|
|
||
In-ear Wireless TV Headphones
Article number: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis HPRF021BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis HPRF021BK is a wireless audio amplification system designed for people with hearing difficulties.
It connects with different kinds of audio systems, such as a TV set, smartphone, DVD player, CD player, Hi-Fi system etc.
The transmitter also functions as the charger for the headphones.
Multiple receivers can be paired with one transmitter.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
In-ear Wireless TV Headphones
|
Article number
|
HPRF021BK
|
RF frequency range
|
2402 - 2480 MHz
|
Max. transmit power
|
10 dBm
|
Operating range
|
Up to 25 m
|
Maximum Playback Time
|
Up to 7 hours
|
Battery capacity
|
380 mAh
|
Maximum Charging time
|
Up to 3 hours
|
Automatic switch off
|
After 5 minutes of inactivity
|
Balance control
|
Yes
|
Volume control
|
Yes
|
Microphone amplification
|
Yes
|
Hearing impaired support
|
Yes
|
Power input
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Connections
|
Optical Toslink input
AUX input
|
Dimensions (w x h x d) Headphones
|
113 x 235 x 20 mm
|
Dimensions (w x h x d) Transmitter
|
117 x 117 x 38 mm
|
Weight
|
160 g
|
Main parts (image A)
|
Safety instructions
|
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
|
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Using headphones with both ears covered while participating in traffic is discouraged and may be illegal in some areas.
Some wireless products may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
Charge the battery for at least 3 hours when you use it for the first time.
Do not use any charger other than that specifcally provided for use with the product.
The charger must only be plugged into an earthed socket-outlet.
During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
Children of less than 8 years should be kept away.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play with this product.
Explanation of the safety symbols on the product
Icon
|
Description
|
|
Indication to explain that the product can cause hearing damage. Do not listen at high volume levels for long periods.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Charging the headphones
Charge the battery for at least 3 hours when you use it for the first time.
1.
Slide the on / off switch A5 to the OFF position to switch off the product.
2.
Place the headphones A1 with the charging contacts A7 onto the charging pins A9 .
The charging indicator LED Aw lights up red to indicate that the headphones are charging, and turns green when the battery is fully charged.
Connecting the transmitter
1.
Plug the power adapter Ay into the power input Ao .
2.
Plug the other end of Ay into a power outlet.
3.
Choose one of the three options to connect the transmitter.
3.5 mm audio cable
a.
Plug the audio cable Ae into the audio port As .
b.
Plug the other end of Ae into your audio source device (e.g. TV or Hi-Fi system).
3.5 mm audio cable + RCA adapter cable
a.
Plug Ae into As .
b.
Plug the other end of Ae into the RCA adapter cable (female) Ar .
c.
Plug the other end of Ar into your audio source device (e.g. TV or Hi-Fi system).
Optical audio cable
a.
Plug the optical audio cable At into the optical audio input Ap .
b.
Plug the other end of At into your audio source device (e.g. TV or Hi-Fi system).
4.
Slide A5 to the ON position to switch on the product.
If there is no audio signal from the audio source, or if the signal is too weak for proper reception, the transmitter turns off automatically after about 5 minutes. As soon as the audio signal returns, the transmitter turns back on automatically.
Pairing an additional headset
You can listen to the same audio source device with more people by connecting multiple headphones to a single transmitter.
Follow these instructions to pair additional headphones to A8 .
1.
Unplug Ay from the power outlet.
2.
Slide A5 to the ON position to switch on the additional headphones.
3.
Press and hold the mute button A4 for 5 seconds.
The indicator LED A3 blinks quickly to indicate pairing mode is active.
4.
Plug Ay into the power outlet.
A3 lights up continuously to indicate pairing is successful.
Use
Using the product
1.
Switch on the audio source that is connected to the transmitter.
The power indicator LED Aq lights up green.
2.
Slide A5 to the ON position to switch on the product.
A3 lights up red.
Rotate the volume wheel A2 to adjust the volume to the desired sound level.
Rotate the sound balance switch Ai to adjust the volume balance between the left and the right earbud.
Switching between modes
Follow these instructions to switch between listening mode and conversation mode without taking off the headphones.
1.
Press the mute button A4 to switch to ambient sound mode.
Sounds and voices picked up by the microphone are amplified through the headphones.
2.
Press A4 again to switch back to your audio source device.
A3 starts blinking when the product has around 20 minutes of battery life left.
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, NEDIS, as manufacturer, declare that product HPRF021BK from the brand Nedis, produced in China was tested according to all relevant CE standards / regulations and passed all tests.
The complete Declaration of Conformity ( + safety datasheet if applicable ) can be found and downloaded via http://webshop.nedis.com
For other compliant-related information, please contact customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
|
|
||
Kabellose In-Ear-TV-Kopfhörer
Artikelnummer: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis HPRF021BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis HPRF021BK ist ein kabelloses Audioverstärkersystem für Personen mit Hörproblemen.
Es verbindet sich mit verschiedenen Audiosystemen wie einem Fernseher, Smartphone, DVD-Player, CD-Player, HiFi-Anlage usw.
Der Transmitter funktioniert zudem als Ladegerät für den Kopfhörer.
Es können mehrere Empfänger mit einem Transmitter gekoppelt werden.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Kabellose In-Ear-TV-Kopfhörer
|
Artikelnummer
|
HPRF021BK
|
RF-Frequenzbereich
|
2402 - 2480 MHz
|
Max. Sendeleistung
|
10 dBm
|
Betriebsbereich
|
Bis zu 25 M
|
Wiedergabezeit
|
Bis zu 7 Stunden
|
Akkukapazität
|
380 mAh
|
Ladezeit
|
Bis zu 3 Stunden
|
Automatische Abschaltung
|
Nach 5 Minuten Inaktivität
|
Balance-Regler
|
Ja
|
Lautstärkeregelung
|
Ja
|
Mikrofon-Verstärkung
|
Ja
|
Unterstützung für Hörgeschädigte
|
Ja
|
Stromeingang
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Anschlüsse
|
Optischer Toslink-Eingang
AUX-Eingang
|
Abmessungen (B x H x T) Kopfhörer
|
113 x 235 x 20 mm
|
Abmessungen (B x H x T) Transmitter
|
117 x 117 x 38 mm
|
Gewicht
|
160 g
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Sicherheitshinweise
|
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
|
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Von der Verwendung von Kopfhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie ausschließlich das speziell für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
Das Ladegerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass die Verwendung des Produkts zu Hörschäden führen kann. Nutzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Aufladen des Kopfhörers
Laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal verwenden.
1.
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter A5 auf die Position OFF, um das Produkt auszuschalten.
2.
Setzen Sie den Kopfhörer A1 mit den Ladekontakten A7 auf die Ladepins A9 .
Die Ladeanzeige-LED Aw leuchtet rot auf und zeigt so an, dass der Kopfhörer aufgeladen wird. Sie wechselt zu grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Anschließen des Transmitters
1.
Stecken Sie den Netzadapter Ay in den Stromanschluss Ao .
2.
Stecken Sie das andere Ende von Ay in eine Steckdose.
3.
Wählen Sie eine der drei Optionen für den Anschluss des Transmitters.
3,5 mm Audiokabel
a.
Stecken Sie das Audiokabel Ae in den Audioanschluss As .
b.
Verbinden Sie das andere Ende von Ae mit Ihrer Audioquelle (z. B. TV oder Hi-Fi-Anlage).
3,5 mm Audiokabel + RCA-Adapterkabel
a.
Schließen Sie Ae an As an.
b.
Stecken Sie das andere Ende von Ae in das RCA-Adapterkabel (Buchse) Ar .
c.
Verbinden Sie das andere Ende von Ar mit Ihrer Audioquelle (z. B. TV oder Hi-Fi-Anlage).
Optisches Audiokabel
a.
Stecken Sie das optische Audiokabel At in den optischen Audioeingang Ap .
b.
Verbinden Sie das andere Ende von At mit Ihrer Audioquelle (z. B. TV oder Hi-Fi-Anlage).
4.
Schieben Sie A5 auf die Position ON, um das Produkt einzuschalten.
Falls es kein Audiosignal von der Audioquelle gibt oder Signal für einen ordnungsgemäßen Empfang zu schwach ist, schaltet sich der Transmitter automatisch nach 5 Minuten aus. Sobald wieder ein Audiosignal vorliegt, schaltet sich der Transmitter auch wieder automatisch ein.
Koppeln eines zusätzlichen Kopfhörers
Sie können dieselbe Audioquelle mit mehreren Personen hören, indem Sie mehrere Kopfhörer mit einem einzigen Transmitter verbinden.
Befolgen Sie diese Anweisungen, um weitere Kopfhörer mit A8 zu koppeln.
1.
Trennen Sie Ay von der Steckdose.
2.
Schieben Sie A5 auf die Position ON, um den/die weiteren Kopfhörer einzuschalten.
3.
Drücken Sie die Mute-Taste A4 5 Sekunden lang.
Die Anzeige-LED A3 blinkt schnell, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
4.
Stecken Sie Ay in die Steckdose.
A3 leuchtet kontinuierlich, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Verwendung
Verwenden des Produkts
1.
Schalten Sie die Audioquelle ein, die mit dem Transmitter verbunden ist.
Die Betriebsanzeige-LED Aq leuchtet grün auf.
2.
Schieben Sie A5 auf die Position ON, um das Produkt einzuschalten.
A3 leuchtet rot auf.
Drehen Sie das Lautstärkerad A2 , um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel einzustellen.
Drehen Sie den Klangbalanceschalter Ai , um die Lautstärke zwischen linkem und rechtem Ohrhörer anzupassen.
Umschalten zwischen den Modi
Befolgen Sie diese Anweisungen, um zwischen Hörmodus und Gesprächsmodus umzuschalten, ohne den Kopfhörer abnehmen zu müssen.
1.
Drücken Sie die Mute-Taste A4 , um zum Umgebungsgeräuschmodus umzuschalten.
Vom Mikrofon empfangene Geräusche und Stimmen werden durch die Kopfhörer verstärkt.
2.
Drücken Sie erneut A4 , um wieder zu Ihrer Audioquelle zu wechseln.
A3 beginnt zu blinken, wenn das Produkt noch etwa 20 Minuten Akkulaufzeit hat.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, NEDIS, erklären als Hersteller, dass das Produkt HPRF021BK der Marke Nedis, hergestellt in China, gemäß allen relevanten CE-Standards und -Richtlinien getestet wurde.
Die vollständige Konformitätserklärung ( + Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht im http://webshop.nedis.de zum Download bereit.
Für weitere konformitätsrelevante Informationen wenden Sie sich bitte an den Customer Service Desk:
über die Website: http://www.nedis.com
per E-Mail: service@nedis.com
telefonisch: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
|
|
||
Écouteurs de télévision sans fil intra-auriculaires
Article numéro: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis HPRF021BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le HPRF021BK Nedis est un système d'amplification audio sans fil conçu pour les personnes malentendantes.
Il se connecte à différents types de systèmes audio, tels qu'un téléviseur, un smartphone, un lecteur DVD, un lecteur CD, une chaîne Hi-Fi, etc.
Le transmetteur sert également de chargeur pour le casque.
Plusieurs récepteurs peuvent être appairés à un transmetteur.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Écouteurs de télévision sans fil intra-auriculaires
|
Article numéro
|
HPRF021BK
|
Gamme de fréquences RF
|
2402 - 2480 MHz
|
Puissance de transmission maxi
|
10 dBm
|
Portée de fonctionnement
|
Jusqu'à 25 m
|
Autonomie en lecture
|
Jusqu'à 7 heures
|
Capacité de la batterie
|
380 mAh
|
Temps de recharge
|
Jusqu'à 3 heures
|
Arrêt automatique
|
Après 5 minutes d’inactivité
|
Contrôle de la balance
|
Oui
|
Contrôle du volume
|
Oui
|
Amplification du microphone
|
Oui
|
Support pour malentendants
|
Oui
|
Alimentation électrique
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Connexions
|
Entrée optique Toslink
Entrée AUX
|
Dimensions (l x h x p) Écouteurs
|
113 x 235 x 20 mm
|
Dimensions (l x h x p) Transmetteur
|
117 x 117 x 38 mm
|
Poids
|
160 g
|
Pièces principales (image A)
|
Consignes de sécurité
|
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
|
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
L'utilisation d'un casque avec les deux oreilles couvertes tout en étant dans la circulation est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
Certains produits sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Chargez la batterie pendant au moins 3 heures lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour être utilisé avec le produit.
Le chargeur ne doit être branché que sur une prise secteur mise à la terre.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions figurant sur le produit.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Icône
|
Description
|
|
Indication expliquant que le produit peut causer des dommages auditifs. Ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Charger le casque
Chargez la batterie pendant au moins 3 heures lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
1.
Faites coulisser le commutateur marche/arrêt A5 sur la position OFF pour arrêter le produit.
