|
|
||
Digital Hot Air Fryer
Article number: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis KAAF140BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis KAAF140BK is a hot air fryer with a 3 L capacity.
This product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Specifications
Input voltage
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Power
|
1500 W
|
Main parts (image A)
|
Control panel (image B)
|
Presets (image C )
|
Preset button
|
Default temperature (˚C)
|
Default time (minutes)
|
Fries C
|
180
|
18 (9 min. reminder)
|
Cake C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Steak C
|
180
|
12
|
Chicken drumsticks C
|
180
|
20 (10 min. reminder)
|
Chicken wings C
|
180
|
20 (10 min. reminder)
|
Fish C
|
180
|
12 (6 min. reminder)
|
Shrimp C
|
200
|
10 (5 min. reminder)
|
The cooking result of each dish depends on many variables. The cooking time, temperature, weight and volume of the food influences the result.
Halfway through the cooking time an alarm is heard for 10 seconds. The display shows “FOOD”. Shake or turn the food for better cooking results.
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Always place the product on a flat, stable and heat resistant surface to prevent damage to the surroundings of the product.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
This product is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Do not use an extension cable.
The use of accessories not recommended by the product manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use any accessories that are not included.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not obstruct or cover the product’s air outlet.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not let water enter the product.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Keep the product and power cable out of reach of children under 8 years of age.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
Do not allow this product to come in contact with curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials during use.
Never pour oil directly into the basket. Always use a brush to lightly brush oil on the food when required.
Do not leave the product unattended when switched on.
The surfaces of the product get hot during use.
Do not touch the hot parts of the product directly.
The heat of the product may cause damage to the surface the product is placed on. Always place the product on a flat, stable and heat resistant surface to prevent damage to the surroundings of the product.
Allow the product to cool down before cleaning and storing it.
Explanation of the safety symbols on the product
|
Indication for a hot surface. Contact may cause burns. Do not touch.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Before first use
1.
Remove all packaging from the outside and inside of the product.
2.
Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish soap after each use.
The tray A6 is dishwasher safe.
3.
Clean the outside of the product with a soft clean, damp cloth.
4.
Before first use, perform at least one heating cycle while the product is empty.
When the product heats up for the first time, it may emit slight smoke or odour. This is normal and does not affect the safety of the product.
Using the product
1.
Place the product on a stable, flat and heat resistant surface.
2.
Keep the air outlet A1 at least 15 cm away from the wall.
3.
Plug the power cable A7 into a power outlet.
4.
Press the basket release A4 and pull the handle A3 to take out the basket A5 .
5.
Place the tray A6 in the basket A5 .
Do not fill the inside of the basket with oil or other liquids. The product works with hot air.
6.
Place the basket A5 back into the product using the handle A3 .
7.
Press the power button B8 .
8.
Select the appropriate preset for your food.
See image C for information on the presets.
9.
Adjust the temperature with the temperature up or down buttons B1 2 .
10.
Adjust the cooking time with the timer up or down buttons B4 5 .
Add some extra time to allow the product to preheat.
11.
Place food into the baskets A5 when preheating is done.
12.
Place the basket A5 back into the product, using the handle A3 .
13.
Press the start/pause button B6 to resume the cooking process.
The basket or the outer surface may get hot when the product is operating.
When the timer ends, the product emits a beeping sound and the display shows "OFF".
14.
Press the basket release A4 and pull the handle A3 to take out the basket A5 .
Be careful, hot steam may escape.
Reinsert the basket A5 back into the product and reset the timer and temperature if the food is not ready yet.
15.
Place the basket A5 on a heat-resistant surface.
Do not touch the tray A6 with bare hands.
16.
Remove the prepared food using a kitchen tong.
Do not use a metal tool to remove the food to avoid damaging the coating.
The fan automatically stops after 10 seconds in standby.
Maintenance
1.
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power. Let the product cool down completely.
Do not immerse the product, the power cable or plug in water or other liquids.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Avoid abrasives that can damage the surface.
2.
Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish soap after each use.
The tray A6 is dishwasher safe.
3.
Clean the outside of the product with a soft, clean, lightly damp cloth.
Do not immerse the product in water for cleaning.
Troubleshooting
Problem
|
Reasons
|
Solutions
|
The product does not switch on.
|
The power cable A
|
Plug the power cable A
|
The product does not start cooking.
|
There is no cooking time specified.
|
Press the timer up or down B
|
The food is not properly cooked.
|
There is too much food in the basket.
|
Divide the food into smaller portions.
|
The temperature is set too low.
|
Press the temperature up and down buttons B
|
|
The cooking time is set too short.
|
Press the timer up B
|
|
The food is not cooked evenly.
|
The food has not been shaken or turned during the cooking process.
|
Shake or turn overlapping food at least once during the cooking process.
|
The food is not crispy.
|
The food that has been used is not suitable for a fryer.
|
Only use food that is suitable for (air)frying.
|
Use a brush to lightly brush cooking oil on the food.
|
||
There is white smoke coming from the product.
|
The food is very greasy.
|
This is a normal occurrence for greasy food.
|
The product was not cleaned properly.
|
Clean the product after each use.
|
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will invalidate the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is intended for private use only (normal domestic use). Nedis is not liable for wear and tear, defects and/or damage caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
|
|
|
||
Digitale Heißluft-Fritteuse
Artikelnummer: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis KAAF140BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KAAF140BK ist eine Heißluft-Fritteuse mit 3 l Kapazität.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Spezifikationen
Eingangsspannung
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Leistung
|
1500 W
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Bedienfeld (Abbildung B)
|
Presets (Abbildung C )
|
Preset Taste
|
Standardtemperatur (˚C)
|
Standardzeit (Minuten)
|
Pommes Frites C
|
180
|
18 (9 min. Erinnerung)
|
Kuchen C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Steak C
|
180
|
12
|
Hühnerkeulen C
|
180
|
20 (10 min. Erinnerung)
|
Chicken Wings C
|
180
|
20 (10 min. Erinnerung)
|
Fisch C
|
180
|
12 (6 min. Erinnerung)
|
Garnelen C
|
200
|
10 (5 min. Erinnerung)
|
Das Kochergebnis jedes Gerichts hängt von vielen Variablen ab. Die Zubereitungsdauer, Temperatur, das Gewicht und die Menge des Essens beeinflussen das Ergebnis.
Nach der Hälfte der Garzeit ertönt 10 Sekunden lang ein Alarm. Das Display zeigt „FOOD“ an. Schütteln oder wenden Sie die Speisen für bessere Garergebnisse.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Stellen Sie das Produkt stets auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche, um Schäden in der Umgebung des Produkts zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient zu werden.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller empfohlen wird, kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen führen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten war.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Blockieren oder verdecken Sie niemals den Luftauslass des Produkts.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Halten Sie das Produkt und das Stromkabel stets außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Achten Sie darauf, dass dieses Produkt während des Gebrauchs nicht mit Vorhängen, Wandverkleidungen, Kleidung, Geschirrtüchern oder anderen brennbaren Materialien in Kontakt kommt.
Geben Sie niemals Öl direkt in den Korb. Verwenden Sie bei Bedarf immer einen Pinsel, um die Lebensmittel mit Öl zu bestreichen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Die Oberflächen des Produkts werden bei Verwendung heiß.
Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Das erhitzte Produkt kann die Oberfläche beschädigen, auf die es gestellt wird. Stellen Sie das Produkt daher stets auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche, um Schäden in der Umgebung des Produkts zu vermeiden.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen und lagern.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
|
Kennzeichen für eine heiße Oberfläche. Kontakt kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Vor der Inbetriebnahme
1.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von der Außen- und Innenseite des Produkts.
2.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
Das Blech A6 ist spülmaschinenfest.
3.
Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
4.
Führen Sie vor der ersten Verwendung mindestens einen Heizvorgang mit leerem Produkt durch.
Wenn sich das Produkt zum ersten Mal aufwärmt, kann es eine leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung geben. Dies ist vollkommen normal und beeinflusst nicht die Sicherheit des Produkts.
Verwenden des Produkts
1.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
2.
Halten Sie den Luftauslass A1 mindestens 15 cm von der Wand entfernt.
3.
Stecken Sie das Stromkabel A7 in eine Steckdose.
4.
Drücken Sie die Korbfreigabe A4 und ziehen Sie am Griff A3 , um den Korb A5 herauszunehmen.
5.
Legen Sie das Blech A6 in den Korb A5 .
Füllen Sie das Innere des Korbs nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten. Das Produkt funktioniert mit Heißluft.
6.
Setzen Sie den Korb A5 mit dem Griff A3 wieder in das Produkt.
7.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B8 .
8.
Wählen Sie die passende Voreinstellung für ihre Lebensmittel.
Siehe Abbildung C für weitere Informationen zu den Voreinstellungen.
9.
Regeln Sie die Temperatur mit den Temperatur hoch/runter Tasten B1 2 .
10.
Passen Sie die Garzeit mit den Timer hoch/runter Tasten B4 5 an.
Rechnen Sie etwas mehr Zeit ein, damit das Produkt vorheizen kann.
11.
Geben Sie die Lebensmittel in die Körbe A5 , wenn das Vorheizen abgeschlossen ist.
12.
Setzen Sie den Korb A5 mit dem Griff A3 wieder in das Produkt.
13.
Drücken Sie die Start/Pause-Taste B6 , um den Garvorgang fortzusetzen.
Der Korb und die Außenflächen können während des Betriebs des Produkts heiß werden.
Wenn der Timer abgelaufen ist, gibt das Produkt einen Piepton ab und das Display zeigt „OFF“.
14.
Drücken Sie die Korbfreigabe A4 und ziehen Sie am Griff A3 , um den Korb A5 herauszunehmen.
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
Wenn die Speise noch nicht gar ist, setzen Sie den Korb A5 wieder in das Produkt und stellen Sie den Timer und die Temperatur erneut ein.
15.
Stellen Sie den Korb A5 auf eine hitzebeständige Oberfläche.
Berühren Sie das Blech A6 nicht mit bloßen Händen.
16.
Nehmen Sie die zubereiteten Speisen mit einer Küchenzange heraus.
Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug, um das Essen zu entnehmen, um eine Beschädigung der Beschichtung zu vermeiden.
Der Lüfter stoppt automatisch nach 10 Sekunden im Standby.
Wartung
1.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
2.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
Das Blech A6 ist spülmaschinenfest.
3.
Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
Problemlösung
Problem
|
Ursachen
|
Lösungen
|
Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
|
Das Netzkabel A
|
Stecken Sie das Stromkabel A
|
Das Produkt startet den Garvorgang nicht.
|
Es ist keine Garzeit eingestellt.
|
Drücken Sie die Timer hoch/runter Tasten B
|
Die Speise ist nicht richtig gekocht.
|
Es ist zu viel Frittiergut im Korb.
|
Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen auf.
|
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt.
|
Drücken Sie die Temperatur hoch- und runter-Tasten B
|
|
Die Garzeit ist zu kurz eingestellt.
|
Drehen Sie die Timer hoch B
|
|
Die Speise ist nicht gleichmäßig gekocht.
|
Die Lebensmittel wurden während des Garvorgang nicht geschüttelt oder gewendet.
|
Schütteln oder wenden Sie überlappende Lebensmittel während des Garvorgangs mindestens einmal.
|
Das Frittiergut ist nicht knusprig.
|
Die verwendeten Lebensmittel sind nicht für eine Fritteuse geeignet.
|
Verwenden Sie nur Lebensmittel, die zum (Heißluft-)Frittieren geeignet sind.
|
Verwenden Sie einen Pinsel, um die Lebensmittel mit Speiseöl zu bestreichen.
|
||
Aus dem Produkt tritt weißer Rauch aus.
|
Die Speise ist sehr fettig.
|
Dies ist bei fettigen Lebensmitteln normal.
|
Das Produkt wurde nicht ordnungsgemäß gereinigt.
|
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung.
|
Garantie
Jegliche Änderungen und/oder Modifikationen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes entstehen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normaler häuslicher Gebrauch) bestimmt. Nedis haftet nicht für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die kommerzielle Nutzung des Produkts verursacht werden.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
|
|
|
||
Friteuse numérique à air chaud
Article numéro: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis KAAF140BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
La KAAF140BK Nedis est une friteuse à air chaud d’une capacité de 3 L.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Spécifications
Tension d’entrée
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Puissance
|
1500 W
|
Pièces principales (image A)
|
Panneau de commande (image B)
|
Préréglages (image C )
|
Bouton Preset
|
Température par défaut (˚C)
|
Durée par défaut (minutes)
|
Frites C
|
180
|
18 (rappel à 9 min.)
|
Gâteau C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Steak C
|
180
|
12
|
Pilons de poulet C
|
180
|
20 (rappel à 10 min.)
|
Ailes de poulet C
|
180
|
20 (rappel à 10 min.)
|
Poisson C
|
180
|
12 (rappel à 6 min.)
|
Crevettes C
|
200
|
10 (rappel à 5 min.)
|
Le résultat de cuisson de chaque plat dépend de nombreuses variables. Le temps de cuisson, la température, le poids et le volume des aliments influencent le résultat.
À mi-cuisson, une alarme retentit pendant 10 secondes. L’écran affiche « FOOD ». Secouez ou retournez les aliments pour de meilleurs résultats de cuisson.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Posez toujours le produit sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur afin d’éviter d’endommager l’environnement du produit.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Le produit n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Ne pas utiliser de rallonge.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant du produit peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas obstruer ni couvrir la sortie d’air du produit.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Gardez le produit et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des rideaux, des revêtements muraux, des vêtements, des torchons ou d’autres matériaux inflammables pendant l’utilisation.
Ne versez jamais d’huile directement dans le panier. Utilisez toujours une brosse pour brosser légèrement l’huile sur les aliments lorsque cela est nécessaire.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Les surfaces du produit chauffent pendant l’utilisation.
Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
La chaleur du produit peut endommager la surface sur laquelle il est posé. Posez toujours le produit sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur afin d’éviter d’endommager l’environnement du produit.
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
|
Indication de surface chaude. Tout contact peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Avant la première utilisation
1.
Retirez tous les emballages de l’extérieur et de l’intérieur du produit.
2.
Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
Le plateau A6 est lavable au lave-vaisselle.
3.
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et humide.
4.
Avant la première utilisation, effectuez au moins un cycle de chauffage lorsque le produit est vide.
Lorsque le produit chauffe pour la première fois, il peut émettre une légère fumée ou une odeur. Ceci est normal et n'affecte pas la sécurité du produit.
Utiliser le produit
1.
Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
2.
