|
For more information see the extended manual online:
|
|
|
||
Mini Chopper
Article number: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis KAMC100CWT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is a chopper that chops food into smaller pieces.
The product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 6 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
This product is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farmhouses; by clients in hotels, motels and other residential type environments and bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Mini Chopper
|
Article number
|
KAMC100CWT
|
Dimensions (l x w x h)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Input power
|
220 - 240 VDC
|
Maximum power
|
200 W
|
Cable length
|
75 cm
|
Operating time (max)
|
30 seconds
|
Main parts (image A)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not immerse the product in water or other liquids.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Switch off and disconnect the product from the power source before you change accessories or approach parts that move in use.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Place the product on a stable and flat surface.
Use
Before first use
1.
Remove all packaging.
2.
Clean all parts that come in contact with food before use.
Using the product
1.
Place the product on a flat surface close to a power outlet.
2.
Put the blades A6 into the chopper bowl A3 .
3.
Put the ingredients into A3 .
Cut large foods into smaller pieces before processing.
4.
Put the chopper lid A4 onto A3 .
5.
Place the motor unit A2 on A4 , aligning the pins of A2 to the notches in A4 .
6.
Twist A2 clockwise to lock it in place.
The product will not operate unless the pins of A2 and notches in A4 align.
7.
Connect the product to a power outlet.
8.
Hold the product at A2 .
9.
Press the power switch A1 to pulse the blades A6 .
10.
Press and hold A1 to continuously spin the blades.
Release the power switch after 30 seconds of continuous use. Use the product max. 5 times in a row. After 5 consecutive uses, allow the product to cool down to room temperature to avoid overheating.
Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish soap after each use.
Food type
|
Preparation
|
Bread
Fresh, toasted or stale
|
1.
Cut 1 slice into small pieces.
2.
Chop for 15 seconds
3.
Wait for 1 minute
4.
Repeat 2. and 3. until desired result.
|
Fruits and vegetables
Canned, cooked or fresh
|
1.
Measure up to 100 g
2.
Chop for 15 seconds
3.
Wait for 1 minute
4.
Repeat 2. and 3. until desired result.
|
Herbs
|
1.
Measure up to 120 g
2.
Wash and dry thoroughly.
3.
Chop for 15 seconds
4.
Wait for 1 minute
5.
Repeat 3. and 4. until desired result.
|
Nuts, cookies, crackers
|
1.
Chop for 15 seconds
2.
Wait for 1 minute
3.
Repeat 1. and 2. until desired result.
|
Fresh meat
|
1.
Measure up to 60 g
2.
Cut into small strips
3.
Chop for 15 seconds
4.
Wait for 1 minute
5.
Repeat 3. and 4. until desired result.
|
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
|
Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online:
|
|
|
||
Mini-Zerhacker
Artikelnummer: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis KAMC100CWT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Zerhacker, der Lebensmittel in kleinere Stücke zerkleinert.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Kinder ab dem sechsten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Umgebungen bestimmt, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhäusern; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, Frühstückspensionen und dergleichen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Mini-Zerhacker
|
Artikelnummer
|
KAMC100CWT
|
Größe (L x B x H)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Eingangsleistung
|
220 - 240 VDC
|
Maximale Leistung
|
200 W
|
Kabellänge
|
75 cm
|
Betriebszeit (max)
|
30 Sekunden
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder nach Teilen greifen, die sich bei Verwendung bewegen.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Verwendung
Vor der Inbetriebnahme
1.
Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2.
Reinigen Sie vor der Verwendung alle Teile, die in Berührung mit Lebensmitteln kommen.
Verwenden des Produkts
1.
Stellen Sie das Produkt auf eine flache Oberfläche in der Nähe einer Steckdose.
2.
Setzen Sie die Klingen A6 in die Zerhacker-Schüssel A3 ein.
3.
Geben Sie die Zutaten in A3 .
Schneiden Sie große Lebensmittel vor der Verarbeitung in kleinere Stücke.
4.
Setzen Sie den Zerhacker-Deckel A4 auf A3 .
5.
Bringen Sie die Motoreinheit A2 an A4 an und richten Sie dabei die Stifte von A2 an den Kerben in A4 aus.
6.
Drehen Sie A2 im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren.
Das Produkt funktioniert nur, wenn die Stifte von A2 mit den Kerben in A4 ausgerichtet sind.
7.
Verbinden Sie das Produkt mit einer Steckdose.
8.
Halten Sie das Produkt an A2 .
9.
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter A1 , um die Klingen A6 im Impulsmodus zu drehen.
10.
Halten Sie A1 gedrückt, um die Klingen kontinuierlich zu drehen.
Lassen Sie den Ein/Aus-Schalter nach 30 Sekunden Dauerbetrieb los. Verwenden Sie das Produkt maximal 5 mal hintereinander. Lassen Sie das Produkt nach fünfmaliger Anwendung auf Raumtemperatur abkühlen, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
Frittiergut
|
Vorbereitung
|
Brot
Frisch, geröstet oder altbacken
|
1.
1 Scheibe in kleine Stücke schneiden.
2.
Für 15 Sekunden hacken
3.
1 Minute warten
4.
Wiederholen Sie 2. und 3. bis zum gewünschten Ergebnis.
|
Obst und Gemüse
Konserviert, gekocht oder frisch
|
1.
Bis zu 100 g abwiegen
2.
Für 15 Sekunden hacken
3.
1 Minute warten
4.
Wiederholen Sie 2. und 3. bis zum gewünschten Ergebnis.
|
Kräuter
|
1.
Bis zu 120 g abwiegen
2.
Gründlich waschen und trocknen.
3.
Für 15 Sekunden hacken
4.
1 Minute warten
5.
Wiederholen Sie 3. und 4. bis zum gewünschten Ergebnis.
|
Nüsse, Kekse, Cracker
|
1.
Für 15 Sekunden hacken
2.
1 Minute warten
3.
Wiederholen Sie 1. und 2. bis zum gewünschten Ergebnis.
|
Frisches Fleisch
|
1.
Bis zu 60 g abwiegen
2.
In kleine Streifen schneiden
3.
Für 15 Sekunden hacken
4.
1 Minute warten
5.
Wiederholen Sie 3. und 4. bis zum gewünschten Ergebnis.
|
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
|
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
|
|
|
||
Mini hachoir
Article numéro: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis KAMC100CWT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Ce produit est un hachoir qui coupe les aliments en petits morceaux.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 6 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : des cuisines de personnel dans des magasins, des bureaux et d’autres environnements de travail ; des fermes ; par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et des environnements de type chambres d’hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Mini hachoir
|
Article numéro
|
KAMC100CWT
|
Dimensions (L x l x H)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Puissance d'entrée
|
220 - 240 VDC
|
Puissance maximale
|
200 W
|
Longueur de câble
|
75 cm
|
Durée de fonctionnement (max)
|
30 secondes
|
Pièces principales (image A)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Mettez le produit hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation avant de changer d'accessoires ou d'approcher des pièces en mouvement pendant l'utilisation.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Utilisation
Avant la première utilisation
1.
Retirez tous les emballages.
2.
Avant utilisation, nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
Utiliser le produit
1.
Placez le produit sur une surface plane proche d'une prise de courant.
2.
Mettre les lames A6 dans le bol du hachoir A3 .
3.
Mettez les ingrédients dans A3 .
Coupez les gros aliments en petits morceaux avant de les préparer.
