonene i minst 30 minutter og prøv igjen.
|
Bluetooth-kilden kan ikke pares med øretelefonene.
|
Fjern øretelefonene fra listen over parede enheter på bluetooth-kilden, og følg instruksjonene i kapittel «Paring av øretelefonene til en Bluetooth-lydkilde».
|
|
Start begge enhetene på nytt og prøv igjen.
|
||
Fjern alle metallgjenstander eller elektriske enheter som kan forstyrre signalet mellom kildeenheten og øretelefonene.
|
||
Det kommer ingen lyd fra øretelefonene.
|
Lydkildevolumet er for lavt/dempet.
|
Øk volumet på lydkilden.
|
Øretelefonvolumet er for lavt/dempet.
|
Hev volumet på øretelefonene med Volum+-knappen
|
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPBT8000BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/HPBT8000BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Trådløse sportshøretelefoner med Bluetooth
Varenummer: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis HPBT8000BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis HPBT8000BK er et par trådløse sports høretelefoner.
De kan forbindes til en audiokilde via Bluetooth.
Finnespidserne forhindrer høretelefonerne i at falde ud under bevægelse. Dette gør høretelefonerne perfekte til bådes indendørs og udendørs træning.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
In-ear sportshøretelefoner
|
Varenummer
|
HPBT8000BK
|
Bluetooth® version
|
5.0
|
Batterikapacitet
|
80 mAh
|
Opladningstid
|
±2 timer
|
Afspilningstid
|
Op til 5 timer
|
Taletid
|
Op til 5 timer
|
Opladningsspænding
|
5 V/DC - 500 mA
|
Bluetooth frekvensinterval
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Effektiv distance trådløs sending
|
Op til 10 meter
|
Maksimal transmissionsstrøm
|
4 dBm
|
Transmission Strømforsyning
|
1,7 dBi
|
Højttaler driverstørrelse
|
12 mm dynamik
|
Mikrofon
|
Indbygget
|
Kabellængde
|
60 cm
|
Liste over dele
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene fra listen over dele er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
At tænde for høretelefonerne
Tryk og hold 4 i 4 sekunder for at tænde for høretelefonerne.
LED-statusindikatoren 5 på hovedtelefonerne lyser blåt tre gange.
Opladning af høretelefonerne
Sæt mikro USB-kablet ind i mikro USB-sprækken på høretelefonerne 6 .
Statusindikatoren LED 5 på øretelefonerne brænder rødt for at angive, at øretelefonerne oplades.
LED-statusindikatoren 5 på høretelefonerne lyser blåt for at indikere, at høretelefonerne er fuldt opladte.
Parring af høretelefonerne til en Bluetooth audiokilde
1.
Tryk og hold 4 når høretelefonerne er slukkede for at gå ind i parringstilstand.
LED-statusindikatoren 5 på høretelefonerne begynder at blinke blåt/rødt for at indikere, at høretelefonerne parrer.
2.
Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre høretelefonerne med.
3.
Vælg "HPBT8000" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed.
4.
Hvis der bliver spurgt, er parringskoden ’0000’.
Når parring er komplet vil LED-statusindikatoren 5 lyse blåt.
Høretelefonerne vil automatisk forbinde med den sidste parrede enhed, når de tændes.
Styring af volumen
Øg volumen på høretelefonerne med Volume+ knappen 3 .
Sænk volumen på høretelefonerne med Volume- knappen 7 .
Styr musikken
Tryk på 4 for at afspille eller pause musikken
Tryk og hold 3 for at springe til næste sang.
Tryk og hold 7 for at gå tilbage til starten af sangen. Tryk og hold igen inden for 2 sekunder for at gå til forrige sang.
At foretage telefonopkald
Når høretelefonerne er forbundne til en mobiltelefon via Bluetooth, vil telefonopkald automatisk blive videreført til høretelefonerne.
Når du modtager indkommende telefonopkald, vil LED-statusindikatoren 5 blinke blåt og telefonen vil ringe gennem højttalerne i høretelefonerne.
Tryk 4 for at besvare indkommende opkald.
Tryk og hold 4 i 2 sekunder for at afvise indkommende opkald.
Tryk 4 for at afslutte et opkald.
Tryk 4 for at annullere et udgående opkald.
Dobbelttryk på 4 for hurtigt at ringe op til det seneste nummer.
Lavt batterialarm
Når batteriet er lavt, vil statusindikator-LED’en 5 blinke rødt 3 gange hver 20 sekunder
At slukke for høretelefonerne
Tryk og hold 4 i 4 sekunder for at slukke for høretelefonerne.
LED-statusindikatoren 5 på høretelefonerne blinker rødt to gange.
Høretelefonerne vil automatisk slukkes, når der ikke er nogen Bluetooth-forbindelse i mere end 6 minutter.