Tenez la sortie d'air A1 à au moins 15 cm du mur.
3.
Branchez le câble d'alimentation A7 dans une prise de courant.
4.
Appuyez sur le déverrouillage du panier A4 et tirez la poignée A3 pour sortir le panier A5 .
5.
Mettez le plateau A6 dans le panier A5 .
Ne pas remplir l’intérieur du panier avec de l’huile ou d’autres liquides. Le produit fonctionne avec de l’air chaud.
6.
Remettez le panier A5 à l’intérieur du produit à l’aide de la poignée A3 .
7.
Appuyez sur le bouton d’alimentation B8 .
8.
Sélectionnez le préréglage approprié pour vos aliments.
Voir l’image C pour plus d’informations sur les préréglages.
9.
Ajustez la température avec les boutons d’augmentation ou de diminution de la température B1 2 .
10.
Ajustez le temps de cuisson avec les boutons de minuterie haut ou bas B4 5 .
Ajoutez un peu de temps supplémentaire pour permettre au produit de préchauffer.
11.
Mettez des aliments dans les paniers A5 une fois le préchauffage terminé.
12.
Mettez le panier A5 à l’intérieur du produit, à l’aide de la poignée A3 .
13.
Appuyez sur le bouton démarrage/pause B6 pour reprendre le processus de cuisson.
Le panier ou la surface extérieure peuvent devenir chauds lorsque le produit fonctionne.
Lorsque la minuterie se termine, le produit émet un bip sonore et l’écran affiche « OFF ».
14.
Appuyez sur le déverrouillage du panier A4 et tirez la poignée A3 pour sortir le panier A5 .
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
Réinsérez le panier A5 dans le produit et réinitialisez la minuterie et la température si les aliments ne sont pas encore prêts.
15.
Mettez le panier A5 sur une surface résistante à la chaleur.
Ne touchez pas le plateau A6 à mains nues.
16.
Retirez les aliments préparés à l’aide d’une pince de cuisine.
N’utilisez pas d’outil en métal pour retirer la nourriture afin d’éviter d’endommager le revêtement.
Le ventilateur s’arrête automatiquement après 10 secondes en veille.
Maintenance
1.
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le. Laissez le produit refroidir complètement.
Ne pas immerger le produit, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
2.
Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
Le plateau A6 est lavable au lave-vaisselle.
3.
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et légèrement humide.
N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
Dépannage
Problème
|
Causes
|
Solutions
|
Le produit ne se met pas sous tension.
|
Le câble d’alimentation A
|
Branchez le câble d'alimentation A
|
Le produit ne commence pas la cuisson.
|
Aucun temps de cuisson n’est spécifié.
|
Appuyez sur la minuterie vers le haut ou vers le bas B
|
Les aliments ne sont pas cuits correctement.
|
Il y a trop de nourriture dans le panier.
|
Divisez les aliments en portions plus petites.
|
La température est trop basse.
|
Appuyez sur les boutons de température haut et bas B
|
|
Le temps de cuisson est trop court.
|
Appuyez sur le bouton de la minuterie vers le haut B
|
|
Les aliments ne sont pas cuits uniformément.
|
Les aliments n’ont pas été secoués ou retournés pendant la cuisson.
|
Secouez ou retournez les aliments qui se chevauchent au moins une fois pendant le processus de cuisson.
|
Les aliments ne sont pas croustillants.
|
Les aliments qui ont été utilisés ne conviennent pas à une friteuse.
|
Utilisez uniquement des aliments adaptés à la friture (par air).
|
Utilisez une brosse pour badigeonner légèrement les aliments d’huile de cuisson.
|
||
De la fumée blanche s’échappe du produit.
|
Les aliments sont très gras.
|
Ce phénomène est normal pour les aliments gras.
|
Le produit n’a pas été bien nettoyé.
|
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
|
Garantie
Tous changements et/ou modifications du produit invalideront la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est prévu pour un usage privé uniquement (usage domestique normal). Nedis n’est pas responsable de l’usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
|
|
|
||
Digitale hete lucht frituurpan
Artikelnummer: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis KAAF140BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis KAAF140BK is een hete lucht frituurpan met een capaciteit van 3 L.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Specificaties
Ingangsspanning
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Vermogen
|
1500 W
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Bedieningspaneel (afbeelding B)
|
Presets (afbeelding C)
|
Preset-knop
|
Standaardtemperatuur (˚C)
|
Standaardtijd (minuten)
|
Patat C
|
180
|
18 (9 min. herinnering)
|
Taart C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Steak C
|
180
|
12
|
Kipdrumsticks C
|
180
|
20 (10 min. herinnering)
|
Kippenvleugels C
|
180
|
20 (10 min. herinnering)
|
Vis C
|
180
|
12 (6 min. herinnering)
|
Garnalen C
|
200
|
10 (5 min. herinnering)
|
Het kookresultaat van elk gerecht is van diverse variabelen afhankelijk. De kooktijd, temperatuur, het gewicht en het volume van het voedsel zijn allemaal van invloed op het eindresultaat.
Halverwege de bereidingstijd klinkt er een alarm voor 10 seconden. Op het display verschijnt “FOOD”. Schud of keer het voedsel voor betere bereidingsresultaten.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele, hittebestendige ondergrond om schade te voorkomen aan de omgeving van het product.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Dit product is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het gebruik van niet door de fabrikant van het product aanbevolen accessoires kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel bij personen.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
De luchtuitlaat van het product mag niet geblokkeerd of afgedekt worden.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en trek hem er ook niet uit met natte handen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Houd het product en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
Zorg ervoor dat dit product tijdens gebruik niet in aanraking komt met gordijnen, wandbekleding, kleding, theedoeken of andere brandbare materialen.
Giet olie nooit direct in de mand. Gebruik altijd een borstel om de olie indien nodig lichtjes op het voedsel te borstelen.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
De oppervlakken van het product worden tijdens het gebruik heet.
Raak de hete delen van het product niet direct aan.
De hitte van het product kan het oppervlak waarop het staat beschadigen. Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele, hittebestendige ondergrond om schade te voorkomen aan de omgeving van het product.
Laat het product eerst afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
|
Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet aanraken.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Gebruik
Voor het eerste gebruik
1.
Verwijder alle verpakking aan de buiten- en binnenkant van het product.
2.
Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel met heet water en afwasmiddel.
De plaat A6 is vaatwasmachinebestendig.
3.
Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone en vochtige doek.
4.
Vóór het eerste gebruik moet het product ten minste één keer leeg worden opgewarmd.
Wanneer het product voor het eerst opwarmt, kan er een beetje rook of geuren ontstaan. Dit is normaal en heeft niets te maken met de veiligheid van het product.
Het product gebruiken
1.
Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond.
2.
Houd de luchtuitlaat A1 op ten minste 15 cm van de muur.
3.
Steek de stekker van de stroomkabel A7 in een stopcontact.
4.
Druk op de mandvrijgave A4 en trek aan de handgreep A3 om de mand A5 uit te nemen.
5.
Plaats de plaat A6 in de mand A5 .
Vul de binnenkant van de mand niet met olie of andere vloeistoffen. Het product werkt met hete lucht.
6.
Plaats de mand A5 weer in het product met behulp van de handgreep A3 .
7.
Druk op de aan-/uitknop B8 .
8.
Selecteer de juiste voorinstelling voor uw voedsel.
Zie afbeelding C voor meer informatie over de voorinstellingen.
9.
Pas de temperatuur aan met de knoppen voor temperatuur omhoog of omlaag B1 2 .
10.
Pas de bereidingstijd aan met de knoppen voor timer omhoog of omlaag B4 5 .
Voeg wat extra tijd toe om het product te laten opwarmen.
11.
Plaats het voedsel in de manden A5 zodra het voorverwarmen voltooid is.
12.
Plaats de mand A5 weer in het product met behulp van de handgreep A3 .
13.
Druk op de knop starten/pauzeren B6 om het bereidingsproces te hervatten.
Wanneer het product in gebruik is, kan de mand of de buitenkant heet worden.
Wanneer de timer afloopt, maakt het apparaat een piepgeluid en toont het display “OFF”.
14.
Druk op de mandvrijgave A4 en trek aan de handgreep A3 om de mand A5 uit te nemen.
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
Plaats de mand A5 terug in het product en stel de timer en temperatuur opnieuw in als het eten nog niet klaar is.
15.
Plaats de mand A5 op een hittebestendig oppervlak.
Raak de plaat A6 niet met blote handen aan.
16.
Verwijder het bereide eten met een keukentang.
Gebruik geen metalen gereedschap om het eten te verwijderen om beschadiging van de coating te voorkomen.
Na 10 seconden in standby zal de ventilator automatisch stoppen.
Onderhoud
1.
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit. Laat het product volledig afkoelen.
Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
2.
Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel met heet water en afwasmiddel.
De plaat A6 is vaatwasmachinebestendig.
3.
Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone doek die een beetje vochtig is.
Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
Probleem oplossing
Probleem
|
Redenen
|
Oplossingen
|
Het product gaat niet uit.
|
De stroomkabel A
|
Steek de stekker van de stroomkabel A
|
De bereiding van het product begint.
|
Er is geen bereidingstijd aangegeven.
|
Druk op de timer omhoog of omlaag B
|
Het voedsel is niet goed bereid.
|
Er zitten te veel etenswaren in de frituurmand.
|
Verdeel het voedsel in kleinere porties.
|
De temperatuur is te laag ingesteld.
|
Druk op de knoppen voor temperatuur omhoog en omlaag B
|
|
De bereidingstijd is te kort ingesteld.
|
Druk op de knop timer omhoog B
|
|
Het voedsel is niet gelijkmatig bereid.
|
Het voedsel is tijdens het bereidingsproces niet geschud of gekeerd.
|
Schud of keer het overlappende voedsel gedurende het bereidingsproces ten minste één keer.
|
De etenswaren zijn niet knapperig.
|
Het gebruikte voedsel is niet geschikt voor een fryer.
|
Gebruik uitsluitend voedsel dat geschikt is om te (air)fryen.
|
Gebruik een borstel om de kookolie lichtjes op het voedsel te borstelen.
|
||
Er komt witte rook uit het product.
|
Het voedsel is erg vet.
|
Dit is normaal bij vet voedsel.
|
Het product is niet goed gereinigd.
|
Reinig het product na elk gebruik.
|
Garantie
Bij wijzigingen en/of aanpassingen aan het product vervalt de garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product.
Dit product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet aansprakelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door commercieel gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
|
|
|
||
Friggitrice digitale ad aria calda
Numero articolo: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis KAAF140BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis KAAF140BK è una friggitrice ad aria calda con capacità di 3 l.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Specifiche
Tensione in ingresso
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Potenza
|
1500 W
|
Parti principali (immagine A)
|
Pannello di controllo (immagine B)
|
Preimpostazioni (immagine C)
|
Pulsante Preset
|
Temperatura predefinita (˚C)
|
Tempo predefinito (minuti)
|
Patatine fritte C
|
180
|
18 (promemoria di 9 min.)
|
Dolce C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Bistecca C
|
180
|
12
|
Cosce di pollo C
|
180
|
20 (promemoria di 10 min.)
|
Ali di pollo C
|
180
|
20 (promemoria di 10 min.)
|
Pesce C
|
180
|
12 (promemoria di 6 min.)
|
Gamberi C
|
200
|
10 (promemoria di 5 min.)
|
Il risultato di cottura di ciascun piatto dipende da molte variabili. Il tempo di cottura, la temperatura, il peso e il volume delle pietanze condiziona il risultato.
A metà cottura si sente un allarme per 10 secondi. Il display visualizza la scritta “FOOD”. Scuotere o girare la pietanza per avere un miglior risultato di cottura.
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Collocare il prodotto sempre su una superficie piana, stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona circostante.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile qualifica per evitare pericoli.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Il prodotto non è inteso per essere utilizzato servendosi di un timer esterno o di un sistema di controllo a distanza separato.
Non utilizzare una prolunga.
L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del prodotto può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non ostruire e non coprire l’uscita dell’aria del prodotto.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini sotto agli 8 anni.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superfici calde.
Non consentire che durante l’uso il prodotto venga in contatto con tende, rivestimenti per pareti, indumenti, canovacci o altri materiali infiammabili.
Non versare mai l’olio direttamente nel cestello. Usare sempre un pennello per spennellare leggermente l’olio sulle pietanze quando necessario.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Le superfici del prodotto diventano roventi durante l'utilizzo.
Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
Il calore del prodotto potrebbe danneggiare la superficie su cui è appoggiato. Collocare il prodotto sempre su una superficie piana, stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona circostante.
Lasciar raffreddare il prodotto prima di pulirlo e riporlo.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
|
Indicazione di superficie bollente. Il contatto può causare ustioni. Non toccare.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Prima del primo utilizzo
1.
Rimuovere tutto l’imballaggio dall’esterno e dall’interno del prodotto.
2.
Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo usando acqua calda e sapone per i piatti.
Il vassoio A6 può essere lavato in lavastoviglie.
3.
Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e inumidito.
4.
Prima del primo utilizzo, effettuare almeno un ciclo di riscaldamento mentre il prodotto è vuoto.
Quando il prodotto si riscalda per la prima volta, può emettere un po’ di fumo e di odore. Questo è normale e non ha alcun effetto sulla sicurezza del prodotto.
Utilizzo del prodotto
1.
Posizionare il prodotto su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
2.
Mantenere l’uscita dell’aria A1 almeno a 15 cm dalla parete.
3.
Collegare il cavo di alimentazione A7 alla presa elettrica.
4.
Premere il rilascio del cestello A4 e tirare la maniglia A3 per estrarre il cestello A5 .
5.
Posizionare il vassoio A6 nel cestello A5 .
Non riempire l’interno del cestello con olio o altri liquidi. Il prodotto funziona ad aria calda.
6.
Riposizionare il cestello A5 nel prodotto usando la maniglia A3 .
7.
Premere il pulsante di accensione B8 .
8.
Selezionare la pre-impostazione appropriata per la pietanza.
Vedere l’immagine C per maggiori informazioni sulle pre-impostazioni.
9.
Regolare la temperatura con i pulsanti Aumenta temperatura o Abbassa temperatura B1 2 .
10.
Regolare il tempo di cottura con i pulsanti Timer SU o Timer GIÙ B4 5 .
Aggiungere altro tempo per consentire al prodotto di preriscaldarsi.
11.
Inserire le pietanze nei cestelli A5 una volta che il prodotto si è preriscaldato.
12.
Riposizionare il cestello A5 nel prodotto usando la maniglia A3 .
13.
Premere il pulsante di accensione/pausa B6 per riavviare il processo di cottura.