2.
Mettez les écouteurs A1 avec les contacts de charge A7 sur les broches de charge A9 .
Le voyant LED de charge Aw s’allume en rouge pour indiquer que les écouteurs sont en cours de charge et devient vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Connecter le transmetteur
1.
Branchez l’adaptateur d’alimentation Ay sur l’entrée d’alimentation Ao .
2.
Branchez l’autre extrémité de Ay sur une prise de courant.
3.
Choisissez l’une des trois options pour connecter l’émetteur.
Câble audio 3,5 mm
a.
Branchez le câble audio Ae dans le port audio As .
b.
Branchez l’autre extrémité de Ae sur votre appareil de source audio (par ex. TV ou système Hi-Fi).
Câble audio 3,5 mm + Câble adaptateur RCA
a.
Branchez Ae dans As .
b.
Branchez l’autre extrémité de Ae dans le câble adaptateur RCA (femelle) Ar .
c.
Branchez l’autre extrémité de Ar sur votre appareil de source audio (par ex. TV ou système Hi-Fi).
Câble optique audio
a.
Branchez le câble optique audio At sur l’entrée optique audio Ap .
b.
Branchez l’autre extrémité de At sur votre appareil de source audio (par ex. TV ou système Hi-Fi).
4.
Faites coulisser A5 sur la position ON pour mettre le produit en marche.
S'il n'y a pas de signal audio de la source audio ou si le signal est trop faible pour une réception correcte, le transmetteur s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes environ. Dès que le signal audio revient, le transmetteur se rallume automatiquement.
Appairage d’écouteurs supplémentaires
Vous pouvez écouter le même appareil de source audio avec plus de personnes en connectant plusieurs écouteurs à un seul émetteur.
Suivez ces instructions pour appairer des écouteurs supplémentaires à A8 .
1.
Débranchez Ay de la prise de courant.
2.
Faites coulisser A5 sur la position ON pour mettre les écouteurs supplémentaires en marche.
3.
Appuyez et maintenez le bouton de sourdine A4 pendant 5 secondes.
Le voyant LED A3 clignote rapidement pour indiquer que le mode appairage est actif.
4.
Branchez Ay sur la prise de courant.
A3 s’allume fixe pour indiquer que l’appairage a réussi.
Utilisation
Utiliser le produit
1.
Mettez en marche la source audio connectée au transmetteur.
Le voyant LED d’alimentation Aq s’allume en vert.
2.
Faites coulisser A5 sur la position ON pour mettre le produit en marche.
A3 s’allume en rouge.
Tournez la molette du volume A2 pour régler le volume au niveau sonore souhaité.
Tournez le commutateur de balance sonore Ai pour régler la balance de volume entre les oreillettes gauche et droite.
Basculer entre les modes
Suivez ces instructions pour basculer entre le mode d’écoute et le mode de conversation sans retirer les écouteurs.
1.
Appuyez sur le bouton de sourdine A4 pour passer au mode son ambiant.
Les sons et les voix captés par le microphone sont amplifiés par les écouteurs.
2.
Appuyez de nouveau sur A4 pour revenir à votre appareil de source audio.
A3 commence à clignoter lorsque le produit a environ 20 minutes d’autonomie de batterie restante.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, NEDIS, en tant que fabricant, déclarons que le produit HPRF021BK de la marque Nedis, fabriqué en Chine, a été soumis à des tests conformément à toutes les réglementations/normes CE en vigueur et que celui-ci a passé tous ces tests avec succès.
La déclaration de conformité complète (+ la fiche de données de sécurité, le cas échéant) est disponible et peut être téléchargée à l’adresse suivante : http://webshop.nedis.com.
Pour en savoir plus sur la conformité, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance :
sur le site web : http://www.nedis.com
par e-mail : service@nedis.com
par téléphone : +31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
|
|
||
In-ear draadloze tv-koptelefoon
Artikelnummer: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 12/21
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis HPRF021BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis HPRF021BK is een draadloos audioversterkingssysteem ontworpen voor mensen met gehoorproblemen.
Het kan op verschillende soorten audiosystemen, zoals een tv-toestel, smartphone, dvd-speler, cd-speler, hifi-installatie, enz. worden aangesloten.
De zender functioneert ook als oplader voor de koptelefoon.
Er kunnen meerdere ontvangers aan één zender worden gekoppeld.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
In-ear draadloze tv-koptelefoon
|
Artikelnummer
|
HPRF021BK
|
RF-frequentiebereik
|
2402 - 2480 MHz
|
Max. zendvermogen
|
10 dBm
|
Werkingsbereik
|
Tot maximaal 25 m
|
Max. Afspeeltijd
|
Maximaal 7 uur
|
Batterijcapaciteit
|
380 mAh
|
Max. Oplaadtijd
|
Maximaal 3 uur
|
Automatisch uitschakelen
|
Na 5 minuten van inactiviteit
|
Balanscontrole
|
Ja
|
Volumeregeling
|
Ja
|
Microfoonversterking
|
Ja
|
Ondersteuning voor slechthorenden
|
Ja
|
Stroomingang
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Aansluitingen
|
Optische Toslink-invoer
AUX-ingang
|
Afmetingen (b x h x d) Koptelefoon
|
113 x 235 x 20 mm
|
Afmetingen (b x h x d) Zender
|
117 x 117 x 38 mm
|
Gewicht
|
160 g
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Veiligheidsvoorschriften
|
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
|
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
Het gebruik van een hoofdtelefoon met beide oren bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Laad de batterij ten minste 3 uur op voordat u deze voor het eerst gebruikt.
Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met het product wordt geleverd.
De lader mag enkel in een geaard stopcontact worden gevoerd.
Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de markering op het product.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren nooit met dit product spelen.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Aanwijzing die aangeeft dat het product gehoorbeschadiging kan veroorzaken. Vermijd langdurig luisteren bij een hoog volumeniveau.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
De koptelefoon opladen
Laad de batterij ten minste 3 uur op voordat u deze voor het eerst gebruikt.
1.
Schuif de aan/uit-schakelaar A5 in de OFF-stand om het product uit te schakelen.
2.
Plaats de koptelefoon A1 met de oplaadcontacten A7 op de oplaadpinnen A9 .
Het ledcontrolelampje voor opladen Aw brandt rood om aan te geven dat de koptelefoon wordt opgeladen en wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
De zender aansluiten
1.
Steek de adapter Ay in de stroomingang Ao .
2.
Steek het andere uiteinde van Ay in een stopcontact.
3.
Kies één van de drie opties om de zender te verbinden.
3,5 mm audiokabel
a.
Sluit de audiokabel Ae aan op de audiopoort As .
b.
Sluit het andere uiteinde van Ae aan op uw audiobron (bijv. tv of hifisysteem).
3,5 mm audiokabel + RCA-adapterkabel
a.
Sluit Ae aan op As .
b.
Steek het andere uiteinde van Ae in de RCA-adapterkabel (vrouwtje) Ar .
c.
Sluit het andere uiteinde van Ar aan op uw audiobron (bijv. tv of hifisysteem).
Optische audiokabel
a.
Sluit de optische audiokabel At aan op de optische audio-ingang Ap .
b.
Sluit het andere uiteinde van At aan op uw audiobron (bijv. tv of hifisysteem).
4.
Schuif A5 in de ON-stand om het product in te schakelen.
Als er geen audiosignaal van de audiobron is, of als het signaal te zwak is voor een goede ontvangst, schakelt de zender na ongeveer 5 minuten automatisch uit. Zodra het audiosignaal terugkeert, schakelt de zender automatisch weer in.
Een extra koptelefoon koppelen
U kunt naar hetzelfde audiobronapparaat luisteren met meer mensen door meerdere koptelefoons te verbinden met één enkele zender.
Volg deze instructies om extra koptelefoons te koppelen met A8 .
1.
Koppel Ay los van het stopcontact.
2.
Schuif A5 in de ON-stand om extra koptelefoons in te schakelen.
3.
Houd de dempknop A4 ingedrukt gedurende 5 seconden.
Het ledlampje A3 knippert snel groen om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
4.
Steek Ay in het stopcontact.
A3 gaat branden om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
Gebruik
Het product gebruiken
1.
Schakel de audiobron in die op de zender is aangesloten.
Het stroomindicatorlampje Aq gaat groen branden.
2.
Schuif A5 in de ON-stand om het product in te schakelen.
A3 gaat rood branden.
Draai de volumeknop A2 om het gewenste geluidsniveau in te stellen.
Draai de geluidsbalansschakelaar Ai om de volumebalans tussen het linker- en rechteroordopje te regelen.
Schakelen tussen de modi
Volg deze instructies om tussen de luistermodus en de gespreksmodus te schakelen zonder de koptelefoon uit te doen.
1.
Druk op de dempknop A4 om naar omgevingsgeluidsmodus te schakelen.
Geluiden en stemmen die door de microfoon worden opgepikt, worden via de koptelefoon versterkt.
2.
Druk opnieuw op A4 om terug te schakelen naar uw audiobronapparaat.
A3 begint te knipperen, wanneer het product nog ongeveer 20 minuten batterijduur heeft.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, NEDIS, verklaren als fabrikant dat het product HPRF021BK van het merk Nedis, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en alle tests succesvol heeft afgelegd.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via http:// webshop.nedis.com
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
|
|
||
Cuffie in-ear senza fili per TV
Numero articolo: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis HPRF021BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis HPRF021BK è un impianto di amplificazione audio wireless progettato per persone con problemi di udito.
Si collega a diversi tipi di sistemi audio, come un televisore, uno smartphone, un lettore di DVD o di CD, un impianto Hi-Fi, ecc.
Il trasmettitore inoltre funge da caricabatterie per le cuffie.
Più ricevitori possono essere abbinati a un singolo trasmettitore.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Cuffie in-ear senza fili per TV
|
Numero articolo
|
HPRF021BK
|
Gamma di frequenza RF
|
2402 - 2480 MHz
|
Potenza di trasmissione max.
|
10 dBm
|
Gamma operativa
|
Fino a 25 m
|
Tempo di riproduzione
|
Fino a 7 ore
|
Capacità della batteria
|
380 mAh
|
Tempo di ricarica
|
Fino a 3 ore
|
Spegnimento automatico
|
Dopo 5 minuti di inattività
|
Bilanciamento
|
Sì
|
Controllo del volume
|
Sì
|
Amplificazione microfono
|
Sì
|
Supporto per ipoudenti
|
Sì
|
Ingresso di alimentazione
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Connessioni
|
Ingresso ottico Toslink
Ingresso AUX
|
Dimensioni (l x a x p) Cuffie
|
113 x 235 x 20 mm
|
Dimensioni (l x a x p) Trasmettitore
|
117 x 117 x 38 mm
|
Peso
|
160 g
|
Parti principali (immagine A)
|
Istruzioni di sicurezza
|
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
|
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
L’utilizzo delle cuffie con entrambe le orecchie coperte in mezzo al traffico non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Caricare la batteria per almeno 3 ore quando la si utilizza per la prima volta.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito per essere utilizzato con il prodotto.
Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente a una presa dotata di messa a terra.
Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che bambini o animali giochino con questo prodotto.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
|
Descrizione
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto può causare danni all’udito. Non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Ricarica delle cuffie
Caricare la batteria per almeno 3 ore quando la si utilizza per la prima volta.
1.
Far scorrere l’interruttore on/off A5 in posizione OFF per spegnere il prodotto.
2.
Mettere le cuffie A1 con i contatti di ricarica A7 sui poli di ricarica A9 .
La spia LED di ricarica Aw diventa rossa a indicare che le cuffie si stanno ricaricando e diventa verde quando la batteria è completamente carica.
Collegamento del trasmettitore
1.
Inserire l’adattatore di alimentazione Ay nell’ingresso di alimentazione Ao .
2.
Inserire l’altra estremità di Ay in una presa elettrica.
3.
Scegliere una delle tre opzioni per collegare il trasmettitore.
Cavo audio 3,5 mm
a.
Inserire il cavo audio Ae nella porta audio As .
b.
Inserire l’altra estremità di Ae nel dispositivo della sorgente audio (ad es. TV o impianto Hi-Fi).
Cavo audio 3,5 mm + Cavo adattatore RCA
a.
Collegare Ae a As .
b.
Inserire l’altra estremità di Ae nel cavo adattatore RCA (femmina) Ar .
c.
Inserire l’altra estremità di Ar nel dispositivo della sorgente audio (ad es. TV o impianto Hi-Fi).
Cavo audio ottico
a.
Inserire il cavo audio ottico At nell’ingresso audio ottico Ap .
b.
Inserire l’altra estremità di At nel dispositivo della sorgente audio (ad es. TV o impianto Hi-Fi).
4.
Far scorrere A5 in posizione ON per accendere il prodotto.