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Fejlfinding
Problem
|
Mulig årsag
|
Løsning
|
Høretelefonerne tænder ikke.
|
Batterierne er tomme.
|
Oplad høretelefonerne i mindst 30 minutter og prøv igen.
|
Bluetooth-kilden kan ikke parre med høretelefonerne.
|
Fjern høretelefonerne fra listen over parrede enheder på Bluetooth-kilden og følg instruktionerne i kapitlet "Parring af høretelefonerne til en Bluetooth audiokilde".
|
|
Genstart begge enheder og prøv igen.
|
||
Fjern enhver metalgenstand eller elektriske apparater, der kan forstyrre signalet mellem kildeenheden og høretelefonerne.
|
||
Der kommer ingen lyd fra høretelefonerne.
|
Audiokildens volumen er for lav/muted.
|
Øg volumen på audiokilden.
|
Høretelefonernes volumen er for lav/muted.
|
Øg volumen på høretelefonerne med Volume+ knappen
|
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPBT8000BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via webshop.nedis.da/HPBT8000BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Vezeték nélküli Bluetooth sport fülhallgató
Cikkszám: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis HPBT8000BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT8000BK egy vezeték nélküli sport fülhallgató.
Bluetooth-kapcsolaton keresztül audioforráshoz csatlakoztatható.
A fülhallgató akasztók megakadályozzák a fülhallgató kiesését mozgás közben. Ezáltal a fülhallgató bel- és kültéri használatra egyaránt tökéletes.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Fülbe helyezhető sport fülhallgató
|
Cikkszám
|
HPBT8000BK
|
Bluetooth® verzió
|
5.0
|
Akkumulátor kapacitás
|
80 mAh
|
Töltési idő
|
±2 óra
|
Lejátszási idő
|
Akár 5 óra
|
Beszélgetési idő
|
Akár 5 óra
|
Töltőáram
|
5 V/DC – 500 mA
|
Bluetooth frekvenciatartomány
|
2,402–2,480 GHz
|
Vezeték nélküli átvitel hatásos távolsága
|
10 méterig
|
Maximális adóteljesítmény
|
4 dBm
|
Vezeték nélküli átvitel hatásos távolsága
|
1,7 dBi
|
Hangszóró meghajtó mérete
|
12 mm dinamikus
|
Mikrofon
|
Beépített
|
Kábelhossz
|
60 cm
|
Alkatrészlista
|
|
|
|
|
|
|
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy az alkatrészlista minden darabja megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
A fülhallgató bekapcsolása
Tartsa nyomva a 4 gombot 4 másodpercig a fülhallgató bekapcsolásához.
Az állapotjelző LED 5 a fülhallgatón háromszor kéken felvillan.
A fülhallgató töltése
Dugja be a micro USB kábelt a fülhallgató micro USB aljzatába 6 .
A fülhallgatón lévő 5 állapotjelző LED pirosan világít, jelezve, hogy a fülhallgató töltődik.
Az állapotjelző LED 5 a fülhallgatón kékre változik, ha a fülhallgató teljesen feltöltődött.
A fülhallgató Bluetooth audioforrással történő párosítása
1.
Miközben a fülhallgató ki van kapcsolva, tartsa nyomva a 4 gombot a párosítási üzemmód megnyitásához.
Az állapotjelző LED 5 a fülhallgatón kéken/pirosan villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a fülhallgató párosítása folyamatban van.
2.
Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel párosítani kívánja a fülhallgatót.
3.
Válassza ki a „HPBT8000” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
4.
Amikor megjelenik a kérés, adja meg a „0000” párosítási kódot.
Amikor a párosítás kész, az állapotjelző LED 5 kéken világít.
A fülhallgató a bekapcsoláskor automatikusan újra kapcsolódik a legutóbb párosított készülékhez.
A hangerő szabályzása
Növelje a hangerőt a fülhallgatón a Hangerő+ gombbal 3 .
Csökkentse a hangerőt a fülhallgatón a Hangerő- gombbal 7 .
A zene vezérlése
Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg a 4 gombot.
A következő számra ugráshoz tartsa nyomva a 3 gombot.
A szám elejére történő visszaugráshoz tartsa nyomva a 7 gombot. Az előző számra történő visszatéréshez tartsa nyomva újra 2 másodpercen belül.
Telefonhívások indítása
Ha a fülhallgató Bluetooth-kapcsolaton keresztül egy mobiltelefonnal van párosítva, akkor a telefonhívások automatikusan átirányítódnak a fülhallgatóra.
Bejövő hívásnál az állapotjelző LED 5 kéken villog, és a telefon a fülhallgató hangszóróján keresztül jelez.
A bejövő hívás fogadásához nyomja meg a 4 gombot.
A bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva a 4 2 másodpercig.
Hívás befejezéséhez nyomja meg a 4 gombot.
Kimenő hívás megszakításához nyomja meg a 4 gombot.
A legutóbb hívott szám gyors újrahívásához nyomja meg a 4 gombot.
Alacsony akkumulátortöltöttség miatti riasztás
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, az állapotjelző LED 5 20 másodpercenként 3-szor pirosan felvillan.
A fülhallgató kikapcsolása
Tartsa nyomva a 4 gombot 4 másodpercig a fülhallgató kikapcsolásához.
