nedislogo
Productfoto
Rice cooker
Article number: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Preface
Thank you for purchasing the Nedis KARC10WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description

The Nedis KARC10WT is a rice cooker of 1.0 L with a power of 400 W.
It has an option for steaming with the steaming pan.
It has a convenient “keep warm” function for use during dinner.
Measure portion size and cooking water with the included measuring cup and spoon.
Intended use
This device is intended as a cooking - and steaming device.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Rice cooker
Article number
KARC10WT
Dimensions (l x w x h)
270 x 270 x 250 mm
Input voltage
220 V
Maximum power
400 W
Capacity
1.0 L
Main parts (image A)
Toolelements
A
1 Measuring cup
2 Spoon
3 Heating plate
4 Cooker
5 Warm function LED
6 Cook function LED
7 Function switch
8 Power switch
9 Lid
q Steaming pan
w Cooking pan
e Power cable
Safety instructions
Read the instructions before use.
WARNING
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
Contact a qualified technician for service/repair.
Do not immerse the product in water.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
The product is intended for indoor use only.
Do not touch any hot surfaces.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Always remove the power plug from the power outlet before assembling or removing accessories.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not place the product near gas, an electric burner or a heated oven.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Do not use any accessories that are not included.
Unplug the power cable when the cooking pan is not inside the rice cooker.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter.
Extreme caution must be used when moving the product in case it contains.
Only plug the cable into a wall outlet. Do not use extension cords.
Only use this product with a 220 V power outlet.
Make sure the pan and surface of the heater plate remain free of foreign matter.
Only use the product as described in this manual.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Add rice and water (Image B)
rice from spoon to cup
B
1. Measure the needed amount of rice with the included measuring cup 1 and spoon 2.
2. Wash the rice in a separate bowl.
3. Place the rice in the cooking pan w.
4. Add water to the cooking pan w according to the following table:
Raw rice
Water needed
Cooked rice
2 cups
2 – 2 ½ cups
6 cups
4 cups
4 – 4 ½ cups
12 cups
6 cups
6 – 6 ½ cups
18 cups
8 cups
8 – 8 ½ cups
24 cups
10 cups
10 – 10 ½ cups
30 cups
Cook the rice (Image C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Place the cooking pan w into the cooker 4. Gently turn it to the right and the left.
When using the steaming pan q, place it on top of w.
2. Firmly close the lid 9.
3. Attach the power cable e to the cooker 4 and plug it into a power outlet.
4. Use the power switch 8 to turn on the device.
5. Slide the function switch 8 down to start cooking.
e lights up to indicate cooking has started.
Do not force 8. If difficulty occurs, reinsert w into 4 and try again.
6. 8 pops up when the rice has finished cooking. 5 lights up to indicate the food is kept warm.
Never leave any accessories in the pan when using the keep warm function.
Do not reheat rice that has been previously cooked with the keep warm function.
7. Leave the lid on for 6-8 minutes to steam the rice.
8. Remove the lid 1 to serve the rice.
Always close the lid 9 completely after each serving to keep rice from drying or discolouring.
9. Use the 7 to turn off the device.
10. Unplug the power cable e from the power outlet after use.
11. Allow the product to cool down.
Maintenance
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Cleaning the cooking pan and the lid
1. Wash 9, q and w in hot water with soap.
2. Rinse with clean water.
3. Dry with a soft cloth.
Cleaning the cooker
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not immerse the product in water.
Cleaning the heating plate
1. To prevent uneven cooking, remove all foreign matter stuck to the heating plate 3.
2. Use steel wool to smooth out and polish the contact area of the heating plate 3.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
afdanking
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
nedislogo
Productfoto
Reiskocher
Artikelnummer: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis KARC10WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung

Der Nedis KARC10WT ist ein Reiskocher mit 1,0 l Fassungsvermögen und 400 W Leistung.
Er kann mit dem Dämpfeinsatz auch Dampfgaren.
Er bietet eine bequeme „Warmhaltefunktion“, die Sie während des Essens verwenden können.
Messen Sie die Portionsgröße und das Kochwasser mit dem beigefügten Messbecher und Messlöffel ab.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient als Koch- und Dampfgargerät.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Reiskocher
Artikelnummer
KARC10WT
Größe (L x B x H)
270 x 270 x 250 mm
Eingangsspannung
220 V
Maximale Leistung
400 W
Kapazität
1,0 l
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Toolelements
A
1 Messbecher
2 Löffel
3 Heizplatte
4 Kocher
5 Warmhaltefunktion-LED
6 Kochfunktion-LED
7 Funktionsschalter
8 Ein/Aus-Schalter
9 Abdeckung
q Dampfgareinsatz
w Kocheinsatz
e Stromkabel
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Nehmen Sie Kontakt zu einem geschulten Techniker zur Wartung/Reparatur auf.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör einsetzen oder entfernen.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Gas, einem Elektrobrenner oder einem aufgeheizten Ofen.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten war.
Trennen Sie das Stromkabel von der Steckdose, wenn sich der Kocheinsatz nicht im Reiskocher befindet.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt inklusive heißen Inhalts versetzen.
Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie das Produkt nur an einer 220 V Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Einsatz und die Oberfläche der Heizplatte frei von Fremdkörpern bleiben.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Geben Sie Reis und Wasser hinzu (Abbildung B)
rice from spoon to cup
B
1. Messen Sie mit dem beigefügten Messbecher 1 und Löffel 2 die benötigte Menge Reis ab.
2. Waschen Sie den Reis in einem separaten Behälter.
3. Geben Sie den Reis in den Kocheinsatz w.
4. Fügen Sie Wasser gemäß der folgenden Tabelle zum Kochtopf w hinzu:
Roher Reis
Benötigtes Wasser
Gekochter Reis
2 Tassen
2 – 2 ½ Tassen
6 Tassen
4 Tassen
4 – 4 ½ Tassen
12 Tassen
6 Tassen
6 – 6 ½ Tassen
18 Tassen
8 Tassen
8 – 8 ½ Tassen
24 Tassen
10 Tassen
10 – 10 ½ Tassen
30 Tassen
Kochen Sie den Reis (Abbildung C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Stellen Sie den Kocheinsatz w in den Kocher 4. Drehen Sie ihn sanft nach rechts und links.
Bei Verwendung des Dampfeinsatzes q, platzieren Sie ihn auf w.
2. Schließen Sie den Deckel 9 fest.
3. Schließen Sie das Stromkabel e am Kocher 4 an und stecken Sie es in eine Steckdose.
4. Verwenden Sie den Ein/Aus-Schalter 8, um das Gerät einzuschalten.
5. Schieben Sie den Funktionsschalter 8 nach unten, um den Kochvorgang zu starten.
e leuchtet auf um anzuzeigen, dass der Kochvorgang begonnen hat.
Drücken Sie 8 nicht übermäßig. Falls Schwierigkeiten auftreten, setzen Sie w neu in 4 ein und versuchen Sie es erneut.