Il cestello o la superficie esterna potrebbero surriscaldarsi quando il prodotto è in funzione.
Quando il conto alla rovescia finisce, il prodotto emette un segnale acustico e il display visualizza la scritta “OFF”.
14.
Premere il rilascio del cestello A4 e tirare la maniglia A3 per estrarre il cestello A5 .
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
Reinserire il cestello A5 nel prodotto e reimpostare il timer e la temperatura se la pietanza non è ancora pronta.
15.
Posizionare il cestello A5 su una superficie resistente al calore.
Non toccare il vassoio A6 a mani nude.
16.
Rimuovere la pietanza preparata usando una pinza da cucina.
Non utilizzare un utensile metallico per rimuovere le pietanze per evitare di danneggiare il rivestimento.
La ventola si ferma automaticamente dopo 10 secondi in standby.
Manutenzione
1.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione. Lasciar raffreddare completamente il prodotto.
Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
2.
Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo usando acqua calda e sapone per i piatti.
Il vassoio A6 può essere lavato in lavastoviglie.
3.
Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e leggermente inumidito.
Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
Risoluzione dei problemi
Problema
|
Motivi
|
Soluzioni
|
Il prodotto non si accende.
|
Il cavo di alimentazione A
|
Collegare il cavo di alimentazione A
|
Il prodotto non avvia la cottura.
|
Non è stato specificato il tempo di cottura.
|
Premere i pulsanti Timer SU o Timer GIÙ B
|
La pietanza non è cotta in modo corretto.
|
C’è troppo cibo nel cestello.
|
Dividere la pietanza in porzioni più piccole.
|
La temperatura impostata è troppo bassa.
|
Premere i pulsanti temperatura su e giù B
|
|
Il tempo di cottura impostato è troppo breve.
|
Premere il pulsante Timer SU B
|
|
La pietanza non è cotta in modo uniforme.
|
Non si è provveduto a scuotere o girare la pietanza durante il processo di cottura.
|
Scuotere o girare le pietanze sovrapposte almeno una volta durante il processo di cottura.
|
Il cibo non è croccante.
|
Il cibo usato non è adatto per essere cotto in una friggitrice.
|
Utilizzare solo cibo idoneo alla frittura (ad aria).
|
Usare un pennello per spennellare leggermente l’olio di cottura sulle pietanze.
|
||
Esce fumo bianco dal prodotto.
|
Il cibo è molto grasso.
|
È un evento normale per le pietanze grasse.
|
Il prodotto non è stato pulito correttamente.
|
Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo.
|
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni del prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile di danni da usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
|
|
|
||
Freidora de aire caliente digital
Número de artículo: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis KAAF140BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis KAAF140BK es una freidora de aire caliente con una capacidad de 3 l.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Especificaciones
Tensión de entrada
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Potencia
|
1500 W
|
Partes principales (imagen A)
|
Panel de control (imagen B)
|
Preajustes (imagen C)
|
Botón Preset
|
Temperatura predeterminada (°C)
|
Tiempo predeterminado (minutos)
|
Patatas fritas C
|
180
|
18 (Recordatorio a los 9 min.)
|
Tarta C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Filete C
|
180
|
12
|
Muslos de pollo C
|
180
|
20 (Recordatorio a los 10 min.)
|
Alitas de pollo C
|
180
|
20 (Recordatorio a los 10 min.)
|
Pescado C
|
180
|
12 (Recordatorio a los 6 min.)
|
Gambas C
|
200
|
10 (Recordatorio a los 5 min.)
|
El resultado de cocción de cada plato depende de muchas variables. El tiempo de cocción, la temperatura, el peso y el volumen de los alimentos influyen en el resultado.
A mitad del tiempo de cocción se escucha una alarma durante 10 segundos. La pantalla muestra «FOOD» (comida). Agite o de la vuelta a los alimentos para obtener mejores resultados de cocción.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y resistente al calor para evitar daños en los alrededores del producto.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o por personas con una cualificación similar para evitar situaciones de peligro.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Este producto no está diseñado para utilizarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
No utilice ningún cable alargador.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones a personas.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No obstruya ni cubra la salida de aire del producto.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje que entre agua en el producto.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
No deje que el producto entre en contacto con cortinas, revestimientos de pared, paños de cocina u otros materiales inflamables durante su uso.
Nunca vierta aceite directamente en la cesta. Utilice un pincel para aplicar aceite ligeramente sobre los alimentos cuando sea necesario.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Las superficies del producto se calientan durante el uso.
No toque las partes calientes del producto directamente.
El calor del producto puede dañar la superficie sobre la que está colocado el mismo. Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y resistente al calor para evitar daños en los alrededores del producto.
Deje que el producto se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
|
Indicación de superficie caliente. El contacto puede causar quemaduras. No tocar.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Antes del primer uso
1.
Retire todo el embalaje del exterior y del interior del producto.
2.
Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido lavavajillas todas las piezas que entren en contacto con los alimentos.
A6 es apto para lavavajillas.
3.
Limpie la parte exterior del producto con un paño suave limpio humedecido.
4.
Antes del primer uso, realice al menos un ciclo de calentamiento mientras el producto está vacío.
Cuando el producto se calienta por primera vez, puede que emita un leve humo u olor. Esto es normal y no afecta a la seguridad del producto.
Uso del producto
1.
Coloque el producto sobre una superficie estable, plana y resistente al calor.
2.
Mantenga la salida de aire A1 como mínimo a 15 cm de la pared.
3.
Enchufe el cable de alimentación A7 en un toma de corriente.
4.
Pulse Soltar la cesta A4 y tire del asa A3 para sacar la cesta A5 .
5.
Coloque la bandeja A6 en la cesta A5 .
No llene el interior de la cesta con aceite ni otros líquidos. El producto funciona con aire caliente.
6.
Vuelva a colocar la cesta A5 en el producto utilizando el asa A3 .
7.
Pulse el botón de encendido B8 .
8.
Seleccione el ajuste apropiado para su comida.
Consulte la imagen C para más información sobre los ajustes preestablecidos.
9.
Ajuste la temperatura con los botones de subir o bajar temperatura B1 2 .
10.
Ajuste el tiempo de cocción con los botones de subir o bajar temporizador B4 5 .
Añada un poco de tiempo para que el producto se precaliente.
11.
Coloque los alimentos en las cestas A5 cuando se haya precalentado el producto.
12.
Vuelva a colocar la cesta A5 en el producto, utilizando el asa A3 .
13.
Pulse el botón de inicio/pausa B6 para reanudar la cocción.
La puerta o la superficie exterior pueden calentarse cuando el producto está en funcionamiento.
Cuando el temporizador llega al final, el producto emite un pitido y en la pantalla se muestra «OFF» (apagado).
14.
Pulse Soltar la cesta A4 y tire del asa A3 para sacar la cesta A5 .
Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.
Vuelva a colocar la cesta A5 en el producto y resetee el temporizador y la temperatura si la comida aún no está lista.
15.
Coloque la cesta A5 sobre una superficie resistente al calor.
No toque la bandeja A6 con las manos sin protección.
16.
Retire los alimentos preparados con unas pinzas de cocina.
No utilice una herramienta metálica para retirar la comida para así no dañar el revestimiento.
El ventilador se detiene automáticamente después de 10 segundos en modo espera.
Mantenimiento
1.
Antes de realizar las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación. Deje que el producto se enfríe por completo.
No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
2.
Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido lavavajillas todas las piezas que entren en contacto con los alimentos.
A6 es apto para lavavajillas.
3.
Limpiar la parte exterior del producto con un paño suave, limpio y ligeramente humedecido.
No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
Resolución de problemas
Problema
|
Motivos
|
Soluciones
|
El dispositivo no se conecta.
|
El cable de alimentación A
|
Enchufe el cable de alimentación A
|
El producto no comienza a cocinarse.
|
No se ha especificado tiempo de cocción.
|
Pulse los botones subir/bajar temporizador B
|
La comida no está bien cocinada.
|
Hay demasiados alimentos en la cesta de freír.
|
Reparta la comida en porciones más pequeñas.
|
La temperatura fijada es demasiado baja.
|
Pulse los botones de subir y bajar la temperatura B
|
|
El tiempo de cocción fijado es demasiado corto.
|
Pulse el botón subir temporizador B
|
|
Los alimentos no se cocinan de manera uniforme.
|
No se ha agitado o dado la vuelta a los alimentos durante el proceso de cocción.
|
Agite o separe los alimentos al menos una vez durante el proceso de cocción.
|
La comida no está crujiente.
|
El alimento que se ha utilizado no es apto para una freidora.
|
Utilice únicamente alimentos aptos para freír (en freidora de aire).
|
Utilice un pincel para aplicar aceite ligeramente sobre los alimentos.
|
||
Sale humo blanco del producto.
|
La comida tiene mucha grasa.
|
Es habitual con los alimentos con mucha grasa.
|
El producto no se ha limpiado correctamente.
|
Limpie el producto después de cada uso.
|
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
|
|
|
||
Fritadeira de ar quente digital
Número de artigo: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis KAAF140BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A KAAF140BK da Nedis é uma fritadeira de ar quente com capacidade 3 L.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Especificações
Tensão de entrada
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Potência
|
1500 W
|
Peças principais (imagem A)
|
Painel de controlo (imagem B)
|
Predefinições (imagem C)
|
Botão Preset
|
Temperatura por defeito (˚C)
|
Tempo por defeito (minutos)
|
Batatas fritas C
|
180
|
18 (lembrete 9 min.)
|
Bolo C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Bife C
|
180
|
12
|
Coxas de frango C
|
180
|
20 (lembrete 10 min.)
|
Asas de frango C
|
180
|
20 (lembrete 10 min.)
|
Peixe C
|
180
|
12 (lembrete 6 min.)
|
Camarão C
|
200
|
10 (lembrete 5 min.)
|
O resultado de cozedura de cada prato depende de diversas variáveis. O tempo de cozedura, a temperatura, o peso e o volume dos alimentos influenciam o resultado.
A meio do tempo de cozedura, ouve-se um alarme durante 10 segundos. O visor exibe «FOOD». Agite ou vire os alimentos para obter melhores resultados de cozedura.
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Coloque sempre o produto sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na envolvência do produto.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com qualificações semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Este produto não se destina ser operado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
Não utilize um cabo de extensão.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do produto pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não obstrua nem tape a saída de ar do produto.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe entrar água no produto.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
Não permita que este produto entre em contacto com cortinados, revestimentos de parede, vestuário, panos de cozinha ou outros materiais inflamáveis durante a utilização.
Nunca deite óleo diretamente para dentro do cesto. Utilize sempre um pincel para pincelar ligeiramente o óleo sobre os alimentos quando necessário.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
As superfícies do produto ficam quentes durante a utilização.
Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
O calor do produto pode causar danos na superfície sobre a qual está colocado. Coloque sempre o produto sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na envolvência do produto.
Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo ou armazená-lo.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
|
Indicação para uma superfície quente. O contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Antes da primeira utilização
1.
Retire todas as embalagens do exterior e do interior do produto.
2.
Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos com água quente e detergente da louça após cada uso.
O tabuleiro A6 pode ser lavado na máquina.
3.
Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e húmido.
4.
Antes da primeira utilização, efetue pelo menos um ciclo de aquecimento com o produto vazio.
Quando o produto aquece pela primeira vez, pode emitir um ligeiro fumo ou odor. Isto é normal e não afeta a segurança do produto.
Utilização do produto
1.
Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor.
2.
Mantenha a saída de ar A1 a pelo menos 15 cm de distância da parede.
3.
Ligue o cabo de alimentação A7 a uma tomada elétrica.
4.
Pressione o botão de libertação do cesto A4 e puxe a pega A3 para retirar o cesto A5 .
5.
Coloque o tabuleiro A6 no cesto A5 .
Não encha o interior do cesto com óleo ou outros líquidos. O produto funciona com ar quente.
6.
Coloque o cesto A5 novamente no produto utilizando a pega A3 .
7.
Pressione o botão de alimentação B8 .
8.
Selecione a predefinição apropriada para os seus alimentos.
Consulte a imagem C para informações sobre predefinições.
9.
Ajuste o volume com os botões de aumento ou redução de volume B1 2 .
10.
Regule o tempo de cozedura com os botões de aumento ou redução do temporizador B4 5 .
Acrescente algum tempo extra para permitir o pré-aquecimento do produto.
11.
Coloque alimentos nos cestos A5 quando o pré-aquecimento tiver terminado.
12.
Coloque o cesto A5 novamente no produto utilizando a pega A3 .
13.
Prima o botão iniciar/pausa B6 para retomar o processo de cozedura.
O cesto ou a superfície exterior podem aquecer durante o funcionamento do produto.
Quando o temporizador para, o produto emite um sinal sonoro e o ecrã exibe «OFF».
14.
Pressione o botão de libertação do cesto A4 e puxe a pega A3 para retirar o cesto A5 .
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor quente.
Volte a inserir o cesto A5 novamente no produto e reinicie o temporizador e a temperatura se os alimentos ainda não estiverem prontos.
15.
Coloque o cesto A5 sobre uma superfície resistente ao calor.
Não toque no tabuleiro A6 com as mãos desprotegidas.
16.
Retire os alimentos preparados usando uma pinça de cozinha.
Não utilize nenhuma ferramenta metálica para remover a comida para evitar danificar o revestimento.
O ventilador para automaticamente após 10 segundos em modo standby.
Manutenção
1.
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a ficha da tomada. Deixe-o arrefecer por completo.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
2.
Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos com água quente e detergente da louça após cada uso.
O tabuleiro A6 pode ser lavado na máquina.
3.
Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
Resolução de problemas
Problema
|
Motivos
|
Soluções
|
O produto não liga.
|
O cabo de ligar/desligar A
|
Ligue o cabo de alimentação A
|
O produto não começa a cozinhar.
|
Não foi especificado nenhum tempo de cozedura.
|
Prima o temporizador para cima ou para baixo B
|
Os alimentos não são devidamente cozinhados.
|
Há muita comida na cesta.
|
Divida os alimentos em porções mais pequenas.
|
A temperatura está demasiado baixa.
|
Prima os botões de temperatura para cima e para baixo B
|
|
O tempo de cozedura definido é demasiado curto.
|
Prima o botão de aumento de temporizador B
|
|
A comida não é cozinhada de forma homogénea.
|
Os alimentos não foram agitados ou virados durante o processo de cozedura.
|
Agite ou vire os alimentos sobrepostos pelo menos uma vez durante o processo de cozedura.
|
A comida não está crocante.
|
Os alimentos introduzidos não são adequados para uma fritadeira.
|
Utilize apenas alimentos adequados para fritar (a ar).
|
Utilize um pincel para pincelar ligeiramente o óleo alimentar sobre os alimentos.
|
||
Sai fumo branco do produto.
|
Os alimentos estão muito gordurosos.
|
Esta é uma ocorrência normal para alimentos gordurosos.
|
O produto não foi limpo corretamente.
|
Limpe o produto após cada utilização.
|
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto destina-se apenas ao uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
|
|
|
||
Digital varmluftsfritös
Artikelnummer: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis KAAF140BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis KAAF140BK är en varmluftskokare med 3 l kapacitet.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Specifikationer
Inspänning
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Effekt
|
1500 W
|
Huvuddelar (bild A)
|
Kontrollpanel (bild B)
|
Förinställningar (bild C)
|
Knappen Preset
|
Förinställd temperatur (˚C)
|
Förinställd tid (minuter)
|
Pommes frites C
|
180
|
18 (9 min. påminnelse)
|
Kaka C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Stek C
|
180
|
12
|
Kycklingklubbor C
|
180
|
20 (10 min. påminnelse)
|
Kycklingvingar C
|
180
|
20 (10 min. påminnelse)
|
Fisk C
|
180
|
12 (6 min. påminnelse)
|
Räkor C
|
200
|
10 (5 min. påminnelse)
|
Tillagningsresultatet för varje rätt påverkas av flera olika variabler. Matens tillagningstid, temperatur, vikt och volym påverkar slutresultatet.
Efter halva tillagningstiden avges en ljudsignal i 10 sekunder. På displayen står det ”FOOD”. Skaka eller vänt maten för att få bättre tillagningsresultat.
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Placera alltid produkten på en plan, stabil och värmetålig yta för att hindra skada på produktens omgivningar.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller liknande kvalificerad person för att undvika en fara.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Produkten är inte avsedd för elförsörjning via en extern timer eller separat fjärrstyrningssystem.
Använd inte en förlängningssladd.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan resultera i brand, elchock eller personskada.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Blockera eller täck inte över produktens luftutlopp.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Låt inte vatten tränga in i produkten.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Håll produkt och nätsladd borta från barn under 8 års ålder.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller vidröra heta ytor.
Låt aldrig denna produkt komma i kontakt med gardiner, väggpaneler, kläder, diskhanddukar eller andra lättantändliga material i samband med användning.
Häll aldrig olja direkt i korgen. Använd alltid en pensel för att lätt bestryka maten med olja när så behövs.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Produktens ytor blir varma vid drift.
Vidrör inte produktens heta ytor.
Värmen från produkten kan orsaka skada på den yta som den är placerad på. Placera alltid produkten på en plan, stabil och värmetålig yta för att hindra skada på produktens omgivning.
Låt produkten svalna före rengöring och förvaring.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
|
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka brännskador. Vidrör ej.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Före första användning
1.
Avlägsna all förpackning från ut- och insidan av produkten.
2.
Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med livsmedel rengöras med varmt vatten och diskmedel.
Brickan A6 tål maskindisk.
3.
Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och fuktad trasa.
4.
Se till att utföra minst en uppvärmningscykel med tom produkt före första användning.
Lätt rök och en svag lukt kan alstras när produkten värms upp första gången. Detta är normalt och påverkar inte produktens säkerhet.
Att använda produkten
1.
Placera produkten på en stabil, plan och värmetålig yta.
2.
Håll luftutloppet A1 minst 15 cm från väggen.
3.
Anslut nätsladden A7 till ett eluttag.
4.
Tryck på korgfrigöraren A4 och dra i handtaget A3 för att ta ut korgen A5 .
5.
Placera den plåten A6 i korgen A5 .
Fyll inte korgens insida med olja eller annan vätska. Produkten använder varmluft.
6.
Placera korgen A5 i produkten igen med hjälp av handtaget A3 .
7.
Tryck på strömknappen B8 .
8.
Välj den inställning som passar för din mat.
Se bild C för mer information om förinställningarna.
9.
Justera temperaturen med temperaturhöjnings- och sänkningsknapparna B1 2 .
10.
Justera tillagningstiden med tidsinställningsknapparna B4 5 .
Lägg till lite extra tid för att ge produkten möjlighet att förvärmas.
11.
Placera maten i korgarna A5 när förvärmningen är klar.
12.
Placera korgen A5 i produkten igen med hjälp av handtaget A3 .
13.
Tryck på start-/pausknappen B6 för att återuppta tillagningen.
Korgen och utsidan kan bli heta när produkten används.
När tiden på timern löpt ut ger produkten ifrån sig ett pipljud och ”OFF” visas på displayen.
14.
Tryck på korgfrigöraren A4 och dra i handtaget A3 för att ta ut korgen A5 .
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
För återigen in korgen A5 i produkten och nollställ timern och temperaturen om maten inte är klar än.
15.
Placera korgen A5 på en värmetålig yta.
Ta inte i plåten A6 med dina bara händer.
16.
Ta ur den tillagade maten med en kökstång.
Använd inte redskap av metall när du tar ut maten för att undvika att skada beläggningen.
Fläkten stängs av automatiskt efter 10 sekunder i standby-läget.
Underhåll
1.
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll. Låt produkten kallna helt.
Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
2.
Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med livsmedel rengöras med varmt vatten och diskmedel.
Brickan A6 tål maskindisk.
3.
Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och lätt fuktad trasa.
Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
Felsökning
Problem
|
Orsaker
|
Åtgärder
|
Produkten kan inte slås på.
|
Strömsladden A
|
Anslut nätsladden A
|
Produkten påbörjar inte tillagningen.
|
Ingen tillagningstid har ställts in.
|
Tryck på knapparna för lägga till eller ta bort tid från timern B
|
Maten är inte ordentligt tillagad.
|
Det finns för mycket mat i korgen.
|
Dela upp maten i mindre portioner.
|
Temperaturen är för låg.
|
Tryck på temperaturens upp- och nerknappar B
|
|
Tillagningstiden är för kort.
|
Tryck på knappen för att lägga till tid på timern B
|
|
Maten är inte jämnt tillagad.
|
Maten har inte skakats eller vänts under tillagningsprocessen.
|
Skaka eller vänd överlappande mat minst en gång under tillagningen.
|
Maten är inte krispig.
|
Livsmedel som redan använts passar inte för användning i en fritös.
|
Använd endast livsmedel som är lämpliga för (luft)fritering.
|
Använd en pensel för att lätt bestryka maten med matolja.
|
||
Det kommer vit rök från produkten.
|
Maten är väldigt flottig.
|
Detta är normalt om flottig mat tillagas.
|
Produkten är inte ordentligt rengjord.
|
Rengör produkten efter varje användning.
|
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
|
|
|
||
Digitaalinen kiertoilmakypsennin
Tuotenro: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
Alkusanat
Kiitos Nedis KAAF140BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis KAAF140BK on kuumailmakypsennin, jonka tilavuus on 3 litraa.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Tekniset tiedot
Tulojännite
|
220–240 V~ ; 50/60 Hz
|
Teho
|
1500 W
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Ohjauspaneeli (kuva B)
|
Esiasetukset (kuva C )
|
Esiasetuspainike
|
Oletuslämpötila (˚C)
|
Oletusaika (minuuttia)
|
Ranskanperunat C
|
180
|
18 (9 minuutin muistutus)
|
Kakku C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Pihvi C
|
180
|
12
|
Kanankoivet C
|
180
|
20 (10 minuutin muistutus)
|
Kanansiivet C
|
180
|
20 (10 minuutin muistutus)
|
Kala C
|
180
|
12 (6 minuutin muistutus)
|
Katkaravut C
|
200
|
10 (5 minuutin muistutus)
|
Ruokalajien paistotulokset riippuvat monista tekijöistä. Tulokseen vaikuttavat paistoaika ja -lämpötila sekä elintarvikkeen paino ja tilavuus.
Paistoajan puolivälissä kuuluu äänimerkki 10 sekunnin ajan. Näytölle tulee "FOOD". Saat parempia paistotuloksia ravistelemalla tai kääntelemällä ruokaa.
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle, jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Jos virtajohto vaurioituu, se on vaaran välttämiseksi vaihdatettava valmistajalla, sen huoltoedustajalla tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä.
Älä käytä jatkojohtoa.
Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanpoistoritilää.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Pidä tuote ja virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä kosketa kuumia pintoja.
Älä anna tämän tuotteen joutua kosketuksiin verhojen, tapettien, vaatteiden, astiapyyhkeiden tai muiden syttyvien materiaalien kanssa käytön aikana.
Älä kaada öljyä suoraan koriin. Tarvittaessa sivele ruokaan öljyä kevyesti harjalla.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Tuotteen pinnat kuumenevat käytössä.
Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
Tuotteen lämpö voi vahingoittaa pintaa, jonka päällä tuote on. Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle, jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
Anna tuotteen jäähtyä ennen sen puhdistamista ja varastointia.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
|
Ilmaisee kuumaa pintaa. Kosketus voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1.
Poista kaikki pakkausmateriaalit tuotteen ulko- ja sisäpuolelta.
2.
Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
Paistoalustan A6 voi pestä astianpesukoneessa.
3.
Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä puhtaalla, kostealla liinalla.
4.
Ennen ensimmäistä käyttöä kytke laite päälle ainakin kerran sen ollessa tyhjänä.
Kun laite kuumenee ensimmäisen kerran, siitä voi tulla hieman savua tai hajua. Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen turvallisuuteen.
Tuotteen käyttäminen
1.
Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
2.
Pidän ilman ulostuloaukko A1 vähintään 15 cm:n päässä seinästä.
3.
Liitä virtajohto A7 pistorasiaan.
4.
Ota kori A5 ulos painamalla korin vapautusta A4 ja vetämällä kahvasta A3 .
5.
Aseta paistoalusta A6 koriin A5 .
Älä täytä korin sisäpuolta öljyllä tai muulla nesteellä. Tuote toimii kuumalla ilmalla.
6.
Aseta kori A5 takaisin tuotteeseen kahvan A3 avulla.
7.
Paina virtapainiketta B8 .
8.
Valitse ruokaasi vastaava esiasetus.
Katso tiedot esiasetuksista kuvasta C.
9.
Säädä lämpötilaa lämpötilan lisäys- ja vähennyspainikkeilla B1 2 .
10.
Säädä paistoaikaa ajastimen lisäys- ja vähennyspainikkeilla B4 5 .
Esilämmitä tuotetta lisäämällä hieman ylimääräistä aikaa.
11.
Aseta ruoka koreihin A5 esilämmityksen jälkeen.
12.
Aseta kori A5 takaisin tuotteeseen kahvan A3 avulla.
13.
Jatka paistamista painamalla käynnistä/tauko-painiketta B6 .
Kori tai ulkopinta voi kuumeta tuotteen ollessa käytössä.
Kun ajastin kuluu loppuun, tuote antaa äänimerkin ja näytöllä näkyy "OFF".
14.
Ota kori A5 ulos painamalla korin vapautusta A4 ja vetämällä kahvasta A3 .
Ole varovainen, kuumaa höyryä voi purkautua.
Aseta kori A5 takaisin tuotteeseen ja säädä ajastin ja lämpötila uudelleen, jollei ruoka ole vielä valmista.
15.
Aseta kori A5 lämmönkestävälle alustalle.
Älä koske paistopeltiin A6 paljain käsin.
16.
Ota valmis ruoka pois keittiöpihdeillä.
Älä käytä metallista työvälinettä voileipien poistamiseen, jotta laitteen pinnoite ei vaurioidu.
Puhallin sammuu automaattisesti, kun tuote on ollut valmiustilassa 10 sekuntia.
Huolto
1.
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota sen virtajohto pistorasiasta. Anna tuotteen jäähtyä kokonaan.
Älä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
2.
Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
Paistoalustan A6 voi pestä astianpesukoneessa.
3.
Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä, puhtaalla ja kevyesti kostutetulla liinalla.
Älä upota tuotetta veteen sen puhdistamiseksi.
Vianmääritys
Ongelma
|
Syyt
|
Ratkaisut
|
Tuote ei kytkeydy päälle.
|
Virtajohtoa A
|
Liitä virtajohto A
|
Tuote ei kypsennä.
|
Paistoaikaa ei ole määritelty.
|
Valitse tarvittava paistoaika painamalla ajastimen lisäys- tai vähennyspainiketta B
|
Ruoka ei ole kunnolla kypsynyt.
|
Paistokorissa on liikaa ruokaa.
|
Jaa ruoka pienempiin annoksiin.
|
Lämpötila on asetettu liian alhaiseksi.
|
Säädä asetettua huoneen lämpötilaa ylös- ja alas-painikkeilla B
|
|
Paistoaika on asetettu liian lyhyeksi.
|
Lisää paistoaikaa painamalla ajastimen lisäyspainiketta B
|
|
Ruoka ei ole kypsynyt tasaisesti.
|
Ruokaa ei ole ravisteltu tai käännelty paistamisen aikana.
|
Ravistele tai kääntele päällekkäin olevia ruokapaloja ainakin kerran paistamisen aikana.
|
Ruoasta ei tule rapeaa.
|
Ruoka ei sovellu kiertoilmakypsentimeen.
|
Käytä vain kiertoilmakypsentimeen soveltuvaa ruokaa.
|
Sivele ruokaan kevyesti öljyä harjalla.
|
||
Tuotteesta tulee valkoista savua.
|
Ruoka on erittäin rasvaista.
|
Se on normaalia rasvaiselle ruoalle.
|
Tuotetta ei ole puhdistettu kunnolla.
|
Puhdista tuote jokaisen käytön jälkeen.
|
Takuu
Tuotteen muutokset ja/tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
|
|
|
||
Digital luftfrityrkoker
Artikkelnummer: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis KAAF140BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis KAAF140BK er en luftfrityrkoker med en 3 L kapasitet.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Spesifikasjoner
Inngangsspenning
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Effekt
|
1500 W
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Kontrollpanel (bilde B)
|
Forhåndsinnstillinger (bilde C)
|
Preset-knapp
|
Standardtemperatur (˚C)
|
Standardtid (minutter)
|
Pommes frites C
|
180
|
18 (9 min. påminnelse)
|
Kake C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Biff C
|
180
|
12
|
Kyllinglår C
|
180
|
20 (10 min. påminnelse)
|
Kyllingvinger C
|
180
|
20 (10 min. påminnelse)
|
Fisk C
|
180
|
12 (6 min. påminnelse)
|
Reker C
|
200
|
10 (5 min. påminnelse)
|
Hvordan hver enkel rett blir avhenger av mange forhold. Tilberedningstiden, temperaturen og ingrediensenes vekt og mengde påvirker resultatet.