Az állapotjelző LED 5 a fülhallgatón kétszer pirosan felvillan.
A fülhallgató automatikusan kikapcsol, ha 6 percnél hosszabb ideig nincs Bluetooth-kapcsolat.
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Hibaelhárítás
Probléma
|
Lehetséges ok
|
Megoldás
|
A fülhallgató nem kapcsol be.
|
Az akkumulátorok lemerültek.
|
Töltse a fülhallgatót legalább 30 percig, és próbálkozzon újra.
|
A Bluetooth-forrás nem párosítható a fülhallgatóval.
|
Távolítsa el a fülhallgatót a párosított készülékek listájáról a Bluetooth-forráson, és kövesse a „A fülhallgató Bluetooth audioforrással történő párosítása” fejezet útmutatásait.
|
|
Indítsa újra mindkét készüléket, és próbálkozzon újra.
|
||
Távolítsa el a fémtárgyakat, vagy elektromos készülékeket, amelyek zavarhatják a jelet a forráskészülék és a fülhallgató között.
|
||
Nem hallható hang a fülhallgatóból.
|
Az audioforrás hangereje túl alacsony/némított.
|
Növelje a hangerőt az audioforráson.
|
A fülhallgató hangereje túl alacsony/némított.
|
Növelje a hangerőt a fülhallgatón a Hangerő+ gombbal
|
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott HPBT8000BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/HPBT8000BK#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
|
|
||
Sportowe słuchawki bezprzewodowe Bluetooth
Numer katalogowy: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis HPBT8000BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis HPBT8000BK to bezprzewodowe słuchawki sportowe.
Można je podłączyć do źródła dźwięku przez Bluetooth.
Końcówki nauszne zapobiegają wypadaniu słuchawek podczas ruchu. To sprawia, że słuchawki idealnie nadają się do ćwiczeń zarówno we wnętrzach, jak i na zewnątrz.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Douszne słuchawki sportowe
|
Numer katalogowy
|
HPBT8000BK
|
Wersja Bluetooth®
|
5.0
|
Pojemność baterii
|
80 mAh
|
Czas ładowania
|
±2 godziny
|
Czas odtwarzania
|
Do 5 godzin
|
Czas rozmowy
|
Do 5 godzin
|
Prąd ładowania
|
5 V/DC - 500 mA
|
Zakres częstotliwości Bluetooth
|
2,402 – 2,480 GHz
|
Efektywna odległość transmisji bezprzewodowej
|
Do 10 metrów
|
Maksymalna moc transmisji
|
4 dBm
|
Efektywna odległość transmisji bezprzewodowej
|
1,7 dBi
|
Rozmiar głośników
|
12 mm dynamiczny
|
Mikrofon
|
Wbudowany
|
Długość kabla
|
60 cm
|
Lista części
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie elementy z listy części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Włączanie słuchawek
Naciśnij 4 i przytrzymaj przez 4 sekundy, aby włączyć słuchawki.
LEDowy wskaźnik stanu 5 na słuchawkach mignie na niebiesko trzy razy.
Ładowanie słuchawek
Podłącz kabel micro USB do gniazda micro USB słuchawek 6 .
Wskaźnik stanu LED 5 na słuchawkach świeci na czerwono, wskazując ładowanie słuchawek.
LEDowy wskaźnik stanu 5 na słuchawkach świeci światłem niebieskim, gdy słuchawki są w pełni naładowane.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth
1.
Gdy słuchawki są wyłączone, naciśnij i przytrzymaj 4 , aby wejść w tryb parowania.
LEDowy wskaźnik stanu 5 na słuchawkach zacznie migać na niebiesko/czerwono, wskazując, że słuchawki są parowane.
2.
Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze słuchawkami.
3.
Wybierz „HPBT8000” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
4.
Jeśli zostaniesz o to poproszony, wprowadź kod parowania „0000”.
Po zakończeniu parowania LEDowy wskaźnik stanu 5 zaświeci się na niebiesko.
Po włączeniu słuchawki automatycznie połączą się ponownie z ostatnim powiązanym urządzeniem.
Sterowanie poziomem głośności
Zwiększ głośność na słuchawkach za pomocą przycisku Głośność+ 3 .
Zmniejsz głośność na słuchawkach za pomocą przycisku Głośność- 7 .
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Naciśnij 4 , aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
Naciśnij i przytrzymaj 3 , aby przejść do następnego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj 7 , aby przejść na początek utworu. Naciśnij i przytrzymaj ponownie w ciągu 2 sekund, aby przejść do poprzedniego utworu.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Gdy słuchawki są podłączone do telefonu komórkowego poprzez Bluetooth, połączenie zostanie automatycznie przekierowane na słuchawki.
Gdy pojawi się połączenie przychodzące, LEDowy wskaźnik stanu 5 zacznie migać na niebiesko, a dźwięk dzwonka telefonu będzie słyszalny przez słuchawki.
Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij 4 .
Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij 4 i przytrzymaj przez 2 sekundy.
Aby zakończyć połączenie, naciśnij 4 .