6. 8 kommt hoch, wenn der Reis fertig gekocht ist. 5 leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Lebensmittel warm gehalten werden.
Lassen Sie kein Zubehör im Kocheinsatz zurück, wenn die Warmhaltefunktion genutzt wird.
Wärmen Sie zuvor gekochten Reis mit der Warmhaltefunktion nicht wieder auf.
7. Lassen Sie den Deckel für 6-8 Minuten geschlossen, um den Reis zu dämpfen.
8. Entfernen Sie den Deckel 1, um den Reis zu servieren.
Schließen Sie den Deckel 9 nach dem Servieren immer vollständig, damit der Reis nicht austrocknet oder sich verfärbt.
9. Verwenden Sie 7, um das Gerät auszuschalten.
10. Ziehen Sie nach der Verwendung das Netzkabel e aus der Steckdose.
11. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
Wartung
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigung von Kocheinsatz und Deckel
1. Spülen Sie 9, q und w in heißem Wasser mit Spülmittel.
2. Spülen Sie mit klarem Wasser ab.
3. Mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Reinigung des Kochers
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Reinigung der Heizplatte
1. Um einen unregelmäßigen Kochvorgang zu verhindern, entfernen Sie alle Fremdstoffe, die an der Heizplatte 3 anhaften.
2. Verwenden Sie Stahlwolle, um die Kontaktfläche der Heizplatte 3 zu glätten und zu polieren.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
afdanking
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
nedislogo
Productfoto
Cuiseur à riz
Article numéro: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis KARC10WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil

Le KARC10WT Nedis est un cuiseur à riz de 1,0 L et d’une puissance de 400 W.
Une option permet de cuire à la vapeur avec le pot vapeur.
Il dispose d'une fonction pratique de « maintien au chaud » à utiliser pendant le repas.
Mesurez la taille de la portion et l’eau de cuisson à l’aide de la tasse à mesurer et de la cuillère incluses.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu comme un appareil de cuisson et de cuisson à la vapeur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Cuiseur à riz
Article numéro
KARC10WT
Dimensions (L x l x H)
270 x 270 x 250 mm
Tension d’entrée
220 V
Puissance maximale
400 W
Capacité
1,0 L
Pièces principales (image A)
Toolelements
A
1 Tasse à mesurer
2 Cuillère
3 Plaque chauffante
4 Cuiseur
5 LED de fonctionnement chaud
6 LED de fonction de cuisson
7 Interrupteur de fonctionnement
8 Interrupteur
9 Couvercle
q Pot vapeur
w Pot de cuisson
e Câble d'alimentation
Consignes de sécurité
Lisez les instructions avant utilisation.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Contactez un technicien qualifié pour entretien / réparation.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de courant avant d'assembler ou de démonter des accessoires.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
Ne pas placer le produit à proximité d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou d’un four chaud.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
Débranchez le câble d'alimentation lorsque le pot de cuisson ne se trouve pas à l'intérieur du cuiseur à riz.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir.
Vous devez faire preuve d’une extrême prudence lors du déplacement du produit au cas où il contiendrait une substance très chaude.
Ne branchez le câble que dans une prise murale. Ne pas utiliser de rallonges.
Utilisez ce produit uniquement sur une prise de courant de 220 V.
Assurez-vous que le pot et la surface de la plaque chauffante restent exemptes de corps étrangers.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Ajoutez le riz et l'eau (Image B)
rice from spoon to cup
B
1. Mesurez la quantité de riz nécessaire avec la tasse à mesurer 1 et la cuillère 2 incluses.
2. Lavez le riz dans un bol séparé.
3. Mettez le riz dans le pot de cuisson w.
4. Ajouter de l'eau dans le pot de cuisson w selon le tableau suivant :
Riz cru
Besoin en eau
Riz cuit
2 tasses
2 – 2 ½ tasses
6 tasses
4 tasses
4 – 4 ½ tasses
12 tasses
6 tasses
6 – 6 ½ tasses
18 tasses
8 tasses
8 – 8 ½ tasses
24 tasses
10 tasses
10 – 10 ½ tasses
30 tasses
Cuisson du riz (Image C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Mettez le pot de cuisson w dans le cuiseur 4. Tournez-le doucement vers la droite et la gauche.
Lorsque vous utilisez le pot vapeur q, mettez-le sur le dessus de w.
2. Fermez bien le couvercle 9.
3. Attachez le câble d'alimentation e au cuiseur 4 et branchez-le sur une prise de courant.
4. Utilisez l’interrupteur d’alimentation 8 pour mettre l’appareil sous tension.
5. Faites coulisser l’interrupteur de fonctionnement 8 vers le bas pour démarrer la cuisson.
e s'allume pour indiquer que la cuisson a commencé.
Ne pas forcer 8. En cas de problème, réinsérez w dans 4 et réessayez.
6. 8 se désenclenche une fois la cuisson du riz terminée. 5 s'allume pour indiquer que les aliments sont maintenus au chaud.
Ne jamais laisser d'accessoires dans le pot lorsque vous utilisez la fonction de maintien au chaud.
Ne pas réchauffer du riz déjà cuit avec la fonction de maintien au chaud.
7. Laissez le couvercle pendant 6 à 8 minutes pour cuire le riz à la vapeur.
8. Enlevez le couvercle 1 pour servir le riz.
Fermez toujours le couvercle complètement 9 après chaque portion pour empêcher le riz de sécher ou de se décolorer.
9. Utilisez l’7 pour mettre l’appareil hors tension.
10. Débranchez le câble d'alimentation e de la prise de courant après utilisation.
11. Laissez le produit refroidir.
Maintenance
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Nettoyage du pot de cuisson et du couvercle
1. Lavez 9, q et w dans de l'eau chaude avec du nettoyant.
2. Rincez à l'eau claire.
3. Séchez avec un chiffon doux.
Nettoyage du cuiseur
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Nettoyage de la plaque chauffante
1. Afin d’éviter une cuisson inégale, enlevez tous les corps étrangers collés à la plaque chauffante. 3.
2. Utilisez de la laine d'acier pour lisser et polir la zone de contact de la plaque chauffante 3.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
afdanking
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
nedislogo
Productfoto
Rijstkoker
Artikelnummer: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Voorwoord
Bedankt voor de aankoop van de Nedis KARC10WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving

De Nedis KARC10WT is een 1,0 L rijstkoker met een vermogen van 400 W.
Het heeft ook een stoompan om te stomen.
Het heeft een handige ‘‘warmhoud’’ functie voor gebruik tijdens het avondeten.
Meet portiegrootte en het kookwater af met de meegeleverde maatbeker en lepel.
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is bedoeld als kook- en stoomapparaat.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Rijstkoker
Artikelnummer
KARC10WT
Afmetingen (l x b x h)
270 x 270 x 250 mm
Ingangsspanning
220 V
Maximaal vermogen
400 W
Capaciteit
1,0 L
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Toolelements
A
1 Maatbeker
2 Lepel
3 Verwarmingsplaat
4 Koker
5 Warmhoud-functie LED
6 Kookfunctie LED
7 Functieschakelaar
8 Aan-/ uitschakelaar
9 Deksel
q Stoompan
w Kookpan
e Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
Lees de instructies voor gebruik.