Se non vi è alcun segnale audio dalla sorgente audio o se il segnale è troppo debole per una ricezione corretta, il trasmettitore si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti. Non appena il segnale audio ritorna, il trasmettitore si accende nuovamente in modo automatico.
Come associare un’altra coppia di cuffie
È possibile ascoltare lo stesso dispositivo audio sorgente insieme a più persone collegando diverse cuffie a un unico trasmettitore.
Seguire queste istruzioni per associare delle cuffie aggiuntive a A8 .
1.
Scollegare Ay dalla presa elettrica.
2.
Far scorrere A5 in posizione ON per accendere le cuffie aggiuntive.
3.
Tenere premuto il pulsante Mute A4 per 5 secondi.
La spia LED A3 lampeggia velocemente a indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
4.
Collegare Ay alla presa elettrica.
A3 diventa fissa a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
Uso
Utilizzo del prodotto
1.
Accendere la sorgente audio collegata al trasmettitore.
La spia LED di alimentazione Aq diventa verde.
2.
Far scorrere A5 in posizione ON per accendere il prodotto.
A3 diventa rossa.
Ruotare la rotella del volume A2 per regolare il volume al livello acustico desiderato.
Girare l’interruttore di bilanciamento del suono Ai per regolare il bilanciamento del volume fra auricolare destro e sinistro.
Commutazione fra modalità
Per passare dalla modalità di ascolto alla modalità conversazione senza rimuovere le cuffie, seguire queste istruzioni.
1.
Premere il pulsante Mute A4 per passare in modalità audio ambiente.
I suoni e le voci colti dal microfono vengono amplificati dalle cuffie.
2.
Premere di nuovo A4 per tornare all’audio del proprio dispositivo sorgente.
A3 inizia a lampeggiare quando la batteria del prodotto ha circa 20 minuti di carica rimanenti.
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
In quanto produttore, NEDIS, attesta che il prodotto HPRF021BK del marchio Nedis, prodotto in Cina, è stato sottoposto e ha superato tutti i test in conformità con tutte le norme e i regolamenti CE.
La dichiarazione di conformità completa, unitamente alla scheda informativa sulla sicurezza, laddove disponibile, può essere reperita e scaricata all’indirizzo http://webshop.nedis.com
Per ulteriori informazioni in materia di conformità, contattare il servizio di assistenza clienti per richiedere supporto:
Tramite sito Web: http://www.nedis.com
Tramite e-mail: service@nedis.com
Tramite telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Auriculares inalámbricos internos para TV
Número de artículo: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis HPRF021BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
El Nedis HPRF021BK es un sistema de amplificación de audio inalámbrico diseñado para personas con dificultades auditivas.
Conecta diferentes clases de sistemas de audio, como un conjunto de TV, teléfono inteligente, reproductor de DVD, reproductor de CD, sistema Hi-Fi, etc.
El transmisor funciona también como cargador para los auriculares.
Se pueden emparejar múltiples receptores con un transmisor.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Auriculares inalámbricos internos para TV
|
Número de artículo
|
HPRF021BK
|
Rango de frecuencia RF
|
2402 - 2480 MHz
|
Potencia de transmisión máx.
|
10 dBm
|
Rango de funcionamiento
|
Hasta 25 m
|
Tiempo de reproducción
|
Hasta 7 horas
|
Capacidad de la batería
|
380 mAh
|
Tiempo de carga
|
Hasta 3 horas
|
Apagado automático
|
Después de 5 minutos de inactividad
|
Control de balance
|
Sí
|
Control de volumen
|
Sí
|
Amplificación del micrófono
|
Sí
|
Asistencia para personas con dificultades auditivas
|
Sí
|
Potencia de entrada
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Conexiones
|
Entrada óptica Toslink
Entrada AUX
|
Dimensiones (an. x al. x fo.) Auriculares
|
113 x 235 x 20 mm
|
Dimensiones (an. x al. x fo.) Transmisor
|
117 x 117 x 38 mm
|
Peso
|
160 g
|
Partes principales (imagen A)
|
Instrucciones de seguridad
|
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
|
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
El uso de auriculares con ambos oídos cubiertos mientras circula en el tráfico es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
Cargue la batería como mínimo durante 3 horas cuando vaya a utilizarla por primera vez.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para el uso con el producto.
El cargador solo debe enchufarse a una toma de corriente con puesta a tierra.
Durante la carga, la batería debe colocarse en una zona bien ventilada.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que niños o mascotas jueguen con este producto.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Icono
|
Descripción
|
|
Indicación para explicar que el producto puede causar daños auditivos. No escuche con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo cargar los auriculares
Cargue la batería como mínimo durante 3 horas cuando vaya a utilizarla por primera vez.
1.
Deslice el interruptor ON/OFF A5 a la posición OFF para apagar el producto.
2.
Coloque los auriculares A1 con los contactos de carga A7 tocando los pines de carga A9 .
El indicador LED de carga Aw se iluminará en rojo para indicar que los auriculares se están cargando y cambiará a verde cuando la batería esté completamente cargada.
Cómo conectar el transmisor
1.
Enchufe el adaptador de corriente Ay en la entrada de alimentación Ao .
2.
Enchufe el otro extremo de Ay a una toma de corriente.
3.
Seleccione una de estas tres opciones para conectar el transmisor.
Cable de audio 3,5 mm
a.
Inserte el cable de audio Ae en el puerto de audio As .
b.
Inserte el otro extremo de Ae a su dispositivo fuente (TV, sistema HiFi etc.).
Cable de audio 3,5 mm + Cable adaptador RCA
a.
Enchufe Ae en As .
b.
Inserte el otro extremo de Ae en el cable adaptador RCA (hembra) Ar .
c.
Inserte el otro extremo de Ar a su dispositivo fuente (TV, sistema HiFi etc.).
Cable óptico de audio
a.
Inserte el cable óptico de audio At en la entrada óptica de audio Ap .
b.
Inserte el otro extremo de At a su dispositivo fuente (TV, sistema HiFi etc.).
4.
Deslice A5 a la posición ON para encender el producto.
Si no hay señal de audio desde la fuente de audio o si la señal es demasiado débil para una recepción adecuada, el transmisor se apagará automáticamente al cabo de 5 minutos aproximadamente. En cuanto regrese la señal de audio, el transmisor se encenderá automáticamente.
Emparejar auriculares adicionales
Puedes escuchar el mismo dispositivo fuente de audio con más personas conectando varios auriculares a un solo transmisor.
Siga estas instrucciones para emparejar otros auriculares con A8 .
1.
Desenchufe Ay de la toma de corriente.
2.
Deslice A5 a la posición ON para encender los otros auriculares.
3.
Mantenga pulsado el botón de silencio A4 durante 5 segundos.
El indicador LED A3 parpadeará rápidamente para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
4.
Enchufe Ay a la toma de corriente.
A3 se ilumina fijo para indicar que el emparejamiento se ha realizado con éxito.
Uso
Uso del producto
1.
Encienda la fuente de audio que está conectada al transmisor.
El indicador LED de encendido Aq se iluminará en verde.
2.
Deslice A5 a la posición ON para encender el producto.
A3 se iluminará en rojo.
Gire la ruedilla de volumen A2 para ajustar el volumen al nivel de sonido deseado.
Haga rotar el interruptor del balance de sonido Ai para ajustar el balance de volumen entre el audífono izquierdo y el derecho.
Cómo cambiar entre los modos
Siga estas instrucciones para cambiar entre el modo de escucha y el modo de conversación sin quitarse los auriculares.
1.
Pulse el botón de silencio A4 para pasar al modo de sonido ambiente.
Los sonidos y voces recogidos por el micrófono se amplifican a través de los auriculares.
2.
Vuelva a pulsar A4 para regresar a su dispositivo fuente.
A3 empieza a parpadear cuando el producto sólo tiene 20 minutos de batería restante.
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, NEDIS, como fabricante, declaramos que el producto HPRF021BK de la marca Nedis, producido en China, se ha sometido a pruebas en conformidad con todas las normativas / leyes CE, y ha superado todos los ensayos.
La declaración de conformidad completa y la hoja de datos de seguridad, si procede se pueden consultar y descargar en http://webshop.nedis.com
Para acceder a otra información sobre compatibilidades, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
en el sitio web: http://www.nedis.com
en el correo electrónico: service@nedis.com
en el número de teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
|
|
||
Fones de ouvido sem fios para TV
Número de artigo: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis HPRF021BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O HPRF021BK Nedis é um sistema de amplificador de áudio sem fios concebido para pessoas com dificuldades auditivas.
Liga-se a vários tipos de sistemas de áudio, tais como um televisor, um smartphone, um leitor de DVD, de CD, uma aparelhagem, etc.
O transmissor funciona também como carregador para os auscultadores.
Vários recetores podem ser emparelhados com um transmissor.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Fones de ouvido sem fios para TV
|
Número de artigo
|
HPRF021BK
|
Gama de frequências de RF
|
2402 - 2480 MHz
|
Potência de transmissão máx.
|
10 dBm
|
Intervalo de funcionamento
|
Até 25 m
|
Tempo de reprodução
|
Até 7 horas
|
Capacidade da bateria
|
380 mAh
|
Tempo de carga
|
Até 3 horas
|
Desligar automático
|
Após 5 minutos de inatividade
|
Controlo de equilíbrio
|
Sim
|
Controlo de volume
|
Sim
|
Amplificação de microfone
|
Sim
|
Apoio a deficientes auditivos
|
Sim
|
Entrada de alimentação
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Ligações
|
Entrada Toslink Ótica
Entrada AUX
|
Dimensões (l x a x p) Auscultadores
|
113 x 235 x 20 mm
|
Dimensões (l x a x p) Transmissor
|
117 x 117 x 38 mm
|
Peso
|
160 g
|
Peças principais (imagem A)
|
Instruções de segurança
|
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
|
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
É desaconselhada a utilização de auscultadores com ambos os ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria.
Carregue a bateria durante pelo menos, 3 horas quando a utiliza pela primeira vez.
Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente fornecido para utilização com o produto.
O carregador só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Durante o carregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem ventilada.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que crianças ou animais de estimação brinquem com este produto.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Ícone
|
Descrição
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto pode causar lesões auditivas. Não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Carregamento dos auscultadores
Carregue a bateria durante pelo menos, 3 horas quando a utiliza pela primeira vez.
1.
Coloque o interruptor de ligar/desligar A5 na posição OFF para desligar o produto.
2.
Coloque os fones A1 com os contactos de carregamento A7 nos pinos de carregamento A9 .
O LED indicador de carregamento Aw acende a vermelho para indicar que os fones estão a carregar e acende a verde quando a bateria está completamente carregada.
Ligar o transmissor
1.
Ligue o adaptador de alimentação Ay na entrada da fonte de alimentação Ao .
2.
Ligue a outra extremidade de Ay a uma tomada elétrica.
3.
Escolha uma das três opções para ligar o transmissor.
Cabo de áudio 3,5 mm
a.
Ligue o cabo de áudio Ae na porta de áudio As .
b.
Ligue a outra extremidade de Ae ao seu aparelho fonte de áudio (televisor ou sistema Hi-Fi).
Cabo de áudio 3,5 mm + Cabo adaptador RCA
a.
Insira Ae no As .
b.
Ligue a outra extremidade de Ae no cabo adaptador RCA (fêmea) Ar .
c.
Ligue a outra extremidade de Ar ao seu aparelho fonte de áudio (televisor ou sistema Hi-Fi).
Cabo de áudio ótico
a.
Ligue o cabo de áudio ótico At na entrada de áudio ótica Ap .
b.
Ligue a outra extremidade de At ao seu aparelho fonte de áudio (televisor ou sistema Hi-Fi).
4.
Coloque A5 na posição ON para ligar o produto.
Se a fonte de áudio não produzir qualquer sinal de áudio ou se o sinal for demasiado fraco para permitir uma receção adequada, o transmissor desliga-se automaticamente ao fim de 5 minutos. Assim que o sinal de áudio for recuperado, o transmissor voltará a ligar-se automaticamente.
Emparelhamento de fones adicionais
Pode ouvir o mesmo dispositivo de fonte de áudio com mais pessoas ligando vários fones a um único transmissor.
Siga estas instruções para emparelhar fones adicionais A8 .
1.
Desligue Ay da tomada elétrica.
2.
Coloque A5 na posição ON para ligar os fones adicionais.
3.
Prima e mantenha o botão de silenciar A4 durante 5 segundos.
O LED indicador A3 pisca rapidamente para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
4.
Ligue Ay à tomada elétrica.
A3 acende continuamente para indicar que o emparelhamento foi bem-sucedido.
Utilização
Utilização do produto
1.
Ligue a fonte de áudio ligada ao transmissor.
O LED indicador de potência Aq acende a verde.
2.
Coloque A5 na posição ON para ligar o produto.
A3 acende a vermelho.
Rode a roda de volume A2 para regular o volume ao nível de som pretendido.