4.
Mettez le couvercle du hachoir A4 sur A3 .
5.
Placer le bloc moteur A2 sur A4 en alignant les broches de A2 sur les encoches de A4 .
6.
Tournez A2 dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
Le produit ne fonctionnera que si les broches de A2 et les encoches A4 sont alignées.
7.
Connectez le produit à une prise de courant.
8.
Tenez le produit par A2 .
9.
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation A1 pour donner une impulsion aux lames A6 .
10.
Appuyer sur A1 en le maintenant enfoncé pour faire tourner les lames en continu.
Relâchez l'interrupteur d'alimentation au bout de 30 secondes d'utilisation continue. Utilisez le produit 5 fois de suite maximum. Après 5 utilisations consécutives, laissez le produit refroidir à température ambiante afin d'éviter toute surchauffe.
Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
Type d’aliment
|
Préparation
|
Pain
Frais, grillé ou rassis
|
1.
Couper 1 tranche en petits morceaux.
2.
Hacher pendant 15 secondes
3.
Attendre 1 minute
4.
Répéter 2. et 3. jusqu’au résultat souhaité.
|
Fruits et légumes
En conserve, cuits ou frais
|
1.
Mesurer jusqu’à 100 g
2.
Hacher pendant 15 secondes
3.
Attendre 1 minute
4.
Répéter 2. et 3. jusqu’au résultat souhaité.
|
Herbes
|
1.
Mesurer jusqu’à 120 g
2.
Laver et sécher soigneusement.
3.
Hacher pendant 15 secondes
4.
Attendre 1 minute
5.
Répéter 3. et 4. jusqu’au résultat souhaité.
|
Noix, biscuits, biscuits salés
|
1.
Hacher pendant 15 secondes
2.
Attendre 1 minute
3.
Répéter 1. et 2. jusqu’au résultat souhaité.
|
Viande fraîche
|
1.
Mesurer jusqu’à 60 g
2.
Couper en fines lanières
3.
Hacher pendant 15 secondes
4.
Attendre 1 minute
5.
Répéter 3. et 4. jusqu’au résultat souhaité.
|
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
|
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
|
|
|
||
Minihakmachine
Artikelnummer: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 08/21
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis KAMC100CWT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is een hakmachine die voedsel in kleinere stukjes hakt.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 6 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Minihakmachine
|
Artikelnummer
|
KAMC100CWT
|
Afmetingen (l x b x h)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Ingangsvermogen
|
220 - 240 VDC
|
Maximaal vermogen
|
200 W
|
Kabellengte
|
75 cm
|
Bedrijfsduur (max)
|
30 seconden
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Voordat u accessoires gaat verwisselen of onderdelen wilt aanraken die tijdens gebruik bewegen, moet u het product uitzetten en de netstekker van het product uit het stopcontact halen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Gebruik
Voor het eerste gebruik
1.
Verwijder alle verpakkingen.
2.
Reinig voor gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel.
Het product gebruiken
1.
Zet het product op een plat oppervlak in de buurt van een stopcontact.
2.
Plaats de messen A6 in de kom van de hakmachine A3 .
3.
Plaats de ingrediënten in A3 .
Snijd grote etenswaren in kleinere stukken voor u ze begint te verwerken.
4.
Plaats het deksel van de hakmachine A4 op A3 .
5.
Plaats de motoreenheid A2 op A4 en lijn de pinnen van A2 uit met de inkepingen in A4 .
6.
Draai A2 rechtsom om het te vergrendelen.
Het product werkt alleen als de pinnen van A2 en inkepingen in A4 op één lijn liggen.
7.
Steek het product in een stopcontact.
8.
Houd het product op A2 .
9.
Druk op de aan/uit-schakelaar A1 om de messen A6 te pulseren.
10.
Houd A1 ingedrukt om de messen continu te laten draaien.
Laat de ‘aan/uit’-schakelaar los na 30 seconden ononderbroken gebruik. Gebruik het product max. 5 keer na elkaar. Na 5 keer achtereenvolgend gebruik moet u het product laten afkoelen tot kamertemperatuur om oververhitting te voorkomen.
Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel met heet water en afwasmiddel.
Type etenswaren
|
Voorbereiding
|
Brood
Vers, geroosterd of oud
|
1.
Snijd 1 sneetje in kleine stukjes.
2.
Hak gedurende 15 seconden
3.
Wacht 1 minuut
4.
Herhaal 2. en 3. tot het gewenste resultaat.
|
Fruit en groenten
Ingeblikt, gekookt of vers
|
1.
Meet tot 100 g
2.
Hak gedurende 15 seconden
3.
Wacht 1 minuut
4.
Herhaal 2. en 3. tot het gewenste resultaat.
|
Kruiden
|
1.
Meet tot 120 g
2.
Goed wassen en drogen.
3.
Hak gedurende 15 seconden
4.
Wacht 1 minuut
5.
Herhaal 3. en 4. tot het gewenste resultaat.
|
Noten, koekjes, crackers
|
1.
Hak gedurende 15 seconden
2.
Wacht 1 minuut
3.
Herhaal 1. en 2. tot het gewenste resultaat.
|
Vers vlees
|
1.
Meet tot 60 g
2.
In kleine reepjes snijden
3.
Hak gedurende 15 seconden
4.
Wacht 1 minuut
5.
Herhaal 3. en 4. tot het gewenste resultaat.
|
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
|
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
|
|
|
||
Mini tritatutto
Numero articolo: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis KAMC100CWT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il prodotto è un trituratore pensato per tagliare il cibo a pezzettini.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 6 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per essere usato in ambienti domestici o similari, come cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; case coloniche; hotel, motel, bed & breakfast e altri contesti residenziali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Mini tritatutto
|
Numero articolo
|
KAMC100CWT
|
Dimensioni (p x l x a)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Potenza assorbita
|
220 - 240 VDC
|
Potenza massima
|
200 W
|
Lunghezza del cavo
|
75 cm
|
Tempo d’esercizio (max)
|
30 secondi
|
Parti principali (immagine A)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Spegnere e scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di cambiare accessori o avvicinare parti che sono in movimento durante l'uso.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Uso
Prima del primo utilizzo
1.
Rimuovere l’intero imballaggio.
2.
Pulire tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti prima dell’uso.
Utilizzo del prodotto
1.
Disporre il prodotto su una superficie piana vicino a una presa elettrica.
2.
Inserire le lame A6 nella ciotola del trituratore A3 .
3.
Inserire gli ingredienti in A3 .
Tagliare alimenti di grandi dimensioni in pezzi più piccoli prima della lavorazione.
4.
Porre il coperchio del trituratore A4 su A3 .
5.
Posizionare l’unità del motore A2 su A4 , allineando i perni di A2 ai fori in A4 .
6.
Ruotare A2 in senso orario per bloccarlo in posizione.
Il prodotto non funzionerà se i perni di A2 e i fori in A4 non sono allineati.
7.
Collegare il prodotto a una presa elettrica.
8.
Sorreggere il prodotto da A2 .
9.
Premere l’interruttore di alimentazione A1 per dare impulso alle lame A6 .
10.
Tenere premuto A1 per far girare continuamente le lame.
Rilasciare l’interruttore di alimentazione dopo 30 secondi di utilizzo continuo. Utilizzare il prodotto al massimo 5 volte di seguito. Dopo 5 utilizzi consecutivi, lasciar raffreddare il prodotto a temperatura ambiente per evitare il surriscaldamento.
Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo usando acqua calda e sapone per i piatti.
Tipo di alimento
|
Preparazione
|
Pane
Fresco, tostato o raffermo
|
1.
Tagliare una fetta a pezzettini.
2.
Tritare per 15 secondi
3.
Attendere un minuto
4.
Ripetere 2. e 3. fino a ottenere il risultato desiderato.
|
Frutta e verdura
Conservata, cotta o fresca
|
1.
Misurare fino a 100 g
2.
Tritare per 15 secondi
3.
Attendere un minuto
4.
Ripetere 2. e 3. fino a ottenere il risultato desiderato.
|
Erbe
|
1.
Misurare fino a 120 g
2.
Lavare e asciugare bene.
3.
Tritare per 15 secondi
4.
Attendere un minuto
5.
Ripetere 3. e 4. fino a ottenere il risultato desiderato.
|
Frutta in guscio
|
1.
Tritare per 15 secondi
2.
Attendere un minuto
3.
Ripetere 1. e 2. fino a ottenere il risultato desiderato.
|
Carne fresca
|
1.
Misurare fino a 60 g
2.
Tagliare a striscioline
3.
Tritare per 15 secondi
4.
Attendere un minuto
5.
Ripetere 3. e 4. fino a ottenere il risultato desiderato.
|
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
|
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
|
|
|
||
Mini picadora
Número de artículo: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis KAMC100CWT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una picadora que corta los alimentos en trozos más pequeños.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 6 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Este producto está diseñado para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como: zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas; clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Mini picadora
|
Número de artículo
|
KAMC100CWT
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Potencia de entrada
|
220 - 240 VDC
|
Potencia máxima
|
200 W
|
Longitud del cable
|
75 cm
|
Tiempo de funcionamiento (máx)
|
30 segundos
|
Partes principales (imagen A)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Apague y desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de cambiar los accesorios o acercarse a piezas que se mueven durante el uso.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Coloque el producto en una superficie estable y plana.
Uso
Antes del primer uso
1.
Retire todo el embalaje.
2.
Limpie todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes del uso.
Uso del producto
1.
Coloque el producto sobre una superficie plana cerca de una toma de corriente.
2.
Coloque las cuchillas A6 en el recipiente picador A3 .
3.
Ponga los ingredientes en A3 .
Corte los alimentos grandes en trozos pequeños antes de procesarlos.
4.
Coloque la tapa de la picadora A4 sobre A3 .
5.
Coloque la unidad motora A2 en A4 , alineando las patillas de A2 en las muescas de A4 .
6.
Gire A2 en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su posición.
El producto no funcionará a menos que las patillas de A2 y las muescas de A4 estén alineadas.
7.
Conecte el producto a una toma de corriente.
8.
Sujete el producto por A2 .
9.
Pulse el interruptor de alimentación A1 para impulsar las aspas A6 .
10.
Mantenga pulsado A1 para que las cuchillas giren de forma continua.
Suelte el interruptor de alimentación después de 30 segundos de uso continuo. Utilice el producto como máximo 5 veces seguidas. Después de 5 usos consecutivos, deje que el producto se enfríe a temperatura ambiente para evitar un sobrecalentamiento.
Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido lavavajillas todas las piezas que entren en contacto con los alimentos.
Tipo de alimento
|
Preparación
|
Pan
Fresco, tostado o duro
|
1.
Corte 1 rebanada en trozos pequeños.
2.
Pique durante 15 segundos
3.
Espere 1 minuto
4.
Repita 2. y 3. hasta obtener el resultado deseado.
|
Frutas y verduras
Enlatadas, cocidas o frescas
|
1.
Mida hasta 100 g
2.
Pique durante 15 segundos
3.
Espere 1 minuto
4.
Repita 2. y 3. hasta obtener el resultado deseado.
|
Hierbas
|
1.
Mida hasta 120 g
2.
Lavar y secar a fondo.
3.
Pique durante 15 segundos
4.
Espere 1 minuto
5.
Repita 3. y 4. hasta obtener el resultado deseado.
|
Frutos secos, galletas, galletas saladas
|
1.
Pique durante 15 segundos
2.
Espere 1 minuto
3.
Repita 1. y 2. hasta obtener el resultado deseado.
|
Carne fresca
|
1.
Mida hasta 60 g
2.
Corte en tiras pequeñas
3.
Pique durante 15 segundos
4.
Espere 1 minuto
5.
Repita 3. y 4. hasta obtener el resultado deseado.
|
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
|
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
|
|
|
||
Mini picador
Número de artigo: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis KAMC100CWT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto é um picador que pica os alimentos em pedaços mais pequenos.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 6 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Este produto destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes, tais como: cozinhas de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas de quintas; por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial e ambientes do tipo alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Mini picador
|
Número de artigo
|
KAMC100CWT
|
Dimensões (c x l x a)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Potência de entrada
|
220 - 240 VDC
|
Potência máxima
|
200 W
|
Comprimento do cabo
|
75 cm
|
Tempo de funcionamento (máx.)
|
30 segundos
|
Peças principais (imagem A)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Desligue o produto no botão e desligue-o da fonte de alimentação antes de substituir os acessórios ou de se aproximar das peças móveis durante a utilização.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Utilização
Antes da primeira utilização
1.
Remova toda a embalagem.
2.
Limpe todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de utilizá-las.
Utilização do produto
1.
Coloque o produto sobre uma superfície plana perto de uma tomada elétrica.
2.
Coloque as lâminas A6 no recipiente do picador A3 .
3.
Coloque os ingredientes dentro de A3 .
Corte alimentos grandes em pedaços mais pequenos antes de processá-los.
4.
Coloque a tampa das lâminas A4 sobre A3 .
5.
Coloque a unidade do motor A2 em A4 , alinhando os pinos da A2 com os entalhes em A4 .
6.
Rode A2 no sentido anti-horário para bloquear na devida posição.
O produto apenas funcionará se os pinos de A2 e os entalhes em A4 estiverem alinhados.
7.
Ligue o produto a uma tomada elétrica.
8.
Mantenha o produto em A2 .
9.
Pressione o botão on/off A1 para pulsar as lâminas A6 .
10.
Prima A1 sem soltar para rodar as lâminas de forma contínua.
Solte o interruptor de alimentação após 30 segundos de utilização contínua. Utilize o produto no máximo 5 vezes seguidas. Após 5 utilizações consecutivas, deixe o produto arrefecer até alcançar a temperatura ambiente para evitar o sobreaquecimento.
Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos com água quente e detergente da louça após cada uso.
Tipo de alimentos
|
Preparação
|
Pão
Fresco, tostado ou duro
|
1.
Corte 1 fatia em pedaços pequenos.
2.
Pique durante 15 segundos
3.
Aguarde 1 minuto
4.
Repita 2. e 3. até obter o resultado desejado.
|
Frutas e vegetais
Enlatados, cozinhados ou frescos
|
1.
Medir até 100 g
2.
Pique durante 15 segundos
3.
Aguarde 1 minuto
4.
Repita 2. e 3. até obter o resultado desejado.
|
Ervas
|
1.
Medir até 120 g
2.
Lave e sequer bem.
3.
Pique durante 15 segundos
4.
Aguarde 1 minuto
5.
Repita 3. e 4. até obter o resultado desejado.
|
Nozes, biscoitos, bolachas
|
1.
Pique durante 15 segundos
2.
Aguarde 1 minuto
3.
Repita 1. e 2. até obter o resultado desejado.
|
Carne fresca
|
1.
Medir até 60 g
2.
Cortar em pequenas tiras
3.
Pique durante 15 segundos
4.
Aguarde 1 minuto
5.
Repita 3. e 4. até obter o resultado desejado.
|
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
|
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
|
|
|
||
Mini-hackare
Artikelnummer: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis KAMC100CWT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Denna produkt är en hackare som hackar livsmedel i små bitar.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn från 6 år och äldre och av personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller som saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas och har erhållit anvisningar om apparatens användning på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för att användas i hushåll och liknande tillämpningar såsom: kökspersonal i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av gäster på hotell, motell och andra liknande miljöer.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Mini-hackare
|
Artikelnummer
|
KAMC100CWT
|
Dimensioner (l x b x h)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Inspänning
|
220 - 240 VDC
|
Max effekt
|
200 W
|
Kabelns längd
|
75 cm
|
Drifttid (max)
|
30 sekunder
|
Huvuddelar (bild A)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Stäng av produkten och dra stickkontakten eluttaget innan du byter tillbehör eller närmar dig delar som är i rörelse under användning.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Handhavande
Före första användning
1.
Avlägsna allt emballagematerial.
2.
Före användning, rengör alla delar som kommer i kontakt med matvaror.
Att använda produkten
1.
Placera produkten på en plan yta nära ett eluttag.
2.
Placera bladen A6 i hackarskålen A3 .
3.
Lägg ingredienserna i A3 .
Skär stora matvaror till mindre bitar före tillredning.
4.
Placera hackarlocket A4 på A3 .
5.
Placera motorenheten A2 på A4 , rikta in stiften på A2 med hacken i A4 .
6.
Vrid A2 medurs för att låsa den på plats.
Produkten kommer inte fungera om inte stiften i A2 och hacken i A4 är inriktade med varandra.
7.
Anslut produkten till ett eluttag.
8.
Håll fast produkten i A2 .
9.
Tryck på strömknappen A1 för att pulsera bladen A6 .
10.
Tryck på och håll A1 intryckt för att bladen ska snurra kontinuerligt.
Släpp strömbrytaren efter 30 sekunders kontinuerlig användning. Använd produkten högst 5 gånger i följd. Efter 5 på varandra följande användningar ska produkten tillåtas kallna till rumstemperatur för att undvika överhettning.
Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med livsmedel rengöras med varmt vatten och diskmedel.
Typ av mat
|
Förberedelse
|
Bröd
Färskt, rostat eller gammalt
|
1.
Skär 1 skiva i små bitar.
2.
Hacka i 15 sekunder
3.
Vänta i 1 minut
4.
Upprepa 2. och 3. tills önskat resultat.
|
Frukt och grönsaker
På burk, tillagat eller färskt
|
1.
Mät upp till 100 g
2.
Hacka i 15 sekunder
3.
Vänta i 1 minut
4.
Upprepa 2. och 3. tills önskat resultat.
|
Örter
|
1.
Mät upp till 120 g
2.
Tvätta och torka ordentligt.
3.
Hacka i 15 sekunder
4.
Vänta i 1 minut
5.
Upprepa 3. och 4. tills önskat resultat.
|
Nötter, kakor, kex
|
1.
Hacka i 15 sekunder
2.
Vänta i 1 minut
3.
Upprepa 1. och 2. tills önskat resultat.
|
Färskt kött
|
1.
Mät upp till 60 g
2.
Skär i små remsor
3.
Hacka i 15 sekunder
4.
Vänta i 1 minut
5.
Upprepa 3. och 4. tills önskat resultat.
|
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
|
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
|
|
|
||
Minisilppuri
Tuotenro: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Alkusanat
Kiitos Nedis KAMC100CWT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on silppuri, joka silppuaa ruoka-aineksia pienemmiksi paloiksi.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 6-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Minisilppuri
|
Tuotenro
|
KAMC100CWT
|
Mitat (p x l x k)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Ottoteho
|
220 - 240 VDC
|
Enimmäisteho
|
200 W
|
Johdon pituus
|
75 cm
|
Käyttöaika (enimmäisteholla)
|
30 sekuntia
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Katkaise tuotteesta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin vaihdat lisävarusteita tai käsitellet käytön aikana liikkuvia osia.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1.
Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2.
Puhdista ennen käyttöä kaikki osat, jotka joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa.
Tuotteen käyttäminen
1.
Aseta tuote tasaiselle alustalle lähelle pistorasiaa.
2.
Laita leikkuuterät A6 silppurin kulhoon A3 .
3.
Laita ainekset kulhoon A3 .
Leikkaa suuret elintarvikkeet pienemmiksi palasiksi ennen niiden käsittelyä.
4.
Laita leikkuuterän suojus A4 kulhon A3 päälle.
5.
Aseta moottoriyksikkö A2 silppuriin A4 asettaen tapit (A2 ) kohdakkain lovien (A4 ) kanssa.
6.
Lukitse A2 paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään.
Tuote ei toimi, jos tapit (A2 ) ja lovet (A4 ) eivät ole kohdakkain.
7.
Kytke tuote pistorasiaan.
8.
Pitele tuotetta moottoriyksiköstä A2 .
9.
Paina virtakytkintä A1 , jotta leikkuuterät A6 alkavat värähdellä.
10.
Paina A1 yhtäjaksoisesti terien pyörittämiseksi.
Vapauta virtakytkin 30 sekunnin jatkuvan käytön jälkeen. Käytä tuotetta enintään 5 kertaa perätysten. 5 peräkkäisen käytön jälkeen anna tuotteen jäähtyä huoneen lämpötilaan ylikuumenemisen välttämiseksi.
Puhdista kaikki ruoka-aineksen kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
Ruokatyyppi
|
Valmistelut
|
Leipä
Tuore, paahdettu tai kuivahtanut
|
1.
Leikkaa yksi viipale pieniksi paloiksi.
2.
Silppua 15 sekuntia
3.
Odota 1 minuutti
4.
Toista vaiheita 2. ja 3., kunnes haluttu tulos on saavutettu.
|
Hedelmät ja vihannekset
Säilykehedelmät, keitetyt ja tuoreet hedelmät
|
1.
Mittaa enintään 100 g
2.
Silppua 15 sekuntia
3.
Odota 1 minuutti
4.
Toista vaiheita 2. ja 3., kunnes haluttu tulos on saavutettu.
|
Yrtit
|
1.
Mittaa enintään 120 g
2.
Pese ja kuivaa huolellisesti.
3.
Silppua 15 sekuntia
4.
Odota 1 minuutti
5.
Toista vaiheita 3. ja 4., kunnes haluttu tulos on saavutettu.
|
Pähkinät, pikkuleivät, voileipäkeksit
|
1.
Silppua 15 sekuntia
2.
Odota 1 minuutti
3.
Toista vaiheita 1. ja 2., kunnes haluttu tulos on saavutettu.
|
Tuore liha
|
1.
Mittaa enintään 60 g
2.
Leikkaa pieniksi suikaleiksi
3.
Silppua 15 sekuntia
4.
Odota 1 minuutti
5.
Toista vaiheita 3. ja 4., kunnes haluttu tulos on saavutettu.
|
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
|
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
|
|
|
||
Mini-kutter
Artikkelnummer: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis KAMC100CWT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en kutter som kutter mat til mindre biter.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet kan brukes av barn fra 6 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet på en trygg måte og forstår farene som er tilknyttet bruk av produktet. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Dette produktet er tenkt brukt i husholdninger og lignende bruksområder, slik som: ansattes kjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer, gårder, av klienter på hoteller, moteller, bed and breakfast og andre boligtyper.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Mini-kutter
|
Artikkelnummer
|
KAMC100CWT
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Inngangseffekt
|
220 - 240 VDC
|
Maksimal effekt
|
200 W
|
Kabellengde
|
75 cm
|
Driftstid (maks.)
|
30 sekunder
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Slå av og koble produktet fra strømkilden før du skifter tilbehør eller kommer i nærheten av deler som beveger seg når de er i bruk.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Sett produktet på en stabil og flat overflate.
Bruk
Før førstegangs bruk
1.
Fjern all emballasje.
2.
Rengjør alle delene som kommer i kontakt med mat før bruk.
Bruk av produktet
1.
Plasser produktet på en jevn overflate i nærheten av strømuttaket.
2.
Sett bladene A6 i kuttebollen A3 .
3.
Ha ingrediensene i A3 .
Kutt opp store matbiter i mindre biter før bearbeiding.
4.
Sett lokket til kutteren A4 på A3 .
5.
Plasser motorenheten A2 på A4 , slik at du justerer pinnene på A2 til hakkene i A4 .
6.
Drei A2 med klokken for å låse den på plass.
Produktet fungerer ikke med mindre pinnene på A2 og hakkene i A4 er justert til hverandre.
7.
Koble produktet til et strømuttak.
8.
Hold produktet i A2 .
9.
Trykk på på/av-knappen A1 for å pulsere bladene A6 .
10.
Trykk på og hold inne A1 for å la bladene spinne kontinuerlig.
Slipp strømbryteren etter 30 sekunders kontinuerlig bruk. Bruk produktet maks. 5 ganger på rad. Etter at du har brukt produktet 5 ganger etter hverandre, må du la det avkjøles til romtemperatur for å unngå overoppheting.
Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver bruk.
Mattype
|
Forberedelse
|
Brød
Ferskt, ristet eller gammelt
|
1.
Kutt én skive i små biter.
2.
Kutt i 15 sekunder
3.
Vent i ett minutt
4.
Gjenta 2. og 3. til ønsket resultat.
|
Frukt og grønnsaker
Hermetisk, kokt eller fersk
|
1.
Mål opp til 100 g
2.
Kutt i 15 sekunder
3.
Vent i ett minutt
4.
Gjenta 2. og 3. til ønsket resultat.
|
Urter
|
1.
Mål opp til 120 g
2.
Vask og tørk grundig.
3.
Kutt i 15 sekunder
4.
Vent i ett minutt
5.
Gjenta 3. og 4. til ønsket resultat.
|
Nøtter og kjeks
|
1.
Kutt i 15 sekunder
2.
Vent i ett minutt
3.
Gjenta 1. og 2. til ønsket resultat.
|
Ferskt kjøtt
|
1.
Mål opp til 60 g
2.
Kutt i små striper
3.
Kutt i 15 sekunder
4.
Vent i ett minutt
5.
Gjenta 3. og 4. til ønsket resultat.
|
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
|
Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online:
|
|
|
||
Minihakker
Varenummer: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis KAMC100CWT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er en hakker, som hakker fødevarer i mindre stykker.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 6 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelser såsom: Køkkenområder for personalet i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer; stuehuse; af kunder på hoteller, moteller og andre boligtyper samt bed and breakfasts.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Minihakker
|
Varenummer
|
KAMC100CWT
|
Mål (l x b x h)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Inputeffekt
|
220 - 240 VDC
|
Maksimal strøm
|
200 W
|
Kabellængde
|
75 cm
|
Driftstid (maks.)
|
30 sekunder
|
Hoveddele (billede A)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Sluk og kobl produktet fra strømkilden, inden du skifter tilbehør eller nærmer dig dele, der bevæger sig under brug.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Placer produktet på en stabil og flad overflade.
Brug
Før første brug
1.
Fjern al emballage.
2.
Rengør alle dele, der kommer i kontakt med mad, inden brug.
Brug af produktet
1.
Placer produktet på en plan overflade tæt på en stikkontakt.
2.
Kom klingerne A6 i hakkeskålen A3 .
3.
Læg ingredienserne ind i A3 .
Skær store stykker mad i mindre stykker inden behandling.
4.
Sæt hakkelåget A4 på A3 .
5.
Anbring motorenheden A2 på A4 , idet stikkene på A2 flugter med hakkene i A4 .
6.
Drej A2 med uret for at låse den fast.
Produktet fungerer ikke, medmindre stikkene på A2 og hakkene i A4 flugter med hinanden.
7.
Slut produktet til en stikkontakt.
8.
Hold produktet på A2 .
9.
Tryk på strømknappen A1 for at give impuls til klingerne A6 .
10.
Tryk og hold A1 for at dreje klingerne kontinuerligt.
Slip strømkontakten efter 30 sekunders kontinuerlig brug. Brug produktet højst 5 gange i træk. Efter 5 fortløbende gange skal produktet køle ned til stuetemperatur for at undgå overophedning.
Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med varmt vand og opvaskemiddel efter hver brug.
Madtype
|
Forberedelse
|
Brød
Frisk, ristet eller gammelt
|
1.
Skær en skive i små stykker.
2.
Hak i 15 sekunder
3.
Vent 1 minut
4.
Gentag 2. og 3., indtil det ønskede resultat opnås.
|
Frugt og grøntsager
På dåse, kogte eller friske
|
1.
Opmål op til 100 g
2.
Hak i 15 sekunder
3.
Vent 1 minut
4.
Gentag 2. og 3., indtil det ønskede resultat opnås.
|
Urter
|
1.
Opmål op til 120 g
2.
Vask og tør dem grundigt.
3.
Hak i 15 sekunder
4.
Vent 1 minut
5.
Gentag 3. og 4., indtil det ønskede resultat opnås.
|
Nødder, kager og kiks
|
1.
Hak i 15 sekunder
2.
Vent 1 minut
3.
Gentag 1. og 2., indtil det ønskede resultat opnås.
|
Frisk kød
|
1.
Opmål op til 60 g
2.
Skær det i små strimler
3.
Hak i 15 sekunder
4.
Vent 1 minut
5.
Gentag 3. og 4., indtil det ønskede resultat opnås.
|
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
|
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
|
|
|
||
Mini aprítógép
Cikkszám: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis KAMC100CWT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy aprítógép, amely az ételt kisebb darabokra aprítja.
A termék beltéri használatra készült.
6 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ezt a terméket háztartási és hasonló célú felhasználásra szánják, mint például: üzletekbe, irodákba és más munkakörnyezetek személyzeti konyháira, tanyákra, szállodákba, motelekbe és más lakóhely típusú környezetekbe, valamint panziókba és reggelizőhelyekre.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Mini aprítógép
|
Cikkszám
|
KAMC100CWT
|
Méretek (h x sz x m)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Bemeneti feszültség
|
220 - 240 VDC
|
Maximális teljesítmény
|
200 W
|
Kábelhossz
|
75 cm
|
Működési idő (max.)
|
30 másodperc
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az áramforrásból, mielőtt tartozékokat cserél, vagy hozzáér a használat közben mozgó alkatrészekhez.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Használat
Az első használat előtt
1.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2.
Használat előtt tisztítson meg minden élelmiszerrel érintkező alkatrészt.
A termék használata
1.
Helyezze a terméket egy sík felületre egy hálózati csatlakozóaljzat közelében.
2.
Helyezze be a pengéket A6 az aprítótálba A3 .
3.
Helyezze be az összetevőket az A3 részbe.
A feldolgozás előtt vágja fel a nagy méretű élelmiszert kisebb darabokra.
4.
Helyezze rá az aprítóedény fedelét A4 az A3 részre.
5.
Helyezze rá a motoregységet A2 az A4 részre, az A2 rész csapjait az A4 rész hornyaihoz igazítva.
6.
Az A2 rész rögzítéséhez csavarja el azt az óramutató mozgásával megegyező irányba.
A termék csak akkor működik, ha az A2 rész csapjai és az A4 rész hornyai egybeesnek.
7.
Csatlakoztassa a terméket egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
8.
Tartsa a terméket az A2 részhez.
9.
A pengék A6 pulzálásához nyomja meg a főkapcsolót A1 .
10.
A pengék folyamatos forgatásához nyomja meg és tartsa nyomva az A1 részt.
30 másodperc folyamatos használat után engedje fel a tápfeszültség-kapcsolót. Gyors egymásutánban legfeljebb 5-ször használja a terméket. A túlmelegedés elkerülése érdekében 5 gyors egymásutáni használatot követően hagyja szobahőmérsékletűre hűlni a terméket.
Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel érintkező alkatrészt minden használat után.
Élelmiszer típusa
|
Előkészítés
|
Kenyér
Friss, pirított vagy száraz
|
1.
Vágjon 1 szeletet apró darabokra.
2.
Aprítsa 15 másodpercig
3.
Várjon 1 percet
4.
Ismételje az 2. és az 3. lépéseket a kívánt eredmény eléréséig.
|
Gyümölcsök és zöldségek
Konzerv, főtt vagy friss
|
1.
Mérjen ki legfeljebb 100 g-ot
2.
Aprítsa 15 másodpercig
3.
Várjon 1 percet
4.
Ismételje az 2. és az 3. lépéseket a kívánt eredmény eléréséig.
|
Gyógynövények
|
1.
Mérjen ki legfeljebb 120 g-ot
2.
Alaposan mossa és szárítsa meg.
3.
Aprítsa 15 másodpercig
4.
Várjon 1 percet
5.
Ismételje az 3. és az 4. lépéseket a kívánt eredmény eléréséig.
|
Diófélék, aprósütemények, kekszek
|
1.
Aprítsa 15 másodpercig
2.
Várjon 1 percet
3.
Ismételje az 1. és az 2. lépéseket a kívánt eredmény eléréséig.
|
Friss hús
|
1.
Mérjen ki legfeljebb 60 g-ot
2.
Vágja apró csíkokra
3.
Aprítsa 15 másodpercig
4.
Várjon 1 percet
5.
Ismételje az 3. és az 4. lépéseket a kívánt eredmény eléréséig.
|
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
|
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
|
|
|
||
Mini siekacz
Numer katalogowy: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis KAMC100CWT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt to siekacz, który sieka jedzenie na mniejsze kawałki.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 6 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego oraz w miejscach takich, jak: kuchnie sklepowe, biura i inne miejsca pracy, budynki wiejskie, hotele (na użytek klienta), motele i inne budynki mieszkaniowe oraz noclegowe.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Mini siekacz
|
Numer katalogowy
|
KAMC100CWT
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Moc wejściowa
|
220 - 240 VDC
|
Moc maksymalna
|
200 W
|
Długość kabla
|
75 cm
|
Czas pracy (maks.)
|
30 sekundy
|
Główne części (rysunek A)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub zbliżeniem się do części, które poruszają się podczas użytkowania, wyłącz produkt i odłącz go od źródła zasilania.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Użycie
Przed pierwszym użyciem
1.
Usuń opakowanie.
2.
Przed użyciem wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością.
Użytkowanie produktu
1.
Umieścić produkt na płaskiej powierzchni, w pobliżu gniazdka elektrycznego.
2.
Umieść ostrza A6 w misce A3 .
3.
Umieść składniki w A3 .
Przed rozpoczęciem siekania pokrój duże kawałki na mniejsze.
4.
Umieść pokrywę siekacza A4 na A3 .
5.
Umieść jednostkę silnika A2 na A4 , dopasowując wtyki A2 do nacięć w A4 .
6.
Przekręć A2 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować w miejscu.
Produkt nie będzie działać, jeśli wtyki A2 i nacięcia w A4 nie będą wyrównane.
7.
Podłącz produkt do gniazdka elektrycznego.
8.
Przytrzymaj produkt przy A2 .
9.
Naciśnij włącznik zasilania A1 , aby włączyć tryb pulsacyjny ostrzy A6 .
10.
Naciśnij i przytrzymaj A1 , aby włączyć tryb ciągły ostrzy.
Zwolnij przełącznik zasilania po 30 sekundach ciągłej pracy. Użyj produktu maks. 5 razy pod rząd. Po 5 następujących po sobie użyciach poczekaj, aż produkt ostygnie do temperatury pokojowej, aby uniknąć przegrzania.
Po każdym użyciu umyj wszystkie części mające kontakt z żywnością gorącą wodą z płynem do naczyń.
Rodzaj żywności
|
Przygotowanie
|
Chleb
Świeży, przypieczony lub czerstwy
|
1.
Pokrój 1 kromkę na małe kawałki.
2.
Siekaj przez 15 sekund
3.
Odczekaj 1 minutę
4.
Powtarzaj 2. i 3. aż do uzyskania pożądanego rezultatu.
|
Owoce i warzywa
Konserwowane, gotowane lub świeże
|
1.
Odmierz do 100 g
2.
Siekaj przez 15 sekund
3.
Odczekaj 1 minutę
4.
Powtarzaj 2. i 3. aż do uzyskania pożądanego rezultatu.
|
Zioła
|
1.
Odmierz do 120 g
2.
Dokładnie umyj i wysusz.
3.
Siekaj przez 15 sekund
4.
Odczekaj 1 minutę
5.
Powtarzaj 3. i 4. aż do uzyskania pożądanego rezultatu.
|
Orzechy, ciastka, krakersy
|
1.
Siekaj przez 15 sekund
2.
Odczekaj 1 minutę
3.
Powtarzaj 1. i 2. aż do uzyskania pożądanego rezultatu.
|
Świeże mięso
|
1.
Odmierz do 60 g
2.
Pokrój na małe paski
3.
Siekaj przez 15 sekund
4.
Odczekaj 1 minutę
5.
Powtarzaj 3. i 4. aż do uzyskania pożądanego rezultatu.
|
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
|
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
|
|
|
||
Μίνι κόφτης
Αριθμός είδους: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis KAMC100CWT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι ένας κόφτης που τεμαχίζει τα τρόφιμα σε μικρότερα κομμάτια.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 6 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση στο σπίτι και παρόμοιες εφαρμογές όπως: χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, ενοικιαζόμενα και άλλους χώρους απλής διαμονής και με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Μίνι κόφτης
|
Αριθμός είδους
|
KAMC100CWT
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Ισχύς εισόδου
|
220 - 240 VDC
|
Μέγιστη ισχύς
|
200 W
|
Μήκος καλωδίου
|
75 cm
|
Χρόνος λειτουργίας (μεγ)
|
30 δευτερόλεπτα
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την τροφοδοσία προτού αλλάξετε τα εξαρτήματα ή πλησιάσετε σε μέρη τα οποία κινούνται κατά την χρήση.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Χρήση
Πριν τη πρώτη χρήση
1.
Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2.
Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν από τη χρήση.
Χρήση το προϊόντος
1.
Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε οριζόντια επιφάνεια κοντά σε μια πρίζα.
2.
Τοποθετήστε τις λεπίδες A6 στο μπολ κοπτικού A3 .
3.
Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο A3 .
Κόψτε τα μεγάλα κομμάτια τροφίμων σε πιο μικρά πριν από την επεξεργασία.
4.
Τοποθετήστε το καπάκι κοπτικού A4 στο A3 .
5.
Τοποθετήστε τη μονάδα του μοτέρ A2 στο A4 , ευθυγραμμίζοντας τις ακίδες του A2 στις εγκοπές του A4 .
6.
Γυρίστε το A2 δεξιόστροφα για να κλειδώσει.
Το προϊόν αυτό δεν θα λειτουργεί αν δεν έχουν ευθυγραμμιστεί οι ακίδες του A2 και οι εγκοπές στο A4 .
7.
Συνδέστε το προϊόν σε μία πρίζα.
8.
Κρατήστε το προϊόν στο A2 .
9.
Πατήστε το διακόπτη ισχύος A1 για την εκκίνηση των μαχαιριών A6 .
10.
Πατήστε παρατεταμένα A1 για την συνεχόμενη περιστροφή των λεπίδων.
Ελευθερώστε το διακόπτη λειτουργίας μετά από 30 δευτερόλεπτα συνεχόμενης χρήσης. Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως 5 φορές στη σειρά. Μετά από 5 συνεχόμενες χρήσεις, αφήστε το προϊόν να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου για να εμποδίσετε την υπερθέρμανση.
Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα με ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
Τύπος τροφίμων
|
Προετοιμασία
|
Ψωμί
Ημέρας, φρυγανισμένο ή ξερό
|
1.
Κόψτε 1 φέτα σε μικρότερα κομμάτια.
2.
Τεμαχίστε για 15 δευτερόλεπτα
3.
Περιμένετε για 1 λεπτό
4.
Επαναλάβετε 2. και 3. μέχρι το επιθυμητό αποτέλεσμα.
|
Φρούτα και λαχανικά
Σε κονσέρβα, μαγειρεμένα ή φρέσκα
|
1.
Μετρήστε έως 100 γρ
2.
Τεμαχίστε για 15 δευτερόλεπτα
3.
Περιμένετε για 1 λεπτό
4.
Επαναλάβετε 2. και 3. μέχρι το επιθυμητό αποτέλεσμα.
|
Βότανα
|
1.
Μετρήστε έως 120 γρ
2.
Πλύνετε και στεγνώστε καλά.
3.
Τεμαχίστε για 15 δευτερόλεπτα
4.
Περιμένετε για 1 λεπτό
5.
Επαναλάβετε 3. και 4. μέχρι το επιθυμητό αποτέλεσμα.
|
Ξηροί καρποί, μπισκότα και γαλέτες
|
1.
Τεμαχίστε για 15 δευτερόλεπτα
2.
Περιμένετε για 1 λεπτό
3.
Επαναλάβετε 1. και 2. μέχρι το επιθυμητό αποτέλεσμα.
|
Νωπό κρέας
|
1.
Μετρήστε έως 60 γρ
2.
Κόψιμο σε μικρές λωρίδες
3.
Τεμαχίστε για 15 δευτερόλεπτα
4.
Περιμένετε για 1 λεπτό
5.
Επαναλάβετε 3. και 4. μέχρι το επιθυμητό αποτέλεσμα.
|
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
|
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:
|
|
|
||
Miniatúrny sekáčik
Číslo výrobku:KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 08/21
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis KAMC100CWT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je sekáčik, ktorý seká pokrmy na menšie kúsky.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok môžu používať deti od 6 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok je určený na použitie v domácnosti a podobných aplikáciách, ako sú: kuchynské priestory pre personál v dielňach, kanceláriách a ďalších pracovných prostrediach; na farmách; kuchynky pre klientov v hoteloch, moteloch a ostatných prostrediach obytného typu a typu nocľahu s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Miniatúrny sekáčik
|
Číslo výrobku
|
KAMC100CWT
|
Rozmery (D x Š x V)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Príkon
|
220 - 240 VDC
|
Maximálny výkon
|
200 W
|
Dĺžka kábla
|
75 cm
|
Čas prevádzky (maximálny výkon)
|
30 sekundy
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Pred výmenou príslušenstva alebo priblížení sa k častiam, ktoré sa pri používaní pohybujú, vypnite a odpojte výrobok od zdroja napájania.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Používanie
Pred prvým použitím
1.
Odstráňte všetok baliaci materiál.
2.
Pred použitím vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
Používanie výrobku
1.
Výrobok umiestnite na plochý povrch blízko elektrickej zásuvky.
2.
Vložte čepele A6 do sekacej nádobky A3 .
3.
Vložte prísady do A3 .
Pred spracovaním narežte veľké kusy potravín na menšie kúsky.
4.
Založte veko sekacej nádoby A4 na A3 .
5.
Umiestnite jednotku motora A2 na A4 , pričom zarovnajte kolíky A2 so zárezmi v A4 .
6.
Otočením A2 v smere hodinových ručičiek ho uzamknite.
Výrobok sa nespustí, pokiaľ kolíky A2 a zárezy v A4 nebudú zarovnané.
7.
Výrobok pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
8.
Výrobok držte za A2 .
9.
Stlačením hlavného vypínača A1 spustíte impulzný chod čepelí A6 .
10.
Podržaním stlačeného A1 spustíte nepretržité otáčanie čepelí.
Hlavný vypínač uvoľnite po 30 sekundách nepretržitého používania. Výrobok používajte maximálne 5-krát za sebou. Po 5 následných použitiach nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu, aby nedošlo k prehriatiu.
Po každom použití horúcou vodou a čistiacim prostriedkom na riad vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
Typ pokrmu
|
Príprava
|
Chlieb
Čerstvý, opekaný alebo vysušený
|
1.
Narežte 1 krajec na malé kúsky.
2.
Sekajte 15 sekúnd
3.
Počkajte 1 minútu
4.
Opakujte 2. and 3. až do požadovaného výsledku.
|
Ovocie a zelenina
Zavárané, varené alebo čerstvé
|
1.
Odmerajte až do 100 g
2.
Sekajte 15 sekúnd
3.
Počkajte 1 minútu
4.
Opakujte 2. and 3. až do požadovaného výsledku.
|
Bylinky
|
1.
Odmerajte až do 120 g
2.
Dôkladne umyte a vysušte.
3.
Sekajte 15 sekúnd
4.
Počkajte 1 minútu
5.
Opakujte 3. and 4. až do požadovaného výsledku.
|
Orechy, sušienky, keksy
|
1.
Sekajte 15 sekúnd
2.
Počkajte 1 minútu
3.
Opakujte 1. and 2. až do požadovaného výsledku.
|
Čerstvé mäso
|
1.
Odmerajte až do 60 g
2.
Nakrájajte na malé pásiky
3.
Sekajte 15 sekúnd
4.
Počkajte 1 minútu
5.
Opakujte 3. and 4. až do požadovaného výsledku.
|
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
|
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
|
|
|
||
Mini sekáček
Číslo položky: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 08/21
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili KAMC100CWT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
Tento výrobek je sekáček určený k sekání potravin na malé kousky.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek mohou používat děti od 6 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Tento výrobek je určen k použití v domácnosti a k podobným účelům jako např.: zaměstnanecké kuchyňky v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, na farmách, k použití klienty v hotelech, motelech a jiných rezidenčních a ubytovacích prostředích.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Mini sekáček
|
Číslo položky
|
KAMC100CWT
|
Rozměry (D × Š × V)
|
135 × 135 × 240 mm
|
Příkon
|
220 - 240 VDC
|
Maximální výkon
|
200 W
|
Délka kabelu
|
75 cm
|
Doba provozu (max)
|
30 sekund
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před výměnou příslušenství nebo saháním na pohyblivé části výrobek vždy nejprve vypněte a odpojte ze zásuvky.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
Použití
Před prvním použitím
1.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
2.
Před použitím očistěte všechny části, které se dostávají do styku s potravinami.
Použití výrobku
1.
Položte výrobek na plochý povrch v blízkosti zásuvky.
2.
Vložte čepele A6 do sekací misky A3 .
3.
Vložte do A3 přísady.
Před zpracováním tímto způsobem nakrájejte velké kusy potravin na menší kousky.
4.
Nasaďte víko A4 na A3 .
5.
Položte motorovou jednotku A2 na A4 , vyrovnejte kolíky A2 do drážek v A4 .
6.
Otočením A2 ve směru hodinových ručiček uzamkněte.
Výrobek nebude fungovat, dokud nebudou kolíky A2 a drážky A4 vyrovnané.
7.
Zapojte výrobek do stěnové zásuvky.
8.
Držte výrobek za A2 .
9.
Stiskem hlavního vypínače A1 spusťte impulz čepelí A6 .
10.
Stiskem a podržením A1 spusťte nepřetržité otáčení čepelí.
Po 30 sekundách nepřetržitého používání tlačítko uvolněte. Výrobek použijte maximálně 5krát za sebou. Po 5 použitích nechte výrobek vychladnout na pokojovou teplotu, zabráníte tak jeho přehřátí.
Po každém použití očistěte všechny části, které přicházejí do styku s potravinami, horkou vodou a mycím prostředkem.
Typ potraviny
|
Příprava
|
Chléb
Čerstvý, opečený nebo starý
|
1.
Nařežte 1 plátek na menší kousky.
2.
Sekejte po dobu 15 sekund
3.
Vyčkejte 1 minutu
4.
Opakujte 2. a 3., dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
|
Ovoce a zelenina
Konzervované, vařené nebo čerstvé
|
1.
Odměřte až 100 g
2.
Sekejte po dobu 15 sekund
3.
Vyčkejte 1 minutu
4.
Opakujte 2. a 3., dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
|
Bylinky
|
1.
Odměřte až 120 g
2.
Omyjte a pečlivě osušte.
3.
Sekejte po dobu 15 sekund
4.
Vyčkejte 1 minutu
5.
Opakujte 3. a 4., dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
|
Ořechy, sušenky a krekry
|
1.
Sekejte po dobu 15 sekund
2.
Vyčkejte 1 minutu
3.
Opakujte 1. a 2., dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
|
Čerstvé maso
|
1.
Odměřte až 60 g
2.
Nakrájejte na malé pásky
3.
Sekejte po dobu 15 sekund
4.
Vyčkejte 1 minutu
5.
Opakujte 3. a 4., dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
|
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
|
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
|
|
|
||
Mini tocător
Numărul articolului: KAMC100CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/21
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis KAMC100CWT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este un tocător care taie alimentele în bucăți mici.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 6 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe în materie, dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării și aplicații similare, de exemplu: personalul din zonele de bucătărie ale magazinelor, birourilor și altor medii de lucru; ferme; de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și ai mediilor de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Mini tocător
|
Numărul articolului
|
KAMC100CWT
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
135 x 135 x 240 mm
|
Energie electrică de intrare
|
220 - 240 VDC
|
Putere maximă
|
200 W
|
Lungimea cablului
|
75 cm
|
Durată de funcționare (max)
|
30 secunde
|
Piese principale (imagine A)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Opriți și deconectați produsul de la sursa de energie înainte de a schimba accesoriile sau de a apuca părți care sunt în mișcare în timpul funcționării.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Utilizare
Înainte de prima utilizare
1.
Îndepărtați toate ambalajele.
2.
Înainte de utilizare, curățați toate piesele care intră în contact cu alimentele.
Utilizarea produsului
1.
Așezați produsul pe o suprafață plană, aproape de o priză.
2.
Puneți lamele A6 în bolul tocătorului A3 .
3.
Puneți ingredientele în A3 .
Tăiați alimentele mari în bucăți mici înainte de procesare.
4.
Așezați capacul tocătorului A4 pe A3 .
5.
Așezați unitatea motorului A2 pe A4 , aliniind pinii A2 la degajările din A4 .
6.
Răsuciți A2 spre dreapta pentru a-l bloca pe poziție.
Produsul nu va funcționa decât dacă pinii A2 și degajările din A4 sunt aliniați.
7.
Conectați produsul la priza electrică.
8.
Țineți produsul la A2 .
9.
Apăsați comutatorul de pornire A1 pentru a da impuls lamelor A6 .
10.
Țineți apăsat A1 pentru a roti continuu lamele.
Eliberați butonul de pornire după 30 de secunde de utilizare continuă. Folosiți produsul maximum de 5 ori succesiv. După 5 utilizări consecutive, lăsați produsul să se răcească la temperatura camerei pentru a evita supraîncălzirea.
După fiecare utiilizare, curățați cu apă fierbinte și lichid de spălat vase toate părțile care intră în contact cu alimentele.
Tipul alimentelor
|
Pregătire
|
Pâine
Proaspătă, prăjită sau veche
|
1.
Tăiați 1 felie în bucăți mici.
2.
Tocați timp de 15 secunde
3.
Așteptați 1 minut
4.
Repetați 2. și 3. până obțineți rezultatul dorit.
|
Fructe şi legume
Conservate, gătite sau proaspete
|
1.
Măsurați o cantitate maximă de 100 g
2.
Tocați timp de 15 secunde
3.
Așteptați 1 minut
4.
Repetați 2. și 3. până obțineți rezultatul dorit.
|
Ierburi
|
1.
Măsurați o cantitate maximă de 120 g
2.
Spălați-le și uscați-le bine.
3.
Tocați timp de 15 secunde
4.
Așteptați 1 minut
5.
Repetați 3. și 4. până obțineți rezultatul dorit.
|
Nuci, fursecuri, biscuiți
|
1.
Tocați timp de 15 secunde
2.
Așteptați 1 minut
3.
Repetați 1. și 2. până obțineți rezultatul dorit.
|
Carne negătită
|
1.
Măsurați o cantitate maximă de 60 g
2.
Tăiați în fâșii mici
3.
Tocați timp de 15 secunde
4.
Așteptați 1 minut
5.
Repetați 3. și 4. până obțineți rezultatul dorit.
|
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|