|
|
||
Coffee Maker
Article number: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis KACM150EBK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis KACM150EBK is a coffee maker with a water reservoir for up to 10 cups of coffee.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Coffee Maker
|
Article number
|
KACM150EBK
|
Dimensions (l x w x h)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Power input
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Rated power
|
750 W
|
Water tank capacity
|
10 cups
|
Cable length
|
70 cm
|
Main parts (image A)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not use the product to heat anything other than water.
If the surface is cracked, immediately disconnect the product from the power supply and do not use the product anymore.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter.
Do not place the product in a cabinet when in use.
Place the product on a stable and flat surface.
Ensure no water enters the power outlet.
Connect to a grounded outlet only.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Do not remove the top lid while the brewing cycle is in progress.
Do not open the water reservoir during use.
Never place an empty coffee jug on a hot heating plate, this may shatter the coffee jug.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Unplug the product from the power source before service and when replacing parts.
Children of less than 8 years should be kept away unless continuously supervised.
Usage by children should be supervised at all times.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play with this product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Do not move the product during operation.
Do not touch any hot surfaces.
The temperature of accessible surfaces may be high when the product is operating.
Do not fill the water reservoir above the “MAX” indicator.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Explanation of the safety symbols on the product
Icon
|
Description
|
|
Indication for a hot surface. Contact may cause burns. Do not touch.
|
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but which includes an additional safety precaution in such a way that means are provided for the connection of conductive parts (which are not live parts) to the protective (earthing) conductor in the fixed wiring in such a way that these parts cannot become live in the event of a failure of the basic insulation.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Before first use
Clean the brewing chamber A3 , coffee jug A5 and the water reservoir A9 with soap and rinse with water.
When you first use this product, perform two full brewing cycles without coffee to clean the inside of the product.
Use
Brewing coffee (image B)
|
Do not fill the water reservoir above the “MAX” indicator.
Do not touch any hot surfaces.
A paper filter is required to start brewing coffee.
1.
Open the water reservoir lid A1 .
2.
Fill the water reservoir A9 with 150 ml clean water for every cup of coffee.
3.
Open the brewing chamber A3 . See image B.
4.
Place a paper filter (not included) into A3 .
Usually one level spoon of grounded coffee is needed for one cup of coffee. Adjust the amount according to your personal taste.
5.
Distribute the ground coffee evenly.
6.
Close A3 and A1 .
A clicking sound indicates A3 is closed correctly.
7.
Place the coffee jug A5 on the heating plate A7 .
8.
Plug the power cable Ae into a power outlet.
Wait for 30 seconds after plugging in the power cable before switching on the product.
9.
Press the power button Aw to start the brewing cycle.
Aw lights up.
Do not open the lids A1 2 while the brewing cycle is in progress.
10.
Wait one minute after the brewing cycle has finished to allow all the coffee to drip into A5 .
Do not touch the heating plate A7 for 40 minutes.
11.
Take A5 from A7 .
12.
Fill your cup with the brewed coffee.
Be careful, hot steam may escape.
Place A5 on A7 to keep the coffee warm for 40 minutes.
After 40 minutes the product automatically switches off.
13.
Enjoy your coffee.
Press Aw to switch off the product.
14.
Discard the used ground coffee.
Cleaning & Maintenance
Let the product cool down before cleaning it.
Do not immerse the product in water.
Do not expose the electrical connections to water or moisture.
Only the brewing chamber and the glass jug can be washed in a dishwasher. The rest of the product is not dishwasher safe and should be cleaned by hand in soapy water.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children under the age of 8 and without supervision.
Do not attempt to repair the product. If the product does not operate correctly, replace it with a new product.
Descaling the product
1.
Open A1 3 .
2.
Fill A9 to the ‘MAX’ indicator A8 with one part white vinegar and three parts of cold water.
3.
Place a paper filter (not included) into A3 .
4.
Close A1 3 .
A click sound indicates A3 is closed correctly.
5.
Place A5 without the jug lid A4 onto A7 .
6.
Plug the power cable Ae into a power outlet.
7.
Press Aw to switch on the product.
8.
Wait a few minutes after the brewing cycle has finished to allow all the coffee to drip into the jug.
9.
Allow the product to cool down.
10.
Remove, rinse and place back A5 .
11.
Repeat the above steps with a fresh water-vinegar mixture.
12.
Rinse the product three times with only cold water.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
|
|
||
Kaffeemaschine
Artikelnummer: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis KACM150EBK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KACM150EBK ist eine Kaffeemaschine mit einem Wasserreservoir für bis zu 10 Tassen Kaffee.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Kaffeemaschine
|
Artikelnummer
|
KACM150EBK
|
Größe (L x B x H)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Stromeingang
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Nennleistung
|
750 W
|
Wassertankkapazität
|
10 Tassen
|
Kabellänge
|
70 cm
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zum Erwärmen von Wasser.
Wenn die Oberfläche beschädigt ist, trennen Sie das Produkt unverzüglich von der Stromversorgung und verwenden Sie das Produkt nicht mehr.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen.
Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank, während es in Verwendung ist.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Steckdose gelangt.
Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Entfernen Sie den oberen Deckel während des Brühvorgangs nicht.
Öffnen Sie den Wassertank nicht während der Verwendung.
Stellen Sie niemals eine leere Kaffeekanne auf eine heiße Warmhalteplatte, dadurch kann die Kaffeekanne zerbrechen.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
Die Benutzung durch Kinder sollte jederzeit beaufsichtigt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
Die frei zugänglichen Oberflächen können während des Betriebs des Produkts heiß sein.
Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung hinaus.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Kennzeichen für eine heiße Oberfläche. Kontakt kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
|
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern das eine zusätzliche Sicherheitsvorkehrung beinhaltet, bei der der Anschluss von leitenden Teilen (die keine spannungsführenden Teile sind) an den Schutzleiter (Erdung) in der festen Verkabelung so erfolgt, dass diese Teile bei einem Ausfall der Basisisolierung nicht unter Spannung stehen können.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie die Brühkammer A3 , die Kaffeekanne A5 und den Wassertank A9 mit Spülmittel und spülen Sie alles mit Wasser ab.
Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, führen Sie zwei vollständige Brühvorgänge ohne Kaffee durch, um das Innere des Produkts zu reinigen.
Verwendung
Kaffee aufbrühen (Abbildung B )
|
Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung hinaus.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
Ein Papierfilter ist erforderlich, um den Kaffee aufzubrühen.
1.
Öffnen Sie den Wassertankdeckel A1 .
2.
Füllen Sie den Wassertank A9 mit 150 ml klarem Wasser für jede Tasse Kaffee.
3.
Öffnen Sie die Brühkammer A3 . Siehe Abbildung B.
4.
Setzen Sie einen Papierfilter (nicht im Lieferumfang enthalten) in A3 .
Normalerweise wird je ein gestrichener Löffel Kaffeepulver für eine Tasse Kaffee benötigt. Passen Sie die Menge nach Ihrem persönlichen Geschmack an.
5.
Verteilen Sie das Kaffeepulver gleichmäßig.
6.
Schließen Sie A3 und A1 .
Ein Klickgeräusch zeigt an, dass A3 korrekt geschlossen ist.
7.
Stellen Sie die Kaffeekanne A5 auf die Warmhalteplatte A7 .
8.
Stecken Sie das Stromkabel Ae in eine Steckdose.
Warten Sie 30 Sekunden nach dem Einstecken des Stromkabels, bevor Sie das Produkt einschalten.
9.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste Aw , um den Brühvorgang zu beginnen.
Aw leuchtet auf.
Öffnen Sie keinen der Deckel A1 2 während des Brühvorgangs.
10.
Warten Sie eine Minute nach Beendigung des Brühvorgangs, damit der gesamte Kaffee in A5 durchlaufen kann.
Berühren Sie die Warmhalteplatte A7 nicht in den nächsten 40 Minuten.
11.
Nehmen Sie A5 aus A7 heraus.
12.
Füllen Sie den aufgebrühten Kaffee in Ihre Tasse.
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
Stellen Sie A5 auf A7 ; um den Kaffee 40 Minuten lang warm zu halten.
Nach 40 Minuten schaltet sich das Produkt automatisch ab.
13.
Genießen Sie Ihren Kaffee.
Drücken Sie Aw , um das Produkt auszuschalten.
14.
Entsorgen Sie den Kaffeesatz.
Reinigung & Wartung
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Setzen Sie die elektrischen Anschlüsse keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Nur die Brühkammer und die Glaskanne können in der Spülmaschine gereinigt werden. Der Rest des Produkts ist nicht spülmaschinenfest und sollte von Hand in Wasser mit etwas Spülmittel gereinigt werden.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, tauschen Sie es durch ein neues Produkt aus.
Entkalken des Produkts
1.
Öffnen Sie A1 3 .
2.
Füllen Sie A9 bis zur „MAX“ Markierung A8 mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem Wasser.
3.
Setzen Sie einen Papierfilter (nicht im Lieferumfang enthalten) in A3 .
4.
Schließen Sie A1 3 .
Ein Klickgeräusch zeigt an, dass A3 korrekt geschlossen ist.
5.
Stellen Sie A5 ohne den Kannendeckel A4 auf A7 .
6.
Stecken Sie das Stromkabel Ae in eine Steckdose.
7.
Drücken Sie Aw , um das Produkt einzuschalten.
8.
Warten Sie einige Minuten nach Beendigung des Brühvorgangs, damit der gesamte Kaffee in die Kanne durchlaufen kann.
9.
Lassen Sie das Produkt abkühlen.
10.
A5 entfernen, sorgfältig spülen und wieder einsetzen.
11.
Wiederholen Sie die obigen Schritte mit einer frischen Wasser-Essig-Mischung.
12.
Spülen Sie das Produkt dreimal nur mit kaltem Wasser.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
|
|
||
Machine à café
Article numéro: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis KACM150EBK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
La Nedis KACM150EBK est une machine à café avec un réservoir d’eau pouvant contenir jusqu’à 10 tasses de café.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Machine à café
|
Article numéro
|
KACM150EBK
|
Dimensions (L x l x H)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Alimentation électrique
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Puissance nominale
|
750 W
|
Capacité du réservoir d'eau
|
10 tasses
|
Longueur de câble
|
70 cm
|
Pièces principales (image A)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas utiliser le produit pour chauffer autre chose que de l'eau.
Si la surface est fissurée, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation électrique et n’utilisez plus le produit.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir.
Ne pas mettre le produit dans une armoire lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans la prise de courant.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Ne pas retirer le couvercle supérieur lorsque le cycle de préparation est en cours.
Ne pas ouvrir le réservoir d’eau pendant l’utilisation.
Ne jamais placer une verseuse à café vide sur une plaque chauffante chaude, car cela pourrait briser la verseuse à café.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, sauf dans le cadre d’une surveillance continue.
L'utilisation par des enfants doit être surveillée à tout moment.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque le produit fonctionne.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Icône
|
Description
|
|
Indication de surface chaude. Tout contact peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
|
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur une isolation de base, mais qui comporte une mesure de sécurité supplémentaire telle que des moyens soient fournis afin de connecter des parties conductrices (qui ne sont pas des parties sous tension) au conducteur de protection (mise à la terre) dans le câblage fixe de sorte que ces pièces ne puissent pas devenir sous tension en cas de défaillance de l'isolation de base.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Avant la première utilisation
Nettoyez la chambre d’infusion A3 , la verseuse à café A5 et le réservoir d’eau A9 avec du savon et rincez à l’eau.
Lorsque vous utilisez ce produit pour la première fois, effectuez deux cycles de préparation complets sans café afin de nettoyer l'intérieur du produit.
Utilisation
Préparation du café (image B )
|
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Un filtre en papier est nécessaire pour démarrer la préparation du café.
1.
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau A1 .
2.
Remplissez le réservoir d’eau A9 avec 150 ml d’eau potable par tasse de café.
3.
Ouvrez la chambre d’infusion A3 . Voir l’image B.
4.
Mettez un filtre en papier (non inclus) dans A3 .
Habituellement, une cuillère rase de café moulu est nécessaire pour une tasse de café. Ajustez la quantité en fonction de vos goûts personnels.
5.
Répartissez uniformément le café moulu.
6.
Fermez A3 et A1 .
Un son de clic indique que A3 est correctement fermé.
7.
Mettez la verseuse à café A5 sur la plaque chauffante A7 .
8.
Branchez le câble d'alimentation Ae dans une prise de courant.
Attendez 30 secondes après avoir branché le câble d'alimentation avant de mettre le produit sous tension.
9.
Appuyez sur le bouton d’alimentation Aw pour démarrer le cycle de préparation.
Aw s’allume.
Ne pas ouvrir les couvercles A1 2 pendant le cycle de préparation.
10.
Attendez une minute après la fin du cycle de préparation afin de laisser tout le café s’égoutter dans A5 .
Ne pas toucher la plaque chauffante A7 pendant 40 minutes.
11.
Prenez A5 de A7 .
12.
Remplissez votre tasse de café infusé.
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
Mettez A5 sur A7 pour garder le café au chaud pendant 40 minutes.
Au bout de 40 minutes, le produit se met automatiquement hors tension.
13.
Dégustez votre café.
Appuyez sur Aw pour mettre le produit hors tension.
14.
Jetez le café moulu utilisé.
Nettoyage et maintenance
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas exposer les connexions électriques à l'eau ou à l'humidité.
Seules la chambre d’infusion et la verseuse en verre peuvent être lavées au lave-vaisselle. Le reste du produit n’est pas lavable au lave-vaisselle et doit être nettoyé à la main dans de l’eau savonneuse.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants âgés de moins de 8 ans sans surveillance.
Ne pas tenter de réparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un produit neuf.
Détartrage du produit
1.
Ouvrez A1 3 .
2.
Remplissez A9 jusqu’au repère « MAX » A8 avec une dose de vinaigre blanc et trois doses d’eau froide.
3.
Mettez un filtre en papier (non inclus) dans A3 .
4.
Fermez A1 3 .
Un son « clic » indique que A3 est correctement fermé.
5.
Mettez A5 sans le couvercle de la verseuse A4 sur A7 .
6.
Branchez le câble d'alimentation Ae dans une prise de courant.
7.
Appuyez sur Aw pour mettre le produit sous tension.
8.
Attendez quelques minutes après la fin du cycle de préparation afin de laisser tout le café s’égoutter dans la verseuse.
9.
Laissez le produit refroidir.
10.
Retirez, rincez et remettez en place A5 .
11.
Répétez les étapes ci-dessus avec un mélange d’eau fraîche et de vinaigre.
12.
Rincez le produit trois fois avec de l’eau froide uniquement.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
|
|
||
Koffiezetapparaat
Artikelnummer: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 02/21
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis KACM150EBK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis KACM150EBK is een koffiezetapparaat met een waterreservoir voor maximaal 10 kopjes koffie.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Koffiezetapparaat
|
Artikelnummer
|
KACM150EBK
|
Afmetingen (l x b x h)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Stroomingang
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Nominaal vermogen
|
750 W
|
Inhoud waterreservoir
|
10 kopjes
|
Kabellengte
|
70 cm
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Gebruik het product niet om iets anders dan water te verwarmen.
Als het oppervlak gebarsten is, trek de netstekker van het product dan onmiddellijk uit het stopcontact en gebruik het product niet meer.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen.
Zet het product tijdens gebruik niet in een kast.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat er geen water in het stopcontact komt.
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
Verwijder de deksel niet wanneer de koffie gezet wordt.
Open het waterreservoir niet tijdens gebruik.
Zet een lege koffiekan nooit op een hete verwarmingsplaat, hierdoor kan de koffiekan breken.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Het gebruik door kinderen moet te allen tijde onder toezicht staan.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren nooit met dit product spelen.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het product gebruikt wordt.
Vul het waterreservoir niet boven de 'MAX’-aanduiding.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet aanraken.
|
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Product waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar ook een extra veiligheidsmaatregel bevat die voorziet in de aansluiting van geleidende delen (die geen onder spanning staande delen zijn) op de beschermingsgeleider (aardgeleider) van de vaste bedrading, zodat deze delen niet onder spanning kunnen komen te staan als de basisisolatie defect raakt.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Voor het eerste gebruik
Maak de koffiezetkamer A3 , koffiekan A5 en het waterreservoir A9 schoon met een sopje en spoel alles af met water.
Wanneer u dit product voor het eerst gebruikt, zet twee keer koffie zonder koffie te gebruiken om de binnenkant van het product te reinigen.
Gebruik
Koffiezetten (afbeelding B )
|
Vul het waterreservoir niet boven de 'MAX’-aanduiding.
Raak geen hete oppervlakken aan.
Om koffie te zetten is een papieren koffiefilterzakje nodig.
1.
Open het deksel van het waterreservoir A1 .
2.
Vul het waterreservoir A9 met 150 ml schoon water voor elk kopje koffie.
3.
Open de koffiezetkamer A3 . Zie afbeelding B.
4.
Doe een papieren koffiefilterzakje (niet meegeleverd) in A3 .
Meestal is voor één kopje koffie een afgestreken lepel gemalen koffie nodig. Pas eventueel de hoeveelheid aan. Deze is afhankelijk van uw persoonlijke smaak.
5.
Verdeel de gemalen koffie gelijkmatig.
6.
Sluit A3 en A1 .
Een klikkend geluid geeft aan dat A3 correct is gesloten.
7.
Plaats de koffiekan A5 op de verwarmingsplaat A7 .
8.
Steek de stekker van het netsnoer Ae in een stopcontact.
Wacht 30 seconden nadat de stroomkabel in het stopcontact is gestoken voordat u het product aanzet.
9.
Druk op de aan-/uitknop Aw om het koffiezetten te starten.
Aw gaat branden.
Open de deksels A1 2 niet terwijl het koffiezetten bezig is.
10.
Wacht een minuut na het einde van het koffiezetten om alle koffie in A5 te laten druppelen.
Raak de verwarmingsplaat A7 gedurende 40 minuten niet aan.
11.
Verwijder A5 van A7 .
12.
Giet de gezette koffie in uw kopje.
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
Plaats A5 op A7 om de koffie 40 minuten warm te houden.
Na 40 minuten schakelt het product automatisch uit.
13.
Geniet van uw koffie.
Druk op Aw om het product uit te zetten.
14.
Gooi de gebruikte gemalen koffie weg.
Reiniging & Onderhoud
Laat het product afkoelen voordat u het gaat reinigen.
Het product niet in water onderdompelen.
Stel de elektrische aansluitingen niet bloot aan water of vocht.
Alleen de koffiezetkamer en de glazen kan kunnen in een vaatwasser worden gereinigd. De rest van het product is niet geschikt voor de vaatwasser en moet in een sopje met de hand worden schoongemaakt.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen jonger dan 8 jaar en zonder toezicht.
Probeer het product niet te repareren. Als het product niet goed werkt, vervang het dan door een nieuw product.
Het product ontkalken
1.
Open A1 3 .
2.
Vul A9 tot aan de ‘MAX’-aanduiding A8 met één deel witte azijn en drie delen koud water.
3.
Doe een papieren koffiefilterzakje (niet meegeleverd) in A3 .
4.
Sluit A1 3 .
Een klikkend geluid geeft aan dat A3 correct is gesloten.
5.
Plaats A5 zonder het deksel van de kan A4 op A7 .
6.
Steek de stekker van het netsnoer Ae in een stopcontact.
7.
Druk op Aw om het product aan te zetten.
8.
Wacht een paar minuten na het einde van het koffiezetten om alle koffie in de kan te laten druppelen.
9.
Laat het product afkoelen.
10.
Verwijder, spoel en zet A5 terug.
11.
Herhaal de bovenstaande stappen met een nieuw water-azijnmengsel.
12.
Spoel het product drie keer uit met alleen koud water.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
|
|
||
Macchina per caffè americano
Numero articolo: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis KACM150EBK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis KACM150EBK è una macchina per caffè americano con un serbatoio dell’acqua sufficiente per preparare 10 tazze di caffè.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Macchina per caffè americano
|
Numero articolo
|
KACM150EBK
|
Dimensioni (p x l x a)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Ingresso di alimentazione
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Potenza nominale
|
750 W
|
Capacità del serbatoio dell’acqua
|
10 tazze
|
Lunghezza del cavo
|
70 cm
|
Parti principali (immagine A)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non utilizzare il prodotto per riscaldare liquidi diversi dall’acqua.
Se la superficie presenta delle crepe, scollegare immediatamente il prodotto dall’alimentazione e smettere di usarlo.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina.
Non collocare il prodotto all’interno di un mobile mentre è in uso.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Assicurarsi che l’acqua non penetri nella presa elettrica.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
Non rimuovere il coperchio superiore quando è in corso il ciclo di preparazione.
Non aprire il serbatoio dell’acqua durante l’uso.
Non posizionare mai la caraffa del caffè vuota sulla piastra di riscaldamento calda: la caraffa potrebbe andare in frantumi.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano continuamente osservati.
L’utilizzo da parte dei bambini può avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che bambini o animali giochino con questo prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Non toccare alcuna parte calda.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando il prodotto è in funzione.
Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore “MAX”.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
|
Descrizione
|
|
Indicazione di superficie bollente. Il contatto può causare ustioni. Non toccare.
|
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma include una precauzione di sicurezza supplementare in modo da fornire la possibilità di collegare le parti conduttive (che non sono in tensione) al conduttore di protezione (messa a terra) nel cablaggio fisso in modo che tali parti non possano andare in tensione in caso di guasto dell’isolamento di base.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Prima del primo utilizzo
Pulire la camera di preparazione A3 , la caraffa del caffè A5 e il serbatoio dell’acqua A9 con del sapone e risciacquare con acqua.
Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, eseguire due cicli di preparazione completi senza caffè per pulire l’interno del prodotto.
Uso
Preparazione del caffè (immagine B )
|
Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore “MAX”.
Non toccare alcuna parte calda.
Per iniziare a preparare il caffè è necessario un filtro di carta.
1.
Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua A1 .
2.
Riempire il serbatoio A9 con 150 ml di acqua pulita per ogni tazza di caffè.
3.
Aprire la camera di preparazione A3 . Vedere l’immagine B.
4.
Mettere un filtro di carta (non incluso in dotazione) in A3 .
In genere occorre un cucchiaio raso di caffè macinato per una tazza di caffè. Regolare la quantità in base al proprio gusto personale.
5.
Distribuire uniformemente il caffè macinato.
6.
Chiudere A3 e A1 .
Il segnale di scatto sta a indicare che A3 si è chiuso correttamente.
7.
Collocare la caraffa del caffè A5 sulla piastra di riscaldamento A7 .
8.
Collegare il cavo di alimentazione Ae alla presa elettrica.
Attendere per 30 secondi dopo aver inserito il cavo di alimentazione prima di accendere il prodotto.
9.
Premere il pulsante di accensione Aw per iniziare il ciclo di preparazione.
Aw si accende.
Non aprire i coperchi A1 2 quando è in corso il ciclo di preparazione.
10.
Attendere un minuto dopo il completamento del ciclo di preparazione per consentire al caffè di sgocciolare in A5 .
Non toccare la piastra di riscaldamento A7 per 40 minuti.
11.
Rimuovere A5 da A7 .
12.
Riempire la tazza con il caffè pronto.
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
Mettere A5 su A7 per mantenere il caffè caldo per 40 minuti.
Dopo 40 minuti il prodotto si spegnerà automaticamente.
13.
Il caffè è pronto.
Premere Aw per spegnere il prodotto.
14.
Scartare il caffè macinato utilizzato.
Pulizia e manutenzione
Lasciar raffreddare il prodotto prima della pulizia.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non esporre le connessioni elettriche all’acqua o all’umidità.
Solo la camera di preparazione e la caraffa in vetro possono essere lavate in lavastoviglie. Il resto del prodotto non è adatto per la lavastoviglie e va lavato a mano con acqua e sapone.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni non sorvegliati.
Non cercare di riparare il prodotto. Se il prodotto non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Decalcificazione del prodotto
1.
Aprire A1 3 .
2.
Riempire A9 fino all’indicatore “MAX”A8 con una parte di aceto bianco e tre parti di acqua calda.
3.
Mettere un filtro di carta (non incluso in dotazione) in A3 .
4.
Chiudere A1 3 .
Il segnale di scatto sta a indicare che A3 si è chiuso correttamente.
5.
Mettere A5 senza il coperchio della caraffa A4 su A7 .
6.
Collegare il cavo di alimentazione Ae alla presa elettrica.
7.
Premere Aw per accendere il prodotto.
8.
Attendere alcuni minuti dopo il completamento del ciclo di preparazione per consentire al caffè di sgocciolare nella caraffa.
9.
Lasciar raffreddare il prodotto.
10.
Rimuovere, sciacquare e rimettere in posizione A5 .
11.
Ripetere i passaggi qui sopra con una miscela di acqua fresca e aceto.
12.
Lavare tre volte il prodotto solo con acqua fredda.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
|
|
||
Cafetera
Número de artículo: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis KACM150EBK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
La Nedis KACM150EBK es una cafetera con un depósito de agua con capacidad para hasta 10 tazas de café.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Cafetera
|
Número de artículo
|
KACM150EBK
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Potencia de entrada
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Potencia nominal
|
750 W
|
Capacidad del depósito de agua
|
10 tazas
|
Longitud del cable
|
70 cm
|
Partes principales (imagen A)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No utilice el producto para calentar otra cosa que no sea agua.
Si la superficie está agrietada, desconecte inmediatamente el producto de la corriente eléctrica y no lo use más.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador.
No coloque el producto en un armario mientras se esté usando.
Coloque el producto en una superficie estable y plana.
Asegúrese de que no entre agua en la toma de corriente.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No dejar que el cable de alimentación toque superficies calientes.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
No quite la tapa superior mientras esté en progreso el ciclo de preparación.
No abra el depósito de agua durante el uso.
No coloque nunca una jarra de café vacía sobre una placa calentadora caliente, ya que esto podría estropear la jarra.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Desenchufe el producto de la fuente de alimentación antes de servir y al sustituir piezas.
Mantener alejado de niños menores de 8 años, salvo que haya supervisión constante.
El uso por parte de niños debe estar supervisado en todo momento.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que niños o mascotas jueguen con este producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No lo mueva mientras esté funcionando.
No tocar las superficies calientes.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el producto está en funcionamiento.
No llene el depósito de agua por encima del indicador “MAX”.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Icono
|
Descripción
|
|
Indicación de superficie caliente. El contacto puede causar quemaduras. No tocar.
|
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, sino que incluye una precaución de seguridad adicional de modo que se proporcionan medios para la conexión de partes conductoras (que no son partes con corriente) al conductor de protección (conexión a tierra) en el cableado fijo de tal modo que dichas partes no puedan activarse en caso de un fallo del aislamiento básico.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Antes del primer uso
Limpie la cámara de preparación A3 , la jarra de café A5 y el depósito de agua A9 con jabón y aclare con agua.
La primera vez que use este producto, realice dos ciclos de preparación completos sin café para limpiar el interior del producto.
Uso
Preparación del café (imagen B )
|
No llene el depósito de agua por encima del indicador “MAX”.
No tocar las superficies calientes.
Se precisa un filtro de papel para iniciar la preparación del café.
1.
Abra la tapa del depósito de agua A1 .
2.
Llene el depósito de agua A9 con 150 ml de agua limpia por cada taza de café.
3.
Abra la cámara de preparación A3 . Véase la imagen B.
4.
Coloque un filtro de papel (no incluido) en A3 .
Normalmente se necesita una cucharada rasa de café molido para una taza de café. Ajuste la cantidad a su gusto personal.
5.
Distribuya uniformemente el café molido.
6.
Cierre A3 y A1 .
El sonido de un clic indica que A3 se ha cerrado correctamente.
7.
Coloque la jarra de café A5 en la placa calentadora A7 .
8.
Enchufe el cable de alimentación Ae en un toma de corriente.
Espere 30 segundos después de enchufar el cable de alimentación antes de encender el producto.
9.
Pulse el botón de encendido Aw para iniciar el ciclo de preparación.
Aw se ilumina.
No abra las tapas A1 2 mientras esté en progreso el ciclo de preparación.
10.
Espere un minuto después de que haya finalizado el ciclo de preparación para dejar que todo el café gotee en A5 .
No toque la placa calentadora A7 durante 40 minutos.
11.
Saque A5 de A7 .
12.
Llene su taza con el café recién hecho.
Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.
Coloque A5 en A7 para mantener el café caliente durante 40 minutos.
Pasados 40 minutos, el producto se apaga automáticamente.
13.
Disfrute de su café.
Pulse Aw para apagar el producto.
14.
Deseche el café molido usado.
Limpieza y mantenimiento
Deje siempre que el producto se enfríe antes de limpiarlo.
No sumerja el producto en agua.
No exponga las conexiones eléctricas al agua o a la humedad.
Solo se pueden lavar en el lavavajillas la cámara de preparación y la jarra de cristal. El resto del producto no es apto para lavavajillas y debe lavarse a mano con agua jabonosa.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Los niños menores de 8 años no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No intente reparar el producto. Si el producto no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Cómo descalcificar el producto
1.
Abra A1 3 .
2.
Llene A9 hasta el indicador “MAX” A8 con una parte de vinagre blanco y tres partes de agua fría.
3.
Coloque un filtro de papel (no incluido) en A3 .
4.
Cierre A1 y 3 .
El sonido de un clic indica que A3 se ha cerrado correctamente.
5.
Coloque A5 sin la tapa de la jarra A4 en A7 .
6.
Enchufe el cable de alimentación Ae en un toma de corriente.
7.
Pulse Aw para encender el producto.
8.
Espere unos minutos después de que haya finalizado el ciclo de preparación para dejar que todo el café gotee en la jarra.
9.
Dejar que el producto se enfríe.
10.
Retire, enjuague y vuelva a colocar A5 .
11.
Repita los pasos anteriores con una nueva mezcla de agua y vinagre.
12.
Enjuague el producto tres veces solo con agua fría.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
|
|
||
Máquina de café
Número de artigo: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis KACM150EBK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A KACM150EBK da Nedis é uma máquina de café com depósito de água com capacidade para até 10 chávenas de café.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Máquina de café
|
Número de artigo
|
KACM150EBK
|
Dimensões (c x l x a)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Entrada de alimentação
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Potência nominal
|
750 W
|
Capacidade do depósito de água
|
10 copos
|
Comprimento do cabo
|
70 cm
|
Peças principais (imagem A)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Use apenas o produto para aquecer água.
Se a superfície estiver rachada, desligue imediatamente o produto da fonte de alimentação e deixe de utilizá-lo.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada.
Não coloque o produto dentro de um armário enquanto está a ser utilizado.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Certifique-se de que a água não atinge a tomada de alimentação.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies quentes.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
Não retire a tampa superior enquanto o ciclo de infusão estiver em curso.
Não abra o depósito de água durante a utilização.
Nunca coloque um jarro de café vazio numa placa de aquecimento quente, caso contrário, poderá estilhaçar o jarro de café.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam vigiadas de forma contínua.
A utilização por crianças deve ser vigiada a todo o instante.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que crianças ou animais de estimação brinquem com este produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Não mova o produto durante a operação.
Não toque nas superfícies quentes.
A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o produto está a funcionar.
Não encha o depósito de água acima do indicador «MAX».
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Ícone
|
Descrição
|
|
Indicação para uma superfície quente. O contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
|
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
Produto no qual a proteção contra choque elétrico não depende apenas do isolamento básico, mas inclui uma precaução de segurança adicional, de tal forma que a ligação das peças condutoras (que não sejam peças sob tensão) ao condutor de proteção (ligado à terra) nos cabos fixos não pode ficar sob tensão em caso de falha do isolamento básico.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Antes da primeira utilização
Limpe a câmara de infusão A3 , o jarro de café A5 e o depósito de água A9 com sabão e passe por água.
Ao utilizar este produto pela primeira vez, efetue dois ciclos completos de infusão sem café para limpar o interior do produto.
Utilização
Preparar café (imagem B )
|
Não encha o depósito de água acima do indicador «MAX».
Não toque nas superfícies quentes.
É necessário um filtro de papel para começar a preparar café.
1.
Abra a tampa do depósito de água A1 .
2.
Encha o depósito de água A9 com 150 ml de água limpa para cada chávena de café.
3.
Abra a câmara de infusão A3 . Consulte a imagem B.
4.
Coloque um filtro de papel (não incluído) dentro de A3 .
Regra geral, é necessária uma colher cheia de café moído para uma chávena de café. Adapte a quantia de acordo com o seu gosto pessoal.
5.
Distribua o café moído uniformemente.
6.
Feche A3 e A1 .
Um som de encaixe indica que A3 está fechado corretamente.
7.
Coloque o jarro de café A5 sobre a placa de aquecimento A7 .
8.
Ligue o cabo de alimentação Ae a uma tomada elétrica.
Aguarde 30 segundos após ligar o cabo de alimentação antes de ligar o produto.
9.
Pressione o botão de alimentação Aw para iniciar o ciclo de infusão.
Aw acende.
Não abra as tampas A1 2 enquanto o ciclo de infusão estiver em curso.
10.
Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A5 .
Não toque na placa de aquecimento A7 durante 40 minutos.
11.
Retire A5 de A7 .
12.
Encha a sua chávena com o café preparado.
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor quente.
Coloque A5 sobre A7 para manter o café quente durante 40 minutos.
Passados 40 minutos, o produto desliga-se automaticamente.
13.
Desfrute do seu café.
Pressione Aw para desligar o produto.
14.
Deite fora o café moído utilizado.
Limpeza e manutenção
Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo.
Não mergulhe o produto em água.
Não exponha as ligações elétricas a água ou humidade.
Apenas a câmara de infusão e o jarro de vidro podem ser lavados na máquina de lavar loiça. O resto do produto não é lavável na máquina de lavar loiça e deve ser limpo à mão em água com sabão.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças com idade inferior a 8 anos e sem vigilância.
Não tente reparar o produto. Se o produto não funcionar corretamente, substitua-o por um novo produto.
Descalcificar o produto
1.
Abra A1 3 .
2.
Encha A9 até ao indicador «MAX» A8 com uma parte de vinagre branco e três partes de água fria.
3.
Coloque um filtro de papel (não incluído) dentro de A3 .
4.
Feche A1 3 .
Um som de encaixe indica que A3 está corretamente fechado.
5.
Coloque A5 sem a tampa do jarro A4 sobre A7 .
6.
Ligue o cabo de alimentação Ae a uma tomada elétrica.
7.
Pressione Aw para ligar o produto.
8.
Aguarde alguns minutos após o fim do ciclo de infusão para que o café seja vertido por completo dentro do jarro.
9.
Deixe o produto arrefecer.
10.
Remova, enxague e volte a colocar A5 .
11.
Repita os passos acima indicados com uma mistura de água doce e vinagre.
12.
Lave o produto três vezes apenas com água fria.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
|
|
||
Kaffebryggare
Artikelnummer: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis KACM150EBK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis KACM150EBK är en kaffebrygagre med en vattentank för upp till 10 koppar kaffe.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Kaffebryggare
|
Artikelnummer
|
KACM150EBK
|
Dimensioner (l x b x h)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Kraftingång
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Märkeffekt
|
750 W
|
Vattentankens kapacitet
|
10 koppar
|
Kabelns längd
|
70 cm
|
Huvuddelar (bild A)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Använd inte produkten för uppvärmning av annat än vatten.
Om ytan har spruckit, koppla då omedelbart ifrån produkten från eltillförseln och sluta använda produkten.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant.
Placera inte produkten i ett skåp när den används.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Säkerställ att vatten inte tränger in i eluttaget.
Anslut endast till ett jordat eluttag.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
Avlägsna inte det övre locket under pågående bryggning.
Öppna aldrig vattentanken under användning.
Placera aldrig en tom kaffekanna på en varm värmeplatta - detta kan få kannan att spricka.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
Dra stickkontakten ur eluttaget före service och utbyte av delar.
Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd om de inte står under kontinuerlig uppsikt.
Barn ska alltid hållas under uppsikt när de använder produkten.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Flytta inte produkten när den arbetar.
Vidrör inte heta ytor.
Åtkomliga ytors temperatur kan vara hög när produkten används.
Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka brännskador. Vidrör ej.
|
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Produkter på vilka skydd mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering, men som inkluderar ytterligare skyddsåtgärder på ett sätt som tillhandahåller anslutning för ledande delar (som inte är spänningsförande) till den skyddande ledaren (jordning) i det fasta kablaget på ett sätt så att dessa delar inte kan bli spänningsförande i händelse av ett fel i den grundläggande isoleringen.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Före första användning
Rengör bryggkammare A3 , kaffekanna A5 och vattentank A9 med diskmedel och skölj med vatten.
Första gången du använder denna produkt, brygg två hela bryggningscykler utan kaffe för att rengöra produktens insida.
Handhavande
Brygga kaffe (image B )
|
Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Vidrör inte heta ytor.
Ett pappersfilter krävs för att brygga kaffe.
1.
Öppna vattentankens lock A1 .
2.
Fyll vattenbehållaren A9 med 150 ml rent vatten per kopp kaffe.
3.
Öppna bryggkammaren A3 . Se bild B.
4.
Placera ett pappersfilter (medföljer ej) i A3 .
Vanligtvis krävs en struken sked malet kaffe per kopp bryggkaffe. Justera mängden efter tycke och smak.
5.
Sprid ut kaffet jämnt.
6.
Stäng A3 and A1 .
Ett klickljud indikerar att A3 har stängts korrekt.
7.
Placera kaffekannan A5 på värmeplattan A7 .
8.
Anslut nätsladden Ae till ett eluttag.
Vänta i 30 sekunder innan du slår på produkten sedan stickkontakten satts i eluttaget.
9.
Tryck på strömknappen Aw för att starta bryggningscykeln.
Aw tänds.
Öppna inte locken A1 2 medan bryggningen pågår.
10.
Vänta någon minut efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe droppar ner i A5 .
Vidrör inte värmeplattan A7 under 40 minuter.
11.
Ta A5 från A7 .
12.
Fyll koppen med det bryggda kaffet.
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
Placera A5 på A7 för att hålla kaffet varmt i 40 minuter.
Efter 40 minuter stängs produkten av automatiskt.
13.
Njut av ditt kaffe.
Tryck på Aw för att stänga av produkten.
14.
Häll bort det använda kaffepulvret.
Rengöring och underhåll
Låt produkten kallna före rengöring.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Exponera inte de elektriska anslutningarna för vatten eller fukt.
Endast bryggkammare och glaskanna kan diskas i diskmaskin. Resten av produkten är inte diskmaskinssäkra och bör därför diskas för hand i tvålvatten.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn under 8 års ålder om de inte står under uppsikt.
Försök inte reparera produkten. Om produkten inte fungerar korrekt, byt den till en ny produkt.
Att avkalka produkten
1.
Öppna A1 3 .
2.
Fyll A9 till MAX-indikatorn A8 med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten.
3.
Placera ett pappersfilter (medföljer ej) i A3 .
4.
Stäng A1 3 .
Ett klickljud indikerar att A3 har stängts korrekt.
5.
Placera A5 utan kannans lock A4 ovanpå A7 .
6.
Anslut nätsladden Ae till ett eluttag.
7.
Tryck på Aw för att slå på produkten.
8.
Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe droppar ner i kannan.
9.
Låt produkten kallna.
10.
Avlägsna, skölj och ställ tillbaka A5 .
11.
Upprepa ovanstående steg med en ny vatten/vinägerblandning.
12.
Skölj produkten tre gånger med enbart kallt vatten.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
|
|
||
Kahvinkeitin
Tuotenro: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Alkusanat
Kiitos Nedis KACM150EBK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis KACM150EBK on kahvinkeitin, jossa on enintään 10 kupin vesisäiliö.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Kahvinkeitin
|
Tuotenro
|
KACM150EBK
|
Mitat (p x l x k)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Ottoteho
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Nimellisteho
|
750 W
|
Vesisäiliön tilavuus
|
10 kuppia
|
Johdon pituus
|
70 cm
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä käytä tuotetta minkään muun kuin veden kuumentamiseen.
Jos pinta murtuu, irrota virtajohto välittömästi pistorasiasta ja lopeta tuotteen käyttö.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
Älä laita tuotetta kaappiin sen ollessa käytössä.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Varmista, ettei vettä pääse pistorasiaan.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Älä avaa kantta kahvinkeittojakson aikana.
Älä avaa vesisäiliötä käytön aikana.
Älä laita tyhjää kahvikannua kuumalle lämpölevylle, sillä kannu voi särkyä.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Kun lapset käyttävät tuotetta, heitä tulee aina valvoa.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
Älä kosketa kuumia pintoja.
Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila voi olla korkea tuotteen käytön aikana.
Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Ilmaisee kuuman pinnan. Kosketus voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske.
|
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan sisältää lisävarotoimena keinot, joilla sähköä johtavat osat (jotka eivät ole jännitteellisiä osia) on yhdistetty kiinteän verkon suojajohtimeen (maadoitukseen) niin, etteivät ne tule jännitteellisiksi peruseristyksen vikaantuessa.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista haudutuskammio A3 , kahvikannu A5 ja vesisäiliö A9 astianpesuaineella ja huuhtele vedellä.
Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran, suorita kaksi täyttä kahvinkeittojaksoa ilman kahvia laitteen puhdistamiseksi sisäpuolelta.
Käyttö
Kahvin keittäminen (kuva B )
|
Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.
Älä kosketa kuumia pintoja.
Kahvin keittämiseen tarvitaan paperinen suodatinpussi.
1.
Avaa vesisäiliön kansi A1 .
2.
Täytä vesisäiliöön A9 150 ml puhdasta vettä jokaista kahvikupillista kohti.
3.
Avaa haudutuskammio A3 . Katso kuva B.
4.
Aseta paperinen suodatinpussi (ei sisälly toimitukseen) haudutuskammioon A3 .
Tavallisesti jauhettua kahvia tarvitaan yksi tasainen mitallinen kupillista kohti. Voit kuitenkin muuttaa määrää makusi mukaan.
5.
Levitä kahvi tasaisesti suodattimessa.
6.
Sulje haudutuskammio A3 ja vesisäiliön kansi A1 .
Napsahtava ääni ilmaisee, että haudutuskammio A3 on kunnolla kiinni.
7.
Aseta kahvikannu A5 lämpölevylle A7 .
8.
Liitä virtajohto Ae pistorasiaan.
Kun olet kytkenyt virtajohdon pistorasiaan, odota 30 sekuntia ennen kuin kytket tuotteen virran päälle.
9.
Paina virtapainiketta Aw käynnistääksesi kahvinkeittojakson.
Aw syttyy.
Älä avaa kansia A1 2 kahvinkeittojakson ollessa käynnissä.
10.
Odota kahvinkeittojakson päätyttyä yksi minuutti, jotta kaikki kahvi ehtii valua kannuun A5 .
Älä koske lämpölevyyn A7 40 minuuttiin.
11.
Irrota kahvinsuodatin A5 haudutuskammiosta A7 .
12.
Kaada keitettyä kahvia kuppiisi.
Varo mahdollista kuumaa höyryä.
Aseta kannu A5 lämpölevylle A7 kahvin pitämiseksi lämpimänä 40 minuuttia.
Tuote kytkeytyy automaattisesti pois päältä 40 minuutin kuluttua.
13.
Nauti kahvisi.
Paina virtapainiketta Aw kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
14.
Heitä käytetyt kahvinporot pois.
Puhdistus ja hoito
Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä altista sähköliitäntöjä vedelle tai kosteudelle.
Vain haudutuskammion ja lasikannun saa pestä astianpesukoneessa. Muut tuotteen osat eivät kestä konepesua ja ne tulee puhdistaa käsin astianpesuaineella ja vedellä.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote ei toimi oikein, vaihda se uuteen tuotteeseen.
Kalkinpoisto laitteesta
1.
Avaa kansi A1 3 .
2.
Täytä vesisäiliö A9 ”MAX” -merkkiin A8 asti yhdellä osalla valkoviinietikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä.
3.
Aseta paperinen suodatinpussi (ei sisälly toimitukseen) haudutuskammioon A3 .
4.
Sulje A1 3 .
Napsahtava ääni ilmaisee, että haudutuskammio A3 on kunnolla kiinni.
5.
Aseta kahvikannu A5 ilman kantta A4 lämpölevylle A7 .
6.
Liitä virtajohto Ae pistorasiaan.
7.
Paina Aw kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
8.
Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti, jotta kaikki kahvi ehtii valua kannuun.
9.
Anna tuotteen jäähtyä.
10.
Irrota kahvinsuodatin A5 , huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen.
11.
Toista edellä mainitut vaiheet uudella veden ja valkoviinietikan seoksella.
12.
Huuhtele tuote kolme kertaa pelkästään kylmällä vedellä.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
|
|
||
Kaffemaskin
Artikkelnummer: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis KACM150EBK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis KACM150EBK er en kaffemaskin med en vanntank med kapasitet på opptil 10 kopper kaffe.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Kaffemaskin
|
Artikkelnummer
|
KACM150EBK
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Strøminngang
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Rangert effekt
|
750 W
|
Vanntankkapasitet
|
10 kopper
|
Kabellengde
|
70 cm
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke bruk produktet til noe annet enn å varme opp vann med.
Hvis overflaten har sprekker, må du umiddelbart kofte produktet fra strømforsyning og slutte å bruke produktet.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.
Ikke plasser produktet i et skap når det er i bruk.
Sett produktet på en stabil og flat overflate.
Sørg for at det ikke kommer vann inn i stikkontakten.
Koble bare til jordede strømuttak.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Ikke fjern topplokket mens bryggesyklusen pågår.
Ikke åpne vannbeholderen under bruk.
Aldri plasser en tom kaffekanne på en varm varmeplate. Det kan føre til at kaffekannen splintres.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Barn under 8 år bør holdes unna produktet med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.
Barn må være under oppsyn når de bruker produktet.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller kjæledyr leke med dette produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Ikke flytt produktet mens det er i drift.
Ikke ta på noen varme overflater.
Temperaturen på tilgjengelige overflater kan være høy når produktet er i bruk.
Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Indikasjon på at overflaten er varm. Kontakt kan forårsake brannskader. Ikke berør.
|
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som inkluderer et ekstra sikkerhetstiltak med hensyn til kobling av ledende deler (som ikke er strømførende deler) til den beskyttende (jordet) lederen i kablingen på en slik måte at disse delene ikke kan bli strømførende i tilfelle svikt skulle oppstå i grunnisolasjonen.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Før førstegangs bruk
Rengjør filtertrakten, A3 , kaffekannen A5 og vanntanken A9 med såpe, og skyll av med vann.
Når du først bruker dette produktet, må du utføre to fulle traktesykluser uten kaffe for å rengjøre innsiden av produktet.
Bruk
Trakting av kaffe (bilde B )
|
Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.
Ikke ta på noen varme overflater.
Du trenger et papirfilter for å kunne gå i gang med å trakte kaffe.
1.
Åpne lokket til vanntanken A1 .
2.
Fyll vanntanken A9 med 150 ml rent vann for hver kaffekopp.
3.
Åpne filtertrakten A3 . Se bilde B.
4.
Legg et papirfilter (ikke inkludert) inn i A3 .
Vanligvis trenger man en utoppet skje med malt kaffe for én kopp kaffe. Juster mengden basert på personlig smak.
5.
Fordel den malte kaffen jevnt.
6.
Lukk A3 og A1 .
En klikkelyd indikerer at A3 er korrekt lukket.
7.
Plasser kaffekannen A5 på varmeplaten A7 .
8.
Sett strømkabelen Ae inn i et strømuttak.
Vent i 30 sekunder etter at du har koblet til strømkabelen før du slår på produktet.
9.
Trykk på strømknappen Aw for å starte traktesyklusen.
Aw tennes.
Ikke åpne lokkene A1 2 mens traktesyklusen pågår.
10.
Vent ett minutt etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kaffe kan dryppe ned i A5 .
Varmeplaten A7 skal ikke røres de første 40 minuttene.
11.
Ta A5 ut av A7 .
12.
Fyll koppen med den traktede kaffen.
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
Plasser A5 åpå A7 for å holde kaffen varm i 40 minutter.
Produktet slår seg automatisk av etter 40 minutter.
13.
Kos deg med kaffen.
Trykk på Aw for å slå av produktet.
14.
Kast den brukte, malte kaffen.
Rengjøring og vedlikehold
La produktet kjøle seg ned før du rengjør det.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke utsett de elektriske tilkoblingene for vann eller fuktighet.
Du kan kun vaske filtretrakten og glasskannen i oppvaskmaskinen. Resten av produktet kan ikke vaskes i oppvaskmaskinen og skal rengjøres for hånd i såpevann.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn under 18 år, og uten oppsyn.
Ikke prøv å reparere produktet. Hvis produktet ikke fungerer riktig, må du erstatte det med et nytt produkt.
Avkalking av produktet
1.
Åpne A1 3 .
2.
Fyll A9 til «MAKS»-indikatoren A8 med én del hvit eddik og tre deler kaldt vann.
3.
Legg et papirfilter (ikke inkludert) inn i A3 .
4.
Lukk A1 3 .
En klikklyd indikerer at A3 er korrekt lukket.
5.
Plasser A5 uten lokket A4 på A7 .
6.
Sett strømkabelen Ae inn i et strømuttak.
7.
Trykk på Aw for å slå på produktet.
8.
Vent et par minutter etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kaffe kan dryppe ned i kannen.
9.
La produktet kjøle seg ned.
10.
Fjern, skyll og sett tilbake A5 .
11.
Gjenta trinnene ovenfor med en frisk blanding av vann og eddik.
12.
Rens produktet tre ganger med kun kaldt vann.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
|
|
||
Kaffemaskine
Varenummer: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis KACM150EBK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis KACM150EBK er en kaffemaskine med vandbeholder op til 10 kopper kaffe.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Kaffemaskine
|
Varenummer
|
KACM150EBK
|
Mål (l x b x h)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Strøminput
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Nominel strøm
|
750 W
|
Vandbeholderkapacitet
|
10 kopper
|
Kabellængde
|
70 cm
|
Hoveddele (billede A)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Brug ikke produktet til at opvarme andet end vand.
Hvis overfladen er krakeleret, skal produktet frakobles øjeblikkeligt fra strømforsyningen og produktet må ikke bruges længere.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet.
Placér ikke produktet i et skab, når det er i brug.
Placer produktet på en stabil og flad overflade.
Sørg for, at der ikke trænger vand ind i stikkontakten.
Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Tag ikke toplåget af, mens bryggecyklussen er i gang.
Åbn ikke vandbeholderen under brug.
Placér aldrig en tom kaffekande på en varm varmeplade, da dette kan splintre kaffekanden.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Kobl produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Børn under 8 år skal holdes væk eller være under konstant opsyn.
Hvis det anvendes af børn, skal de overvåges hele tiden.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller kæledyr lege med dette produkt.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Flyt ikke produktet når det er i brug.
Rør ikke nogen varme overflader.
Temperaturen på tilgængelige overflader kan være høj, når produktet er tændt.
Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Indikation for en varm overflade. Kontakt kan forårsage forbrændinger. Rør ikke.
|
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Produkt, hvor beskyttelse mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men som indeholder en yderligere sikkerhedsforanstaltning på en sådan måde, at der leveres midler til forbindelsen af ledende dele (som ikke er strømførende dele) til den beskyttende (jord-) leder i det faste ledningsnet på en sådan måde, at disse dele ikke kan blive strømførende i tilfælde af, at den grundlæggende isolation svigter.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Før første brug
Rengør bryggekammeret A3 , kaffekande A5 og vandbeholder A9 med sæbe og skyl efter med vand.
Når du bruger dette produkt for første gang, bør du udføre to hele bryggecyklusser uden kaffe for at rengøre produktets inderside.
Brug
Brygning af kaffe (billede B )
|
Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.
Rør ikke nogen varme overflader.
Det er nødvendigt at bruge papirfilter, for at kunne brygge kaffe.
1.
Åbn låget til vandbeholderen A1 .
2.
Fyld vandbeholderen A9 med 150 ml rent vand for hver kop kaffe.
3.
Åbn bryggekammeret A3 . Se billedet B.
4.
Sæt et papirfilter (medfølger ikke) ind i A3 .
Normalt er en måleske malet kaffe nok for hver kop kaffe. Justér mængden afhængigt af din personlige smag.
5.
Fordel den malede kaffe jævnt.
6.
Luk A3 og A1 .
En kliklyd indikerer, at A3 er korrekt lukket.
7.
Placér kaffekanden A5 på varmepladen A7 .
8.
Sæt strømkablet Ae ind i en stikkontakt.
Vent i 30 sekunder efter tilslutning af strømkablet, inden du tænder for produktet.
9.
Tryk på strømknappen Aw for at starte bryggecyklussen.
Aw lyser.
Åbn ikke lågene A1 2 mens bryggecyklussen er i gang.
10.
Vent et minut, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaffen er dryppet ned i A5 .
Rør ikke varmepladen A7 i 40 minutter.
11.
Tag A5 fra A7 .
12.
Fyld din kop med brygget kaffe.
På pas, der kan undslippe varm damp.
Placér A5 på A7 for at holde kaffen varm i 40 minutter.
Efter 40 minutter slukkes produktet automatisk.
13.
Nyd din kaffe.
Tryk på Aw for at slukke produktet.
14.
Kassér den brugte malede kaffe.
Rengøring og vedligeholdelse
Lad produktet køle af før rengøring.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Udsæt ikke de elektriske forbindelser for vand eller fugt.
Kun bryggekammeret og glaskanden må vaskes i opvaskemaskine. Resten af produktet kan ikke gå i opvaskemaskinen og skal rengøres i hånden med sæbevand.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn under 8 år uden opsyn.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis produktet ikke virker korrekt, skal det udskiftes med et nyt produkt.
Afkalkning af produktet
1.
Åbn A1 3 .
2.
Fyld A9 til ”MAX”-indikatoren A8 med en del hvid eddike og tre dele koldt vand.
3.
Sæt et papirfilter (medfølger ikke) ind i A3 .
4.
Luk A1 3 .
En kliklyd indikerer, at A3 er korrekt lukket.
5.
Placér A5 uden kandens låg A4 på A7 .
6.
Sæt strømkablet Ae ind i en stikkontakt.
7.
Tryk på Aw for at tænde produktet.
8.
Vent nogle få minutter, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaffen er dryppet ned i kanden.
9.
Lad produktet køle af.
10.
Fjern, skyl og stil A5 på plads.
11.
Gentag ovenstående trin med en frisk blanding af vand og eddike.
12.
Rens produktet tre gange kun med koldt vand.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
|
|
||
Kávéfőző
Cikkszám: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis KACM150EBK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis KACM150EBK egy legfeljebb 10 bögre kávé lefőzéséhez elegendő kapacitású víztartállyal felszerelt kávéfőző.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Kávéfőző
|
Cikkszám
|
KACM150EBK
|
Méretek (h x sz x m)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Tápbemenet
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Névleges teljesítmény
|
750 W
|
Víztartály űrtartalma
|
10 pohár
|
Kábelhossz
|
70 cm
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne használja a terméket vízen kívül bármi más forralására.
Ha a felület megrepedt, azonnal húzza ki a terméket az áramforrásból, és ne használja tovább.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról.
Használat közben ne helyezze a terméket szekrénybe.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozóaljzatba ne kerüljön víz.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Ne távolítsa el a fedelet a kávéfőző ciklus közben.
Használat közben ne nyissa fel a víztartály fedelét.
Soha ne helyezzen üres kávéskannát forró fűtőlemezre, mert ettől összetörhet a kávéskanna.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor húzza ki a terméket az áramellátásból.
Állandó felügyelet hiányában 8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
A terméket gyermekek kizárólag felügyelet mellett használhatják.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy háziállatok játsszanak a termékkel.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne mozgassa a terméket használat közben.
Ne érjen a forró felületekhez.
A termék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet.
Ne töltse a víztartályt a „MAX” jelzőn túl.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Forró felületet jelző figyelmeztetés. Az érintkezés égési sérüléseket okozhat. Ne érjen hozzá.
|
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett olyan kiegészítő biztonsági óvintézkedéssel láttak el, amely az állandó vezetékezésen keresztül lehetővé teszi a vezetőképes (feszültség alatt nem álló) alkatrészek összeköttetését a védővezetővel (földeléssel) úgy, hogy azok az alapvető szigetelés meghibásodása esetén se kerüljenek feszültség alá.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Az első használat előtt
Mosogatószerrel tisztítsa meg, majd vízzel öblítse ki a főzőkamrát A3 , a kávéskannát A5 és a víztartályt A9 .
A termék első használatakor a termék belsejének megtisztításához főzzön le két adagot kávé nélkül.
Használat
Kávéfőzés (B ábra)
|
Ne töltse a víztartályt a „MAX” jelzőn túl.
Ne érjen a forró felületekhez.
A kávéfőzés megkezdéséhez papírszűrő szükséges.
1.
Nyissa fel a víztartály fedelét A1 .
2.
Minden csésze kávéhoz töltsön 150 ml vizet a víztartályba A9 .
3.
Nyissa fel a főzőkamra fedelét A3 . Lásd B ábra.
4.
Helyezzen be egy papírszűrőt (nem tartozék) az A3 részbe.
Egy csésze kávéhoz általában egy csapott kanál őrölt kávé szükséges. A mennyiséget igazítsa a saját ízléséhez.
5.
Egyenletesen oszlassa el a darált kávét.
6.
Zárja le az A3 és az A1 részt.
Az A3 rész megfelelő lezárásakor egy kattanó hang hallatszik.
7.
Helyezze a kávéskannát A5 a fűtőlemezre A7 .
8.
Csatlakoztassa a tápkábelt Ae egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A tápkábel csatlakoztatása után várjon 30 másodpercet, mielőtt bekapcsolja a terméket.
9.
A főzőciklus elindításához nyomja meg a bekapcsoló gombot Aw .
Az Aw világítani kezd.
Ne nyissa fel a fedeleket A1 2 amíg a főzőciklus folyamatban van.
10.
Várjon egy percet a főzőciklus befejezése után, hogy az összes kávé lecsöpögjön az A5 részbe.
40 percig kerülje a fűtőlemezzel való érintkezést A7 .
11.
Vegye el az A5 részt az A7 részről.
12.
Töltse meg a csészéjét a lefőzött kávéval.
Vigyázzon, forró gőz távozhat.
A kávé 40 percen keresztül tartó melegen tartásához helyezze az A5 részt az A7 részre.
40 perc elteltével a termék automatikusan kikapcsol.
13.
A kávé fogyasztásra kész.
Nyomja meg az Aw gombot a termék kikapcsolásához.
14.
A kávézaccot dobja a szemeteskukába.
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a terméket.
Ne merítse vízbe a terméket.
Óvja a termék elektromos csatlakozásait víztől vagy nedvességtől.
Kizárólag a főzőkamra és az üvegkanna mosható mosogatógépben. A termék többi alkatrésze nem alkalmas mosogatógépben való mosásra, ezért mosogatószeres vízben kézzel kell őket elmosni.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
8 év alatti gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a termék nem működik megfelelően, akkor cserélje ki egy új termékre.
A termék vízkőtelenítése
1.
Nyissa ki az A1 3 fedelet.
2.
Töltse fel az A9 részt a „MAX” jelzésig A8 egy rész fehér ecettel és három rész hideg vízzel.
3.
Helyezzen be egy papírszűrőt (nem tartozék) az A3 részbe.
4.
Zárja le az A1 3 részt.
Megfelelő lezáráskor A3 egy kattanó hang hallatszik.
5.
Helyezze az A5 részt a kanna fedele A4 nélkül az A7 részre.
6.
Csatlakoztassa a tápkábelt Ae egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
7.
Nyomja meg az Aw gombot a termék bekapcsolásához.
8.
A főzőciklus befejezése után várjon néhány percet, hogy az összes kávé a kannába csepeghessen.
9.
Hagyja lehűlni a terméket.
10.
Távolítsa el, öblítse el, majd helyezze vissza az A5 részt.
11.
Ismételje meg a fenti lépéseket egy friss víz-ecet keverékkel.
12.
Öblítse ki a terméket háromszor csak hideg víz használatával.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
|
|
||
Ekspres do kawy
Numer katalogowy: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis KACM150EBK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis KACM150EBK to ekspres do kawy ze zbiornikiem na wodę o objętości 10 filiżanek.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Ekspres do kawy
|
Numer katalogowy
|
KACM150EBK
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Pobór mocy
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Moc znamionowa
|
750 W
|
Wielkość pojemnika na wodę
|
10 filiżanki
|
Długość kabla
|
70 cm
|
Główne części (rysunek A)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie używaj produktu do podgrzewania produktów innych niż woda.
Jeśli powierzchnia ma spękania, natychmiast odłącz produkt od zasilania i więcej go nie używaj.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu lub blatu.
Nie umieszczaj produktu w szafce podczas użytkowania.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Upewnij się, że woda nie przedostaje się do gniazdka elektrycznego.
Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
Nie zdejmuj pokrywki, gdy trwa proces zaparzania.
Nie otwieraj zbiornika na wodę podczas użytkowania.
Nigdy nie stawiaj pustego dzbanka na kawę na gorącej płycie grzewczej – grozi to uszkodzeniem dzbanka.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłącz produkt od źródła zasilania.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że są stale pilnowane.
Używanie przez dzieci powinno być zawsze nadzorowane.
Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły się produktem.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie przenoś produktu podczas jego pracy.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Temperatura odkrytych powierzchni może być bardzo wysoka, gdy urządzenie jest włączone.
Nie napełniaj zbiornika na wodę do poziomu powyżej oznaczenia „MAX”.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
Ikona
|
Opis
|
|
Wskazanie gorącej powierzchni. Kontakt może powodować oparzenia. Nie dotykać.
|
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
|
Opis
|
|
Produkt, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale która obejmuje dodatkowe środki bezpieczeństwa w taki sposób, że zapewniono środki do połączenia części przewodzących (które nie są częściami pod napięciem) z przewodem ochronnym (uziemiającym) w stałym okablowaniu w taki sposób, że części te nie mogą pozostawać pod napięciem w przypadku awarii podstawowej izolacji.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Przed pierwszym użyciem
Umyj komorę zaparzania A3 , dzbanek na kawę A5 i zbiornik na wodę A9 wodą z płynem do mycia naczyń i wypłucz.
Podczas pierwszego użycia tego produktu wykonaj dwa pełne cykle parzenia bez kawy, aby wyczyścić jego wnętrze.
Użycie
Parzenie kawy (rysunek B )
|
Nie napełniaj zbiornika na wodę do poziomu powyżej oznaczenia „MAX”.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Do zaparzenia kawy wymagany jest papierowy filtr.
1.
Otwórz pokrywę zbiornika na wodę A1 .
2.
Wlej do zbiornika na wodę A9 150 ml świeżej wody na filiżankę kawy.
3.
Otwórz komorę zaparzania A3 . Patrz rysunek B.
4.
Umieść papierowy filtr (brak w zestawie) w A3 .
Zwykle na jedną filiżankę kawy potrzebna jest jedna płaska łyżka zmielonej kawy. Dostosuj tę ilość do własnego gustu.
5.
Równomiernie rozprowadź kawę.
6.
Zamknij A3 i A1 .
Kliknięcie wskazuje prawidłowe zamknięcie A3 .
7.
Umieść dzbanek na kawę A5 na płycie grzewczej A7 .
8.
Podłącz przewód zasilający Ae do gniazdka.
Po podłączeniu kabla zasilającego odczekaj 30 sek. przed włączeniem produktu.
9.
Naciśnij przycisk zasilania Aw , aby rozpocząć cykl zaparzania.
Zaświeci się Aw .
Nie otwieraj pokryw A1 2 , gdy trwa proces zaparzania.
10.
Odczekaj minutę po zakończeniu cyklu zaparzania, aby kawa spłynęła całkowicie do A5 .
Nie dotykaj płyty grzewczej A7 przez 40 minut.
11.
Wyjmij A5 z A7 .
12.
Napełnij filiżankę zaparzoną kawą.
Zachowaj ostrożność – może wydostawać się gorąca para.
Postaw A5 na A7 , aby kawa była ciepła przez 40 minut.
Po upływie 40 minut produkt automatycznie się wyłączy.
13.
Delektuj się doskonałym smakiem kawy.
Naciśnij Aw , aby wyłączyć produkt.
14.
Wyrzuć zużytą kawę mieloną.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia produkt musi ostygnąć.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie narażaj złączy elektrycznych na działanie wody lub wilgoci.
W zmywarce można myć tylko komorę zaparzania oraz szklany dzbanek. Pozostałe części produktu nie nadają się do mycia w zmywarce i należy myć je ręcznie w wodzie z dodatkiem płynu do naczyń.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie próbuj naprawiać produktu samodzielnie. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, wymień go na nowy.
Odwapnianie produktu
1.
Otwórz A1 3 .
2.
Napełnij A9 do wskazania „MAX” A8 mieszaniną jednej części octu i trzech części zimnej wody.
3.
Umieść papierowy filtr (brak w zestawie) w A3 .
4.
Zamknij A1 3 .
Kliknięcie wskazuje prawidłowe zamknięcie A3 .
5.
Umieść A5 bez pokrywki A4 na A7 .
6.
Podłącz przewód zasilający Ae do gniazdka.
7.
Naciśnij Aw , aby włączyć produkt.
8.
Odczekaj kilka minut po zakończeniu cyklu zaparzania, aby kawa spłynęła całkowicie do dzbanka.
9.
Pozostawić produkt do ostygnięcia.
10.
Wyjmij, opłucz i włóż z powrotem A5 .
11.
Powtórz powyższe kroki z mieszaniną wody i octu.
12.
Trzykrotnie wypłucz produkt zimną wodą.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
|
|
||
Καφετιέρα
Αριθμός είδους: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis KACM150EBK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KACM150EBK είναι μια καφετιέρα με δοχείο νερού που χωράει μέχρι 10 φλυτζάνια του καφέ.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Καφετιέρα
|
Αριθμός είδους
|
KACM150EBK
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Ισχύς εισόδου
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Ονομαστική ισχύς
|
750 W
|
Χωρητικότητα δεξαμενής νερού
|
10 κυπελάκια
|
Μήκος καλωδίου
|
70 cm
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για την θέρμανση νερού.
Αν η επιφάνεια είναι ραγισμένη, αποσυνδέστε άμεσα το προϊόν από την τροφοδοσία ρεύματος και σταματήστε να το χρησιμοποιείτε.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε ένα ντουλάπι ενώ χρησιμοποιείται.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν εισέρχεται στην πρίζα.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
Μην αφαιρείτε το καπάκι ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ.
Μην ανοίγετε το δοχείο νερού ενώ χρησιμοποιείται.
Ποτέ μην τοποθετείτε την κανάτα του καφέ άδεια πάνω στη ζεστή επιφάνεια θέρμανσης, μπορεί να σπάσει την κανάτα.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών εκτός και αν παρακολουθούνται συνεχώς.
Τα παιδιά που το χρησιμοποιούν πρέπει να επιβλέπονται συνέχεια.
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη λειτουργία.
Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
Η θερμοκρασία στις επιφάνειες που έχετε πρόσβαση μπορεί να είναι υψηλή ενόσω το προϊόν λειτουργεί.
Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη «MAX».
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ένδειξη για ζεστή επιφάνεια. Η επαφή μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε.
|
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ένα προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν βασίζεται μόνο στη βασική μόνωση, αλλά περιλαμβάνει επιπλέον προφυλάξεις ασφαλείας έτσι ώστε να παρέχονται μέσα για τη σύνδεση επαγωγικών μερών (τα οποία δεν είναι ηλεκτροφόρα) στον αγωγό (γείωση) προστασίας στη μόνιμη καλωδίωση, για να μην περάσει ρεύμα από αυτά σε περίπτωση σφάλματος στη βασική μόνωση.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Πριν τη πρώτη χρήση
Καθαρίστε τον θάλαμο παρασκευής καφέ A3 , την κανάτα του καφέ A5 και το δοχείο νερού A9 με σαπούνι και ξεπλύνετε με νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν για πρώτη φορά, πραγματοποιήστε δύο πλήρης κύκλους παρασκευής καφέ χωρίς καφέ για να καθαρίσετε το προϊόν εσωτερικά.
Χρήση
Παρασκευή καφέ (εικόνα B )
|
Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη «MAX».
Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
Χρειάζεται ένα χάρτινο φίλτρο για να αρχίσετε με την παρασκευή καφέ.
1.
Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου νερού A1 .
2.
Γεμίστε το δοχείο νερού A9 με 150 ml καθαρό νερό για κάθε φλιτζάνι καφέ.
3.
Ανοίξτε τον θάλαμο παρασκευής καφέ A3 . Βλέπε εικόνα B.
4.
Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο (δεν περιλαμβάνεται) μέσα στοA3 .
Συνήθως χρειάζεται ένα κουτάλι αλεσμένου καφέ για ένα φλιτζάνι καφέ. Ρυθμίστε την ποσότητα ανάλογα με την προτίμησή σας.
5.
Ρίξτε ομοιόμορφα τον κομμένο καφέ.
6.
Κλείστε A3 και A1 .
Ένα ήχος κλικ υποδεικνύει A3 ότι έχει κλείσει σωστά.
7.
Τοποθετήστε την κανάτα του καφέ A5 στην επιφάνεια θέρμανσης A7 .
8.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος Ae στην πρίζα.
Περιμένετε για 30 δευτερόλεπτα μετά τη σύνδεση του καλωδίου ρεύματος προτού ενεργοποιήσετε το προϊόν.
9.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης Aw για να εκκινηθεί ο κύκλος παρασκευής καφέ.
Το Aw φωτίζεται.
Μην αφαιρείτε τα καπάκια A1 2 ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ.
10.
Περιμένετε ένα λεπτό μετά την ολοκλήρωση του κύκλου παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στο A5 .
Μην αγγίζετε την επιφάνεια θέρμανσης A7 για 40 λεπτά.
11.
Βγάλτε το A5 από το A7 .
12.
Γεμίστε το φλιτζάνι σας με τον φιλτραρισμένο καφέ.
Προσοχή, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
Τοποθετήστε A5 στο A7 για να διατηρήσετε τον καφέ ζεστό για 40 λεπτά.
Μετά από 40 λεπτά το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα.
13.
Απολαύστε τον καφέ σας.
Πατήστε το Aw για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
14.
Απορρίψτε τον χρησιμοποιημένο κομμένο καφέ.
Καθαριότητα και συντήρηση
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το καθαρίσετε.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην εκθέτετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις σε νερό ή υγρασία.
Μπορείτε να πλύνετε στο πλυντήριο πιάτο μόνο τον θάλαμο της παρασκευής καφέ και την γυάλινη κανάτα. Το υπόλοιπο προϊόν δεν είναι ασφαλές για το πλυντήριο πιάτων και πρέπει να το καθαρίσετε με απορρυπαντικό στο χέρι.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Η καθαριότητα και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών χωρίς παρακολούθηση.
Μην προσπαθείτε να επισκευάσετε το προϊόν. Αν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε το με ένα νέο προϊόν.
Αφαλάτωση του προϊόντος
1.
Ανοίξτε το A1 3 .
2.
Γεμίστε A9 έως την ένδειξη ‘MAX’ A8 με ένα μέρος λευκό ξύδι και τρία μέρη κρύο νερό.
3.
Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο (δεν περιλαμβάνεται) μέσα στοA3 .
4.
Κλείστε A1 3 .
Ένα ήχος κλικ υποδεικνύει A3 ότι έχει κλείσει σωστά.
5.
Τοποθετήστε A5 χωρίς το καπάκι κανάτας A4 πάνω στο A7 .
6.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος Ae στην πρίζα.
7.
Πατήστε Aw για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
8.
Περιμένετε μερικά λεπτά μετά την ολοκλήρωση του κύκλου παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στην κανάτα.
9.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
10.
Απομακρύνετε, ξεπλύνετε και τοποθετήστε ξανά το A5 .
11.
Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα με ένα νέο μείγμα νερό-ξύδι.
12.
Ξεπλύνετε το προϊόν τρεις φορές μόνο με κρύο νερό.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
|
|
||
Kávovar
Číslo výrobku:KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 02/21
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis KACM150EBK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis KACM150EBK je kávovar so zásobníkom vody na maximálne 10 šálok kávy.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Kávovar
|
Číslo výrobku
|
KACM150EBK
|
Rozmery (D x Š x V)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Vstup napájania
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Menovitý výkon
|
750 W
|
Objem nádrže na vodu
|
10 odmerky/odmeriek
|
Dĺžka kábla
|
70 cm
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Nepoužívajte výrobok na ohrev ničoho iného okrem vody.
Ak je povrch prasknutý, ihneď odpojte výrobok od napájania a prestaňte ho používať.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu.
Výrobok neumiestňujte do skrine, keď sa používa.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Dbajte na to, aby sa voda nedostala do napájacej elektrickej zásuvky.
Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Počas prebiehajúceho cyklu varenia neodstraňujte horné veko.
Neotvárajte zásobník vody počas používania.
Nikdy neumiestňujte prázdnu kanvicu na kávu na horúcu vyhrievaciu dosku, pretože by to mohlo spôsobiť rozbitie kanvice na kávu.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku alebo pod stálym dozorom.
Pokiaľ výrobok používajú deti, mal by sa nad nimi zabezpečiť neustály dozor.
Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nepremiestňujte výrobok počas činnosti.
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
Keď je výrobok v činnosti, teplota prístupných povrchov môže byť vysoká.
Nenapĺňajte zásobník vody nad značku „MAX“.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
Ikona
|
Opis
|
|
Symbol pre horúci povrch. Kontakt môže spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa ho.
|
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
|
Opis
|
|
Výrobok, pri ktorom ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom sa nespolieha len na základnú izoláciu, ale ktorá zahŕňa dodatočné bezpečnostné opatrenie takým spôsobom, že k dispozícii sú prostriedky na pripojenie vodivých častí (ktoré nie sú živé časti) k ochrannému (uzemňovaciemu) vodiču v rámci pevného zapojenia, a to takým spôsobom, že sa tieto časti nemôžu dostať pod napätie v prípade poruchy základnej izolácie.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Pred prvým použitím
Vyčistite varnú komoru A3 , kanvicu na kávu A5 a zásobník vody A9 saponátom a opláchnite ich vodou.
Pri prvom použití tohto výrobku vykonajte dva celé cykly varenia bez kávy na vyčistenie vnútra výrobku.
Používanie
Príprava kávy (obrázok B )
|
Nenapĺňajte zásobník vody nad značku „MAX“.
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
Na spustenie prípravy kávy je potrebný papierový filter.
1.
Otvorte veko zásobníka vody A1 .
2.
Naplňte zásobník vody A9 150 ml čistej vody pre každú šálku kávy.
3.
Otvorte varnú komoru A3 . Pozrite si obrázok B.
4.
Umiestnite papierový filter (nie je súčasťou dodávky) do A3 .
Zvyčajne je na jednu šálku kávy potrebná jedna zarovnaná lyžička mletej kávy. Toto množstvo upravte podľa svojej osobnej chuti.
5.
Mletú kávu rovnomerne rozložte.
6.
Zatvorte A3 a A1 .
Zvuk cvaknutia znamená, že sa A3 zatvorila správne.
7.
Umiestnite kanvicu na kávu A5 na vyhrievaciu dosku A7 .
8.
Napájací kábel Ae pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Po pripojení napájacieho kábla k napájacej elektrickej zásuvke a pred zapnutím výrobku počkajte 30 sekundy.
9.
Stlačením hlavného vypínača Aw spustite cyklus varenia.
Rozsvieti sa Aw .
Počas prebiehajúceho cyklu varenia neotvárajte veká A1 2 .
10.
Počkajte jednu minútu po dokončení cyklu varenia, aby mohla všetka káva odkvapkať do A5 .
Nedotýkajte sa vyhrievacej dosky A7 v priebehu 40 minút.
11.
Vyberte A5 z A7 .
12.
Naplňte svoju šálku pripravenou kávou.
Dávajte pozor, pretože môže uniknúť horúca para.
Umiestnite A5 na A7 , aby sa zachovala teplá káva počas 40 minút.
Po 40 minútach sa výrobok automaticky vypne.
13.
Vychutnajte si svoju kávu.
Stlačením Aw vypnite výrobok.
14.
Odstráňte použitú mletú kávu.
Čistenie a údržba
Pred vyčistením nechajte výrobok vychladnúť.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Elektrické spoje nevystavujte pôsobeniu vody ani vlhkosti.
V umývačke riadu je možné umývať len varnú komoru a sklenenú kanvicu. Zvyšok výrobku nie je bezpečné umývať v umývačke riadu a mal by sa čistiť ručne v mydlovej vode.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov bez dozoru.
Nepokúšajte sa opravovať výrobok. Ak výrobok nefunguje správne, vymeňte ho za nový výrobok.
Odstránenie vodného kameňa z výrobku
1.
Otvorte A1 3 .
2.
Naplňte A9 po značku „MAX“ A8 jedným dielom bieleho octu a troma dielmi studenej vody.
3.
Umiestnite papierový filter (nie je súčasťou dodávky) do A3 .
4.
Zatvorte A1 3 .
Zvuk cvaknutia znamená, že sa A3 zatvorila správne.
5.
Umiestnite A5 bez veka kanvice A4 na A7 .
6.
Napájací kábel Ae pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
7.
Stlačením Aw zapnite výrobok.
8.
Počkajte niekoľko minút po ukončení cyklu varenia, aby mohla všetka káva odkvapkať do kanvice.
9.
Nechajte výrobok vychladnúť.
10.
Vyberte, opláchnite a založte späť A5 .
11.
Zopakujte vyššie uvedené kroky so zmesou pitnej vody-octu.
12.
Opláchnite výrobok trikrát len studenou vodou.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
|
|
||
Kávovar
Číslo položky: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 02/21
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili KACM150EBK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
KACM150EBK značky Nedis je kávovar s nádržkou na vodu, která vystačí až na 10 šálků kávy.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Kávovar
|
Číslo položky
|
KACM150EBK
|
Rozměry (D × Š × V)
|
21 × 16 × 29 cm
|
Napájecí vstup
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Jmenovitý příkon
|
750 W
|
Kapacita nádržky na vodu
|
10 šálků
|
Délka kabelu
|
70 cm
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte výrobek k ohřívání ničeho jiného, než je voda.
Pokud je povrch prasklý, okamžitě výrobek odpojte z napájení a přestaňte jej používat.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.
Během používání výrobek neumisťujte do skříně.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
Zajistěte, aby se voda nedostala do napájecího zdroje.
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
Když probíhá vaření, neodstraňujte víko.
Během používání neotevírejte nádržku na vodu.
Nikdy nepokládejte prázdnou konvici na horkou ohřívací desku, mohlo by dojít k prasknutí konvice.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Děti mladší 8 let by měly být drženy mimo dosah, pokud nebudou pod neustálým dozorem.
Je-li výrobek používán dětmi, je nutné mít je neustále pod dozorem.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem hrály děti nebo domácí zvířata.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Během provozu výrobek nepřemisťujte.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
Teplota přístupných povrchů může být během používání výrobku velmi vysoká.
Neplňte nádržku na vodu nad rysku „MAX“.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
Ikona
|
Popis
|
|
Varuje před horkým povrchem. Při styku s kůží může dojít k popálení. Nedotýkejte se.
|
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
|
Popis
|
|
Výrobek, u nějž ochrana před úrazem elektrickým proudem nespoléhá pouze na základní izolace, ale zahrnuje také dodatečné bezpečnostní opatření – jedná se o připojení vodivých částí (které nejsou částmi pod proudem) na ochranný (zemnicí) vodič v rámci pevného zapojení tak, aby tyto části nemohly být pod proudem v případě, že selže základní izolace.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Před prvním použitím
Varnou komoru A3 , konvici A5 a nádržku na vodu A9 omyjte prostředkem na mytí nádobí a opláchněte vodou.
Když používáte výrobek poprvé, nejprve proveďte dva cykly vaření bez kávy, aby se vyčistil vnitřek výrobku.
Použití
Vaření kávy (obrázek B )
|
Neplňte nádržku na vodu nad rysku „MAX“.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
K vaření kávy je potřeba papírový filtr.
1.
Otevřete víko nádržky na vodu A1 .
2.
Nalijte do nádržky na vodu A9 150 ml čisté vody na každý šálek kávy.
3.
Otevřete varnou komoru A3 . Viz obrázek B.
4.
Vložte do A3 papírový filtr (není součástí).
Na jeden šálek kávy je většinou zapotřebí jedna rovná lžíce mleté kávy. Množství kávy upravte dle vlastní chuti.
5.
Kávu rovnoměrně rozprostřete.
6.
Zavřete A3 a A1 .
Správné uzavření A3 poznáte podle cvaknutí.
7.
Položte konvici A5 na ohřívací desku A7 .
8.
Zapojte napájecí kabel Ae do stěnové zásuvky.
Po zapojení napájecího kabelu do zásuvky vyčkejte 30 sekund, než výrobek zapnete.
9.
Stiskem tlačítka síťového vypínače Aw spusťte cyklus vaření.
Rozsvítí se Aw .
Během vaření neotevírejte víka A1 2 .
10.
Po skončení cyklu vaření jednu minutu vyčkejte, než všechna káva vykape do A5 .
Po dobu 40 minut se nedotýkejte A7 .
11.
Odeberte A5 z A7 .
12.
Nalijte si uvařenou kávu do šálku.
Buďte opatrní, může unikat horká pára.
Položte A5 na A7 , udržíte tak kávu teplou po dobu 40 minut.
Po 40 minutách se výrobek automaticky vypne.
13.
Vychutnejte si svou kávu.
Stiskem Aw výrobek vypněte.
14.
Použitou mletou kávu vyhoďte.
Čištění a údržba
Než začnete výrobek čistit, nechte jej vychladnout.
Neponořujte výrobek do vody.
Nevystavujte elektrické konektory působení vody ani vlhkosti.
V myčce lze mít pouze varnou komoru a skleněnou konvici. Zbytek výrobku není určen k mytí v myčce a je třeba jej mýt ručně ve vodě a prostředku na mytí nádobí.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti mladší 8 let a bez dozoru.
Výrobek se nesnažte sami opravovat. Pokud výrobek nepracuje správně, nahraďte jej novým kusem.
Odstraňování vodního kamene
1.
Otevřete A1 3 .
2.
Naplňte A9 po rysku „MAX“ A8 bílým octem a studenou vodou v poměru 1:3.
3.
Vložte do A3 papírový filtr (není součástí).
4.
Zavřete A1 3 .
Správné uzavření A3 poznáte podle cvaknutí.
5.
Vložte A5 bez víka A4 na A7 .
6.
Zapojte napájecí kabel Ae do stěnové zásuvky.
7.
Stiskem Aw výrobek zapněte.
8.
Po skončení cyklu vaření několik minut vyčkejte, než všechna káva vykape do konvice.
9.
Nechte výrobek vychladnout.
10.
Odstraňte, vypláchněte a vložte zpět A5 .
11.
Výše uvedené kroky opakujte s čerstvou směsí octa a vody.
12.
Výrobek třikrát vypláchněte studenou vodou.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
|
|
||
Cafetieră
Numărul articolului: KACM150EBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 02/21
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis KACM150EBK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis KACM150EBK este o cafetieră cu rezervor de apă pentru maximum 10 cești de cafea.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Cafetieră
|
Numărul articolului
|
KACM150EBK
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
21 x 16 x 29 cm
|
Intrare alimentare electrică
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Putere nominală
|
750 W
|
Volum rezervor apă
|
10 cești
|
Lungimea cablului
|
70 cm
|
Piese principale (imagine A)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu folosiți produsul pentru a încălzi orice altceva decât apă.
Dacă suprafața este fisurată, deconectați imediat produsul de la sursa de alimentare electrică și nu mai folosiți produsul.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie.
Nu așezați produsul într-un dulap în timpul utilizării.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Asigurați-vă că în priza electrică nu pătrunde apă.
Conectați numai la o priză cu împământare.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele fierbinți.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.
Nu îndepărtați capacul superior în timpul ciclului de preparare.
Nu deschideți rezervorul de apă în timpul utilizării.
Nu așezați niciodată o cană goală pentru cafea pe o placă de încălzire fierbinte, astfel ați putea sparge cana pentru cafea.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă în permanență sub supraveghere.
Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.
Nu deplasați produsul în timpul funcționării.
Nu atingeți suprafețele fierbinți.
Temperatura suprafețelor accesibile poate fi ridicată în timpul funcționării produsului.
Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „MAX”.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Indicație pentru o suprafață fierbinte. Contactul poate produce arsuri. Nu atingeţi.
|
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Produsul la care protecția împotriva șocurilor electrice nu se bazează exclusiv pe izolația de bază, dar care include o măsură de precauție suplimentară privind siguranța într-un mod în care se furnizează mijloace pentru conectarea pieselor conducătoare electric (care nu sunt piese sub tensiune) la conductorul de protecție (împământare) din cablajele fixe, astfel încât aceste piese nu pot fi sub tensiune în cazul unei defecțiuni a izolației de bază.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Înainte de prima utilizare
Curățați camera de preparare A3 , cana pentru cafea A5 și rezervorul de apă A9 cu săpun și clătiți cu apă.
La prima utilizare a acestui produs, realizați două cicluri de preparare fără cafea, pentru a curăța interiorul produsului.
Utilizare
Prepararea cafelei (imaginea B )
|
Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „MAX”.
Nu atingeți suprafețele fierbinți.
Pentru a începe prepararea cafelei este nevoie de un filtru de hârtie.
1.
Deschideți capacul rezervorului de apă A1 .
2.
Umpleți rezervorul de apă A9 cu 150 ml de apă curată pentru fiecare ceașcă de cafea.
3.
Deschideți camera de preparare A3 . Vezi imaginea B.
4.
Așezați un filtru de hârtie (nu este inclus) în A3 .
De obicei, e nevoie de o linguriță rasă de cafea măcinată pentru o ceașcă de cafea. Ajustați cantitatea conform preferințelor personale.
5.
Distribuiți uniform cafeaua.
6.
Închideți A3 și A1 .
Un clic arată că A3 s-a închis corect.
7.
Așezați cana pentru cafea A5 pe placa pentru încălzire A7 .
8.
Conectați cablul electric Ae la priza electrică.
Așteptați timp de 30 secunde după conectarea cablului electric înainte de pornirea produsului.
9.
Apăsați butonul de pornire Aw pentru a începe ciclul de preparare.
Aw se aprinde.
Nu deschideți capacele A1 2 în timp ce se desfășoară ciclul de preparare a cafelei.
10.
Așteptați un minut după încheierea ciclului de preparare, pentru a permite picurarea cafelei în A5 .
Nu atingeți placa pentru încălzire A7 timp de 40 de minute.
11.
Luați A5 de la A7 .
12.
Turnați cafeaua în ceașcă.
Aveți grijă, poate ieși abur fierbinte.
Așezați A5 pe A7 pentru a menține caldă cafeaua timp de 40 de minute.
După 40 de minute, produsul se oprește automat.
13.
Savurați cafeaua.
Apăsați Aw pentru a opri produsul.
14.
Aruncați cafeaua măcinată folosită.
Curățare și întreținere
Lăsați produsul să se răcească înainte de a-l curăța.
Nu scufundați produsul în apă.
Nu expuneți conexiunile electrice la apă sau umezeală.
Doar camera de preparare și cana de sticlă pot fi spălate în mașina de spălat vase. Celelalte componente ale produsului nu se pot spăla în mașina de spălat vase și ar trebui spălate manual, cu apă cu detergent.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Curățarea și întreținerea nu trebuie să fie efectuate de copii cu vârsta mai mică de 8 ani fără supraveghere.
Nu încercați să reparați produsul. Dacă produsul nu funcționează corect, înlocuiți-l cu un produs nou.
Detartrarea produsului
1.
Deschideți A1 3 .
2.
Umpleți A9 până la indicatorul „MAX” A8 cu o parte oțet alb și trei părți apă rece.
3.
Așezați un filtru de hârtie (nu este inclus) în A3 .
4.
Închideți A1 3 .
Un clic arată că A3 s-a închis corect.
5.
Așezați A5 fără capacul cănii A4 pe A7 .
6.
Conectați cablul electric Ae la priza electrică.
7.
Apăsați Aw pentru a porni produsul.
8.
Așteptați câteva minute după încheierea ciclului de preparare, pentru a permite picurarea cafelei în cană.
9.
Lăsați produsul să se răcească.
10.
Scoateți, clătiți și așezați la loc A5 .
11.
Repetați pașii de mai sus folosind un amestec de apă și oțet.
12.
Clătiți produsul de trei ori doar cu apă rece.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|