Rode o interruptor de equilíbrio do som Ai para regular o equilíbrio do som entre o auricular esquerdo e o direito.
Alternar entre modos
Siga estas instruções para alternar entre o modo de escuta e o modo de conversa sem tirar os fones.
1.
Prima o botão de silenciar A4 para passar para o modo de som ambiente.
Os sons e as vozes captados pelo microfone são amplificados através dos fones.
2.
Prima A4 novamente para voltar para o seu dispositivo de fonte de áudio.
A3 começa a piscar quando restam cerca de 20 minutos de bateria disponível.
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
Nós, a NEDIS, na condição de fabricante, declaramos que o produto HPRF021BK da marca Nedis, produzido na China, foi testado de acordo com todos os padrões/normas relevantes da CE e que passou todos os testes.
A Declaração de conformidade completa ( + ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser encontrada e transferida em http://webshop.nedis.com
Para outras informações relacionadas com conformidade, contacte o apoio ao cliente:
no website: http://www.nedis.com
por e-mail: service@nedis.com
Por telefone: +31 (0)73-5991055 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
|
|
||
I-öronen trådlösa TV-hörlurar
Artikelnummer: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis HPRF021BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis HPRF021BK är ett trådlöst ljudförstärkningssystem utformat för personer med nedsatt hörsel.
Det kan anslutas till olika typer av ljudsystem, såsom en TV, en smart telefon, en DVD-spelare, en CD-spelare eller en HiFi-anläggning.
Sändaren fungerar även som laddare för hörlurarna.
Flera mottagare kan parkopplas med en sändare.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
I-öronen trådlösa TV-hörlurar
|
Artikelnummer
|
HPRF021BK
|
RF frekvensområde
|
2402–2480 MHz
|
Maximal sändeffekt
|
10 dBm
|
Användningsområde
|
Upp till 25 m
|
Uppspelningstid
|
Upp till 7 timmar
|
Batterikapacitet
|
380 mAh
|
Laddningstid
|
Upp till 3 timmar
|
Automatisk avstängning
|
Efter fem minuters inaktivitet
|
Balansreglering
|
Ja
|
Volymkontroll
|
Ja
|
Mikrofon ljudförstärkning
|
Ja
|
Stöd vid hörselnedsättning
|
Ja
|
Kraftingång
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Anslutningar
|
Optisk Toslink-ingång
AUX-ingång
|
Dimensioner (b x h x d) Hörlurar
|
113 x 235 x 20 mm
|
Dimensioner (b x h x d) Sändare
|
117 x 117 x 38 mm
|
Vikt
|
160 g
|
Huvuddelar (bild A)
|
Säkerhetsanvisningar
|
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
|
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen täckta när du kör ett fordon eller vistas i trafikerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
Ladda batteriet i minst 3 timmar innan du använder det första gången.
Använd inte någon annan laddare än den som tillhandahålls specifikt för produkten.
Laddaren får endast anslutas till ett jordat eluttag.
Batteriet måste under laddning placeras i ett väl ventilerat område.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Indikering som visar att produkten kan orsaka hörselskada. Undvik att lyssna med hög volym under längre tid.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Ladda hörlurarna
Ladda batteriet i minst 3 timmar innan du använder det första gången.
1.
Skjut till/från-knappen A5 till OFF för att stänga av produkten.
2.
Placera hörlurarna A1 med laddningskontakterna A7 på laddningsstiften A9 .
Laddningsindikerings-LED-lampan Aw tänds med rött sken för att indikera att hörlurarna laddar och blir grön när batteriet är fullt laddat.
Ansluta sändaren
1.
Anslut nätadaptern Ay till strömförsörjningen Ao .
2.
Anslut den andra änden av Ay till ett eluttag.
3.
Välj ett av de tre alternativen för att ansluta sändaren.
3,5 mm ljudkabel
a.
Anslut ljudkabeln Ae till ljudporten As .
b.
Anslut den andra änden av Ae till din ljudkälla (t.ex. TV eller Hi-fi-anläggning).
3,5 mm ljudkabel + RCA-adapterkabel
a.
Anslut Ae till As .
b.
Anslut den andra änden av Ae till RCA-adapterkabeln (hona) Ar .
c.
Anslut den andra änden av Ar till din ljudkälla (t.ex. TV eller Hi-fi-anläggning).
Optisk ljudkabel
a.
Anslut den optiska ljudkabeln At till den optiska ljudingången Ap .
b.
Anslut den andra änden av At till din ljudkälla (t.ex. TV eller Hi-fi-anläggning).
4.
Skjut A5 till ON-positionen för att slå på produkten.
Om det inte kommer någon ljudsignal från ljudkällan, eller om signalen är för svag för korrekt mottagning, stängs sändaren av automatiskt efter cirka 5 minuter. Så snart ljudsignalen är tillräckligt stark slås sändaren på igen automatiskt.
Länka till ytterligare en hörlur
Du kan lyssna på samma ljudkälla med flera personer genom att ansluta flera hörlurar till en enda sändare.
Följ dessa anvisningar för att länka ytterligare hörlurar till A8 .
1.
Dra Ay ur eluttaget.
2.
Skjut A5 till ON-positionen för att slå på ytterligare hörlurar.
3.
Tryck på och håll knappen för tyst läge nertryckt A4 i fem sekunder.
Indikerings-LED-lampan A3 blinkar snabbt för att indikera att länkningsläget är aktivt.
4.
Anslut Ay till ett eluttag.
A3 tänds med fast sken för att indikera att länkningen lyckats.
Handhavande
Att använda produkten
1.
Slå på ljudkällan som är ansluten till sändaren.
Strömindikerings-LED-lampan Aq tänds med grönt sken.
2.
Skjut A5 till ON-positionen för att slå på produkten.
A3 tänds med rött sken.
Vrid volymratten A2 för att justera volymen till önskad ljudnivå.
Vrid på ljudbalansreglaget Ai för att justera volymbalansen mellan vänster och höger öronsnäcka.
Växla mellan olika lägen
Följ dessa anvisningar för att växla mellan lyssningsläge och samtalsläge utan att ta av hörlurarna.
1.
Tryck på knappen för tyst läge A4 för skifta till läget för omgivande ljud.
Ljud och röster som registreras av mikrofonen förstärks via hörlurarna.
2.
Tryck på A4 igen för att skifta tillbaka till din ljudkälla.
A3 börjar blinka när produkten har omkring 20 minuters batteri kvar.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att produkten HPRF021BK från märket Nedis, tillverkat i Kina, har testats i enlighet med alla gällande CE-standarder/-föreskrifter och klarat alla tester.
En fullständig försäkran om överensstämmelse (+produktsäkerhetsdatablad i tillämpliga fall) finns tillgängligt för hämtning på http://webshop.nedis.com
För övrig information om kompatibilitet, kontakta kundtjänst för support:
via webbplatsen: http://www.nedis.com
via e-post: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
|
|
||
Langattomat nappimalliset TV-kuulokkeet
Tuotenro: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Alkusanat
Kiitos Nedis HPRF021BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis HPRF021BK on langaton ääntä vahvistava järjestelmä, joka on suunniteltu henkilöille, joilla on kuulovaikeuksia.
Se voidaan yhdistää erilaisiin äänijärjestelmiin, kuten televisioon, älypuhelimeen, DVD-soittimeen, CD-soittimeen, Hi-Fi-järjestelmään ym.
Lähetin toimii myös kuulokkeiden laturina.
Useita vastaanottimia voidaan liittää pariksi yhden lähettimen kanssa.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Langattomat nappimalliset TV-kuulokkeet
|
Tuotenro
|
HPRF021BK
|
RF-taajuusalue
|
2402–2480 MHz
|
Lähetysteho enintään
|
10 dBm
|
Toiminta-alue
|
Enintään 25 m
|
Toistoaika
|
Enintään 7 tuntia
|
Akun kapasiteetti
|
380 mAh
|
Latausaika
|
Enintään 3 tuntia
|
Automaattinen sammuminen
|
5 minuutin käyttämättömänä olon jälkeen
|
Tasapainon säätö
|
Kyllä
|
Äänenvoimakkuuden säätö
|
Kyllä
|
Mikrofonivahvistin
|
Kyllä
|
Heikentyneen kuulon tuki
|
Kyllä
|
Ottoteho
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Liitännät
|
Optinen Toslink-tulo
AUX-tulo
|
Mitat (L x K x S) Kuulokkeet
|
113 x 235 x 20 mm
|
Mitat (L x K x S) Lähetin
|
117 x 117 x 38 mm
|
Paino
|
160 g
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Turvallisuusohjeet
|
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
|
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
Lataa akkua vähintään 3 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa.
Käytä vain erityisesti tuotteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua laturia; älä mitään muuta laturia.
Laturin saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan.
Akku on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien leikkiä tuotteella.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote voi aiheuttaa kuulovaurioita. Älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Kuulokkeiden lataaminen
Lataa akkua vähintään 3 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa.
1.
Kytke tuotteen virta pois päältä siirtämällä on / off -virtakytkin A5 asentoon OFF.
2.
Aseta kuulokkeiden A1 latauskoskettimet A7 kiinni latausnastoihin A9 .
Latauksen LED-merkkivalo Aw palaa punaisena sen merkiksi, että kuulokkeet latautuvat, ja muuttuu vihreäksi, kun akku on täyteen ladattu.
Lähettimen yhdistäminen
1.
Liitä virtasovitin Ay virtatuloon Ao .
2.
Liitä johdon Ay toinen pää pistorasiaan.
3.
Valitse lähettimen liittämiseen jokin kolmesta vaihtoehdosta.
3,5 mm äänijohto
a.
Kytke audiokaapeli Ae audioporttiin As .
b.
Liitä kaapelin Ae toinen pää äänilähtölaitteeseesi (esim. televisioon tai HiFi-järjestelmään).
3,5 mm äänijohto + RCA-adapterikaapeli
a.
Kytke kaapeli Ae porttiin As .
b.
Liitä audiokaapelin Ae toinen pää RCA-adapterikaapeliin Ar (naaraspäähän).
c.
Liitä kaapelin Ar toinen pää äänilähtölaitteeseesi (esim. televisioon tai HiFi-järjestelmään).
Optinen audiokaapeli
a.
Liitä optinen audiokaapeli At optiseen äänituloon Ap .
b.
Liitä kaapelin At toinen pää äänilähtölaitteeseesi (esim. televisioon tai HiFi-järjestelmään).
4.
Kytke tuotteen virta päälle siirtämällä kytkin A5 asentoon ON.
Jos äänilähteestä ei tule äänisignaalia tai signaali on liian heikko kunnolliseen vastaanottoon, lähetin kytkeytyy automaattisesti pois päältä 5 minuutin kuluttua. Lähetin kytkeytyy automaattisesti takaisin päälle heti, kun äänisignaali palautuu.
Useampien kuulokkeiden liittäminen
Useampi ihminen voi kuunnella samaa äänilähtölaitetta yhdistämällä useita kuulokkeita yhteen lähettimeen.
Yhdistä useammat kuulokkeet lähettimeen A8 seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1.
Irrota virtajohto Ay pistorasiasta.
2.
Siirrä A5 asentoon ON toisten kuulokkeiden virran kytkemiseksi päälle.
3.
Paina mykistyspainiketta A4 5 sekuntia.
LED-merkkivalo A3 vilkkuu nopeasti sen merkiksi, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
4.
Kytke virtajohto Ay pistorasiaan.
A3 palaa jatkuvasti sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Käyttö
Tuotteen käyttäminen
1.
Kytke lähettimeen liitetty äänilähde päälle.
Virran LED-merkkivalo Aq palaa vihreänä.
2.
Kytke tuotteen virta päälle siirtämällä kytkin A5 asentoon ON.
A3 palaa punaisena.
Säädä äänenvoimakkuus halutulle äänitasolle kiertämällä äänenvoimakkuuden säätökiekkoa A2 .
Pyöritä äänen tasapainokytkintä Ai säätääksesi äänenvoimakkuutta vasemman ja oikean korvanapin välillä.
Tilojen välillä vaihtaminen
Voit vaihtaa kuuntelutilan ja keskustelutilan välillä poistamatta kuulokkeita noudattamalla seuraavia ohjeita.
1.
Kytke ympäristön äänitila päälle painamalla mykistyspainiketta A4 .
Mikrofonin poimimat äänet vahvistetaan kuulokkeiden kautta.
2.
Vaihda takaisin äänilähtölaitteeseen painamalla A4 uudelleen.
A3 alkaa vilkkua, kun tuotteessa on akkua jäljellä enää noin 20 minuutiksi.
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistajana me NEDISillä vakuutamme, että tuotemerkin HPRF021BK tuote Nedis, jonka valmistusmaa on Kiina, testattiin olennaisten CE-standardien/-säännösten mukaisesti, ja tuote läpäisi kaikki testit.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus kokonaisuudessaan (sekä mahdollinen turvallisuustiedote) on ladattavissa osoitteesta http://webshop.nedis.com.