Aby anulować połączenie wychodzące, naciśnij 4 .
Aby wybrać ostatnio wybrany numer, dwukrotnie naciśnij 4 .
Alarm niskiego poziomu naładowania baterii
Gdy bateria jest rozładowana, LEDowy wskaźnik stanu 5 zacznie migać na czerwono – 3 razy co 20 sekund.
Wyłączanie słuchawek
Naciśnij 4 i przytrzymaj przez 4 sekundy, aby wyłączyć słuchawki.
LEDowy wskaźnik stanu 5 na słuchawkach mignie na czerwono dwa razy.
Słuchawki wyłączą się automatycznie, gdy połączenie Bluetooth będzie niedostępne dłużej niż przez 6 minut.
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Rozwiązywanie problemów
Problem
|
Możliwa przyczyna
|
Rozwiązanie
|
Słuchawki nie włączają się.
|
Akumulator jest rozładowany.
|
Ładuj słuchawki przez co najmniej 30 minut i spróbuj ponownie.
|
Źródło Bluetooth nie łączy się ze słuchawkami.
|
Usuń słuchawki z listy sparowanych urządzeń w źródle Bluetooth i postępuj zgodnie z instrukcjami w rozdziale „Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth”.
|
|
Uruchom ponownie oba urządzenia i spróbuj ponownie.
|
||
Usuń wszelkie metalowe przedmioty lub urządzenia elektryczne, które mogą zakłócać sygnał między urządzeniem źródłowym a słuchawkami.
|
||
Ze słuchawek nie dochodzi dźwięk.
|
Poziom głośności źródła dźwięku jest zbyt niski/źródło dźwięku jest wyciszone.
|
Zwiększ poziom głośności źródła dźwięku.
|
Poziom głośności słuchawek jest zbyt niski/słuchawki są wyciszone.
|
Zwiększ głośność na słuchawkach za pomocą przycisku Głośność+
|
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt HPBT8000BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/HPBT8000BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
|
|
||
Ασύρματα αθλητικά ακουστικά με Bluetooth
Αριθμός είδους: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis HPBT8000BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis HPBT8000BK είναι ένα ζευγάρι ασύρματων αθλητικών ακουστικών.
Μπορούν να συνδεθούν σε μία συσκευή ήχου μέσω Bluetooth.
Το πτερύγιο στην άκρη του αυτιού εμποδίζει τα ακουστικά να πέσουν κατά τη διάρκεια της κίνησης. Έτσι τα ακουστικά είναι ιδανικά για γυμναστική σε εσωτερικό και εξωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Ακουστικά αθλητικού τύπου
|
Αριθμός είδους
|
HPBT8000BK
|
Bluetooth® έκδοση
|
5.0
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
80 mAh
|
Χρόνος φόρτισης
|
±2 ώρες
|
Χρόνος αναπαραγωγής
|
Έως 5 ώρες
|
Χρόνος ομιλίας
|
Έως 5 ώρες
|
Ρεύμα φόρτισης
|
5 V/DC - 500 mA
|
Εύρος συχνότητας Bluetooth
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Απόσταση ασύρματης μετάδοσης
|
Έως 10 μέτρα
|
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
|
4 dBm
|
Απόσταση ασύρματης μετάδοσης
|
1,7 dBi
|
Μέγεθος ηχείου
|
12 mm δυναμικό
|
Μικρόφωνο
|
Ενσωματωμένο
|
Μήκος καλωδίου
|
60 cm
|
Λίστα εξαρτημάτων
|
|
|
|
|
|
|
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη από τη λίστα εξαρτημάτων και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσίας σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Αλλαγή στα ακουστικά
Πατήστε και κρατήστε 4 για 4 δευτερόλεπτα για να αλλάξετε στα ακουστικά.
Η ένδειξη λειτουργίας LED 5 στα ακουστικά αναβοσβήνει με μπλε χρώμα τρεις φορές.
Φόρτιση των ακουστικών
Συνδέστε το καλώδιο micro USB στη θύρα micro USB των ακουστικών 6 .
Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης 5 στα ακουστικά καίγεται κόκκινη για να δείξει ότι τα ακουστικά φορτίζονται.
Η ένδειξη λειτουργίας LED 5 στα ακουστικά φωτίζεται με μπλε χρώμα όταν τα ακουστικά έχουν φορτίσει πλήρως.
Σύζευξη των ακουστικών με μία συσκευή ήχου μέσω Bluetooth
1.
Όταν τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα, πατήστε και κρατήστε 4 για να ξεκινήσει η λειτουργία σύζευξης.
Η ένδειξη λειτουργίας LED 5 στα ακουστικά αρχίζει να αναβοσβήνει με μπλε/κόκκινο χρώμα όταν τα ακουστικά αρχίσουν τη σύζευξη.
2.
Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
3.
Επιλέξτε "HPBT8000" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
4.
Αν σας ζητηθεί, εισάγετε τον κωδικό σύζευξης «0000».
Μόλις ολοκληρωθεί η σύζευξη, η ένδειξη λειτουργίας LED 5 φωτίζεται με μπλε χρώμα.