WAARSCHUWING
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Neem contact voor onderhoud/reparatie contact op met een gekwalificeerde monteur.
Het product niet in water onderdompelen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Raak geen hete oppervlakken aan.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires monteert of verwijdert.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Plaats het product niet in de buurt van gas, een elektrische brander of een verwarmde oven.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als de pan zich niet in de rijstkoker bevindt.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen.
Wees uiterst voorzichtig bij het verplaatsen van het product als het een hete inhoud bevat.
De kabel alleen in een wandstopcontact steken. Gebruik geen verlengsnoeren.
Gebruik dit product alleen met een 220 V stopcontact.
Zorg ervoor dat er geen vreemde stoffen op de pan en het oppervlak van de verwarmingsplaat komen.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Gebruik
Voeg rijst en water toe (Afbeelding B)
rice from spoon to cup
B
1. Meet de benodigde hoeveelheid rijst af met de bijgeleverde maatbeker 1 en lepel 2.
2. Was de rijst in een aparte kom.
3. Plaats de rijst in de kookpan w.
4. Voeg water toe aan de kookpan w overeenkomstig onderstaande tabel:
Ongekookte rijst
Benodigd water
Gekookte rijst
2 kopjes
2 – 2 ½ kopjes
6 kopjes
4 kopjes
4 – 4 ½ kopjes
12 kopjes
6 kopjes
6 – 6 ½ kopjes
18 kopjes
8 kopjes
8 – 8 ½ kopjes
24 kopjes
10 kopjes
10 – 10 ½ kopjes
30 kopjes
Kook de rijst (Afbeelding C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Plaats de kookpan w in de koker 4. Draai deze zachtjes naar rechts en naar links.
Wanneer u de stoompan q, gebruikt, plaats deze dan bovenop w.
2. Sluit het deksel 9stevig.
3. Sluit het netsnoer e aan op de rijstkoker 4 en steek de stekker in het stopcontact.
4. Gebruik de aan/uit-schakelaar 8 om het apparaat aan te zetten.
5. Schuif de functieschakelaar 8 naar beneden om met het koken te beginnen.
e gaat branden om aan te geven dat het koken is begonnen.
Forceer 8 niet. Als er zich problemen voordoen, plaats dan w opnieuw in 4 en probeer het nog een keer.
6. 8 schiet omhoog als de rijst gaar is. 5 gaat branden om aan te geven dat het eten warm gehouden wordt.
Laat nooit accessoires in de pan liggen als u de warmhoud-functie gebruikt.
Warm rijst die eerder gekookt is niet met de warmhoud-functie opnieuw op.
7. Laat het deksel 6-8 minuten lang op de pan om de rijst gaar te stomen.
8. Verwijder het deksel 1 als u de rijst wilt opdienen.
Sluit na het opdienen van de rijst het deksel 9 altijd helemaal af om te voorkomen dat de rijst droogt of verkleurt.
9. Gebruik de 7 om het apparaat uit te zetten.
10. Haal het netsnoer e na gebruik uit het stopcontact.
11. Laat het product afkoelen.
Onderhoud
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
De kookpan en het deksel reinigen
1. Was 9, q en w met zeep in heet water.
2. Spoel met schoon water af.
3. Droog af met een zachte doek.
De pan reinigen
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Het product niet in water onderdompelen.
De verwarmingsplaat reinigen
1. Om ongelijkmatig koken te voorkomen, verwijder alle resten die op de verwarmingsplaat 3 zitten.
2. Gebruik staalwol om het contactoppervlak van de verwarmingsplaat glad te maken en te poetsen 3.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
afdanking
Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk om het te recyclen, zodat het het duurzaam hergebruik van grondstoffen kan bevorderen. Om uw gebruikte product in te leveren, kunt u gebruik maken van de reguliere teruggave-en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product gekocht is. Ze kunnen dit product voor het milieu recyclen.
nedislogo
Productfoto
Cuociriso
Numero articolo: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis KARC10WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto

Nedis KARC10WT è una cuociriso da 1,0 l con potenza di 400 W.
Dispone di un’opzione per la cottura a vapore tramite la vaporiera.
Dispone di una comoda funzione di “mantenimento del calore” da utilizzarsi durante la cena.
Misurazione delle porzioni e dell’acqua di cottura grazie alla tazza e al cucchiaio di misurazione inclusi.
Uso previsto
Questo dispositivo è inteso come dispositivo di cottura e cottura al vapore.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Cuociriso
Numero articolo
KARC10WT
Dimensioni (p x l x a)
270 x 270 x 250 mm
Tensione in ingresso
220 V
Potenza massima
400 W
Capacità
1,0 l
Parti principali (immagine A)
Toolelements
A
1 Tazza di misurazione
2 Cucchiaio
3 Piastra di riscaldamento
4 Cuociriso
5 Spia LED funzione di riscaldamento
6 Spia LED funzione di cottura
7 Interruttore Funzione
8 Interruttore di alimentazione
9 Coperchio
q Vaporiera
w Pentola di cottura
e Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
Leggere le istruzioni prima dell’uso.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Contattare un tecnico qualificato per la manutenzione/riparazione.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Non toccare alcuna parte calda.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica prima di montare o rimuovere gli accessori.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.
Non posizionare il prodotto accanto a gas, bruciatori elettrici o forni riscaldati.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
Scollegare il cavo di alimentazione quando la pentola di cottura non si trova all’interno della cuociriso.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina.
Prestare estrema cautela nello spostare il prodotto nel caso in cui contenga sostanze calde.
Collegare il cavo solo a una presa di corrente. Non utilizzare prolunghe.
Utilizzare questo prodotto solo con una presa elettrica da 220 V.
Assicurarsi che la pentola e la superficie della piastra riscaldante rimangano libere da sostanze estranee.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Aggiungere riso e acqua (Immagine B)
rice from spoon to cup
B
1. Misurare la quantità necessaria di riso con la tazza di misurazione 1 e il cucchiaio 2 in dotazione.
2. Lavare il riso in una ciotola separata.
3. Inserire il riso nella pentola di cottura w.
4. Aggiungere acqua alla pentola di cottura w in base alla seguente tabella:
Riso crudo
Acqua necessaria
Riso cotto
2 tazze
2 – 2 ½ tazze
6 tazze
4 tazze
4 – 4 ½ tazze
12 tazze
6 tazze
6 – 6 ½ tazze
18 tazze
8 tazze
8 – 8 ½ tazze
24 tazze
10 tazze
10 – 10 ½ tazze
30 tazze
Cottura del riso (Immagine C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Inserire la pentola di cottura w nel cuociriso 4. Ruotarla delicatamente a destra e a sinistra.