Lisätietoja muista vaatimustenmukaisuusasioista saa ottamalla yhteyden asiakastukipalveluun:
verkkosivuston kautta: http://www.nedis.com
sähköpostitse: service@nedis.com
puhelimitse: +31 (0)73-5991055 (virka-aikana)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
|
|
||
Trådløse i-øret-hodetelefoner til TV
Artikkelnummer: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis HPRF021BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis HPRF021BK er et trådløst lydforsterkingssystem som er utformet for personer med nedsatt hørsel.
Det kan kobles sammen med forskjellige lydsystemer, for eksempel TV-er, smarttelefoner, DVD-spillere, CD-spillere, Hi-Fi-systemer osv.
Senderen fungerer også som lader for hodetelefonene.
Flere mottakere kan pares med én sender.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Trådløse i-øret-hodetelefoner til TV
|
Artikkelnummer
|
HPRF021BK
|
RF-frekvensrekkevidde
|
2402 - 2480 MHz
|
Maks overføringskraft
|
10 dBm
|
Bruksområde
|
Opptil 25 m
|
Avspillingstid
|
Opptil 7 timer
|
Batterikapasitet
|
380 mAh
|
Ladetid
|
Opptil 3 timer
|
Automatisk avslåing
|
Etter 5 minutter uten aktivitet
|
Balansekontroll
|
Ja
|
Volumkontroll
|
Ja
|
Mikrofonforsterkning
|
Ja
|
Støtte for hørselsvekkede
|
Ja
|
Strøminngang
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Tilkoblinger
|
Optisk Toslink-inngang
AUX-inngang
|
Mål (B x H x D) Hodetelefoner
|
113 x 235 x 20 mm
|
Mål (B x H x D) Sender
|
117 x 117 x 38 mm
|
Vekt
|
160 g
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
|
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
|
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene tildekket mens du er i trafikken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Lad batteriet i minst 3 timer når du bruker det første gang.
Ikke bruk andre ladere enn de som er spesifikt angitt for bruk med produktet.
Laderen må kun kobles til en jordet stikkontakt.
Batteriet må plasseres i et godt ventilert område under lading.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
Barn under 8 år skal holdes unna produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller kjæledyr leke med dette produktet.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Varsel for å forklare at produktet kan forårsake hørselsskader. Ikke lytt med høyt lydnivå i lange perioder.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Lading av hodetelefonene
Lad batteriet i minst 3 timer når du bruker det første gang.
1.
Skyv av/på-bryteren A5 i OFF -posisjon for å slå produktet av.
2.
Sett hodetelefonene A1 med ladekontaktene A7 på ladestiftene A9 .
Ladeindikatorlyset på Aw lyser rødt for å indikere at hodetelefonene lader og blir grønt når batteriet er fulladet.
Tilkobling av senderen
1.
Sett strømadapteren Ay inn i strøminngangen Ao .
2.
Sett den andre enden av Ay inn i et strømuttak.
3.
Velg ett av tre alternativer for å tilkoble senderen.
3,5 mm lydkabel
a.
Sett lydkabelen Ae inn i lydporten As .
b.
Sett den andre enden av Ae inn i lydkildeenheten (f.eks. TV eller HiFi-system).
3,5 mm lydkabel + RCA-adapterkabel
a.
Plugg Ae inn i As .
b.
Sett den andre enden av Ae inn i RCA-adapterkabelen (hunn) Ar .
c.
Sett den andre enden av Ar inn i lydkildeenheten (f.eks. TV eller HiFi-system).
Optisk lydkabel
a.
Sett den optiske lydkabelen At inn i den optiske lydinngangen Ap .
b.
Sett den andre enden av At inn i lydkildeenheten (f.eks. TV eller HiFi-system).
4.
Skyv A5 til ON -posisjon for å slå produktet på.
Hvis det ikke er noe lydsignal fra lydkilden, eller hvis signalet er for svakt for tilstrekkelig signal, slår senderen seg automatisk av etter omtrent 5 minutter. Så snart lydsignalet er tilbake, slår senderen seg automatisk på igjen.
Pare flere hodetelefoner
Du kan høre på den samme lydkildeenheten med flere personer ved å tilkoble flere hodetelefoner til én enkel sender.
Følg disse instruksene for å pare flere hodetelefoner med A8 .
1.
Fjern Ay fra strømuttaket.
2.
Skyv A5 til ON -posisjon for å slå på flere hodetelefoner.
3.
Trykk og hold inne demp-knappen A4 i 5 sekunder.
Indikatorlyset A3 blinker raskt for å indikere at paringsmodus er aktiv.
4.
Koble Ay inn i strømkontakten.
A3 lyser kontinuerlig for å indikere at paringen var vellykket.
Bruk
Bruk av produktet
1.
Slå på lydkilden som er tilkoblet senderen.
Strømindikatorlyset Aq lyser grønt.
2.
Skyv A5 til ON -posisjon for å slå produktet på.
A3 lyser rødt.
Drei volumhjulet A2 for å justere volumet til ønsket nivå.
Drei lydbalansebryteren Ai for å justere volumbalansen mellom venstre og høyre øreplugg.
Bytting mellom moduser
Følg disse instruksene for å veksle mellom lyttemodus og samtalemodus uten å ta av hodetelefonene.
1.
Trykk på demp-knappen A4 for å veksle til omgivelseslydmodus.
Lydene og stemmene som registreres av mikrofonen forsterkes via hodetelefonene.
2.
Trykk på A4 igjen for å veksle tilbake til lydkildeenheten din.
A3 begynner å blinke når produktet har rundt 20 minutters batterilevetid igjen.
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, NEDIS, som produsent, erklærer at produktet HPRF021BK fra produsenten Nedis, produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder/-forskrifter og har bestått alle tester.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdatabladet hvis aktuelt) er tilgjengelig på og kan lastes ned via http://webshop.nedis.com
Annen samsvarsrelatert informasjon er tilgjengelig ved å kontakte kundeservice for støtte:
via nettsted: http://www.nedis.com
via e-post: service@nedis.com
via telefon +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
|
|
||
Trådløse in-ear hovedtelefoner til TV
Varenummer: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis HPRF021BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis HPRF021BK er et trådløst audioforøgende system, som er designet til personer med hørevanskeligheder.
Det opretter forbindelse med forskellige slags audiosystemer, såsom TV, smartphone, DVD-afspiller, Cd-afspiller, Hi-Fi-system etc.
Senderen fungerer også som en oplader til hovedtelefonerne.
Flere modtagere kan parres med en sender.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Trådløse in-ear hovedtelefoner til TV
|
Varenummer
|
HPRF021BK
|
RF-frekvensinterval
|
2402 - 2480 MHz
|
Maks. sendeeffekt
|
10 dBm
|
Funktionsrækkevidde
|
Op til 25 m
|
Afspilningstid
|
Op til 7 timer
|
Batterikapacitet
|
380 mAh
|
Opladningstid
|
Op til 3 timer
|
Slukkes automatisk
|
Efter 5 minutters inaktivitet
|
Balancekontrol
|
Ja
|
Lydstyrkekontrol
|
Ja
|
Mikrofonforstærkning
|
Ja
|
Support til hørehæmmede
|
Ja
|
Strøminput
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Forbindelser
|
Optisk Toslink-input
AUX-indgang
|
Mål (b x h x d) Hovedtelefoner
|
113 x 235 x 20 mm
|
Mål (b x h x d) Sender
|
117 x 117 x 38 mm
|
Vægt
|
160 g
|
Hoveddele (billede A)
|
Sikkerhedsinstruktioner
|
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
|
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
Brug af hovedtelefoner i trafikken, hvor begge ører er tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
Lad batteriet op i mindst 3 timer, når du bruger det for første gang.
Brug ikke andre opladere end den, der specifikt er leveret til brug sammen med produktet.
Opladeren må kun sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
Under opladning skal batteriet placeres i et område med god udluftning.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet.
Børn under 8 år skal holdes væk.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller kæledyr lege med dette produkt.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Meddelelse om, at produktet kan forårsage høreskade. Lyt ikke ved høj lydstyrke i længere perioder.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Opladning af hovedtelefonerne
Lad batteriet op i mindst 3 timer, når du bruger det for første gang.
1.
Glid tænd/sluk-kontakten A5 til OFF for at slukke for produktet.
2.
Placer øretelefonerne A1 med opladningskontakterne A7 på opladningspunkterne A9 .
Opladningsindikatorens LED Aw lyser rødt for at indikere, at hovedtelefonerne oplader, og bliver grønt når batteriet er fuldt opladt.
At forbinde senderen
1.
Slut strømadapteren Ay til strømindgangen Ao .
2.
Sæt den anden ende af Ay ind i en stikkontakt.
3.
Vælg en af tre muligheder for at forbinde senderen.
3,5 mm audiokabel
a.
Slut audiokablet Ae til audioporten As .
b.
Slut den anden ende af Ae til din lydkildeenhed (f.eks. TV eller HiFi-system).
3,5 mm audiokabel + RCA-adapterkabel
a.
Sæt Ae ind i As .
b.
Sæt den anden ende af Ae ind i RCA-adapterkablet (hun) Ar .
c.
Slut den anden ende af Ar til din lydkildeenhed (f.eks. TV eller HiFi-system).
Optisk audiokabel
a.
Sæt det optiske lydkabel At ind i det optiske audio-input Ap .
b.
Slut den anden ende af At til din lydkildeenhed (f.eks. TV eller HiFi-system).
4.
Glid A5 til ON for at tænde for produktet.
Hvis der ikke er noget audiosignal fra audiokilden, eller hvis signalet er for svært til ordentlig modtagelse, slukker senderen automatisk efter ca. 5 minutter. Når audiosignalet vender tilbage, tænder senderen automatisk igen.
Parring af ekstra headset
Du kan lytte til den samme audiokildeenhed med flere personer ved at forbinde flere øretelefoner til en enkelt sender.
Følg disse instruktioner for at parre ekstra øretelefoner til A8 .
1.
Tag Ay ud af stikkontakten.
2.
Glid A5 til ON for at tænde for yderligere øretelefoner.
3.
Tryk på og hold slå lyd fra-knappen A4 nede i 5 sekunder.
Indikatorens LED A3 blinker hurtigt for at indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
4.
Sæt Ay ind i strømstikket.
A3 lyser kontinuerligt for at indikere, at parringen er gennemført.
Brug
Brug af produktet
1.
Tænd for den audiokilde, som er forbundet til senderen.
Strømindikatorens LED Aq lyser grønt.
2.
Glid A5 til ON for at tænde for produktet.
A3 lyser rødt.
Drej lydstyrkehjulet A2 for at justere lydstyrken til det ønskede lydniveau.
Roter lydbalancekontakten Ai for at justere lydbalancen mellem venstre og højre øretelefon.
Skift mellem funktioner
Følg disse instruktioner for at skifte mellem lytte- og samtalefunktion uden at tage hovedtelefonerne af.
1.
Tryk på slå lyd fra-knappen (mute) A4 for at skifte til omgivende lydfunktion.
Lyd og stemmer samles op af mikrofonen og forstærkes gennem hovedtelefonerne.
2.
Tryk på A4 igen for at skifte tilbage til din lydkildeenhed.
A3 begynder at blinke, når produktet har omkring 20 minutters batterilevetid tilbage.
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, NEDIS, som producenter, erklærer, at produktet HPRF021BK fra mærket Nedis, der er produceret i Kina, er blevet testet i henhold til alle relevante CE-standarder/forskrifter og har bestået alle test.
Den komplette Overensstemmelseserklæring ( + sikkerhedsdatablad, hvis relevant) kan findes og downloades via http://webshop.nedis.com
For andre overensstemmelsesrelaterede oplysninger, kontakt kundeservice for support:
via websted: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLAND
|
|
||
Fülbe helyezhető vezeték nélküli tévé fejhallgató
Cikkszám: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis HPRF021BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis HPRF021BK egy vezeték nélküli hangerősítő rendszer, amelyet hallási nehézségekkel küzdők számára terveztek.
Különböző fajtájú audiorendszerekhez, például tévékészülékhez, okostelefonhoz, DVD-lejátszóhoz, Hi-Fi rendszerhez stb. csatlakoztatható.
Az adókészülék egyben a fejhallgató töltőjeként is működik.