Halvveis i tilberedningstiden høres en alarm i 10 sekunder. Displayet viser “FOOD”. Rist på eller snu maten for å få bedre tilberedningsresultater.
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Plasser alltid produktet på en flat, stabil og varmebestandig overflate for å unngå skade på produktets omgivelser.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dens serviceleverandør eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Dette produktet er ikke tiltenkt brukt ved hjelp av en en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem.
Ikke bruk en skjøteledning.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke hindre eller dekk til produktets luftuttak.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke la vann trenge inn i produktet.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Sørg for at produktet og strømledningen er utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller berøre varme overflater.
Pass på at ikke produktet kommer i kontakt med gardiner, veggbekledning, klesplagg, kopphåndklær eller andre brennbare materialer under bruk.
Hell aldri olje rett i kurven. Bruk alltid en pensel til å påføre litt olje på maten når det er nødvendig.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Overflatene på dette produktet blir varme når produktet er i bruk.
Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
Varmen fra produktet kan skade overflaten produktet står på. Sett alltid produktet på en flat, stabil og varmebestandig overflate for å forhindre skade på produktets omgivelser.
La produktet avkjøles før du rengjører og oppbevarer det.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
|
Indikasjon på at overflaten er varm. Kontakt kan forårsake brannskader. Ikke berør.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Før førstegangs bruk
1.
Fjern all emballasje, både utenpå og inni produktet.
2.
Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver bruk.
Brettet A6 kan vaskes i oppvaskmaskin.
3.
Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og fuktig klut.
4.
Før produktet tas i bruk for første gang, bør du utføre minst én varmesyklus mens produktet er tomt.
Når produktet varmes opp for første gang, kan det avgi litt røyk eller lukt. Dette er helt normalt og har ingen påvirkning på produktets sikkerhet.
Bruk av produktet
1.
Sett produktet på en stabil, flat og varmebestandig overflate.
2.
Hold luftutløpet A1 minst 15 cm fra veggen.
3.
Sett strømkabelen A7 inn i et strømuttak.
4.
Trykk på kurvfrigjøringsknappen A4 og dra i håndtaket A3 for å ta ut kurven A5 .
5.
Sett brettet A6 i kurven A5 .
Ikke fyll innsiden av kurven med olje eller andre væsker. Produktet bruker varmluft.
6.
Sett kurven A5 tilbake i produktet ved å bruke håndtaket A3 .
7.
Trykk på på-og-av-knappen B8 .
8.
Velg den passende forhåndsinnstillingen for maten.
På bilde C finner du informasjon om forhåndsinnstillingene.
9.
Juster temperaturen med temperatur opp og - ned-knappene B1 2 [.
10.
Juster tilberedningstidene med tid opp og - ned-knappene B4 5 [.
Legg til litt ekstra tid for å la produktet forvarmes.
11.
Legg maten i kurvene A5 når forvarmingen er utført.
12.
Sett kurven A5 tilbake i produktet med håndtaket A3 .
13.
Trykk på start/pause-knappen B6 for å gjenoppta tilberedningsprosessen.
Kurven og andre utvendige overflaten kan bli varme når produktet er i drift.
Når den innstilte tiden er utløpt, hører du en pipelyd og displayet viser “OFF”.
14.
Trykk på kurvfrigjøringsknappen A4 og dra i håndtaket A3 for å ta ut kurven A5 .
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
Sett kurven A5 inn i produktet igjen og tilbakestill timeren og temperaturen hvis maten ikke er ferdig ennå.
15.
Sett kurven A5 på en varmebestandig overflate.
Ikke berør brettet A6 med bare hender.
16.
Fjern den tilberedte maten ved hjelp av en pølseklype.
Ikke bruk metallredskaper for å fjerne maten, så du ikke skader belegget.
Viften stopper automatisk etter 10 sekunder i hvilemodus.
Vedlikehold
1.
Slå av varmeovnen og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold. La varmeovnen avkjøles helt.
Produktet, strømkabelen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
2.
Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver bruk.
Brettet A6 kan vaskes i oppvaskmaskin.
3.
Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og lett fuktig klut.
Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
Feilsøking
Problem
|
Årsaker
|
Løsninger
|
Produktet slår seg ikke på.
|
Strømkabelen A
|
Sett strømkabelen A
|
Produktet begynner ikke å tilberede maten.
|
Tilberedningstid er ikke spesifisert.
|
Trykk på tid opp eller ned- B
|
Maten er ikke ferdig tilberedt.
|
Det ligger for mye mat i kurven.
|
Del maten opp i flere porsjoner.
|
Temperaturen er innstilt for lavt.
|
Trykk på temperaturknappene opp og ned B
|
|
Tilberedningstiden er innstilt for kort.
|
Trykk på tid opp- B
|
|
Maten er ikke jevnt tiberedt.
|
Maten er ikke blitt ristet på eller snudd i løpet av tilberedningsprosessen.
|
Rist på eller snu maten minst én gang under tilberedningsprosessen.
|
Maten er ikke sprø.
|
Det er brukt mat som ikker er egnet for en frityrkoker.
|
Bruk kun mat som er egnet til (luft)frityrkoking.
|
Bruk en pensel til å påføre litt olje på maten.
|
||
Det kommer hvit røyk fra produktet.
|
Maten er meget fet.
|
Dette er normalt for fet mat.
|
Produktet ble ikke rengjort godt nok.
|
Rengjør produktet hver gang du har brukt det.
|
Garanti
Alle endringer og/eller modifikasjoner av produktet vil føre til at garantien blir ugyldig. Vi påtar oss ikke ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun tiltenkt til privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som forårsakes av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
|
|
|
||
Digital varmluft-airfryer
Varenummer: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis KAAF140BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis KAAF140BK er en varmluft-airfryer med en kapacitet på 3 liter.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Specifikationer
Indgangsspænding
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Effekt
|
1500 W
|
Hoveddele (billede A)
|
Kontrolpanel (billede B)
|
Forudindstillinger (billede C)
|
Knappen Preset
|
Standardtemperatur (˚C)
|
Standardtid (minutter)
|
Pommes frites C
|
180
|
18 (9 min. påmindelse)
|
Kage C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Bøf C
|
180
|
12
|
Kyllingelår C
|
180
|
20 (10 min. påmindelse)
|
Kyllingevinger C
|
180
|
20 (10 min. påmindelse)
|
Fisk C
|
180
|
12 (6 min. påmindelse)
|
Rejer C
|
200
|
10 (5 min. påmindelse)
|
Tilberedningsresultatet af hver ret afhænger af mange forskellige ting. Madens tilberedningstid, temperatur, vægt og volumen påvirker resultatet.
Halvvejs gennem tilberedningstiden høres en alarm i 10 sekunder. Displayet viser ”FOOD”. Ryst eller vend maden for bedre tilberedningsresultater.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Anbring altid produktet på en flad, stabil og varmebestandig overflade for at forhindre skader på produktets omgivelser.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Dette produkt er ikke beregnet til at blive betjent via en ekstern timer eller et separat fjernstyret system.
Brug ikke et forlængerkabel.
Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Produktets luftudtag må ikke blokeres eller tildækkes.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Lad ikke vand komme ind i produktet.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde hænder.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Opbevar produktet og strømkablet utilgængeligt for børn under 8 år.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet, eller røre ved varme overflader.
Lad ikke dette produkt komme i kontakt med gardiner, vægbeklædning, tøj, viskestykker eller andre brændbare materialer under brug.
Hæld aldrig olie direkte ned i kurven. Brug altid en børste til let at pensle olie på maden, når det er nødvendigt.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Produktets overflader bliver varme under brug.
Rør ikke produktets varme dele direkte.
Produktets varme kan forårsage skade på den overflade, produktet er placeret på. Anbring altid produktet på en flad, stabil og varmebestandig overflade for at forhindre skader på produktets omgivelser.
Lad produktet køle af før rengøring og opbevaring.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
|
Indikation for en varm overflade. Kontakt kan forårsage forbrændinger. Rør ikke.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Før første brug
1.
Fjern al emballage fra ydersiden og indersiden af produktet.
2.
Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med varmt vand og opvaskemiddel efter hver brug.
Pladen A6 kan vaskes i opvaskemaskinen.
3.
Rengør ydersiden af produktet med en blød, ren og fugtet klud.
4.
Før første brug skal du udføre mindst en opvarmningscyklus, mens produktet er tomt.
Når produktet varmes op for første gang, kan det udsende en smule røg eller lugt. Dette er normalt og påvirker ikke produktets sikkerhed.
Brug af produktet
1.
Anbring produktet på en stabil, flad og varmebestandig overflade.
2.
Hold luftudløbet A1 mindst 15 cm væk fra væggen.
3.
Sæt strømkablet A7 ind i en stikkontakt.
4.
Tryk på frigivelse af kurv A4 og træk håndtaget A3 for at tage kurven A5 ud.
5.
Placer pladen A6 i kurven A5 .
Fyld ikke indersiden af kurven med olie eller andre væsker. Produktet virker ved hjælp af varm luft.
6.
Sæt kurven A5 tilbage i produktet ved hjælp af håndtaget A3 .
7.
Tryk på strømknappen B8 .
8.
Vælg den passende forudindstilling til din mad.
Se billede C for information om forudindstillingerne.
9.
Juster temperaturen med op- og ned-knapperne B1 2 for temperatur.
10.
Juster tilberedningstiden med timerens op- og ned-knapper B4 5 .
Tilføj lidt ekstra tid for at lade produktet forvarme.
11.
Læg maden i kurvene A5 når foropvarmning er færdig.
12.
Sæt kurven A5 tilbage i produktet ved hjælp af håndtaget A3 .
13.
Tryk på start-/pause-knappen B6 for at genoptage tilberedningsprocessen.
Kurven eller den ydre overflade kan blive varm, når produktet er i drift.
Når timeren slutter, udsender produktet en bip-lyd og skærmen viser ”OFF”.
14.
Tryk på frigivelse af kurv A4 og træk håndtaget A3 for at tage kurven A5 ud.
På pas, der kan undslippe varm damp.
Sæt kurven A5 tilbage i produktet og nulstil timeren og temperaturen, hvis maden ikke er klar endnu.
15.
Placer kurven A5 på en varmebestandig overflade.
Rør ikke pladen A6 med bare hænder.
16.
Fjern den tilberedte mad med en køkkentang.
Brug ikke metalværktøj til at fjerne mad for at undgå at skade.
Ventilatoren stopper automatisk efter 10 sekunder i standby.
Vedligeholdelse
1.
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og afkobles fra strømmen. Lad produktet køle helt af.
Produktet, strømkablet eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
2.
Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med varmt vand og opvaskemiddel efter hver brug.
Pladen A6 kan vaskes i opvaskemaskinen.
3.
Rengør ydersiden af produktet med en blød, let fugtet klud.
Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
Fejlfinding
Problem
|
Årsager
|
Løsninger
|
Produktet tænder ikke.
|
Strømkablet A
|
Sæt strømkablet A
|
Produktet begynder ikke tilberedningen.
|
Der er ikke valgt nogen tilberedningstid.
|
Tryk på timer op eller ned B
|
Maden er ikke tilstrækkeligt tilberedt.
|
Der er for meget mad i kurven.
|
Opdel maden i mindre portioner.
|
Temperaturen er indstillet for lavt.
|
Tryk på temperatur op- og ned-knapperne B
|
|
Tilberedningstiden er for kort.
|
Tryk på timer op-knappen B
|
|
Maden er ikke jævnt tilberedt.
|
Maden er ikke blevet rystet eller vendt under tilberedningen.
|
Ryst eller vend maden, som overlapper, mindst én gang under tilberedningen.
|
Maden er ikke sprød.
|
Den anvendte mad er ikke egnet til friture.
|
Brug kun mad, der er velegnet til airfrying (tilberedning med varm luft).
|
Brug en børste til let at pensle olie på maden.
|
||
Der kommer hvid røg fra produktet.
|
Maden er meget fedtet.
|
Dette er en normal tilstand for fed mad.
|
Produktet er ikke rengjort godt nok.
|
Rengør produktet efter hver brug.
|
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekter og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
|
|
|
||
Digitális forró levegős sütő
Cikkszám: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis KAAF140BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis KAAF140BK egy 3 L űrtartalmú forrólevegős fritőz.
A termék beltéri használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Teljesítmény
|
1500 W
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Vezérlőpanel (B kép)
|
Előzetes beállítások (C kép)
|
Preset gomb
|
Alapértelmezett hőfok (˚C)
|
Alapértelmezett idő (perc)
|
Hasábburgonya C
|
180
|
18 (9 perces emlékeztető )
|
Torta C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Steak C
|
180
|
12
|
Csirkecomb C
|
180
|
20 (10 perces emlékeztető )
|
Csirkeszárny C
|
180
|
20 (10 perces emlékeztető )
|
Hal C
|
180
|
12 (6 perces emlékeztető )
|
Garnélarák C
|
200
|
10 (5 perces emlékeztető )
|
A főzés eredménye számos változótól függ. A főzési idő, az étel hőmérséklete, tömege és térfogata hatással van az eredményre.
A sütési idő felénél 10 másodpercig riasztás hallatszik. A kijelzőn megjelenik a „FOOD” felirat. A jobb sütési eredmény érdekében rázza vagy forgassa meg az ételt.
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel elkerülve a termék környezetének károsodását.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett személlyel.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Ezt terméket nem külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő rendszerről történő használatra tervezték.
Ne használjon hosszabbító kábelt.
A termék gyártója által nem ajánlott tartozékok használata tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
A termék levegőkiömlője elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
A termék belsejébe ne kerüljön víz.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Tartsa a terméket és a tápkábelt 8 évnél fiatalabb gyermekektől távol.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról, és ne érjen forró felületekhez.
Használat közben ne engedje, hogy ez a termék függönyökkel, falvédőkkel, ruhákkal, konyharuhákkal vagy más gyúlékony anyagokkal érintkezzen.
Soha ne öntsön olajat közvetlenül a kosárba. Szükség esetén mindig kenje be olajjal az ételt egy ecsettel.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
A termék felületei használat közben felforrósodnak.
Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
A termék hőhatása károsíthatja a felületet, amelyre ráhelyezik azt. A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel elkerülve a termék környezetének károsodását.
Tisztítás és tárolás előtt hagyja lehűlni a terméket.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
|
Forró felületet jelző figyelmeztetés. Az érintkezés égési sérüléseket okozhat. Ne érjen hozzá.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
Az első használat előtt
1.