Quando si utilizza la vaporiera q, disporla sopra a w.
2. Chiudere saldamente il coperchio 9.
3. Collegare il cavo di alimentazione e al cuociriso 4 e inserirlo in una presa elettrica.
4. Utilizzare l’interruttore di alimentazione 8 per accendere il dispositivo.
5. Scorrere l’interruttore delle funzioni 8 verso il basso per iniziare la cottura.
e si accende a indicare che la cottura ha avuto inizio.
Non forzare 8. Se si riscontrano difficoltà, inserire nuovamente w in 4 e riprovare.
6. 8 scatta una volta che il riso ha terminato la cottura. 5 si accende a indicare che la pietanza viene mantenuta calda.
Non lasciare mai alcun accessorio nella pentola quando si utilizza la funzione di riscaldamento.
Non riscaldare il riso cotto in precedenza con la funzione per il mantenimento del calore.
7. Lasciare il coperchio chiuso per 6-8 minuti per cuocere il riso al vapore.
8. Rimuovere il coperchio 1 per servire il riso.
Chiudere sempre il coperchio 9 completamente dopo aver servito ciascuna porzione per impedire che il riso si asciughi o perda colore.
9. Utilizzare 7 per spegnere il dispositivo.
10. Scollegare il cavo di alimentazione e dalla presa elettrica dopo l’uso.
11. Lasciar raffreddare il prodotto.
Manutenzione
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Pulizia della pentola di cottura e del coperchio
1. Lavare 9, q e w in acqua calda e sapone.
2. Sciacquare con acqua pulita.
3. Asciugare con un panno morbido.
Pulizia del cuociriso
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Non immergere il prodotto in acqua.
Pulizia della piastra di riscaldamento
1. Per prevenire una cottura disomogenea, rimuovere tutte le sostanze estranee attaccate alla piastra di riscaldamento 3.
2. Utilizzare lana d’acciaio per spianare e levigare l’area di contatto della piastra di riscaldamento 3.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
afdanking
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
nedislogo
Productfoto
Olla arrocera
Número de artículo: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Prefacio
Gracias por comprar la Nedis KARC10WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto

Nedis KARC10WT es una olla arrocera de 1,0 l con una potencia de 400 W.
Tiene una opción para cocinar al vapor con la cazuela de vapor.
Tiene una práctica función de «mantener caliente» para usarla durante la cena.
Medir el tamaño de la porción y el agua de cocción con el vaso y la cuchara de medición incluidos.
Uso previsto por el fabricante
Este dispositivo está diseñado como un dispositivo de cocción normal y de cocción al vapor.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Olla arrocera
Número de artículo
KARC10WT
Dimensiones (L x An x Al)
270 x 270 x 250 mm
Tensión de entrada
220 V
Potencia máxima
400 W
Capacidad
1,0 l
Partes principales (imagen A)
Toolelements
A
1 Vaso de medición
2 Cuchara
3 Placa calentadora
4 Olla
5 LED de función calentar
6 LED de función cocinar
7 Interruptor de funciones
8 Interruptor de alimentación
9 Tapa
q Cazuela de vapor
w Cazuela de cocción
e Cable de alimentación
Instrucciones de seguridad
Lea las instrucciones antes de usarla.
ADVERTENCIA
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
Póngase en contacto con un técnico cualificado para que se encargue del mantenimiento/reparación.
No sumerja el producto en agua.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
No tocar las superficies calientes.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
Quitar siempre el enchufe de alimentación de la toma de corriente antes de ensamblar o de quitar accesorios.
No dejar que el cable de alimentación toque superficies calientes.
No colocar el producto cerca de gas, un quemador eléctrico o un horno calentado.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
Desenchufar el cable de alimentación cuando la cazuela de cocción no se encuentre dentro de la olla arrocera.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador.
Hay que poner mucha precaución en caso de mover el producto con contenido caliente dentro.
Enchufe el cable solo a una toma de pared. No utilice cables alargadores.
Utilizar este producto solamente con una toma de corriente de 220 V.
Asegurarse de que la cazuela y la superficie de la placa calentadora permanezcan libres de sustancias extrañas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Añadir arroz y agua (Imagen B)
rice from spoon to cup
B
1. Medir la cantidad necesaria de arroz con el vaso de medición 1 y la cuchara 2.
2. Lavar el arroz en un bol aparte.
3. Poner el arroz en la cazuela de cocción w.
4. Añadir agua a la cazuela de cocción w de acuerdo con la tabla siguiente:
Arroz crudo
Agua necesaria
Arroz cocido
2 tazas
2 – 2 ½ tazas
6 tazas
4 tazas
4 – 4 ½ tazas
12 tazas
6 tazas
6 – 6 ½ tazas
18 tazas
8 tazas
8 – 8 ½ tazas
24 tazas
10 tazas
10 – 10 ½ tazas
30 tazas
Cocinar el arroz (Imagen C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Colocar la cazuela de cocción w dentro de la olla 4. Girarla con cuidado hacia la derecha y hacia la izquierda.
Al utilizar la cazuela de vapor q, colocarla en la parte superior de w.
2. Cerrar la tapa firmemente 9.
3. Fijar el cable de alimentación e a la olla 4 y enchufarlo a una toma de corriente.
4. Use el interruptor de alimentación 8 para encender el dispositivo.
5. Deslizar el interruptor de funciones 8 hacia abajo para iniciar la cocción.
e se ilumina para indicar que se ha iniciado la cocción.
No forzar 8. Si hay dificultades, reinsertar w dentro de 4 e intentarlo de nuevo.
6. 8 salta cuando el arroz ha terminado de cocerse. 5 se ilumina para indicar que la comida se mantiene caliente.
No dejar nunca ningún accesorio en la cazuela al utilizar la función de mantener caliente.
No recalentar el arroz que haya sido cocido previamente con la función de mantener caliente.
7. Dejar la tapa puesta durante 6-8 minutos para vaporizar el arroz.
8. Quitar la tapa 1 para servir el arroz.
Cerrar siempre la tapa 9 completamente después de servir para evitar que el arroz se seque o se decolore.
9. Utilizar el 7 para apagar el dispositivo.
10. Desenchufar el cable de alimentación e de la toma de corriente después del uso.
11. Dejar que el producto se enfríe.
Mantenimiento
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Limpieza de la cazuela de cocción y de la tapa
1. Lavar 9, q y w en agua caliente con jabón.
2. Enjuagar con agua limpia.
3. Secar con un paño suave.
Limpieza de la olla
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
No sumerja el producto en agua.
Limpieza de la placa calentadora
1. Para prevenir una cocción desigual, retirar toda la materia extraña adherida a la placa calentadora 3.
2. Utilizar lana de acero para suavizar y pulir el área de contacto de la placa calentadora 3.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
afdanking
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
nedislogo
Productfoto
Arrozeira
Número de artigo: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis KARC10WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto

A KARC10WT da Nedis é uma arrozeira de 1,0 L com uma potência de 400 W.
