Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Digital Hot Air Fryer Grill
Article number: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Preface

Thank you for purchasing the Nedis KAAFG600BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis KAAFG600BK is a hot air fryer with 6 litre capacity and grill function.
This product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Specifications
Input voltage
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Power
1660 W
Main parts (image A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Control panel
2 Carrying handle (2×)
3 Lid handle
4 Lid
5 Air outlet
6 Cooking pan
7 Frying basket
8 Grill plate
9 Probe thermometer
q Power cable
Control panel (image B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Display
2 Cooking presets
3 Control dial
4 Grill presets
5 Cancel button
6 Start button
7 Probe thermometer input
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Always place the product on a flat, stable and heat resistant surface to prevent damage to the surroundings of the product.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
This product is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Do not use an extension cable.
The use of accessories not recommended by the product manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use any accessories that are not included.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not obstruct or cover the product’s air outlet.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not let water enter the product.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Keep the product and power cable out of reach of children under 8 years of age.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
Do not allow this product to come in contact with curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials during use.
Never pour oil directly into the basket. Always use a brush to lightly brush oil on the food when required.
Do not leave the product unattended when switched on.
The surfaces of the product get hot during use.
Do not touch the hot parts of the product directly.
The heat of the product may cause damage to the surface the product is placed on. Always place the product on a flat, stable and heat resistant surface to prevent damage to the surroundings of the product.
Allow the product to cool down before cleaning and storing it.
Explanation of the safety symbols on the product
IS6043_Hot surface.ai
Indication for a hot surface. Contact may cause burns. Do not touch.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Before first use
1. Remove all packaging from the outside and inside of the product.
2. Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish soap after each use.
3. Clean the outside of the product with a soft clean, damp cloth.
4. Before first use, perform at least one heating cycle while the product is empty.
When the product heats up for the first time, it may emit slight smoke or odour. This is normal and does not affect the safety of the product.
Using the product
1. Place the product on a stable, flat and heat resistant surface.
2. Keep the air outlet A5 at least 15 cm away from the wall.
3. Place the cooking pan A6 in the product.
4. Place the frying basket A7 or the grill plate A8 in the cooking pan A6.
See chapter ‘Cooking / grilling presets’ for the suggested accessory per cooking preset.
Do not fill the inside of the basket with oil or other liquids. The product uses hot air to cook your food.
5. Plug the power cable Aq into a power outlet.
6. Select one of the cooking / grilling presets B24. The display B1 shows the default temperature and time of the selected preset.
7. Press the control dial B3. The temperature on the display B1 flashes.
8. Rotate the control dial B3 to adjust the temperature.
9. Press the control dial B3 to confirm the temperature. The time on the display B1 flashes.
10. Rotate the control dial B3 to adjust the cooking time.
To use the product with the probe thermometer, follow steps 10 – 18.
To use the product without the probe thermometer, follow steps 12 – 18.
If you selected the Beef preset, follow the steps in chapter ‘Grilling beef’.
11. Plug the connector of the probe thermometer A9 into the probe thermometer input B7.
12. Stick the probe thermometer A9 into the centre of the food.
The display B1 shows the measured temperature.
13. Press the start button B6 to start preheating. The display B1 shows “PRE”.
The display B1 shows “ADD” to indicate that preheating is done.
14. Use the lid handle A3 to open the lid A4. The display B1 shows “OPEN”.
15. Place the food inside the product.
16. Close the lid A4 to start the cooking process.
To pause the preheating or cooking process, press the start button B6.
To stop the preheating or cooking process, press the cancel button B5.
The product automatically pauses the cooking process when the lid A4 is open. The display B1 shows “OPEN”. Close the lid A4 to resume the cooking process.
The product automatically stops when the time runs out. The display shows “DONE’.
17. Open the lid A4.
Be careful, hot steam may escape.
Close the lid and reset the timer and temperature if the food is not ready yet.
Do not touch the frying basket A7 or grill plate A8 with bare hands.
18. Remove the prepared food using a kitchen tong.
Do not use a metal tool to remove the food to avoid damaging the coating.
19. Press the cancel button B5 to switch off the product. The display shows “OFF’.
The fan automatically stops after 20 seconds in standby.
Grilling beef
1. Press the “Beef’ preset.
2. Plug the connector of the probe thermometer A9 into the probe thermometer input B7.
3. Press the control dial B3. The doneness option flashes on the display B1.
4. Rotate the control dial B3 to select the desired doneness. The corresponding meat temperature appears on the display B1.
5. Press the control dial B3. The temperature on the display B1 flashes.
6. Rotate the control dial B3 to adjust the temperature.
It is not possible to adjust the time when using the beef preset, the cooking process stops automatically when the probe thermometer A9 measures the selected meat temperature.
7. Continue with steps 12 – 18 of “Using the product”.
The cooking process stops automatically when you unplug the probe thermometer.
The cooking process stops automatically when the selected meat temperature is not reached within one hour.
Cooking / Grilling presets B24
Presets
Default temperature (˚C)
Default time (min.)
Accessory
Roast
200
30
Frying basket A7 or grill plate A8
Bake
175
30
Frying basket A7 or cakepan (not included)
Air fry
200
20
Frying basket A7
Beef
230
12
Grill plate A8
Fish
265
7
Grill plate A8
Chicken
260
18
Frying basket A7 or grill plate A8
Air grill (low)
200
15
Grill plate A8
Air grill (medium)
230
15
Grill plate A8
Air grill (high)
260
15
Grill plate A8
Air grill (max)
265
10
Grill plate A8
The cooking result of each dish depends on many variables. The cooking time, temperature, weight and volume of the food influences the result.
Maintenance

1. Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power. Let the product cool down completely.
Do not immerse the product, the power cable or plug in water or other liquids.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Avoid abrasives that can damage the surface.
2. Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish soap after each use.
3. Clean the outside of the product with a soft, clean, lightly damp cloth.
Do not immerse the product in water for cleaning.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will invalidate the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is intended for private use only (normal domestic use). Nedis is not liable for wear and tear, defects and/or damage caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE.ai
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Digitale Heißluft-Grill-Fritteuse
Artikelnummer: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis KAAFG600BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KAAFG600BK ist eine Heißluft-Fritteuse mit 6 Liter Kapazität und Grillfunktion.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Spezifikationen
Eingangsspannung
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Leistung
1660 W
Hauptbestandteile (Abbildung A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Bedienfeld
2 Tragegriff (2×)
3 Deckelgriff
4 Abdeckung
5 Luftauslass
6 Kocheinsatz
7 Frittierkorb
8 Grillplatte
9 Sondenthermometer
q Stromkabel
Bedienfeld (Abbildung B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Anzeige
2 Gar-Voreinstellungen
3 Drehregler
4 Grill-Voreinstellungen
5 Abbruch-Knopf
6 Start-Taste
7 Sondenthermometereingang
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Stellen Sie das Produkt stets auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche, um Schäden in der Umgebung des Produkts zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient zu werden.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller empfohlen wird, kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen führen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten war.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Blockieren oder verdecken Sie niemals den Luftauslass des Produkts.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Halten Sie das Produkt und das Stromkabel stets außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Achten Sie darauf, dass dieses Produkt während des Gebrauchs nicht mit Vorhängen, Wandverkleidungen, Kleidung, Geschirrtüchern oder anderen brennbaren Materialien in Kontakt kommt.
Geben Sie niemals Öl direkt in den Korb. Verwenden Sie bei Bedarf immer einen Pinsel, um die Lebensmittel mit Öl zu bestreichen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Die Oberflächen des Produkts werden bei Verwendung heiß.
Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Das erhitzte Produkt kann die Oberfläche beschädigen, auf die es gestellt wird. Stellen Sie das Produkt daher stets auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche, um Schäden in der Umgebung des Produkts zu vermeiden.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen und lagern.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
IS6043_Hot surface.ai
Kennzeichen für eine heiße Oberfläche. Kontakt kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von der Außen- und Innenseite des Produkts.
2. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
4. Führen Sie vor der ersten Verwendung mindestens einen Heizvorgang mit leerem Produkt durch.
Wenn sich das Produkt zum ersten Mal aufwärmt, kann es eine leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung geben. Dies ist vollkommen normal und beeinflusst nicht die Sicherheit des Produkts.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
2. Halten Sie den Luftauslass A5 mindestens 15 cm von der Wand entfernt.
3. Setzen Sie den Kocheinsatz A6 in das Produkt ein.
4. Setzen Sie den Frittierkorb A7 oder die Grillplatte A8 in den Kocheinsatz A6 ein.
Beachten Sie das Kapitel ‚Gar-/Grill-Voreinstellungen‘ für das empfohlene Zubehör für die jeweilige Voreinstellung.
Füllen Sie das Innere des Korbs nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten. Das Produkt nutzt Heißluft zum Garen Ihrer Speisen.
5. Stecken Sie das Stromkabel Aq in eine Steckdose.
6. Wählen Sie eine der Gar-/Grill-Voreinstellungen B24. Das Display B1 zeigt die Standardtemperatur und -zeit der gewählten Voreinstellung an.
7. Drücken Sie auf den Drehregler B3. Die Temperatur auf dem Display B1 blinkt.
8. Drehen Sie den Drehregler B3, um die Temperatur anzupassen.
9. Drücken Sie auf den Drehregler B3, um die Temperatur zu bestätigen. Die Zeit auf dem Display B1 blinkt.
10. Drehen Sie den Drehregler B3, um die Garzeit anzupassen.
Um das Produkt mit dem Sondenthermometer zu verwenden, befolgen Sie die Schritte 10 – 18.
Um das Produkt ohne das Sondenthermometer zu verwenden, befolgen Sie die Schritte 12 – 18.
Wenn Sie die Fleisch-Voreinstellung gewählt haben, befolgen Sie die Schritte im Kapitel ‚Fleisch grillen‘.
11. Verbinden Sie den Sondenthermometeranschluss A9 mit dem Sondenthermometereingang B7.
12. Stecken Sie das Sondenthermometer A9 in die Mitte des Lebensmittels.
Das Display B1 zeigt die gemessene Temperatur an.
13. Drücken Sie die Start-Taste B6, um das Vorheizen zu beginnen. Das Display B1 zeigt „“PRE“ an.
Das Display B1 zeigt „ADD“ an, um anzuzeigen, dass das Vorheizen abgeschlossen ist.
14. Verwenden Sie den Deckelgriff A3, um den Deckel A4 zu öffnen. Das Display B1 zeigt „OPEN“ an.
15. Geben Sie die Lebensmittel in das Produkt.
16. Schließen Sie den Deckel A4, um den Garvorgang zu starten.
Um das Vorheizen oder den Garvorgang zu pausieren, drücken Sie die Start-Taste B6.
Um das Vorheizen oder den Garvorgang abzubrechen, drücken Sie die Abbrechen-Taste B5.
Das Produkt pausiert den Garvorgang automatisch, wenn der Deckel A4 geöffnet wird. Das Display B1 zeigt „OPEN“ an. Schließen Sie den Deckel A4, um den Garvorgang fortzusetzen.
Das Produkt stoppt automatisch, wenn der Timer abgelaufen ist. Das Display zeigt „DONE“ an.
17. Öffnen Sie den Deckel A4.
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
Schließen Sie den Deckel und stellen Sie den Timer und die Temperatur neu ein, wenn die Speise noch nicht fertig ist.
Berühren Sie den Frittierkorb A7 oder die Grillplatte A8 nicht mit bloßen Händen.
18. Nehmen Sie die zubereiteten Speisen mit einer Küchenzange heraus.
Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug, um das Essen zu entnehmen, um eine Beschädigung der Beschichtung zu vermeiden.
19. Drücken Sie die Abbruch-Taste B5, um das Produkt auszuschalten. Das Display zeigt „OFF“ an.
Der Lüfter stoppt automatisch nach 20 Sekunden im Standby.
Fleisch grillen
1. Drücken Sie die “Beef’ Voreinstellung.
2. Verbinden Sie den Sondenthermometeranschluss A9 mit dem Sondenthermometereingang B7.
3. Drücken Sie auf den Drehregler B3. Die Garstufenoption blinkt auf dem Display B1.
4. Drehen Sie den Drehregler B3, um die gewünschte Garstufe zu wählen. Die entsprechende Fleischtemperatur wird auf dem Display B1 angezeigt.
5. Drücken Sie auf den Drehregler B3. Die Temperatur auf dem Display B1 blinkt.
6. Drehen Sie den Drehregler B3, um die Temperatur anzupassen.
Es ist bei der Fleisch-Voreinstellung nicht möglich, die Zeit einzustellen. Der Garvorgang stoppt automatisch, wenn das Sondenthermometer A9 die gewählte Fleischtemperatur misst.
7. Fahren Sie mit den Schritten 12 – 18 von „Verwenden des Produkts“ fort.
Der Garvorgang stoppt automatisch, wenn Sie das Sondenthermometer entfernen.
Der Garvorgang stoppt automatisch, wenn die ausgewählte Fleischtemperatur nicht innerhalb einer Stunde erreicht wird.
Gar-/Grill-Voreinstellungen B24
Presets
Standardtemperatur (˚C)
Standardzeit (Min.)
Zubehör
Braten
200
30
Frittierkorb A7 oder Grillplatte A8
Backen
175
30
Grillkorb A7 oder Kuchenform (nicht im Lieferumfang enthalten)
Heißluft-Frittierren
200
20
Frittierkorb A7
Fleisch
230
12
Grillplatte A8
Fisch
265
7
Grillplatte A8
Hühnchen
260
18
Frittierkorb A7 oder Grillplatte A8
Heißluftgrill (niedrig)
200
15
Grillplatte A8
Heißluftgrill (mittel)
230
15
Grillplatte A8
Heißluftgrill (hoch)
260
15
Grillplatte A8
Heißluftgrill (max)
265
10
Grillplatte A8
Das Kochergebnis jedes Gerichts hängt von vielen Variablen ab. Die Zubereitungsdauer, Temperatur, das Gewicht und die Menge des Essens beeinflussen das Ergebnis.
Wartung

1. Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
2. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
Garantie