Egy adókészülékkel több vevő egység párosítható.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Fülbe helyezhető vezeték nélküli tévé fejhallgató
|
Cikkszám
|
HPRF021BK
|
RF frekvenciatartomány
|
2402 – 2480 MHz
|
Max. átviteli teljesítmény
|
10 dBm
|
Működési tartomány
|
Akár 25 m
|
Adókészülék áramellátása
|
Akár 7 óra
|
Akkumulátorkapacitás
|
380 mAh
|
Töltési idő
|
Akár 3 óra
|
Automatikus kikapcsolás
|
5 perc inaktivitás után
|
Egyensúlyvezérlés
|
Igen
|
Hangerőszabályzás
|
Igen
|
Mikrofon erősítése
|
Igen
|
Hallássérült támogatás
|
Igen
|
Tápbemenet
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Csatlakoztathatóság
|
Optikai Tosklink kimenet
AUX bemenet
|
Méretek (sz x ma x mé) Fejhallgató
|
113 x 235 x 20 mm
|
Méretek (sz x ma x mé) Adókészülék
|
117 x 117 x 38 mm
|
Súly
|
160 g
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Biztonsági utasítások
|
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
|
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
Közlekedési forgalomban való részvétel közben a fejhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
Első használatkor töltse az akkumulátort legalább 3 órán át.
Ne használjon más töltőt a kifejezetten a termékkel történő használatra biztosított töltőn kívül.
A töltőt kizárólag földelt csatlakozóaljzatba szabad bedugni.
Az akkumulátort töltés közben jól szellőző helyen kell tartani.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel lehet táplálni.
8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy háziállatok játsszanak a termékkel.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék halláskárosodást okozhat. Ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A fejhallgató töltése
Első használatkor töltse az akkumulátort legalább 3 órán át.
1.
A termék kikapcsolásához csúsztassa el a be-/kikapcsolót A5 részt OFF állásba.
2.
Helyezze a fejhallgatót A1 a töltő érintkezőkkel A7 a töltő érintkezőkre A9 .
A töltésjelző LED Aw pirosan világít, jelezve ezzel, hogy a fejhallgató töltése folyamatban van, és zöldre vált, ha az akkumulátor teljesen feltöltődött.
Az adókészülék csatlakoztatása
1.
Dugja be a tápadaptert Ay a tápellátás bemenetébe Ao .
2.
Csatlakoztassa az Ay másik végét egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
3.
Válasszon az adókészülék három lehetséges csatlakoztatása közül.
3,5 mm-es audiokábel
a.
Dugja be az audiokábelt Ae az audioportba As .
b.
Dugja be a Ae másik végét az audioforrásként használt készülékbe (például tévébe vagy Hi-Fi rendszerbe).
3,5 mm-es audiokábel + RCA adapterkábel
a.
Dugja be az Ae csatlakozódugót az As aljzatba.
b.
Dugja be a Ae másik végét az (aljzatvégű) RCA adapterkábelbe Ar .
c.
Dugja be a Ar másik végét az audioforrásként használt készülékbe (például tévébe vagy Hi-Fi rendszerbe).
Optikai audiokábel
a.
Dugja be az optikai audiokábelt At az optikai audiobemenetbe Ap .
b.
Dugja be a At másik végét az audioforrásként használt készülékbe (például tévébe vagy Hi-Fi rendszerbe).
4.
A termék bekapcsolásához csúsztassa a A5 kapcsolót az ON állásba.
Ha nem érkezik audiojel az audioforrásból, vagy a jel túl gyenge a megfelelő vételhez, az adókészülék kb. 5 perc után automatikusan kikapcsol. Amint az audiojel visszatér, az adókészülék automatikusan újra bekapcsol.
További fejhallgató párosítása
Ezután ugyanazt az audioforrásként használt készüléket többen hallgathatják, egy adókészülékhez több fejhallgatóval csatlakozva.
Az utasításokat követve további fejhallgatókat párosíthat az A8 adókészülékhez.
1.
Húzza ki az Ay részt a hálózati csatlakozóaljzatból.
2.
A további fejhallgatók bekapcsolásához csúsztassa a A5 részt ON állásba.
3.
Nyomja le és tartsa nyomva a némítás gombot A4 5 másodpercig.
A jelző LED A3 gyorsan villog, ezzel jelezve, hogy a párosítás üzemmód aktív.
4.
Dugja be az Ay részt a hálózati csatlakozóaljzatba.
A3 folyamatosan világít, ezzel jelezve a sikeres párosítást.
Használat
A termék használata
1.
Kapcsolja be az adókészülékhez csatlakoztatott audioforrást.
Az áramellátást jelző LED Aq zölden világítani kezd.
2.
A termék bekapcsolásához csúsztassa a A5 kapcsolót az ON állásba.
A3 pirosan világítani kezd.
Forgassa el a hangerőszabályzó kereket A2 a hangerő kívánt hangszintre történő beállításához.
Forgassa el a hangegyensúly kapcsolót Ai a hangegyensúly bal és jobb fülilleszték közötti beállításához.
Üzemmódok közötti átváltás
Az útmutatásokat követve a fejhallgató levétele nélkül átválthat a hallgatási és a beszélgetési üzemmód között.
1.
A némítás gombot A4 megnyomva kapcsoljon környezeti hang üzemmódra.
A fejhallgató felerősíti a mikrofon által észlelt hangokat és beszédhangokat.
2.
Az A4 gombot újra megnyomva visszaválthat az audioforrásként használt készülékre.
Az A3 villogni kezd, ha a termék akkumulátorának élettartamából már csak kb. 20 perc van hátra.
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A NEDIS mint a gyártó kijelentjük, hogy Kína területén gyártott HPRF021BK márkájú Nedis terméket az összes releváns CE-szabvány/ -szabályozás szerint teszteltük, és megfelelt azoknak.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (+ anyagbiztonsági adatlap, ha van) megtalálható és letölthető a következő weboldalról: http://webshop.nedis.com
Egyéb megfelelőségre vonatkozó információkért vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal:
weboldalunkon: http://www.nedis.com
e-mailben: service@nedis.com
telefonon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
|
|
||
Douszne bezprzewodowe słuchawki telewizyjne
Numer katalogowy: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis HPRF021BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis HPRF021BK to bezprzewodowy system wzmacniania dźwięku, przeznaczony dla osób z dysfunkcją słuchu.
Łączy się on z różnymi rodzajami systemów audio, takimi jak telewizor, smartfon, odtwarzacz DVD, odtwarzacz CD, system Hi-Fi itp.
Nadajnik służy również jako ładowarka do słuchawek.
Z jednym nadajnikiem można sparować kilka odbiorników.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Douszne bezprzewodowe słuchawki telewizyjne
|
Numer katalogowy
|
HPRF021BK
|
Zakres częstotliwości RF
|
2402 - 2480 MHz
|
Maks. moc transmisji
|
10 dBm
|
Zakres roboczy
|
Do 25 m
|
Czas odtwarzania
|
Do 7 godzin
|
Wydajność akumulatora
|
380 mAh
|
Czas ładowania
|
Do 3 godzin
|
Automatyczne wyłączenie
|
Po upływie 5 minut bezczynności
|
Kontrola balansu
|
Tak
|
Sterowanie poziomem głośności
|
Tak
|
Wzmocnienie mikrofonu
|
Tak
|
Wsparcie dla osób niedosłyszących
|
Tak
|
Pobór mocy
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Przyłącza
|
Wejście optyczne Toslink
Wejście AUX
|
Wymiary (szer. x wys. x gł.) Słuchawki
|
113 x 235 x 20 mm
|
Wymiary (szer. x wys. x gł.) Nadajnik
|
117 x 117 x 38 mm
|
Waga
|
160 g
|
Główne części (rysunek A)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
|
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
|
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
Odradzamy używania słuchawek na obu uszach podczas uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych obszarach może to być nielegalne.
Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Ładuj baterię przez co najmniej 3 godzin po pierwszym użyciu.
Nie należy używać ładowarki innej niż przewidziana specjalnie do użytku z tym produktem.
Ładowarkę należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Podczas ładowania bateria musi znajdować się w dobrze wentylowanym miejscu.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły się produktem.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
Ikona
|
Opis
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt może powodować uszkodzenie słuchu. Nie należy słuchać muzyki na wysokich poziomach głośności przez dłuższy czas.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Ładowanie słuchawek
Ładuj baterię przez co najmniej 3 godzin po pierwszym użyciu.
1.
Przesuń włącznik A5 do położenia OFF, aby wyłączyć produkt.
2.
Umieść słuchawki A1 stykami ładującymi A7 na wtykach ładujących A9 .
LED-owy wskaźnik ładowania Aw zaświeci się na czerwono, wskazując, że słuchawki są ładowane, a następnie na zielono, gdy akumulator będzie w pełni naładowany.
Podłączanie nadajnika
1.
Podłącz zasilacz Ay do gniazda zasilania Ao .
2.
Podłącz drugą końcówkę Ay do gniazdka elektrycznego.
3.
Wybierz jedną z trzech opcji podłączenia nadajnika.
Kabel audio 3,5 mm
a.
Podłącz kabel audio Ae do gniazda audio As .
b.
Podłącz drugi koniec Ae do źródła dźwięku (np. telewizor, zestaw Hi-Fi).
Kabel audio 3,5 mm + Kabel z przejściówką RCA
a.
Włóż Ae do As .
b.
Podłącz drugą końcówkę Ae do kabla z przejściówką RCA (żeńskiego) Ar .
c.
Podłącz drugi koniec Ar do źródła dźwięku (np. telewizor, zestaw Hi-Fi).
Optyczny kabel audio
a.
Podłącz optyczny kabel audio At do optycznego wejścia audio Ap .
b.
Podłącz drugi koniec At do źródła dźwięku (np. telewizor, zestaw Hi-Fi).
4.
Aby wyłączyć produkt, przesuń A5 do położenia ON.
Jeśli nie ma sygnału dźwiękowego ze źródła dźwięku lub jeśli sygnał jest zbyt słaby dla prawidłowego odbioru, nadajnik wyłączy się automatycznie po upływie około 5 minut. Gdy tylko sygnał dźwiękowy powróci, nadajnik automatycznie się włączy.
Parowanie dodatkowego zestawu słuchawkowego
Tego samego źródła dźwięku może słuchać większa liczba osób, podłączając kilka zestawów słuchawkowych do jednego nadajnika.
Postępuj zgodnie z tymi instrukcjami, aby sparować dodatkowe słuchawki z A8 .
1.
Odłącz Ay z gniazdka.
2.
Aby włączyć dodatkowe słuchawki, przesuń A5 do położenia ON.
3.
Naciśnij przycisk wyciszenia A4 i przytrzymaj przez 5 sekund.
LED-owy wskaźnik A3 szybko miga, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
4.
Podłącz Ay do gniazdka sieciowego.
A3 świeci światłem ciągłym, wskazując, że parowanie zakończyło się pomyślnie.
Użycie
Użytkowanie produktu
1.
Włącz źródło dźwięku podłączone do nadajnika.
LED-owy wskaźnik zasilania Aq zaświeci się na zielono.
2.
Aby wyłączyć produkt, przesuń A5 do położenia ON.
A3 zaświeci się na czerwono.
Przekręć pokrętło regulacji głośności A2 , aby wyregulować głośność dźwięku do pożądanego poziomu.
Obróć regulator balansu dźwięku Ai , aby ustawić balans głośności między lewą a prawą słuchawką.
Przełączanie pomiędzy trybami
Przestrzegaj tych instrukcji, aby przełączyć się między trybem słuchania a trybem rozmowy bez zdejmowania słuchawek.
1.
Aby włączyć tryb dźwięków otoczenia, naciśnij przycisk wyciszenia A4 .
Dźwięki i głosy odbierane przez mikrofon są wzmacniane przez słuchawki.
2.
Naciśnij ponownie A4 , aby przełączyć się z powrotem na urządzenie źródłowe.
A3 zaczyna migać, gdy urządzeniu pozostało około 20 minut pracy na baterii.
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Firma NEDIS będąca producentem wyrobu HPRF021BK marki Nedis wyprodukowanego w Chinach oświadcza, że wyrób ten został przetestowany zgodnie ze wszystkimi właściwymi normami / przepisami CE oraz że przeszedł pomyślnie wszystkie testy.
Pełna treść deklaracji zgodności (wraz z kartą charakterystyki, jeśli dotyczy) jest dostępna na stronie http://webshop.nedis.com
Więcej informacji na temat zgodności z przepisami można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta:
strona www: http://www.nedis.com
e-mail: service@nedis.com
telefon: +31 (0)73-5991055 (w standardowych godzinach pracy)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA
|
|
||
Ασύρματα Ακουστικά Τηλεόρασης
Αριθμός είδους: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis HPRF021BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis HPRF021BK είναι ένα σύστημα ασύρματης ενίσχυσης του ήχου, για άτομα με δυσκολίες στην ακοή.
Συνδέεται με διάφορα είδη συστημάτων ήχου, όπως η τηλεόραση, το smartphone, η συσκευή DVD και CD, το σύστημα Hi-Fi, κλπ.
Ο πομπός επίσης λειτουργεί σαν φορτιστής για τα ακουστικά.