Távolítson el minden csomagolóanyagot a termék külsejéről és belsejéből.
2.
Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel érintkező alkatrészt minden használat után.
A tálca A6 mosogatógépben mosható.
3.
Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta, megnedvesített kendővel.
4.
Az első használat előtt végezzen el legalább egy fűtési ciklust, miközben a termék üres.
A termékből az első felfűtéskor némi füst vagy szag távozhat. Ez normális jelenség, és nincs hatással a termék biztonságára.
A termék használata
1.
Helyezze a terméket stabil, sík és hőálló felületre.
2.
A levegőkivezető nyílást A1 tartsa legalább 15 cm távolságra a faltól.
3.
Csatlakoztassa a tápkábelt A7 egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
4.
A kosár A5 eltávolításához nyomja meg a kosárkioldót A4 , és húzza meg a fogantyút A3 .
5.
Helyezze a tálcát A6 a kosárba A5 .
Ne töltsön a kosárba olajat vagy más folyadékokat. A termék forró levegővel működik.
6.
Helyezze vissza a kosarat A5 a termékbe a fogantyúval A3 .
7.
Nyomja meg a tápellátás gombját B8 .
8.
Válassza ki az ételnek megfelelő előbeállítást.
Az előbeállításokkal kapcsolatos információt lásd a képen C.
9.
A hőfokot növelő vagy csökkentő gombbal B1 2 állítsa be a hőfokot.
10.
Az időzítőt növelő vagy csökkentő gombbal B4 5 állítsa be a sütési időt.
Számoljon rá némi időt, hogy a termék előmelegedhessen.
11.
Az előmelegítés befejeztével helyezze az élelmiszert a kosarakba A5 .
12.
Tegye vissza a kosarat A5 a termékbe a fogantyúnál A3 fogva.
13.
A sütési folyamat folytatásához nyomja meg az indítás/szüneteltetés gombot B6 .
A termék működése közben a kosár vagy a külső burkolat felforrósodhat.
Az időzítő lejártakor a termék sípoló hangot ad ki, és a kijelzőn megjelenik az „OFF” felirat.
14.
A kosár A5 eltávolításához nyomja meg a kosárkioldót A4 , és húzza meg a fogantyút A3 .
Vigyázzon, forró gőz távozhat.
Helyezze vissza a kosarat A5 a termékbe, és ha az étel még nem készült el, akkor állítsa vissza az időzítőt és a hőfokot.
15.
Helyezze a kosarat A5 egy hőálló felületre.
Ne érjen puszta kézzel a tálcához A6 .
16.
Távolítsa el az elkészült ételt egy konyhai fogóval.
Ne használjon fém eszközt az étel eltávolításához, hogy elkerülje a bevonat sérülését.
10 másodpercnyi készenlét után a ventilátor automatikusan leáll.
Karbantartás
1.
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást. Hagyja a terméket teljesen kihűlni.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket, a tápkábelt vagy a konnektort.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
2.
Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel érintkező alkatrészt minden használat után.
A tálca A6 mosogatógépben mosható.
3.
Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta, kissé megnedvesített kendővel.
Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
Hibaelhárítás
Probléma
|
Okok
|
Megoldások
|
A termék nem kapcsol be.
|
A tápkábel A
|
Csatlakoztassa a tápkábelt A
|
A termék nem kezd el sülni.
|
Nincs megadva sütési idő.
|
A kívánt sütési idő kiválasztásához nyomja meg az időzítőt növelő vagy csökkentő gombot B
|
Az étel nem sült át megfelelően.
|
Túl sok étel van a kosárban.
|
Ossza fel az ételt kisebb adagokra.
|
A beállított hőfok túl alacsony.
|
A szobahőmérséklet beállításához használja a hőmérséklet növelése és csökkentése gombokat B
|
|
A beállított sütési idő túl rövid.
|
A sütési idő növeléséhez nyomja meg az időzítőt növelő gombot B
|
|
Az étel nem sült át egyenletesen.
|
Nem rázták vagy forgatták meg az ételt a sütési folyamat során.
|
Legalább egyszer rázza meg vagy forgassa meg az egymással átfedésben lévő ételeket a sütési folyamat során.
|
Az étel nem ropogós.
|
A felhasznált élelmiszer nem alkalmas a forrólevegős sütővel való használatra.
|
Csak olyan élelmiszereket használjon, amelyek alkalmasak a (forrólevegős) sütésre.
|
Ecsettel enyhén kenje be az élelmiszert olajjal.
|
||
Füst szivárog a termékből.
|
Az élelmiszer nagyon zsíros.
|
Ez zsíros élelmiszerek esetében normális jelenség.
|
Nem tisztították meg megfelelően a terméket.
|
Minden használat után tisztítsa meg a terméket.
|
Szavatosság
A terméken végzett bármilyen változtatás vagy módosítás garanciavesztéssel jár. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
|
|
|
||
Cyfrowa frytkownica beztłuszczowa
Numer katalogowy: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis KAAF140BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis KAAF140BK to frytkownica beztłuszczowa o pojemności 3 l.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Specyfikacja
Napięcie wejściowe
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Moc
|
1500 W
|
Główne części (ilustracja A)
|
Panel sterujący (ilustracja B)
|
Ustawienia własne (ilustracja C)
|
Przycisk Preset
|
Domyślna temperatura (˚C)
|
Domyślny czas (minuty)
|
Frytki C
|
180
|
Przypomnienie 18 (9 min.)
|
Ciasto C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Stek C
|
180
|
12
|
Podudzia kurczaka C
|
180
|
Przypomnienie 20 (10 min.)
|
Skrzydełka kurczaka C
|
180
|
Przypomnienie 20 (10 min.)
|
Ryba C
|
180
|
Przypomnienie 12 (6 min.)
|
Krewetki C
|
200
|
Przypomnienie 10 (5 min.)
|
Rezultat gotowania każdego dania zależy od wielu zmiennych. Czas gotowania, temperatura, waga i objętość potrawy mają wpływ na rezultat.
W połowie czasu pieczenia przez 10 sekund słychać alarm. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „FOOD”. Potrząśnij potrawą lub obróć ją, aby uzyskać lepszy rezultat pieczenia.
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Zawsze umieszczaj produkt na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu otoczenia produktu.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia, należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub inną wykwalifikowaną osobę.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Ten produkt nie jest przeznaczony do sterowania nim za pomocą zegara zewnętrznego ani osobnego systemu zdalnego sterowania.
Nie używaj przedłużaczy.
Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie należy zasłaniać ani zakrywać wylotu powietrza z produktu.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Produkt i przewód zasilający należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 roku życia.
Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
Podczas użytkowania nie dopuszczaj do kontaktu produktu z zasłonami, okładzinami ściennymi, odzieżą, ścierkami do naczyń lub innymi materiałami łatwopalnymi.
Nigdy nie wlewaj oleju bezpośrednio do koszyka. W razie potrzeby użyj pędzla, aby lekko posmarować żywność olejem.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Powierzchnie rozgrzewają się podczas użytkowania.
Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
Ciepło produktu może spowodować uszkodzenie powierzchni, na której umieszczono produkt. Zawsze umieszczaj produkt na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu otoczenia produktu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i odstawieniem do przechowywania zaczekaj, aż produkt ostygnie.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
|
Wskazanie gorącej powierzchni. Kontakt może powodować oparzenia. Nie dotykać.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Przed pierwszym użyciem
1.
Usuń wszystkie opakowania z zewnętrznej i wewnętrznej strony produktu.
2.
Po każdym użyciu umyj wszystkie części mające kontakt z żywnością gorącą wodą z płynem do naczyń.
Blacha A6 nadaje się do mycia w zmywarce.
3.
Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą, wilgotną ściereczką.
4.
Przed pierwszym użyciem wykonaj co najmniej jeden cykl podgrzewania z pustym produktem.
Gdy produkt nagrzewa się po raz pierwszy, może wyemitować niewielką ilość dymu lub zapach. Jest to normalne i nie wpływa na bezpieczeństwo produktu.
Użytkowanie produktu
1.
Produkt należy ustawić na stabilnej, równej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni.
2.
Utrzymuj wylot powietrza A1 co najmniej 15 cm od ściany.
3.
Podłącz przewód zasilający A7 do gniazdka.
4.
Naciśnij przycisk zwalniający koszyk A4 i pociągnij uchwyt A3 , aby wyjąć koszyk A5 .
5.
Umieść blachę A6 w koszyku A5 .
Nie napełniaj koszyka wodą ani innymi płynami. Produkt działa z gorącym powietrzem.
6.
Umieść koszyk A5 z powrotem w produkcie, używając uchwytu A3 .
7.
Wciśnij przycisk zasilania B8 .
8.
Wybierz odpowiednie ustawienie wstępne dla swojej potrawy.
Informacje na temat programów znajdują się na ilustracji C.
9.
Ustaw temperaturę za pomocą przycisków regulacji temperatury w górę lub w dół B1 2 .
10.
Ustaw czas pieczenia za pomocą przycisków w górę lub w dół B4 5 .
Dodaj trochę dodatkowego czasu, aby umożliwić wstępne rozgrzanie produktu.
11.
Umieść produkty spożywcze w koszykach A5 po zakończeniu rozgrzewania.
12.
Umieść koszyk A5 z powrotem w produkcie, używając uchwytu A3 .
13.
Naciśnij przycisk uruchom/wstrzymaj proces pieczenia B6 , aby wznowić proces pieczenia.
Koszyk lub zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać podczas działania produktu.
Po zakończeniu odliczania przez timer produkt wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „OFF”.
14.
Naciśnij przycisk zwalniający koszyk A4 i pociągnij uchwyt A3 , aby wyjąć koszyk A5 .
Zachowaj ostrożność – może wydostawać się gorąca para.
Włóż koszyk z powrotem A5 do produktu. Zresetuj ustawienia timera i temperatury, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa.
15.
Ustaw koszyk A5 na powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur.
Nie dotykaj blachy A6 gołymi rękoma.
16.
Wyjmij przygotowaną potrawę za pomocą szczypiec kuchennych.
Do wyjmowania jedzenia nie używaj metalowych narzędzi, aby uniknąć uszkodzenia powłoki.
Wentylator zatrzyma się automatycznie po upływie 10 sekund trybu gotowości.
Konserwacja
1.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji wyłącz produkt i odłącz zasilanie. Pozostaw produkt do całkowitego ostygnięcia.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
2.
Po każdym użyciu umyj wszystkie części mające kontakt z żywnością gorącą wodą z płynem do naczyń.
Blacha A6 nadaje się do mycia w zmywarce.
3.
Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą i lekko wilgotną ściereczką.
Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
Rozwiązywanie problemów
Problem
|
Przyczyny
|
Rozwiązania
|
Produkt nie włącza się.
|
Przewód zasilający A
|
Podłącz przewód zasilający A
|
Produkt nie rozpoczyna procesu pieczenia.
|
Nie określono czasu pieczenia.
|
Naciśnij przycisk timera w górę lub w dół B
|
Potrawa nie jest prawidłowo upieczona.
|
W koszyku jest za dużo jedzenia.
|
Podziel potrawę na mniejsze porcje.
|
Temperatura jest ustawiona na zbyt niską wartość.
|
Naciskaj przyciski zwiększania i zmniejszania temperatury B
|
|
Ustawiony czas pieczenia jest zbyt krótki.
|
Naciśnij przycisk timera w górę B
|
|
Potrawa nie jest upieczona równomiernie.
|
Potrawa nie została wstrząśnięta lub obrócona podczas procesu pieczenia.
|
Potrząśnij potrawą lub obróć ją co najmniej raz podczas procesu pieczenia.
|
Jedzenie nie jest chrupiące.
|
Produkty, które zostały użyte, nie nadają się do frytkownicy.
|
Należy używać wyłącznie produktów spożywczych, które nadają się do pieczenia (bez tłuszczu).
|
Użyj pędzla, aby lekko posmarować żywność olejem kuchennym.
|
||
Z produktu wydobywa się biały dym.
|
Potrawa jest bardzo tłusta.
|
Jest to normalne zjawisko w przypadku tłustych produktów spożywczych.
|
Produkt nie został prawidłowo wyczyszczony.
|
Czyść produkt po każdym użyciu.
|
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
|
|
|
||
Ψηφιακή φριτέζα θερμού αέρα
Αριθμός είδους: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis KAAF140BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KAAF140BK είναι μία φριτέζα αέρος με χωρητικότητα 3 L.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Ισχύς
|
1500 W
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οθόνη ελέγχου (εικόνα B)
|
Προεπιλογές (εικόνα C)
|
Κουμπί Preset
|
Θερμοκρασία προεπιλογής (˚C)
|
Χρόνος προεπιλογής (λεπτά)
|
Τηγανιτές πατάτες C
|
180
|
18 (9 λεπτά υπενθύμιση)
|
Κέικ C
|
160
|
30
|
Πίτσα C
|
180
|
8
|
Μπριζόλα C
|
180
|
12
|
Μπουτάκια κοτόπουλου C
|
180
|
20 (10 λεπτά υπενθύμιση)
|
Φτερά κοτόπουλου C
|
180
|
20 (10 λεπτά υπενθύμιση)
|
Ψάρι C
|
180
|
12 (6 λεπτά υπενθύμιση)
|
Γαρίδες C
|
200
|
10 (5 λεπτά υπενθύμιση)
|
Το μαγειρικό αποτέλεσμα του κάθε φαγητού εξαρτάται από πολλούς παράγοντες. Ο χρόνος μαγειρέματος, η θερμοκρασία, το βάρος και ο όγκος των τροφίμων επηρεάζει το αποτέλεσμα.
Στη μέση του χρόνου μαγειρέματος ακούγεται μια προειδοποίηση για 10 δευτερόλεπτα. Η οθόνη δείχνει “FOOD”. Ανακινήστε ή αλλάξτε πλευρά στο τρόφιμο για καλύτερα αποτελέσματα μαγειρέματος.
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Πάντα να τοποθετείτε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμοανθεκτική επιφάνεια για να μην προκληθεί βλάβη γύρω από το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Το προϊόν αυτό δεν λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ένα χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης.