Possui uma opção para vaporizar com a panela de vapor.
Tem uma função conveniente de «manter quente» para utilização durante a refeição.
Meça o tamanho da porção e a água de cozedura com o copo medidor e a colher incluídos.
Utilização prevista
Este dispositivo destina-se a ser um dispositivo de cozedura e vaporização.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Arrozeira
Número de artigo
KARC10WT
Dimensões (c x l x a)
270 x 270 x 250 mm
Tensão de entrada
220 V
Potência máxima
400 W
Capacidade
1,0 L
Peças principais (imagem A)
Toolelements
A
1 Copo de medição
2 Colher
3 Placa de aquecimento
4 Arrozeira
5 LED de função de calor
6 LED de função cozedura
7 Interruptor de função
8 Interruptor de alimentação
9 Tampa
q Panela a vapor
w Panela de cozedura
e Cabo de alimentação
Instruções de segurança
Leia as instruções antes de utilizar o produto.
AVISO
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Contacte um técnico qualificado para manutenção/reparação.
Não mergulhe o produto em água.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Não toque nas superfícies quentes.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
Desligue sempre a ficha da tomada elétrica antes de montar ou remover acessórios.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies quentes.
Não coloque o produto perto de fontes de gás, de um queimador elétrico ou de um forno aquecido.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
Desligue o cabo de alimentação quando a panela de cozedura não estiver dentro da arrozeira.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada.
Deve proceder com extrema cautela ao deslocar o produto caso contenha recheio quente.
Apenas ligue o cabo a uma tomada de parede. Não utilize extensões.
Utilize este produto apenas com uma tomada elétrica de 220 V.
Certifique-se de que a panela e a superfície da placa de aquecimento permanecem livres de corpos estranhos.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Adicione arroz e água (Imagem B)
rice from spoon to cup
B
1. Meça a quantidade necessária de arroz com o copo de medição incluído 1 e a colher 2.
2. Lave o arroz numa tigela separada.
3. Coloque o arroz na panela w.
4. Adicione água na panela w de acordo com a seguinte tabela:
Arroz cru
Água necessária
Arroz cozido
2 copos
2 – 2 ½ copos
6 copos
4 copos
4 – 4 ½ copos
12 copos
6 copos
6 – 6 ½ copos
18 copos
8 copos
8 – 8 ½ copos
24 copos
10 copos
10 – 10 ½ copos
30 copos
Cozinhe o arroz (Imagem C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Coloque a panela de cozedura w na arrozeira 4. Rode-a cuidadosamente para a direita e para a esquerda.
Ao utilizar a panela de vapor q, coloque-a sobre w.
2. Feche firmemente a tampa 9.
3. Ligue o cabo de alimentação e à arrozeira 4 e ligue-o a uma tomada elétrica.
4. Utilize o interruptor de alimentação 8 para ligar o dispositivo.
5. Deslize o interruptor de função 8 para baixo para iniciar a cozedura.
e acende para indicar que a cozedura começou.
Não force 8. Se tiver dificuldade, volte a inserir w dentro de 4 e tente novamente.
6. 8 aparece quando o arroz acaba de cozinhar. 5 acende-se para indicar que o arroz é mantido quente.
Nunca deixe nenhum acessório na panela ao utilizar a função de manter quente.
Não volte a aquecer arroz previamente cozinhado com a função de manter quente.
7. Deixe a tampa colocada durante 6-8 minutos para vaporizar o arroz.
8. Retire a tampa 1 para servir o arroz.
Feche sempre a tampa 9 completamente depois de servir para evitar que o arroz seque ou descolore.
9. Use o 7 para desligar o dispositivo.
10. Desligue o cabo de alimentação e da tomada elétrica após a utilização.
11. Deixe o produto arrefecer.
Manutenção
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Limpar a panela e a tampa
1. Lave 9, q e w em água quente com sabão.
2. Enxague com água limpa.
3. Seque com um pano macio.
Limpar a arrozeira
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não mergulhe o produto em água.
Limpar a placa de aquecimento
1. Para evitar uma cozedura irregular, remova todas as matérias estranhas coladas à placa de aquecimento 3.
2. Utilize palha de aço para alisar e polir a área de contacto da placa de aquecimento 3.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
afdanking
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
nedislogo
Productfoto
Riskokare
Artikelnummer: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Förord
Tack för ditt köp av Nedis KARC10WT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning

Nedis KARC10WT är en riskokare med 1,0 l volym och 400 watt värmeeffekt.
Den kan även användas för ångkokning med ångkokkärlet.
Den har en behändig funktion för ”varmhållning” för användning under måltiden.
Dosera portionens storlek och kokande vatten med det medföljande måttet och skeden.
Avsedd användning
Denna enhet är avsedd för kokning och ångkokning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Riskokare
Artikelnummer
KARC10WT
Dimensioner (l x b x h)
270 x 270 x 250 mm
Inspänning
220 V
Max effekt
400 W
Kapacitet
1,0 l
Huvuddelar (bild A)
Toolelements
A
1 Mått
2 Sked
3 Värmeplatta
4 Kokare
5 Varmfunktions-LED
6 Kokfunktions-LED
7 Funktionsomkopplare
8 Strömbrytare
9 Lock
q Ångkokkärl
w Kokkärl
e Strömkabel
Säkerhetsanvisningar
Läs anvisningarna före användning.
VARNING
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Kontakta en kvalificerad tekniker för service/reparation.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Vidrör inte heta ytor.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Dra alltid ut stockkontakten ur eluttaget före montering eller demontering av tillbehör.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Placera inte produkten nära gas, en elektrisk kokplatta eller i en varm ugn.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när kokkärlet inte är infört i riskokaren.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant.
Var ytterst försiktig när enheten ska flyttas om den är fylld med varmt innehåll.
Anslut nätsladden till endast ett eluttag. Använd inte förlängningssladdar.
Anslut endast denna produkt till ett 220 V eluttag.
Säkerställ att kärlet och värmeplattans yta är fria från främmande substanser.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Tillsätt ris och vatten (Bild B)
rice from spoon to cup
B
1. Mät den erforderliga mängden ris med det medföljande måttet 1 och skeden 2.
2. Skölj riset in ett separat kärl.
3. Placera riset i kokkärlet w.
4. Tillsätt vatten i kokkärlet w enlig följande tabell:
Råris
Erforderlig mängd vatten
Kokt ris
2 koppar
2 – 2 ½ koppar
6 koppar
4 koppar
4 – 4 ½ koppar
12 koppar
6 koppar
6 – 6 ½ koppar
18 koppar
8 koppar
8 – 8 ½ koppar
24 koppar
10 koppar
10 – 10 ½ koppar
30 koppar
Koka riset (Bild C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Placera kokkärlet w i kokaren 4. Vrid det försiktigt åt vänster och höger.
När ångkokkärlet används q ska det placeras överst på w.