Έχουν τη δυνατότητα να συνδεθούν πολλοί δέκτες σε έναν πομπό.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Ασύρματα Ακουστικά Τηλεόρασης
|
Αριθμός είδους
|
HPRF021BK
|
Εύρος συχνότητας RF
|
2402 - 2480 MHz
|
Μέγ. ισχύ εκπομπής
|
10 dBm
|
Εύρος λειτουργίας
|
Έως 25 m
|
Χρόνος αναπαραγωγής
|
Έως 7 ώρες
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
380 mAh
|
Χρόνος φόρτισης
|
Έως 3 ώρες
|
Αυτόματη απενεργοποίηση
|
Μετά από 5 λεπτά αδράνειας
|
Έλεγχος εξισορρόπησης
|
Ναι
|
Έλεγχος έντασης ήχου
|
Ναι
|
Ενίσχυση μικροφώνου
|
Ναι
|
Υποστηρίζει θέματα βαρηκοΐας
|
Ναι
|
Ισχύς εισόδου
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Συνδέσεις
|
Είσοδος οπτικό καλώδιο Toslink
AUX είσοδος
|
Διαστάσεις (μ x π x υ) Ακουστικά
|
113 x 235 x 20 mm
|
Διαστάσεις (μ x π x υ) Πομπός
|
117 x 117 x 38 mm
|
Βάρος
|
160 g
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οδηγίες ασφάλειας
|
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
|
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
Η χρήση ακουστικών κεφαλής και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες περιοχές.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 3 ώρες πριν από την πρώτη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικό φορτιστή από αυτόν που προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση με το προϊόν.
Ο φορτιστής πρέπει να συνδέεται μόνο σε πρίζα με γείωση.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Επισήμανση η οποία εξηγεί ότι το προϊόν μπορεί να δημιουργήσει βλάβη στην ακοή. Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Φόρτιση των ακουστικών
Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 3 ώρες πριν από την πρώτη χρήση.
1.
Σύρετε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης A5 στη θέση OFF για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
2.
Τοποθετήστε τα ακουστικά A1 με τις επαφές φόρτισης A7 πάνω στις ακίδες φόρτισης A9 .
Η ένδειξη φόρτισης LED Aw φωτίζεται με κόκκινο χρώμα όταν φορτίζουν τα ακουστικά και με πράσινο χρώμα όταν η μπαταρία έχει φορτίσει πλήρως.
Σύνδεση του πομπού
1.
Συνδέστε το μετασχηματιστή ισχύος Ay στην είσοδο ισχύος Ao .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Ay σε μία πρίζα.
3.
Επιλέξτε μία από τις τρεις επιλογές για να συνδέσετε τον πομπό.
3.5 mm καλώδιο ήχου
a.
Συνδέστε το καλώδιο ήχου Ae στην θύρα ήχου As .
b.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Ae στη συσκευή σας ήχου (π.χ. Τηλεόραση ή σύστημα Hi-Fi).
3.5 mm καλώδιο ήχου + Καλώδιο μετασχηματιστή RCA
a.
Συνδέστε το Ae στο As .
b.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Ae στο καλώδιο μετασχηματιστή RCA (θηλυκό) Ar .
c.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Ar στη συσκευή σας ήχου (π.χ. Τηλεόραση ή σύστημα Hi-Fi).
Οπτικό καλώδιο ήχου
a.
Συνδέστε το οπτικό καλώδιο ήχου At στην είσοδο οπτικού ήχου Ap .
b.
Συνδέστε την άλλη άκρη του At στη συσκευή σας ήχου (π.χ. Τηλεόραση ή σύστημα Hi-Fi).
4.
Σύρετε A5 στη θέση ON για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Αν δεν υπάρχει ηχητικό σήμα από τη συσκευή ήχου, ή αν το σήμα είναι πολύ αδύναμο για καλή λήψη, ο πομπός απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περίπου 5 λεπτά. Μόλις επιστρέψει το ηχητικό σήμα, ο πομπός ενεργοποιείται αυτόματα.
Σύζευξη επιπλέον ακουστικών
Μπορείτε να ακούτε από την ίδια συσκευή ήχου με περισσότερους ανθρώπους συνδέοντας πολλά ακουστικά σε έναν μόνο πομπό.
Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες για την σύζευξη επιπλέον ακουστικών στο A8 .
1.
Αποσυνδέστε το Ay από την πρίζα.
2.
Σύρετε A5 στη θέση ON για να ενεργοποιήσετε τα επιπρόσθετα ακουστικά.
3.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αθόρυβο A4 για 5 δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A3 αναβοσβήνει γρήγορα για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
4.
Συνδέστε το Ay σε μία πρίζα ρεύματος.
Το A3 φωτίζεται συνεχόμενα για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς η σύζευξη.
Χρήση
Χρήση το προϊόντος
1.
Ενεργοποιείστε τη συσκευή ήχου σας που είναι συνδεδεμένη με τον πομπό.
Φωτίζεται η ένδειξη LED ισχύος Aq με πράσινο.
2.
Σύρετε A5 στη θέση ON για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Το A3 φωτίζεται με κόκκινο.
Γυρίστε την ροδέλα της έντασης ήχου A2 για να ρυθμίσετε την ένταση στο επιθυμητό επίπεδο ήχου.
Περιστρέψτε το διακόπτη εξισορρόπησης ήχου Ai για να ρυθμίσετε την ένταση της εξισορρόπησης μεταξύ του αριστερού και δεξιού ακουστικού.
Αλλαγή λειτουργίας
Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες για να αλλάξετε μεταξύ της λειτουργίας ακρόασης και ομιλίας χωρίς να βγάλετε τα ακουστικά.
1.
Πατήστε το κουμπί αθόρυβο A4 για να αλλάξετε στην λειτουργία ήχος περιβάλλοντος.
Οι ήχοι και οι φωνές που λαμβάνει το μικρόφωνο ενισχύονται μέσω των ακουστικών.
2.
Πατήστε A4 ξανά για να επιστρέψετε στην συσκευή ήχου σας.
A3 αρχίζει να αναβοσβήνει όταν υπολείπονται περίπου 20 λεπτά διάρκειας της μπαταρίας.
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η NEDIS, ως κατασκευαστής, δηλώνουμε ότι το προϊόν HPRF021BK της εταιρείας Nedis, που παράγεται στην Κίνα, δοκιμάστηκε σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και τους κανονισμούς Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης (CE) και πέρασε όλους τους ελέγχους.
Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ( + το φυλλάδιο ασφαλείας εφόσον είναι διαθέσιμο ) είναι διαθέσιμη και με δυνατότητα λήψης στη διεύθυνση http://webshop.nedis.com
Για άλλες πληροφορίες σχετικές με θέματα συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη:
μέσω της τοποθεσίας web: http://www.nedis.com
μέσω e-mail: service@nedis.com
μέσω τηλεφώνου: +31 (0)73-5991055 (εργάσιμες ώρες)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
|
|
||
Bezdrôtové TV slúchadlá do uší
Číslo výrobku:HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 12/21
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis HPRF021BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis HPRF021BK je bezdrôtový zvukový zosilňovací systém určený pre ľudí s problémami sluchu.
Môžu sa pripojiť k rôznym druhom zvukových sústav, ako sú TV prijímač, smartfón, DVD prehrávač, CD prehrávač, Hi-Fi sústava atď.
Vysielač zároveň funguje ako nabíjačka pre slúchadlá.
S jedným vysielačom je možné spárovať viacero prijímačov.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Bezdrôtové TV slúchadlá do uší
|
Číslo výrobku
|
HPRF021BK
|
RF frekvenčný rozsah
|
2402 - 2480 MHz
|
Max. prenosový výkon
|
10 dBm
|
Prevádzkový rozsah
|
Až 25 m
|
Maximálny čas prehrávania
|
Až 7 hod.
|
Kapacita batérie
|
380 mAh
|
Maximálny čas nabíjania
|
Až 3 hod.
|
Automatické vypnutie
|
Po 5 minútach nečinnosti
|
Ovládanie vyváženia
|
Áno
|
Ovládanie hlasitosti
|
Áno
|
Zosilnenie mikrofónu
|
Áno
|
Podpora sluchovo postihnutých osôb
|
Áno
|
Vstup napájania
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Pripojenia
|
Vstup optického konektora Toslink
Vstup AUX
|
Rozmery (š × v × h) Slúchadlá
|
113 x 235 x 20 mm
|
Rozmery (š × v × h) Vysielač
|
117 x 117 x 38 mm
|
Hmotnosť
|
160 g
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Bezpečnostné pokyny
|
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
|
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne články ani batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
Používanie slúchadiel s oboma ušami zakrytými počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Batériu nabíjajte minimálne 3 hodín, keď ju používate prvýkrát.
Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku okrem tej, ktorá je výslovne dodaná na použitie s týmto výrobkom.
Nabíjačka sa smie pripojiť len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Počas nabíjania sa batéria musí umiestniť do dostatočne vetraného priestoru.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
Ikona
|
Opis
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok môže spôsobiť poškodeniu sluchu. Nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Nabíjanie slúchadiel
Batériu nabíjajte minimálne 3 hodín, keď ju používate prvýkrát.
1.
Posunutím hlavného vypínača A5 do polohy vypnutia OFF vypnete výrobok.
2.
Umiestnite slúchadlá A1 s nabíjacími kontaktmi A7 na nabíjacie kolíky A9 .
Nabíjací LED indikátor Aw sa rozsvieti červenou farbou, čo znamená, že sa slúchadlá nabíjajú, a jeho farba sa zmení na zelenú, keď je batéria úplne nabitá.
Pripojenie vysielača
1.
Napájací adaptér Ay pripojte k napájaciemu vstupu Ao .
2.
Druhý koniec Ay pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
3.
Vyberte niektorú z troch možností na pripojenie vysielača.
3,5 mm zvukový kábel
a.
Zvukový kábel Ae pripojte k zvukovému vstupu As .
b.
Druhý koniec Ae pripojte k vášmu zvukovému zdrojovému zariadeniu (napr. TV prijímač alebo Hi-Fi sústava).
3,5 mm zvukový kábel + Adaptérový kábel RCA
a.
Pripojte Ae k As .
b.
Druhý koniec Ae pripojte k adaptérovému káblu RCA (samičí) Ar .
c.
Druhý koniec Ar pripojte k vášmu zvukovému zdrojovému zariadeniu (napr. TV prijímač alebo Hi-Fi sústava).
Optický zvukový kábel
a.
Optický zvukový kábel At pripojte k optickému zvukovému vstupu Ap .
b.
Druhý koniec At pripojte k vášmu zvukovému zdrojovému zariadeniu (napr. TV prijímač alebo Hi-Fi sústava).
4.
Posunutím A5 do polohy zapnutia ON zapnete výrobok.
Ak nie je k dispozícii zvukový signál zo zdroja zvuku, alebo je signál príliš slabý na správny príjem, vysielač sa automaticky vypne približne po 5 minútach. Keď sa zvukový signál vráti, vysielač sa automaticky znova zapne.
Spárovanie ďalších slúchadiel
Rovnaký zdroj zvuku môžete počúvať s viacerými ľuďmi po pripojení viacerých slúchadiel k jednému vysielaču.
Podľa týchto pokynov spárujte ďalšie slúchadlá s A8 .
1.
Odpojte Ay od napájacej elektrickej zásuvky.
2.
Posunutím A5 do polohy zapnutia ON zapnite ďalšie slúchadlá.
3.
Na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo stlmenia zvuku A4 .
LED indikátor A3 bude rýchlo blikať, čo znamená, že je režim párovania aktívny.
4.
Pripojte Ay k napájacej elektrickej zásuvke.
A3 začne nepretržite svietiť, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
Používanie
Používanie výrobku
1.
Zapnite zdroj zvuku, ktorý je pripojený k vysielaču.
LED indikátor napájania Aq sa rozsvieti zelenou farbou.
2.
Posunutím A5 do polohy zapnutia ON zapnete výrobok.
A3 sa rozsvieti červenou farbou.
Otočením kolieska hlasitosti A2 nastavíte hlasitosť na požadovanú úroveň zvuku.
Otočením prepínača vyváženia zvuku Ai nastavte vyváženie hlasitosti medzi ľavým a pravým nadstavcom do ucha.
Prepínanie medzi režimami
Podľa týchto pokynov môžete prepnúť medzi režimom počúvania a režimom rozhovoru bez odobratia slúchadiel.
1.
Stlačením tlačidla stlmenia zvuku A4 prepnete slúchadlá do režimu okolitého zvuku.
Zvuky a hlasy snímané mikrofónom sa zosilnia prostredníctvom slúchadiel.
2.
Opätovným stlačením A4 prepnete slúchadlá späť do režimu vášho zvukového zdrojového zariadenia.
A3 začne blikať, keď batérii výrobku zostáva približne 20 minút výdrže.
