Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Hand Blender
Article number: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Preface

Thank you for purchasing the Nedis KAHB120CWT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis KAHB120CWT is a hand blender.
With the different speeds, this product can easily blend all kind of food.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Hand Blender
Article number
KAHB120CWT
Dimensions (l x w x h)
51 x 41 x 26 mm
Input power
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Maximum power
400 Watt
Cable length
1.2 m
Revolutions per minute (RPM)
Blender: 11000 / 14000
Chopper: 2200 / 3100
Whisk: 800 / 1200
Volume chopper
350 ml
Volume cup
700 ml
Main parts (image A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Chopper bowl
2 Chopper lid
3 Chopping blade
4 Power button
5 Cup
6 Blender
7 Whisk
8 Power cable
9 Motor unit
q Turbo button
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
If the power cable is damaged, it must be replaced by a special cable or assembly available from the manufacturer or its service agent.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not immerse the motor unit in water or any other liquid. Only clean the motor unit with a damp cloth.
Do not leave the product unattended when switched on.
Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts.
Be careful when handling the blades.
Be careful when you pour hot liquid into the food processor or blender as it can be ejected out of the product due to a sudden steaming.
The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
Keep the product away from heat sources. Do not place the product on hot surfaces or near open flames.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Do not unplug the power supply by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Children and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience may not use the product without supervision.
Always check that the voltage of the product corresponds to the mains voltage.
Do not use this product for chopping ice or hard and dry substances.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not use the chopping blade without the chopper bowl.
Ensure the chopper lid is securely locked in place before use.
Switch off and disconnect the product from the power source before you change accessories or approach parts that move in use.
Always remove the product and all attachments from the cup or bowl before removing the food.
Do not exceed the MAX indicator on the chopper bowl.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
Description
Green Dot.ai
Indication that the producer of the packaging material complies with the Packaging Law and has contributed to the costs of the ‘Green Dot’ waste separation and recycling system.
CE.ai
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
Triman recycling.ai
Indication to explain that the product should be recycled appropriately.
Recycle.ai
Indication to explain that the product can be recycled.
WEEE.ai
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Before first use
Before using the product for the first time, thoroughly clean all parts that come in contact with food.
Be careful when handling the blades.
1. Remove all packaging.
2. Clean all parts that come in contact with food before use.
Assembling the attachments (image B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Using the blender
1. Place the cup A5 on a flat and stable surface.
It is optional to use A5 for blending. It is also possible to use a plastic or metal cup or bowl of your preference.
2. Put the ingredients into A5.
3. Place the motor unit A9 onto the blender attachment A6.
4. Twist A9 clockwise to lock it in place, see image B.
5. Plug the power cable A8 into a power outlet.
6. Hold the product with both hands on .
7. Lower A6 into the ingredients.
8. Press and hold the desired speed button to start blending.
Press and hold the power button A4 to use the product at regular speed.
Press and hold the turbo button Aq to use the product at high speed.
9. Move the product up and down in circles to blend the ingredients.
The maximum continuous operation time is 30 seconds. Use the product maximum 2 times in a row. Allow the product to cool down for at least 3 minutes after use to avoid overheating.
10. Release A4 or Aq to stop blending.
11. Unplug A8 from the power outlet.
Always remove the product and all attachments from the cup or bowl before removing the food.
12. Twist A9 counter clockwise to remove it from A6.
Using the chopper
1. Place the chopper bowl A1 on a flat and stable surface.
2. Place the chopping blade A3 around the axis of A1.
3. Put the ingredients into A1.
Do not exceed the MAX indicator on the chopper bowl.
Do not put more than 200 grams of meat into A1.
If you want to chop up meat with the product, first remove any bone and cut the meat into small pieces before putting the meat into A1.
4. Put the chopper lid A2 onto A1.
Ensure the notches of A2 align with the grooves of A1 to lock A2 in place.
5. Place A9 onto A2.
6. Twist A9 clockwise to lock it in place, see image B.
7. Plug A8 into a power outlet.
8. Hold the product with both hands on A9.
9. Press and hold the desired speed button to start blending.
Press and hold A4 to use the product at regular speed.
Press and hold Aq to use the product at high speed.
The maximum continuous operation time is 15 seconds. Use the product maximum 2 times in a row. Allow the product to cool down for at least 3 minutes after use to avoid overheating.
10. Release A4 or Aq to stop blending.
11. Unplug A8 from the power outlet.
Always remove the product and all attachments from the cup or bowl before removing the food.
12. Twist A9 counter clockwise to remove it from A6.
13. Remove A23 from A1.
Using the whisk
1. Place A5 on a flat and stable surface.
It is optional to use A5 for whisking. It is also possible to use a plastic or metal cup or bowl of your preference.
2. Put the ingredients into A5.
3. Place A9 onto the whisk attachment A7.
4. Twist A9 clockwise to lock it in place, see image B.
5. Plug A8 into a power outlet.
6. Hold the product with both hands on A9.
7. Lower A7 into the ingredients.
8. Press and hold the desired speed button to start blending.
Press and hold A4 to use the product at regular speed.
Press and hold Aq to use the product at high speed.
9. Move the product in circles to whisk the ingredients
The maximum continuous operation time is 1 minute. Use the product maximum 2 times in a row. Allow the product to cool down for at least 3 minutes after use to avoid overheating.
10. Release A4 or Aq to stop blending.
11. Unplug A8 from the power outlet.
Always remove the product and all attachments from the cup or bowl before removing the food.
12. Twist A9 counter clockwise to remove it from A7.
Maintenance

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not immerse the motor unit in water or any other liquid. Only clean the motor unit with a damp cloth.
Clean the product after each use.
1. Unplug A8 from the power outlet.
2. Clean with a soft damp cloth.
3. Clean [5 thoroughly in warm soapy water.
Be careful when handling the blades.
4. After cleaning, dry the parts completely.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE.ai
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Stabmixer
Artikelnummer: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis KAHB120CWT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis KAHB120CWT ist ein Stabmixer.
Mit den unterschiedlichen Geschwindigkeiten kann dieses Produkt problemlos alle Arten von Lebensmitteln mixen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Stabmixer
Artikelnummer
KAHB120CWT
Größe (L x B x H)
51 x 41 x 26 mm
Eingangsleistung
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Maximale Leistung
400 Watt
Kabellänge
1,2 m
Umdrehungen pro Minute (U/min)
Mixer: 11000 / 14000
Zerhacker: 2200 / 3100
Schneebesen: 800 / 1200
Fassungsvermögen Zerhacker
350 ml
Fassungsvermögen Schale
700 ml
Hauptbestandteile (Abbildung A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Zerhacker-Schüssel
2 Zerhacker-Deckel
3 Zerhacker-Messer
4 Ein/Aus-Taste
5 Becher
6 Mixer
7 Schneebesen
8 Stromkabel
9 Motoreinheit
q Turbo-Taste
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein Spezialkabel oder eine Spezialbaugruppe vom Hersteller oder Servicepartner ersetzt werden.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und sich bewegenden Teilen fern.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schnittklingen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeit in die Küchenmaschine oder den Mixer gießen, da diese plötzlich verdampfen und aus dem Gerät herausspritzen können.
Die Verwendung von Aufsätzen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden, kann Feuer, einen elektrischen Schlag oder Verletzungen hervorrufen.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Ziehen Sie das Netzteil niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht verwenden.
Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Produkts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie das Produkt nicht zum Zerkleinern von Eis oder harten und trockenen Substanzen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Verwenden Sie das Zerhacker-Messer nicht ohne die Zerhacker-Schüssel.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass der Deckel des Zerhackers sicher verriegelt ist.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder nach Teilen greifen, die sich bei Verwendung bewegen.
Entnehmen Sie das Produkt und alle Zubehörteile aus dem Behälter bzw. aus der Schale, bevor Sie die Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie darauf, dass die MAX-Anzeige auf dem Zerkleinererbehälter nicht überschritten wird.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
Beschreibung
Green Dot.ai
Zeichen, dass der Hersteller des Verpackungsmaterials dem Verpackungsgesetz entspricht und sich an den Kosten des Abfalltrenn- und Recyclingsystems „Grüner Punkt“ beteiligt.
CE.ai
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
Triman recycling.ai
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt angemessen recycelt werden sollte.
Recycle.ai
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt recycelt werden kann.
WEEE.ai
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie vor der erstmaligen Verwendung des Produktes gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schnittklingen.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie vor der Verwendung alle Teile, die in Berührung mit Lebensmitteln kommen.
Zusammenbau der Zubehöraufsätze (Abbildung B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Verwendung des Mixers
1. Stellen Sie den Behälter A5 auf eine ebene, stabile Fläche.
A5 kann optional zum Mixen verwendet werden. Alternativ können Sie auch eine Kunststoff- oder Metallschale oder eine Schüssel Ihrer Wahl verwenden.
2. Geben Sie die Zutaten in A5.
3. Setzen Sie die Motoreinheit A9 auf den Mixeraufsatz A6.
4. Drehen Sie A9 im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren, siehe Abbildung B.
5. Stecken Sie das Stromkabel A8 in eine Steckdose.
6. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen an .
7. Senken Sie A6 in die Zutaten.
8. Halten Sie nun die gewünschte Geschwindigkeitstaste gedrückt, um den Mixvorgang zu starten.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A4 gedrückt, um das Geräte mit normaler Geschwindigkeit zu betreiben.
Halten Sie die Turbo-Taste Aq gedrückt, um das Gerät mit hoher Geschwindigkeit zu betreiben.
9. Bewegen Sie das Produkt in kreisförmigen Bewegungen auf und ab, um die Zutaten zu vermischen.
Die maximale Dauerbetriebszeit beträgt 30 Sekunden. Verwenden Sie das Gerät maximal zweimal hintereinander. Lassen Sie das Produkt nach dem Gebrauch mindestens 3 Minuten abkühlen, um ein Überhitzen zu vermeiden.
10. Lassen Sie A4 oder Aq los, um den Mixvorgang zu beenden.
11. Trennen Sie A8 von der Steckdose.
Entnehmen Sie das Produkt und alle Zubehörteile aus dem Behälter bzw. aus der Schale, bevor Sie die Lebensmittel entnehmen.
12. Drehen Sie A9 gegen den Uhrzeigersinn, um sie von A6 zu entfernen.
Verwendung des Zerhackers
1. Stellen Sie den Zerhackerbehälter A1 auf eine ebene, stabile Fläche.
2. Setzen Sie nun das Zerhacker-Messer A3 auf die Achse von A1 ein.
3. Geben Sie die Zutaten in A1.
Achten Sie darauf, dass die MAX-Anzeige auf dem Zerkleinererbehälter nicht überschritten wird.
Geben Sie maximal 200 Gramm Fleisch in A1.
Wenn Sie mit dem Gerät Fleisch zerkleinern möchten, entfernen Sie erst alle Knochen und schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke, bevor Sie es in A1 geben.
4. Setzen Sie den Zerhacker-Deckel A2 auf A1.
Achten Sie darauf, dass die Kerben in A2 an den Rillen von A1 ausgerichtet sind, damit A2 sicher verriegelt werden kann.
5. Setzen Sie A9 auf A2.
6. Drehen Sie A9 im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren, siehe Abbildung B.
7. Stecken Sie A8 in eine Steckdose.
8. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen an A9.
9. Halten Sie nun die gewünschte Geschwindigkeitstaste gedrückt, um den Mixvorgang zu starten.
Halten Sie A4 gedrückt, um das Geräte mit normaler Geschwindigkeit zu betreiben.
Halten Sie Aq gedrückt, um das Gerät mit hoher Geschwindigkeit zu betreiben.
Die maximale Dauerbetriebszeit beträgt 15 Sekunden. Verwenden Sie das Gerät maximal zweimal hintereinander. Lassen Sie das Produkt nach dem Gebrauch mindestens 3 Minuten abkühlen, um ein Überhitzen zu vermeiden.
10. Lassen Sie A4 oder Aq los, um den Mixvorgang zu beenden.
11. Trennen Sie A8 von der Steckdose.
Entnehmen Sie das Produkt und alle Zubehörteile aus dem Behälter bzw. aus der Schale, bevor Sie die Lebensmittel entnehmen.
12. Drehen Sie A9 gegen den Uhrzeigersinn, um sie von A6 zu entfernen.
13. Entfernen Sie A23 von A1.
Verwendung des Schneebesens
1. Stellen Sie A5 auf eine ebene, stabile Fläche.
A5 kann optional auch zum Verquirlen verwendet werden. Alternativ können Sie auch eine Kunststoff- oder Metallschale oder eine Schüssel Ihrer Wahl verwenden.
2. Geben Sie die Zutaten in A5.
3. Setzen Sie A9 auf den Schneebesenaufsatz A7.
4. Drehen Sie A9 im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren, siehe Abbildung B.
5. Stecken Sie A8 in eine Steckdose.
6. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen an A9.
7. Senken Sie A7 in die Zutaten.
8. Halten Sie nun die gewünschte Geschwindigkeitstaste gedrückt, um den Mixvorgang zu starten.
Halten Sie A4 gedrückt, um das Geräte mit normaler Geschwindigkeit zu betreiben.
Halten Sie Aq gedrückt, um das Gerät mit hoher Geschwindigkeit zu betreiben.
9. Bewegen Sie das Gerät kreisförmig, um die Zutaten zu vermischen.
Die maximale Dauerbetriebszeit beträgt 1 Minute. Verwenden Sie das Gerät maximal zweimal hintereinander. Lassen Sie das Produkt nach dem Gebrauch mindestens 3 Minuten abkühlen, um ein Überhitzen zu vermeiden.
10. Lassen Sie A4 oder Aq los, um den Mixvorgang zu beenden.
11. Trennen Sie A8 von der Steckdose.
Entnehmen Sie das Produkt und alle Zubehörteile aus dem Behälter bzw. aus der Schale, bevor Sie die Lebensmittel entnehmen.
12. Drehen Sie A9 gegen den Uhrzeigersinn, um sie von A7 zu entfernen.
Wartung