2. Stäng locket 9 ordentligt.
3. Anslut nätsladden e till kokaren 4 och för in stickkontakten i ett eluttag.
4. Använd strömbrytaren 8 för att slå på enheten.
5. Skjut funktionsomkopplaren 8 nedåt för att börja koka.
e tänds för att indikera att kokningen har startat.
Tvinga inte 8. I händelse av problem, för åter ner w i 4 och försök igen.
6. 8 poppar upp när riset är färdigkokt. 5 tänds för att indikera varmhållning.
Lämna aldrig tillbehör i kärlet när varmhållningsfunktionen är aktiv.
Värm inte upp ris som tidigare tillagats med varmhållningsfunktionen.
7. Låt locket ligga på i 6 - 8 minuter för att ångkoka riset.
8. Ta av locket 1 för att servera riset.
Lägg alltid på locket 9 efter varje servering för att förhindra att riset torkar eller missfärgas.
9. Använd 7 för att stänga av enheten.
10. Dra ut stickkontakten e ur eluttaget efter användningen.
11. Låt produkten kallna.
Underhåll
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör kokkärlet och locket
1. Diska 9, q och w i varmt vatten med diskmedel.
2. Skölj med rent vatten.
3. Torka med en mjuk trasa.
Att rengöra kokaren
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Att rengöra värmeplattan
1. För att förhindra ojämn kokning ska du avlägsna alla främmande substanser som fastnad på kokplattan 3.
2. Använd stålull för att jämna ut och polera värmeplattans kontaktyta 3.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
afdanking
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
nedislogo
Productfoto
Riisikeitin
Tuotenro: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Alkusanat
Kiitos Nedis KARC10WT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus

Nedis KARC10WT on 1,0 litran riisikeitin, jonka teho on 400 W.
Siinä on myös höyrytyskattila höyrytystä varten.
Laitteessa on kätevä lämpimänäpitotoiminto ruokailun ajaksi.
Mittaa riisi ja vesi mukana toimitetulla mittakupilla ja -lusikalla.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu keitto- ja höyrytysvälineeksi.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Riisikeitin
Tuotenro
KARC10WT
Mitat (p x l x k)
270 x 270 x 250 mm
Tulojännite
220 V
Enimmäisteho
400 W
Kapasiteetti
1,0 l
Tärkeimmät osat (kuva A)
Toolelements
A
1 Mittakuppi
2 Mittalusikka
3 Lämpölevy
4 Keitin
5 Lämpimänäpitotoiminnon LED-merkkivalo
6 Keittotoiminnon LED-merkkivalo
7 Toimintokytkin
8 Virtakytkin
9 Kansi
q Höyrytyskattila
w Keittoastia
e Sähköjohto
Turvallisuusohjeet
Lue ohjeet ennen käyttöä.
VAROITUS
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Ota yhteyttä pätevään asentajaan huoltoa/korjausta varten.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Älä kosketa kuumia pintoja.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen lisävarusteiden asentamista tai poistamista.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä sijoita tuotetta lähelle kaasu- tai sähköliettä tai sähkölevyä.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun keittoastia ei ole riisikeittimen sisällä.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
Erityistä varovaisuutta on noudatettava, jos tuotetta siirretään kun se sisältää kuumia kohteita.
Kytke johto vain seinäpistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
Käytä tätä tuotetta vain 220 V virtalähteestä.
Varmista, ettei kattilan ja keittoastian pinnassa ole vierasainesta.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Lisää riisi ja vesi (Kuva B)
rice from spoon to cup
B
1. Mittaa tarvittava määrä riisiä pakkaukseen sisältyvällä mittakupilla 1 ja -lusikalla 2.
2. Pese riisi erillisessä kulhossa.
3. Laita riisi keittoastiaan w.
4. Lisää vesi keittoastiaan w seuraavan taulukon mukaisesti:
Keittämätöntä riisiä
Vettä
Keitettyä riisiä
2 kuppia
2 – 2 ½ kuppia
6 kuppia
4 kuppia
4 – 4 ½ kuppia
12 kuppia
6 kuppia
6 – 6 ½ kuppia
18 kuppia
8 kuppia
8 – 8 ½ kuppia
24 kuppia
10 kuppia
10 – 10 ½ kuppia
30 kuppia
Keitä riisi (Kuva C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Aseta keittoastia w keittimeen 4. Käännä sitä varovasti oikealle ja vasemmalle.
Jos käytät höyrytyskattilaa q, aseta se keittoastian w päälle.
2. Sulje tiukasti kansi 9.
3. Kiinnitä virtajohto e keittimeen 4 ja kytke se pistorasiaan.
4. Kytke laitteen virta päälle virtakytkimellä 8.
5. Paina toimintokytkin 8 päälle keittämisen aloittamiseksi.
e syttyy ilmaisten, että keittäminen on alkanut.
Älä paina virtakytkintä 8 väkisin. Jos se ei mene helposti päälle, sovita w keittimeen 4 uudestaan ja yritä uudelleen.
6. 8 ponnahtaa ylös, kun riisi on kypsynyt. 5 syttyy ilmaisten, että ruokaa pidetään lämpimänä.
Älä jätä lisävarusteita kattilaan ja keittoastiaan, kun lämpimänäpitotoiminto on käytössä.
Älä lämmitä uudelleen riisiä, joka on kerran keitetty ja jota on pidetty lämpimänä lämpimänäpitotoiminnolla.
7. Anna kannen olla päällä 6–8 minuuttia riisin höyryttämiseksi.
8. Poista kansi 1 ja tarjoile riisi.
Sulje kansi 9 kunnolla jokaisen annostelun jälkeen, jotta riisi ei kuivuisi tai sen väri ei muuttuisi.
9. Sammuta laitteen virta virtakytkimellä 7.
10. Irrota virtajohto e pistorasiasta käytön jälkeen.
11. Anna tuotteen jäähtyä.
Huolto
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Keittoastian ja kannen puhdistaminen
1. Pese kansi 9, höyrytyskattila q ja keittoastia w kuumalla vedellä ja saippualla.
2. Huuhtele puhtaalla vedellä.
3. Kuivaa pehmeällä liinalla.
Keittimen puhdistaminen
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä upota tuotetta veteen.
Lämpölevyn puhdistaminen
1. Epätasaisen kypsymisen välttämiseksi poista lämpölevyyn 3 tarttunut vierasaines.
2. Hankaa lämpölevyn 3 kosketusalue puhtaaksi ja kiiltäväksi teräsvillalla.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
afdanking
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
nedislogo
Productfoto
Riskoker
Artikkelnummer: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis KARC10WT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse

Nedis KARC10WT er en riskoker på 1,0 L med en effekt på 400 W.
Den har et dampalternativ med damppannen.
Den har en praktisk «hold varm»-funksjon for bruk under middagen.
Mål porsjonsstørrelsen og tilberedningsvannet med den inkluderte målekoppen og måleskjeen.