Τα ακουστικά επανασυνδέονται αυτόματα με ενεργοποιημένη την τελευταία συσκευή σύζευξης.
Έλεγχος της έντασης ήχου
Αυξήστε την ένταση ήχου στα ακουστικά με το κουμπί Ήχος+ 3 .
Μειώστε την ένταση ήχου στα ακουστικά με το κουμπί Ήχος- 7 .
Έλεγχος της μουσικής
Πατήστε 4 για την έναρξη ή τη διακοπή της μουσικής
Πατήστε και κρατήστε το 3 για να περάσετε στο επόμενο τραγούδι.
Πατήστε και κρατήστε το 7 για να επιστρέψετε στην αρχή του τραγουδιού. Πατήστε και κρατήστε ξανά εντός 2 δευτερόλεπτων για επιστροφή στο προηγούμενο τραγούδι.
Τηλεφωνικές κλήσεις
Με τα ακουστικά συνδεδεμένα σε μία κινητή συσκευή μέσω Bluetooth, οι τηλεφωνικές κλήσεις θα ανακατευθύνονται απευθείας στα ακουστικά.
Όταν έχετε μία εισερχόμενη κλήση, η ένδειξη λειτουργίας LED 5 αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα και το τηλέφωνο ηχεί μέσω του ηχείου των ακουστικών.
Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πιέστε 4 .
Για να απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πιέστε και κρατήστε πατημένο το 4 για 2 δευτερόλεπτα.
Για να τερματίσετε μία κλήση, πιέστε 4 .
Για να ακυρώσετε μία εξερχόμενη κλήση, πιέστε 4 .
Για γρήγορη επανάκληση του τελευταίου αριθμού, πιέστε δύο φορές 4 .
Ειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας
Όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή, η ένδειξη λειτουργίας LED 5 αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα 3 φορές κάθε 20 δευτερόλεπτα
Απενεργοποίηση των ακουστικών
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το 4 για 4 δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση των ακουστικών.
Η ένδειξη λειτουργίας LED 5 στα ακουστικά αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα δύο φορές.
Τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν αυτόματα όταν δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth για πάνω από 6 λεπτά.
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
|
Πιθανή αιτία
|
Λύση
|
Τα ακουστικά δεν ενεργοποιούνται.
|
Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί.
|
Φορτίστε τα ακουστικά για τουλάχιστον 30 λεπτά και προσπαθήστε ξανά αργότερα.
|
Δεν μπορεί να γίνει σύζευξη της πηγής bluetooth με τα ακουστικά.
|
Διαγράψτε τα ακουστικά από τη λίστα με τις συσκευές σύζευξης στη συσκευή bluetooth και ακολουθήστε τις οδηγίες στο κεφάλαιο "Σύζευξη των ακουστικών με μία συσκευή ήχου μέσω Bluetooth".
|
|
Επανεκκινήστε και τις δύο συσκευές και προσπαθήστε ξανά.
|
||
Απομακρύνετε τυχόν μεταλλικά αντικείμενα ή ηλεκτρικές συσκευές που μπορεί να εμποδίζουν το σήμα μεταξύ της συσκευής και των ακουστικών.
|
||
Δεν βγαίνει ήχος από τα ακουστικά.
|
Η ένταση ήχου στη συσκευή είναι πολύ χαμηλή/αθόρυβο.
|
Αυξήστε την ένταση ήχου στη συσκευή.
|
Η ένταση ήχου στα ακουστικά είναι πολύ χαμηλή/αθόρυβο.
|
Αυξήστε την ένταση ήχου στα ακουστικά με το κουμπί Ήχος+
|
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν HPBT8000BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/HPBT8000BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Bezdrôtové Bluetooth športové slúchadlá
Číslo výrobku:HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 06/19
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis HPBT8000BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis HPBT8000BK sú bezdrôtové športové slúchadlá.
Dajú sa pripojiť k zdroju zvuku cez Bluetooth.
Plutvičky zabraňujú vypadnutiu slúchadiel počas pohybu. Vďaka tomu sú slúchadlá ideálne na cvičenie doma aj vonku.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Športové slúchadlá do ucha
|
Číslo výrobku
|
HPBT8000BK
|
Verzia Bluetooth®
|
5,0
|
Kapacita batérie
|
80 mAh
|
Čas nabíjania
|
±2 hod.
|
Čas hrania
|
Až 5 hod.
|
Čas hovoru
|
Až 5 hod.
|
Nabíjací prúd
|
5 V/DC - 500 mA
|
Frekvenčné pásmo Bluetooth
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Bezdrôtová efektívna prenosová vzdialenosť
|
Až 10 metrov
|
Maximálny prenosový výkon
|
4 dBm
|
Maximálny zisk antény
|
1,7 dBi
|
Veľkosť reproduktora
|
12 mm dynamický
|
Mikrofón
|
Zabudovaný
|
Dĺžka kábla
|
60 cm
|
Zoznam častí
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky časti podľa zoznamu a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré časti chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Zapnutie slúchadiel
Stlačte a podržte 4 na 4 sek., čím sa slúchadlá zapnú.