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung.
1. Trennen Sie A8 von der Steckdose.
2. Säubern Sie mit einem weichen feuchten Tuch.
3. Reinigen Sie sorgfältig in warmem Seifenwasser.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schnittklingen.
4. Trocken Sie die Teile nach der Reinigung vollständig ab.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE.ai
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Mixeur plongeant
Article numéro: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis KAHB120CWT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le KAHB120CWT Nedis est un mixeur manuel.
Avec les différentes vitesses, ce produit peut facilement mélanger tous types d’aliments.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Mixeur plongeant
Article numéro
KAHB120CWT
Dimensions (L x l x H)
51 x 41 x 26 mm
Puissance d'entrée
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Puissance maximale
400 Watts
Longueur de câble
1,2 m
Tours par minute (tr/min)
Mixeur : 11000 / 14000
Hachoir : 2200 / 3100
Fouet : 800 / 1200
Volume du hachoir
350 ml
Volume de tasse
700 ml
Pièces principales (image A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Bol du hachoir
2 Couvercle du hachoir
3 Lame du hachoir
4 Bouton d’alimentation
5 Bol
6 Mixeur
7 Fouet
8 Câble d'alimentation
9 Moteur
q Bouton turbo
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de service.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
N'immergez pas le groupe moteur dans l'eau ou d'autres liquides. Nettoyez le groupe moteur avec un chiffon humide seulement.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames.
Soyez prudent lorsque vous versez du liquide chaud dans le robot culinaire ou le mixeur, car il peut être éjecté du produit en raison d’une vapeur soudaine.
L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes nues.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Ne pas débrancher l’alimentation en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ne peuvent pas utiliser le produit sans surveillance.
Vérifiez toujours que la tension du produit corresponde à la tension du secteur.
N’utilisez pas ce produit pour piler de la glace ou hacher des substances dures et sèches.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
N'utilisez pas la lame du hachoir sans le bol du hachoir.
Assurez-vous que le couvercle du hachoir soit bien verrouillé en place avant utilisation.
Mettez le produit hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation avant de changer d'accessoires ou d'approcher des pièces en mouvement pendant l'utilisation.
Retirez toujours le produit et tous les accessoires de la tasse ou du bol avant de retirer les aliments.
Ne pas dépasser le repère MAX sur le bol du hachoir.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
Description
Green Dot.ai
Indication que le producteur du matériau d'emballage est conforme à la loi sur l'emballage et a contribué aux coûts du système de tri et de recyclage des déchets « Green Dot ».
CE.ai
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
Triman recycling.ai
Indication expliquant que le produit doit être recyclé de manière appropriée.
Recycle.ai
Indication expliquant que le produit peut être recyclé.
WEEE.ai
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser le produit pour la première fois, nettoyez soigneusement toutes les pièces qui entrent en contact avec les aliments.
Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames.
1. Retirez tous les emballages.
2. Avant utilisation, nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
Assembler les accessoires (image B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Utilisation du mixeur
1. Mette la tasse A5 sur une surface plane et stable.
Vous pouvez utiliser A5 en option pour le mixage. Il est également possible d’utiliser une tasse ou un bol en plastique ou en métal de votre préférence.
2. Mettez les ingrédients dans A5.
3. Mettez l’élément moteur A9 sur la fixation du mixeur A6.
4. Tournez A9 dans le sens horaire pour le verrouiller en place, voir image B.
5. Branchez la fiche du câble d’alimentation A8 dans une prise de courant.
6. Tenez le produit avec les deux mains sur .
7. Abaissez A6 dans les ingrédients.
8. Appuyez et maintenez le bouton de vitesse souhaité pour commencer le mixage.
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A4 pour utiliser le produit à vitesse normale.
Appuyez et maintenez le bouton turbo Aq pour utiliser le produit à vitesse rapide.
9. Déplacez le produit de haut en bas en cercles pour mélanger les ingrédients.
Le temps maximum d’utilisation continue est de 30 secondes. Utilisez le produit 2 fois de suite maximum. Laissez le produit refroidir pendant au moins 3 minutes après utilisation afin d’éviter toute surchauffe.
10. Relâchez A4 ou Aq pour arrêter le mixage.
11. Débranchez A8 de la prise de courant.
Retirez toujours le produit et tous les accessoires de la tasse ou du bol avant de retirer les aliments.
12. Tournez A9 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer de A6.
Utilisation du hachoir
1. Mettez le bol du hachoir A1 sur une surface plane et stable.
2. Mettez la lame du hachoir A3 autour de l’axe de A1.
3. Mettez les ingrédients dans A1.
Ne pas dépasser le repère MAX sur le bol du hachoir.
Ne pas mettre plus de 200 grammes de viande dans A1.
Si vous souhaitez hacher de la viande avec le produit, retirez d’abord les os et coupez la viande en petits morceaux avant de la mettre dans A1.
4. Mettez le couvercle du hachoir A2 sur A1.
Assurez-vous que les encoches de A2 soient alignées avec les rainures de A1 pour verrouiller A2 en place.
5. Mettez A9 sur A2.
6. Tournez A9 dans le sens horaire pour le verrouiller en place, voir image B.
7. Branchez A8 dans une prise de courant.
8. Tenez le produit avec les deux mains sur A9.
9. Appuyez et maintenez le bouton de vitesse souhaité pour commencer le mixage.
Appuyez et maintenez A4 pour utiliser le produit à vitesse normale.
Appuyez et maintenez Aq pour utiliser le produit à vitesse rapide.
Le temps maximum d’utilisation continue est de 15 secondes. Utilisez le produit 2 fois de suite maximum. Laissez le produit refroidir pendant au moins 3 minutes après utilisation afin d’éviter toute surchauffe.
10. Relâchez A4 ou Aq pour arrêter le mixage.
11. Débranchez A8 de la prise de courant.
Retirez toujours le produit et tous les accessoires de la tasse ou du bol avant de retirer les aliments.
12. Tournez A9 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer de A6.
13. Enlevez A23 de A1.
Utilisation du fouet
1. Mettez A5 sur une surface plane et stable.
Vous pouvez utiliser A5 en option pour fouetter les ingrédients. Il est également possible d’utiliser une tasse ou un bol en plastique ou en métal de votre préférence.
2. Mettez les ingrédients dans A5.
3. Mettez A9 sur la fixation du fouet A7.
4. Tournez A9 dans le sens horaire pour le verrouiller en place, voir image B.
5. Branchez A8 dans une prise de courant.
6. Tenez le produit avec les deux mains sur A9.
7. Abaissez A7 dans les ingrédients.
8. Appuyez et maintenez le bouton de vitesse souhaité pour commencer le mixage.
Appuyez et maintenez A4 pour utiliser le produit à vitesse normale.
Appuyez et maintenez Aq pour utiliser le produit à vitesse rapide.
9. Déplacez le produit en cercles pour fouetter les ingrédients.
Le temps maximum d’utilisation continue est de 1 minute. Utilisez le produit 2 fois de suite maximum. Laissez le produit refroidir pendant au moins 3 minutes après utilisation afin d’éviter toute surchauffe.
10. Relâchez A4 ou Aq pour arrêter le mixage.
11. Débranchez A8 de la prise de courant.
Retirez toujours le produit et tous les accessoires de la tasse ou du bol avant de retirer les aliments.
12. Tournez A9 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer de A7.
Maintenance

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
N'immergez pas le groupe moteur dans l'eau ou d'autres liquides. Nettoyez le groupe moteur avec un chiffon humide seulement.
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
1. Débranchez A8 de la prise de courant.
2. Nettoyez avec un chiffon doux et humide.
3. Nettoyez minutieusement [5 dans de l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames.
4. Après nettoyage, séchez complètement les pièces.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE.ai
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Staafmixer
Artikelnummer: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 08/21
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis KAHB120CWT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis KAHB120CWT is een staafmixer.
Dankzij de verschillende snelheden kan dit product gemakkelijk allerlei soorten voedsel mengen.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Staafmixer
Artikelnummer
KAHB120CWT
Afmetingen (l x b x h)
51 x 41 x 26 mm
Ingangsvermogen
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Maximaal vermogen
400 Watt
Kabellengte
1,2 m
Omwentelingen per minuut (RPM)
Blender: 11000 / 14000
Hakmachine: 2200 / 3100
Garde: 800 / 1200
Volume hakmachine
350 ml
Volumebeker
700 ml
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Hakmachine kom
2 Hakmachine deksel
3 Hakmes
4 Aan/uit-knop
5 Beker
6 Blender
7 Garde
8 Stroomkabel
9 Motoreenheid
q Turboknop
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen met een speciale kabel of module dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn onderhoudsmonteur.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dompel de motoreenheid niet onder in water of een andere vloeistof. De motoreenheid mag uitsluitend met een vochtige doek worden gereinigd.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistoffen in de keukenmachine of de blender giet, want deze kunnen uit het product spatten omdat er plotseling stoom kan ontstaan.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant kunnen brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek altijd aan de stekker.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en trek hem er ook niet uit met natte handen.
Kinderen en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring mogen het product niet zonder toezicht gebruiken.
Controleer altijd of het voltage van het product overeenkomt met de netspanning.
Gebruik dit product niet om ijs of harde en droge producten fijn te malen.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Gebruik het hakmes nooit zonder de kom van de hakmachine.
Zorg ervoor dat het deksel van de hakmachine vóór gebruik goed vergrendeld is.
Voordat u accessoires gaat verwisselen of onderdelen wilt aanraken die tijdens gebruik bewegen, moet u het product uitzetten en de netstekker van het product uit het stopcontact halen.
Verwijder altijd het product en alle hulpstukken uit de beker of kom voordat u het voedsel verwijdert.
Overschrijd de MAX -indicator op de hakmachinekom niet.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
Beschrijving
Green Dot.ai
Aanduiding dat de producent van het verpakkingsmateriaal voldoet aan de verpakkingswet en aan de kosten van het "Green Dot"-systeem voor het scheiden en recyclen van afval heeft bijgedragen.
CE.ai
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
Triman recycling.ai
Aanduiding om uit te leggen dat het product op de juiste wijze moet worden gerecycled.
Recycle.ai
Aanduiding om uit te leggen dat het product gerecycled kan worden.
WEEE.ai
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Gebruik
Voor het eerste gebruik
Voor u het product de eerste maal in gebruik neemt, moet u alle onderdelen die in contact komen met etenswaren grondig reinigen.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
1. Verwijder alle verpakkingen.
2. Reinig voor gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel.
Montage van de hulpstukken (afbeelding B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
De blender gebruiken
1. Plaats de beker A5 op een vlakke en stabiele ondergrond.
De A5 kan naar keuze voor het mixen worden gebruikt. Het is ook mogelijk om een plastic of metalen beker of kom van jouw voorkeur te gebruiken.
2. Plaats de ingrediënten in A5.
3. Plaats de motoreenheid A9 op het blenderhulpstuk A6.
4. Draai A9 rechtsom om het te vergrendelen, zie afbeelding B.
5. Steek de stekker van het netsnoer A8 in een stopcontact.
6. Houd het product met beide handen op .
7. Laat A6 in de ingrediënten zakken.
8. Houd de gewenste snelheidsknop ingedrukt om het mixen te starten.
Houd de aan/uitknop A4 ingedrukt om het product op normale snelheid te gebruiken.
Houd de aan/uitknop Aq ingedrukt om het product op hoge snelheid te gebruiken.
9. Beweeg het product omhoog en omlaag in cirkels om de ingrediënten te mengen.
De maximale continue bedieningstijd is 30 seconden. Gebruik het product max. 2 maal na elkaar. Laat het product ten minste 3 minuten afkoelen om oververhitting te voorkomen.
10. Laat A4 of Aq los om het mixen te stoppen.
11. Koppel A8 los van het stopcontact.
Verwijder altijd het product en alle hulpstukken uit de beker of kom voordat u het voedsel verwijdert.
12. Draai A9 linksom om het van A6 te verwijderen.
De hakmachine gebruiken
1. Plaats de kom A1 van de hakmachine op een vlakke en stabiele ondergrond.
2. Plaats het hakmes A3 rond de as van A1.
3. Plaats de ingrediënten in A1.
Overschrijd de MAX -indicator op de hakmachinekom niet.
Doe niet meer dan 200 gram vlees in A1.
Als je vlees wilt hakken met het product, verwijder dan eerst het eventuele bot en snijd het vlees in kleine stukjes voordat je het vlees in A1 stopt.
4. Plaats het deksel van de hakmachine A2 op A1.
Zorg ervoor dat de inkepingen van A2 uitgelijnd zijn met de groeven van A1 om A2 te vergrendelen.
5. Plaats A9 op A2.
6. Draai A9 rechtsom om het te vergrendelen, zie afbeelding B.
7. Steek A8 in het stopcontact.
8. Houd het product met beide handen op A9.
9. Houd de gewenste snelheidsknop ingedrukt om het mixen te starten.
Houd A4 ingedrukt om het product op normale snelheid te gebruiken.
Houd Aq ingedrukt om het product op hoge snelheid te gebruiken.
De maximale continue bedieningstijd is 15 seconden. Gebruik het product max. 2 maal na elkaar. Laat het product ten minste 3 minuten afkoelen om oververhitting te voorkomen.
10. Laat A4 of Aq los om het mixen te stoppen.
11. Koppel A8 los van het stopcontact.
Verwijder altijd het product en alle hulpstukken uit de beker of kom voordat u het voedsel verwijdert.
12. Draai A9 linksom om het van A6 te verwijderen.
13. Maak A23 los van A1.
De garde gebruiken
1. Plaats A5 op een vlakke en stabiele ondergrond.
De A5 kan naar keuze voor het opkloppen worden gebruikt. Het is ook mogelijk om een plastic of metalen beker of kom van jouw voorkeur te gebruiken.
2. Plaats de ingrediënten in A5.
3. Plaats A9 op het gardehulpstuk A7.
4. Draai A9 rechtsom om het te vergrendelen, zie afbeelding B.
5. Steek A8 in het stopcontact.
6. Houd het product met beide handen op A9.
7. Laat A7 in de ingrediënten zakken.
8. Houd de gewenste snelheidsknop ingedrukt om het mixen te starten.
Houd A4 ingedrukt om het product op normale snelheid te gebruiken.
Houd Aq ingedrukt om het product op hoge snelheid te gebruiken.
9. Beweeg het product in cirkels om de ingrediënten op te kloppen
De maximale continue bedieningstijd is 1 minuut. Gebruik het product max. 2 maal na elkaar. Laat het product ten minste 3 minuten afkoelen om oververhitting te voorkomen.
10. Laat A4 of Aq los om het mixen te stoppen.
11. Koppel A8 los van het stopcontact.
Verwijder altijd het product en alle hulpstukken uit de beker of kom voordat u het voedsel verwijdert.
12. Draai A9 linksom om het van A7 te verwijderen.
Onderhoud

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Dompel de motoreenheid niet onder in water of een andere vloeistof. De motoreenheid mag uitsluitend met een vochtige doek worden gereinigd.
Reinig het product na elk gebruik.
1. Koppel A8 los van het stopcontact.
2. Reinig met een zachte, vochtige doek.
3. Reinig [5 grondig met een warm sopje.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
4. Droog na het reinigen de onderdelen goed af.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE.ai
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Frullatore a immersione
Numero articolo: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis KAHB120CWT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis KAHB120CWT è un frullatore a mano.
Grazie alle diverse velocità, il prodotto può frullare facilmente ogni tipo di cibo.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Frullatore a immersione
Numero articolo
KAHB120CWT
Dimensioni (p x l x a)
51 x 41 x 26 mm
Potenza assorbita
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Potenza massima
400 Watt
Lunghezza del cavo
1,2 m
Giri al minuto (giri/min.)
Frullatore: 11000 / 14000
Trituratore: 2200 / 3100
Frusta: 800 / 1200
Capacità del trituratore
350 ml
Capacità della tazza
700 ml
Parti principali (immagine A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Ciotola trituratore
2 Coperchio trituratore
3 Lama trituratore
4 Pulsante di accensione
5 Tazza
6 Frullatore
7 Frusta
8 Cavo di alimentazione
9 Unità motore
q Pulsante Turbo
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo o gruppo speciale disponibile presso il produttore o un agente di servizio.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superfici calde.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non immergere il gruppo motore in acqua o in altri liquidi. Pulire il gruppo motore solo con un panno umido.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
Prestare attenzione nel maneggiare le lame.
Prestare attenzione quando si versano liquidi bollenti nel trituratore o nel frullatore, poiché possono essere proiettati all’esterno del prodotto a causa del vapore improvviso.
L’utilizzo di accessori non raccomandati o venduti dal produttore può causare un rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il prodotto su superfici calde o accanto a fiamme libere.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Non scollegare l’alimentatore tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
I bambini e le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza non possono usare il prodotto senza supervisione.
Verificare sempre che la tensione del prodotto corrisponda alla tensione di rete.
Non usare il prodotto per tritare il ghiaccio o sostanze dure e secche.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non usare la lama del trituratore in assenza della ciotola del trituratore.
Prima dell’uso controllare che il coperchio del trituratore sia saldamente bloccato in posizione.
Spegnere e scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di cambiare accessori o avvicinare parti che sono in movimento durante l'uso.
Rimuovere sempre il prodotto e tutti gli accessori dalla ciotola o dalla tazza prima di togliere gli alimenti.
Non superare l’indicatore MAX presente sulla ciotola del trituratore.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
Descrizione
Green Dot.ai
Indicazione che il produttore del materiale di imballaggio rispetta le normative sugli imballaggi e ha contribuito ai costi del sistema di raccolta differenziata ‘Bollino verde’.
CE.ai
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
Triman recycling.ai
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere riciclato appropriatamente.
Recycle.ai
Indicazione che spiega che il prodotto può essere riciclato.
WEEE.ai
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulire con attenzione tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti.
Prestare attenzione nel maneggiare le lame.
1. Rimuovere l’intero imballaggio.
2. Pulire tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti prima dell’uso.
Montaggio degli accessori (immagine B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Utilizzo del frullatore
1. Posizionare la tazza A5 su una superficie piana e stabile.
È possibile usare anche A5 per frullare. Si può usare anche una tazza o una ciotola di plastica o di metallo a propria scelta.
2. Inserire gli ingredienti in A5.
3. Posizionare l’unità motore A9 sull’attacco del frullatore A6.
4. Ruotare A9 in senso orario per bloccarlo in posizione (vedere immagine B).
5. Collegare il cavo di alimentazione A8 alla presa elettrica.
6. Tenere il prodotto con entrambe le mani su .
7. Abbassare A6 negli ingredienti.
8. Per iniziare a frullare, tenere premuto il pulsante della velocità desiderata.
Tenere premuto il pulsante di alimentazione A4 per usare il prodotto a velocità normale.
Tenere premuto il pulsante turbo Aq per usare il prodotto a velocità elevata.
9. Muovere il prodotto in alto e in basso con movimenti circolari per frullare gli ingredienti.
Il tempo massimo di funzionamento continuo è di 30 secondi. Utilizzare il prodotto al massimo 2 volte di seguito. Dopo l’uso lasciar raffreddare il prodotto per almeno 3 minuti per evitare che si surriscaldi.
10. Rilasciare A4 o Aq per smettere di frullare.
11. Scollegare A8 dalla presa elettrica.
Rimuovere sempre il prodotto e tutti gli accessori dalla ciotola o dalla tazza prima di togliere gli alimenti.
12. Ruotare A9 in senso antiorario per rimuoverlo da A6.
Utilizzo del trituratore
1. Posizionare la ciotola del trituratore A1 su una superficie piana e stabile.
2. Posizionare la lama del trituratore A3 intorno all’asse di A1.
3. Inserire gli ingredienti in A1.
Non superare l’indicatore MAX presente sulla ciotola del trituratore.
Non mettere più di 200 grammi di carne dentro a A1.
Se si desidera sminuzzare la carne con il prodotto, togliere tutte le ossa e tagliare la carne a pezzettini prima di metterla dentro a A1.
4. Porre il coperchio del trituratore A2 su A1.
Controllare che le tacche di A2 siano allineate agli incavi di A1 per bloccare A2 in posizione.
5. Mettere A9 sopra a A2.
6. Ruotare A9 in senso orario per bloccarlo in posizione (vedere immagine B).
7. Inserire A8 in una presa elettrica.
8. Tenere il prodotto con entrambe le mani su A9.
9. Per iniziare a frullare, tenere premuto il pulsante della velocità desiderata.
Tenere premuto A4 per usare il prodotto a velocità normale.
Tenere premuto Aq per usare il prodotto a velocità elevata.
Il tempo massimo di funzionamento continuo è di 15 secondi. Utilizzare il prodotto al massimo 2 volte di seguito. Dopo l’uso lasciar raffreddare il prodotto per almeno 3 minuti per evitare che si surriscaldi.
10. Rilasciare A4 o Aq per smettere di frullare.
11. Scollegare A8 dalla presa elettrica.
Rimuovere sempre il prodotto e tutti gli accessori dalla ciotola o dalla tazza prima di togliere gli alimenti.
12. Ruotare A9 in senso antiorario per rimuoverlo da A6.
13. Rimuovere A23 da A1.
Utilizzo della frusta
1. Posizionare A5 su una superficie piana e stabile.
È possibile usare anche A5 per sbattere gli ingredienti. Si può usare anche una tazza o una ciotola di plastica o di metallo a propria scelta.
2. Inserire gli ingredienti in A5.
3. Posizionare A9 sull’attacco della frusta A7.
4. Ruotare A9 in senso orario per bloccarlo in posizione (vedere immagine B).
5. Inserire A8 in una presa elettrica.
6. Tenere il prodotto con entrambe le mani su A9.
7. Abbassare A7 negli ingredienti.
8. Per iniziare a frullare, tenere premuto il pulsante della velocità desiderata.
Tenere premuto A4 per usare il prodotto a velocità normale.
Tenere premuto Aq per usare il prodotto a velocità elevata.
9. Muovere il prodotto con movimenti circolari per sbattere gli ingredienti
Il tempo massimo di funzionamento continuo è di un minuto. Utilizzare il prodotto al massimo 2 volte di seguito. Dopo l’uso lasciar raffreddare il prodotto per almeno 3 minuti per evitare che si surriscaldi.
10. Rilasciare A4 o Aq per smettere di frullare.
11. Scollegare A8 dalla presa elettrica.
Rimuovere sempre il prodotto e tutti gli accessori dalla ciotola o dalla tazza prima di togliere gli alimenti.
12. Ruotare A9 in senso antiorario per rimuoverlo da A7.
Manutenzione