Jegliche Änderungen und/oder Modifikationen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes entstehen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normaler häuslicher Gebrauch) bestimmt. Nedis haftet nicht für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die kommerzielle Nutzung des Produkts verursacht werden.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE.ai
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Gril de friteuse à air chaud numérique
Article numéro: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis KAAFG600BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
La Nedis KAAFG600BK est une friteuse à air chaud d’une capacité de 6 litres.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Spécifications
Tension d’entrée
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Puissance
1660 W
Pièces principales (image A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Panneau de commande
2 Poignée de transport (2×)
3 Poignée du couvercle
4 Couvercle
5 Sortie d’air
6 Pot de cuisson
7 Panier de friture
8 Plaque de gril
9 Thermomètre à sonde
q Câble d'alimentation
Panneau de commande (image B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Affichage
2 Préréglages de cuisson
3 Molette de commande
4 Préréglages de gril
5 Bouton d’annulation
6 Bouton de démarrage
7 Entrée du thermomètre à sonde
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Posez toujours le produit sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur afin d’éviter d’endommager l’environnement du produit.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Le produit n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Ne pas utiliser de rallonge.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant du produit peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas obstruer ni couvrir la sortie d’air du produit.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Gardez le produit et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des rideaux, des revêtements muraux, des vêtements, des torchons ou d’autres matériaux inflammables pendant l’utilisation.
Ne versez jamais d’huile directement dans le panier. Utilisez toujours une brosse pour brosser légèrement l’huile sur les aliments lorsque cela est nécessaire.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Les surfaces du produit chauffent pendant l’utilisation.
Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
La chaleur du produit peut endommager la surface sur laquelle il est posé. Posez toujours le produit sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur afin d’éviter d’endommager l’environnement du produit.
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
IS6043_Hot surface.ai
Indication de surface chaude. Tout contact peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages de l’extérieur et de l’intérieur du produit.
2. Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
3. Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et humide.
4. Avant la première utilisation, effectuez au moins un cycle de chauffage lorsque le produit est vide.
Lorsque le produit chauffe pour la première fois, il peut émettre une légère fumée ou une odeur. Ceci est normal et n'affecte pas la sécurité du produit.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
2. Tenez la sortie d'air A5 à au moins 15 cm du mur.
3. Mettez la cuve de cuisson A6 dans le produit.
4. Mettez le panier de friture A7 ou la plaque de gril A8 dans la cuve de cuisson A6.
Voir le chapitre « Préréglages de cuisson/gril » pour l’accessoire suggéré en fonction du préréglage de cuisson.
Ne pas remplir l’intérieur du panier avec de l’huile ou d’autres liquides. Le produit utilise de l’air chaud pour cuire vos aliments.
5. Branchez la fiche du câble d’alimentation Aq dans une prise de courant.
6. Sélectionnez l’un des préréglages de cuisson/gril B24. L’écran B1 affiche la température et le temps par défaut du préréglage sélectionné.
7. Appuyez sur la molette de contrôle B3. La température à l’écran B1 clignote.
8. Tournez la molette de contrôle B3 pour régler la température.
9. Appuyez sur la molette de contrôle B3 pour conformer la température. Le temps à l’écran B1 clignote.
10. Tournez la molette de contrôle B3 pour régler le temps de cuisson.
Pour utiliser le produit avec le thermomètre à sonde, suivez les étapes 10 – 18.
Pour utiliser le produit sans le thermomètre à sonde, suivez les étapes 12 – 18.
Si vous avez sélectionné le préréglage pour le bœuf, suivez les étapes du chapitre « Griller du bœuf ».
11. Branchez le connecteur du thermomètre à sonde A9 sur l’entrée du thermomètre à sonde B7.
12. Fourrez le thermomètre à sonde A9 au centre de la nourriture.
L’écran B1 affiche la température mesurée.
13. Appuyez sur le bouton de démarrage B6 pour démarrer le préchauffage. L’écran B1 affiche « PRE ».
L’écran B1 affiche « ADD » pour indiquer que le préchauffage est terminé.
14. Utilisez la poignée du couvercle A3 pour ouvrir le couvercle A4. L’écran B1 affiche « OPEN ».
15. Mettez les aliments dans le produit.
16. Fermez le couvercle A4 pour démarrer le processus de cuisson.
Pour suspendre le processus de préchauffage ou de cuisson, appuyez sur le bouton de démarrage B6.
Pour arrêter le processus de préchauffage ou de cuisson, appuyez sur le bouton d’annulation B5.
Le produit interrompt automatiquement le processus de cuisson lorsque le couvercle A4 est ouvert. L’écran B1 affiche « OPEN ». Fermez le couvercle A4 pour reprendre le processus de cuisson.
Le produit s’arrête automatiquement une fois le temps écoulé. L’écran affiche « DONE ».
17. Ouvrez le couvercle A4.
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
Fermez le couvercle et réglez à nouveau la minuterie et la température si les aliments ne sont pas encore prêts.
Ne touchez pas le panier de friture A7 ni la plaque du gril A8 à mains nues.
18. Retirez les aliments préparés à l’aide d’une pince de cuisine.
N’utilisez pas d’outil en métal pour retirer la nourriture afin d’éviter d’endommager le revêtement.
19. Appuyez sur le bouton d’annulation B5 pour mettre le produit hors tension. L’écran affiche « OFF ».
Le ventilateur s’arrête automatiquement après 20 secondes en veille.
Griller du bœuf
1. Appuyez sur le préréglage « Beef ».
2. Branchez le connecteur du thermomètre à sonde A9 sur l’entrée du thermomètre à sonde B7.
3. Appuyez sur la molette de contrôle B3. L’option du niveau de cuisson clignote à l’écran B1.
4. Tournez la molette de contrôle B3 pour sélectionner le niveau de cuisson souhaité. La température correspondante de la viande apparaît à l’écran B1.
5. Appuyez sur la molette de contrôle B3. La température à l’écran B1 clignote.
6. Tournez la molette de contrôle B3 pour régler la température.
Il n’est pas possible de régler le temps lors de l’utilisation du préréglage bœuf. Le processus de cuisson s’arrête automatiquement lorsque le thermomètre à sonde A9 mesure la température de la viande sélectionnée.
7. Continuez avec les étapes 12 – 18 de « Utiliser le produit ».
Le processus de cuisson s’arrête automatiquement lorsque vous débranchez le thermomètre à sonde.
Le processus de cuisson s’arrête automatiquement lorsque la température de viande sélectionnée n’est pas atteinte en une heure.
Préréglages de cuisson/gril B24
Préréglages
Température par défaut (˚C)
Durée par défaut (min.)
Accessoires
Rôti
200
30
Panier de friture A7 ou plaque de gril A8
Cuisson au four
175
30
Panier de friture A7 ou moule à gâteau (non inclus)
Friture à l’air
200
20
Panier à friture A7
Bœuf
230
12
Plaque de gril A8
Poisson
265
7
Plaque de gril A8
Poulet
260
18
Panier de friture A7 ou plaque de gril A8
Gril à air (bas)
200
15
Plaque de gril A8
Gril à air (moyen)
230
15
Plaque de gril A8
Gril à air (élevé)
260
15
Plaque de gril A8
Gril à air (max)
265
10
Plaque de gril A8
Le résultat de cuisson de chaque plat dépend de nombreuses variables. Le temps de cuisson, la température, le poids et le volume des aliments influencent le résultat.
Maintenance

1. Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le. Laissez le produit refroidir complètement.
Ne pas immerger le produit, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
2. Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
3. Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et légèrement humide.
N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
Garantie

Tous changements et/ou modifications du produit invalideront la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est prévu pour un usage privé uniquement (usage domestique normal). Nedis n’est pas responsable de l’usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE.ai
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Digitale heteluchtfriteuse en grill
Artikelnummer: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis KAAFG600BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis KAAFG600BK is een heteluchtfriteuse met een capaciteit van 6 liter en grillfunctie.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Specificaties
Ingangsspanning
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Vermogen
1660 W
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Bedieningspaneel
2 Draaggreep (2×)
3 Dekselhandgreep
4 Deksel
5 Luchtuitlaat
6 Kookpan
7 Frituurmand
8 Grillplaat
9 Sondethermometer
q Stroomkabel
Bedieningspaneel (afbeelding B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Display
2 Bereidingsvoorinstellingen
3 Regelknop
4 Grillvoorinstellingen
5 Annuleertoets
6 Startknop
7 Sondethermometeringang
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele, hittebestendige ondergrond om schade te voorkomen aan de omgeving van het product.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Dit product is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het gebruik van niet door de fabrikant van het product aanbevolen accessoires kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel bij personen.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
De luchtuitlaat van het product mag niet geblokkeerd of afgedekt worden.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en trek hem er ook niet uit met natte handen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Houd het product en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
Zorg ervoor dat dit product tijdens gebruik niet in aanraking komt met gordijnen, wandbekleding, kleding, theedoeken of andere brandbare materialen.
Giet olie nooit direct in de mand. Gebruik altijd een borstel om de olie indien nodig lichtjes op het voedsel te borstelen.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
De oppervlakken van het product worden tijdens het gebruik heet.
Raak de hete delen van het product niet direct aan.
De hitte van het product kan het oppervlak waarop het staat beschadigen. Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele, hittebestendige ondergrond om schade te voorkomen aan de omgeving van het product.
Laat het product eerst afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
IS6043_Hot surface.ai
Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet aanraken.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Gebruik
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakking aan de buiten- en binnenkant van het product.
2. Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel met heet water en afwasmiddel.
3. Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone en vochtige doek.
4. Vóór het eerste gebruik moet het product ten minste één keer leeg worden opgewarmd.
Wanneer het product voor het eerst opwarmt, kan er een beetje rook of geuren ontstaan. Dit is normaal en heeft niets te maken met de veiligheid van het product.
Het product gebruiken
1. Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond.
2. Houd de luchtuitlaat A5 op ten minste 15 cm van de muur.
3. Plaats de bereidingspan A6 in het product.
4. Plaats de frituurmand A7 of de grillplaat A8 in de bereidingspan A6.
Zie het hoofdstuk ‘Voorinstellingen bereiden/grillen’ voor het aanbevolen accessoire per bereidingsvoorinstelling.
Vul de binnenkant van de mand niet met olie of andere vloeistoffen. Het product gebruikt hete lucht om uw eten te bereiden.
5. Steek de stekker van het stroomkabel Aq in een stopcontact.
6. Selecteer één van de voorinstellingen voor bereiden/grillen B24. Het scherm B1 toont de standaardtemperatuur en -tijd van de geselecteerde voorinstelling.
7. Druk op de regelknop B3. De temperatuur op het scherm B1 knippert.
8. Draai aan de regelknop B3 om de temperatuur aan te passen.
9. Druk op de regelknop B3 om de temperatuur te bevestigen. De tijd op het scherm B1 knippert.
10. Draai aan de regelknop B3 om de bereidingstijd aan te passen.
Volg stappen 10 – 18 om het product met de sondethermometer te gebruiken.
Volg stappen 12 – 18 om het product zonder de sondethermometer te gebruiken.
Als u de voorinstelling Rundvlees hebt geselecteerd, volg dan de stappen in het hoofdstuk 'Rundvlees grillen'.
11. Steek de connector van de sondethermometer A9 in de sondethermometeringang B7.
12. Steek de sondethermometer A9 middenin het voedsel.
Het scherm B1 toont de gemeten temperatuur.
13. Druk op de startknop B6 om het voorverwarmen te beginnen. Het scherm B1 toont “PRE”.
Het scherm B1 toont “ADD” om aan te geven dat de voorverwarming gereed is.
14. Gebruik het dekselhandvat A3 om het deksel A4 te openen. Het scherm B1 toont “OPEN”.
15. Plaats het voedsel in het product.
16. Sluit het deksel A4 om het bereidingsproces te starten.
Druk op de startknop B6 om het voorverwarmings- of bereidingsproces te pauzeren.
Druk op de annuleringsknop B5 om het voorverwarmings- of bereidingsproces te stoppen.
Wanneer het deksel A4 wordt geopend zal het product het bereidingsproces automatisch pauzeren. Het scherm B1 toont “OPEN”. Sluit het deksel A4 om het bereidingsproces te hervatten.
Wanneer de gekozen tijd afloopt, stopt het product automatisch. Het display toont “DONE’.
17. Open het deksel A4.
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
Sluit het deksel en reset de timer en temperatuur als het voedsel nog niet gaar is.
Raak de frituurmand A7 of grillplaat A8 niet met blote handen aan.
18. Verwijder het bereide eten met een keukentang.
Gebruik geen metalen gereedschap om het eten te verwijderen om beschadiging van de coating te voorkomen.
19. Druk op de annuleringsknop B5 om het product uit te zetten. Op het display verschijnt “OFF’.
Na 20 seconden in standby zal de ventilator automatisch stoppen.
Rundvlees grillen
1. Druk op de voorinstelling “Rundvlees’.
2. Steek de connector van de sondethermometer A9 in de sondethermometeringang B7.
3. Druk op de regelknop B3. De gaarheidsoptie knippert op het scherm B1.
4. Draai aan de regelknop B3 om de gewenste gaarheidsoptie te selecteren. Op het scherm B1 wordt de huidige vleestemperatuur weergegeven.
5. Druk op de regelknop B3. De temperatuur op het scherm B1 knippert.
6. Draai aan de regelknop B3 om de temperatuur aan te passen.
Bij gebruik van de rundvleesvoorinstelling is het niet mogelijk om de tijd aan te passen. Het bereidingsproces stopt automatisch wanneer de sondethermometer A9 de geselecteerde vleestemperatuur registreert.
7. Ga verder met stappen 12 – 18 van “Het product gebruiken”.
Wanneer u de sondethermometer lostrekt wordt het bereidingsproces automatisch gestopt.
Wanneer de geselecteerde vleestemperatuur niet binnen een uur bereikt is, wordt het bereidingsproces automatisch gestopt.
Voorinstellingen voor bereiden/grillen B24
Presets
Standaardtemperatuur (˚C)
Standaardtijd (min.)
Accessoire
Roosteren
200
30
Frituurmand A7 of grillplaat A8
Bakken
175
30
Frituurmand A7 of taartpan (niet inbegrepen)
Luchtfrituren
200
20
Frituurmand A7
Rundvlees
230
12
Grillplaat A8
Vis
265
7
Grillplaat A8
Kip
260
18
Frituurmand A7 of grillplaat A8
Luchtgrill (laag)
200
15
Grillplaat A8
Luchtgrill (middelhoog)
230
15
Grillplaat A8
Luchtgrill (hoog)
260
15
Grillplaat A8
Luchtgrill (max)
265
10
Grillplaat A8
Het kookresultaat van elk gerecht is van diverse variabelen afhankelijk. De kooktijd, temperatuur, het gewicht en het volume van het voedsel zijn allemaal van invloed op het eindresultaat.
Onderhoud

1. Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit. Laat het product volledig afkoelen.
Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
2. Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel met heet water en afwasmiddel.
3. Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone doek die een beetje vochtig is.
Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
Garantie

Bij wijzigingen en/of aanpassingen aan het product vervalt de garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product.
Dit product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet aansprakelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door commercieel gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE.ai
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Friggitrice digitale ad aria calda con grill
Numero articolo: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis KAAFG600BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis KAAFG600BK è una friggitrice ad aria calda con capacità di 6 litri e funzione grill.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Specifiche
Tensione in ingresso
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Potenza
1660 W
Parti principali (immagine A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Pannello di controllo
2 Maniglia per il trasporto (2×)
3 Maniglia del coperchio
4 Coperchio
5 Uscita dell’aria
6 Pentola di cottura
7 Cestello di frittura
8 Piastra del grill
9 Termometro sonda
q Cavo di alimentazione
Pannello di controllo (immagine B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Display
2 Pre-impostazioni di cottura
3 Manopola di controllo
4 Pre-impostazioni per il grill
5 Pulsante di annullamento
6 Pulsante di avvio
7 Ingresso del termometro sonda
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Collocare il prodotto sempre su una superficie piana, stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona circostante.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile qualifica per evitare pericoli.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Il prodotto non è inteso per essere utilizzato servendosi di un timer esterno o di un sistema di controllo a distanza separato.
Non utilizzare una prolunga.
L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del prodotto può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non ostruire e non coprire l’uscita dell’aria del prodotto.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini sotto agli 8 anni.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superfici calde.
Non consentire che durante l’uso il prodotto venga in contatto con tende, rivestimenti per pareti, indumenti, canovacci o altri materiali infiammabili.
Non versare mai l’olio direttamente nel cestello. Usare sempre un pennello per spennellare leggermente l’olio sulle pietanze quando necessario.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Le superfici del prodotto diventano roventi durante l'utilizzo.
Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
Il calore del prodotto potrebbe danneggiare la superficie su cui è appoggiato. Collocare il prodotto sempre su una superficie piana, stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona circostante.
Lasciar raffreddare il prodotto prima di pulirlo e riporlo.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
IS6043_Hot surface.ai
Indicazione di superficie bollente. Il contatto può causare ustioni. Non toccare.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere tutto l’imballaggio dall’esterno e dall’interno del prodotto.
2. Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo usando acqua calda e sapone per i piatti.
3. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e inumidito.
4. Prima del primo utilizzo, effettuare almeno un ciclo di riscaldamento mentre il prodotto è vuoto.
Quando il prodotto si riscalda per la prima volta, può emettere un po’ di fumo e di odore. Questo è normale e non ha alcun effetto sulla sicurezza del prodotto.
Utilizzo del prodotto
1. Posizionare il prodotto su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
2. Mantenere l’uscita dell’aria A5 almeno a 15 cm dalla parete.
3. Posizionare la pentola di cottura A6 nel prodotto.
4. Posizionare il cestello di frittura A7 o la piastra del grill A8 nella pentola di cottura A6.
Vedere il capitolo “Pre-impostazioni di cottura/per il grill” per conoscere l’accessorio suggerito in base alle pre-impostazioni di cottura.
Non riempire l’interno del cestello con olio o altri liquidi. Il prodotto usa aria calda per cuocere le pietanze.
5. Collegare il cavo di alimentazione Aq alla presa elettrica.
6. Selezionare una delle pre-impostazioni di cottura/per il grill B24. Il display B1 mostra la temperatura predefinita e il tempo richiesto dalla pre-impostazione selezionata.
7. Premere la manopola di controllo B3. La temperatura sul display B1 lampeggia.
8. Ruotare la manopola di controllo B3 per regolare la temperatura.
9. Premere la manopola di controllo B3 per confermare la temperatura. Il tempo visualizzato sul display B1 lampeggia.
10. Ruotare la manopola di controllo B3 per regolare il tempo di cottura.
Per usare il prodotto con il termometro sonda, seguire i passaggi 10 – 18.
Per usare il prodotto senza il termometro sonda, seguire i passaggi 12 – 18.
Se si seleziona la pre-impostazione Manzo, seguire i passaggi illustrati nel capitolo “Grigliate di manzo”.
11. Inserire il connettore del termometro sonda A9 nell’ingresso del termometro sonda B7.
12. Conficcare il termometro sonda A9 al centro della pietanza.
Il display B1 mostra la temperatura misurata.
13. Premere il pulsante di avvio B6 per avviare il preriscaldamento. Il display B1 mostra la scritta “PRE”.
Il display B1 mostra la scritta “ADD” a indicare che l’operazione di preriscaldamento è terminata.
14. Usare la maniglia del coperchio A3 per aprire il coperchio A4. Il display B1 mostra la scritta “OPEN”.
15. Sistemare il cibo all’interno del prodotto.
16. Chiudere il coperchio A4 per avviare il processo di cottura.
Per interrompere il processo di preriscaldamento o di cottura, premere il pulsante di avvio B6.
Per interrompere il processo di preriscaldamento o di cottura, premere il pulsante di annullamento B5.
Il prodotto interrompe automaticamente il processo di cottura quando il coperchio A4 è aperto. Il display B1 mostra la scritta “OPEN”. Chiudere il coperchio A4 per riavviare il processo di cottura.
Il prodotto si ferma automaticamente una volta esaurito il tempo. Il display visualizza la scritta “DONE”.
17. Aprire il coperchio A4.
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
Chiudere il coperchio e reimpostare il timer e la temperatura se la pietanza non è ancora pronta.
Non toccare il cestello di frittura A7 o la piastra per il grill A8 a mani nude.
18. Rimuovere la pietanza preparata usando una pinza da cucina.
Non utilizzare un utensile metallico per rimuovere le pietanze per evitare di danneggiare il rivestimento.
19. Premere il pulsante di annullamento B5 per spegnere il prodotto. Il display visualizza la scritta “OFF”.
La ventola si ferma automaticamente dopo 20 secondi in standby.
Grigliate di manzo
1. Premere la pre-impostazione “Beef”.
2. Inserire il connettore del termometro sonda A9 nell’ingresso del termometro sonda B7.
3. Premere la manopola di controllo B3. L’opzione di cottura lampeggia sul display B1.
4. Ruotare la manopola di controllo B3 per selezionare la cottura desiderata. La temperatura adeguata per la carne appare sul display B1.
5. Premere la manopola di controllo B3. La temperatura sul display B1 lampeggia.
6. Ruotare la manopola di controllo B3 per regolare la temperatura.
Non è possibile regolare il tempo quando si utilizza la pre-impostazione Manzo. Il processo di cottura si interrompe automaticamente quando il termometro sonda A9 misura la temperatura della carne selezionata.
7. Continuare con i passaggi 12 – 18 illustrati nella sezione “Utilizzo del prodotto”.
Il processo di cottura si interrompe automaticamente quando si scollega il termometro sonda.
Il processo di cottura si interrompe automaticamente quando la temperatura della carne selezionata non viene raggiunta entro un’ora.
Pre-impostazioni di cottura/per il grill B24
Preimpostazioni
Temperatura predefinita (˚C)
Tempo predefinito (min.)
Accessorio
Arrosto
200
30
Cestello di frittura A7 o piastra per il grill A8
Cottura al forno
175
30
Cestello di frittura A7 o teglia (non inclusa)
Frittura ad aria
200
20
Cestello di frittura A7
Manzo
230
12
Piastra per il grill A8
Pesce
265
7
Piastra per il grill A8
Pollo
260
18
Cestello di frittura A7 o piastra per il grill A8
Grill ad aria (bassa)
200
15
Piastra per il grill A8
Grill ad aria (media)
230
15
Piastra per il grill A8
Grill ad aria (alta)
260
15
Piastra per il grill A8
Grill ad aria (max)
265
10
Piastra per il grill A8
Il risultato di cottura di ciascun piatto dipende da molte variabili. Il tempo di cottura, la temperatura, il peso e il volume delle pietanze condiziona il risultato.
Manutenzione

1. Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione. Lasciar raffreddare completamente il prodotto.
Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
2. Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo usando acqua calda e sapone per i piatti.
3. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e leggermente inumidito.
Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni del prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile di danni da usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE.ai
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Parrilla de freidora de aire caliente digital
Número de artículo: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis KAAFG600BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
KAAFG600BK de Nedis es una freidora de aire caliente con una capacidad de 6 litros y función parrilla.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Especificaciones
Tensión de entrada
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Potencia
1660 W
Partes principales (imagen A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Panel de control
2 Asa (2×)
3 Asa de la tapa
4 Tapa
5 Salida de aire
6 Cazuela de cocción
7 Cesta de freír
8 Placa de parrilla
9 Termómetro de sonda
q Cable de alimentación
Panel de control (imagen B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Visualización
2 Ajustes preestablecidos de cocción
3 Dial de control
4 Ajustes preestablecidos de parrilla
5 Botón cancelar
6 Botón de inicio
7 Entrada de termómetro de sonda
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y resistente al calor para evitar daños en los alrededores del producto.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o por personas con una cualificación similar para evitar situaciones de peligro.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Este producto no está diseñado para utilizarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
No utilice ningún cable alargador.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones a personas.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No obstruya ni cubra la salida de aire del producto.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje que entre agua en el producto.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
No deje que el producto entre en contacto con cortinas, revestimientos de pared, paños de cocina u otros materiales inflamables durante su uso.
Nunca vierta aceite directamente en la cesta. Utilice un pincel para aplicar aceite ligeramente sobre los alimentos cuando sea necesario.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Las superficies del producto se calientan durante el uso.
No toque las partes calientes del producto directamente.
El calor del producto puede dañar la superficie sobre la que está colocado el mismo. Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y resistente al calor para evitar daños en los alrededores del producto.
Deje que el producto se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
IS6043_Hot surface.ai
Indicación de superficie caliente. El contacto puede causar quemaduras. No tocar.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje del exterior y del interior del producto.
2. Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido lavavajillas todas las piezas que entren en contacto con los alimentos.
3. Limpie la parte exterior del producto con un paño suave limpio humedecido.
4. Antes del primer uso, realice al menos un ciclo de calentamiento mientras el producto está vacío.
Cuando el producto se calienta por primera vez, puede que emita un leve humo u olor. Esto es normal y no afecta a la seguridad del producto.
Uso del producto
1. Coloque el producto sobre una superficie estable, plana y resistente al calor.
2. Mantenga la salida de aire A5 como mínimo a 15 cm de la pared.
3. Coloque la cazuela de cocción A6 en el producto.
4. Coloque la cesta para freír A7 o la plancha de parrilla A8 en la cazuela de cocción A6.
Consulte en el capítulo «Ajustes preestablecidos para cocinar/asar a la parrilla» los ajustes preestablecidos para cocinar según el accesorio.
No llene el interior de la cesta con aceite ni otros líquidos. El producto utiliza aire caliente para cocinar los alimentos.
5. Enchufe el cable de alimentación Aq en un toma de corriente.
6. Seleccione uno de los ajustes preestablecidos de cocción/parrilla B24. La pantalla B1 muestra la temperatura y el tiempo predeterminados del ajuste seleccionado.
7. Pulse el dial de control B3. La temperatura en la pantalla B1 parpadea.
8. Gire el dial de control B3 para ajustar la temperatura.
9. Gire el dial de control B3 para confirmar la temperatura. El tiempo en la pantalla B1 parpadea.
10. Gire el dial de control B3 para ajustar el tiempo de cocción.
Para usar el producto con el termómetro de sonda, siga los pasos 10 – 18.
Para usar el producto sin el termómetro de sonda, siga los pasos 12 – 18.
Si ha seleccionado el ajuste preestablecido Ternera, siga los pasos del capítulo «Asar ternera».
11. Enchufe el conector del termómetro de sonda A9 en la entrada de termómetro de sonda B7.
12. Meta el termómetro de sonda A9 en el centro de la comida.
La pantalla B1 muestra la temperatura medida.
13. Pulse el botón de inicio B6 para precalentar. La pantalla B1 muestra «PRE».
La pantalla B1 muestra «ADD» para indicar que se ha precalentado el producto.
14. Use el asa de la tapa A3 para abrir la tapa A4. La pantalla B1 muestra «OPEN» (abierto).
15. Coloque el alimento dentro del producto.
16. Cierre la tapa A4 para iniciar el proceso de cocción.
Para pausar el precalentamiento o la cocción, pulse el botón de inicio B6.
Para detener el precalentamiento o la cocción, pulse el botón cancelar B5.
El producto pausa automáticamente el proceso de cocción cuando se abre la tapa A4. La pantalla B1 muestra «OPEN» (abierto). Cierre la tapa A4 para reanudar el proceso de cocción.
El producto se detiene automáticamente cuando se alcanza el tiempo seleccionado. La pantalla muestra «DONE» (terminado).
17. Abra la tapa A4.
Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.
Cierre la tapa y restablezca el temporizador y la temperatura si la comida aún no está lista.
No toque los accesorios calientes A7 ni la plancha de parrilla A8 con las manos sin protección.
18. Retire los alimentos preparados con unas pinzas de cocina.
No emplee una herramienta metálica para retirar la comida, con el fin de evitar dañar el revestimiento.
19. Pulse el botón cancelar B5 para apagar el producto. La pantalla muestra «OFF» (apagado).
El ventilador se detiene automáticamente después de 20 segundos en modo espera.
Ternera a la parrilla
1. Pulse el ajuste preestablecido «Beef» (Ternera).
2. Enchufe el conector del termómetro de sonda A9 en la entrada de termómetro de sonda B7.
3. Pulse el dial de control B3. En la pantalla B1 parpadea la opción de punto de la carne.
4. Gire el dial de control B3 para seleccionar el punto de la carne. Se muestra la temperatura de carne correspondiente en la pantalla B1.
5. Pulse el dial de control B3. La temperatura en la pantalla B1 parpadea.
6. Gire el dial de control B3 para ajustar la temperatura.
No se puede ajustar el tiempo con el ajuste preestablecido de ternera. El proceso de cocción se detiene automáticamente cuando el termómetro de sonda A9 mide la temperatura de carne seleccionada.
7. Siga con los pasos 12 – 18 de «Uso del producto».
El proceso de cocción se detiene automáticamente cuando desenchufa el termómetro de sonda.
El proceso de cocción se detiene automáticamente cuando la temperatura de la carne seleccionada no se alcanza en una hora.
Ajustes preestablecidos de cocción/parrilla B24
Preajustes
Temperatura predeterminada (°C)
Tiempo predeterminado (min.)
Accesorio
Asar
200
30
Cesta para freír A7 o plancha para parrilla A8
Hornear
175
30
Cesta para freír A7 o molde para hornear (no incluido)
Freír con aire
200
20
Cesta para freír A7
Ternera
230
12
Placa para parrilla A8
Pescado
265
7
Placa para parrilla A8
Pollo
260
18
Cesta para freír A7 o plancha para parrilla A8
Parrilla de aire (baja)
200
15
Placa para parrilla A8
Parrilla de aire (mediana)
230
15
Placa para parrilla A8
Parrilla de aire (alta)
260
15
Placa para parrilla A8
Parrilla de aire (máx.)
265
10
Placa para parrilla A8
El resultado de cocción de cada plato depende de muchas variables. El tiempo de cocción, la temperatura, el peso y el volumen de los alimentos influyen en el resultado.
Mantenimiento

1. Antes de realizar las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación. Deje que el producto se enfríe por completo.
No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
2. Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido lavavajillas todas las piezas que entren en contacto con los alimentos.
3. Limpiar la parte exterior del producto con un paño suave, limpio y ligeramente humedecido.
No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE.ai
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Fritadeira de ar quente digital
Número de artigo: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis KAAFG600BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O KAAFG600BK da Nedis é uma fritadeira de ar quente com capacidade de 6 litro e função grelhador.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Especificações
Tensão de entrada
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Potência
1660 W
Peças principais (imagem A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Painel de controlo
2 Pega de transporte (2×)
3 Pega da tampa
4 Tampa
5 Entrada de ar
6 Panela de cozedura
7 Cesto de fritar
8 Chapa de grelha
9 Termómetro de sonda
q Cabo de alimentação
Painel de controlo (imagem B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Ecrã
2 Predefinições de cozedura
3 Marcador de controlo
4 Predefinições de grelhados
5 Botão Cancel (cancelar)
6 Botão Iniciar
7 Entrada do termómetro de sonda
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Coloque sempre o produto sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na envolvência do produto.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com qualificações semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Este produto não se destina ser operado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
Não utilize um cabo de extensão.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do produto pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não obstrua nem tape a saída de ar do produto.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe entrar água no produto.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
Não permita que este produto entre em contacto com cortinados, revestimentos de parede, vestuário, panos de cozinha ou outros materiais inflamáveis durante a utilização.
Nunca deite óleo diretamente para dentro do cesto. Utilize sempre um pincel para pincelar ligeiramente o óleo sobre os alimentos quando necessário.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
As superfícies do produto ficam quentes durante a utilização.
Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
O calor do produto pode causar danos na superfície sobre a qual está colocado. Coloque sempre o produto sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na envolvência do produto.
Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo ou armazená-lo.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
IS6043_Hot surface.ai
Indicação para uma superfície quente. O contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Antes da primeira utilização
1. Retire todas as embalagens do exterior e do interior do produto.
2. Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos com água quente e detergente da louça após cada uso.
3. Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e húmido.
4. Antes da primeira utilização, efetue pelo menos um ciclo de aquecimento com o produto vazio.
Quando o produto aquece pela primeira vez, pode emitir um ligeiro fumo ou odor. Isto é normal e não afeta a segurança do produto.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor.
2. Mantenha a saída de ar A5 a pelo menos 15 cm de distância da parede.
3. Instale a panela de cozedura A6 no produto.
4. Coloque o cesto de fritar A7 ou a placa de grelhar A8 na panela de cozedura A6.
Consulte o capítulo «Predefinições de cozedura / grelhados» para o acessório sugerido por predefinição de cozedura.
Não encha o interior do cesto com óleo ou outros líquidos. O produto utiliza ar quente para cozinhar os seus alimentos.
5. Ligue o cabo de alimentação Aq a uma tomada elétrica.
6. Selecione uma das predefinições de cozedura / grelhados B24. O visor B1 exibe a temperatura e o tempo predefinidos da pré-seleção escolhida.
7. Prima o mostrador de controlo B3. A temperatura no visor B1 pisca.
8. Rode o mostrador de controlo B3 para regular a temperatura.
9. Rode o mostrador de controlo B3 para confirmar a temperatura. A hora no visor B1 pisca.
10. Rode o mostrador de termóstato B3 para regular a tempo de cozedura.
Para utilizar o produto com o termómetro de sonda, siga os passos 10 – 18.
Para utilizar o produto sem o termómetro de sonda, siga os passos 12 – 18.
Se selecionou a pré-seleção Beef (carne de vaca), siga os passos do capítulo «Grelhar carne de vaca».
11. Ligue o conetor do termómetro de sonda A9 à entrada do termómetro de sonda B7.
12. Introduza o termómetro de sonda A9 no centro do alimento.
O visor B1 exibe a temperatura medida.
13. Prima o botão de iniciar B6 para iniciar o pré-aquecimento. O visor B1 exibe «PRE».
O visor B1 exibe «ADD» para indicar que o pré-aquecimento terminou.
14. Utilize a pega da tampa A3 para abrir a tampa A4. O visor B1 exibe «OPEN».
15. Coloque os alimentos no produto.
16. Feche a tampa A4 para iniciar o processo de cozedura.
Para interromper o processo de pré-aquecimento ou cozedura, prima o botão de iniciar B6.
Para parar o processo de pré-aquecimento ou cozedura, prima o botão de cancelar B5.
O produto interrompe automaticamente o processo de cozedura quando a tampa A4 está aberta. O visor B1 exibe «OPEN». Abra a tampa A4 para retomar o processo de cozedura.
O produto para automaticamente quando o tempo se esgota. O visor exibe «DONE».
17. Abra a tampa A4.
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor quente.
Feche a tampa e reinicie o temporizador e a temperatura se os alimentos ainda não estiverem prontos.
Não toque no cesto de fritar A7 ou placa de grelhar A8 com as mãos desprotegidas.
18. Retire os alimentos preparados usando uma pinça de cozinha.
Não utilize nenhuma ferramenta metálica para remover a comida para evitar danificar o revestimento.
19. Pressione o botão de cancelar B5 para desligar o produto. O visor exibe «OFF».
O ventilador para automaticamente após 20 segundos em modo standby.
Grelhar carne de vaca
1. Prima a predefinição «Beef».
2. Ligue o conetor do termómetro de sonda A9 à entrada do termómetro de sonda B7.
3. Prima o mostrador de controlo B3. A opção de ponto de cozedura pisca no visor B1.
4. Rode o mostrador de controlo B3 para selecionar o ponto de cozedura pretendido. A temperatura correspondente da carne aparece no visor B1.
5. Prima o mostrador de controlo B3. A temperatura no visor B1 pisca.
6. Rode o mostrador de controlo B3 para regular a temperatura.
Não é possível regular o tempo ao usar a predefinição para carne de vaca, o processo de cozedura para automaticamente quando o termómetro de sonda A9 mede a temperatura selecionada para a carne .
7. Prossiga para as etapas 12 – 18 de «Utilização do produto».
O processo de cozedura para automaticamente quando se desliga o termómetro de sonda.
O processo de cozedura para automaticamente quando a temperatura selecionada para a carne não é atingida no espaço de uma hora.
Predefinições de cozedura / grelhados B24
Predefinições
Temperatura por defeito (˚C)
Tempo por defeito (min.)
Acessório
Assar
200
30
Cesto de fritar A7 ou placa de grelhar A8
Cozer
175
30
Cesto de fritar A7 ou forma de bolo (não incluído)
Fritar a ar
200
20
Cesto de fritar A7
Carne de vaca
230
12
Placa de grelhar A8
Peixe
265
7
Placa de grelhar A8
Frango
260
18
Cesto de fritar A7 ou placa de grelhar A8
Grelhador a ar (baixo)
200
15
Placa de grelhar A8
Grelhador a ar (médio)
230
15
Placa de grelhar A8
Grelhador a ar (alto)
260
15
Placa de grelhar A8
Grelhador a ar (máx.)
265
10
Placa de grelhar A8
O resultado de cozedura de cada prato depende de diversas variáveis. O tempo de cozedura, a temperatura, o peso e o volume dos alimentos influenciam o resultado.
Manutenção

1. Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a ficha da tomada. Deixe-o arrefecer por completo.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
2. Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos com água quente e detergente da louça após cada uso.
3. Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto destina-se apenas ao uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE.ai
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Digital varmluftsgrill
Artikelnummer: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Förord

Tack för ditt köp av Nedis KAAFG600BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis KAAFG600BK är en varmluftsfritös med en kapacitet på 6 liter och en grillfunktion.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Specifikationer
Inspänning
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Effekt
1660 W
Huvuddelar (bild A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Kontrollpanel
2 Bärhandtag (2×)
3 Lockets handtag
4 Lock
5 Luftutlopp
6 Kokkärl
7 Fritöskorg
8 Grillplatta
9 Stektermometer
q Strömkabel
Kontrollpanel (bild B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Display
2 Tillagningsinställningar
3 Kontrollratt
4 Grillförinställningar
5 Stoppknapp
6 Startknapp
7 Indata från stektermometer
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Placera alltid produkten på en plan, stabil och värmetålig yta för att hindra skada på produktens omgivningar.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller liknande kvalificerad person för att undvika en fara.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Produkten är inte avsedd för elförsörjning via en extern timer eller separat fjärrstyrningssystem.
Använd inte en förlängningssladd.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan resultera i brand, elchock eller personskada.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Blockera eller täck inte över produktens luftutlopp.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Låt inte vatten tränga in i produkten.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Håll produkt och nätsladd borta från barn under 8 års ålder.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller vidröra heta ytor.
Låt aldrig denna produkt komma i kontakt med gardiner, väggpaneler, kläder, diskhanddukar eller andra lättantändliga material i samband med användning.
Häll aldrig olja direkt i korgen. Använd alltid en pensel för att lätt bestryka maten med olja när så behövs.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Produktens ytor blir varma vid drift.
Vidrör inte produktens heta ytor.
Värmen från produkten kan orsaka skada på den yta som den är placerad på. Placera alltid produkten på en plan, stabil och värmetålig yta för att hindra skada på produktens omgivning.
Låt produkten svalna före rengöring och förvaring.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
IS6043_Hot surface.ai
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka brännskador. Vidrör ej.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Före första användning
1. Avlägsna all förpackning från ut- och insidan av produkten.
2. Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med livsmedel rengöras med varmt vatten och diskmedel.
3. Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och fuktad trasa.
4. Se till att utföra minst en uppvärmningscykel med tom produkt före första användning.
Lätt rök och en svag lukt kan alstras när produkten värms upp första gången. Detta är normalt och påverkar inte produktens säkerhet.
Att använda produkten
1. Placera produkten på en stabil, plan och värmetålig yta.
2. Håll luftutloppet A5 minst 15 cm från väggen.
3. Placera kokkärlet A6 på produkten.
4. Placera fritöskorgen A7 eller grillplåten A8 i kokkärlet A6.
Se kapitlet ”Tillagnings-/grillningsförinställningar” för mer information om föreslagna tillbehör till varje tillagningsinställning.
Fyll inte korgens insida med olja eller annan vätska. Produkten producerar varmluft för att tillaga din mat.
5. Anslut nätsladden Aq till ett eluttag.
6. Välj en tillagnings-/grillningsförinställningar B24. Standardtemperaturen och -tiden för den valda förinställningen visas på displayen B1.
7. Tryck på kontrollvredet B3. Temperaturen blinkar på displayen B1.
8. Vrid kontrollvredet B3 för att justera temperaturen.
9. Tryck på termostatvredet B3 för att bekräfta temperaturen. Tiden blinkar på displayen B1.
10. Vrid kontrollvredet B3 för att justera tillagningstiden.
För att använda produktens stektermometer, följ stegen 10 – 18.
För att använda produktens stektermometer, följ stegen 12 – 18.
När du väljer förinställningen för nötkött ska du följa stegen i kapitlet ”Grilla nötkött”.
11. Anslutstektermometerkontakten A9 i stektermometeruttaget B7.
12. Stick stektermometern A9 i livsmedlets mitt.
Den uppmätta temperaturen visas på displayen B1.
13. Tryck på startknappen B6 för att påbörja förvärmningen. Displayen B1 visar ”PRE”.
Displayen B1 visar ”ADD” för att ange att förvärmningen är klar.
14. Använd lockhandtaget A3 för att öppna locket A4. Displayen B1 visar ”OPEN”.
15. Placera maten i produkten.
16. Stäng locket A4 för att påbörja tillagningen.
Tryck på startknappen B6 för att pausa förvärmningen eller tillagningen.
Tryck på stoppknappen B5 för att avbryta förvärmningen eller tillagningen.
Produkten pausar automatiskt tillagningen när locket A4 är öppet. Displayen B1 visar ”OPEN”. Stäng locket A4 för att återuppta tillagningen.
Produkten avslutar automatiskt tillagningen när timern löper ut. Displayen visar ”DONE”.
17. Öppna locket A4.
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
Stäng locket och nollställ timern och temperaturen om maten inte är färdiglagad.
Rör inte fritöskorgen A7 eller grillplåten A8 med dina bara händer.
18. Ta ur den tillagade maten med en kökstång.
Använd inte redskap av metall när du tar ut maten för att undvika att skada beläggningen.
19. Tryck på avbrytningsknappen B5 för att stänga av produkten. Displayen visar ”OFF”.
Fläkten stängs av automatiskt efter 20 sekunder i standby-läget.
Grilla nötkött
1. Tryck på förinställningen ”Beef”.
2. Anslutstektermometerkontakten A9 i stektermometeruttaget B7.
3. Tryck på kontrollvredet B3. Stekningsalternativet visas på skärmen B1.
4. Vrid på kontrollvredet B3 till önskat stekningsnivå. Motsvarande temperatur visas på skärmen B1.
5. Tryck på kontrollvredet B3. Temperaturen blinkar på displayen B1.
6. Vrid kontrollvredet B3 för att justera temperaturen.
När förinställningen för tillagning av nötkött används går det inte att justera tiden. Tillagningen avslutas automatiskt när stektermometern A9 uppmäter den valda köttemperaturen.
7. Fortsätt till stegen 12 – 18 under ”Att använda produkten”.
Tillagningen stoppas automatiskt när stektermometern kopplas ur.
Tillagningen stoppas automatiskt när den valda köttemperaturen inte uppnås inom en timme.
Tillagnings-/grillningsförinställningar B24
Förinställningar
Förinställd temperatur (˚C)
Förinställd tid (min.)
Tillbehör
Rosta
200
30
Fritöskorg A7 eller grillplåt A8
Baka
175
30
Fritöskorg A7 eller kakform (ingår ej)
Luftfritera
200
20
Fritöskorg A7
Nötkött
230
12
Grillplåt A8
Fisk
265
7
Grillplåt A8
Kyckling
260
18
Fritöskorg A7 eller grillplåt A8
Luftgrill (låg)
200
15
Grillplåt A8
Luftgrill (mellanhög)
230
15
Grillplåt A8
Luftgrill (hög)
260
15
Grillplåt A8
Luftgrill (max)
265
10
Grillplåt A8
Tillagningsresultatet för varje rätt påverkas av flera olika variabler. Matens tillagningstid, temperatur, vikt och volym påverkar slutresultatet.
Underhåll

1. Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll. Låt produkten kallna helt.
Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
2. Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med livsmedel rengöras med varmt vatten och diskmedel.
3. Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och lätt fuktad trasa.
Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE.ai
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Digitaalinen kiertoilmakypsennin-grilli
Tuotenro: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Alkusanat

Kiitos Nedis KAAFG600BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis KAAFG600BK on kiertoilmakypsennin, jonka tilavuus on 6 litraa ja jossa on grillitoiminto.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Tekniset tiedot
Tulojännite
220–240 V~ ; 50/60 Hz
Teho
1660 W
Tärkeimmät osat (kuva A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Ohjauspaneeli
2 Kantokahva (2×)
3 Kannen kahva
4 Kansi
5 Ilmanpoistoritilä
6 Keittoastia
7 Paistokori
8 Grillilevy
9 Anturilämpömittari
q Virtajohto
Ohjauspaneeli (kuva B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Näyttö
2 Paiston esiasetukset
3 Säätökiekko
4 Grillauksen esiasetukset
5 Peruutuspainike
6 Käynnistyspainike
7 Anturilämpömittarin tulo
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle, jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Jos virtajohto vaurioituu, se on vaaran välttämiseksi vaihdatettava valmistajalla, sen huoltoedustajalla tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä.
Älä käytä jatkojohtoa.
Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanpoistoritilää.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Pidä tuote ja virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä kosketa kuumia pintoja.
Älä anna tämän tuotteen joutua kosketuksiin verhojen, tapettien, vaatteiden, astiapyyhkeiden tai muiden syttyvien materiaalien kanssa käytön aikana.
Älä kaada öljyä suoraan koriin. Tarvittaessa sivele ruokaan öljyä kevyesti harjalla.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Tuotteen pinnat kuumenevat käytössä.
Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
Tuotteen lämpö voi vahingoittaa pintaa, jonka päällä tuote on. Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle, jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
Anna tuotteen jäähtyä ennen sen puhdistamista ja varastointia.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
IS6043_Hot surface.ai
Ilmaisee kuumaa pintaa. Kosketus voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit tuotteen ulko- ja sisäpuolelta.
2. Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
3. Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä puhtaalla, kostealla liinalla.
4. Ennen ensimmäistä käyttöä kytke laite päälle ainakin kerran sen ollessa tyhjänä.
Kun laite kuumenee ensimmäisen kerran, siitä voi tulla hieman savua tai hajua. Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen turvallisuuteen.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
2. Pidän ilman ulostuloaukko A5 vähintään 15 cm:n päässä seinästä.
3. Aseta paistinpannu A6 tuotteeseen.
4. Aseta paistokori A7 tai grillilevy A8 paistinpannulle A6.
Katso kappaleesta Paiston/grillauksen esiasetukset suositeltu lisävaruste kullekin paiston esiasetukselle.
Älä täytä korin sisäpuolta öljyllä tai muulla nesteellä. Tuote paistaa ruokasi kuuman ilman avulla.
5. Liitä virtajohto Aq pistorasiaan.
6. Valitse jokin paiston/grillauksen esiasetuksista B24. Näyttö B1 näyttää valitun esiasetuksen oletuslämpötilan ja -ajan.
7. Paina säätökiekkoa B3. Lämpötila näytöllä B1 vilkkuu.
8. Säädä lämpötilaa kääntämällä säätökiekkoa B3.
9. Vahvista lämpötila painamalla säätökiekkoa B3. Aika näytöllä B1 vilkkuu.
10. Säädä paistoaikaa kääntämällä säätökiekkoa B3.
Jos haluat käyttää tuotetta anturilämpömittarin kanssa, noudata vaiheita 10–18.
Jos et halua käyttää tuotetta anturilämpömittarin kanssa, noudata vaiheita 12–18.
Jos olet valinnut Pihvi-esiasetuksen, noudata kappaleessa Pihvin grillaus annettuja vaiheita.
11. Kytke anturilämpömittarin A9 liitin anturilämpömittarin tuloon B7.
12. Työnnä anturilämpömittari A9 keskelle ruokaa.
Näyttö B1 näyttää mitatun lämpötilan.
13. Aloita esilämmitys painamalla käynnistyspainiketta B6. Näytössä B1 näkyy "PRE".
Näytössä B1 näkyy "ADD" osoitukseksi siitä, että esilämmitys on valmis.
14. Avaa kansi A4 kannen kahvan A3 avulla. Näytössä B1 näkyy "OPEN".
15. Laita ruoka tuotteen sisään.
16. Aloita paistaminen sulkemalla kansi A4.
Keskeytä esilämmitys tai paistaminen painamalla käynnistyspainiketta B6.
Lopeta esilämmitys tai paistaminen painamalla peruutuspainiketta B5.
Tuote keskeyttää paistamisen automaattisesti, kun kansi A4 avataan. Näytössä B1 näkyy "OPEN". Jatka paistamista sulkemalla kansi A4.
Tuote sammuu automaattisesti, kun aika on kulunut loppuun. Näytössä näkyy "DONE".
17. Avaa kansi A4.
Ole varovainen, kuumaa höyryä voi purkautua.
Sulje kansi ja säädä ajastin ja lämpötila uudelleen, jollei ruoka ole vielä valmista.
Älä koske paistokoriin A7 tai grillilevyyn A8 paljain käsin.
18. Ota valmis ruoka pois keittiöpihdeillä.
Älä käytä metallista työvälinettä, jotta laitteen pinnoite ei vaurioidu.
19. Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla peruutuspainiketta B5. Näytössä näkyy "OFF".
Puhallin sammuu automaattisesti, kun tuote on ollut valmiustilassa 20 sekuntia.
Pihvin grillaus
1. Paina "Beef"-esiasetusta.
2. Kytke anturilämpömittarin A9 liitin anturilämpömittarin tuloon B7.
3. Paina säätökiekkoa B3. Kypsyysvaihtoehto vilkkuu näytöllä B1.
4. Valitse haluamasi kypsyysaste kääntämällä säätökiekkoa B3. Vastaava lihan lämpötila näkyy näytöllä B1.
5. Paina säätökiekkoa B3. Lämpötila näytöllä B1 vilkkuu.
6. Säädä lämpötilaa kääntämällä säätökiekkoa B3.
Aikaa ei voi säätää, kun käytössä on pihvi-esiasetus. Paistaminen loppuu automaattisesti, kun anturilämpömittari A9 mittaa valitun lämpötilan lihasta.
7. Jatka kohdan Tuotteen käyttäminen vaiheista 12–18.
Paistaminen loppuu automaattisesti, jos irrotat anturilämpömittarin.
Paistaminen loppuu automaattisesti, jos valittua lämpötilaa ei saavuteta tunnissa.
Paiston/grillauksen esiasetukset B24
Esiasetukset
Oletuslämpötila (˚C)
Oletusaika (min.)
Lisävaruste
Paistaminen
200
30
Paistokori A7 tai grillilevy A8
Leipominen
175
30
Paistokori A7 tai kakkuvuoka (ei mukana)
Kiertoilmakypsennys
200
20
Paistokori A7
Pihvi
230
12
Grillilevy A8
Kala
265
7
Grillilevy A8
Kana
260
18
Paistokori A7 tai grillilevy A8
Kiertoilmagrilli (matala)
200
15
Grillilevy A8
Kiertoilmagrilli (medium)
230
15
Grillilevy A8
Kiertoilmagrilli (korkea)
260
15
Grillilevy A8
Kiertoilmagrilli (maks.)
265
10
Grillilevy A8
Ruokalajien paistotulokset riippuvat monista tekijöistä. Tulokseen vaikuttavat paistoaika ja -lämpötila sekä elintarvikkeen paino ja tilavuus.
Huolto

1. Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota sen virtajohto pistorasiasta. Anna tuotteen jäähtyä kokonaan.
Älä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
2. Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
3. Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä, puhtaalla ja kevyesti kostutetulla liinalla.
Älä upota tuotetta veteen sen puhdistamiseksi.
Takuu