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
My, spoločnosť NEDIS, ako výrobca prehlasujeme, že výrobok HPRF021BK značky Nedis vyrobený v Číne bol testovaný podľa všetkých príslušných noriem / predpisov CE a prešiel všetkými testami.
Kompletné vyhlásenie o zhode ( + bezpečnostný list, ak je k dispozícii) je možné nájsť a stiahnuť na http://webshop.nedis.com
Ak chcete získať ďalšie informácie, obráťte sa, prosím, na zákaznícky servis:
prostredníctvom webovej stránky: http://www.nedis.com
e -mailom: service@nedis.com
telefonicky: +31 (0) 73-5991055 (počas úradných hodín)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC 's-Hertogenbosch, HOLANDSKO
|
|
||
Bezdrátová TV sluchátka do uší
Číslo položky: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 12/21
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili HPRF021BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
HPRF021BK značky Nedis je bezdrátový systém pro zesilování zvuku navržený pro lidi, kteří mají potíže se sluchem.
Slouží ke spojení s různými druhy zvukových systémů, jako jsou například TV, chytré telefony, přehrávače DVD, přehrávače CD, Hi-Fi systémy atd.
Vysílač funguje současně také jako nabíječ sluchátek.
S jedním vysílačem lze spárovat více přijímačů.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Bezdrátová TV sluchátka do uší
|
Číslo položky
|
HPRF021BK
|
Radiofrekvenční rozsah
|
2402–2480 MHz
|
Max. přenosový výkon
|
10 dBm
|
Provozní dosah
|
až 25 m
|
Doba přehrávání
|
až 7 hod.
|
Kapacita baterie
|
380 mAh
|
Doba nabíjení
|
až 3 hod.
|
Automatické vypnutí
|
Po 5 minutách bez aktivity
|
Ovládání vyvážení
|
Ano
|
Ovládání hlasitosti
|
Ano
|
Zesílení mikrofonu
|
Ano
|
Podpora pro sluchově postižené
|
Ano
|
Napájecí vstup
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Konektory
|
Optický vstup Toslink
Vstup AUX
|
Rozměry (Š × V × H) Sluchátka
|
113 × 235 × 20 mm
|
Rozměry (Š × V × H) Vysílač
|
117 × 117 × 38 mm
|
Hmotnost
|
160 g
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Bezpečnostní pokyny
|
Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
|
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
Baterie ani sekundární články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
Používání sluchátek přes obě uši, zatímco jste účastníky dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích může být protizákonné.
Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
Před prvním použitím baterii nabíjejte alespoň 3 hod.
Nepoužívejte jinou nabíječku než tu, která je stanovena k použití s tímto výrobkem.
Nabíječku zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
Během nabíjení musí být baterie umístěna v dobře větraném prostoru.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení výrobku.
Udržujte výrobek mimo dosah dětí mladších 8 let.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem hrály děti nebo domácí zvířata.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
Ikona
|
Popis
|
|
Značí, že výrobek může způsobit poškození sluchu. Neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Nabíjení sluchátek
Před prvním použitím baterii nabíjejte alespoň 3 hod.
1.
Posunutím vypínač On/Off A5 do polohy OFF výrobek vypněte.
2.
Vložte sluchátka A1 nabíjecími kontakty A7 na nabíjecí vývody A9 .
LED ukazatel nabíjení Aw se rozsvítí červeně, což značí, že probíhá nabíjení sluchátek. Jakmile ukazatel svítí zeleně, baterie je plně nabitá.
Připojení vysílače
1.
Napájecí adaptér Ay zapojte do napájecího vstupu Ao .
2.
Druhý konec Ay zapojte do zásuvky.
3.
Vyberte jeden ze tří způsobů připojení vysílače.
Audiokabel 3,5 mm
a.
Audiokabel Ae zapojte do audioportu As .
b.
Druhý konec Ae zapojte do zdrojového zvukového zařízení (např. TV nebo Hi-Fi systém).
Audiokabel 3,5 mm + Propojovací kabel RCA
a.
Zapojte Ae do As .
b.
Druhý konec Ae zapojte do propojovacího kabelu (samice) Ar .
c.
Druhý konec Ar zapojte do zdrojového zvukového zařízení (např. TV nebo Hi-Fi systém).
Optický audiokabel
a.
Zapojte optický audiokabel At do optického audiovstupu Ap .
b.
Druhý konec At zapojte do zdrojového zvukového zařízení (např. TV nebo Hi-Fi systém).
4.
Posunutím A5 do polohy ON výrobek zapněte.
Pokud ze zvukového zdroje nepřichází žádný zvukový signál, nebo pokud je signál příliš slabý pro řádný příjem, vysílač se automaticky po cca 5 minutách vypne. Jakmile se zvukový signál obnoví, vysílač se opět automaticky zapne.
Spárování dalších sluchátek
Připojením více sluchátek k jednomu vysílači můžete poslouchat stejné zvukové zdrojové zařízení s více lidmi.
Spárování dalších sluchátek s A8 proveďte podle následujících pokynů.
1.
Odpojte Ay ze zásuvky.
2.
Posunutím A5 do polohy ON zapněte dalších sluchátka.
3.
Stiskněte a podržte tlačítko ztišení A4 na dobu 5 sekund.
LED ukazatel A3 rychle bliká, což značí, že je aktivní režim párování.
4.
Zapojte Ay do zásuvky.
Rozsvítí se A3 , což značí, že bylo spárování úspěšné.
Použití
Použití výrobku
1.
Zapněte zvukový zdroj, který je spojený s vysílačem.
LED ukazatel napájení Aq se rozsvítí zeleně.
2.
Posunutím A5 do polohy ON výrobek zapněte.
A3 se rozsvítí červeně.
Otočením regulátoru hlasitosti A2 upravte hlasitost na požadovanou úroveň.
Otočením přepínače vyvážení zvuku Ai upravte vyvážení hlasitosti mezi levým a pravým sluchátkem.
Přepínání mezi režimy
Chcete-li přepnout mezi režimem poslechu a režimem konverzace, aniž byste sluchátka sundali, řiďte se těmito pokyny.
1.
Stiskem tlačítka ztišení A4 přepněte do režimu okolního zvuku.
Zvuky a hlasy zachycené mikrofonem jsou ve sluchátkách zesíleny.
2.
Dalším stiskem A4 přepněte zpět na zvukové zdrojové zařízení.
Když výrobku zbývá cca 20 minut výdrže baterie, A3 začne blikat.
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
My, společnost NEDIS, jako výrobce prohlašujeme, že produkt HPRF021BK od značky Nedis, který byl vyroben v Číně, byl testován podle všech standardů a omezení CE a všechny testy splnil.
Úplné prohlášení o shodě (+ bezpečnostní listy, jsou-li použitelné) je možné najít a stáhnout prostřednictvím webu http://webshop.nedis.com
Chcete-li získat informace o shodě, kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:
Webové stránky: http://www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
|
|
||
Căști TV fără fir in-ear
Numărul articolului: HPRF021BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/21
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis HPRF021BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
HPRF021BK Nedis este un sistem de amplificare audio fără fir conceput pentru persoanele cu dificultăți de auz.
El se conectează la diferite tipuri de sisteme audio, cum ar fi un televizor, un smartphone, un DVD player, un CD player, un sistem Hi-Fi etc.
Emițătorul funcționează și ca încărcător pentru căști.
Mai multe receptoare pot fi împerecheate cu un emițător.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Căști TV fără fir in-ear
|
Numărul articolului
|
HPRF021BK
|
Interval de frecvențe RF
|
2402 - 2480 MHz
|
Putere max. transmisie
|
10 dBm
|
Interval de funcționare
|
Până la 25 m
|
Alimentarea electrică a emițătorului
|
Până la 7 ore
|
Capacitate baterie
|
380 mAh
|
Durata de încărcare
|
Până la 3 ore
|
Oprire automată
|
După 5 minute de inactivitate
|
Control volum
|
Da
|
Controlul volumului
|
Da
|
Amplificare microfon
|
Da
|
Asistență persoane cu deficiențe de auz
|
Da
|
Intrare alimentare electrică
|
5.0 V DC / 550 mA
|
Conexiuni
|
Intrare Toslink optic
Intrare AUX
|
Dimensiuni (L x î x l) Căști
|
113 x 235 x 20 mm
|
Dimensiuni (L x î x l) Emițător
|
117 x 117 x 38 mm
|
Greutate
|
160 g
|
Piese principale (imagine A)
|
Instrucțiuni de siguranță
|
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
|
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți elementele de baterie secundare sau bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trafic nu este încurajată și poate fi ilegală în anumite zone.
Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate fi demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
La prima utilizare, încărcați bateria cel puțin 3 ore.
Nu folosiți încărcătoare care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu echipamentul.
Încărcătorul trebuie doar conectat la o priză cu împământare.
În timpul încărcării, bateria trebuie plasată într-o zonă bine ventilată.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.
Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Indicația care să explice că produsul poate fi reciclat. Nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Încărcarea căștilor
La prima utilizare, încărcați bateria cel puțin 3 ore.
1.
Activați prin glisare comutatorul on / off A5 pe poziția OFF pentru a opri produsul.
2.
Puneți căștile A1 cu contactele de încărcare A7 pe pinii de încărcare A9 .
LED-ul indicator de încărcare Aw luminează în roșu pentru a semnala încărcarea în curs a căștilor și devine verde când bateria este complet încărcată.
Conectarea emițătorului
1.
Conectați adaptorul de alimentare Ay în mufa de alimentare electrică Ao .
2.
Conectați celălalt capăt al Ay la o priză electrică.
3.
Alegeți una dintre cele trei opțiuni pentru conectarea emițătorului.
3,5 mm cablu audio
a.
Branșați cablul audio Ae în portul audio As .
b.
Branșați celălalt capăt al Ae în dispozitivul de sursă audio (de ex. TV sau sistem Hi-Fi).
3,5 mm cablu audio + Cablu adaptor RCA
a.
Conectați Ae la As .
b.
Conectați celălalt capăt al Ae în cablul adaptor RCA (mamă) Ar .
c.
Branșați celălalt capăt al Ar în dispozitivul de sursă audio (de ex. TV sau sistem Hi-Fi).
Cablu audio optic
a.
Branșați cablul audio optic At în intrarea audio optică Ap .
b.
Branșați celălalt capăt al At în dispozitivul de sursă audio (de ex. TV sau sistem Hi-Fi).
4.
Comutați prin glisare A5 pe poziția ON pentru a porni produsul.
Dacă nu există semnal audio de la sursa audio sau dacă semnalul este prea slab pentru o recepție corespunzătoare, emițătorul se oprește automat după aproximativ 5 minute. Imediat ce revine semnalul audio, emițătorul se repornește automat.
Asocierea unor căști suplimentare
Puteți asculta același dispozitiv sursă audio împreună cu mai multe persoane, conectând mai multe căști la un singur emițător.
Aplicați aceste instrucțiuni pentru a asocia căști suplimentare la A8 .
1.
Deconectați Ay de la priza electrică.
2.
Comutați prin glisare A5 pe poziția ON pentru a deschide căștile suplimentare.
3.
Țineți apăsat butonul de anulare sonor A4 timp de 5 secunde.
LED-ul indicator A3 clipește rapid pentru a indica activarea modului asociere.
4.
Conectați Ay la priză.
A3 se aprinde încontinuu pentru a indica reușita asocierii.
Utilizare
Utilizarea produsului
1.
Porniți sursa audio care este conectată la emițător.
LED-ul indicator de alimentare electrică Aq se aprinde în verde.
2.
Comutați prin glisare A5 pe poziția ON pentru a porni produsul.
A3 se aprinde în roşu.
Rotiți butonul de volum A2 pentru a regla volumul la nivelul sonor dorit.
Rotiți comutatorul de echilibrare sonoră Ai pentru a regla echilibrul volumului între mini-casca de ureche din stânga și cea din dreapta.
Comutarea între moduri
Urmați aceste instrucțiuni pentru a comuta între modul de ascultare și modul de conversație fără a scoate căștile.
1.
Apăsați butonul de anulare sonor A4 pentru a trece pe modul sunet ambiental.
Sunetele și vocile preluate de microfon sunt amplificate prin căști.
2.
Apăsați din nou A4 pentru a reveni la dispozitivul sursă audio.
A3 începe să clipească dacă bateria produsului mai are resurse pentru aproximativ 20 de minute.
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, NEDIS, în calitate de producător, declarăm că produsul HPRF021BK al mărcii Nedis, a fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele/reglementările CE relevante şi au trecut toate testele.
Declaraţia de conformitate completă ( + fişa de date de siguranţă dacă se aplică) poate fi găsită şi descărcată de pe http://webshop.nedis.com
Pentru alte informaţii privind conformitatea, contactaţi serviciul clienţi pentru asistenţă:
prin site-ul web: http://www.nedis.com
prin e-mail: service@nedis.com
prin telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de lucru)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, OLANDA