Tiltenkt bruk
Enheten er tiltenkt som en enhet for koking og damping.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Riskoker
Artikkelnummer
KARC10WT
Dimensjoner (L x B x H)
270 x 270 x 250 mm
Inngangsspenning
220 V
Maksimal effekt
400 W
Kapasitet
1,0 L
Hoveddeler (bilde A)
Toolelements
A
1 Målekopp
2 Skje
3 Varmeplate
4 Riskoker
5 Varmefunksjonslys
6 Kokefunksjonslys
7 Funksjonsbryter
8 Strømbryter
9 Lokk
q Damppanne
w Kokepanne
e Strømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
Les bruksanvisningen før bruk.
ADVARSEL
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Kontakt en kvalifisert tekniker for service/reparasjon.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Ikke ta på noen varme overflater.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Fjern alltid strømkontakten fra strømuttaket før montering eller fjerning av tilbehør.
Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.
Ikke sett produktet i nærheten av gassfyrte eller elektriske komfyrer eller varme ovner.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Koble fra strømkabelen når kokepannen ikke er inni riskokeren.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.
Utvis ekstrem forsiktighet hvis produktet flyttes mens det inneholder varmt vann.
Koble kabelen bare inn i vegguttak. Ikke bruk skjøteledninger.
Bare bruk dette produktet med et strømuttak på 220 V.
Sørg for at pannen og overflaten på varmeplaten holdes fri for fremmedlegemer.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Tilsett ris og vann (Bilde B)
rice from spoon to cup
B
1. Mål opp ønsket mengde ris med den medfølgende målekoppen 1 og måleskjeen 2.
2. Skyll risen i en egen bolle.
3. Legg risen i kokepannen w.
4. Tilsett vann i kokepannen w i henhold til følgende tabell:
Rå ris
Vann som trengs
Kokt ris
2 kopper
2 – 2 ½ kopper
6 kopper
4 kopper
4 – 4 ½ kopper
12 kopper
6 kopper
6 – 6 ½ kopper
18 kopper
8 kopper
8 – 8 ½ kopper
24 kopper
10 kopper
10 – 10 ½ kopper
30 kopper
Kok risen (Bilde C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Sett kokepannen w inn i kokeren 4. Drei den forsiktig til høyre og venstre.
Når du bruker damppannen q, må du sette den oppå w.
2. Lukk lokket godt 9.
3. Koble strømkabelen e til kokeren 4 og koble den til et strømuttak.
4. Bruk effektbryteren 8 til å slå på enheten.
5. Skyv funksjonsbryteren 8 ned for å begynne kokingen.
e lyser for å indikere at kokingen har begynt.
Ikke bruk kraft på 8. Hvis det oppstår vanskeligheter, setter du w inn i 4 igjen og prøver på nytt.
6. 8 spretter opp når risen har kokt ferdig. 5 lyser for å indikere at maten holdes varm.
La aldri tilbehør ligge igjen i pannen mens du bruker hold varm-funksjonen.
Ikke varm opp ris som tidligere har blitt tilberedt med hold varm-funksjonen på nytt.
7. La lokket være på i 6-8 minutter for å dampe risen.
8. Fjern lokket 1 for å servere risen.
Lukk alltid lokket 9 fullstendig etter hver porsjon for å forhindre at risen tørker eller misfarges.
9. Bruk 7 for å slå av enheten.
10. Koble strømkabelen e fra strømuttaket etter bruk.
11. La produktet kjøle seg ned.
Vedlikehold
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Rengjøring av pannen og lokket
1. Vask 9, q og w i varmt vann med såpe.
2. Skyll med rent vann.
3. Tørk med en myk klut.
Rengjøring av kokeren
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Rengjøring av varmeplaten
1. For å forhindre ujevn koking må du fjerne alle fremmedelementer som sitter fast på varmeplaten 3.
2. Bruk stålull for å jevne ut og polere kontaktområdet til varmeplaten 3.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
afdanking
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
nedislogo
Productfoto
Riskoger
Varenummer: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Forord
Tak for dit køb af Nedis KARC10WT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse

Nedis KARC10WT er en riskoger på 1,0 l med en styrke på 400 W.
Den har en funktion til dampning med damppanden.
Den har en praktisk ”holde varm”-funktion til brug under middagen.
Mål portionsstørrelse og vand med den medfølgende kop og ske.
Tilsigtet brug
Apparatet er beregnet som et koge- og dampapparat.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Riskoger
Varenummer
KARC10WT
Mål (l x b x h)
270 x 270 x 250 mm
Indgangsspænding
220 V
Maksimal strøm
400 W
Kapacitet
1,0 L
Hoveddele (billede A)
Toolelements
A
1 Målekop
2 Ske
3 Varmeplade
4 Koger
5 Varmefunktion LED
6 Tilberedningsfunktion LED
7 Funktionsknap
8 Strømknap
9 Låg
q Damppande
w Kogepande
e Strømkabel
Sikkerhedsinstruktioner
Læs instruktionerne inden brug.
ADVARSEL
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Kontakt en kvalificeret tekniker for service/reparation.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Rør ikke nogen varme overflader.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Fjern altid strømledningen fra strømstikket før tilbehør samles eller fjernes.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.
Placer ikke produktet nær gas, en elektrisk brænder eller en varm ovn.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
Træk strømkablet ud, når kogepanden ikke er inden i riskogeren.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet.
Ekstrem forsigtighed skal udvises, når produktet flyttes, hvis det indeholder varmt indhold.
Slut kun stikket til en almindelig stikkontakt. Brug ikke en forlængerledning.
Brug kun dette produkt med et 220 V strømstik.
Sørg for at panden og overfladen af varmepladen forbliver fri for fremmedlegemer.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Tilføj ris og vand (Billede B)
rice from spoon to cup
B
1. Mål den nødvendige mængde ris med den medfølende målekop 1 og ske 2.
2. Skyl risene i en separat skål.
3. Placer risene i kogepanden w.
4. Tilføj vand til kogepanden w i følge denne tabel:
Rå ris
Vand der behøves
Kogt ris
2 kopper
2 – 2 ½ kopper
6 kopper
4 kopper
4 – 4 ½ kopper
12 kopper
6 kopper
6 – 6 ½ kopper
18 kopper
8 kopper
8 – 8 ½ kopper
24 kopper
10 kopper
10 – 10 ½ kopper
30 kopper
Kog risene (Billede C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Placer kogepanden w i kogeren 4. Drej den forsigtigt til højre og venstre.
Når damppanden anvendes q, placer den oven på w.
2. Luk låget godt til 9.
3. Tilslut strømkablet e til kogeren 4 og sæt det til et strømstik.
4. Brug strømknappen 8 til at tænde apparatet.
5. Skub funktionsknappen 8 ned for at begynde tilberedningen.
e lyser for at indikere, at tilberedningen er startet.
Tving ikke 8. Hvis besværligheder opstår, genindsæt w i 4 og prøv igen.
6. 8 hopper op, når risene er færdigtilberedte. 5 lyser for at indikere, at maden holdes varm.