LED indikátor stavu 5 na slúchadlách trikrát zabliká namodro.
Nabíjanie slúchadiel
Micro USB kábel zapojte do zásuvky micro USB na slúchadlách 6 .
LED indikátor stavu 5 na slúchadlách sa zmení na červený, čím signalizuje, že slúchadlá sa nabíjajú.
Keď sa slúchadlá úplne nabijú, LED indikátor stavu 5 na slúchadlách sa zmení na modrý.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom
1.
Keď sú slúchadlá vypnuté, stlačte a podržte 4 , aby ste vstúpili do režimu párovania.
LED indikátor stavu 5 na slúchadlách začne blikať načerveno/namodro, čím signalizuje, že slúchadlá sa párujú.
2.
Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so slúchadlami.
3.
Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „HPBT8000“.
4.
Ak vás zariadenie vyzve, zadajte párovací kód „0000“.
Po dokončení párovania sa LED indikátor stavu 5 rozsvieti namodro.
Slúchadlá sa po zapnutí automaticky pripoja k poslednému spárovanému zariadeniu.
Regulovanie hlasitosti
Hlasitosť slúchadiel zvýšte tlačidlom hlasitosť + 3 .
Hlasitosť slúchadiel znížte tlačidlom hlasitosť - 7 .
Ovládanie hudby
Stlačením 4 spustíte alebo pozastavíte hudbu
Stlačením a podržaním 3 preskočíte na ďalšiu skladbu.
Stlačením a podržaním 7 sa vrátite na začiatok skladby. Opätovným stlačením a podržaním do 2 sekúnd prejdete na predchádzajúcu skladbu.
Telefonovanie
Ak máte slúchadlá pripojené cez Bluetooth k mobilnému telefónu, telefonické rozhovory sa automaticky presmerujú na slúchadlá.
Pri prichádzajúcom hovore sa LED indikátor stavu 5 rozbliká namodro a telefón bude zvoniť cez reproduktory slúchadiel.
Ak chcete hovor prijať, stlačte 4 .
Ak chcete prichádzajúci hovor odmietnuť, stlačte a podržte 4 na 2 sek.
Ak chcete hovor ukončiť, stlačte 4 .
Ak chcete zrušiť odchádzajúci hovor, stlačte 4 .
Ak chcete rýchlo vytočiť posledné volané číslo, dvakrát stlačte 4 .
Výstraha slabej batérie
Keď je batéria slabá, LED indikátor stavu 5 bude blikať načerveno 3-krát za 20 sek.
Vypnutie slúchadiel
Stlačte a podržte 4 na 4 sek., čím sa slúchadlá vypnú.
LED indikátor stavu 5 na slúchadlách dvakrát zabliká načerveno.
Slúchadlá sa automaticky vypnú, keď sa Bluetooth spojenie stratí na viac ako 6 min.
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Riešenie problémov
Problém
|
Možná príčina
|
Riešenie
|
Slúchadlá sa nedajú zapnúť.
|
Batérie sú vybité.
|
Dajte slúchadlá nabíjať aspoň na 30 minút a skúste to znovu.
|
Bluetooth zdroj sa nedá spárovať so slúchadlami.
|
Odstráňte slúchadlá zo zoznamu spárovaných zariadení na Bluetooth zdroji a postupujte podľa pokynov v kapitole „Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom“.
|
|
Zreštartujte obe zariadenia a skúste to znovu.
|
||
Odstráňte všetky kovové predmety alebo elektrické zariadenia, ktoré by mohli rušiť signál medzi zdrojovým zariadením a slúchadlami.
|
||
Zo slúchadiel nevychádza žiadny zvuk.
|
Hlasitosť zdroja zvuku je veľmi nízka/vypnutá.
|
Zvýšte hlasitosť na audio zdroji.
|
Hlasitosť slúchadiel je veľmi nízka/vypnutá.
|
Hlasitosť slúchadiel zvýšte tlačidlom hlasitosť +
|
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok HPBT8000BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na webshop.nedis.sk/HPBT8000BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
|
||
Bezdrátová sportovní sluchátka pro Bluetooth připojení
Číslo položky: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 06/19
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili HPBT8000BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
HPBT8000BK značky Nedis jsou bezdrátová sportovní sluchátka.
Můžete je připojit ke zdroji zvuku prostřednictvím Bluetooth.