Tuotteen muutokset ja/tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE.ai
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Digital Hot Air Fryer Grill
Artikkelnummer: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis KAAFG600BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis KAAFG600BK er en luftfrityrkoker med 6 l kapasitet og grillfunksjon.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Spesifikasjoner
Inngangsspenning
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Effekt
1660 W
Hoveddeler (bilde A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Kontrollpanel
2 Bærehåndtak (2×)
3 Lokkhåndtak
4 Lokk
5 Luftuttak
6 Kokepanne
7 Frityrkurv
8 Grillplate
9 Mattermometer
q Strømkabel
Kontrollpanel (bilde B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Skjerm
2 Koke/steke-forhåndsinnstillinger
3 Kontrollbryter
4 Grillforhåndsinnstillinger
5 Cancel-knapp (avbryt)
6 Start-knapp
7 Mattermometerport
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Plasser alltid produktet på en flat, stabil og varmebestandig overflate for å unngå skade på produktets omgivelser.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dens serviceleverandør eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Dette produktet er ikke tiltenkt brukt ved hjelp av en en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem.
Ikke bruk en skjøteledning.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke hindre eller dekk til produktets luftuttak.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke la vann trenge inn i produktet.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Sørg for at produktet og strømledningen er utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller berøre varme overflater.
Pass på at ikke produktet kommer i kontakt med gardiner, veggbekledning, klesplagg, kopphåndklær eller andre brennbare materialer under bruk.
Hell aldri olje rett i kurven. Bruk alltid en pensel til å påføre litt olje på maten når det er nødvendig.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Overflatene på dette produktet blir varme når produktet er i bruk.
Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
Varmen fra produktet kan skade overflaten produktet står på. Sett alltid produktet på en flat, stabil og varmebestandig overflate for å forhindre skade på produktets omgivelser.
La produktet avkjøles før du rengjører og oppbevarer det.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
IS6043_Hot surface.ai
Indikasjon på at overflaten er varm. Kontakt kan forårsake brannskader. Ikke berør.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje, både utenpå og inni produktet.
2. Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver bruk.
3. Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og fuktig klut.
4. Før produktet tas i bruk for første gang, bør du utføre minst én varmesyklus mens produktet er tomt.
Når produktet varmes opp for første gang, kan det avgi litt røyk eller lukt. Dette er helt normalt og har ingen påvirkning på produktets sikkerhet.
Bruk av produktet
1. Sett produktet på en stabil, flat og varmebestandig overflate.
2. Hold luftutløpet A5 minst 15 cm fra veggen.
3. Sett kokepannen A6 i produktet.
4. Sett stekekurven A7 eller grillplaten A8 i kokepannen A6.
I kapitlet “Forhåndsinnstillinger for koking/steking/grilling” finner du forslag til tilbehør for forhåndsinnstillinger for ulike tilberedningsmåter.
Ikke fyll innsiden av kurven med olje eller andre væsker. Produktet bruker varmluft til å tilberede maten.
5. Sett strømkabelen Aq inn i et strømuttak.
6. Velg en av forhåndsinnstillingene for koking/steking/grilling B24. Displayet B1 viser standardtemperatur og -tid for den valgte forhåndsinnstillingen.
7. Trykk på kontrollbryteren B3. Temperaturen på displayet B1 blinker.
8. Drei kontrollbryteren B3 for å justere temperaturen.
9. Trykk på kontrollbryteren B3 for å bekrefte temperaturen. Tiden på displayet B1 blinker.
10. Drei kontrollbryteren B3 for å justere tiden.
For å bruke produktet med mattermometeret følger du trinn 10 – 18.
For å bruke produktet uten mattermometeret følger du trinn 12 – 18.
Hvis du velger forhåndsinnstillingene for oksekjøtt, skal du følge trinnene i kapitlet “Grille oksekjøtt”.
11. Koble konnektoren til mattermometeret A9 til mattermometerporten B7.
12. Stikk mattermometeret A9 inn i midten av maten.
Displayet B1 viser den målte temperaturen.
13. Trykk på startknappen B6 for å begynne forhåndsvarmingen. Displayet B1 viser “PRE”.
Displayet B1 viser “ADD” for å indikere at forvarmingen er utført.
14. Bruk håndtaket på lokket A3 for å åpne lokket A4. Displayet B1 viser “OPEN”.
15. Legg maten i produktet.
16. Lukk lokket A4 for å starte tilberedningsprosessen.
For å stoppe forvarmingen eller tilberedningsprosessen midlertidig trykker du på start-knappen B6.
For å stoppe forvarmingen eller tilberedningsprosessen trykker du på avbryt-knappen B5.
Produktet stopper automatisk tilberedningsprosessen midlertidig når lokket A4 er åpent. Displayet B1 viser “OPEN”. Lukk lokket A4 for å gjenoppta tilberedningsprosessen.
Produktet stopper automatisk når tiden er utløpt. Displayet viser “DONE’.
17. Åpne lokket A4.
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
Lukk lokket og tilbakestill tiden og temperaturen hvis ikke maten er ferdig ennå.
Ikke ta på frityrkurven A7 eller grillplaten A8 med bare hender.
18. Fjern den tilberedte maten ved hjelp av en pølseklype.
Ikke bruk metallredskaper for å fjerne maten, så du ikke skader belegget.
19. Trykk på avbryt-knappen B5 for å slå produktet av. Displayet viser “OFF”.
Viften stopper automatisk etter 20 sekunder i hvilemodus.
Grille oksekjøtt
1. Trykk på forhåndsinnstillingen “Beef”.
2. Koble konnektoren til mattermometeret A9 til mattermometerporten B7.
3. Trykk på kontrollbryteren B3. Alternativene for stekegrad blinker på displayet B1.
4. Drei kontrollbryteren B3 for å stille inn ønsket stekegrad. Den tilsvarende kjøttemperaturen vises på displayet B1.
5. Trykk på kontrollbryteren B3. Temperaturen på displayet B1 blinker.
6. Drei kontrollbryteren B3 for å justere temperaturen.
Det er ikke mulig å justere tiden når du bruker forhåndsinnstillingen for oksekjøtt, stekeprosessen stopper automatisk når mattermometeret A9 måler valgt kjøttemperatur.
7. Fortsett med trinn 12 – 18 i “Bruk av produktet”.
Tilberedningsprosessen stopper automatisk når du tar ut mattermometeret.
Tilberedningsprosessen stopper automatisk når den valgte mattemperaturen ikke oppnås innen én time.
Forhåndsinnstillinger for koking/steking/grilling B24
Forhåndsinnstillinger
Standardtemperatur (˚C)
Standardtid (min.)
Tilbehør
Steking
200
30
Frityrkurv A7 eller grillplate A8
Baking
175
30
Frityrkurv A7 eller kakeform (medfølger ikke)
Luftfritering
200
20
Frityrkurv A7
Oksekjøtt
230
12
Grillplate A8
Fisk
265
7
Grillplate A8
Kylling
260
18
Frityrkurv A7 eller grillplate A8
Luftgrill (lav)
200
15
Grillplate A8
Luftgrill (middels)
230
15
Grillplate A8
Luftgrill (høy)
260
15
Grillplate A8
Luftgrill (maks.)
265
10
Grillplate A8
Hvordan hver enkel rett blir avhenger av mange forhold. Tilberedningstiden, temperaturen og ingrediensenes vekt og mengde påvirker resultatet.
Vedlikehold

1. Slå av varmeovnen og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold. La varmeovnen avkjøles helt.
Produktet, strømkabelen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
2. Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver bruk.
3. Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og lett fuktig klut.
Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
Garanti

Alle endringer og/eller modifikasjoner av produktet vil føre til at garantien blir ugyldig. Vi påtar oss ikke ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun tiltenkt til privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som forårsakes av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE.ai
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Digital Hot Air Fryer Grill
Varenummer: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Forord

Tak for dit køb af Nedis KAAFG600BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis KAAFG600BK er en varmluft-airfryer med grill-funktion og en kapacitet på 6 liter.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Specifikationer
Indgangsspænding
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Effekt
1660 W
Hoveddele (billede A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Kontrolpanel
2 Bærehåndtag (2×)
3 Låghåndtag
4 Låg
5 Luftudtag
6 Kogepande
7 Stegekurv
8 Grillplade
9 Sondetermometer
q Strømkabel
Kontrolpanel (billede B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Skærm
2 Forudindstillinger for tilberedning
3 Kontroldrejeknap
4 Forudindstillinger for grill
5 Annulleringsknap
6 Start-knap
7 Sondetermometer indgang
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Anbring altid produktet på en flad, stabil og varmebestandig overflade for at forhindre skader på produktets omgivelser.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Dette produkt er ikke beregnet til at blive betjent via en ekstern timer eller et separat fjernstyret system.
Brug ikke et forlængerkabel.
Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Produktets luftudtag må ikke blokeres eller tildækkes.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Lad ikke vand komme ind i produktet.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde hænder.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Opbevar produktet og strømkablet utilgængeligt for børn under 8 år.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet, eller røre ved varme overflader.
Lad ikke dette produkt komme i kontakt med gardiner, vægbeklædning, tøj, viskestykker eller andre brændbare materialer under brug.
Hæld aldrig olie direkte ned i kurven. Brug altid en børste til let at pensle olie på maden, når det er nødvendigt.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Produktets overflader bliver varme under brug.
Rør ikke produktets varme dele direkte.
Produktets varme kan forårsage skade på den overflade, produktet er placeret på. Anbring altid produktet på en flad, stabil og varmebestandig overflade for at forhindre skader på produktets omgivelser.
Lad produktet køle af før rengøring og opbevaring.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
IS6043_Hot surface.ai
Indikation for en varm overflade. Kontakt kan forårsage forbrændinger. Rør ikke.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Før første brug
1. Fjern al emballage fra ydersiden og indersiden af produktet.
2. Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med varmt vand og opvaskemiddel efter hver brug.
3. Rengør ydersiden af produktet med en blød, ren og fugtet klud.
4. Før første brug skal du udføre mindst en opvarmningscyklus, mens produktet er tomt.
Når produktet varmes op for første gang, kan det udsende en smule røg eller lugt. Dette er normalt og påvirker ikke produktets sikkerhed.
Brug af produktet
1. Anbring produktet på en stabil, flad og varmebestandig overflade.
2. Hold luftudløbet A5 mindst 15 cm væk fra væggen.
3. Placer bagepladen A6 i produktet.
4. Placer bagepladen A7 eller grillpladen A8 i tilberedningspanden A6.
Se kapitlet "Forudindstillinger til madlavning/grillning" for det foreslåede tilbehør i følge forudindstillinger for tilberedning.
Fyld ikke indersiden af kurven med olie eller andre væsker. Produktet bruger varm luft til at tilberede din mad.
5. Sæt strømkablet Aq ind i en stikkontakt.
6. Vælg en af forudindstillinger for grill/tilberedning B24. Displayet B1 viser standardtemperaturen og -tiden for den valgte forudindstilling.
7. Tryk på kontrolknappen B3. Temperaturen på displayet B1 blinker.
8. Drej kontrolknappen B3 for at justere temperaturen.
9. Tryk på kontrolknappen B3 for at bekræfte temperaturen. Tiden på displayet B1 blinker.
10. Drej kontrolknappen B3 for at justere tilberedningstiden.
For at bruge produktet med sondetermometeret, følg trinnene 10 – 18.
For at bruge produktet uden sondetermometeret, følg trinnene 12 – 18.
Hvis du valgte forudindstillingen for oksekød, skal du følge trinene i kapitlet "Grillning af oksekød".
11. Sæt sondetermometeret forbindelse A9 ind i sondetermometerets indgang B7.
12. Stik sondetermometeret A9 ind i midten af maden.
Skærmen B1 viser den målte temperatur.
13. Tryk på startknappen B6 for at starte forvarmning. Displayet B1 viser ”PRE”.
Skærmen B1 viser ”ADD” for at indikere, at forvarmning er færdig.
14. Brug lågets håndtag A3 til at åbne låget A4. Displayet B1 viser ”OPEN”.
15. Anbring maden i produktet.
16. Luk låget A4 for at starte tilberedningsprocessen.
Tryk på startknappen for at sætte forvarmningen eller tilberedningen på pause B6.
Tryk på stopknappen for at stoppe forvarmningen eller tilberedning B5.
Produktet sætter automatisk tilberedningen på pause, når låget A4 åbnes. Displayet B1 viser ”OPEN”. Luk låget A4 for at genoptage tilberedningsprocessen.
Produktet slukker automatisk, når tiden løber ud. Displayet viser ”DONE”.
17. Åbn låget A4.
På pas, der kan undslippe varm damp.
Luk låget og nulstil timeren og temperaturen, hvis maden ikke er klar endnu.
Rør ikke ved stegekurven A7 eller grillpladen A8 med bare hænder.
18. Fjern den tilberedte mad med en køkkentang.
Brug ikke metalværktøj til at fjerne mad for at undgå at skade belægningen.
19. Tryk på annuller-knappen B5 for at slukke produktet. Displayet viser ”OFF”.
Ventilatoren stopper automatisk efter 20 sekunder i standby.
Grillning af oksekød
1. Tryk på forudindstillingen “Beef”.
2. Sæt sondetermometeret forbindelse A9 ind i sondetermometerets indgang B7.
3. Tryk på kontrolknappen B3. Graden af stegthed blinker på displayet B1.
4. Drej kontrolknappen B3 for at vælge den ønskede grad af steghed. Den tilsvarende kødtemperatur vises på displayet B1.
5. Tryk på kontrolknappen B3. Temperaturen på displayet B1 blinker.
6. Drej kontrolknappen B3 for at justere temperaturen.
Det er ikke muligt at justere tiden ved brug af oksekødsforudindstillingen, tilberedningsprocessen stopper automatisk, når sondetermometeret A9 måler den valgte kødtemperatur.
7. Fortsæt med trinnene 12 – 18 af ”Brug af produktet”.
Tilberedningsprocessen stopper automatisk, når du tager sondetermometeret ud.
Tilberedningsprocessen stopper automatisk, når den valgte kødtemperatur ikke nås inden for en time.
Forudindstillinger for grill/tilberedning B24
Forudindstillinger
Standardtemperatur (˚C)
Standardtid (min.)
Tilbehør
Steg
200
30
Stegekurv A7 eller grillplade A8
Bagning
175
30
Stegekurv A7 eller kagefad (medfølger ikke)
Air fry
200
20
Stegekurv A7
Oksekød
230
12
Grillplade A8
Fisk
265
7
Grillplade A8
Kylling
260
18
Stegekurv A7 eller grillplade A8
Air grill (lav)
200
15
Grillplade A8
Air grill (medium)
230
15
Grillplade A8
Air grill (høj)
260
15
Grillplade A8
Air grill (maks.)
265
10
Grillplade A8
Tilberedningsresultatet af hver ret afhænger af mange forskellige ting. Madens tilberedningstid, temperatur, vægt og volumen påvirker resultatet.
Vedligeholdelse

1. Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og afkobles fra strømmen. Lad produktet køle helt af.
Produktet, strømkablet eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
2. Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med varmt vand og opvaskemiddel efter hver brug.
3. Rengør ydersiden af produktet med en blød, let fugtet klud.
Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekter og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE.ai
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Digitális forrólevegős grillező
Cikkszám: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis KAAFG600BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis KAAFG600BK egy 6 liter kapacitású, grillfunkcióval felszerelt forrólevegős sütő.
A termék beltéri használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Teljesítmény
1660 W
Fő alkatrészek (A kép)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Kezelőpanel
2 Hordozófogantyú (2 db)
3 Fedél fogantyúja
4 Fedél
5 Levegőkiömlő nyílás
6 Főző serpenyő
7 Sütőkosár
8 Grill lap
9 Hőmérőszonda
q Tápkábel
Vezérlőpanel (B kép)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Kijelző
2 Sütési előbeállítások
3 Vezérlőtárcsa
4 Grillezési előbeállítások
5 Leállító gomb
6 Indító gomb
7 Hőmérőszonda bemenete
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel elkerülve a termék környezetének károsodását.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett személlyel.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Ezt terméket nem külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő rendszerről történő használatra tervezték.
Ne használjon hosszabbító kábelt.
A termék gyártója által nem ajánlott tartozékok használata tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
A termék levegőkiömlője elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
A termék belsejébe ne kerüljön víz.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Tartsa a terméket és a tápkábelt 8 évnél fiatalabb gyermekektől távol.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról, és ne érjen forró felületekhez.
Használat közben ne engedje, hogy ez a termék függönyökkel, falvédőkkel, ruhákkal, konyharuhákkal vagy más gyúlékony anyagokkal érintkezzen.
Soha ne öntsön olajat közvetlenül a kosárba. Szükség esetén mindig kenje be olajjal az ételt egy ecsettel.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
A termék felületei használat közben felforrósodnak.
Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
A termék hőhatása károsíthatja a felületet, amelyre ráhelyezik azt. A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel elkerülve a termék környezetének károsodását.
Tisztítás és tárolás előtt hagyja lehűlni a terméket.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
IS6043_Hot surface.ai
Forró felületet jelző figyelmeztetés. Az érintkezés égési sérüléseket okozhat. Ne érjen hozzá.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
Az első használat előtt
1. Távolítson el minden csomagolóanyagot a termék külsejéről és belsejéből.
2. Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel érintkező alkatrészt minden használat után.
3. Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta, megnedvesített kendővel.
4. Az első használat előtt végezzen el legalább egy fűtési ciklust, miközben a termék üres.
A termékből az első felfűtéskor némi füst vagy szag távozhat. Ez normális jelenség, és nincs hatással a termék biztonságára.
A termék használata
1. Helyezze a terméket stabil, sík és hőálló felületre.
2. A levegőkivezető nyílást A5 tartsa legalább 15 cm távolságra a faltól.
3. Helyezze a serpenyőt A6 a termékbe.
4. Helyezze a sütőkosarat A7 vagy a grillezőrácsot A8 a serpenyőbe A6.
Az egyes sütési előbeállításokhoz javasolt tartozékokat lásd a „Sütési/grillezési előbeállítások” című fejezetben.
Ne töltsön a kosárba olajat vagy más folyadékokat. A termék forró levegőt használ az ételek elkészítéséhez.
5. Csatlakoztassa a tápkábelt Aq egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
6. Válassza ki az egyik sütési/grillezési előbeállítást B24. A kijelzőn B1 megjelenik a kiválasztott előbeállítás alapértelmezett hőfoka és üzemideje.
7. Nyomja meg a vezérlőtárcsát B3. A hőfok villogni kezd a kijelzőn B1.
8. A hőfok beállításához forgassa el a vezérlőtárcsát B3.
9. A hőfok megerősítéséhez nyomja meg a vezérlőtárcsát B3. Az üzemidő villogni kezd a kijelzőn B1.
10. A sütési idő beállításához forgassa el a vezérlőtárcsát B3.
A termék hőmérőszondával való használatához kövesse a(z) 10 – 18 lépéseket.
A termék hőmérőszonda nélküli használatához kövesse a(z) 12 – 18 lépéseket.
Ha a Marhahús előbeállítást választotta, akkor kövesse a „Marhahús grillezése” fejezetben leírtakat.
11. Dugja be a hőmérőszonda A9 csatlakozóját a hőmérőszonda bemenetébe B7.
12. Szúrja bele a hőmérőszondát A9 az élelmiszer közepébe.
A kijelzőn B1 megjelenik a mért hőmérséklet.
13. Az előmelegítés megkezdéséhez nyomja meg az indítás gombot B6. A kijelzőn B1 megjelenik a „PRE” felirat.
A kijelzőn B1 megjelenik az „ADD” felirat, ezzel jelezve, hogy az előmelegítés befejeződött.
14. A fedél fogantyújával A3 nyissa fel a fedelet A4. A kijelzőn B1 megjelenik az „OPEN” felirat.
15. Helyezze az élelmiszert a termék belsejébe.
16. A sütési folyamat elindításához zárja le a fedelet A4.
Az előmelegítési vagy sütési folyamat szüneteltetéséhez nyomja meg az indítás gombot B6.
Az előmelegítési vagy sütési folyamat leállításához nyomja meg a megszakítás gombot B5.
A fedél A4 felnyitásakor a termék automatikusan szünetelteti a sütési folyamatot. A kijelzőn B1 megjelenik az „OPEN” felirat. A sütési folyamat folytatásához zárja le a fedelet A4.
Az idő lejártakor a termék automatikusan leáll. A kijelzőn megjelenik a „DONE” felirat.
17. Nyissa fel a fedelet A4.
Vigyázzon, forró gőz távozhat.
Ha az étel még nem készült el, akkor zárja le a fedelet, majd állítsa vissza az időzítőt és a hőfokot.
Ne érintse meg puszta kézzel a sütőkosarat A7 vagy a grillezőlapot A8.
18. Távolítsa el az elkészült ételt egy konyhai fogóval.
Ne használjon fém eszközt az étel eltávolításához, hogy elkerülje a bevonat sérülését.
19. A termék kikapcsolásához nyomja meg a megszakítás gombot B5. A kijelzőn megjelenik az „OFF” felirat.
20 másodpercnyi készenlét után a ventilátor automatikusan leáll.
Marhahús grillezése
1. Nyomja meg „Beef” előbeállítást.
2. Dugja be a hőmérőszonda A9 csatlakozóját a hőmérőszonda bemenetébe B7.
3. Nyomja meg a vezérlőtárcsát B3. A sütés mértékének beállításai villogni kezdenek a kijelzőn B1.
4. A kívánt sütési mérték kiválasztásához forgassa el a vezérlőtárcsát B3. A beállításnak megfelelő húshőmérséklet megjelenik a kijelzőn B1.
5. Nyomja meg a vezérlőtárcsát B3. A hőfok villogni kezd a kijelzőn B1.
6. A hőfok beállításához forgassa el a vezérlőtárcsát B3.
A marhahús-előbeállítás használata esetén nincs lehetőség az üzemidő beállítására. A sütési folyamat akkor áll le, amikor a hőmérőszonda A9 által mért hőmérséklet eléri a kiválasztott húshőmérsékletet.
7. Folytassa „A termék használata” című fejezet 12 – 18 lépéseivel.
A hőmérőszonda kihúzásakor a sütési folyamat automatikusan leáll.
A sütési folyamat automatikusan leáll, ha a hőmérőszonda által mért hőmérséklet nem éri el a kiválasztott húshőmérsékletet egy órán belül.
Sütési/grillezési előbeállítások B24
Előzetes beállítások
Alapértelmezett hőfok (˚C)
Alapértelmezett idő (perc)
Tartozék
Pörkölés
200
30
Sütőkosár A7 vagy grillezőlap A8
Sütés
175
30
Sütőkosár A7 vagy sütőedény (nem tartozék)
Forrólevegős sütés
200
20
Sütőkosár A7
Marha
230
12
Grillezőlap A8
Hal
265
7
Grillezőlap A8
Csirke
260
18
Sütőkosár A7 vagy grillezőlap A8
Forrólevegős grillezés (alacsony)
200
15
Grillezőlap A8
Forrólevegős grillezés (közepes)
230
15
Grillezőlap A8
Forrólevegős grillezés (magas)
260
15
Grillezőlap A8
Forrólevegős grillezés (max.)
265
10
Grillezőlap A8
A főzés eredménye számos változótól függ. A főzési idő, az étel hőmérséklete, tömege és térfogata hatással van az eredményre.
Karbantartás

1. Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást. Hagyja a terméket teljesen kihűlni.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket, a tápkábelt vagy a konnektort.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
2. Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel érintkező alkatrészt minden használat után.
3. Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta, kissé megnedvesített kendővel.
Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
Szavatosság

A terméken végzett bármilyen változtatás vagy módosítás garanciavesztéssel jár. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE.ai
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Cyfrowa frytkownica beztłuszczowa z grillem
Numer katalogowy: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis KAAFG600BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis KAAFG600BK to frytkownica beztłuszczowa o pojemności 6 l, wyposażona w funkcję grillowania.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Specyfikacja
Napięcie wejściowe
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Moc
1660 W
Główne części (ilustracja A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Panel sterujący
2 Uchwyt do przenoszenia (2×)
3 Uchwyt pokrywki
4 Pokrywa
5 Wylot powietrza
6 Wkładka do gotowania
7 Koszyk do smażenia
8 Płyta do grillowania
9 Sonda z termometrem
q Przewód zasilający
Panel sterujący (ilustracja B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Wyświetlacz
2 Programy pieczenia
3 Pokrętło sterujące
4 Programy grillowania
5 Przycisk Anuluj
6 Przycisk Start
7 Wejście sondy z termometrem
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Zawsze umieszczaj produkt na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu otoczenia produktu.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia, należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub inną wykwalifikowaną osobę.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Ten produkt nie jest przeznaczony do sterowania nim za pomocą zegara zewnętrznego ani osobnego systemu zdalnego sterowania.
Nie używaj przedłużaczy.
Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie należy zasłaniać ani zakrywać wylotu powietrza z produktu.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Produkt i przewód zasilający należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 roku życia.
Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
Podczas użytkowania nie dopuszczaj do kontaktu produktu z zasłonami, okładzinami ściennymi, odzieżą, ścierkami do naczyń lub innymi materiałami łatwopalnymi.
Nigdy nie wlewaj oleju bezpośrednio do koszyka. W razie potrzeby użyj pędzla, aby lekko posmarować żywność olejem.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Powierzchnie rozgrzewają się podczas użytkowania.
Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
Ciepło produktu może spowodować uszkodzenie powierzchni, na której umieszczono produkt. Zawsze umieszczaj produkt na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu otoczenia produktu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i odstawieniem do przechowywania zaczekaj, aż produkt ostygnie.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
IS6043_Hot surface.ai
Wskazanie gorącej powierzchni. Kontakt może powodować oparzenia. Nie dotykać.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń wszystkie opakowania z zewnętrznej i wewnętrznej strony produktu.
2. Po każdym użyciu umyj wszystkie części mające kontakt z żywnością gorącą wodą z płynem do naczyń.
3. Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą, wilgotną ściereczką.
4. Przed pierwszym użyciem wykonaj co najmniej jeden cykl podgrzewania z pustym produktem.
Gdy produkt nagrzewa się po raz pierwszy, może wyemitować niewielką ilość dymu lub zapach. Jest to normalne i nie wpływa na bezpieczeństwo produktu.
Użytkowanie produktu
1. Produkt należy ustawić na stabilnej, równej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni.
2. Utrzymuj wylot powietrza A5 co najmniej 15 cm od ściany.
3. Umieść blachę A6 w produkcie.
4. Umieść koszyk do smażenia A7 lub płytę grillową A8 na blasze A6.
Sugerowane wyposażenie dla każdego trybu pieczenia – patrz rozdział „Programy pieczenia / grillowania”.
Nie napełniaj koszyka wodą ani innymi płynami. Produkt wykorzystuje gorące powietrze do pieczenia potraw.
5. Podłącz przewód zasilający Aq do gniazdka.
6. Wybierz jeden z trybów pieczenia/grillowania B24. Na wyświetlaczu B1 pojawi się domyślna temperatura i czas wybranego programu.
7. Naciśnij pokrętło sterujące B3. Temperatura na wyświetlaczu B1 miga.
8. Obróć pokrętło sterujące B3, aby ustawić temperaturę.
9. Naciśnij pokrętło sterujące B3, aby potwierdzić temperaturę. Czas na wyświetlaczu B1 miga.
10. Obróć pokrętło sterujące B3, aby ustawić czas pieczenia.
Aby używać produktu z sondą z termometrem, wykonaj kroki 10 – 18.
Aby używać produktu bez sondy z termometrem, wykonaj kroki 12 – 18.
Jeśli wybrałeś program Wołowina, wykonaj czynności z rozdziału „Grillowanie wołowiny”.
11. Podłącz końcówkę sondy z termometrem A9 do wejścia sondy z termometrem B7.
12. Wbij sondę z termometrem A9 w środek potrawy.
Wyświetlacz B1 pokazuje aktualny pomiar temperatury.
13. Naciśnij przycisk uruchomienia B6, aby uruchomić rozgrzewanie. Na wyświetlaczu B1 pojawi się komunikat „PRE”.
Na wyświetlaczu B1 widać komunikat „ADD”, co oznacza, że podgrzewanie zostało zakończone.
14. Użyj uchwytu pokrywy A3, aby ją otworzyć A4. Na wyświetlaczu B1 pojawi się komunikat „OPEN”.
15. Włóż żywność do produktu.
16. Zamknij pokrywę A4, aby rozpocząć proces pieczenia.
Aby wstrzymać proces podgrzewania lub pieczenia, naciśnij przycisk uruchamiania B6.
Aby zatrzymać proces podgrzewania lub pieczenia, naciśnij przycisk anulowania B5.
Produkt automatycznie wstrzymuje proces pieczenia, gdy pokrywa A4 zostanie otwarta. Na wyświetlaczu B1 pojawi się komunikat „OPEN”. Zamknij pokrywę A4, aby wznowić proces pieczenia.
Produkt automatycznie wyłączy się po upływie wskazanego czasu. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „DONE”.
17. Otwórz pokrywę A4.
Zachowaj ostrożność – może wydostawać się gorąca para.
Zamknij pokrywę oraz zresetuj timer i temperaturę, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa.
Nie dotykaj koszyka do smażenia A7 ani płyty do grillowania A8 gołymi rękoma.
18. Wyjmij przygotowaną potrawę za pomocą szczypiec kuchennych.
Do wyjmowania jedzenia nie używaj metalowych narzędzi, aby uniknąć uszkodzenia powłoki.
19. Naciśnij przycisk anulowania B5, aby wyłączyć produkt. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „OFF”.
Wentylator zatrzyma się automatycznie po upływie 20 sekund trybu gotowości.
Grillowanie wołowiny
1. Naciśnij program „Beef”.
2. Podłącz końcówkę sondy z termometrem A9 do wejścia sondy z termometrem B7.
3. Naciśnij pokrętło sterujące B3. Na wyświetlaczu B1 miga opcja gotowości.
4. Obrót pokrętło sterujące B3, aby wybrać żądaną gotowość. Na wyświetlaczu B1 pojawi się odpowiednia temperatura.
5. Naciśnij pokrętło sterujące B3. Temperatura na wyświetlaczu B1 miga.
6. Obróć pokrętło sterujące B3, aby ustawić temperaturę.
Nie ma możliwości regulacji czasu podczas korzystania z programu pieczenia wołowiny. Proces zatrzymuje się automatycznie, gdy sonda z termometrem A9 zmierzy wybraną temperaturę mięsa.
7. Kontynuuj, wykonując kroki 12 – 18 z rozdziału „Użytkowania produktu”.
Proces pieczenia zatrzyma się automatycznie po odłączeniu sondy z termometrem.
Proces pieczenia zatrzyma się automatycznie, jeśli wybrana temperatura mięsa nie zostanie osiągnięta w ciągu godziny.
Programy pieczenia/grillowania B24
Ustawienia własne
Domyślna temperatura (˚C)
Domyślny czas (min.)
Akcesoria
Pieczenie mięsa
200
30
Koszyk do smażenia A7 lub płyta do grillowania A8
Pieczenie ciasta
175
30
Koszyk do smażenia A7 lub blacha do ciasta (brak w zestawie)
Pieczenie beztłuszczowe
200
20
Koszyk do smażenia A7
Wołowina
230
12
Płyta do grillowania A8
Ryba
265
7
Płyta do grillowania A8
Kurczak
260
18
Koszyk do smażenia A7 lub płyta do grillowania A8
Grill beztłuszczowy (ustawienie niskie)
200
15
Płyta do grillowania A8
Grill beztłuszczowy (ustawienie średnie)
230
15
Płyta do grillowania A8
Grill beztłuszczowy (ustawienie wysokie)
260
15
Płyta do grillowania A8
Grill beztłuszczowy (ustawienie maksymalne)
265
10
Płyta do grillowania A8
Rezultat gotowania każdego dania zależy od wielu zmiennych. Czas gotowania, temperatura, waga i objętość potrawy mają wpływ na rezultat.
Konserwacja

1. Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji wyłącz produkt i odłącz zasilanie. Pozostaw produkt do całkowitego ostygnięcia.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
2. Po każdym użyciu umyj wszystkie części mające kontakt z żywnością gorącą wodą z płynem do naczyń.
3. Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą i lekko wilgotną ściereczką.
Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE.ai
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Ψηφιακή φριτέζα γκριλ θερμού αέρα
Αριθμός είδους: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis KAAFG600BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KAAFG600BK είναι μία φριτέζα θερμού αέρα με χωρητικότητα 6 λίτρα και λειτουργία γκριλ.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Ισχύς
1660 W
Κύρια μέρη (εικόνα A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Πίνακας ελέγχου
2 Χειρολαβή μεταφοράς (2×)
3 Λαβή καπακιού
4 Καπάκι
5 Έξοδος αέρα
6 Σκεύος για μαγείρεμα
7 Καλάθι
8 Πλάκα για γκριλ
9 Ακίδα μέτρησης θερμοκρασίας
q Καλώδιο ρεύματος
Οθόνη ελέγχου (εικόνα B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Οθόνη
2 Προεπιλογές μαγειρέματος
3 Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας
4 Προεπιλογές γκριλ
5 Κουμπί ακύρωσης
6 Κουμπί εκκίνησης
7 Είσοδος θερμόμετρο με ακίδα
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Πάντα να τοποθετείτε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμοανθεκτική επιφάνεια για να μην προκληθεί βλάβη γύρω από το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Το προϊόν αυτό δεν λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ένα χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης.
Η χρήση εξαρτημάτων που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό στα άτομα.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην φράσσετε ή μην καλύπτετε την έξοδο αέρα του προϊόντος.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Διατηρήστε το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος μακριά από παιδιά κάτω των 8 χρονών.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Το προϊόν δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με κουρτίνες, ταπετσαρίες τοίχου, ρουχισμό, πετσέτες κουζίνας ή άλλα εύφλεκτα υλικά κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Μην ρίχνετε ποτέ λάδι απευθείας μέσα στο καλάθι. Πάντα να χρησιμοποιείτε ένα πινέλο για να λαδώνετε ελαφρά τα τρόφιμα όταν χρειάζεται.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Οι επιφάνειες του προϊόντος θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
Η θερμότητα του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην επιφάνεια που τοποθετείται το προϊόν. Πάντα να τοποθετείτε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμοανθεκτική επιφάνεια για να μην προκληθεί βλάβη γύρω από το προϊόν.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το καθαρίσετε και το αποθηκεύσετε.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
IS6043_Hot surface.ai
Ένδειξη για ζεστή επιφάνεια. Η επαφή μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Απομακρύνετε όλες τις συσκευασίες μέσα και έξω από το προϊόν.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα με ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
3. Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό και ελαφρώς υγρό πανί.
4. Πριν από την πρώτη χρήση, πραγματοποιήστε τουλάχιστον έναν κύκλο θέρμανσης ενώ το προϊόν είναι άδειο.
Όταν το προϊόν ζεσταθεί για πρώτη φορά, ενδέχεται να υπάρχει ελάχιστος καπνός ή άσχημη μυρωδιά. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την ασφάλεια του προϊόντος.
Χρήση το προϊόντος
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή, επίπεδη και θερμοανθεκτική επιφάνεια.
2. Η έξοδος αέρα A5 πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 15 cm μακριά από τον τοίχο.
3. Τοποθετήστε το σκεύος μαγειρέματος A6 μέσα στο προϊόν.
4. Τοποθετήστε το καλάθι τηγανίσματος A7 ή την πλάκα του γκριλ A8 μέσα στο τηγάνι μαγειρέματος A6.
Δείτε το κεφάλαιο «Προεπιλογές μαγείρεμα/γκριλ» για τα προτεινόμενα αξεσουάρ ανά προεπιλογή μαγειρέματος.
Μην γεμίζετε το εσωτερικό του καλαθιού με λάδι ή άλλα υγρά. Το προϊόν χρησιμοποιεί θερμό αέρα για το ψήσιμο των τροφίμων.
5. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος Aq στην πρίζα.
6. Επιλέξτε μια από τις προεπιλογές μαγειρέματος / γκριλ B24. Η οθόνη B1 δείχνει την προκαθορισμένη θερμοκρασία και χρόνο της επιλεγμένης προεπιλογής.
7. Πατήστε το διακόπτη ελέγχου B3. Η θερμοκρασία στην οθόνη B1 αναβοσβήνει.
8. Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου B3 για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
9. Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου B3 για να επιβεβαιώσετε τη θερμοκρασία. Η ώρα στην οθόνη B1 αναβοσβήνει.
10. Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου B3 για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος.
Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν με θερμόμετρο με ακίδα, ακολουθήστε τα βήματα 10 – 18.
Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς το θερμόμετρο με ακίδα, ακολουθήστε τα βήματα 12 – 18.
Αν επιλέξετε την προεπιλογή Μοσχάρι, ακολουθήστε τα βήματα στο κεφάλαιο «Μοσχάρι στο γκριλ».
11. Συνδέστε τον ακροδέκτη του θερμόμετρου με ακίδα A9 μέσα στην είσοδο του θερμόμετρου με ακίδα B7.
12. Τοποθετήστε το θερμόμετρο με ακίδα A9 μέσα στο κέντρο του τροφίμου.
Η οθόνη B1 εμφανίζει τη θερμοκρασία της μέτρησης.
13. Πατήστε το κουμπί έναρξη B6 για την έναρξη της προθέρμανσης. Η οθόνη B1 δείχνει “PRE”.
Η οθόνη B1 δείχνει «ADD» για να υποδείξει ότι η προθέρμανση έχει ολοκληρωθεί.
14. Πατήστε το καπάκι χειρολαβή A3 για να ανοίξετε το καπάκι A4. Η οθόνη B1 δείχνει “OPEN”.
15. Τοποθετήστε το τρόφιμο μέσα στο προϊόν.
16. Κλείστε το καπάκι A4 για να αρχίσει το μαγείρεμα.
Για την παύση της προθέρμανσης και του μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί έναρξη B6.
Για τη διακοπή της προθέρμανσης και του μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί ακύρωση B5.
Το προϊόν σταματάει αυτόματα το μαγείρεμα όταν το καπάκι A4 είναι ανοιχτό. Η οθόνη B1 δείχνει “OPEN”. Κλείστε το καπάκι A4 για να συνεχίσετε το μαγείρεμα.
Το προϊόν σταματάει αυτόματα μόλις λήξει ο χρόνος. Η οθόνη δείχνει “DONE’.
17. Ανοίξτε το καπάκι A4.
Προσοχή, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
Κλείστε το καπάκι και ρυθμίστε ξανά το χρονοδιακόπτη και τη θερμοκρασία αν το τρόφιμο δεν είναι ακόμα έτοιμο.
Μην αγγίζετε τα καλάθι της φριτέζας A7 ή την πλάκα γκριλ A8 με γυμνά χέρια.
18. Απομακρύνετε το έτοιμο φαγητό με μια τσιμπίδα μαγειρικής.
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να απομακρύνετε το φαγητό για να μην προκληθεί βλάβη στην επίστρωση.
19. Πατήστε το κουμπί ακύρωση B5 για να απενεργοποιήσετε το προϊόν. Η οθόνη δείχνει “OFF’.
Ο ανεμιστήρας σταματάει αυτόματα μετά από 20 δευτερόλεπτα σε αναμονή.
Μοσχάρι στο γκριλ
1. Πατήστε την προεπιλογή “Beef’.
2. Συνδέστε τον ακροδέκτη του θερμόμετρου με ακίδα A9 μέσα στην είσοδο του θερμόμετρου με ακίδα B7.
3. Πατήστε το διακόπτη ελέγχου B3. Η επιλογή του βαθμού ψησίματος αναβοσβήνει στην οθόνη B1.
4. Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου B3 για να επιλέξετε τον επιθυμητό βαθμό ψησίματος. Η αντίστοιχη θερμοκρασία του κρέατος εμφανίζεται στην οθόνη B1.
5. Πατήστε το διακόπτη ελέγχου B3. Η θερμοκρασία στην οθόνη B1 αναβοσβήνει.
6. Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου B3 για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
Δεν μπορείτε να ρυθμίσετε το χρόνο όταν χρησιμοποιείται η προεπιλογή μοσχαριού, το μαγείρεμα σταματάει αυτόματα όταν το θερμόμετρο με ακίδα A9 μετρήσει την επιλεγόμενη θερμοκρασία κρέατος.
7. Συνεχίστε με τα βήματα 12 – 18 του «Χρήση του προϊόντος».
Το μαγείρεμα σταματάει αυτόματα όταν αποσυνδέσετε το θερμόμετρο με ακίδα.
Το μαγείρεμα σταματάει αυτόματα όταν η επιλεγόμενη θερμοκρασία κρέατος δεν έχει επιτευχθεί εντός μιας ώρας.
Προεπιλογές μαγείρεμα / γκριλ B24
Προεπιλογές
Θερμοκρασία προεπιλογής (˚C)
Χρόνος προεπιλογής (λεπτά)
Εξάρτημα
Ψήσιμο
200
30
Καλάθι φριτέζας A7 ή πλάκα γκριλ A8
Μαγείρεμα
175
30
Καλάθι φριτέζας A7 φόρμα για κέικ (δεν περιλαμβάνεται)
Τηγάνισμα με αέρα
200
20
Καλάθι για τηγάνισμα A7
Μοσχάρι
230
12
Πλάκα γκριλ A8
Ψάρι
265
7
Πλάκα γκριλ A8
Κοτόπουλο
260
18
Καλάθι φριτέζας A7 ή πλάκα γκριλ A8
Γκριλ στον αέρα (χαμηλό)
200
15
Πλάκα γκριλ A8
Γκριλ στον αέρα (μεσαίο)
230
15
Πλάκα γκριλ A8
Γκριλ στον αέρα (υψηλό)
260
15
Πλάκα γκριλ A8
Γκριλ στον αέρα (μέγιστο)
265
10
Πλάκα γκριλ A8
Το μαγειρικό αποτέλεσμα του κάθε φαγητού εξαρτάται από πολλούς παράγοντες. Ο χρόνος μαγειρέματος, η θερμοκρασία, το βάρος και ο όγκος των τροφίμων επηρεάζει το αποτέλεσμα.
Συντήρηση

1. Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει καλά.
Μην βυθίζετε το προϊόν, το καλώδιο ρεύματος και το φις στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα με ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
3. Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό και ελαφρώς υγρό πανί.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές και ραγίσματα, ελαττώματα ή/και βλάβη που προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE.ai
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Digitálny teplovzdušný fritovací gril
Číslo výrobku:KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis KAAFG600BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis KAAFG600BK je teplovzdušná fritovačka s objemom 6 l a funkciou grilu.
Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredí.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Technické údaje
Vstupné napätie
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Napájanie
1660 W
Hlavné časti (obrázok A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Ovládací panel
2 Rukoväť na prenášanie (2×)
3 Rukoväť veka
4 Veko
5 Výfuk
6 Varná panvica
7 Fritovací kôš
8 Grilovacia platňa
9 Teplomer so sondou
q Napájací kábel
Ovládací panel (obrázok B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Displej
2 Predvoľby prípravy pokrmov
3 Otočný ovládač
4 Predvoľby grilu
5 Tlačidlo zrušenia
6 Tlačidlo spustenia
7 Vstup teplomera so sondou
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok vždy umiestnite na plochý, stabilný a žiaruvzdorný povrch, aby nedošlo k poškodeniu okolia výrobku.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Tento výrobok nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani pomocou osobitného systému diaľkového ovládania.
Nepoužívajte predlžovací kábel.
Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca výrobku, môže viesť k vzniku požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo zraneniu osôb.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Neblokujte ani nezakrývajte vývod vzduchu výrobku.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Výrobok a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu a aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
Dbajte na to, aby sa tento výrobok nedostal počas používania do kontaktu so záclonami, tapetami, odevom, kuchynskými utierkami alebo inými horľavými materiálmi.
Nikdy nelejte olej priamo do koša. Vždy použite kefku na jemné nanesenie oleja na pokrm podľa potreby.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Povrch výrobku sa počas používania zohreje na vysokú teplotu.
Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
Teplo výrobku môže spôsobiť poškodenie povrchu výrobku, na ktorom je umiestnený. Výrobok vždy umiestnite na plochý, stabilný a žiaruvzdorný povrch, aby nedošlo k poškodeniu okolia výrobku.
Pred vyčistením a uskladnením nechajte výrobok vychladnúť.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
IS6043_Hot surface.ai
Symbol pre horúci povrch. Kontakt môže spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa ho.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetky obaly z vonkajšej a vnútornej časti výrobku.
2. Po každom použití horúcou vodou a čistiacim prostriedkom na riad vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
3. Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, vlhkou handričkou.
4. Pred prvým použitím vykonajte minimálne jeden cyklus zohrievania, pokiaľ je výrobok prázdny.
Keď sa výrobok zohreje prvýkrát, môže uvoľňovať nepatrný dym alebo zápach. Je to normálne a nemá to vplyv na bezpečnosť výrobku.
Používanie výrobku
1. Výrobok umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný proti teplu.
2. Vývod vzduchu A5 uchovávajte minimálne 15 cm od steny.
3. Umiestnite panvicu A6 do výrobku.
4. Umiestnite fritovací kôš A7 alebo grilovaciu dosku A8 do panvice A6.
Odporúčané príslušenstvo pre danú predvoľbu prípravy pokrmu nájdete uvedené v kapitole „Predvoľby prípravy pokrmov/grilovania“.
Vnútro koša nenapĺňajte olejom ani inými kvapalinami. Výrobok využíva horúci vzduch na prípravu pokrmov.
5. Napájací kábel Aq pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
6. Zvoľte niektorú z predvolieb prípravy pokrmov/grilovania B24. Na displeji B1 sa zobrazia predvolená teplota a predvolený čas zvolenej predvoľby.
7. Stlačte ovládač B3. Na displeji B1 začne blikať teplota.
8. Otočením ovládača B3 nastavte teplotu.
9. Stlačením ovládača B3 potvrďte teplotu. Na displeji B1 začne blikať čas.
10. Otočením ovládača B3 nastavte dobu prípravy pokrmu.
Ak chcete použiť výrobok s teplomerom so sondou, postupujte podľa krokov 10 – 18.
Ak chcete použiť výrobok bez teplomera so sondou, postupujte podľa krokov 12 – 18.
Ak ste zvolili predvoľbu určenú pre hovädzie mäso, postupujte podľa krokov uvedených v kapitole „Grilovanie hovädzieho mäsa“.
11. Pripojte konektor teplomera so sondou A9 k vstupu teplomera so sondou B7.
12. Vložte teplomer so sondou A9 do stredu pokrmu.
Na displeji B1 sa zobrazí nameraná teplota.
13. Stlačením tlačidla spustenia B6 spustite predhrievanie. Na displeji B1 sa zobrazí „PRE“.
Na displeji B1 sa zobrazí „ADD“, čo znamená, že sa predhrievanie dokončilo.
14. Pomocou rukoväti veka A3 otvorte veko A4. Na displeji B1 sa zobrazí „OPEN“.
15. Umiestnite pokrm dovnútra výrobku.
16. Zatvorením veka A4 spusťte proces prípravy pokrmu.
Ak chcete proces predhrievania alebo prípravy pokrmu pozastaviť, stlačte tlačidlo spustenia B6.
Ak chcete proces predhrievania alebo prípravy pokrmu zastaviť, stlačte tlačidlo zrušenia B5.
Výrobok automaticky pozastaví proces prípravy pokrmu, keď sa otvorí veko A4. Na displeji B1 sa zobrazí „OPEN“. Zatvorením veka A4 sa proces prípravy pokrmu obnoví.
Po uplynutí príslušnej doby sa činnosť výrobku automaticky zastaví. Na displeji sa zobrazí „DONE“.
17. Otvorte veko A4.
Dávajte pozor, pretože môže uniknúť horúca para.
Zatvorte veko a znova nastavte časovač a teplotu, ak pokrm nie je ešte hotový.
Nedotýkajte sa fritovacieho koša A7 ani grilovacej dosky A8 holými rukami.
18. Hotový pokrm vyberte pomocou kuchynských klieští.
Na vyberanie pokrmu nepoužívajte kovový nástroj, aby nedošlo k poškodeniu povrchovej vrstvy.
19. Stlačením tlačidla zrušenia B5 vypnite výrobok. Na displeji sa zobrazí „OFF“.
Po 20 sekundách v pohotovostnom režime sa ventilátor automaticky zastaví.
Grilovanie hovädzieho mäsa
1. Stlačte predvoľbu hovädzieho mäsa „Beef“.
2. Pripojte konektor teplomera so sondou A9 k vstupu teplomera so sondou B7.
3. Stlačte ovládač B3. Na displeji B1 začne blikať možnosť voľby stupňa prepečenia.
4. Otočením ovládača B3 zvoľte požadovaný stupeň prepečenia. Na displeji B1 sa zobrazí zodpovedajúca teplota mäsa.
5. Stlačte ovládač B3. Na displeji B1 začne blikať teplota.
6. Otočením ovládača B3 nastavte teplotu.
Pri použití predvoľby hovädzieho mäsa nie je nastavenie času možné, proces prípravy pokrmu sa zastaví automaticky, keď teplomer so sondou A9 nameria zvolenú teplotu mäsa.
7. Pokračujte krokmi 12 – 18 časti „Používanie výrobku“.
Proces prípravy pokrmu sa zastaví automaticky, keď odpojíte teplomer so sondou.
Proces prípravy pokrmu sa zastaví automaticky, keď sa zvolená teplota mäsa nedosiahla v priebehu jednej hodiny.
Predvoľby prípravy pokrmov/grilovania B24
Predvoľby
Predvolená teplota (˚C)
Predvolený čas (min.)
Príslušenstvo
Pečené mäso
200
30
Fritovací kôš A7 alebo grilovacia doska A8
Pečivo
175
30
Fritovací kôš A7 alebo panvica na koláče (nie je súčasťou dodaného príslušenstva)
Teplovzdušné fritovanie
200
20
Fritovací kôš A7
Hovädzie mäso
230
12
Grilovacia doska A8
Ryba
265
7
Grilovacia doska A8
Kurča
260
18
Fritovací kôš A7 alebo grilovacia doska A8
Teplovzdušné grilovanie (nízky stupeň)
200
15
Grilovacia doska A8
Teplovzdušné grilovanie (stredný stupeň)
230
15
Grilovacia doska A8
Teplovzdušné grilovanie (vysoký stupeň)
260
15
Grilovacia doska A8
Teplovzdušné grilovanie (maximálny stupeň)
265
10
Grilovacia doska A8
Výsledok prípravy každého pokrmu závisí od mnohých faktorov. Doba prípravy pokrmu, teplota, hmotnosť a objem pokrmu ovplyvňujú výsledok.
Údržba

1. Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania. Nechajte výrobok úplne vychladnúť.
Výrobok, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Vyhýbajte sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
2. Po každom použití horúcou vodou a čistiacim prostriedkom na riad vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
3. Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, mierne navlhčenou handričkou.
Výrobok neponárajte do vody kvôli čisteniu.
Záruka