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non immergere il gruppo motore in acqua o in altri liquidi. Pulire il gruppo motore solo con un panno umido.
Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo.
1. Scollegare A8 dalla presa elettrica.
2. Pulire con un panno morbido e umido.
3. Pulire bene [5 in acqua tiepida e sapone.
Prestare attenzione nel maneggiare le lame.
4. Una volta pulite, asciugare completamente le componenti.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE.ai
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Batidora de inmersión
Número de artículo: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis KAHB120CWT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis KAHB120CWT es una batidora de mano.
Gracias a sus diferentes velocidades, este producto es capaz de batir con facilidad cualquier tipo de alimento.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Batidora de inmersión
Número de artículo
KAHB120CWT
Dimensiones (L x An x Al)
51 x 41 x 26 mm
Potencia de entrada
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Potencia máxima
400 vatios
Longitud del cable
1,2 m
Revoluciones por minuto (RPM)
Batidora: 11000 / 14000
Picador: 2200 / 3100
Batidor de varillas: 800 / 1200
Volumen del picador
350 ml
Vaso de volumen
700 ml
Partes principales (imagen A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Recipiente picador
2 Tapa de la picadora
3 Cuchilla picadora
4 Botón de encendido
5 Vaso
6 Batidora
7 Batidor
8 Cable de alimentación
9 Unidad del motor
q Botón turbo
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un cable o ensamblaje especial puesto a disposición por el fabricante o su agente de servicio.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No sumerja la unidad del motor en agua ni en ningún otro líquido. Limpie la unidad del motor únicamente con un paño húmedo.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
Tenga cuidado al manipular las cuchillas.
Tenga cuidado al verter líquido caliente en el procesador de comida o en la batidora ya que puede salir expulsado del producto debido a un vapor repentino.
El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor. No coloque el producto sobre superficies calientes o cerca de llamas abiertas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
No desenchufe la fuente de alimentación tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia no deben utilizar sin supervisión el producto.
Compruebe siempre que la tensión del producto se corresponde con la tensión de la red.
No utilice este producto para picar hielo o sustancias duras y secas.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No utilice la cuchilla picadora sin el recipiente picador.
Asegúrese de que la tapa de la picadora está asegurada en su posición antes de usarla.
Apague y desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de cambiar los accesorios o acercarse a piezas que se mueven durante el uso.
Retire siempre el producto y todos los accesorios del vaso o cuenco antes de retirar los alimentos.
No pase del indicador de MAX en el recipiente del picador.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
Descripción
Green Dot.ai
Indicación de que el fabricante del material de embalaje cumple con la Ley de Envases y ha contribuido a los costos del sistema de separación y reciclaje de residuos «Punto Verde».
CE.ai
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
Triman recycling.ai
Indicación para explicar que el producto debe reciclarse de forma apropiada.
Recycle.ai
Indicación para explicar que el producto se puede reciclar.
WEEE.ai
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Antes del primer uso
Antes de utilizar el producto por primera vez, limpie a fondo todas las piezas que entren en contacto con los alimentos.
Tenga cuidado al manipular las cuchillas.
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes del uso.
Cómo ensamblar los complementos (imagen B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Cómo usar la batidora
1. Coloque el vaso A5 sobre una superficie plana y estable.
Se puede usar opcionalmente A5 para mezclas. También es posible usar el vaso de plástico o metal que prefiera.
2. Ponga los ingredientes en A5.
3. Coloque la unidad del motor A9 sobre el accesorio de la batidora A6.
4. Gire A9 en el sentido horario para bloquearlo en su posición; consulte la imagen B.
5. Enchufe el cable de alimentación A8 en un toma de corriente.
6. Sujete el producto con ambas manos en .
7. Baje A6 para que entre en los ingredientes.
8. Mantenga pulsado el botón de velocidad deseado para iniciar la mezcla.
Mantenga pulsado el botón de alimentación A4 para usar el producto a velocidad regular.
Mantenga pulsado el botón de turbo Aq para usar el producto a alta velocidad.
9. Mueva el producto arriba y abajo en círculos para mezclar los ingredientes.
El tiempo máximo de uso es de 30 segundos. Utilice el producto como máximo 2 veces seguidas. Deje que el producto se enfríe durante 3 minutos para evitar sobrecalentamiento.
10. Suelte A4 o Aq para dejar de batir.
11. Desenchufe A8 de la toma de corriente.
Retire siempre el producto y todos los accesorios del vaso o cuenco antes de retirar los alimentos.
12. Gire A9 en sentido antihorario para retirarlo de A6.
Cómo usar la picadora
1. Coloque el recipiente del picador A1 sobre una superficie plana y estable.
2. Coloque la cuchilla picadora A3 alrededor del eje de A1.
3. Ponga los ingredientes en A1.
No pase del indicador de MAX en el recipiente del picador.
No ponga más de 200 gramos de carne en A1.
Si quiere picar carne con el producto, retire primero cualquier hueso y corte la carne en trozos pequeños antes de poner la carne en A1.
4. Coloque la tapa de la picadora A2 sobre A1.
Asegúrese de que los salientes de A2 están alineados con las ranuras de A1 para bloquear A2 en su posición.
5. Coloque el A9 en el A2.
6. Gire A9 en el sentido horario para bloquearlo en su posición; consulte la imagen B.
7. Enchufe A8 a una toma de corriente.
8. Sujete el producto con ambas manos en A9.
9. Mantenga pulsado el botón de velocidad deseado para iniciar la mezcla.
Mantenga pulsado A4 para usar el producto a velocidad regular.
Mantenga pulsado Aq para usar el producto a alta velocidad.
El tiempo máximo de uso es de 15 segundos. Utilice el producto como máximo 2 veces seguidas. Deje que el producto se enfríe durante 3 minutos para evitar sobrecalentamiento.
10. Suelte A4 o Aq para dejar de batir.
11. Desenchufe A8 de la toma de corriente.
Retire siempre el producto y todos los accesorios del vaso o cuenco antes de retirar los alimentos.
12. Gire A9 en sentido antihorario para retirarlo de A6.
13. Retire A23 de A1.
Cómo usar el batidor de varillas
1. Coloque A5 sobre una superficie plana y estable.
Se puede usar opcionalmente A5 para batir. También es posible usar el vaso de plástico o metal que prefiera.
2. Ponga los ingredientes en A5.
3. Coloque A9 en el accesorio batidor A7.
4. Gire A9 en el sentido horario para bloquearlo en su posición; consulte la imagen B.
5. Enchufe A8 a una toma de corriente.
6. Sujete el producto con ambas manos en A9.
7. Baje A7 para que entre en los ingredientes.
8. Mantenga pulsado el botón de velocidad deseado para iniciar la mezcla.
Mantenga pulsado A4 para usar el producto a velocidad regular.
Mantenga pulsado Aq para usar el producto a alta velocidad.
9. Mueva el producto en círculos para mezclar los ingredientes.
El tiempo máximo de uso es de 1 minuto. Utilice el producto como máximo 2 veces seguidas. Deje que el producto se enfríe durante 3 minutos para evitar sobrecalentamiento.
10. Suelte A4 o Aq para dejar de batir.
11. Desenchufe A8 de la toma de corriente.
Retire siempre el producto y todos los accesorios del vaso o cuenco antes de retirar los alimentos.
12. Gire A9 en sentido antihorario para retirarlo de A7.
Mantenimiento

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No sumerja la unidad del motor en agua ni en ningún otro líquido. Limpie la unidad del motor únicamente con un paño húmedo.
Limpie el producto después de cada uso.
1. Desenchufe A8 de la toma de corriente.
2. Limpie con un trapo suave y húmedo.
3. Limpie [5 a fondo usando agua jabonosa templada.
Tenga cuidado al manipular las cuchillas.
4. Después de limpiarlas, seque perfectamente las piezas.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE.ai
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Varinha mágica
Número de artigo: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis KAHB120CWT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O KAHB120CWT da Nedis é uma varinha mágica.
Com as várias velocidades, este produto consegue liquidificar facilmente todo o tipo de alimentos.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Varinha mágica
Número de artigo
KAHB120CWT
Dimensões (c x l x a)
51 x 41 x 26 mm
Potência de entrada
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Potência máxima
400 Watt
Comprimento do cabo
1,2 m
Rotações por minuto (RPM)
Misturadora: 11000 / 14000
Picadora: 2200 / 3100
Batedora: 800 / 1200
Volume picadora
350 ml
Volume copo
700 ml
Peças principais (imagem A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Taça picadora
2 Tampa das lâminas
3 Lâmina picadora
4 Botão de ligar/desligar
5 Taça
6 Varinha
7 Batedor
8 Cabo de alimentação
9 Motor
q Botão Turbo
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um cabo ou conjunto especial disponibilizado pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência técnica.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não mergulhe o motor em água ou qualquer outro líquido. Limpe a unidade motora apenas com um pano húmido.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
Tenha cuidado ao manusear as lâminas.
Tenha cuidado ao verter líquidos quentes no liquidificador ou na misturadora, uma vez que podem espirrar para fora do produto devido a uma vaporização repentina.
A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante pode causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
Mantenha o produto afastado de fontes de calor. Não coloque o produto sobre superfícies quentes ou perto de chamas expostas.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Não desligue da corrente puxando pelo cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
As crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência não podem utilizar o produto sem supervisão.
Verifique sempre se a tensão do produto corresponde à tensão de alimentação.
Não utilize este produto para picar gelo ou substâncias rígidas e secas.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não utilize as lâminas picadoras sem a taça picadora.
Certifique-se de que a tampa da picadora está trancada na devida posição antes de utilizar.
Desligue o produto no botão e desligue-o da fonte de alimentação antes de substituir os acessórios ou de se aproximar das peças móveis durante a utilização.
Remova sempre o produto e todas as peças do copo ou da taça antes de retirar os alimentos.
Não ultrapasse o indicador MAX na taça da picadora.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
Descrição
Green Dot.ai
Indicação de que o produtor do material de embalagem cumpre as disposições legais relativas às embalagens e contribuiu para os custos do sistema de separação e reciclagem de resíduos «Ponto Verde».
CE.ai
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
Triman recycling.ai
Indicação destinada a explicar que o produto deve ser reciclado adequadamente.
Recycle.ai
Indicação destinada a explicar que o produto pode ser reciclado.
WEEE.ai
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe cuidadosamente todas as peças que entram em contacto com os alimentos.
Tenha cuidado ao manusear as lâminas.
1. Remova toda a embalagem.
2. Limpe todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de utilizá-las.
Montagem dos acessórios (imagem B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Utilização da misturadora
1. Coloque o copo A5 numa superfície plana e estável.
A utilização da A5 para misturar é opcional. Também pode utilizar um copo ou uma taça de plástico ou metal da sua preferência.
2. Coloque os ingredientes dentro de A5.
3. Coloque a unidade motora A9 na peça da misturadora A6.
4. Rode A9 no sentido horário para bloquear na devida posição, consulte a imagem B.
5. Ligue o cabo de alimentação A8 a uma tomada elétrica.
6. Segure o produto com ambas as mãos sobre .
7. Empurre A6 sobre os ingredientes.
8. Prima e mantenha o botão de velocidade pretendido para começar a misturar.
Prima e mantenha o botão de alimentação A4 para utilizar o produto a uma velocidade regular.
Prima e mantenha o botão de turbo Aq para utilizar o produto a alta velocidade.
9. Mexa o produto para cima e para baixo em círculos para misturar os ingredientes.
O tempo máximo de funcionamento contínuo é de 30 segundos. Utilize o produto no máximo 2 vezes de seguida. Deixe arrefecer o produto durante pelo menos 3 minutos após a utilização para evitar o sobreaquecimento.
10. Solte A4 ou Aq para parar de misturar.
11. Desligue A8 da tomada elétrica.
Remova sempre o produto e todas as peças do copo ou da taça antes de retirar os alimentos.
12. Rode A9 no sentido anti-horário para o retirar de A6.
Utilização da picadora
1. Coloque a taça picadora A1 sobre uma superfície plana e estável.
2. Coloque a lâmina picadora A3 em torno do eixo de A1.
3. Coloque os ingredientes dentro de A1.
Não ultrapasse o indicador MAX na taça da picadora.
Não coloque mais de 200 gramas de carne na A1.
Se pretender picar carne com o produto, retire previamente os ossos e corte a carne em pedaços pequenos antes de colocá-la na A1.
4. Coloque a tampa das lâminas A2 sobre A1.
Certifique-se de que os entalhes de A2 ficam alinhados com as ranhuras de A1 para trancar A2 na devida posição.
5. Coloque A9 sobre A2.
6. Rode A9 no sentido horário para bloquear na devida posição, consulte a imagem B.
7. Ligue A8 a uma tomada elétrica.
8. Segure o produto com ambas as mãos sobre A9.
9. Prima e mantenha o botão de velocidade pretendido para começar a misturar.
Prima e mantenha A4 para utilizar o produto a uma velocidade regular.
Prima e mantenha Aq para utilizar o produto a alta velocidade.
O tempo máximo de funcionamento contínuo é de 15 segundos. Utilize o produto no máximo 2 vezes de seguida. Deixe arrefecer o produto durante pelo menos 3 minutos após a utilização para evitar o sobreaquecimento.
10. Solte A4 ou Aq para parar de misturar.
11. Desligue A8 da tomada elétrica.
Remova sempre o produto e todas as peças do copo ou da taça antes de retirar os alimentos.
12. Rode A9 no sentido anti-horário para o retirar de A6.
13. Retire A23 de A1.
Utilização da batedora
1. Coloque A5 sobre uma superfície plana e estável.
A utilização de A5 para bater é opcional. Também pode utilizar um copo ou uma taça de plástico ou metal da sua preferência.
2. Coloque os ingredientes dentro de A5.
3. Coloque A9 sobre a peça da batedora A7.
4. Rode A9 no sentido horário para bloquear na devida posição, consulte a imagem B.
5. Ligue A8 a uma tomada elétrica.
6. Segure o produto com ambas as mãos sobre A9.
7. Empurre A7 sobre os ingredientes.
8. Prima e mantenha o botão de velocidade pretendido para começar a misturar.
Prima e mantenha A4 para utilizar o produto a uma velocidade regular.
Prima e mantenha Aq para utilizar o produto a alta velocidade.
9. Desloque o produto de forma circular para bater os ingredientes.
O tempo máximo de funcionamento contínuo é de 1 minuto. Utilize o produto no máximo 2 vezes de seguida. Deixe arrefecer o produto durante pelo menos 3 minutos após a utilização para evitar o sobreaquecimento.
10. Solte A4 ou Aq para parar de misturar.
11. Desligue A8 da tomada elétrica.
Remova sempre o produto e todas as peças do copo ou da taça antes de retirar os alimentos.
12. Rode A9 no sentido anti-horário para o retirar de A7.
Manutenção