Náušníky s ploutví zabraňují vypadnutí sluchátek během pohybu. Díky tomu jsou sluchátka ideální pro cvičení v interiéru i venkovní cvičení.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Sportovní sluchátka do uší
|
Číslo položky
|
HPBT8000BK
|
Verze Bluetooth®
|
5.0
|
Kapacita baterie
|
80 mAh
|
Doba nabíjení
|
± 2 hod.
|
Doba přehrávání
|
až 5 hod.
|
Čas chodu
|
až 5 hod.
|
Nabíjecí proud
|
5 V/DC – 500 mA
|
Frekvenční rozsah Bluetooth
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Účinná vzdálenost bezdrátového přenosu
|
až 10 metrů
|
Maximální přenosový příkon
|
4 dBm
|
Účinná vzdálenost bezdrátového přenosu
|
1,7 dBi
|
Velikost reproduktoru
|
12 mm dynamický
|
Mikrofon
|
Vestavěný
|
Délka kabelu
|
60 cm
|
Seznam částí
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou všechny části ze seznamu v balení a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Zapnutí sluchátek
Pro zapnutí sluchátek stiskněte a podržte 4 po dobu 4 sekund.
LED ukazatel stavu 5 na sluchátkách třikrát modře zabliká.
Nabíjení sluchátek
Zapojte mikro USB kabel do mikro USB slotu na sluchátkách 6 .
Indikátor stavu LED 5 na sluchátkách svítí červeně, což znamená, že se sluchátka nabíjejí.
Jakmile jsou sluchátka plně nabitá, ukazatel stavu LED 5 na sluchátkách zůstane svítit modře.
Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth
1.
U vypnutých sluchátek stiskněte a podržte 4 , abyste mohli vstoupit do režimu spárování.
LED ukazatel stavu 5 na sluchátkách začne blikat modře/červeně, což značí, že probíhá párování sluchátek.
2.
Na zařízení, které chcete spárovat se sluchátky, povolte Bluetooth.
3.
Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „HPBT8000“.
4.
Pokud budete vyzváni, zadejte kód pro spárování „0000“.
Jakmile je párování dokončeno, LED ukazatel stavu 5 se rozsvítí modře.
Při zapnutí se sluchátka automaticky znovu připojí k poslednímu spárovanému zařízení.
Ovládání hlasitosti
Zvyšte hlasitost na sluchátkách pomocí tlačítka pro přidání hlasitosti + 3 .
Snižte hlasitost na sluchátkách pomocí tlačítka pro snížení hlasitosti - 7 .
Ovládání hudby
Hudbu přehrajete nebo zastavíte stisknutím 4
Chcete-li přejít na následující skladbu, stiskněte a podržte 3 .
Chcete-li přejít zpět na začátek skladby, stiskněte a podržte 7 . Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 2 sekund přejdete na předchozí skladbu.
Telefonování
Se sluchátky připojenými k mobilnímu telefonu přes Bluetooth se telefonní hovory automaticky přesměrují na sluchátka.
Když přijmete příchozí telefonní hovor, LED ukazatel stavu 5 se rozsvítí modře a telefon zazvoní přes reproduktory uvnitř sluchátek.
Chcete-li příchozí hovor zvednout, stiskněte 4 .
Pokud chcete příchozí hovor zrušit, stiskněte a podržte 4 po dobu 2 sekund.
Chcete-li hovor ukončit, stiskněte 4 .
Pro zrušení odchozího hovoru stiskněte 4 .
Pokud chcete rychle znovu zavolat na posledně volané číslo, stiskněte dvakrát 4 .
Upozornění na slabou baterii
Když je baterie slabá, LED ukazatel stavu 5 se rozsvítí červeně 3krát každých 20 sekund
Vypnutí sluchátek
Pro vypnutí sluchátek stiskněte a podržte 4 po dobu 4 sekund.
LED ukazatel stavu 5 na sluchátkách dvakrát červeně zabliká.
Sluchátka se automaticky vypnou, když není k dispozici žádné připojení Bluetooth po dobu více než 6 minut.
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Řešení problémů
Problém
|
Možná příčina
|
Řešení
|
Sluchátka se nezapínají.
|
Baterie je vybitá.
|
Nechte sluchátka nabít po dobu alespoň 30 minut a zkuste to znovu.
|
Zdroj Bluetooth nelze se sluchátky spárovat.
|
Sluchátka vyberte ze seznamu spárovaných zařízení na zdroji Bluetooth a postupujte podle pokynů v kapitole „Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth“.
|
|
Obě zařízení restartujte a zkuste to znovu.
|
||
Odstraňte kovové předměty nebo elektrická zařízení, která mohou rušit signál mezi zdrojovým zařízením a sluchátky.
|
||
Ze sluchátek nevychází žádný zvuk.
|
Hlasitost zvukového zdroje je příliš nízká/zdroj je ztlumený.
|
Zvyšte hlasitost zvukového zdroje.
|
Hlasitost sluchátek je příliš nízká/sluchátka jsou ztlumená.
|
Hlasitost na sluchátkách zvýšíte pomocí tlačítka pro přidání hlasitosti +
|
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek HPBT8000BK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/HPBT8000BK#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
|
||
Căști intraauriculare wireless Bluetooth pentru sport
Numărul articolului: HPBT8000BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis HPBT8000BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
HPBT8000BK Nedis este o pereche de căști intraauriculare sport wireless.
Aceasta se poate conecta la o sursă audio prin funcția Bluetooth.