Akékoľvek zmeny a/alebo úpravy výrobku povedú k zrušeniu platnosti záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným používaním tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE.ai
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Digitální horkovzdušná fritéza s grilem
Číslo položky: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili KAAFG600BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
KAAFG600BK značky Nedis je horkovzdušná fritéza s kapacitou 6 l a funkcí grilování.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Technické údaje
Vstupní napětí
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Napájení
1660 W
Hlavní části (obrázek A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Ovládací panel
2 Madlo (2×)
3 Držadlo víka
4 Víko
5 Vzduchový průduch
6 Koš na vaření
7 Fritovací koš
8 Grilovací deska
9 Vpichový teploměr
q Napájecí kabel
Ovládací panel (obrázek B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Displej
2 Přednastavení přípravy jídla
3 Otočný ovladač
4 Přednastavení grilování
5 Tlačítko Zrušit
6 Tlačítko Start
7 Vstup vpichového teploměru
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Vždy proto výrobek umisťujte na rovný, stabilní, plochý a tepluvzdorný povrch, zabráníte tak poškození okolí výrobku.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Pokud je napájecí šňůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobná kvalifikovaná osoba. Jen tak se vyhnete souvisejícím rizikům.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Tento výrobek je zakázáno používat v kombinaci s externím časovačem či samostatným systémem dálkového ovládání.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Použití příslušenství nedoporučeného výrobcem může mít za následek vznik požáru, úraz elektrickým proudem nebo poranění osob.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí balení.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nezacpávejte ani nepřikrývejte výstupy vzduchu výrobku.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Napájecí kabel nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Výrobek a napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotýkat se horkých povrchů.
Nedopusťte, aby výrobek přišel během používání do styku se závěsy, záclonami, oblečením, utěrkami nebo jinými hořlavými materiály.
Nikdy nelijte olej přímo do košíku. Vždy štětcem lehce potřete olejem jídlo, je-li to třeba.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Povrch výrobku se během používání zahřívá.
Nedotýkejte se horkých částí výrobku.
Teplo generované výrobkem může způsobit poškození povrchu, na kterém je výrobek umístěn. Vždy proto výrobek umisťujte na rovný, stabilní, plochý a tepluvzdorný povrch, zabráníte tak poškození okolí výrobku.
Než začnete výrobek čistit nebo chystat k uložení, nechte jej vychladnout.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
IS6043_Hot surface.ai
Varuje před horkým povrchem. Při styku s kůží může dojít k popálení. Nedotýkejte se.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Před prvním použitím
1. Z vnějšku i vnitřku výrobku odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Po každém použití očistěte všechny části, které přicházejí do styku s potravinami, horkou vodou a mycím prostředkem.
3. Vnější stranu výrobku čistěte měkkým navlhčeným hadříkem.
4. Před prvním použitím proveďte alespoň jeden cyklus zahřátí naprázdno.
Když se výrobek poprvé zahřívá, může z něj vycházet lehký kouř či zápach. To je však normální a nijak to neovlivňuje bezpečnost výrobku.
Použití výrobku
1. Umístěte výrobek na stabilní, rovný a tepluodolný povrch.
2. Udržujte odstup vzduchového výstupu A5 alespoň 15 cm od stěny.
3. Vložte varný koš A6 do výrobku.
4. Vložte fritovací košík A7 nebo desku grilu A8 do varného koše A6.
Navrhované příslušenství vhodné pro jednotlivá přednastavení přípravy jídla jsou popsána v části přednastavení přípravy jídla / grilování.
Neplňte vnitřek košíku olejem ani jinými kapalinami. Výrobek využívá k přípravě jídla horký vzduch.
5. Zapojte napájecí kabel Aq do stěnové zásuvky.
6. Zvolte jedno z přednastavení přípravy jídla /grilování B24. Na displeji B1 se zobrazí výchozí teplota a doba přípravy vybraného přednastavení.
7. Stiskněte otočný ovladač B3. Teplota na displeji B1 bliká.
8. Otočením ovladače B3 upravte nastavení teploty.
9. Stiskem otočného ovladače B3 nastavení teploty potvrďte. Čas na displeji B1 bliká.
10. Otočením ovladače B3 upravte dobu přípravy.
Chcete-li výrobek použít s vpichovým teploměrem, řiďte se kroky 10–18.
Chcete-li výrobek použít bez vpichového teploměre, řiďte se kroky 12–18.
Jestliže jste vybrali přednastavení „hovězí“, řiďte se kroky v kapitole „Grilování hovězího“.
11. Zapojte konektor vpichového teploměru A9 do vstupu vpichového teploměru B7.
12. Zapíchněte vpichový teploměr A9 do středu jídla.
Na displeji B1 se zobrazuje naměřená teplota.
13. Stiskem tlačítka start B6 spusťte předehřívání. Na displeji B1 se zobrazí „PRE“.
Na displeji B1 se zobrazí „ADD“, což značí, že je předehřívání dokončeno.
14. Za madlo víka A3 otevřete víko A4. Na displeji B1 se zobrazí „OPEN“.
15. Vložte jídlo dovnitř výrobku.
16. Zavřením víka A4 se spustí proces přípravy.
Pro pozastavení předehřívání nebo procesu přípravy jídla stiskněte tlačítko start B6.
Pro zastavení předehřívání nebo procesu přípravy jídla stiskněte tlačítko zrušit B5.
Výrobek automaticky pozastaví proces přípravy jídla v případě, že se otevře víko A4. Na displeji B1 se zobrazí „OPEN“. Zavřením víka A4 se znovu spustí proces přípravy jídla.
Jakmile čas uplyne, výrobek se automaticky zastaví. Na displeji se zobrazí’ „DONE“.
17. Otevřete víko A4.
Buďte opatrní, může unikat horká pára.
Pokud ještě není jídlo hotové, zavřete víko a znovu nastavte časovač a teplotu.
Nedotýkejte se fritovacího košíku A7 ani grilovací desky A8 holýma rukama.
18. Odeberte hotové jídlo kuchyňskými kleštěmi.
K odstranění jídla nepoužívejte kovové nástroje, protože byste mohli poškodit povrch přístroje.
19. Stiskem tlačítka zrušit B5 výrobek vypněte. Na displeji se zobrazí’ „OFF“.
Ventilátor se zastaví po 20 s v pohotovostním režimu.
Grilování hovězího
1. Stiskněte přednastavení „Beef“.
2. Zapojte konektor vpichového teploměru A9 do vstupu vpichového teploměru B7.
3. Stiskněte otočný ovladač B3. Možnost propečenosti bliká na displeji B1.
4. Otočením ovladače B3 zvolte požadovaný stupeň propečenosti. Na displeji B1 se zobrazí odpovídající teplota masa.
5. Stiskněte otočný ovladač B3. Teplota na displeji B1 bliká.
6. Otočením ovladače B3 upravte nastavení teploty.
Při použití přednastavení pro přípravu hovězího masa nelze upravit dobu přípravy. Proces přípravy se automaticky zastaví, jakmile vpichový teploměr A9 naměří zvolenou teplotu masa.
7. Pokračujte kroky 12–18 v části „Používání výrobku“.
Proces přípravy se automaticky zastaví, když odpojíte vpichový teploměr.
Proces přípravy se automaticky zastaví, pokud není zvolené teploty masa dosaženo do jedné hodiny.
Přednastavení přípravy jídla / grilování B24
Přednastavení
Výchozí teplota (˚C)
Výchozí čas (min.)
Příslušenství
Opékání
200
30
Fritovací košík A7 nebo grilovací deska A8
Pečení
175
30
Fritovací košík A7 forma na pečení (není součástí)
Horkovzdušná fritéza
200
20
Fritovací košík A7
Hovězí
230
12
Grilovací deska A8
Ryby
265
7
Grilovací deska A8
Kuře
260
18
Fritovací košík A7 nebo grilovací deska A8
Horkovzdušný gril (nízký)
200
15
Grilovací deska A8
Horkovzdušný gril (střední)
230
15
Grilovací deska A8
Horkovzdušný gril (vysoký)
260
15
Grilovací deska A8
Horkovzdušný gril (maximální)
265
10
Grilovací deska A8
Výsledky vaření jednotlivých pokrmů závisí na mnoha proměnných. Výsledek ovlivňuje doba vaření, teplota, hmotnost a množství jídla.
Údržba

1. Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení. Nechte výrobek zcela vychladnout.
Neponořujte výrobek, napájecí kabel ani zástrčku do vody ani jiných kapalin.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
2. Po každém použití očistěte všechny části, které přicházejí do styku s potravinami, horkou vodou a mycím prostředkem.
3. Vnější stranu výrobku čistěte měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Při čištění neponořujte výrobek do vody.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn anebo úprav výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady anebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE.ai
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Frontpage.ai
Friteuză cu grătar digitală cu aer cald
Numărul articolului: KAAFG600BK
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis KAAFG600BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis KAAFG600BK este o friteuză cu aer cald cu o capacitate de 6 litri și funcție de grătar.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare la interior.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Specificaţii
Tensiune de intrare
220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Putere
1660 W
Piese principale (imagine A)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Mainparts.ai
A
1 Panou de comandă
2 Mâner de transport (2×)
3 Mânerul capacului
4 Capac
5 Ieșire aer
6 Vas pentru gătit
7 Coș de prăjire
8 Placă grătar
9 Termometru cu sondă
q Cablu electric
Panou de control (imagine B)
230203 14022 Nedis - KAAFG600BK_Control panel.ai
B
1 Afișaj
2 Presetări pentru gătit
3 Cadran de comandă
4 Presetări pentru grătar
5 Buton de anulare
6 Buton pornire
7 Intrare termometru cu sondă
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Așezați întotdeauna aparatul pe o suprafață netedă, stabilă și termorezistentă, pentru a preveni deteriorarea zonelor din jurul aparatului.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane cu calificări similare, pentru evitarea situațiilor periculoase.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Acest produs nu este destinat utilizării cu ajutorul unui temporizator extern sau al unui sistem de comandă de la distanță separat.
Nu folosiți prelungitoare.
Folosirea accesoriilor nerecomandate de către producător poate avea ca rezultat incendii, șoc electric sau rănirea persoanelor.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu blocați și nu acoperiți gura de admisie a produsului.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu lăsați produsul și cablul electric la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie și nici să atingă suprafețe fierbinți.
În timpul utilizării, nu lăsați acest produs să intre în contact cu perdelele, lambriurile, hainele, prosoapele de bucătărie sau alte materiale inflamabile.
Nu turnați niciodată ulei direct în coș. Utilizați întotdeauna o pensulă specială pentru a unge alimentele cu ulei după necesități.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Suprafețele produsului devin fierbinți în timpul utilizării.
Nu atingeți direct părțile fierbinți ale produsului.
Căldura degajată de produs poate provoca deteriorarea suprafeței pe care este așezat produsul. Așezați întotdeauna aparatul pe o suprafață netedă, stabilă și termorezistentă, pentru a preveni deteriorarea zonelor din jurul aparatului.
Lăsați produsul să se răcească înainte de curățare și depozitare.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
IS6043_Hot surface.ai
Indicație pentru o suprafață fierbinte. Contactul poate produce arsuri. Nu atingeţi.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Înainte de prima utilizare
1. Scoateți toate ambalajele de la exteriorul și interiorul produsului.
2. După fiecare utiilizare, curățați cu apă fierbinte și lichid de spălat vase toate părțile care intră în contact cu alimentele.
3. Curățați exteriorul produsului cu o lavetă moale, curată, umezită.
4. Înainte de prima utilizare, realizați cel puțin un ciclu de încălzire cu produsul gol.
Atunci când produsul se încălzește pentru prima dată, poate scoate puțin fum sau miros. Acest lucru este normal și nu afectează siguranța produsului.
Utilizarea produsului
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană, rezistentă la temperatură ridicată.
2. Țineți fanta de aer A5 la cel puțin 15 cm față de perete.
3. Așezați vasul pentru gătit A6 în produs.
4. Așezați coșul de prăjit A7 sau placa de grătar A8 în vasul de gătit A6.
Consultați capitolul „Presetări gătit/grătar“ pentru a vedea ce accesoriu este recomandat în funcție de valoarea presetată de gătit.
Nu umpleți interiorul coșului cu ulei sau alte lichide. Produsul funcționează pe bază de aer fierbinte pentru gătirea alimentelor.
5. Conectați cablul electric Aq la priza electrică.
6. Selectați una din presetările pentru gătit / grătar B24. Afișajul B1 va indica valorile implicite de temperatură și timp pentru presetarea selectată.
7. Apăsați cadranul de control B3. Temperatura de pe afișaj B1 clipește.
8. Rotiți cadranul de control B3 pentru a regla temperatura.
9. Rotiți cadranul de control B3 pentru a regla temperatura. Intervalul de timp de pe afișaj B1 clipește.
10. Rotiți cadranul de control B3 pentru a regla intervalul de timp pentru gătit.
Pentru a utiliza produsul cu termometrul cu sondă, urmați pașii 10 – 18.
Pentru a utiliza produsul fără termometrul cu sondă, urmați pașii 12 – 18.
Dacă ați selectat presetarea pentru Vită, urmați pașii din capitolul „Preparare vită la grătar“.
11. Branșați conectorul termometrului cu sondă A9 la intrarea pentru termometru cu sondă B7.
12. Puneți termometrul cu sondă A9 în centrul alimentelor.
Afișajul B1 indică temperatura măsurată.
13. Apăsați butonul de start B6 pentru a începe preîncălzirea. Afișajul B1 indică „PRE“.
Afișajul B1 indică „ADD“ pentru a indica finalizarea preîncălzirii.
14. Utilizați mânerul de capac A3 pentru a deschide capacul A4. Afișajul B1 indică „OPEN“.
15. Puneți alimentele în produs.
16. Închideți capacul A4 pentru a începe procesul de gătit.
Pentru a pune pe pauză procesul de preîncălzire sau de gătit, apăsați pe butonul de start B6.
Pentru a opri procesul de preîncălzire sau de gătit, apăsați pe butonul de anulare B5.
Produsul pune automat pe pauză procesul de gătit când capacul A4 este deschis. Afișajul B1 indică „OPEN“. Închideți capacul A4 pentru a relua procesul de gătit.
Produsul se oprește automat la expirarea intervalului de timp. Afișajul indică „DONE”.
17. Deschideți capacul A4.
Aveți grijă, poate ieși abur fierbinte.
Închideți capacul și resetați temporizatorul și temperatura dacă alimentele nu sunt gata.
Nu atingeți coșul friteuzei A7 sau placa grătarului A8 cu mâinile neprotejate.
18. Scoateți alimentele preparate utilizând un clește de bucătărie.
Pentru a evita deteriorarea stratului de acoperire, nu folosiți un instrument din metal pentru a scoate mâncarea.
19. Apăsați butonul de anulare B5 pentru a stinge produsul. Afișajul indică „OFF”.
Ventilatorul se oprește automat după 20 secunde în standby.
Prepararea vitei la grătar
1. Apăsați presetarea „Beef“.
2. Branșați conectorul termometrului cu sondă A9 la intrarea pentru termometru cu sondă B7.
3. Apăsați cadranul de control B3. Opțiunea privind punctul de gătire clipește pe afișaj B1.
4. Rotiți cadranul de control B3 pentru a selecta punctul de gătire dorit. Temperatura corespunzătoare a cărnii apare pe afișaj B1.
5. Apăsați cadranul de control B3. Temperatura de pe afișaj B1 clipește.
6. Rotiți cadranul de control B3 pentru a regla temperatura.
Nu este posibilă reglarea intervalului de timp la utilizarea presetării pentru vită, procesul de gătit se oprește automat când termometru cu sondă A9 măsoară temperatura selectată pentru carne.
7. Continuați cu pașii 12 – 18 din „Utilizarea produsului“.
Procesul de gătit se oprește automat când debranșați termometrul cu sondă.
Procesul de gătit se oprește automat când temperatura selectată pentru carne nu este atinsă într-o oră.
Presetările de Gătit / Grătar B24
Presetări
Temperatură implicită (˚C)
Interval de timp implicit (min.)
Accesoriu
Rumenire
200
30
Coș de prăjire A7 sau placă de grătar A8
Coacere
175
30
Coș de prăjire A7 sau tavă de copt (nu este inclus)
Prăjire cu aer cald
200
20
Coș de prăjire A7
Vită
230
12
Placă de grătar A8
Pești
265
7
Placă de grătar A8
Pui
260
18
Coș de prăjire A7 sau placă de grătar A8
Grătar cu aer (valoare redusă)
200
15
Placă de grătar A8
Grătar cu aer (valoare medie)
230
15
Placă de grătar A8
Grătar cu aer (valoare înaltă)
260
15
Placă de grătar A8
Grătar cu aer (valoare maximă)
265
10
Placă de grătar A8
Rezultatul obținut la gătirea fiecărui fel de mâncare depinde de multe elemente variabile. Timpul de gătire, temperatura, greutatea și volumul alimentelor influențează rezultatul.
Mentenanță

1. Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea. Lăsați produsul să se răcească integral.
Nu scufundați produsul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
2. După fiecare utiilizare, curățați cu apă fierbinte și lichid de spălat vase toate părțile care intră în contact cu alimentele.
3. Curățați exteriorul produsului cu o lavetă moale, curată, ușor umezită.
Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru daunele produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE.ai
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.