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não mergulhe o motor em água ou qualquer outro líquido. Limpe a unidade motora apenas com um pano húmido.
Limpe o produto após cada utilização.
1. Desligue A8 da tomada elétrica.
2. Limpe com um pano húmido macio.
3. Limpe [5 cuidadosamente em água quente com sabão.
Tenha cuidado ao manusear as lâminas.
4. Após a limpeza, seque completamente as peças.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE.ai
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Handmixer
Artikelnummer: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Förord

Tack för ditt köp av Nedis KAHB120CWT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis KAHB120CWT är en handmixer.
Den här produkten mixar lätt alla möjliga livsmedel, tack vare de olika hastighetslägena.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Handmixer
Artikelnummer
KAHB120CWT
Dimensioner (l x b x h)
51 x 41 x 26 mm
Inspänning
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Max effekt
400 Watt
Kabelns längd
1,2 m
Varv per minut (RPM)
Blandare: 11000 / 14000
Hackare: 2200 / 3100
Visp: 800 / 1200
Volym hackare
350 ml
Volymkopp
700 ml
Huvuddelar (bild A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Hackarskål
2 Hackarlock
3 Hackarblad
4 Kraftknapp
5 Kopp
6 Blandare
7 Visp
8 Strömkabel
9 Motorenhet
q Turboknapp
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Om kabeln är skadad måste den bytas ut mot en speciell kabel eller en från tillverkaren eller dennes serviceagent tillgänglig enhet.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller vidröra heta ytor.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Sänk inte ner motorenheten i vatten eller annan vätska. Rengör motorenheten med endast en fuktig trasa.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar.
Var försiktig när du hanterar knivarna.
Var försiktig när du häller het vätska i matberedaren eller blandaren eftersom vätskan kan spruta ut till följd av plötslig ångbildning.
Användning av tillsatser som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan leda till brand, elchock eller personskada.
Håll produkten på avstånd från värmekällor. Placera inte produkten på heta ytor eller nära öppna lågor.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
Dra inte stickkontakten ur eluttaget genom att dra i sladden. Håll alltid i kontakten när du drar.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Barn och personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt förhinder eller som saknar erfarenhet, får inte använda produkten utan tillsyn.
Kontrollera alltid att produktens spänning motsvarar nätspänningen.
Använd inte denna produkt för att hacka is eller hårda eller torra ämnen.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Använd inte hackarbladet utan hackarskålen.
Säkerställ att hackarlocket sitter säkert på plats före användning.
Stäng av produkten och dra stickkontakten eluttaget innan du byter tillbehör eller närmar dig delar som är i rörelse under användning.
Se alltid till att ta bort produkten och alla delar från koppen eller skålen innan du tar bort mat.
Överskrid inte märket MAX på hackarskålen.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
Beskrivning
Green Dot.ai
Indikering som visar att emballagematerialets tillverkare efterlever förpackningslagen och har bidragit till kostnaderna för den ”Gröna punktens” avfallssorterings- och återvinningssystem.
CE.ai
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
Triman recycling.ai
Indikering som visar att produkten ska återvinnas på ett korrekt sätt.
Recycle.ai
Indikering som visar att produkten kan återvinnas.
WEEE.ai
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Före första användning
Rengör alla delar som kommer i kontakt med matvaror noga innan produkten används första gången.
Var försiktig när du hanterar knivarna.
1. Avlägsna allt emballagematerial.
2. Före användning, rengör alla delar som kommer i kontakt med matvaror.
Att montera delarna (bild B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Använda blandaren
1. Placera koppen A5 på en plan och stabil yta.
Det är möjligt att använda A5 för blandning. Det är även möjligt att använda en plast- eller metallkopp eller skål enligt ditt val.
2. Lägg ingredienserna i A5.
3. Placera motorenheten A9 på blandardelen A6.
4. Vrid A9 medurs för att låsa den på plats, se bild B.
5. Anslut nätsladden A8 till ett eluttag.
6. Håll ned produkten med båda händerna på .
7. Sänk ned A6 till ingredienserna.
8. Tryck och håll ned önskad hastighetsknapp för att börja blanda.
Tryck på och håll strömknappen A4 intryckt för att använda produkten i vanlig hastighet.
Tryck in och håll turboknappen Aq för att använda produkten på hög hastighet.
9. För produkten uppåt och nedåt i cirklar för att blanda ingredienserna.
Längsta kontinuerliga användningstid är 30 sekunder. Använd produkten högst 2 gånger i följd. Låt produkten kallna i minst 3 minuter efter användning för att undvika överhettning.
10. Frigör A4 eller Aq för att sluta blanda.
11. Dra A8 ur eluttaget.
Se alltid till att ta bort produkten och alla delar från koppen eller skålen innan du tar bort mat.
12. Vrid A9 moturs för att avlägsna den från A6.
Använda hackaren
1. Placera hackarskålen A1 på en plan och stabil yta.
2. Placera hackarbladet A3 runt axeln till A1.
3. Lägg ingredienserna i A1.
Överskrid inte märket MAX på hackarskålen.
Lägg inte mer än 200 gram kött i A1.
Om du vill hacka kött med produkten, ta då först bort eventuella ben och skär köttet i små bitar innan du lägger det i A1.
4. Placera hackarlocket A2A1.
Säkerställ att hacken i A2 är inriktade med skårorna i A1 för att låsa A2 på plats.
5. Placera A9A2.
6. Vrid A9 medurs för att låsa den på plats, se bild B.
7. Anslut A8 till ett eluttag.
8. Håll ned produkten med båda händerna på A9.
9. Tryck och håll ned önskad hastighetsknapp för att börja blanda.
Tryck på och håll A4 intryckt för att använda produkten i vanlig hastighet.
Tryck in och håll Aq för att använda produkten på hög hastighet.
Längsta kontinuerliga användningstid är 15 sekunder. Använd produkten högst 2 gånger i följd. Låt produkten kallna i minst 3 minuter efter användning för att undvika överhettning.
10. Frigör A4 eller Aq för att sluta blanda.
11. Dra A8 ur eluttaget.
Se alltid till att ta bort produkten och alla delar från koppen eller skålen innan du tar bort mat.
12. Vrid A9 moturs för att avlägsna den från A6.
13. Avlägsna A23 från A1.
Använda vispen
1. Placera A5 på en plan och stabil yta.
Det är möjligt att använda A5 för vispning. Det är även möjligt att använda en plast- eller metallkopp eller skål enligt ditt val.
2. Lägg ingredienserna i A5.
3. Placera A9 i vispfästet A7.
4. Vrid A9 medurs för att låsa den på plats, se bild B.
5. Anslut A8 till ett eluttag.
6. Håll ned produkten med båda händerna på A9.
7. Sänk ned A7 till ingredienserna.
8. Tryck och håll ned önskad hastighetsknapp för att börja blanda.
Tryck på och håll A4 intryckt för att använda produkten i vanlig hastighet.
Tryck in och håll Aq för att använda produkten på hög hastighet.
9. Rör runt produkten i cirklar för att vispa ingredienserna
Längsta kontinuerliga användningstid är 1 minut. Använd produkten högst 2 gånger i följd. Låt produkten kallna i minst 3 minuter efter användning för att undvika överhettning.
10. Frigör A4 eller Aq för att sluta blanda.
11. Dra A8 ur eluttaget.
Se alltid till att ta bort produkten och alla delar från koppen eller skålen innan du tar bort mat.
12. Vrid A9 moturs för att avlägsna den från A7.
Underhåll

Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Sänk inte ner motorenheten i vatten eller annan vätska. Rengör motorenheten med endast en fuktig trasa.
Rengör produkten efter varje användning.
1. Dra A8 ur eluttaget.
2. Rengör med en mjuk fuktig trasa.
3. Rengör [5 ordentligt med varmt tvålvatten.
Var försiktig när du hanterar knivarna.
4. Torka delarna noggrant efter rengöring.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE.ai
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Sauvasekoitin
Tuotenro: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Alkusanat

Kiitos Nedis KAHB120CWT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis KAHB120CWT on sauvasekoitin.
Eri nopeuksilla tämä tuote voi helposti sekoittaa monenlaisia ruokia.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Sauvasekoitin
Tuotenro
KAHB120CWT
Mitat (p x l x k)
51 x 41 x 26 mm
Ottoteho
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Enimmäisteho
400 W
Johdon pituus
1,2 m
Kierroksia minuutissa (RPM)
Sekoitin: 11000 / 14000
Silppuri: 2200 / 3100
Vispilä: 800 / 1200
Silppurin tilavuus
350 ml
Kupin tilavuus
700 ml
Tärkeimmät osat (kuva A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Kulho
2 Leikkuuterän suojus
3 Leikkuuterä
4 Virtapainike
5 Kuppi
6 Sekoitin
7 Vispilä
8 Sähköjohto
9 Moottoriyksikkö
q Turbopainike
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava erikoiskaapeliin tai kokoonpanoon, joita saa valmistajalta tai sen huoltoedustajalta.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä kosketa kuumia pintoja.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä upota moottoriyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen. Puhdista moottoriyksikkö vain kostealla liinalla.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista.
Ole varovainen käsitellessäsi teriä.
Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä monitoimikoneeseen tai sekoittimeen, sillä sitä voi roiskua ulos tuotteesta äkillisen höyrystymisen vuoksi.
Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita valmistaja ei suosittele tai myy, voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vamman.
Pidä tuote loitolla lämmönlähteistä. Älä aseta tuotetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Älä irrota virtalähdettä johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen puutetta, eivät saa käyttää tuotetta ilman valvontaa.
Tarkista aina, että tuotteen jännite vastaa verkkojännitettä.
Älä käytä tätä tuotetta jään tai kovien ja kuivien ainesosien pilkkomiseen.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä käytä leikkuuterää ilman kulhoa.
Varmista ennen käyttöä, että silppurin kansi on lukittu kunnolla paikalleen.
Katkaise tuotteesta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin vaihdat lisävarusteita tai käsitellet käytön aikana liikkuvia osia.
Irrota aina tuote ja kaikki lisävarusteet kupista tai kulhosta ennen ruoka-aineksen poistamista.
Älä ylitä silppurikulhon MAKSIMI-merkkiä.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
Green Dot.ai
Ilmaisee, että pakkausmateriaalin valmistaja noudattaa pakkauslakia ja on osallistunut jätteiden erottelua ja kierrätystä koskevan Green Dot -järjestelmän kustannuksiin.
CE.ai
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
Triman recycling.ai
Ilmaisee, että tuote on kierrätettävä asianmukaisesti.
Recycle.ai
Ilmoitus siitä. että tuote voidaan kierrättää.
WEEE.ai
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran, puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksin joutuvat osat huolellisesti.
Ole varovainen käsitellessäsi teriä.
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Puhdista ennen käyttöä kaikki osat, jotka joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa.
Lisävarusteiden asentaminen (kuva B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Sekoittimen käyttäminen
1. Aseta kuppi A5 tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
Kupin A5 käyttö sekoitukseen on valinnaista. Voit myös käyttää haluamaasi muovi- tai metallikuppia tai -kulhoa.
2. Laita ainekset kulhoon A5.
3. Aseta moottoriyksikkö A9 sekoitinlisävarusteeseen A6.
4. Lukitse A9 paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään, katso kuva B.
5. Liitä virtajohto A8 pistorasiaan.
6. Pitele tuotetta molemmin käsin moottoriyksiköstä .
7. Laske A6 ruoka-ainesten sekaan.
8. Aloita sekoittaminen painamalla haluamaasi nopeuspainiketta.
Jos haluat käyttää tuotetta tavallisella nopeudella, paina virtapainiketta A4 ja pidä sitä pohjassa.
Jos haluat käyttää tuotetta suurella nopeudella, paina turbopainiketta Aq ja pidä sitä pohjassa.
9. Liikuta tuotetta ylös ja alas pyöritellen ainesosien sekoittamiseksi.
Pisin yhtäjaksoinen käyttöaika on 30 sekuntia. Käytä tuotetta enintään 2 kertaa perätysten. Anna tuotteen jäähtyä käytön jälkeen vähintään 3 minuuttia ylikuumenemisen välttämiseksi.
10. Lopeta sekoittaminen vapauttamalla A4 tai Aq.
11. Irrota virtajohto A8 pistorasiasta.
Irrota aina tuote ja kaikki lisävarusteet kupista tai kulhosta ennen ruoka-aineksen poistamista.
12. Käännä A9 vastapäivään sen irrottamiseksi sekoittimesta A6.
Silppurin käyttäminen
1. Aseta silppurikulho A1 tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
2. Paina leikkuuterä A3 silppurikulhon A1 akselin päälle.
3. Laita ainekset kulhoon A1.
Älä ylitä silppurikulhon MAKSIMI-merkkiä.
Laita silppurikulhoon A1 enintään 200 grammaa lihaa.
Jos haluat hienontaa tuotteella lihaa, poista ensin luut ja leikkaa liha pieniksi paloiksi ennen sen laittamista silppurikulhoon A1.
4. Laita leikkuuterän suojus A2 kulhon A1 päälle.
Varmista, että silppurikulhon kannen A2 tapit asettuvat silppurikulhon A1 uriin lukiten A2 paikalleen.
5. Aseta kahvikannu A9 pohjalevylle A2.
6. Lukitse A9 paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään, katso kuva B.
7. Kytke virtajohto A8 pistorasiaan.
8. Pitele tuotetta molemmin käsin moottoriyksiköstä A9.
9. Aloita sekoittaminen painamalla haluamaasi nopeuspainiketta.
Jos haluat käyttää tuotetta tavallisella nopeudella, paina virtapainiketta A4 ja pidä sitä pohjassa.
Jos haluat käyttää tuotetta suurella nopeudella, paina Aq ja pidä sitä pohjassa.
Pisin yhtäjaksoinen käyttöaika on 15 sekuntia. Käytä tuotetta enintään 2 kertaa perätysten. Anna tuotteen jäähtyä käytön jälkeen vähintään 3 minuuttia ylikuumenemisen välttämiseksi.
10. Lopeta sekoittaminen vapauttamalla A4 tai Aq.
11. Irrota virtajohto A8 pistorasiasta.
Irrota aina tuote ja kaikki lisävarusteet kupista tai kulhosta ennen ruoka-aineksen poistamista.
12. Käännä A9 vastapäivään sen irrottamiseksi sekoittimesta A6.
13. Poista A23 kehyksistä A1.
Vispilän käyttäminen
1. Aseta A5 tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
Kupin A5 käyttö vatkaamiseen on valinnaista. Voit myös käyttää haluamaasi muovi- tai metallikuppia tai -kulhoa.
2. Laita ainekset kulhoon A5.
3. Aseta A9 vispilälisävarusteeesen A7.
4. Lukitse A9 paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään, katso kuva B.
5. Kytke virtajohto A8 pistorasiaan.
6. Pitele tuotetta molemmin käsin moottoriyksiköstä A9.
7. Laske A7 ruoka-ainesten sekaan.
8. Aloita sekoittaminen painamalla haluamaasi nopeuspainiketta.
Jos haluat käyttää tuotetta tavallisella nopeudella, paina virtapainiketta A4 ja pidä sitä pohjassa.
Jos haluat käyttää tuotetta suurella nopeudella, paina Aq ja pidä sitä pohjassa.
9. Liikuta tuotetta pyöritellen ainesosien vatkaamiseksi.
Pisin yhtäjaksoinen käyttöaika on 1 minuutti. Käytä tuotetta enintään 2 kertaa perätysten. Anna tuotteen jäähtyä käytön jälkeen vähintään 3 minuuttia ylikuumenemisen välttämiseksi.
10. Lopeta sekoittaminen vapauttamalla A4 tai Aq.
11. Irrota virtajohto A8 pistorasiasta.
Irrota aina tuote ja kaikki lisävarusteet kupista tai kulhosta ennen ruoka-aineksen poistamista.
12. Käännä A9 vastapäivään sen irrottamiseksi sekoittimesta A7.
Huolto

Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä upota moottoriyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen. Puhdista moottoriyksikkö vain kostealla liinalla.
Puhdista tuote jokaisen käytön jälkeen.
1. Irrota virtajohto A8 pistorasiasta.
2. Puhdista pehmeällä kostealla liinalla.
3. Puhdista [5 huolellisesti lämpimässä astianpesuainevedessä.
Ole varovainen käsitellessäsi teriä.
4. Puhdistuksen jälkeen kuivaa osat huolellisesti.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE.ai
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Håndmikser
Artikkelnummer: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis KAHB120CWT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis KAHB120CWT er en stavmikser.
Dette produktet har ulike hastigheter og kan enkelt mikse alle typer mat.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Håndmikser
Artikkelnummer
KAHB120CWT
Dimensjoner (L x B x H)
51 x 41 x 26 mm
Inngangseffekt
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Maksimal effekt
400 watt
Kabellengde
1,2 m
Omdreininger per minutt (OPM)
Blender: 11000 / 14000
Kutter: 2200 / 3100
Visp: 800 / 1200
Volum-hakker
350 ml
Volum-kopp
700 ml
Hoveddeler (bilde A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Kuttebolle
2 Lokk til kutter
3 Hakkeblad
4 På/av-knapp
5 Beger
6 Blender
7 Visp
8 Strømkabel
9 Motorenhet
q Turboknapp
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Hvis strømkabelen er skadet, må den byttes ut med en spesiell kabel eller enhet som er tilgjengelig fra produsenten eller dens serviceleverandør.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller berøre varme overflater.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Motorenheten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske. Rengjør motorenheten kun med en fuktig klut.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Hold hår, løse klesplagg, fingre og kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
Vær forsiktig når du håndterer skjæreknivene.
Vær forsiktig når du heller varm væske i blenderen, for væsken kan komme ut av produktet på grunn av at det plutselig dannes damp.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt eller solgt av produsenten kan forårsake brann, elektrisk støt eller personskade.
Hold produktet unna varmekilder. Ikke plasser produktet på varme overflater eller i nærheten av åpen ild.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Ikke koble fra strømforsyningen ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet og trekk ut.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Barn og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring må ikke bruke produktet uten oppsyn.
Kontroller alltid at spenningen på produktet samsvarer med nettspenningen.
Ikke bruk dette produktet til å kutte is eller harde og tørre substanser.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke bruk kuttebladet uten bollen.
Påse at lokket på hakkeren sitter godt på plass før bruk.
Slå av og koble produktet fra strømkilden før du skifter tilbehør eller kommer i nærheten av deler som beveger seg når de er i bruk.
Fjern alltid produktet og alle fester fra koppen eller bollen før du tar ut maten.
Fyll ikke på mat over MAX -indikatoren i hakkebollen.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
Beskrivelse
Green Dot.ai
Varsel på at produsenten av emballasjen overholder gjeldende regelverk for emballasje og har bidratt med å betale kostnadene for "Green Dot"-avfallssorterings- og gjenvinningssystemet.
CE.ai
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
Triman recycling.ai
Varsel for å forklare at produktet skal resirkuleres på riktig måte.
Recycle.ai
Varsel for å forklare at produktet kan resirkuleres.
WEEE.ai
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Før førstegangs bruk
Før du bruker produktet for første gang, rengjør alle deler som kommer i kontakt med mat.
Vær forsiktig når du håndterer skjæreknivene.
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør alle delene som kommer i kontakt med mat før bruk.
Montering av fester (image B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Bruk av blenderen
1. Sett koppen A5 på en flat, stabil overflate.
Det er valgfritt å bruke A5 til miksing. Det er også mulig å bruke en kopp eller bolle av plast eller metall, etter ønske.
2. Ha ingrediensene i A5.
3. Sett motorenheten A9 på blenderfestet. A6.
4. Drei A9 i klokkeretningen for å feste den på plass, se bilde B.
5. Sett strømkabelen A8 inn i et strømuttak.
6. Hold produktet med begge hender på .
7. Senk A6 ned i ingrediensene.
8. Trykk og hold den ønskede hastighetsknappen inne for å begynne miksingen.
Trykk og holde inne på-/av-knappen A4 for å bruke produktet på vanlig hastighet.
Trykk og hold inne turboknappen Aq for å bruke produktet på høy hastighet.
9. Beveg produktet opp og ned i sirkler for å blande sammen ingrediensene.
Maksimal kontinuerlig driftstid er 30 sekunder. Produktet må maks. brukes 2 ganger på rad. La produktet kjøle seg ned i 3 minutter for å unngå overoppheting.
10. Slipp A4 eller Aq for å stoppe miksingen.
11. Fjern A8 fra strømuttaket.
Fjern alltid produktet og alle fester fra koppen eller bollen før du tar ut maten.
12. Drei A9 mot klokkeretningen for å fjerne den fraA6.
Bruk av hakkeren
1. Sett hakkebollen A1 på en flat, stabil overflate.
2. Sett hakkebladet A3 rundt aksen på A1.
3. Ha ingrediensene i A1.
Fyll ikke på mat over MAX -indikatoren i hakkebollen.
Ikke legg mer enn 200 gram kjøtt i A1.
Hvis du vil hakke kjøtt med maskinen, må du først fjerne eventuelle bein og skjære opp kjøttet i små deler før du legger kjøttet i A1.
4. Sett lokket til kutteren A2A1.
Påse at hakkene A2 går inn i sporene til A1 slik at A2 festes på plass.
5. Sett A9A2.
6. Drei A9 i klokkeretningen for å feste den på plass, se bilde B.
7. Koble A8 inn i et strømuttak.
8. Hold produktet med begge hender på A9.
9. Trykk og hold den ønskede hastighetsknappen inne for å begynne miksingen.
Trykk og hold nede A4 for å bruke maskinen på vanlig hastighet.
Trykk og hold nede Aq for å bruke maskinen på høy hastighet.
Maksimal kontinuerlig driftstid er 15 sekunder. Produktet må maks. brukes 2 ganger på rad. La produktet kjøle seg ned i 3 minutter for å unngå overoppheting.
10. Slipp A4 eller Aq for å stoppe miksingen.
11. Fjern A8 fra strømuttaket.
Fjern alltid produktet og alle fester fra koppen eller bollen før du tar ut maten.
12. Drei A9 mot klokkeretningen for å fjerne den fraA6.
13. Fjern A23 fra A1.
Bruk av vispen
1. Sett A5 på en flat, stabil overflate.
Det er valgfritt å bruke A5 til visping. Det er også mulig å bruke en kopp eller bolle av plast eller metall, etter ønske.
2. Ha ingrediensene i A5.
3. Sett A9 på vispfestet A7.
4. Drei A9 i klokkeretningen for å feste den på plass, se bilde B.
5. Koble A8 inn i et strømuttak.
6. Hold produktet med begge hender på A9.
7. Senk A7 ned i ingrediensene.
8. Trykk og hold den ønskede hastighetsknappen inne for å begynne miksingen.
Trykk og hold nede A4 for å bruke maskinen på vanlig hastighet.
Trykk og hold nede Aq for å bruke maskinen på høy hastighet.
9. Beveg maskinen i sirkler for å vispe ingrediensene
Maksimal kontinuerlig driftstid er 1 minutt. Produktet må maks. brukes 2 ganger på rad. La produktet kjøle seg ned i 3 minutter for å unngå overoppheting.
10. Slipp A4 eller Aq for å stoppe miksingen.
11. Fjern A8 fra strømuttaket.
Fjern alltid produktet og alle fester fra koppen eller bollen før du tar ut maten.
12. Drei A9 mot klokkeretningen for å fjerne den fraA7.
Vedlikehold

Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Motorenheten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske. Rengjør motorenheten kun med en fuktig klut.
Rengjør produktet hver gang du har brukt det.
1. Fjern A8 fra strømuttaket.
2. Rengjør med en myk, fuktig klut.
3. Vask [5 godt med varmt såpevann.
Vær forsiktig når du håndterer skjæreknivene.
4. Tørk delene helt etter rengjøring.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE.ai
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Stavblender
Varenummer: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Forord

Tak for dit køb af Nedis KAHB120CWT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis KAHB120CWT er en stavblender.
Dette produkt nemt blende al slags mad med de forskellige hastigheder.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Stavblender
Varenummer
KAHB120CWT
Mål (l x b x h)
51 x 41 x 26 mm
Inputeffekt
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Maksimal strøm
400 watt
Kabellængde
1,2 m
Omdrejninger i minuttet (RPM)
Blender: 11000 / 14000
Hakker: 2200 / 3100
Pisker: 800 / 1200
Volumen hakker
350 ml
Volumen kop
700 ml
Hoveddele (billede A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Hakkeskål
2 Hakkelåg
3 Hakkeklinge
4 Knappen Power
5 Kop
6 Blender
7 Pisker
8 Strømkabel
9 Motorenhed
q Turbo-knap
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et specielt kabel eller en samling, der er tilgængelig fra producenten eller dennes serviceagent.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet, eller røre ved varme overflader.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Nedsænk ikke motorenheden i vand eller anden væske. Rengør kun motorenheden med en let fugtig klud.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Hold hår, løst tøj, fingre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele i bevægelse.
Pas på, når du håndterer klingerne.
Pas på, når du hælder varm væske i food processoren eller blenderen, da den kan blive skudt ud af produktet pga. en pludselig dampning.
Hvis der bruges tilbehør, som ikke anbefales eller sælges af fabrikanten, kan det forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
Hold produktet væk fra varmekilder. Placer ikke produktet på varme overflader eller i nærheden af åben ild.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Tag ikke strømforsyningen ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket for at trække det ud.
Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde hænder.
Børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring må ikke bruge produktet uden opsyn.
Kontrollér altid, at produktets spænding stemmer overens med netspændingen.
Brug ikke dette produkt til at knuse is eller hårde og tørre ingredienser.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Brug ikke hakkeklingen uden hakkeskålen.
Sørg for, at hakkerens låg er sikkert låst på plads inden brug.
Sluk og kobl produktet fra strømkilden, inden du skifter tilbehør eller nærmer dig dele, der bevæger sig under brug.
Fjern altid produktet og al tilbehør fra koppen eller skålen, før du fjerner maden.
Overskrid ikke MAX -indikatoren på hakkeskålen.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
Beskrivelse
Green Dot.ai
Indikation om, at producenten af emballeringsmaterialet overholder emballeringsloven og har bidraget til omkostningerne forbundet med systemet ‘Grønte Punkt’ til separation og genbrug af affald.
CE.ai
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
Triman recycling.ai
Indikation for at forklare, at produktet bør genbruges korrekt.
Recycle.ai
Indikation for at forklare, at produktet kan genbruges.
WEEE.ai
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Før første brug
Inden du bruger produktet for første gang, skal du foretage en grundig rengøring af alle dele, der kommer i kontakt med mad.
Pas på, når du håndterer klingerne.
1. Fjern al emballage.
2. Rengør alle dele, der kommer i kontakt med mad, inden brug.
Montering af tilbehør (billedet B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Brug af blenderen
1. Anbring koppen A5 på en flad og stabil overflade.
Det er valgfrit at bruge A5 til blanding. Det er også muligt at bruge en plastik- eller metalkop eller skål, du foretrækker.
2. Læg ingredienserne ind i A5.
3. Placer motorenheden A9 på blendertilbehøret A6.
4. Drej A9 med uret for at låse den fast, se billede B.
5. Sæt strømkablet A8 ind i en stikkontakt.
6. Hold produktet med begge hænder ved .
7. Sænk A6 til ingredienser.
8. Tryk på den ønskede hastighedsknap, og hold den nede for at starte blandingen.
Tryk på og hold strømknappen A4 for at bruge produktet ved normal hastighed.
Tryk på og hold turbo-knappen Aq for at bruge produktet ved høj hastighed.
9. Bevæg produktet op og ned i cirkler for at blende ingredienserne.
Den maksimale kontinuerlige driftstid er 30 sekunder. Brug produktet maksimalt 2 gange i træk. Lad produktet afkøle i mindst 3 minutter efter brug for at undgå overophedning.
10. Slip A4 eller Aq for at stoppe blandingen.
11. Tag A8 ud af stikkontakten.
Fjern altid produktet og al tilbehør fra koppen eller skålen, før du fjerner maden.
12. Drej A9 mod uret for at fjerne det fra A6.
Brug af en hakker
1. Anbring hakkeskålen A1 på e flad og stabil overflade.
2. Sæt hakkeklingen A3 omkring aksen for A1.
3. Læg ingredienserne ind i A1.
Overskrid ikke MAX -indikatoren på hakkeskålen.
Kom ikke mere end 200 gram kød i A1.
Hvis du vil hakke kød, skal du først fjerne ben og skære kødet i små stykker, inden du lægger kødet i A1.
4. Sæt hakkelåget A2A1.
Sørg for, at indhak på A2 flugter med rillerne på A1 for at låse A2 på plads.
5. Placer A9 i A2.
6. Drej A9 med uret for at låse den fast, se billede B.
7. Sæt A8 ind i strømstikket.
8. Hold produktet med begge hænder ved A9.
9. Tryk på den ønskede hastighedsknap, og hold den nede for at starte blandingen.
Tryk på og hold A4 for at bruge produktet ved normal hastighed.
Tryk på og hold Aq for at bruge produktet ved høj hastighed.
Den maksimale kontinuerlige driftstid er 15 sekunder. Brug produktet maksimalt 2 gange i træk. Lad produktet afkøle i mindst 3 minutter efter brug for at undgå overophedning.
10. Slip A4 eller Aq for at stoppe blandingen.
11. Tag A8 ud af stikkontakten.
Fjern altid produktet og al tilbehør fra koppen eller skålen, før du fjerner maden.
12. Drej A9 mod uret for at fjerne det fra A6.
13. Fjern A23 fra A1.
Brug af en pisker
1. Anbring A5 på en flad og stabil overflade.
Det er valgfrit at bruge A5 til piskning. Det er også muligt at bruge en plastik- eller metalkop eller skål, du foretrækker.
2. Læg ingredienserne ind i A5.
3. Placer A9 på pisketilbehøret A7.
4. Drej A9 med uret for at låse den fast, se billede B.
5. Sæt A8 ind i strømstikket.
6. Hold produktet med begge hænder ved A9.
7. Sænk A7 til ingredienser.
8. Tryk på den ønskede hastighedsknap, og hold den nede for at starte blandingen.
Tryk på og hold A4 for at bruge produktet ved normal hastighed.
Tryk på og hold Aq for at bruge produktet ved høj hastighed.
9. Bevæg produktet i cirkler for at piske ingredienserne
Den maksimale kontinuerlige driftstid er 1 minut. Brug produktet maksimalt 2 gange i træk. Lad produktet afkøle i mindst 3 minutter efter brug for at undgå overophedning.
10. Slip A4 eller Aq for at stoppe blandingen.
11. Tag A8 ud af stikkontakten.
Fjern altid produktet og al tilbehør fra koppen eller skålen, før du fjerner maden.
12. Drej A9 mod uret for at fjerne det fra A7.
Vedligeholdelse

Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Nedsænk ikke motorenheden i vand eller anden væske. Rengør kun motorenheden med en let fugtig klud.
Rengør produktet efter hver brug.
1. Tag A8 ud af stikkontakten.
2. Rengør med en blød, fugtig klud.
3. Rengør [5 grundigt i varmt sæbevand.
Pas på, når du håndterer klingerne.
4. Efter rengøring skal alle dele tørres helt.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE.ai
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Kézi botmixer
Cikkszám: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis KAHB120CWT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis KAHB120CWT egy botmixer.
A különböző sebességeknek köszönhetően a termékkel könnyedén keverhető mindenféle étel.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Kézi botmixer
Cikkszám
KAHB120CWT
Méretek (h x sz x m)
51 x 41 x 26 mm
Bemeneti feszültség
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Maximális teljesítmény
400 W
Kábelhossz
1,2 m
Percenkénti fordulatszám (RPM)
Keverő: 11000 / 14000
Aprító: 2200 / 3100
Habverő: 800 / 1200
Aprítótál űrtartalma
350 ml
Csésze űrtartalma
700 ml
Fő alkatrészek (A kép)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Aprítóedény
2 Aprítóedény fedele
3 Aprítópenge
4 Be-/kikapcsoló gomb
5 Pohár
6 Turmixfej
7 Habverő
8 Tápkábel
9 Motoregység
q Turbó gomb
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ha a tápkábel sérült, akkor a gyártótól vagy a hivatalos szervizben beszerezhető speciális kábellel vagy szerelvénnyel kell helyettesíteni.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról, és ne érjen forró felületekhez.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a motoros egységet. Kizárólag nedves kendőt használjon a motoros egység tisztításához.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
A pengék kezelésekor legyen óvatos.
Legyen óvatos, amikor forró folyadékot önt a konyhai robotgépbe vagy a keverőgépbe, mert a hirtelen gőzölés miatt az kifröccsenhet a készülékből.
A gyártó által nem ajánlott vagy nem forgalmazott tartozékok tüzet, áramütést vagy sérülést okozhatnak.
Tartsa távol a terméket a hőforrásoktól. Ne helyezze a terméket forró felületekre, vagy nyílt láng közelébe.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a tápegységet. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
Gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket.
Mindig ellenőrizze, hogy a termék feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
Ne használja a terméket jég vagy kemény és száraz anyagok aprítására.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne használja az aprítópengét az aprítóedény nélkül.
Használat előtt győződjön meg róla, hogy az aprító fedele biztosan rögzült a helyén.
Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az áramforrásból, mielőtt tartozékokat cserél, vagy hozzáér a használat közben mozgó alkatrészekhez.
Az étel eltávolítása előtt mindig távolítsa el a terméket és minden tartozékot a csészéből vagy a tálból.
Ne lépje túl az aprítótálon lévő MAX jelzést.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
Green Dot.ai
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a csomagolóanyag gyártója megfelel a csomagolásjogi előírásoknak, valamint hozzájárult a „Green Dot” hulladék-szétválasztási és újrahasznosítási rendszer költségeihez.
CE.ai
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
Triman recycling.ai
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket a megfelelő módon kell újrahasznosítani.
Recycle.ai
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék újrahasznosítható.
WEEE.ai
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
Az első használat előtt
A termék első használata előtt alaposan tisztítson meg minden olyan alkatrészt, amely érintkezhet élelmiszerrel.
A pengék kezelésekor legyen óvatos.
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Használat előtt tisztítson meg minden élelmiszerrel érintkező alkatrészt.
A tartozékok összeszerelése (B ábra)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
A keverőgép használata
1. Helyezze a csészét A5 egy sima és stabil felületre.
Az A5 rész opcionálisan használható a keveréshez. Tetszés szerint használhat műanyag vagy fém poharat vagy tálat is.
2. Helyezze be az összetevőket az A5 részbe.
3. Helyezze a motoregységet A9 a keverő tartozékra A6.
4. A rögzítéshez csavarja el az A9 részt az óramutató mozgásával megegyező irányba, lásd a B képet.
5. Csatlakoztassa a tápkábelt A8 egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
6. Tartsa a terméket két kézzel az ponton.
7. Engedje le az A6 részt az összetevők közé.
8. A keverés megkezdéséhez nyomja meg hosszan a kívánt fokozat gombját.
A termék normál fordulatszámon történő használatához nyomja meg és tartsa nyomva a bekapcsológombot A4.
A termék nagy fordulatszámon történő használatához nyomja meg és tartsa nyomva a turbó gombot Aq.
9. Az összetevők összekeveréséhez mozgassa a terméket körkörösen fel és le.
A maximális folyamatos üzemidő 30 másodperc. Gyors egymásutánban legfeljebb 2-szer használja a terméket. A túlmelegedés elkerülése érdekében használat után hagyja legalább 3 percig hűlni a terméket.
10. A keverés megszakításához engedje fel az A4 vagy az Aq részt.
11. Húzza ki az A8 részt a hálózati csatlakozóaljzatból.
Az étel eltávolítása előtt mindig távolítsa el a terméket és minden tartozékot a csészéből vagy a tálból.
12. Csavarja el az A9 részt az óramutató járásával ellentétes irányban, hogy eltávolítsa az A6 részről.
Az aprítógép használata
1. Helyezze az aprítótálat A1 egy lapos és stabil felületre.
2. Helyezze az aprítópengét A3 az A1 rész tengelye köré.
3. Helyezze be az összetevőket az A1 részbe.
Ne lépje túl az aprítótálon lévő MAX jelzést.
Ne tegyen 200 grammnál több húst az A1 részbe.
Ha a termékkel húst szeretne aprítani, akkor először távolítsa el a csontokat, és vágja a húst kis darabokra, mielőtt betenné az A1 részbe.
4. Helyezze rá az aprítóedény fedelét A2 az A1 részre.
Az A2 rész rögzítéséhez győződjön meg róla, hogy az A2 rész bevágásai egy vonalban vannak az A1 rész hornyaival.
5. Helyezze az A9 részt az A2 részre.
6. A rögzítéshez csavarja el az A9 részt az óramutató mozgásával megegyező irányba, lásd a B képet.
7. Dugja be az A8 csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
8. Tartsa a terméket két kézzel az A9 ponton.
9. A keverés megkezdéséhez nyomja meg hosszan a kívánt fokozat gombját.
A termék normál fordulatszámon történő használatához nyomja meg és tartsa nyomva az A4 részt.
A termék nagy fordulatszámon történő használatához nyomja meg és tartsa nyomva az Aq részt.
A maximális folyamatos üzemidő 15 másodperc. Gyors egymásutánban legfeljebb 2-szer használja a terméket. A túlmelegedés elkerülése érdekében használat után hagyja legalább 3 percig hűlni a terméket.
10. A keverés megszakításához engedje fel az A4 vagy az Aq részt.
11. Húzza ki az A8 részt a hálózati csatlakozóaljzatból.
Az étel eltávolítása előtt mindig távolítsa el a terméket és minden tartozékot a csészéből vagy a tálból.
12. Csavarja el az A9 részt az óramutató járásával ellentétes irányban, hogy eltávolítsa az A6 részről.
13. Vegye ki a A23 részt a A1 részből.
A habverő használata
1. Helyezze az A5 részt egy lapos és stabil felületre.
Az A5 rész opcionálisan használható a habveréshez. Tetszés szerint használhat műanyag vagy fém poharat vagy tálat is.
2. Helyezze be az összetevőket az A5 részbe.
3. Helyezze az A9 részt a habverő tartozékra A7.
4. A rögzítéshez csavarja el az A9 részt az óramutató mozgásával megegyező irányba, lásd a B képet.
5. Dugja be az A8 csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
6. Tartsa a terméket két kézzel az A9 ponton.
7. Engedje le az A7 részt az összetevők közé.
8. A keverés megkezdéséhez nyomja meg hosszan a kívánt fokozat gombját.
A termék normál fordulatszámon történő használatához nyomja meg és tartsa nyomva az A4 részt.
A termék nagy fordulatszámon történő használatához nyomja meg és tartsa nyomva az Aq részt.
9. Az összetevők felveréséhez mozgassa a terméket körkörösen
A maximális folyamatos üzemidő 1 perc. Gyors egymásutánban legfeljebb 2-szer használja a terméket. A túlmelegedés elkerülése érdekében használat után hagyja legalább 3 percig hűlni a terméket.
10. A keverés megszakításához engedje fel az A4 vagy az Aq részt.
11. Húzza ki az A8 részt a hálózati csatlakozóaljzatból.
Az étel eltávolítása előtt mindig távolítsa el a terméket és minden tartozékot a csészéből vagy a tálból.
12. Csavarja el az A9 részt az óramutató járásával ellentétes irányban, hogy eltávolítsa az A7 részről.
Karbantartás

Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a motoros egységet. Kizárólag nedves kendőt használjon a motoros egység tisztításához.
Minden használat után tisztítsa meg a terméket.
1. Húzza ki az A8 részt a hálózati csatlakozóaljzatból.
2. Tisztítsa meg az részt egy megnedvesített puha kendővel.
3. Alaposan tisztítsa meg az [5 részt meleg vízzel és mosogatószerrel.
A pengék kezelésekor legyen óvatos.
4. Tisztítás után szárítsa meg teljesen az alkatrészeket.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE.ai
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Blender ręczny
Numer katalogowy: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis KAHB120CWT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis KAHB120CWT to blender ręczny.
Dzięki różnym prędkościom ten produkt może z łatwością zmiksować każdy rodzaj żywności.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Blender ręczny
Numer katalogowy
KAHB120CWT
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
51 x 41 x 26 mm
Moc wejściowa
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Moc maksymalna
400 W
Długość kabla
1,2 m
Obroty na minutę (RPM)
Blender: 11000 / 14000
Rozdrabniacz: 2200 / 3100
Trzepaczka: 800 / 1200
Objętość miski do rozdrabniania
350 ml
Objętość kubka
700 ml
Główne części (rysunek A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Miska siekacza
2 Pokrywa siekacza
3 Ostrze rozdrabniacza
4 Włącznik zasilania
5 Kubek
6 Blender
7 Końcówka do ubijania
8 Przewód zasilający
9 Silnik
q Przycisk turbo
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy wymienić go z użyciem specjalnego zestawu do kabli, dostępnego u producenta lub u agenta serwisowego.
Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie wolno zanurzać modułu silnika w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Aby wyczyścić silnik, przetrzyj go czystą wilgotną ścierką.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i ruchomych części.
Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami.
Zachowaj ostrożność podczas nalewania gorącego płynu do robota kuchennego lub blendera, ponieważ może on zostać wyrzucony z produktu w wyniku nagłego parowania.
Użycie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła. Nie stawiaj produktu na gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nie odłączaj zasilacza, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
Dzieci i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nie posiadające doświadczenia nie mogą używać produktu bez nadzoru.
Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie produktu odpowiada napięciu w sieci.
Nie używaj tego produktu do siekania lodu lub twardych i suchych substancji.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie używaj ostrza siekacza bez miski siekacza.
Przed użyciem upewnij się, że pokrywa rozdrabniacza jest zablokowana.
Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub zbliżeniem się do części, które poruszają się podczas użytkowania, wyłącz produkt i odłącz go od źródła zasilania.
Zawsze wyjmij produkt i wszystkie końcówki z kubka lub miski przed wyjęciem żywności.
Nie przekraczaj wskaźnika MAX na misce rozdrabniacza.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
Opis
Green Dot.ai
Wskazanie, że producent materiału opakowaniowego przestrzega przepisów dotyczących opakowań oraz poniósł koszty systemu segregacji i recyklingu odpadów „Green Dot”.
CE.ai
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
Triman recycling.ai
Wskazanie wyjaśniające, że produkt powinien zostać poddany recyklingowi w odpowiedni sposób.
Recycle.ai
Wskazanie wyjaśniające, że produkt można poddać recyklingowi.
WEEE.ai
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem produktu dokładnie wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością.
Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami.
1. Usuń opakowanie.
2. Przed użyciem wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością.
Montaż końcówek (ilustracja B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Używanie blendera
1. Ustaw kubek A5 na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Opcjonalnie do mieszania można użyć A5. Można również użyć plastikowego lub metalowego kubka bądź miski – według własnych preferencji.
2. Umieść składniki w A5.
3. Umieść jednostkę silnika A9 na blenderze A6.
4. Przekręć A9 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować – patrz ilustracja B.
5. Podłącz przewód zasilający A8 do gniazdka.
6. Trzymaj produkt obiema rękoma .
7. Opuść A6 do składników.
8. Aby rozpocząć mieszanie, naciśnij i przytrzymaj pożądany przycisk prędkości.
Aby korzystać z produktu ze standardową prędkością, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A4.
Aby korzystać z produktu z wysoką prędkością, naciśnij i przytrzymaj przycisk turbo Aq.
9. Przesuwaj produkt w górę i w dół ruchem obrotowym, aby wymieszać składniki.
Maksymalny czas ciągłej pracy to 30 sekund. Użyj produktu maks. 2 razy pod rząd. Aby uniknąć przegrzania, pozostaw produkt do ostygnięcia na co najmniej 3 minuty po użyciu.
10. Aby zatrzymać mieszanie, zwolnij A4 lub Aq.
11. Odłącz A8 z gniazdka.
Zawsze wyjmij produkt i wszystkie końcówki z kubka lub miski przed wyjęciem żywności.
12. Przekręć A9 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zdjąć z A6.
Używanie rozdrabniacza
1. Ustaw miskę do rozdrabniania A1 na płaskiej i stabilnej powierzchni.
2. Umieść ostrze rozdrabniacza A3 w osi A1.
3. Umieść składniki w A1.
Nie przekraczaj wskaźnika MAX na misce rozdrabniacza.
Nie wkładaj do A1 więcej niż 200 g mięsa.
Jeśli chcesz posiekać w produkcie mięso, najpierw usuń kości i pokrój mięso na małe kawałki, zanim włożysz je do A1.
4. Umieść pokrywę siekacza A2 na A1.
Upewnij się, że wycięcia w A2 są zrównane z rowkami w A1, aby zablokować A2.
5. Umieść A9 na A2.
6. Przekręć A9 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować – patrz ilustracja B.
7. Podłącz A8 do gniazdka sieciowego.
8. Trzymaj produkt obiema rękoma A9.
9. Aby rozpocząć mieszanie, naciśnij i przytrzymaj pożądany przycisk prędkości.
Aby korzystać z produktu ze standardową prędkością, naciśnij i przytrzymaj A4.
Aby korzystać z produktu z wysoką prędkością, naciśnij i przytrzymaj Aq.
Maksymalny czas ciągłej pracy to 15 sekund. Użyj produktu maks. 2 razy pod rząd. Aby uniknąć przegrzania, pozostaw produkt do ostygnięcia na co najmniej 3 minuty po użyciu.
10. Aby zatrzymać mieszanie, zwolnij A4 lub Aq.
11. Odłącz A8 z gniazdka.
Zawsze wyjmij produkt i wszystkie końcówki z kubka lub miski przed wyjęciem żywności.
12. Przekręć A9 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zdjąć z A6.
13. Wyjmij A23 z A1.
Używanie trzepaczki
1. Ustaw A5 na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Opcjonalnie do ubijania można użyć A5. Można również użyć plastikowego lub metalowego kubka bądź miski – według własnych preferencji.
2. Umieść składniki w A5.
3. Włóż A9 do końcówki trzepaczki A7.
4. Przekręć A9 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować – patrz ilustracja B.
5. Podłącz A8 do gniazdka sieciowego.
6. Trzymaj produkt obiema rękoma A9.
7. Opuść A7 do składników.
8. Aby rozpocząć mieszanie, naciśnij i przytrzymaj pożądany przycisk prędkości.
Aby korzystać z produktu ze standardową prędkością, naciśnij i przytrzymaj A4.
Aby korzystać z produktu z wysoką prędkością, naciśnij i przytrzymaj Aq.
9. Aby ubić składniki, przesuwaj produkt ruchem obrotowym.
Maksymalny czas ciągłej pracy to 1 minuta. Użyj produktu maks. 2 razy pod rząd. Aby uniknąć przegrzania, pozostaw produkt do ostygnięcia na co najmniej 3 minuty po użyciu.
10. Aby zatrzymać mieszanie, zwolnij A4 lub Aq.
11. Odłącz A8 z gniazdka.
Zawsze wyjmij produkt i wszystkie końcówki z kubka lub miski przed wyjęciem żywności.
12. Przekręć A9 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zdjąć z A7.
Konserwacja

Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie wolno zanurzać modułu silnika w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Aby wyczyścić silnik, przetrzyj go czystą wilgotną ścierką.
Czyść produkt po każdym użyciu.
1. Odłącz A8 z gniazdka.
2. Wyczyść miękką, wilgotną ściereczką.
3. Umyj dokładnie w ciepłej wodzie z płynem do naczyń.
Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami.
4. Po wyczyszczeniu wszystkie części należy dokładnie osuszyć.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE.ai
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Μπλέντερ χειρός
Αριθμός είδους: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis KAHB120CWT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KAHB120CWT είναι ένα μπλέντερ χειρός.
Με τις διαφορετικές ταχύτητες, αυτό το προϊόν μπορεί εύκολα να αναμίξει όλα τα είδη τροφίμων.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Μπλέντερ χειρός
Αριθμός είδους
KAHB120CWT
Διαστάσεις (μ x π x υ)
51 x 41 x 26 mm
Ισχύς εισόδου
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Μέγιστη ισχύς
400 Watt
Μήκος καλωδίου
1.2 m
Περιστροφές ανά λεπτό (RPM)
Μπλέντερ: 11000 / 14000
Κοπτικό: 2200 / 3100
Αναδευτήρας: 800 / 1200
Ένταση κοπτικού
350 ml
Όγκος ποτηριού
700 ml
Κύρια μέρη (εικόνα A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Μπολ κοπτικού
2 Καπάκι κοπτικού
3 Μαχαίρι κοπής
4 Κουμπί ισχύος
5 Κύπελλο
6 Μπλέντερ
7 Αναδευτήρας
8 Καλώδιο ρεύματος
9 Μονάδα μοτέρ
q Κουμπί Turbo
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Αν το καλώδιο ισχύος έχει βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό καλώδιο ή εξοπλισμό του κατασκευαστή ή του σέρβις.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην βυθίζετε τη μονάδα του μοτέρ στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Για τον καθαρισμό της μονάδας του μοτέρ χρησιμοποιείστε ένα υγρό πανί.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.
Να προσέχετε όταν χειρίζεστε τις λεπίδες.
Δώστε προσοχή όταν ρίχνετε ζεστά υγρά μέσα στον επεξεργαστή τροφίμων ή το μπλέντερ καθώς μπορούν να εκτοξευτούν από το προϊόν αν δημιουργηθεί ξαφνικός ατμός.
Η χρήση εξαρτημάτων τα οποία δεν συνίστανται ή πωλούνται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε θερμές επιφάνειες ή κοντά σε γυμνές φλόγες.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Μην αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά το φις και να τραβάτε.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
Παιδιά και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επίβλεψη.
Να ελέγχετε πάντα ότι η τάση του προϊόντος αντιστοιχεί με την τάση δικτύου.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για την κοπή πάγου και ξηρών υλικών.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην χρησιμοποιείτε τα μαχαίρια χωρίς το μπολ κοπτικού.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι του κοπτικού έχει κλειδώσει με ασφάλεια στη θέση του πριν από τη χρήση.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την τροφοδοσία προτού αλλάξετε τα εξαρτήματα ή πλησιάσετε σε μέρη τα οποία κινούνται κατά την χρήση.
Πάντα να αφαιρείτε το προϊόν και όλα τα εξαρτήματα από το κύπελλο ή το μπολ προτού απομακρύνετε τα τρόφιμα.
Μην υπερβαίνεται την ένδειξη MAX στο μπολ του κοπτικού.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
Περιγραφή
Green Dot.ai
Επισήμανση ότι ο παραγωγός του υλικού της συσκευασίας τηρεί τον νόμο περί συσκευασιών και έχει συνεισφέρει στα έξοδα του «Πράσινου σήματος» για τον διαχωρισμό των απορριμμάτων και το σύστημα ανακύκλωσης.
CE.ai
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
Triman recycling.ai
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλωθεί κατάλληλα.
Recycle.ai
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν μπορεί να ανακυκλωθεί.
WEEE.ai
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Πριν τη πρώτη χρήση
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε με προσοχή όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα.
Να προσέχετε όταν χειρίζεστε τις λεπίδες.
1. Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν από τη χρήση.
Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων (εικόναB)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Χρήση του μπλέντερ
1. Τοποθετήστε το κύπελλο A5 σε μία επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Είναι προαιρετική η χρήση A5 για το μπλέντερ. Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε το πλαστικό ή μεταλλικό κύπελλο ή μπολ που προτιμάτε.
2. Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο A5.
3. Τοποθετήστε το μοτέρ της μονάδας A9 στο εξάρτημα του μπλέντερ A6.
4. Γυρίστε το A9 δεξιόστροφα για να κλειδώσει, βλέπε εικόνα B.
5. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A8 στην πρίζα.
6. Κρατήστε το προϊόν με τα δύο χέρια στο .
7. Κατεβάστε το A6 μέσα στα υλικά.
8. Πατήστε παρατεταμένα το επιθυμητό κουμπί ταχύτητας για να αρχίσετε το μπλέντερ.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ισχύος A4 για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν στην κανονική ταχύτητα.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί turbo Aq για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν στην μέγιστη ταχύτητα.
9. Μετακινήστε το προϊόν πάνω και κάτω σε κύκλους για να αναμείξετε τα υλικά.
Ο μέγιστος χρόνος συνεχόμενης λειτουργίας είναι 30 δευτερόλεπτα. Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως 2 φορές στη σειρά. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για τουλάχιστον 3 λεπτά μετά την χρήση για να αποφύγετε την υπερθέρμανση.
10. Πατήστε το A4 ή το Aq για να σταματήσετε το μπλέντερ.
11. Αποσυνδέστε το A8 από την πρίζα.
Πάντα να αφαιρείτε το προϊόν και όλα τα εξαρτήματα από το κύπελλο ή το μπολ προτού απομακρύνετε τα τρόφιμα.
12. Στρίψτε το A9 δεξιόστροφα για να το απομακρύνετε από το A6.
Χρήση του κοπτικού
1. Τοποθετήστε το μπολ του κοπτικού A1 σε μία επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
2. Τοποθετήστε το μαχαίρι του κοπτικού A3 γύρω από τον άξονα του A1.
3. Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο A1.
Μην υπερβαίνεται την ένδειξη MAX στο μπολ του κοπτικού.
Μην τοποθετείτε πάνω από 200 γρ. κρέατος μέσα στο A1.
Αν θέλετε να κόψετε κρέας με το προϊόν, πρώτα απομακρύνετε όλα τα κόκαλα και κόψτε το κρέας σε μικρά κομμάτια προτού βάλετε το κρέας μέσα στο A1.
4. Τοποθετήστε το καπάκι κοπτικού A2 στο A1.
Βεβαιωθείτε ότι οι εγκοπές του A2 ευθυγραμμίζονται με τις εσοχές του A1 για να κλειδώσουν το A2 στη θέση του.
5. Τοποθετήστε A9 στο A2.
6. Γυρίστε το A9 δεξιόστροφα για να κλειδώσει, βλέπε εικόνα B.
7. Συνδέστε το A8 σε μία πρίζα ρεύματος.
8. Κρατήστε το προϊόν με τα δύο χέρια στο A9.
9. Πατήστε παρατεταμένα το επιθυμητό κουμπί ταχύτητας για να αρχίσετε το μπλέντερ.
Πατήστε παρατεταμένα το A4 για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν στην κανονική ταχύτητα.
Πατήστε παρατεταμένα το Aq για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν στη μέγιστη ταχύτητα.
Ο μέγιστος χρόνος συνεχόμενης λειτουργίας είναι 15 δευτερόλεπτα. Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως 2 φορές στη σειρά. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για τουλάχιστον 3 λεπτά μετά την χρήση για να αποφύγετε την υπερθέρμανση.
10. Πατήστε το A4 ή το Aq για να σταματήσετε το μπλέντερ.
11. Αποσυνδέστε το A8 από την πρίζα.
Πάντα να αφαιρείτε το προϊόν και όλα τα εξαρτήματα από το κύπελλο ή το μπολ προτού απομακρύνετε τα τρόφιμα.
12. Στρίψτε το A9 δεξιόστροφα για να το απομακρύνετε από το A6.
13. Απομακρύνετε A23 από A1.
Χρήση του αναδευτήρα
1. Τοποθετήστε το A5 σε μία επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Είναι προαιρετική η χρήση του A5 για την ανάδευση. Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε το πλαστικό ή μεταλλικό κύπελλο ή μπολ που προτιμάτε.
2. Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο A5.
3. Τοποθετήστε το A9 στο εξάρτημα ανάδευσης A7.
4. Γυρίστε το A9 δεξιόστροφα για να κλειδώσει, βλέπε εικόνα B.
5. Συνδέστε το A8 σε μία πρίζα ρεύματος.
6. Κρατήστε το προϊόν με τα δύο χέρια στο A9.
7. Κατεβάστε το A7 μέσα στα υλικά.
8. Πατήστε παρατεταμένα το επιθυμητό κουμπί ταχύτητας για να αρχίσετε το μπλέντερ.
Πατήστε παρατεταμένα το A4 για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν στην κανονική ταχύτητα.
Πατήστε παρατεταμένα το Aq για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν στη μέγιστη ταχύτητα.
9. Μετακινήστε το προϊόν σε κύκλους για να αναμείξετε τα υλικά.
Ο μέγιστος χρόνος συνεχόμενης λειτουργίας είναι 1 λεπτό. Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως 2 φορές στη σειρά. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για τουλάχιστον 3 λεπτά μετά την χρήση για να αποφύγετε την υπερθέρμανση.
10. Πατήστε το A4 ή το Aq για να σταματήσετε το μπλέντερ.
11. Αποσυνδέστε το A8 από την πρίζα.
Πάντα να αφαιρείτε το προϊόν και όλα τα εξαρτήματα από το κύπελλο ή το μπολ προτού απομακρύνετε τα τρόφιμα.
12. Στρίψτε το A9 δεξιόστροφα για να το απομακρύνετε από το A7.
Συντήρηση

Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην βυθίζετε τη μονάδα του μοτέρ στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Για τον καθαρισμό της μονάδας του μοτέρ χρησιμοποιείστε ένα υγρό πανί.
Καθαρίστε το προϊόν μετά από κάθε χρήση.
1. Αποσυνδέστε το A8 από την πρίζα.
2. Καθαρίστε το με ένα μαλακό υγρό πανί.
3. Καθαρίστε το [5 σε βάθος με ζεστό σαπουνόνερο.
Να προσέχετε όταν χειρίζεστε τις λεπίδες.
4. Μετά το πλύσιμο, στεγνώστε καλά τα κομμάτια.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE.ai
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Tyčový mixér
Číslo výrobku:KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 08/21
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis KAHB120CWT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis KAHB120CWT je ručný ponorný mixér.
Vďaka rôznym rýchlostiam otáčok dokáže tento výrobok ľahko zmiešať rôzne druhy pokrmov.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Tyčový mixér
Číslo výrobku
KAHB120CWT
Rozmery (D x Š x V)
51 x 41 x 26 mm
Príkon
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Maximálny výkon
400 W
Dĺžka kábla
1,2 m
Otáčky za minútu (ot/min)
Ponorný mixér: 11000 / 14000
Sekáčik: 2200 / 3100
Metlička na šľahanie: 800 / 1200
Objem sekáčika
350 ml
Objem nádoby
700 ml
Hlavné časti (obrázok A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Sekacia nádoba
2 Veko sekacej nádoby
3 Sekacia čepeľ
4 Vypínač
5 Nádoba
6 Ponorný mixér
7 Metlička
8 Napájací kábel
9 Jednotka motora
q Tlačidlo Turbo
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, musí sa vymeniť za špeciálny kábel alebo zostavu dostupné od výrobcu alebo servisného zástupcu.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu a aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Jednotku motora neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Jednotku motora čistite len vlhkou handričkou.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
Buďte opatrní pri manipulácii s čepeľami.
Dávajte pozor pri nalievaní horúcej tekutiny do nádoby kuchynského mixéra alebo ponorného mixéra, keďže môže náhle vystreknúť z výrobku kvôli náhlemu odparovaniu.
Použitie nadstavcov, ktoré neodporúča alebo nepredáva výrobca, môže spôsobiť požiar, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo zranenie.
Výrobok uchovávajte mimo zdrojov tepla. Neumiestňujte výrobok na horúce povrchy ani blízko otvorených plameňov.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Napájanie neodpájajte od elektrickej zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností nesmú používať tento výrobok bez dozoru.
Vždy skontrolujte, či napätie výrobku zodpovedá sieťovému napätiu.
Nepoužívajte tento výrobok na sekanie ľadu alebo tvrdých či suchých látok.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Nepoužívajte sekaciu čepeľ bez sekacej nádoby.
Pred použitím sa uistite, že je veko sekáčika bezpečne uzamknuté na mieste.
Pred výmenou príslušenstva alebo priblížení sa k častiam, ktoré sa pri používaní pohybujú, vypnite a odpojte výrobok od zdroja napájania.
Pred vyberaním pokrmu vždy odstráňte výrobok a všetky nadstavce z nádoby alebo misy.
Neprekračujte značku MAX na nádobe sekáčika.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
Opis
Green Dot.ai
Symbol toho, že výrobca baliaceho materiálu spĺňa požiadavky legislatívy týkajúcej sa balenia a prispel k nákladom na systém separácie a recyklácie odpadu „Zelený bod“.
CE.ai
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
Triman recycling.ai
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok by sa mal vhodným spôsobom recyklovať.
Recycle.ai
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa môže recyklovať.
WEEE.ai
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím výrobku dôkladne vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
Buďte opatrní pri manipulácii s čepeľami.
1. Odstráňte všetok baliaci materiál.
2. Pred použitím vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
Montáž nadstavcov (obrázok B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Používanie ponorného mixéra
1. Umiestnite nádobu A5 na plochý a stabilný povrch.
Na mixovanie je možné použiť aj A5. Môže sa použiť aj plastová alebo kovová nádoba či miska podľa vášho výberu.
2. Vložte prísady do A5.
3. Jednotku motora A9 umiestnite na nadstavec ponorného mixéra A6.
4. Otočením A9 v smere hodinových ručičiek ju uzamknite na mieste, pozrite si obrázok B.
5. Napájací kábel A8 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
6. Výrobok podržte oboma rukami na .
7. Spustite A6 nadol do prísad.
8. Podržaním stlačeného tlačidla požadovanej rýchlosti spustite mixovanie.
Podržaním stlačeného hlavného vypínača A4 použite výrobok so zvyčajnou rýchlosťou otáčok.
Podržaním stlačeného tlačidla turbo Aq použite výrobok s vysokou rýchlosťou otáčok.
9. Pohybom výrobku nahor a nadol v kruhoch zmiešajte prísady.
Maximálny čas nepretržitej činnosti je 30 sekúnd. Výrobok používajte maximálne 2-krát za sebou. Po použití nechajte výrobok vychladnúť minimálne na 3 minúty, aby nedošlo k prehriatiu.
10. Uvoľnením A4 alebo Aq zastavíte mixovanie.
11. Odpojte A8 od napájacej elektrickej zásuvky.
Pred vyberaním pokrmu vždy odstráňte výrobok a všetky nadstavce z nádoby alebo misy.
12. Otočením A9 proti smeru hodinových ručičiek ju odstráňte z A6.
Používanie sekáčika
1. Umiestnite nádobu sekáčika A1 na plochý a stabilný povrch.
2. Umiestnite sekaciu čepeľ A3 okolo osi A1.
3. Vložte prísady do A1.
Neprekračujte značku MAX na nádobe sekáčika.
Nedávajte viac ako 200 gramov mäsa do A1.
Ak chcete nasekať mäso pomocou výrobku, najprv odstráňte akékoľvek kosti a narežte mäso na malé kúsky pred vložením mäsa do A1.
4. Založte veko sekacej nádoby A2 na A1.
Uistite sa, že sú zárezy A2 zarovnané s drážkami A1, aby sa A2 uzamklo na mieste.
5. Umiestnite A9 na A2.
6. Otočením A9 v smere hodinových ručičiek ju uzamknite na mieste, pozrite si obrázok B.
7. Pripojte A8 k napájacej elektrickej zásuvke.
8. Výrobok podržte oboma rukami na A9.
9. Podržaním stlačeného tlačidla požadovanej rýchlosti spustite mixovanie.
Podržaním stlačeného A4 použite výrobok so zvyčajnou rýchlosťou otáčok.
Podržaním stlačeného Aq použite výrobok so zvýšenou rýchlosťou otáčok.
Maximálny čas nepretržitej činnosti je 15 sekúnd. Výrobok používajte maximálne 2-krát za sebou. Po použití nechajte výrobok vychladnúť minimálne na 3 minúty, aby nedošlo k prehriatiu.
10. Uvoľnením A4 alebo Aq zastavíte mixovanie.
11. Odpojte A8 od napájacej elektrickej zásuvky.
Pred vyberaním pokrmu vždy odstráňte výrobok a všetky nadstavce z nádoby alebo misy.
12. Otočením A9 proti smeru hodinových ručičiek ju odstráňte z A6.
13. Odstráňte A23 z A1.
Používanie metličky na šľahanie
1. Umiestnite nádobu A5 na plochý a stabilný povrch.
Na šľahanie je možné použiť aj A5. Môže sa použiť aj plastová alebo kovová nádoba či miska podľa vášho výberu.
2. Vložte prísady do A5.
3. Umiestnite A9 na nadstavec metličky A7.
4. Otočením A9 v smere hodinových ručičiek ju uzamknite na mieste, pozrite si obrázok B.
5. Pripojte A8 k napájacej elektrickej zásuvke.
6. Výrobok podržte oboma rukami na A9.
7. Spustite A7 nadol do prísad.
8. Podržaním stlačeného tlačidla požadovanej rýchlosti spustite mixovanie.
Podržaním stlačeného A4 použite výrobok so zvyčajnou rýchlosťou otáčok.
Podržaním stlačeného Aq použite výrobok so zvýšenou rýchlosťou otáčok.
9. Pohybom výrobku v kruhoch vyšľahajte prísady
Maximálny čas nepretržitej činnosti je 1 minúta. Výrobok používajte maximálne 2-krát za sebou. Po použití nechajte výrobok vychladnúť minimálne na 3 minúty, aby nedošlo k prehriatiu.
10. Uvoľnením A4 alebo Aq zastavíte mixovanie.
11. Odpojte A8 od napájacej elektrickej zásuvky.
Pred vyberaním pokrmu vždy odstráňte výrobok a všetky nadstavce z nádoby alebo misy.
12. Otočením A9 proti smeru hodinových ručičiek ju odstráňte z A7.
Údržba

Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Jednotku motora neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Jednotku motora čistite len vlhkou handričkou.
Výrobok po každom použití vyčistite.
1. Odpojte A8 od napájacej elektrickej zásuvky.
2. Vyčistite pomocou mäkkej vlhkej handričky.
3. Dôkladne vyčistite [5 v teplej mydlovej vode.
Buďte opatrní pri manipulácii s čepeľami.
4. Po vyčistení úplne vysušte jednotlivé časti.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE.ai
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Tyčový mixér
Číslo položky: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 08/21
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili KAHB120CWT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
KAHB120CWT značky Nedis je ruční mixér.
Díky různým rychlostem dokáže tento výrobek snadno rozmixovat všechny druhy potravin.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Tyčový mixér
Číslo položky
KAHB120CWT
Rozměry (D × Š × V)
51 × 41 × 26 mm
Příkon
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Maximální výkon
400 W
Délka kabelu
1,2 m
Otáčky za minutu (ot./min.)
Tyčový mixér: 11000 / 14000
Sekáček: 2200 / 3100
Šlehač: 800 / 1200
Objem sekáčku
350 ml
Objem nádoby
700 ml
Hlavní části (obrázek A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Sekací miska
2 Víčko sekací nádoby
3 Sekací čepele
4 Tlačítko zapnutí/vypnutí
5 Nádoba
6 Mixér
7 Šlehač
8 Napájecí kabel
9 Motorová jednotka
q Tlačítko Turbo
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Pokud je napájecí kabel poškozený, je nutné jej nahradit speciálním kabelem nebo svazkem dostupným od výrobce nebo servisu.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotýkat se horkých povrchů.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Neponořujte motorovou jednotku do vody ani jiných kapalin. Motorovou jednotku čistěte vlhkým hadříkem.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
Při manipulaci s čepelemi buďte opatrní.
Když budete do zařízení na zpracování potravin nebo mixéru nalévat horkou tekutinu, buďte velmi opatrní, jelikož by mohlo dojít k opaření.
Použití příslušenství, které není doporučené nebo prodávané výrobcem, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Výrobek uchovávejte mimo zdroje tepla. Neumisťujte výrobek na horké povrchy nebo do blízkosti otevřeného ohně.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Napájecí zdroj neodpojujte taháním za kabel. Zástrčku vždy uchopte a vytáhněte.
Napájecí kabel nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nesmí výrobek používat bez dozoru.
Vždy se ujistěte, že napětí výrobku odpovídá napětí v síťové zásuvce.
Nepoužívejte tento výrobek k sekání ledu či tvrdých a suchých látek.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte sekací čepele bez sekací nádoby.
Před použitím se ujistěte, že je víko sekáčku bezpečně zajištěno na svém místě.
Před výměnou příslušenství nebo saháním na pohyblivé části výrobek vždy nejprve vypněte a odpojte ze zásuvky.
Před vyjmutím potravin vždy odeberte výrobek a všechny nástavce ze šálku nebo misky.
Nepřekračujte značku MAX na misce sekáčku.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
Popis
Green Dot.ai
Značí, že výrobce obalového materiálu dodržuje zákony týkající se obalů a přispívá na náklady třídění odpadu a recyklačního systému dle „Green Dot“.
CE.ai
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
Triman recycling.ai
Značí, že výrobek musí být vhodně recyklován.
Recycle.ai
Značí, že výrobek lze recyklovat.
WEEE.ai
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Před prvním použitím
Než výrobek poprvé použijete, důkladně očistěte všechny části, které přicházejí do styku s potravinami.
Při manipulaci s čepelemi buďte opatrní.
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Před použitím očistěte všechny části, které se dostávají do styku s potravinami.
Sestavení nástavců (obrázek B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Používání ponorného mixéru
1. Umístěte šálek A5 na rovný a stabilní povrch.
Pro mixování můžete volitelně použít A5. Je také možné použít plastový nebo kovový kelímek nebo misku podle vaší volby.
2. Vložte do A5 přísady.
3. Umístěte motorovou jednotku A9 na nástavec mixéru A6.
4. Otočením A9 ve směru hodinových ručiček jej zajistíte na místě, viz obrázek B.
5. Zapojte napájecí kabel A8 do stěnové zásuvky.
6. Držte výrobek oběma rukama na .
7. Spusťte A6 do přísad.
8. Stiskem a podržením tlačítka požadované rychlosti zahájíte mixování.
Chcete-li používat u výrobku pravidelnou rychlost, stiskněte a podržte tlačítko napájení A4.
Chcete-li používat u výrobku vysokou rychlost, stiskněte a podržte tlačítko Turbo Aq.
9. Pohybujte výrobkem nahoru a dolů v kruzích, tím rozmixujete přísady v nádobě.
Maximální doba nepřetržitého provozu je 30 sekund. Použijte výrobek maximálně dvakrát za sebou. Po použití nechte výrobek alespoň 3 minuty vychladnout, aby nedošlo k jeho přehřátí.
10. Uvolněte A4 nebo Aq, abyste přerušili mixování.
11. Odpojte A8 ze zásuvky.
Před vyjmutím potravin vždy odeberte výrobek a všechny nástavce ze šálku nebo misky.
12. Otočením A9 proti směru hodinových ručiček jej odstraňte z A6.
Použití sekáčku
1. Umístěte misku sekáčku A1 na rovný a stabilní povrch.
2. Umístěte sekací čepele A3 okolo osy A1.
3. Vložte do A1 přísady.
Nepřekračujte značku MAX na misce sekáčku.
Do A1 nedávejte více než 200 gramů masa.
Pokud chcete s výrobkem sekat maso, nejprve odstraňte všechny kosti a maso nakrájejte na malé kousky, než maso vložíte do A1.
4. Nasaďte víko A2 na A1.
Zajistěte, aby zářezy A2 byly zarovnány s drážkami A1 a zajistily A2 na místě.
5. Umístěte A9 na A2.
6. Otočením A9 ve směru hodinových ručiček jej zajistíte na místě, viz obrázek B.
7. Zapojte A8 do stěnové zásuvky.
8. Držte výrobek oběma rukama na A9.
9. Stiskem a podržením tlačítka požadované rychlosti zahájíte mixování.
Chcete-li používat výrobek pravidelnou rychlostí, stiskněte a podržte A4.
Chcete-li používat výrobek vysokou rychlostí, stiskněte a podržte Aq.
Maximální doba nepřetržitého provozu je 15 sekund. Použijte výrobek maximálně dvakrát za sebou. Po použití nechte výrobek alespoň 3 minuty vychladnout, aby nedošlo k jeho přehřátí.
10. Uvolněte A4 nebo Aq, abyste přerušili mixování.
11. Odpojte A8 ze zásuvky.
Před vyjmutím potravin vždy odeberte výrobek a všechny nástavce ze šálku nebo misky.
12. Otočením A9 proti směru hodinových ručiček jej odstraňte z A6.
13. Vyjměte A23 z A1.
Používání šlehače
1. Umístěte A5 na rovný a stabilní povrch.
Pro šlehání můžete volitelně použít A5. Je také možné použít plastový nebo kovový kelímek nebo misku podle vaší volby.
2. Vložte do A5 přísady.
3. Umístěte A9 na nástavec šlehače A7.
4. Otočením A9 ve směru hodinových ručiček jej zajistíte na místě, viz obrázek B.
5. Zapojte A8 do stěnové zásuvky.
6. Držte výrobek oběma rukama na A9.
7. Spusťte A7 do přísad.
8. Stiskem a podržením tlačítka požadované rychlosti zahájíte mixování.
Chcete-li používat výrobek pravidelnou rychlostí, stiskněte a podržte A4.
Chcete-li používat výrobek vysokou rychlostí, stiskněte a podržte Aq.
9. Pohybujte výrobkem v kruzích, abyste rozšlehali přísady
Maximální doba nepřetržitého provozu je 1 minuta. Použijte výrobek maximálně dvakrát za sebou. Po použití nechte výrobek alespoň 3 minuty vychladnout, aby nedošlo k jeho přehřátí.
10. Uvolněte A4 nebo Aq, abyste přerušili mixování.
11. Odpojte A8 ze zásuvky.
Před vyjmutím potravin vždy odeberte výrobek a všechny nástavce ze šálku nebo misky.
12. Otočením A9 proti směru hodinových ručiček jej odstraňte z A7.
Údržba

Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Neponořujte motorovou jednotku do vody ani jiných kapalin. Motorovou jednotku čistěte vlhkým hadříkem.
Výrobek čistěte po každém použití.
1. Odpojte A8 ze zásuvky.
2. Očistěte měkkým navlhčeným hadříkem.
3. Omyjte [5 pořádně v teplé mýdlové vodě.
Při manipulaci s čepelemi buďte opatrní.
4. Po očištění části důkladně osušte.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE.ai
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Front page.ai
Blender manual
Numărul articolului: KAHB120CWT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis KAHB120CWT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis KAHB120CWT este un blender de mână.
Cu diverse viteze, acest produs poate amesteca ușor alimente de toate felurile.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Blender manual
Numărul articolului
KAHB120CWT
Dimensiuni (L x l x h)
51 x 41 x 26 mm
Energie electrică de intrare
220 - 240 V~; 50 - 60 Hz
Putere maximă
400 Watt
Lungimea cablului
1,2 m
Rotații pe minut (rpm)
Blender: 11000 / 14000
Tocător: 2200 / 3100
Tel: 800 / 1200
Volum tocător
350 ml
Volum cană
700 ml
Piese principale (imagine A)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Main parts.ai
A
1 Bol de tocare
2 Capac tocător
3 Lamă de tocare
4 Buton Power
5 Cană
6 Blender
7 Tel
8 Cablu electric
9 Unitate motor
q Buton turbo
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Dacă este avariat cablul electric, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special sau un ansamblu disponibil de la producător sau agentul său de service.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie și nici să atingă suprafețe fierbinți.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu scufundați motorul în apă sau alte lichide. Curățați motorul doar cu o lavetă umedă.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Nu apropiați de orificii și piesele aflate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului.
Acordați atenție manevrării lamelor.
Aveți grijă când turnați lichide fierbinți în mixer sau blender, întrucât acestea pot fi proiectate din produs din cauza formării bruște a aburilor.
Utilizarea anexelor nerecomandate sau care nu sunt vândute de producător poate produce incendii, șocuri electrice sau vătămare.
Nu apropiați produsul de surse de căldură. Nu așezați produsul pe suprafețe fierbinți sau în apropierea focului deschis.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Nu deconectați sursa de alimentare trâgând de cablu. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
Copiii și persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsește experiența nu au voie să folosească produsul fără supraveghere.
Verificați întotdeauna dacă tensiunea produsului corespunde cu tensiunea de la priză.
Nu folosiți acest produs pentru a zdrobi gheață sau substanțe dure și uscate.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu folosiți lama de tocare fără bolul de tocare.
Înainte de utilizare, asigurați-vă de blocarea pe poziție a capacului tocătorului.
Opriți și deconectați produsul de la sursa de energie înainte de a schimba accesoriile sau de a apuca părți care sunt în mișcare în timpul funcționării.
Înainte de a scoate alimentele din cană sau bol, scoateți întotdeauna produsul și toate accesoriile.
Nu depășiți indicatorul MAX de pe bolul tocătorului.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
Descriere
Green Dot.ai
Indicația că producătorul materialului de ambalare se conformează cu Legislația privind ambalajele și a contribuit la costurile sistemului de separare și reciclare a deșeurilor „Punctul verde”.
CE.ai
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
Triman recycling.ai
Indicația care să explice că produsul trebuie reciclat în mod adecvat.
Recycle.ai
Indicația care să explice că produsul poate fi reciclat.
WEEE.ai
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Înainte de prima utilizare
Înainte de prima folosire a produsului, curățați bine toate părțile care intră în contact cu alimentele.
Acordați atenție manevrării lamelor.
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Înainte de utilizare, curățați toate piesele care intră în contact cu alimentele.
Asamblarea accesoriilor (imagine B)
210366 14022 KAHB120CWT illustraties_Assembling the product .ai
B
Folosirea blenderului
1. Așezați cana A5 pe o suprafață plană și stabilă.
Utilizarea A5 pentru amestecare este opțională. De asemenea, este posibilă utilizarea unei căni metalice sau a unui bol, după preferințe.
2. Puneți ingredientele în A5.
3. Așezați unitatea motorului A9 pe accesoriul blenderului A6.
4. Răsuciți A9 spre dreapta pentru blocare pe poziție, vezi imaginea B.
5. Conectați cablul electric A8 la priza electrică.
6. Țineți produsul cu ambele mâini pe .
7. Coborâți A6 în ingrediente.
8. Țineți apăsat butonul de viteză dorit pentru a începe amestecarea.
Țineți apăsat butonul pornit-oprit A4 pentru folosirea produsului la viteză normală.
Țineți apăsat butonul turbo Aq pentru a folosi produsul la viteza maximă.
9. Deplasați circular, în sus și în jos produsul, pentru amestecarea ingredientelor.
Timpul maxim de funcționare continuă este de 30 de secunde. Folosiți produsul maximum de 2 ori succesiv. Lăsați produsul să se răcească timp de cel puțin 3 minute după utilizare pentru a evita supraîncălzirea.
10. Eliberați A4 sau Aq pentru a opri amestecarea.
11. Deconectați A8 de la priza electrică.
Înainte de a scoate alimentele din cană sau bol, scoateți întotdeauna produsul și toate accesoriile.
12. Răsuciți A9 spre stânga pentru a-l scoate din A6.
Folosirea tocătorului
1. Așezați bolul tocătorului A1 pe o suprafață plană și stabilă.
2. Așezați lama de tocare A3 în jurul axei A1.
3. Puneți ingredientele în A1.
Nu depășiți indicatorul MAX de pe bolul tocătorului.
Nu puneți mai mult de 200 de grame de carne în A1.
Dacă doriți să folosiți produsul pentru tocarea cărnii, mai întâi scoateți toate oasele și tăiați carnea în bucăți mici înainte de a o pune în A1.
4. Așezați capacul tocătorului A2 pe A1.
Asigurați-vă de alinierea degajărilor A2 cu canelurile A1 pentru blocarea pe poziție a A2.
5. Așezați A9 în A2.
6. Răsuciți A9 spre dreapta pentru blocare pe poziție, vezi imaginea B.
7. Conectați A8 la priză.
8. Țineți produsul cu ambele mâini pe A9.
9. Țineți apăsat butonul de viteză dorit pentru a începe amestecarea.
Țineți apăsat A4 pentru folosirea produsului la viteză normală.
Țineți apăsat Aq pentru a folosi produsul la viteza maximă.
Timpul maxim de funcționare continuă este de 15 secunde. Folosiți produsul maximum de 2 ori succesiv. Lăsați produsul să se răcească timp de cel puțin 3 minute după utilizare pentru a evita supraîncălzirea.
10. Eliberați A4 sau Aq pentru a opri amestecarea.
11. Deconectați A8 de la priza electrică.
Înainte de a scoate alimentele din cană sau bol, scoateți întotdeauna produsul și toate accesoriile.
12. Răsuciți A9 spre stânga pentru a-l scoate din A6.
13. Scoateți A23 de la A1.
Folosirea telului
1. Așezați A5 pe o suprafață plană și stabilă.
Utilizarea A5 pentru batere cu telul este opțională. De asemenea, este posibilă utilizarea unei căni metalice sau a unui bol, după preferințe.
2. Puneți ingredientele în A5.
3. Așezați A9 pe accesoriul tel A7.
4. Răsuciți A9 spre dreapta pentru blocare pe poziție, vezi imaginea B.
5. Conectați A8 la priză.
6. Țineți produsul cu ambele mâini pe A9.
7. Coborâți A7 în ingrediente.
8. Țineți apăsat butonul de viteză dorit pentru a începe amestecarea.
Țineți apăsat A4 pentru folosirea produsului la viteză normală.
Țineți apăsat Aq pentru a folosi produsul la viteza maximă.
9. Deplasați circular produsul, pentru baterea ingredientelor
Timpul maxim de funcționare continuă este de 1 minut. Folosiți produsul maximum de 2 ori succesiv. Lăsați produsul să se răcească timp de cel puțin 3 minute după utilizare pentru a evita supraîncălzirea.
10. Eliberați A4 sau Aq pentru a opri amestecarea.
11. Deconectați A8 de la priza electrică.
Înainte de a scoate alimentele din cană sau bol, scoateți întotdeauna produsul și toate accesoriile.
12. Răsuciți A9 spre stânga pentru a-l scoate din A7.
Mentenanță

Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu scufundați motorul în apă sau alte lichide. Curățați motorul doar cu o lavetă umedă.
Curățați produsul după fiecare utilizare.
1. Deconectați A8 de la priza electrică.
2. Curățați cu o lavetă moale, umedă.
3. Curățați bine în apă caldă cu săpun.
Acordați atenție manevrării lamelor.
4. După curățare, uscați complet piesele.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE.ai
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.