Căștile tip aripioare previn căderea căștilor intraauriculare în timpul mișcării. Astfel, căștile sunt perfecte pentru sporturi atât de interior, cât și de exterior.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Căști intraauriculare sport
|
Numărul articolului
|
HPBT8000BK
|
Versiunea Bluetooth®
|
5.0
|
Capacitatea bateriei
|
80 mAh
|
Durata de încărcare
|
±2 ore
|
Timpul de redare
|
Până la 5 ore
|
Timp de convorbire
|
Până la 5 ore
|
Curent de încărcare
|
5 V/CC - 500 mA
|
Gama de frecvențe Bluetooth
|
2,402 - 2,480 GHz
|
Distanța efectivă a transmisiei fără fir
|
Până la 10 metri
|
Putere maximă de transmisie
|
4 dBm
|
Distanța efectivă a transmisiei fără fir
|
1,7 dBi
|
Dimensiunea driverului difuzorului
|
12 mm dinamic
|
Microfon
|
Încorporat
|
Lungimea cablului
|
60 cm
|
Lista pieselor
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele din lista pieselor sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. Prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Pornirea căștilor intraauriculare
Țineți apăsat 4 timp de 4 secunde pentru pornirea căștilor intraauriculare.
LED-ul indicatorului de stare 5 de pe căștile intraauriculare clipește în albastru de trei ori.
Încărcarea căștilor intraauriculare
Conectați cablul micro USB în fanta micro USB a căștilor intraauriculare 6 .
LED-ul indicator de stare 5 de pe căștiuri se aprinde roșu pentru a indica faptul că căștile se încarcă.
LED-ul indicatorului de stare 5 de pe căștile intraauriculare devine albastru când căștile sunt complet încărcate.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
1.
Când căștile intraauriculare sunt oprite, țineți apăsat 4 pentru accesarea modului asociere.
LED-ul indicatorului de stare 5 de pe căști începe să clipească albastru/roșu pentru a arăta starea de asociere în curs a căștilor.
2.
Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să asociați căștile intraauriculare.
3.
Selectați „HPBT8000” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
4.
Dacă vi se solicită, introduceți codul de asociere „0000”.
La încheierea asocierii, LED-ul indicatorului de stare 5 va lumina în albastru.
Căștile intraauriculare se vor reconecta automat la pornire cu cel mai recent dispozitiv asociat.
Controlul volumului
Creșteți volumul pe căștile intraauriculare cu butonul Volum+ 3 .
Reduceți volumul pe căștile intraauriculare cu butonul Volum- 7 .
Comenzi pentru muzică
Apăsați 4 pentru redarea sau trecerea în pauză a muzicii
Țineți apăsat 3 pentru salt la următoarea melodie.
Țineți apăsat 7 pentru a reveni la începutul melodiei. Țineți din nou apăsat timp de 2 secunde pentru a reveni la melodia anterioară.
Efectuarea apelurilor telefonice
Cu căștile intraauriculare conectate la un telefon mobil prin Bluetooth, apelurile telefonice vor fi redirecționate automat la căștile intraauriculare.
Când primiți un apel telefonic, LED-ul indicatorului de stare 5 va clipi în albastru, iar telefonul va suna prin difuzoarele căștilor.
Pentru a prelua un apel, apăsați 4 .
Pentru a respinge un apel, țineți apăsat 4 timp de 2 secunde.
Pentru a încheia un apel, apăsați 4 .
Pentru anularea unui apel efectuat, apăsați 4 .
Pentru apelarea rapidă a ultimului număr format, apăsați de două ori 4 .
Alarmă baterie descărcată
Când bateria este descărcată, LED-ul indicatorului de stare 5 va clipi în roșu de 3 ori la fiecare 20 secunde
Oprirea căștilor intraauriculare
Țineți apăsat 4 timp de 4 secunde pentru oprirea căștilor intraauriculare.
LED-ul indicatorului de stare 5 de pe căștile intraauriculare clipește în roșu de două ori.
Căștile intraauriculare se vor opri automat dacă nu există conexiune Bluetooth pentru mai mult de 6 minute.
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Remedierea defecțiunilor
Problemă
|
Cauza posibilă
|
Soluție
|
Căștile intraauriculare nu pornesc.
|
Bateriile sunt epuizate.
|
Încărcați căștile intraauriculare timp de cel puțin 30 de minute și reîncercați.
|
Sursa Bluetooth nu se poate asocia cu căștile intraauriculare.
|
Eliminați căștile din lista dispozitivelor asociate de la sursa Bluetooth și respectați instrucțiunile din capitolul „Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth”.
|
|
Reporniți ambele dispozitive și reîncercați.
|
||
Îndepărtați orice obiecte metalice sau dispozitive electrice care pot deforma semnalul între dispozitivul sursă și căștile intraauriculare.
|
||
Nu se aude niciun zgomot din căști.
|
Volumul sursei audio este prea scăzut/oprit.
|
Creșteți volumul la sursa audio.
|
Volumul căștilor este prea scăzut/oprit.
|
Creșteți volumul pe căști cu butonul Volum+
|
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul HPBT8000BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/HPBT8000BK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda