|
|
||
Egg cooker
Article number: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis KAEB120EAL.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is intended for cooking eggs.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
This product is intended to be used in household and similar applications such as:
kitchen areas in shops, offices and other working environments
farm houses
by clients in hotels, motels and other residential type environments
bed and breakfast type environments
Specifications
Product
|
Egg cooker
|
Article number
|
KAEB120EAL
|
Dimensions (w x h x d)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Voltage
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Power
|
210 W
|
Maximum number of eggs
|
3
|
Main parts (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Do not unplug the charger by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not touch the hot parts of the product directly.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not leave the product unattended when switched on.
Place the product on a stable and flat surface.
Only handle the product with dry hands. Handling with wet hands might cause an electric shock.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Close supervision is necessary when the product is used by or near children, animals or infirm persons. Do not allow children to play with it or touch it.
Do not switch on the product without the cover on.
Avoid injuries from the egg pricking device.
Place the product on a heat resistant surface.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the product
1.
Remove all packaging.
2.
Place the product on a stable and flat surface.
3.
Fill body A3 with 70 ml water.
4.
Press power button A5 to bring the water to a boil.
Be careful when opening A1 , hot steam may escape.
5.
Discard the water.
6.
Repeat 2 times to remove any dust or residue from the manufacturing process.
Safety symbols on the product
Icon
|
Description
|
|
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
|
|
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but which includes an additional safety precaution in such a way that means are provided for the connection of conductive parts (which are not live parts) to the protective (earthing) conductor in the fixed wiring in such a way that these parts cannot become live in the event of a failure of the basic insulation.
|
|
Indication that the producer of the packaging material complies with the Packaging Law and has contributed to the costs of the ‘Green Dot’ waste separation and recycling system.
|
|
Indication to explain that the product can be recycled.
|
|
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
|
Use
Boiling eggs
1.
Place the product on a stable and flat surface.
2.
Fill A3 with water.
See the table below for the recommended amount of water. Use measuring cup A6 to measure the amount of water.
1 Egg
Amount of water
|
Estimated cooking time
|
|
Soft boiled
|
20 ml
|
7 min
|
Medium boiled
|
30 ml
|
10 min
|
Hard boiled
|
45 ml
|
13 min
|
2 Eggs
Amount of water
|
Estimated cooking time
|
|
Soft boiled
|
20 ml
|
8 min
|
Medium boiled
|
30 ml
|
11 min
|
Hard boiled
|
35 ml
|
13 min
|
3 Eggs
Amount of water
|
Estimated cooking time
|
|
Soft boiled
|
15 ml
|
6 min
|
Medium boiled
|
25 ml
|
11 min
|
Hard boiled
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Place egg tray A2 on A3 .
4.
Use the pin from A6 to create a small hole in the eggs.
5.
Place the eggs on A2 .
6.
Place cover A1 on A2 .
7.
Plug A7 into a power outlet.
8.
Press A5 .
A4 lights up.
A4 switches off when all the water in A3 has evaporated.
9.
To manually switch off the product, press A5 or unplug the power cable.
Be careful when opening A1 , hot steam may escape.
10.
Remove the eggs from the product.
Be careful as the product is still hot.
11.
Run cool water over the eggs to stop the cooking.
Maintenance
Let the product cool down before cleaning it.
Do not immerse the product in water.
Do not expose the electrical connections to water or moisture.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
|
|
||
Eierkocher
Artikelnummer: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis KAEB120EAL.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zum Kochen von Eiern gedacht.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Privathaushalten und vergleichbaren Umgebungen gedacht wie z. B.:
In Küchenbereichen in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen
in Bauernhäusern
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften
in Pensionen
Spezifikationen
Produkt
|
Eierkocher
|
Artikelnummer
|
KAEB120EAL
|
Maße (b x h x t)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Spannung
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Leistung
|
210 W
|
Maximale Anzahl Eier
|
3
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren mit nassen Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren.
Schalten Sie das Produkt nicht ohne die Abdeckung ein.
Vermeiden Sie Verletzungen durch die Eierstichvorrichtung.
Stellen Sie das Produkt auf eine hitzebeständige Oberfläche.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation des Produkts
1.
Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
3.
Füllen Sie das Gehäuse A3 mit 70 ml Wasser.
4.
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter A5 , um das Wasser zum Kochen zu bringen.
Seien Sie beim Öffnen von A1 vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
5.
Schütten Sie das Wasser weg.
6.
Wiederholen Sie dies 2 mal, um Staub oder Rückstände aus dem Herstellungsprozess zu entfernen.
Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
|
|
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern das eine zusätzliche Sicherheitsvorkehrung beinhaltet, bei der der Anschluss von leitenden Teilen (die keine spannungsführenden Teile sind) an den Schutzleiter (Erdung) in der festen Verkabelung so erfolgt, dass diese Teile bei einem Ausfall der Basisisolierung nicht unter Spannung stehen können.
|
|
Zeichen, dass der Hersteller des Verpackungsmaterials dem Verpackungsgesetz entspricht und sich an den Kosten des Abfalltrenn- und Recyclingsystems „Grüner Punkt“ beteiligt.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt recycelt werden kann.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
|
Verwendung
Kochen von Eiern
1.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
2.
Füllen Sie A3 mit Wasser.
Die empfohlene Wassermenge entnehmen Sie bitte der unten stehenden Tabelle. Verwenden Sie den Messbecher A6 , um die Wassermenge abzumessen.
1 Ei
Wassermenge
|
Geschätzte Kochzeit
|
|
Weich gekocht
|
20 ml
|
7 min
|
Mittel gekocht
|
30 ml
|
10 min
|
Hart gekocht
|
45 ml
|
13 min
|
2 Eier
Wassermenge
|
Geschätzte Kochzeit
|
|
Weich gekocht
|
20 ml
|
8 min
|
Mittel gekocht
|
30 ml
|
11 min
|
Hart gekocht
|
35 ml
|
13 min
|
3 Eier
Wassermenge
|
Geschätzte Kochzeit
|
|
Weich gekocht
|
15 ml
|
6 min
|
Mittel gekocht
|
25 ml
|
11 min
|
Hart gekocht
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Platzieren Sie den Eierträger A2 auf A3 .
4.
Benutzern Sie die Spitze von A6 , um ein kleines Loch in die Eier zu stechen.
5.
Platzieren Sie die Eier auf A2 .
6.
Setzen Sie die Abdeckung A1 auf A2 .
7.
Stecken Sie A7 in eine Steckdose.
8.
Drücken Sie A5 .
A4 leuchtet auf.
A4 schaltet sich aus, wenn das gesamte Wasser aus A3 verdampft ist.
9.
Um das Produkt manuell auszuschalten, drücken Sie A5 oder ziehen Sie den Netzstecker.
Seien Sie beim Öffnen von A1 vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
10.
Entnehmen Sie die Eier aus dem Produkt.
Seien Sie vorsichtig, da das Produkt noch heiß ist.
11.
Lassen Sie kaltes Wasser über die Eier laufen, um den Garvorgang zu stoppen.
Wartung
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Setzen Sie die elektrischen Anschlüsse keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
|
|
||
Cuiseur à œufs
Article numéro: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis KAEB120EAL.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à la cuisson des œufs.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que :
des zones de cuisine dans des magasins, des bureaux et d’autres environnements de travail
des maisons de ferme
par des clients d'hôtels, de motels et d’autres environnements de type résidentiel
dans des environnements de type chambres d'hôtes
Spécifications
Produit
|
Cuiseur à œufs
|
Article numéro
|
KAEB120EAL
|
Dimensions (l x h x p)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Tension
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Puissance
|
210 W
|
Nombre maximum d'œufs
|
3
|
Pièces principales (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La manipulation avec des mains mouillées peut provoquer un choc électrique.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes infirmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
Ne pas mettre le produit sous tension sans poser le couvercle.
Évitez les blessures causées par le dispositif de piquage d'œufs.
Placez le produit sur une surface résistante à la chaleur.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer le produit
1.
Retirez tous les emballages.
2.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
3.
Remplissez le boîtier A3 avec 70 ml d'eau.
4.
Appuyez sur le bouton d'alimentation A5 pour porter l'eau à ébullition.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez A1 , de la vapeur chaude peut s’échapper.
5.
Jetez l'eau.
6.
Répétez 2 fois afin d’éliminer toute poussière ou tout résidu du processus de fabrication.
Symboles de sécurité sur le produit
Icône
|
Description
|
|
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
|
|
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur une isolation de base, mais qui comporte une mesure de sécurité supplémentaire telle que des moyens soient fournis afin de connecter des parties conductrices (qui ne sont pas des parties sous tension) au conducteur de protection (mise à la terre) dans le câblage fixe de sorte que ces pièces ne puissent pas devenir sous tension en cas de défaillance de l'isolation de base.
|
|
Indication que le producteur du matériau d'emballage est conforme à la loi sur l'emballage et a contribué aux coûts du système de tri et de recyclage des déchets « Green Dot ».
|
|
Indication expliquant que le produit peut être recyclé.
|
|
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
|
Utilisation
Faire bouillir les œufs
1.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
2.
Remplissez A3 avec de l'eau.
Voir le tableau ci-dessous pour la quantité d'eau recommandée. Utilisez une tasse à mesurer A6 pour mesurer la quantité d'eau.
1 œuf
Quantité d'eau
|
Temps de cuisson estimé
|
|
Œufs mollets
|
20 ml
|
7 min
|
Œufs moyens
|
30 ml
|
10 min
|
Œufs durs
|
45 ml
|
13 min
|
2 œufs
Quantité d'eau
|
Temps de cuisson estimé
|
|
Œufs mollets
|
20 ml
|
8 min
|
Œufs moyens
|
30 ml
|
11 min
|
Œufs durs
|
35 ml
|
13 min
|
3 œufs
Quantité d'eau
|
Temps de cuisson estimé
|
|
Œufs mollets
|
15 ml
|
6 min
|
Œufs moyens
|
25 ml
|
11 min
|
Œufs durs
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Mettez un plateau à œufs A2 sur A3 .
4.
Utilisez la broche de A6 pour créer un petit trou dans les œufs.
5.
Placez les œufs sur A2 .
6.
Mettez un couvercle A1 sur A2 .
7.
Branchez A7 dans une prise de courant.
8.
Appuyez sur A5 .
A4 s’allume.
A4 s'éteint lorsque toute l'eau dans A3 s'est évaporé.
9.
Pour mettre manuellement le produit hors tension, appuyez sur A5 ou débranchez le câble d'alimentation.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez A1 , de la vapeur chaude peut s’échapper.
10.
Sortez les œufs du produit.
Prenez garde car le produit est encore chaud.
11.
Faites couler de l'eau fraîche sur les œufs pour arrêter la cuisson.
Maintenance
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas exposer les connexions électriques à l'eau ou à l'humidité.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
|
|
||
Eierkoker
Artikelnummer: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Voorwoord
Bedankt voor de aankoop van de Nedis KAEB120EAL.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het koken van eieren.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals:
keukens in winkels, kantoren en andere gelijksoortige werkomgevingen
boerderijen
door klanten in hotels, motels en overige woonomgevingen
bed and breakfast-achtige omgevingen
Specificaties
Product
|
Eierkoker
|
Artikelnummer
|
KAEB120EAL
|
Afmetingen (b x h x d)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Voltage
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Vermogen
|
210 W
|
Maximaal aantal eieren
|
3
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
Haal de lader niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek altijd aan de stekker.
Raak de hete delen van het product niet direct aan.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met natte handen kan een elektrische schok veroorzaken.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
Zet het product niet aan als het deksel er niet op zit.
Vermijd verwondingen met de eierprikker.
Plaats het product op een hittebestendig oppervlak.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Het product installeren
1.
Verwijder alle verpakkingen.
2.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
3.
Vul A3 met 70 ml water.
4.
Druk op de aan/uit-knop A5 om het water aan de kook te brengen.
Wees voorzichtig bij het openen van A1 , er kan hete stoom ontsnappen.
5.
Gooi het water weg.
6.
Herhaal 2 keer om stof of resten van het productieproces te verwijderen.
Veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Elektronische apparatuur moet de CE-markering hebben om in de EU op de markt te kunnen worden gebracht. De CE-markering geeft aan dat een product wordt beoordeeld voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt de CE-markering ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
|
|
Product waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar ook een extra veiligheidsmaatregel bevat die voorziet in de aansluiting van geleidende delen (die geen onder spanning staande delen zijn) op de beschermingsgeleider (aardgeleider) van de vaste bedrading, zodat deze delen niet onder spanning kunnen komen te staan als de basisisolatie defect raakt.
|
|
Aanduiding dat de producent van het verpakkingsmateriaal voldoet aan de verpakkingswet en aan de kosten van het "Green Dot"-systeem voor het scheiden en recyclen van afval heeft bijgedragen.
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product gerecycled kan worden.
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
|
Gebruik
Eieren koken
1.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
2.
Vul A3 met water.
Zie onderstaande tabel voor de aanbevolen hoeveelheid water. Gebruik de maatbeker A6 om de hoeveelheid water te meten.
1 Ei
Hoeveelheid water
|
Geschatte kooktijd
|
|
Zacht gekookt
|
20 ml
|
7 min
|
Medium gekookt
|
30 ml
|
10 min
|
Hard gekookt
|
45 ml
|
13 min
|
2 Eieren
Hoeveelheid water
|
Geschatte kooktijd
|
|
Zacht gekookt
|
20 ml
|
8 min
|
Medium gekookt
|
30 ml
|
11 min
|
Hard gekookt
|
35 ml
|
13 min
|
3 Eieren
Hoeveelheid water
|
Geschatte kooktijd
|
|
Zacht gekookt
|
15 ml
|
6 min
|
Medium gekookt
|
25 ml
|
11 min
|
Hard gekookt
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Plaats de eiertray A2 op A3 .
4.
Maak met de pin van A6 een klein gaatje in de eieren.
5.
Plaats de eieren op A2 .
6.
Plaats het deksel A1 op A2 .
7.
Steek A7 in het stopcontact.
8.
Druk op A5 .
A4 gaat branden.
A4 gaat uit als al het water in A3 is verdampt.
9.
Om het product handmatig uit te zetten, druk op A5 of haal de stekker uit het stopcontact.
Wees voorzichtig bij het openen van A1 , er kan hete stoom ontsnappen.
10.
Verwijder de eieren van het product.
Wees voorzichtig, want het product is nog warm.
11.
Laat stromend koud water over de eieren lopen om het koken te stoppen.
Onderhoud
Laat het product afkoelen voordat u het gaat reinigen.
Het product niet in water onderdompelen.
Stel de elektrische aansluitingen niet bloot aan water of vocht.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
|
|
|
||
Cuociuova
Numero articolo: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis KAEB120EAL.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Questo prodotto è inteso per cuocere le uova.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Questo prodotto è inteso per l’utilizzo domestico o equivalente, ad esempio:
in aree di cottura in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro
agriturismi
da parte di clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
ambienti di tipo bed and breakfast
Specifiche
Prodotto
|
Cuociuova
|
Numero articolo
|
KAEB120EAL
|
Dimensioni (l x a x p)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Tensione
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Potenza
|
210 W
|
Numero massimo di uova
|
3
|
Parti principali (immagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Non scollegare il caricabatteria tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto.
Non accendere il prodotto se è privo del coperchio.
Evitare infortuni dovuti al dispositivo buca-uovo.
Posizionare il prodotto su una superficie resistente al calore.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione del prodotto
1.
Rimuovere l’intero imballaggio.
2.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
3.
Riempire il corpo A3 con 70 ml di acqua.
4.
Premere il pulsante di accensione A5 per portare l’acqua a ebollizione.
Prestare attenzione quando si apre A1 , poiché potrebbe fuoriuscire vapore bollente.
5.
Eliminare l’acqua.
6.
Ripetere 2 volte per rimuovere eventuale polvere e residui del processo produttivo.
Simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
|
Descrizione
|
|
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
|
|
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma include una precauzione di sicurezza supplementare in modo da fornire la possibilità di collegare le parti conduttive (che non sono in tensione) al conduttore di protezione (messa a terra) nel cablaggio fisso in modo che tali parti non possano andare in tensione in caso di guasto dell’isolamento di base.
|
|
Indicazione che il produttore del materiale di imballaggio rispetta le normative sugli imballaggi e ha contribuito ai costi del sistema di raccolta differenziata ‘Bollino verde’.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto può essere riciclato.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
|
Uso
Bollitura delle uova
1.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
2.
Riempire A3 d’acqua.
Fare riferimento alla tabella seguente per la quantità consigliata di acqua. Utilizzare il misurino A6 per misurare la quantità di acqua.
1 uovo
Quantità di acqua
|
Tempo di cottura stimato
|
|
Sodo morbido
|
20 ml
|
7 min
|
Sodo medio
|
30 ml
|
10 min
|
Sodo solido
|
45 ml
|
13 min
|
2 uova
Quantità di acqua
|
Tempo di cottura stimato
|
|
Sodo morbido
|
20 ml
|
8 min
|
Sodo medio
|
30 ml
|
11 min
|
Sodo solido
|
35 ml
|
13 min
|
3 uova
Quantità di acqua
|
Tempo di cottura stimato
|
|
Sodo morbido
|
15 ml
|
6 min
|
Sodo medio
|
25 ml
|
11 min
|
Sodo solido
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Disporre la vaschetta delle uova A2 su A3 .
4.
Utilizzare lo spillo di A6 per creare un piccolo buco nelle uova.
5.
Disporre le uova su A2 .
6.
Posizionare il coperchio A1 su A2 .
7.
Inserire A7 in una presa elettrica.
8.
Premere A5 .
A4 si accende.
A4 si spegne quando tutta l’acqua in A3 è evaporata.
9.
Per spegnere manualmente il prodotto, premere A5 o scollegare il cavo di alimentazione.
Prestare attenzione quando si apre A1 , poiché potrebbe fuoriuscire vapore bollente.
10.
Rimuovere le uova dal prodotto.
Prestare attenzione poiché il prodotto è ancora caldo.
11.
Sciacquare le uova in acqua fredda per arrestare la cottura.
Manutenzione
Lasciar raffreddare il prodotto prima della pulizia.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non esporre le connessioni elettriche all’acqua o all’umidità.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
|
|
||
Cocedora de huevos
Número de artículo: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis KAEB120EAL.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto está destinado para cocinar huevos.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como:
zonas de cocina en comercios, oficinas y otros entornos de trabajo
granjas
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial
entornos de tipo alojamiento y desayuno
Especificaciones
Producto
|
Cocedora de huevos
|
Número de artículo
|
KAEB120EAL
|
Dimensiones (an. x al. x fo.)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Tensión
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Potencia
|
210 W
|
Número máximo de huevos
|
3
|
Partes principales (imagen A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
No desenchufe el cargador tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No toque las partes calientes del producto directamente.
No dejar que el cable de alimentación toque superficies calientes.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Coloque el producto en una superficie estable y plana.
Maneje el producto solo con las manos secas. Tocarlo con las manos húmedas puede causar una descarga eléctrica.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales. No permita que los niños jueguen ni toquen el producto.
No encienda el producto sin la tapa puesta encima.
Evite lesiones por el dispositivo perforador de huevos.
Coloque el producto sobre una superficie resistente al calor.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar el producto
1.
Retire todo el embalaje.
2.
Coloque el producto en una superficie estable y plana.
3.
Llene el cuerpo A3 con 70 ml de agua.
4.
Pulse el botón de encendido A5 para poner a hervir el agua.
Tenga cuidado al abrir A1 : puede salir vapor caliente.
5.
Deseche el agua.
6.
Repita 2 veces para eliminar cualquier polvo o residuo del proceso de fabricación.
Símbolos de seguridad en el producto
Icono
|
Descripción
|
|
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
|
|
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, sino que incluye una precaución de seguridad adicional de modo que se proporcionan medios para la conexión de partes conductoras (que no son partes con corriente) al conductor de protección (conexión a tierra) en el cableado fijo de tal modo que dichas partes no puedan activarse en caso de un fallo del aislamiento básico.
|
|
Indicación de que el fabricante del material de embalaje cumple con la Ley de Envases y ha contribuido a los costos del sistema de separación y reciclaje de residuos «Punto Verde».
|
|
Indicación para explicar que el producto se puede reciclar.
|
|
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
|
Uso
Cómo hervir huevos
1.
Coloque el producto en una superficie estable y plana.
2.
Llene A3 con agua.
Véase la tabla de abajo para la cantidad de agua recomendada. Utilice el vaso de medición A6 para medir la cantidad de agua.
1 huevo
Cantidad de agua
|
Tiempo de cocción estimado
|
|
Pasado por agua
|
20 ml
|
7 min
|
Medio cocido
|
30 ml
|
10 min
|
Duro
|
45 ml
|
13 min
|
2 huevos
Cantidad de agua
|
Tiempo de cocción estimado
|
|
Pasado por agua
|
20 ml
|
8 min
|
Medio cocido
|
30 ml
|
11 min
|
Duro
|
35 ml
|
13 min
|
3 huevos
Cantidad de agua
|
Tiempo de cocción estimado
|
|
Pasado por agua
|
15 ml
|
6 min
|
Medio cocido
|
25 ml
|
11 min
|
Duro
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Coloque la bandeja de huevos A2 sobre A3 .
4.
Utilice la espiga de A6 para hacer un pequeño agujero en los juegos.
5.
Coloque los huevos en A2 .
6.
Coloque la tapa A1 sobre A2 .
7.
Enchufe A7 a una toma de corriente.
8.
Pulse A5 .
A4 se ilumina.
A4 se apaga cuando se evapora toda el agua en A3 .
9.
Para apagar manualmente el producto, pulse A5 o desenchufe el cable de alimentación.
Tenga cuidado al abrir A1 : puede salir vapor caliente.
10.
Retire los huevos del producto.
Tenga cuidado porque el producto aún está caliente.
11.
Deje correr agua fría sobre los huevos para detener la cocción.
Mantenimiento
Deje siempre que el producto se enfríe antes de limpiarlo.
No sumerja el producto en agua.
No exponga las conexiones eléctricas al agua o a la humedad.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
|
|
||
Cozedor de ovos
Número de artigo: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis KAEB120EAL.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto foi concebido para cozer ovos.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
zonas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
casas rurais
por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais
ambientes de tipo «bed and breakfast»
Especificações
Produto
|
Cozedor de ovos
|
Número de artigo
|
KAEB120EAL
|
Dimensões (l x a X p)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Tensão
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Potência
|
210 W
|
Número máximo de ovos
|
3
|
Peças principais (imagem A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Não desligue o carregador puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies quentes.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Apenas manuseie o produto com as mãos secas. O manuseamento com as mãos húmidas pode provocar choque elétrico.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
É necessária supervisão atenta quando o produto é utilizado por ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes. Não deixe que as crianças brinquem ou toquem no produto.
Não ligue o produto sem a tampa colocada.
Evite ferimentos provocados pelo dispositivo de perfuração de ovos.
Coloque o produto sobre uma superfície resistente ao calor.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação do produto
1.
Remova toda a embalagem.
2.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
3.
Encha o corpo A3 com 70 ml de água.
4.
Prima o botão de ligar/desligar A5 para ferver a água.
Tenha cuidado ao abrir A1 , pode escapar vapor quente.
5.
Deite a água fora.
6.
Repita 2 vezes para remover eventuais poeiras ou resíduos do processo de fabricação.
Símbolos de segurança no produto
Ícone
|
Descrição
|
|
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
|
|
Produto no qual a proteção contra choque elétrico não depende apenas do isolamento básico, mas inclui uma precaução de segurança adicional, de tal forma que a ligação das peças condutoras (que não sejam peças sob tensão) ao condutor de proteção (ligado à terra) nos cabos fixos não pode ficar sob tensão em caso de falha do isolamento básico.
|
|
Indicação de que o produtor do material de embalagem cumpre as disposições legais relativas às embalagens e contribuiu para os custos do sistema de separação e reciclagem de resíduos «Ponto Verde».
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto pode ser reciclado.
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
|
Utilização
Cozer ovos
1.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
2.
Encha A3 com água.
Veja a tabela abaixo para a quantidade de água recomendada. Utilize o copo de medição A6 para medir a quantidade de água.
1 ovo
Quantidade de água
|
Tempo estimado de cozedura
|
|
Cozedura leve
|
20 ml
|
7 min
|
Cozedura média
|
30 ml
|
10 min
|
Bem cozidos
|
45 ml
|
13 min
|
2 ovos
Quantidade de água
|
Tempo estimado de cozedura
|
|
Cozedura leve
|
20 ml
|
8 min
|
Cozedura média
|
30 ml
|
11 min
|
Bem cozidos
|
35 ml
|
13 min
|
3 ovos
Quantidade de água
|
Tempo estimado de cozedura
|
|
Cozedura leve
|
15 ml
|
6 min
|
Cozedura média
|
25 ml
|
11 min
|
Bem cozidos
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Coloque a bandeja de ovos A2 em A3 .
4.
Utilize o pino de A6 para criar um pequeno buraco nos ovos.
5.
Coloque os ovos em A2 .
6.
Coloque a tampa A1 em A2 .
7.
Ligue A7 a uma tomada elétrica.
8.
Prima A5 .
A4 acende.
A4 desliga-se quando toda a água em A3 tiver evaporado.
9.
Para desligar manualmente o produto, prima A5 ou desligue o cabo de alimentação.
Tenha cuidado ao abrir A1 , pode escapar vapor quente.
10.
Retire os ovos do aparelho.
Proceda com cuidado uma vez que o produto ainda está quente.
11.
Passe água fria sobre os ovos para parar a cozedura.
Manutenção
Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo.
Não mergulhe o produto em água.
Não exponha as ligações elétricas a água ou humidade.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
|
|
||
Äggkokare
Artikelnummer: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis KAEB120EAL.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för kokning av ägg.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljö och liknande applikationer såsom:
köksområden i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer
jordbruksfastigheter
av gäster på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp
miljöer av typ bed och breakfast
Specifikationer
Produkt
|
Äggkokare
|
Artikelnummer
|
KAEB120EAL
|
Dimensioner (b x h x d)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Spänning
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Effekt
|
210 W
|
Max antal ägg
|
3
|
Huvuddelar (bild A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
Dra inte stickkontakten ur eluttaget genom att dra i sladden. Håll alltid i kontakten när du drar.
Vidrör inte produktens heta ytor.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Hantera produkten med endast torra händer. Hantering med våta händer kan resultera i elchock.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
Noga uppsikt erfordras när produkten används av eller nära barn, djur eller svaga personer. Låt inte barn leka med eller vidröra apparaten.
Slå inte på produkten utan locket på.
Undvik personskador från äggpickningsanordningen.
Placera produkten på en värmetålig yta.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera produkten
1.
Avlägsna allt emballagematerial.
2.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
3.
Fyll höljet A3 med 70 ml vatten.
4.
Tryck på kraftknappen A5 för att koka upp vattnet.
Var försiktig när du öppnar A1 . Het ånga kan strömma ut.
5.
Häll bort vattnet.
6.
Upprepa 2 gånger för att avlägsna eventuellt damm eller rester från tillverkningsprocessen.
Säkerhetssymboler på produkten
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
|
|
Produkter på vilka skydd mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering, men som inkluderar ytterligare skyddsåtgärder på ett sätt som tillhandahåller anslutning för ledande delar (som inte är spänningsförande) till den skyddande ledaren (jordning) i det fasta kablaget på ett sätt så att dessa delar inte kan bli spänningsförande i händelse av ett fel i den grundläggande isoleringen.
|
|
Indikering som visar att emballagematerialets tillverkare efterlever förpackningslagen och har bidragit till kostnaderna för den ”Gröna punktens” avfallssorterings- och återvinningssystem.
|
|
Indikering som visar att produkten kan återvinnas.
|
|
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
|
Handhavande
Att koka ägg
1.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
2.
Fyll A3 med vatten.
Se nedanstående tabell angående rekommenderad mängd vatten. Använd måttet A6 för att mäta mängden vatten.
1 Ägg
Mängd vatten
|
Beräknad koktid
|
|
Löskokt
|
20 ml
|
7 min
|
Medelkokt
|
30 ml
|
10 min
|
Hårdkokt
|
45 ml
|
13 min
|
2 Ägg
Mängd vatten
|
Beräknad koktid
|
|
Löskokt
|
20 ml
|
8 min
|
Medelkokt
|
30 ml
|
11 min
|
Hårdkokt
|
35 ml
|
13 min
|
3 Ägg
Mängd vatten
|
Beräknad koktid
|
|
Löskokt
|
15 ml
|
6 min
|
Medelkokt
|
25 ml
|
11 min
|
Hårdkokt
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Placera äggbrickan A2 på A3 .
4.
Använd stiftet från A6 för att göra ett litet hål i äggen.
5.
Placera äggen på A2 .
6.
Placera locket A1 på A2 .
7.
Anslut A7 till ett eluttag.
8.
Tryck på A5 .
A4 tänds.
A4 stängs av när allt vatten i A3 har kokat bort.
9.
För att stänga av produkten manuellt, tryck på A5 eller dra stickkontakten ur eluttaget.
Var försiktig när du öppnar A1 . Het ånga kan strömma ut.
10.
Ta ut äggen ur produkten.
Var försiktig eftersom produkten fortfarande är varm.
11.
Spola äggen med kallt vatten för att stoppa kokningen.
Underhåll
Låt produkten kallna före rengöring.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Exponera inte de elektriska anslutningarna för vatten eller fukt.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
|
|
||
Munankeitin
Tuotenro: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Alkusanat
Kiitos Nedis KAEB120EAL -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu munien keittämiseen.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaavissa:
liikkeiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen keittiöissä
maatiloilla
hotellien, motellien ja muiden asuinkohteiden asiakkaiden käyttöön
aamiaismajoituskohteissa
Tekniset tiedot
Tuote
|
Munankeitin
|
Tuotenro
|
KAEB120EAL
|
Mitat (l x k x s)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Jännite
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Teho
|
210 W
|
Munien enimmäismäärä
|
3
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Älä irrota laturia johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Käsittele tuotetta vain kuivin käsin. Tuotteen käsittely märin käsin voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai sitä käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilöiden läheisyydessä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella tai koskettaa sitä.
Älä kytke tuotteen virtaa päälle, kun sen kansi ei ole paikallaan.
Älä loukkaa itseäsi munanrei’ityslaitteella.
Aseta tuote lämmönkestävälle alustalle.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen asentaminen
1.
Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
3.
Täytä runko A3 70 ml:lla vettä.
4.
Paina virtapainiketta A5 , jolloin vesi alkaa kuumentua kiehumispisteeseen.
Ole varovainen, kun avaat kahvan A1 , laitteesta voi tulla kuumaa höyryä.
5.
Kaada vesi pois.
6.
Toista 2 kertaa pölyn ja valmistuksessa syntyneiden jäämien poistamiseksi.
Tuotteen turvamerkit
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
|
|
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan sisältää lisävarotoimena keinot, joilla sähköä johtavat osat (jotka eivät ole jännitteellisiä osia) on yhdistetty kiinteän verkon suojajohtimeen (maadoitukseen) niin, etteivät ne tule jännitteellisiksi peruseristyksen vikaantuessa.
|
|
Ilmaisee, että pakkausmateriaalin valmistaja noudattaa pakkauslakia ja on osallistunut jätteiden erottelua ja kierrätystä koskevan Green Dot -järjestelmän kustannuksiin.
|
|
Ilmoitus siitä. että tuote voidaan kierrättää.
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
|
Käyttö
Munien keittäminen
1.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
2.
Täytä säiliö A3 vedellä.
Katso suositeltava vesimäärä alla olevasta taulukosta. Mittaa vesimäärä A6 mittakupilla.
1 muna
Veden määrä
|
Arvioitu keittoaika
|
|
Pehmeäksi keitetty
|
20 ml
|
7 min.
|
Keskikovaksi keitetty
|
30 ml
|
10 min.
|
Kovaksi keitetty
|
45 ml
|
13 min.
|
2 munaa
Veden määrä
|
Arvioitu keittoaika
|
|
Pehmeäksi keitetty
|
20 ml
|
8 min.
|
Keskikovaksi keitetty
|
30 ml
|
11 min.
|
Kovaksi keitetty
|
35 ml
|
13 min.
|
3 munaa
Veden määrä
|
Arvioitu keittoaika
|
|
Pehmeäksi keitetty
|
15 ml
|
6 min.
|
Keskikovaksi keitetty
|
25 ml
|
11 min.
|
Kovaksi keitetty
|
35 ml
|
15 min.
|
3.
Aseta A2 A3 .
4.
Tee muniin pienet reiät A6 piikillä.
5.
Aseta munat A2 .
6.
Aseta kansi A1 A2 päälle.
7.
Kytke virtajohto A7 pistorasiaan.
8.
Paina A5 .
A4 syttyy.
A4 katkaisee virran, kun kaikki vesi on haihtunut A3 :sta.
9.
Voit katkaista tuotteesta virran käsin painamalla A5 tai irrottamalla virtajohdon pistorasiasta.
Ole varovainen, kun avaat kahvan A1 , laitteesta voi tulla kuumaa höyryä.
10.
Poista munat tuotteesta.
Ole varovainen, sillä tuote on edelleen kuuma.
11.
Keskeytä munien kypseneminen valuttamalla kylmää vettä niiden päälle.
Huolto
Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä altista sähköliitäntöjä vedelle tai kosteudelle.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
|
|
||
Eggkoker
Artikkelnummer: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis KAEB120EAL.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt for å koke egg.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet er tiltenkt å brukes i hjemmemiljøer og lignende bruksområder som:
kjøkkenområder i butikker, kontorer og lignende arbeidsmiljøer
gårdshus
av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer
«bed and breakfast»-lignende miljøer.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Eggkoker
|
Artikkelnummer
|
KAEB120EAL
|
Dimensjoner (b x d x h)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Spenning
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Effekt
|
210 W
|
Maksimalt antall egg
|
3
|
Hoveddeler (bilde A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Ikke koble fra laderen ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Sett produktet på en stabil og flat overflate.
Produktet skal bare håndteres med tørre hender. Håndtering med våte hender kan føre til elektrisk støt.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Nøye oppsyn er nødvendig hvis produktet brukes av eller i nærheten av barn, dyr eller syke personer. Ikke la barn leke med eller ta på det.
Ikke slå på produktet uten at dekselet er på.
Unngå skader fra eggprikkeenheten.
Sett produktet på en varmebestandig overflate.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installasjon av produktet
1.
Fjern all emballasje.
2.
Sett produktet på en stabil og flat overflate.
3.
Fyll A3 70 ml med vann i enheten.
4.
Trykk av/på-knappen A5 for å koke vannet.
Vær forsiktig når du åpner A1 . Varm luft kan unnslippe.
5.
Hell ut vannet.
6.
Gjenta dette 2 ganger for å fjerne støv eller rester som kan være igjen fra produksjonsprosessen.
Sikkerhetssymboler på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
|
|
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som inkluderer et ekstra sikkerhetstiltak med hensyn til kobling av ledende deler (som ikke er strømførende deler) til den beskyttende (jordet) lederen i kablingen på en slik måte at disse delene ikke kan bli strømførende i tilfelle svikt skulle oppstå i grunnisolasjonen.
|
|
Varsel på at produsenten av emballasjen overholder gjeldende regelverk for emballasje og har bidratt med å betale kostnadene for "Green Dot"-avfallssorterings- og gjenvinningssystemet.
|
|
Varsel for å forklare at produktet kan resirkuleres.
|
|
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
|
Bruk
Koke egg
1.
Sett produktet på en stabil og flat overflate.
2.
Fyll A3 med vann.
Se tabellen nedenfor for anbefalt vannmengde. Bruk målebeger A6 for å måle mengde vann.
1 egg
Mengde vann
|
Estimert koketid
|
|
Bløtkokt
|
20 ml
|
7 min
|
Middels kokt
|
30 ml
|
10 min
|
Hardkokt
|
45 ml
|
13 min
|
2 egg
Mengde vann
|
Estimert koketid
|
|
Bløtkokt
|
20 ml
|
8 min
|
Middels kokt
|
30 ml
|
11 min
|
Hardkokt
|
35 ml
|
13 min
|
3 egg
Mengde vann
|
Estimert koketid
|
|
Bløtkokt
|
15 ml
|
6 min
|
Middels kokt
|
25 ml
|
11 min
|
Hardkokt
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Plasser eggbrettet A2 på A3 .
4.
Bruk pinnen fra A6 for å lage et lite hull i eggene.
5.
Plasser eggene på A2 .
6.
Plasser dekselet A1 på A2 .
7.
Koble A7 inn i et strømuttak.
8.
Trykk på A5 .
A4 begynner å lyse.
A4 slås av når alt vann i A3 har fordampet.
9.
Trykk på A5 for å slå av produktet manuelt eller ta ut strømkabelen.
Vær forsiktig når du åpner A1 . Varm luft kan unnslippe.
10.
Fjern eggene fra produktet.
Vær forsiktig ettersom produktet fortsatt er varmt.
11.
Hell kaldt vann over eggene for å stoppe kokingen.
Vedlikehold
La produktet kjøle seg ned før du rengjør det.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke utsett de elektriske tilkoblingene for vann eller fuktighet.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
|
|
||
Æggekoger
Varenummer: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis KAEB120EAL.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at tilberede æg.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom:
i køkkenområder i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer
i gæstehuse
af kunder på hoteller, moteller og andre indkvarteringer
i etablissementer såsom ’bed and breakfast’
Specifikationer
Produkt
|
Æggekoger
|
Varenummer
|
KAEB120EAL
|
Mål (b x h x d)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Spænding
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Effekt
|
210 W
|
Maksimalt antal æg
|
3
|
Hoveddele (billede A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Tag ikke opladeren ud af kontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat i stikket for at trække det ud.
Rør ikke produktets varme dele direkte.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Placer produktet på en stabil og flad overflade.
Produktet må kun håndteres med tørre hænder. Hvis det håndteres med våde hænder, kan det medføre elektrisk stød.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Børn, dyr eller svagelige personer skal holdes under opsyn, når produktet bruges af eller i nærheden af dem. Lad ikke børn lege med eller røre ved produktet.
Tænd ikke for produktet, uden at dækslet er på.
Undgå personskader fra den enhed, der prikker hul i æggene.
Placer produktet på en varmebestandig overflade.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af produktet
1.
Fjern al emballage.
2.
Placer produktet på en stabil og flad overflade.
3.
Fyld hoveddelen A3 med 70 ml vand.
4.
Tryk på strømknappen A5 for at få vandet til at koge.
Vær forsigtig, når du åbner A1 , da varm damp kan komme ud.
5.
Smid vandet væk.
6.
Gentag 2 gange for at fjerne støv eller rester fra produktionsprocessen.
Sikkerhedssymboler på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
|
|
Produkt, hvor beskyttelse mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men som indeholder en yderligere sikkerhedsforanstaltning på en sådan måde, at der leveres midler til forbindelsen af ledende dele (som ikke er strømførende dele) til den beskyttende (jord-) leder i det faste ledningsnet på en sådan måde, at disse dele ikke kan blive strømførende i tilfælde af, at den grundlæggende isolation svigter.
|
|
Indikation om, at producenten af emballeringsmaterialet overholder emballeringsloven og har bidraget til omkostningerne forbundet med systemet ‘Grønte Punkt’ til separation og genbrug af affald.
|
|
Indikation for at forklare, at produktet kan genbruges.
|
|
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
|
Brug
Kogning af æg
1.
Placer produktet på en stabil og flad overflade.
2.
Fyld A3 med vand.
Se nedenstående tabel for den anbefalede mængde vand. Brug målebægeret A6 til at måle vandmængden.
1 Æg
Vandmængde
|
Anslået tilberedningstid
|
|
Blødkogt
|
20 ml
|
7 min
|
Smilende
|
30 ml
|
10 min
|
Hårdkogt
|
45 ml
|
13 min
|
2 Æg
Vandmængde
|
Anslået tilberedningstid
|
|
Blødkogt
|
20 ml
|
8 min
|
Smilende
|
30 ml
|
11 min
|
Hårdkogt
|
35 ml
|
13 min
|
3 Æg
Vandmængde
|
Anslået tilberedningstid
|
|
Blødkogt
|
15 ml
|
6 min
|
Smilende
|
25 ml
|
11 min
|
Hårdkogt
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Placer æggebakken A2 på A3 .
4.
Brug stiften i A6 til at lave et lille hul i æggene.
5.
Placer æggene på A2 .
6.
Læg dækslet A1 på A2 .
7.
Sæt A7 ind i strømstikket.
8.
Tryk på A5 .
A4 lyser.
A4 slukkes, når alt vandet i A3 er fordampet.
9.
For at slukke manuelt for produktet skal du trykke på A5 eller trække strømkablet ud.
Vær forsigtig, når du åbner A1 , da varm damp kan komme ud.
10.
Fjern æggene fra produktet.
Vær forsigtig, da produktet stadigvæk er varmt.
11.
Hold æggene under rindende køligt vand for at standse kogeprocessen.
Vedligeholdelse
Lad produktet køle af før rengøring.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Udsæt ikke de elektriske forbindelser for vand eller fugt.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
|
|
||
Tojásfőző készülék
Cikkszám: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis KAEB120EAL megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Ez a termék rendeltetésszerűen főtt tojás készítésére használható.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
A termék rendeltetésszerűen háztartási célra és hasonló helyeken használható, mint például:
üzletek, irodák és más munkakörnyezetek konyhájában
falusi vendéglátóhelyeken
hotelekben, motelekben és más típusú lakókörnyezetekben a vendégek által
„bed and breakfast” (félpanzió) jellegű környezetben
Műszaki adatok
Termék
|
Tojásfőző készülék
|
Cikkszám
|
KAEB120EAL
|
Méretek (sz x mé x ma)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Feszültség
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Teljesítmény
|
210 W
|
Tojások maximális száma
|
3
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Nem a kábelnél fogva húzza ki a töltőt. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Csak száraz kézzel érjen a termékhez. Ha nedves kézzel ér hozzá, áramütést szenvedhet.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
A termék gyermekek általi, vagy gyermekek, állatok vagy sérült személyek közelében történő használata gondos felügyeletet igényel. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak vele, vagy megérintsék.
Ne kapcsolja be a terméket, ha a fedél nincs rajta.
Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg magát a tojásfúró készülékkel.
Helyezze a terméket egy hőálló felületre.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék beüzemelése
1.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
3.
Töltse fel a termék tartályát A 3 70 ml vízzel.
4.
A víz felforralásához nyomja meg a bekapcsoló gombot A5 .
Vigyázzon az A1 felnyitásakor, mert forró gőz távozhat.
5.
Öntse ki a vizet.
6.
A gyártási folyamat során keletkezett por vagy maradványok eltávolításához ismételje meg 2 alkalommal.
Biztonsági jelölések a terméken
Ikon
|
Leírás
|
|
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
|
|
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett olyan kiegészítő biztonsági óvintézkedéssel láttak el, amely az állandó vezetékezésen keresztül lehetővé teszi a vezetőképes (feszültség alatt nem álló) alkatrészek összeköttetését a védővezetővel (földeléssel) úgy, hogy azok az alapvető szigetelés meghibásodása esetén se kerüljenek feszültség alá.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a csomagolóanyag gyártója megfelel a csomagolásjogi előírásoknak, valamint hozzájárult a „Green Dot” hulladék-szétválasztási és újrahasznosítási rendszer költségeihez.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék újrahasznosítható.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
|
Használat
Tojásfőzés
1.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
2.
Töltse meg az A3 részt vízzel.
Az ajánlott mennyiségű vizet lásd az alábbi táblázatban. A vízmennyiség kiméréséhez használjon mérőpoharat A6 .
1 tojás
Vízmennyiség
|
Becsült főzési idő
|
|
Lágytojás
|
20 ml
|
7 perc
|
Félig főtt tojás
|
30 ml
|
10 perc
|
Keménytojás
|
45 ml
|
13 perc
|
2 tojás
Vízmennyiség
|
Becsült főzési idő
|
|
Lágytojás
|
20 ml
|
8 perc
|
Félig főtt tojás
|
30 ml
|
11 perc
|
Keménytojás
|
35 ml
|
13 perc
|
3 tojás
Vízmennyiség
|
Becsült főzési idő
|
|
Lágytojás
|
15 ml
|
6 perc
|
Félig főtt tojás
|
25 ml
|
11 perc
|
Keménytojás
|
35 ml
|
15 perc
|
3.
Helyezze a tojásfőző tálcát A2 az A3 részre.
4.
Az A6 részen található tűvel hozzon létre egy kis lyukat a tojásokon.
5.
Helyezze a tojásokat az A2 részre.
6.
Helyezze a fedelet A1 az A2 részre.
7.
Dugja be az A7 csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
8.
Nyomja meg a A5 gombot.
Az A4 világítani kezd.
Ha az A3 részből az összes víz elpárolgott, az A4 rész kikapcsol.
9.
A termék kézi kikapcsolásához nyomja meg az A5 részt vagy húzza ki a tápkábelt.
Vigyázzon az A1 felnyitásakor, mert forró gőz távozhat.
10.
Távolítsa el a tojásokat a termékből.
Legyen óvatos, mert a termék még forró.
11.
A főzés leállításához öntsön hideg vizet a tojásokra.
Karbantartás
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a terméket.
Ne merítse vízbe a terméket.
Óvja a termék elektromos csatlakozásait víztől vagy nedvességtől.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
|
|
||
Jajowar
Numer katalogowy: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis KAEB120EAL.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do gotowania jajek.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym i miejscach o podobnym charakterze, takich jak:
pomieszczenia socjalne dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc pracy
gospodarstwa wiejskie
hotele, motele i inne budynki mieszkalne - dla gości
placówki typu „Bed and breakfast”
Specyfikacja
Produkt
|
Jajowar
|
Numer katalogowy
|
KAEB120EAL
|
Wymiary (sz. x wys. x gł.)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Napięcie
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Moc
|
210 W
|
Maksymalna liczba jajek
|
3
|
Główne części (rysunek A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nie odłączaj ładowarki, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Produktu należy dotykać wyłącznie suchymi dłońmi. Dotykanie mokrymi dłońmi może spowodować porażenie prądem.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
Konieczny jest ścisły nadzór, gdy produkt jest używany przez dzieci, zwierzęta lub osoby niepełnosprawne lub gdy używany jest w ich pobliżu. Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem lub go dotykać.
Nie włączaj urządzenia bez pokrywki.
Należy uważać, aby nie skaleczyć się nakłuwaczem do jajek.
Produkt należy umieścić na powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Instalowanie produktu
1.
Usuń opakowanie.
2.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
3.
Napełnij A3 70 ml wody.
4.
Naciśnij przycisk zasilania A5 , aby doprowadzić wodę do wrzenia.
Zachowaj ostrożność podczas otwierania A1 – może się pojawić gorąca para.
5.
Wylej wodę.
6.
Powtórz 2 razy, aby usunąć kurz lub pozostałości z procesu produkcyjnego.
Symbole bezpieczeństwa zastosowane na produkcie
Ikona
|
Opis
|
|
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
|
|
Produkt, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale która obejmuje dodatkowe środki bezpieczeństwa w taki sposób, że zapewniono środki do połączenia części przewodzących (które nie są częściami pod napięciem) z przewodem ochronnym (uziemiającym) w stałym okablowaniu w taki sposób, że części te nie mogą pozostawać pod napięciem w przypadku awarii podstawowej izolacji.
|
|
Wskazanie, że producent materiału opakowaniowego przestrzega przepisów dotyczących opakowań oraz poniósł koszty systemu segregacji i recyklingu odpadów „Green Dot”.
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt można poddać recyklingowi.
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
|
Użycie
Gotowanie jajek
1.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
2.
Napełnij A3 wodą.
Poniższa tabela zawiera informacje na temat zalecanej ilości wody. Użyj miarki A6 , aby odmierzyć odpowiednią ilość wody.
1 jajko
Ilość wody
|
Szacowany czas gotowania
|
|
Jajka na miękko
|
20 ml
|
7 min
|
Jajka na półtwardo (mollet)
|
30 ml
|
10 min
|
Jajka na twardo
|
45 ml
|
13 min
|
2 jajka
Ilość wody
|
Szacowany czas gotowania
|
|
Jajka na miękko
|
20 ml
|
8 min
|
Jajka na półtwardo (mollet)
|
30 ml
|
11 min
|
Jajka na twardo
|
35 ml
|
13 min
|
3 jajka
Ilość wody
|
Szacowany czas gotowania
|
|
Jajka na miękko
|
15 ml
|
6 min
|
Jajka na półtwardo (mollet)
|
25 ml
|
11 min
|
Jajka na twardo
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Umieść tackę A2 na A3 .
4.
Użyj szpilki z A6 , aby zrobić w jajkach małą dziurkę.
5.
Umieść jajka na A2 .
6.
Umieść pokrywkę A1 na A2 .
7.
Podłącz A7 do gniazdka sieciowego.
8.
Naciśnij przycisk A5 .
Zaświeci się A4 .
A4 wyłączy się, gdy cała woda wyparuje z A3 .
9.
Aby ręcznie wyłączyć produkt, naciśnij A5 lub odłącz kabel zasilający.
Zachowaj ostrożność podczas otwierania A1 – może się pojawić gorąca para.
10.
Wyjmij jajka z urządzenia.
Zachowaj ostrożność, ponieważ produkt jest nadal gorący.
11.
Polej jajka chłodną wodą, aby przerwać gotowanie.
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia produkt musi ostygnąć.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie narażaj złączy elektrycznych na działanie wody lub wilgoci.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
|
|
||
Βραστήρας αυγών
Αριθμός είδους: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis KAEB120EAL.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν προορίζεται για το μαγείρεμα αυγών.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για το σπίτι και παρόμοιους χώρους όπως:
κουζίνες καταστημάτων, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας
φάρμες
για πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους τύπους κατοικιών
διαμονή bed and breakfast
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Βραστήρας αυγών
|
Αριθμός είδους
|
KAEB120EAL
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Τάση ρεύματος
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Ισχύς
|
210 W
|
Μέγιστος αριθμός αυγών
|
3
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Μην αποσυνδέετε το φορτιστή τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά το φις και να τραβάτε.
Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Χειριστείτε το προϊόν μόνο με στεγνά χέρια. Ο χειρισμός με βρεγμένα χέρια μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
Να επιβλέπετε από κοντά όταν το προϊόν χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά, ζώα ή άτομα με αναπηρίες. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν μαζί του ή να το αγγίζουν.
Μην ενεργοποιείτε το προϊόν χωρίς το κάλυμμα.
Αποφύγετε τραυματισμούς από τη συσκευή τρυπήματος του αυγού.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία θερμοανθεκτική επιφάνεια.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση του προϊόντος
1.
Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
3.
Γεμίστε το κυρίως σώμα A3 με 70 ml νερό.
4.
Πατήστε το κουμπί ισχύος A5 για να βράσει το νερό.
Δώστε προσοχή όταν ανοίγετε A1 , μπορεί να βγει θερμός ατμός.
5.
Πετάξτε το νερό.
6.
Επαναλάβετε 2 φορές για να απομακρύνετε τη σκόνη και τα υπολείμματα της κατασκεύης του.
Σύμβολα ασφάλειας στο προϊόν
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
|
|
Ένα προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν βασίζεται μόνο στη βασική μόνωση, αλλά περιλαμβάνει επιπλέον προφυλάξεις ασφαλείας έτσι ώστε να παρέχονται μέσα για τη σύνδεση επαγωγικών μερών (τα οποία δεν είναι ηλεκτροφόρα) στον αγωγό (γείωση) προστασίας στη μόνιμη καλωδίωση, για να μην περάσει ρεύμα από αυτά σε περίπτωση σφάλματος στη βασική μόνωση.
|
|
Επισήμανση ότι ο παραγωγός του υλικού της συσκευασίας τηρεί τον νόμο περί συσκευασιών και έχει συνεισφέρει στα έξοδα του «Πράσινου σήματος» για τον διαχωρισμό των απορριμμάτων και το σύστημα ανακύκλωσης.
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν μπορεί να ανακυκλωθεί.
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
|
Χρήση
Βράσιμο αυγών
1.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
2.
Γεμίστε A3 με νερό.
Δείτε τον παρακάτω πίνακα για την προτεινόμενη ποσότητα νερού. Χρησιμοποιείστε έναν δοσομετρητή A6 για να μετρήσετε την ποσότητα νερού.
1 αυγό
Ποσότητα νερού
|
Εκτιμώμενος χρόνος μαγειρέματος
|
|
Μελάτο
|
20 ml
|
7 λεπτά
|
Μέτριο
|
30 ml
|
10 λεπτά
|
Σφιχτό
|
45 ml
|
13 λεπτά
|
2 Αυγά
Ποσότητα νερού
|
Εκτιμώμενος χρόνος μαγειρέματος
|
|
Μελάτο
|
20 ml
|
8 λεπτά
|
Μέτριο
|
30 ml
|
11 λεπτά
|
Σφιχτό
|
35 ml
|
13 λεπτά
|
3 Αυγά
Ποσότητα νερού
|
Εκτιμώμενος χρόνος μαγειρέματος
|
|
Μελάτο
|
15 ml
|
6 λεπτά
|
Μέτριο
|
25 ml
|
11 λεπτά
|
Σφιχτό
|
35 ml
|
15 λεπτά
|
3.
Τοποθετήστε το δίσκο αυγών A2 στο A3 .
4.
Χρησιμοποιήστε την καρφίτσα από A6 για να δημιουργήστε μία μικρή τρύπα στα αυγά.
5.
Τοποθετήστε τα αυγά στο A2 .
6.
Τοποθετήστε το κάλυμμα A1 στο A2 .
7.
Συνδέστε το A7 σε μία πρίζα ρεύματος.
8.
Πατήστε το A5 .
A4 φωτίζεται.
A4 απενεργοποιείται όταν εξατμίζεται πλήρως το νερό A3 .
9.
Απενεργοποιείστε χειροκίνητα το προϊόν, πατήστε A5 ή απομακρύνετε το καλώδιο ρεύματος.
Δώστε προσοχή όταν ανοίγετε A1 , μπορεί να βγει θερμός ατμός.
10.
Αφαιρέστε τα αυγά από το προϊόν.
Προσέξτε γιατί το προϊόν είναι ακόμα ζεστό.
11.
Ρίξτε κρύο νερό πάνω στα αυγά για να διακόψετε το βράσιμο.
Συντήρηση
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το καθαρίσετε.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην εκθέτετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις σε νερό ή υγρασία.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
|
|
||
Nádoba na prípravu vajec
Číslo výrobku:KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 01/20
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis KAEB120EAL.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je určený na prípravu varených vajec.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Tento výrobok je určený na použitie v domácnosti a podobných aplikáciách, ako sú:
kuchynské priestory v prevádzkach, kanceláriách a ostatných pracovných prostrediach
domy na farme
priestory, ktoré používajú klienti v hoteloch, moteloch a ostatné prostredia obytného typu
prostredia typu nocľahu s raňajkami
Technické údaje
Produkt
|
Nádoba na prípravu vajec
|
Číslo výrobku
|
KAEB120EAL
|
Rozmery (š x v x h)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Napätie
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Napájanie
|
210 W
|
Maximálny počet vajec
|
3
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Nabíjačku neodpájajte od elektrickej zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
S výrobkom manipulujte len suchými rukami. Manipulácia mokrými rukami by mohla spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Keď výrobok používajú deti, alebo sa výrobok používa blízko detí, zvierat alebo nie úplne spôsobilých osôb, vyžaduje sa prísny dozor. Nedovoľte deťom, aby sa hrali s výrobkom alebo sa ho dotýkali.
Nezapínajte výrobok bez založeného krytu.
Dbajte na to, aby nedošlo k zraneniam od zariadenia na prepichovanie vajec.
Výrobok umiestnite na povrch odolný proti teplu.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia výrobku
1.
Odstráňte všetok baliaci materiál.
2.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
3.
Teleso A3 naplňte 70 ml vody.
4.
Stlačením hlavného vypínača A5 uveďte vodu do varu.
Buďte opatrní pri otváraní A1 , môže uniknúť horúca para.
5.
Vylejte vodu.
6.
Postup zopakujte 2-krát, aby sa odstránil akýkoľvek prach alebo zvyšok z procesu výroby.
Bezpečnostné symboly na výrobku
Ikona
|
Opis
|
|
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
|
|
Výrobok, pri ktorom ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom sa nespolieha len na základnú izoláciu, ale ktorá zahŕňa dodatočné bezpečnostné opatrenie takým spôsobom, že k dispozícii sú prostriedky na pripojenie vodivých častí (ktoré nie sú živé časti) k ochrannému (uzemňovaciemu) vodiču v rámci pevného zapojenia, a to takým spôsobom, že sa tieto časti nemôžu dostať pod napätie v prípade poruchy základnej izolácie.
|
|
Symbol toho, že výrobca baliaceho materiálu spĺňa požiadavky legislatívy týkajúcej sa balenia a prispel k nákladom na systém separácie a recyklácie odpadu „Zelený bod“.
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa môže recyklovať.
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
|
Používanie
Príprava varených vajec
1.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
2.
Naplňte A3 vodou.
Odporúčané množstvo vody nájdete v nižšie uvedenej tabuľke. Na odmeranie množstva vody použite odmerku A6 .
1 vajce
Množstvo vody
|
Odhadovaný čas prípravy
|
|
Varené na mäkko
|
20 ml
|
7 min.
|
Stredne uvarené
|
30 ml
|
10 min.
|
Varené na tvrdo
|
45 ml
|
13 min.
|
2 vajcia
Množstvo vody
|
Odhadovaný čas prípravy
|
|
Varené na mäkko
|
20 ml
|
8 min.
|
Stredne uvarené
|
30 ml
|
11 min.
|
Varené na tvrdo
|
35 ml
|
13 min.
|
3 vajcia
Množstvo vody
|
Odhadovaný čas prípravy
|
|
Varené na mäkko
|
15 ml
|
6 min.
|
Stredne uvarené
|
25 ml
|
11 min.
|
Varené na tvrdo
|
35 ml
|
15 min.
|
3.
Umiestnite podnos na uloženie vajec A2 na A3 .
4.
Použite ihlicu z A6 na vytvorenie malého otvoru vo vajciach.
5.
Umiestnite vajcia na A2 .
6.
Umiestnite kryt A1 na A2 .
7.
Pripojte A7 k napájacej elektrickej zásuvke.
8.
Stlačte A5 .
Rozsvieti sa A4 .
A4 sa vypne, keď sa všetka voda v A3 odparí.
9.
Ak chcete manuálne vypnúť výrobok, stlačte A5 alebo odpojte napájací kábel od elektrickej zásuvky.
Buďte opatrní pri otváraní A1 , môže uniknúť horúca para.
10.
Vyberte vajcia z výrobku.
Dávajte pozor, keďže výrobok je aj naďalej horúci.
11.
Pustite studenú vodu na vajcia, aby sa zastavilo varenie.
Údržba
Pred vyčistením nechajte výrobok vychladnúť.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Elektrické spoje nevystavujte pôsobeniu vody ani vlhkosti.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
|
|
||
Vařič vajec
Číslo položky: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 01/20
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili KAEB120EAL značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k vaření vajec.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Tento výrobek je určen k použití v domácnosti a podobných prostředích, jako jsou:
kuchyně, kanceláře a jiná pracovní prostředí
farmy
hotelové a motelové pokoje a jiné rezidenční místnosti
zařízení nabízející nocleh se snídaní
Technické údaje
Produkt
|
Vařič vajec
|
Číslo položky
|
KAEB120EAL
|
Rozměry (š x v x h)
|
86 × 202 × 135 mm
|
Napětí
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Napájení
|
210 W
|
Maximální počet vajec
|
3
|
Hlavní části (obrázek A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Nabíječku neodpojujte taháním za kabel. Zástrčku vždy uchopte a vytáhněte.
Nedotýkejte se horkých částí výrobku.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
S výrobkem manipulujte vždy pouze suchýma rukama. Manipulace s mokrýma rukama by mohla způsobit poranění elektrický proudem.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
Pokud výrobek používáte v blízkosti dětí, zvířat či nemohoucích osob, je vždy nutné zajistit řádný dohled. Dětem nedovolte, aby si s výrobkem hrály či se jej dotýkaly.
Nezapínejte výrobek bez umístěného krytu.
Dávejte pozor, abyste se neporanili propichovačem vajec.
Umístěte výrobek na tepluodolný povrch.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace výrobku
1.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
2.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
3.
Tělo výrobku A3 naplňte 70 ml vody.
4.
Stiskem tlačítka zapnutí/vypnutí A5 nechte vodu uvařit.
Při otvírání A1 buďte opatrní, může dojít k úniku horké páry.
5.
Vylejte vodu.
6.
Pro odstranění prachu a zbytků z výrobního procesu zopakujte tento proces 2krát.
Bezpečnostní symboly na výrobku
Ikona
|
Popis
|
|
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
|
|
Výrobek, u nějž ochrana před úrazem elektrickým proudem nespoléhá pouze na základní izolace, ale zahrnuje také dodatečné bezpečnostní opatření – jedná se o připojení vodivých částí (které nejsou částmi pod proudem) na ochranný (zemnicí) vodič v rámci pevného zapojení tak, aby tyto části nemohly být pod proudem v případě, že selže základní izolace.
|
|
Značí, že výrobce obalového materiálu dodržuje zákony týkající se obalů a přispívá na náklady třídění odpadu a recyklačního systému dle „Green Dot“.
|
|
Značí, že výrobek lze recyklovat.
|
|
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
|
Použití
Vaření vajec
1.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
2.
Naplňte A3 vodou.
V tabulce níže najdete doporučené množství vody. K odměření potřebného množství vody použijte odměrku A6 .
1 vejce
Množství vody
|
Odhadovaná doba vaření
|
|
Na měkko
|
20 ml
|
7 min
|
Na hniličko
|
30 ml
|
10 min
|
Na tvrdo
|
45 ml
|
13 min
|
2 vejce
Množství vody
|
Odhadovaná doba vaření
|
|
Na měkko
|
20 ml
|
8 min
|
Na hniličko
|
30 ml
|
11 min
|
Na tvrdo
|
35 ml
|
13 min
|
3 vejce
Množství vody
|
Odhadovaná doba vaření
|
|
Na měkko
|
15 ml
|
6 min
|
Na hniličko
|
25 ml
|
11 min
|
Na tvrdo
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Položte tácek na vejce A2 na A3 .
4.
Špendlíkem z A6 udělejte do vajec malou dírku.
5.
Vložte vejce na A2 .
6.
Položte kryt A1 na A2 .
7.
Zapojte A7 do stěnové zásuvky.
8.
Stiskněte A5 .
Rozsvítí se A4 .
A4 se vypne, jakmile se veškerá voda v A3 odpaří.
9.
Chcete-li výrobek ručně vypnout, stiskněte A5 nebo odpojte napájecí kabel.
Při otvírání A1 buďte opatrní, může dojít k úniku horké páry.
10.
Vyjměte vejce z výrobku.
Buďte opatrní, jelikož výrobek je stále ještě horký.
11.
Zalitím vajec studenou vodou zastavte proces vaření.
Údržba
Než začnete výrobek čistit, nechte jej vychladnout.
Neponořujte výrobek do vody.
Nevystavujte elektrické konektory působení vody ani vlhkosti.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
|
|
||
Aparat pentru gătit ouă
Numărul articolului: KAEB120EAL
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/20
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis KAEB120EAL.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Produsul este destinat gătirii ouălor.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării și aplicații similare, de exemplu:
zone de bucătărie din magazine, birouri și alte medii de lucru
ferme
de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial
medii de tip cazare și mic dejun
Specificaţii
Produs
|
Aparat pentru gătit ouă
|
Numărul articolului
|
KAEB120EAL
|
Dimensiuni (l x î x a)
|
86 x 202 x 135 mm
|
Tensiune
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Putere
|
210 W
|
Numărul maxim de ouă
|
3
|
Piese principale (imagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta încărcătorul. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu atingeți direct părțile fierbinți ale produsului.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele fierbinți.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Manevrați produsul exclusiv cu mâinile uscate. Manevrarea cu mâinile ude poate produce electrocutare.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.
Este necesară supravegherea îndeaproape când produsul este folosit de către copii sau în apropierea acestora, a animalelor sau a persoanelor cu dizabilități. Nu permiteţi copiilor să se joace cu produsul sau să îl atingă.
Nu porniți produsul fără a avea capacul pus.
Evitați rănirile produse de dispozitivul de găurire a oului.
Așezați produsul pe o suprafață rezistentă la temperatură.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea produsului
1.
Îndepărtați toate ambalajele.
2.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
3.
Umpleți corpul A3 cu 70 ml de apă.
4.
Apăsați butonul de pornire A5 pentru a aduce apa la temperatura de fierbere.
Aveți grijă la deschiderea A1 , poate ieși abur fierbinte.
5.
Aruncați apa.
6.
Repetați de 2 ori pentru a îndepărta orice urme de praf sau reziduuri din procesul de fabricație.
Simbluri de siguranță pe produs
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
|
|
Produsul la care protecția împotriva șocurilor electrice nu se bazează exclusiv pe izolația de bază, dar care include o măsură de precauție suplimentară privind siguranța într-un mod în care se furnizează mijloace pentru conectarea pieselor conducătoare electric (care nu sunt piese sub tensiune) la conductorul de protecție (împământare) din cablajele fixe, astfel încât aceste piese nu pot fi sub tensiune în cazul unei defecțiuni a izolației de bază.
|
|
Indicația că producătorul materialului de ambalare se conformează cu Legislația privind ambalajele și a contribuit la costurile sistemului de separare și reciclare a deșeurilor „Punctul verde”.
|
|
Indicația care să explice că produsul poate fi reciclat.
|
|
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
|
Utilizare
Fierberea ouălor
1.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
2.
Umpleți A3 cu apă.
Vezi tabelul de mai jos pentru cantitatea de apă necesară. Folosiți ceașca de măsurare A6 pentru a măsura cantitatea de apă.
1 ou
Cantitatea de apă
|
Timpul de gătire estimat
|
|
Moale
|
20 ml
|
7 min
|
Mediu
|
30 ml
|
10 min
|
Tare
|
45 ml
|
13 min
|
2 ouă
Cantitatea de apă
|
Timpul de gătire estimat
|
|
Moale
|
20 ml
|
8 min
|
Mediu
|
30 ml
|
11 min
|
Tare
|
35 ml
|
13 min
|
3 ouă
Cantitatea de apă
|
Timpul de gătire estimat
|
|
Moale
|
15 ml
|
6 min
|
Mediu
|
25 ml
|
11 min
|
Tare
|
35 ml
|
15 min
|
3.
Așezați tava pentru ouă A2 pe A3 .
4.
Folosiți acul de la A6 pentru a realiza un orificiu mic în ouă.
5.
Așezați ouăle pe A2 .
6.
Așezați capacul A1 pe A2 .
7.
Conectați A7 la priză.
8.
Apăsați A5 .
A4 se aprinde.
A4 se oprește când toată apa din A3 s-a evaporat.
9.
Pentru a opri manual produsul, apăsați A5 sau deconectați cablul de la sursa de alimentare electrică.
Aveți grijă la deschiderea A1 , poate ieși abur fierbinte.
10.
Scoateți ouăle din produs.
Aveți grijă, produsul este încă fierbinte.
11.
Pentru a opri gătirea, lăsați să curgă apă rece peste ouă.
Mentenanță
Lăsați produsul să se răcească înainte de a-l curăța.
Nu scufundați produsul în apă.
Nu expuneți conexiunile electrice la apă sau umezeală.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|