Η χρήση εξαρτημάτων που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό στα άτομα.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην φράσσετε ή μην καλύπτετε την έξοδο αέρα του προϊόντος.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Διατηρήστε το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος μακριά από παιδιά κάτω των 8 χρονών.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Το προϊόν δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με κουρτίνες, ταπετσαρίες τοίχου, ρουχισμό, πετσέτες κουζίνας ή άλλα εύφλεκτα υλικά κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Μην ρίχνετε ποτέ λάδι απευθείας μέσα στο καλάθι. Πάντα να χρησιμοποιείτε ένα πινέλο για να λαδώνετε ελαφρά τα τρόφιμα όταν χρειάζεται.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Οι επιφάνειες του προϊόντος θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
Η θερμότητα του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην επιφάνεια που τοποθετείται το προϊόν. Πάντα να τοποθετείτε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμοανθεκτική επιφάνεια για να μην προκληθεί βλάβη γύρω από το προϊόν.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το καθαρίσετε και το αποθηκεύσετε.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
|
Ένδειξη για ζεστή επιφάνεια. Η επαφή μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Πριν τη πρώτη χρήση
1.
Απομακρύνετε όλες τις συσκευασίες μέσα και έξω από το προϊόν.
2.
Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα με ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
Ο δίσκος A6 πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
3.
Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό και ελαφρώς υγρό πανί.
4.
Πριν από την πρώτη χρήση, πραγματοποιήστε τουλάχιστον έναν κύκλο θέρμανσης ενώ το προϊόν είναι άδειο.
Όταν το προϊόν ζεσταθεί για πρώτη φορά, ενδέχεται να υπάρχει ελάχιστος καπνός ή άσχημη μυρωδιά. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την ασφάλεια του προϊόντος.
Χρήση το προϊόντος
1.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή, επίπεδη και θερμοανθεκτική επιφάνεια.
2.
Η έξοδος αέρα A1 πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 15 cm μακριά από τον τοίχο.
3.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A7 στην πρίζα.
4.
Πατήστε την απελευθέρωση καλαθιού A4 και τραβήξτε την χειρολαβή A3 για να απομακρύνετε το καλάθι A5 .
5.
Τοποθετήστε το δίσκο A6 μέσα στο καλάθι A5 .
Μην γεμίζετε το εσωτερικό του καλαθιού με λάδι ή άλλα υγρά. Αυτό το προϊόν λειτουργεί με θερμό αέρα.
6.
Τοποθετήστε το καλάθι A5 μέσα στο προϊόν με τη χειρολαβή A3 .
7.
Πατήστε το κουμπί ισχύος B8 .
8.
Επιλέξτε την κατάλληλη προεπιλογή για το τρόφιμό σας.
Βλέπε εικόνα C για πληροφορίες σχετικά με τις προεπιλογές.
9.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία με τα κουμπιά θερμοκρασίας πάνω ή κάτω B1 2 .
10.
Προσαρμόστε το χρόνο μαγειρέματος με τα κουμπιά πάνω ή κάτω B4 5 .
Προσθέστε λίγο επιπλέον χρόνο για να επιτρέψετε στο προϊόν να προθερμανθεί.
11.
Τοποθετήστε το τρόφιμο μέσα στα καλάθια A5 όταν ολοκληρωθεί η προθέρμανση.
12.
Τοποθετήστε το καλάθι A5 μέσα στο προϊόν, με τη χειρολαβή A3 .
13.
Πατήστε το κουμπί έναρξη/παύση B6 για να συνεχίσει το μαγείρεμα.
Το καλάθι ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί πιο πολύ όταν το προϊόν λειτουργεί.
Μόλις λήξει ο χρόνος, το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο μπιπ και η οθόνη δείχνει "OFF".
14.
Πατήστε την απελευθέρωση καλαθιού A4 και τραβήξτε την χειρολαβή A3 για να απομακρύνετε το καλάθι A5 .
Προσοχή, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
Τοποθετήστε ξανά το καλάθι A5 μέσα στο προϊόν και ρυθμίστε ξανά το χρονοδιακόπτη και τη θερμοκρασία αν το τρόφιμο δεν είναι ακόμα έτοιμο.
15.
Τοποθετήστε το καλάθι A5 σε μία θερμοανθεκτική επιφάνεια.
Μην αγγίζετε το δίσκο A6 με γυμνά χέρια.
16.
Απομακρύνετε το έτοιμο φαγητό με μια τσιμπίδα μαγειρικής.
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να απομακρύνετε το φαγητό για να μην προκληθεί βλάβη στην επίστρωση.
Ο ανεμιστήρας σταματάει αυτόματα μετά από 10 δευτερόλεπτα σε αναμονή.
Συντήρηση
1.
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει καλά.
Μην βυθίζετε το προϊόν, το καλώδιο ρεύματος και το φις στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
2.
Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα με ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
Ο δίσκος A6 πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
3.
Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό και ελαφρώς υγρό πανί.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
|
Αιτίες
|
Λύσεις
|
Το προϊόν δεν ενεργοποιείται.
|
Το καλώδιο ρεύματος A
|
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
|
Το προϊόν δεν αρχίζει την λειτουργία μαγειρέματος.
|
Δεν έχει οριστεί ένας χρόνος μαγειρέματος.
|
Πατήστε το χρονοδιακόπτη πάνω ή κάτω B
|
Το τρόφιμο δεν είναι σωστά μαγειρεμένο.
|
Υπάρχει μεγάλη ποσότητα τροφίμων στο καλάθι.
|
Χωρίστε το τρόφιμο σε μικρότερες μερίδες.
|
Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλά.
|
Πατήστε τα κουμπιά θερμοκρασίας πάνω και κάτω B
|
|
Έχει ρυθμιστεί ένας σύντομος χρόνος μαγειρέματος.
|
Πατήστε τον κουμπί χρονοδιακόπτη πάνω B
|
|
Το τρόφιμο δεν έχει μαγειρευτεί ομοιόμορφα.
|
Το τρόφιμο δεν έχει ανακατευτεί ή αλλάξει πλευρά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
|
Ανακινήστε ή αλλάξτε πλευρά στο τρόφιμο τουλάχιστον μια φορά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
|
Το φαγητό δεν βγαίνει τραγανό.
|
Το τρόφιμο που έχει χρησιμοποιηθεί δεν είναι κατάλληλο για φριτέζα.
|
Να χρησιμοποιείτε μόνο τρόφιμα κατάλληλα για τηγάνισμα στον αέρα.
|
Να χρησιμοποιείτε ένα πινέλο για να αλείφετε ελαφρώς με λάδι μαγειρικής το τρόφιμο.
|
||
Βγαίνει λευκός καπνός από το προϊόν.
|
Το τρόφιμο είναι πολύ λιπαρό.
|
Αυτό είναι φυσιολογικό για τρόφιμα με λίπος.
|
Το προϊόν δεν έχει καθαριστεί καλά.
|
Καθαρίστε το προϊόν μετά από κάθε χρήση.
|
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές και ραγίσματα, ελαττώματα ή/και βλάβη που προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
|
|
|
||
Digitálna teplovzdušná fritovačka
Číslo výrobku:KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis KAAF140BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis KAAF140BK je teplovzdušná fritovačka s objemom 3 l.
Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredí.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Technické údaje
Vstupné napätie
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Napájanie
|
1500 W
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Ovládací panel (obrázok B)
|
Predvoľby (obrázok C)
|
Tlačidlo Preset (Predvoľba)
|
Predvolená teplota (˚C)
|
Predvolený čas (minúty)
|
Hranolky C
|
180
|
18 (9 min. pripomienka)
|
Koláč C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Rezeň C
|
180
|
12
|
Kuracie stehná C
|
180
|
20 (10 min. pripomienka)
|
Kuracie krídla C
|
180
|
20 (10 min. pripomienka)
|
Ryba C
|
180
|
12 (6 min. pripomienka)
|
Krevety C
|
200
|
10 (5 min. pripomienka)
|
Výsledok prípravy každého pokrmu závisí od mnohých faktorov. Doba prípravy pokrmu, teplota, hmotnosť a objem pokrmu ovplyvňujú výsledok.
V polovici doby prípravy pokrmu sa ozve alarm na 10 sekundy. Na displeji sa zobrazí „FOOD“. Potraste pokrmom alebo otočte pokrm na dosiahnutie lepších výsledkov prípravy pokrmu.
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok vždy umiestnite na plochý, stabilný a žiaruvzdorný povrch, aby nedošlo k poškodeniu okolia výrobku.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Tento výrobok nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani pomocou osobitného systému diaľkového ovládania.
Nepoužívajte predlžovací kábel.
Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca výrobku, môže viesť k vzniku požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo zraneniu osôb.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Neblokujte ani nezakrývajte vývod vzduchu výrobku.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Výrobok a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu a aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
Dbajte na to, aby sa tento výrobok nedostal počas používania do kontaktu so záclonami, tapetami, odevom, kuchynskými utierkami alebo inými horľavými materiálmi.
Nikdy nelejte olej priamo do koša. Vždy použite kefku na jemné nanesenie oleja na pokrm podľa potreby.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Povrch výrobku sa počas používania zohreje na vysokú teplotu.
Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
Teplo výrobku môže spôsobiť poškodenie povrchu výrobku, na ktorom je umiestnený. Výrobok vždy umiestnite na plochý, stabilný a žiaruvzdorný povrch, aby nedošlo k poškodeniu okolia výrobku.
Pred vyčistením a uskladnením nechajte výrobok vychladnúť.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
|
Symbol pre horúci povrch. Kontakt môže spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa ho.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Pred prvým použitím
1.
Odstráňte všetky obaly z vonkajšej a vnútornej časti výrobku.
2.
Po každom použití horúcou vodou a čistiacim prostriedkom na riad vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
Plech A6 je možné čistiť v umývačke riadu.
3.
Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, vlhkou handričkou.
4.
Pred prvým použitím vykonajte minimálne jeden cyklus zohrievania, pokiaľ je výrobok prázdny.
Keď sa výrobok zohreje prvýkrát, môže uvoľňovať nepatrný dym alebo zápach. Je to normálne a nemá to vplyv na bezpečnosť výrobku.
Používanie výrobku
1.
Výrobok umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný proti teplu.
2.
Vývod vzduchu A1 uchovávajte minimálne 15 cm od steny.
3.
Napájací kábel A7 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
4.
Stlačte uvoľňovací prvok koša A4 a potiahnutím rukoväti A3 vyberte kôš A5 .
5.
Plech A6 umiestnite do koša A5 .
Vnútro koša nenapĺňajte olejom ani inými kvapalinami. Výrobok pracuje s horúcim vzduchom.
6.
Kôš A5 umiestnite späť do výrobku pomocou rukoväti A3 .
7.
Stlačte tlačidlo napájania B8 .
8.
Zvoľte vhodnú predvoľbu pre svoj pokrm.
Informácie o predvoľbách nájdete uvedené na obrázku C.
9.
Nastavte teplotu pomocou tlačidiel zvýšenia alebo zníženia teploty B1 2 .
10.
Nastavte dobu prípravy pokrmu pomocou tlačidiel zvýšenia alebo zníženia hodnoty časovača B4 5 .
Pridajte určitý čas navyše, aby sa mohol výrobok predhriať.
11.
Keď je predhrievanie dokončené, umiestnite pokrm do košov A5 .
12.
Kôš A5 umiestnite späť do výrobku pomocou rukoväti A3 .
13.
Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia B6 obnovíte proces prípravy pokrmu.
Keď je výrobok v činnosti, kôš alebo vonkajší povrch sa môžu zohriať na vysokú teplotu.
Keď časovač skončí, výrobok vydá zvukový signál a na displeji sa zobrazí „OFF“.
14.
Stlačte uvoľňovací prvok koša A4 a potiahnutím rukoväti A3 vyberte kôš A5 .
Dávajte pozor, pretože môže uniknúť horúca para.
Znova vložte kôš A5 späť do výrobku a znova nastavte časovač a teplotu, ak pokrm nie je ešte hotový.
15.
Kôš A5 umiestnite na žiaruvzdorný povrch.
Nedotýkajte sa plechu A6 holými rukami.
16.
Hotový pokrm vyberte pomocou kuchynských klieští.
Na vyberanie pokrmu nepoužívajte kovový nástroj, aby nedošlo k poškodeniu povrchovej vrstvy.
Po 10 sekundách v pohotovostnom režime sa ventilátor automaticky zastaví.
Údržba
1.
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania. Nechajte výrobok úplne vychladnúť.
Výrobok, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Vyhýbajte sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
2.
Po každom použití horúcou vodou a čistiacim prostriedkom na riad vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
Plech A6 je možné čistiť v umývačke riadu.
3.
Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, mierne navlhčenou handričkou.
Výrobok neponárajte do vody kvôli čisteniu.
Riešenie problémov
Problém
|
Príčiny
|
Riešenia
|
Výrobok sa nezapne.
|
Napájací kábel A
|
Napájací kábel A
|
Výrobok nezačne s prípravou pokrmu.
|
Nie je určená doba prípravy pokrmu.
|
Stlačením tlačidiel zvýšenia alebo zníženia hodnoty časovača B
|
Pokrm nie je náležite pripravený.
|
V koši sa nachádza príliš veľké množstvo pokrmu.
|
Pokrm rozdeľte na menšie porcie.
|
Teplota je nastavená na príliš nízku hodnotu.
|
Stlačením tlačidiel zvýšenia a zníženia teploty B
|
|
Doba prípravy pokrmu je nastavená ako príliš krátka.
|
Stlačením tlačidla zvýšenia hodnoty časovača B
|
|
Pokrm nie je pripravený rovnomerne.
|
V priebehu procesu prípravy pokrmu nedošlo k potraseniu ani otočeniu pokrmu.
|
Potraste prekrývajúcim sa pokrmom alebo otočte prekrývajúci sa pokrm minimálne raz počas procesu prípravy pokrmu.
|
Pokrm nie je chrumkavý.
|
Použitý pokrm nie je vhodný na prípravu vo fritovačke.
|
Použite len pokrm vhodný na (teplovzdušné) fritovanie.
|
Použite kefku na jemné nanesenie kuchynského oleja na pokrm.
|
||
Z výrobku vychádza biely dym.
|
Pokrm je veľmi mastný.
|
V prípade mastného pokrmu je to normálny jav.
|
Výrobok nebol náležitým spôsobom vyčistený.
|
Výrobok po každom použití vyčistite.
|
Záruka
Akékoľvek zmeny a/alebo úpravy výrobku povedú k zrušeniu platnosti záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným používaním tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
|
|
|
||
Digitální horkovzdušná fritéza
Číslo položky: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili KAAF140BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
KAAF140BK značky Nedis je horkovzdušná fritéza s kapacitou 3 l.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Technické údaje
Vstupní napětí
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Napájení
|
1500 W
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Ovládací panel (obrázek B)
|
Přednastavení (obrázek C)
|
Tlačítko Preset
|
Výchozí teplota (˚C)
|
Výchozí čas (minuty)
|
Hranolky C
|
180
|
18 (9 min. připomínka)
|
Dort C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Steak C
|
180
|
12
|
Kuřecí paličky C
|
180
|
20 (10 min. připomínka)
|
Kuřecí křídla C
|
180
|
20 (10 min. připomínka)
|
Ryby C
|
180
|
12 (6 min. připomínka)
|
Krevety C
|
200
|
10 (5 min. připomínka)
|
Výsledky vaření jednotlivých pokrmů závisí na mnoha proměnných. Výsledek ovlivňuje doba vaření, teplota, hmotnost a množství jídla.
V polovině doby přípravy jídla se ozve alarm na dobu 10 s. Na displeji se zobrazí „FOOD“. Pro dosažení co nejlepšího výsledku protřepejte nebo obraťte připravované jídlo.
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Vždy proto výrobek umisťujte na rovný, stabilní, plochý a tepluvzdorný povrch, zabráníte tak poškození okolí výrobku.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Pokud je napájecí šňůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobná kvalifikovaná osoba. Jen tak se vyhnete souvisejícím rizikům.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Tento výrobek je zakázáno používat v kombinaci s externím časovačem či samostatným systémem dálkového ovládání.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Použití příslušenství nedoporučeného výrobcem může mít za následek vznik požáru, úraz elektrickým proudem nebo poranění osob.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí balení.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nezacpávejte ani nepřikrývejte výstupy vzduchu výrobku.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Napájecí kabel nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Výrobek a napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotýkat se horkých povrchů.
Nedopusťte, aby výrobek přišel během používání do styku se závěsy, záclonami, oblečením, utěrkami nebo jinými hořlavými materiály.
Nikdy nelijte olej přímo do košíku. Vždy štětcem lehce potřete olejem jídlo, je-li to třeba.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Povrch výrobku se během používání zahřívá.
Nedotýkejte se horkých částí výrobku.
Teplo generované výrobkem může způsobit poškození povrchu, na kterém je výrobek umístěn. Vždy proto výrobek umisťujte na rovný, stabilní, plochý a tepluvzdorný povrch, zabráníte tak poškození okolí výrobku.
Než začnete výrobek čistit nebo chystat k uložení, nechte jej vychladnout.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
|
Varuje před horkým povrchem. Při styku s kůží může dojít k popálení. Nedotýkejte se.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Před prvním použitím
1.
Z vnějšku i vnitřku výrobku odstraňte veškerý obalový materiál.
2.
Po každém použití očistěte všechny části, které přicházejí do styku s potravinami, horkou vodou a mycím prostředkem.
Plech A6 lze mýt v myčce nádobí.
3.
Vnější stranu výrobku čistěte měkkým navlhčeným hadříkem.
4.
Před prvním použitím proveďte alespoň jeden cyklus zahřátí naprázdno.
Když se výrobek poprvé zahřívá, může z něj vycházet lehký kouř či zápach. To je však normální a nijak to neovlivňuje bezpečnost výrobku.
Použití výrobku
1.
Umístěte výrobek na stabilní, rovný a tepluodolný povrch.
2.
Udržujte odstup vzduchového výstupu A1 alespoň 15 cm od stěny.
3.
Zapojte napájecí kabel A7 do stěnové zásuvky.
4.
Stiskněte tlačítko pro uvolnění košíku A4 a zatažením za rukojeť A3 vyjměte košík A5 .
5.
Vložte plech A6 do košíku A5 .
Neplňte vnitřek košíku olejem ani jinými kapalinami. Výrobek pracuje s horkým vzduchem.
6.
Vložte košík A5 zpět do výrobku pomocí rukojeti A3 .
7.
Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí B8 .
8.
Zvolte vhodné přednastavení pro vaše připravované jídlo.
Informace o přednastaveních najdete na obrázku C.
9.
Upravte teplotu pomocí tlačítek zvýšení a snížení teploty B1 2 .
10.
Upravte dobu přípravy pomocí tlačítek nahoru a dolů pro nastavení časovače B4 5 .
Přidejte trochu více času, aby měl výrobek šanci se předehřát.
11.
Jakmile je předehřívání dokončeno, vložte jídlo do košíku A5 .
12.
Vložte košík A5 zpět do výrobku pomocí rukojeti A3 .
13.
Stiskem tlačítka start/pauza B6 znovu spusťte proces přípravy jídla.
Košík a vnější povrchy se mohou během používání výrobku zahřívat na vysokou teplotu.
Když časovač doběhne, výrobek pípne a na displeji se zobrazí „OFF“.
14.
Stiskněte tlačítko pro uvolnění košíku A4 a zatažením za rukojeť A3 vyjměte košík A5 .
Buďte opatrní, může unikat horká pára.
Pokud není jídlo hotové, vložte košík A5 zpět do výrobku a znovu nastavte časovač a teplotu.
15.
Košík A5 položte na tepluvzdorný povrch.
Nedotýkejte se plechu A6 holýma rukama.
16.
Odeberte hotové jídlo kuchyňskými kleštěmi.
K odstranění jídla nepoužívejte kovové nástroje, protože byste mohli poškodit povrch přístroje.
Ventilátor se zastaví po 10 s v pohotovostním režimu.
Údržba
1.
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení. Nechte výrobek zcela vychladnout.
Neponořujte výrobek, napájecí kabel ani zástrčku do vody ani jiných kapalin.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
2.
Po každém použití očistěte všechny části, které přicházejí do styku s potravinami, horkou vodou a mycím prostředkem.
Plech A6 lze mýt v myčce nádobí.
3.
Vnější stranu výrobku čistěte měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Při čištění neponořujte výrobek do vody.
Řešení problémů
Problém
|
Důvody
|
Řešení
|
Výrobek se nezapne.
|
Napájecí kabel A
|
Zapojte napájecí kabel A
|
Výrobek nezačne přípravu jídla.
|
Není nastavena doba přípravy.
|
Stiskem časovače nahoru nebo dolů B
|
Jídlo není řádně připravené.
|
V košíku je příliš mnoho potravin.
|
Rozdělte jídlo na menší porce.
|
Nastavená teplota je příliš nízká.
|
Tlačítky teploty nahoru a dolů B
|
|
Nastavená doba přípravy je příliš krátká.
|
Stiskem tlačítka časovače nahoru B
|
|
Jídlo není rovnoměrně připravené.
|
Během přípravy jste jídlo neotočili nebo neprotřepali.
|
Během přípravy alespoň jednou jídlo obraťte nebo protřepejte.
|
Jídlo není křupavé.
|
Použité potraviny nejsou vhodné do fritézy.
|
Používejte pouze potraviny vhodné k (horkovzdušnému) fritování.
|
Štětcem lehce potřete jídlo olejem na smažení, je-li to třeba.
|
||
Z výrobku vychází bílý kouř.
|
Jídlo je velmi mastné.
|
Toto je u mastného jídla zcela běžné.
|
Výrobek nebyl řádně vyčištěn.
|
Výrobek čistěte po každém použití.
|
Záruka
Provedením jakýchkoli změn anebo úprav výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady anebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
|
|
|
||
Friteuză digitală cu aer cald
Numărul articolului: KAAF140BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis KAAF140BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis KAAF140BK este o friteuză cu aer cald cu capacitatea de 3 L.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare la interior.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Specificaţii
Tensiune de intrare
|
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
|
Putere
|
1500 W
|
Piese principale (imagine A)
|
Panou de control (imagine B)
|
Presetări (imagine C)
|
Buton Preset
|
Temperatură implicită (˚C)
|
Interval de timp implicit (minute)
|
Cartofi prăjiți C
|
180
|
18 (9 min. avertizare)
|
Prăjitură C
|
160
|
30
|
Pizza C
|
180
|
8
|
Friptură C
|
180
|
12
|
Copănele C
|
180
|
20 (10 min. avertizare)
|
Aripioare de pui C
|
180
|
20 (10 min. avertizare)
|
Pește C
|
180
|
12 (6 min. avertizare)
|
Crevete C
|
200
|
10 (5 min. avertizare)
|
Rezultatul obținut la gătirea fiecărui fel de mâncare depinde de multe elemente variabile. Timpul de gătire, temperatura, greutatea și volumul alimentelor influențează rezultatul.
La jumătatea timpului de gătire se aude o alarmă timp de 10 secunde. Ecranul afișează „FOOD”. Amestecați sau întoarceți alimentele pentru rezultate de gătit mai bune.
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Așezați întotdeauna aparatul pe o suprafață netedă, stabilă și termorezistentă, pentru a preveni deteriorarea zonelor din jurul aparatului.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane cu calificări similare, pentru evitarea situațiilor periculoase.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Acest produs nu este destinat utilizării cu ajutorul unui temporizator extern sau al unui sistem de comandă de la distanță separat.
Nu folosiți prelungitoare.
Folosirea accesoriilor nerecomandate de către producător poate avea ca rezultat incendii, șoc electric sau rănirea persoanelor.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu blocați și nu acoperiți gura de admisie a produsului.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu lăsați produsul și cablul electric la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie și nici să atingă suprafețe fierbinți.
În timpul utilizării, nu lăsați acest produs să intre în contact cu perdelele, lambriurile, hainele, prosoapele de bucătărie sau alte materiale inflamabile.
Nu turnați niciodată ulei direct în coș. Utilizați întotdeauna o pensulă specială pentru a unge alimentele cu ulei după necesități.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Suprafețele produsului devin fierbinți în timpul utilizării.
Nu atingeți direct părțile fierbinți ale produsului.
Căldura degajată de produs poate provoca deteriorarea suprafeței pe care este așezat produsul. Așezați întotdeauna aparatul pe o suprafață netedă, stabilă și termorezistentă, pentru a preveni deteriorarea zonelor din jurul aparatului.
Lăsați produsul să se răcească înainte de curățare și depozitare.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
|
Indicație pentru o suprafață fierbinte. Contactul poate produce arsuri. Nu atingeţi.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Înainte de prima utilizare
1.
Scoateți toate ambalajele de la exteriorul și interiorul produsului.
2.
După fiecare utiilizare, curățați cu apă fierbinte și lichid de spălat vase toate părțile care intră în contact cu alimentele.
Tava A6 se poate spăla în mașina de spălat vase.
3.
Curățați exteriorul produsului cu o lavetă moale, curată, umezită.
4.
Înainte de prima utilizare, realizați cel puțin un ciclu de încălzire cu produsul gol.
Atunci când produsul se încălzește pentru prima dată, poate scoate puțin fum sau miros. Acest lucru este normal și nu afectează siguranța produsului.
Utilizarea produsului
1.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană, rezistentă la temperatură ridicată.
2.
Țineți fanta de aer A1 la cel puțin 15 cm față de perete.
3.
Conectați cablul electric A7 la priza electrică.
4.
Apăsați clapeta de scoatere a coșului A4 și trageți de mâner A3 pentru a scoate coșul A5 .
5.
Puneți tava A6 în coș A5 .
Nu umpleți interiorul coșului cu ulei sau alte lichide. Produsul funcționează pe bază de aer fierbinte.
6.
Puneți coșul A5 la loc în produs, cu ajutorul mânerului A3 .
7.
Apăsați butonul pornit-oprit B8 .
8.
Selectați presetarea adecvată pentru alimentul dorit.
Consultați imaginea C pentru informații privind presetările.
9.
Reglați temperatura cu butoanele de creștere sau reducere a temperaturii B1 2 .
10.
Reglați intervalul de timp pentru gătire cu butoanele de creștere sau reducere a temporizatorului B4 5 .
Adăugați puțin timp suplimentar pentru a permite preîncălzirea produsului.
11.
Așezați alimentele în coșuri A5 după ce produsul s-a preîncălzit.
12.
Puneți coșul A5 la loc în produs, cu ajutorul mânerului A3 .
13.
Apăsați butonul start/pauză B6 pentru a relua procesul de gătit.
Coșul sau suprafața externă se pot înfierbânta în timpul funcționării produsului.
Când temporizatorul ajunge la capăt, produsul emite un bip și afișajul indică „OFF“.
14.
Apăsați clapeta de scoatere a coșului A4 și trageți de mâner A3 pentru a scoate coșul A5 .
Aveți grijă, poate ieși abur fierbinte.
Introduceți coșul A5 la loc în produs și resetați temporizatorul și temperatura dacă alimentele nu sunt gata încă.
15.
Așezați coșul A5 pe o suprafață rezistentă la temperatură înaltă.
Nu atingeți tava A6 cu mâinile neprotejate.
16.
Scoateți alimentele preparate utilizând un clește de bucătărie.
Pentru a evita deteriorarea stratului de acoperire, nu folosiți instrumente din metal pentru a scoate mâncarea.
Ventilatorul se oprește automat după 10 secunde în standby.
Mentenanță
1.
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea. Lăsați produsul să se răcească integral.
Nu scufundați produsul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
2.
După fiecare utiilizare, curățați cu apă fierbinte și lichid de spălat vase toate părțile care intră în contact cu alimentele.
Tava A6 se poate spăla în mașina de spălat vase.
3.
Curățați exteriorul produsului cu o lavetă moale, curată, ușor umezită.
Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
Remedierea defecțiunilor
Problemă
|
Cauze
|
Soluții
|
Produsul nu pornește.
|
Cablul de alimentare A
|
Conectați cablul electric A
|
Produsul nu începe să gătească.
|
Nu s-a selectat interval de timp pentru gătit.
|
Apăsați pe temporizator în sens crescător sau descrescător B
|
Produsul nu este gătit corect.
|
În coș sunt prea multe alimente.
|
Împărțiti alimentele în porții mai mici.
|
Temperatura este setată la o valoare prea mică.
|
Apăsați butoanele de creștere și scădere a temperaturii B
|
|
Intervalul de timp pentru gătit este setat la o valoare prea mică.
|
Apăsați pe butonul temporizator în sens crescător B
|
|
Produsul nu este gătit uniform.
|
Produsul nu a fost amestecat sau întors în timpul procesului de gătit.
|
Amestecați sau întoarceți alimentele pentru a cuprinde toate părțile cel puțin o dată în timpul procesului de gătire.
|
Alimentele nu sunt crocante.
|
Alimentele puse la gătit nu sunt compatibile cu friteuza.
|
Folosiți exclusiv alimente adecvate pentru friteuză (cu aer fierbinte).
|
Utilizați o pensulă specială pentru a unge ușor alimentele cu ulei.
|
||
Din produs iese fum alb.
|
Alimentele sunt foarte grase.
|
Acest fenomen este normal pentru alimentele grase.
|
Produsul nu a fost bine curățat.
|
Curățați produsul după fiecare utilizare.
|
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru daunele produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
|