Lad aldrig tilbehør ligge i panden, når varmefunktionen anvendes.
Genopvarm ikke tidligere tilberedte ris med varmefunktionen.
7. Lad låget sidde på i 6-8 minutter for at dampe risene.
8. Fjern låget 1 for at servere risene.
Luk altid låget 9 helt efter hver servering, for at undgå at risene tørrer ud eller misfarves.
9. Brug 7 til at slukke apparatet.
10. Træk strømkablet e ud af strømstikket efter brug.
11. Lad produktet køle af.
Vedligeholdelse
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengøring af kogepanden og låget
1. Vask 9, q og w i varmt vand med sæbe.
2. Rens med rent vand.
3. Tør med en blød klud.
Rengøring af kogeren
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Rengøring af varmepladen
1. For at forhindre ujævn tilberedning, fjern alle fremmedlegemer, som sidder fast på varmepladen 3.
2. Brug ståluld til at udjævne og polere kontaktområdet på varmepladen 3.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
afdanking
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
nedislogo
Productfoto
Rizsfőző
Cikkszám: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis KARC10WT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás

A Nedis KARC10WT egy 1,0 literes, 400 W teljesítményű rizsfőző.
A párolóserpenyő révén párolásra is használható.
Praktikus „melegen tartás” funkciója ebéd közben melegen tartja az ételt.
Mérje ki az adagot és a főzővizet a kapott mérőpohár és kanál segítségével.
Tervezett felhasználás
Ez a készülék rendeltetésszerűen főző- és párolókészülékként használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Rizsfőző
Cikkszám
KARC10WT
Méretek (h x sz x m)
270 x 270 x 250 mm
Bemeneti feszültség
220 V
Maximális teljesítmény
400 W
Kapacitás
1,0 l
Fő alkatrészek (A kép)
Toolelements
A
1 Mérőpohár
2 Kanál
3 Fűtőlap
4 Főzőedény
5 Melegítő funkció LED-je
6 Főző funkció LED-je
7 Funkciókapcsoló
8 Főkapcsoló
9 Fedél
q Pároló serpenyő
w Főző serpenyő
e Tápkábel
Biztonsági utasítások
Használat előtt olvassa el az útmutatót.
FIGYELMEZTETÉS
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Forduljon szakképzett szerelőhöz szerviz/javítás céljából.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
A termék beltéri használatra készült.
Ne érjen a forró felületekhez.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
Tartozékok fel- vagy leszerelése előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ne helyezze a terméket gázsütő, elektromos égő vagy forró sütő közelébe.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
Húzza ki a tápkábelt, amikor a főző serpenyő nincs a rizsfőzőben.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról.
Legyen fokozottan körültekintő a termék mozgatásakor, ha az forró anyagot tartalmaz.
A kábelt csak fali csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ne használjon hosszabbítókábelt.
Ezt a terméket kizárólag 220 V-os hálózati csatlakozóaljzatról használja.
Ügyeljen arra, hogy a serpenyő és a fűtőlap felületén ne legyen idegen anyag.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
Töltse be a rizst és a vizet (Kép B)
rice from spoon to cup
B
1. Mérje ki a szükséges rizsmennyiséget a tartozék mérőpohárral 1 és kanállal 2.
2. Mossa meg a rizst egy külön tálban.
3. Tegye a rizst a főző serpenyőbe w.
4. Öntsön vizet a főző serpenyőbe w a következő táblázat szerint:
Nyers rizs
Vízszükséglet
Főtt rizs
2 pohár
2–2 ½ pohár
6 pohár
4 pohár
4–4 ½ pohár
12 pohár
6 pohár
6–6 ½ pohár
18 pohár
8 pohár
8–8 ½ pohár
24 pohár
10 pohár
10–10 ½ pohár
30 pohár
Rizsfőzés (Kép C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Tegye a főző serpenyőt w a főzőkészülékbe 4. Óvatosan forgassa el jobbra és balra.
Ha a pároló serpenyőt q használja, akkor tegye a w tetejére.
2. Határozott mozdulattal csukja le a fedelet 9.
3. Csatlakoztassa be a tápkábelt e a főzőkészülékhez 4 és dugja be egy hálózati csatlakozóaljzatba.
4. Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsológombbal 8.
5. Csúsztassa el a funkciókapcsolót 8 a főzés indításához.
A e világítani kezd, jelezve ezzel, hogy a főzés elindult.
Ne erőltesse 8. Ha nehézségbe ütközik, akkor állítsa vissza a w 4 állásba, és próbálkozzon újra.
6. A 8 felnyílik, amikor rizs megfőtt. A 5 világítani kezd, jelezve ezzel az étel melegen tartását.
Soha ne hagyjon tartozékokat a serpenyőben a melegen tartás funkció használatakor.
Ne melegítse vissza az előzőleg a melegen tartás funkcióval főzött rizst.
7. Hagyja csukva a fedelet 6–8 percig, hogy a rizs párolódjon.
8. Vegye le a fedelet 1 a rizs tálalásához.
Mindig teljesen csukja le a fedelet 9 minden tálalás után, hogy a rizs ne száradjon ki, és ne színeződjön el.
9. A 7 gombbal kapcsolja ki a készüléket.
10. Használat után húzza ki a tápkábelt e a hálózati csatlakozóaljzatból.
11. Hagyja lehűlni a terméket.
Karbantartás
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
A főző serpenyő és a fedél tisztítása
1. Mossa el az 9, q és w alkatrészeket meleg vízzel és mosogatószerrel.
2. Öblítse ki a belsejét tiszta vízzel.
3. Törölje szárazra egy puha kendővel.
A főzőkészülék tisztítása
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne merítse vízbe a terméket.
A fűtőlap tisztítása
1. Az egyenetlen főzés megelőzése érdekében távolítsa el a fűtőlapra 3 tapadt maradványokat.
2. Acélgyapjúval simítsa és csiszolja fényesre a fűtőlap 3 érintkezőfelületét.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
afdanking
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
nedislogo
Productfoto
Ryżowar – Urządzenie do gotowania ryżu
Numer katalogowy: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis KARC10WT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu

Nedis KARC10WT to ryżowar o pojemności 1,0 l i mocy 400 W.
Ma opcję gotowania na parze z użyciem specjalnej wkładki.
Posiada wygodną funkcję „utrzymywania ciepła” do użycia podczas posiłku.
Odmierz wielkość porcji i ilość wody za pomocą dołączonej miarki i łyżki.
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do gotowania i gotowania na parze.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Ryżowar – Urządzenie do gotowania ryżu
Numer katalogowy
KARC10WT
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
270 x 270 x 250 mm
Napięcie wejściowe
220 V
Moc maksymalna
400 W
Pojemność
1,0 l
Główne części (rysunek A)
Toolelements
A
1 Miarka
2 Łyżka
3 Płyta grzejna
4 Urządzenie do gotowania
5 Wskaźnik LED funkcji podgrzewania
6 Wskaźnik LED funkcji gotowania
7 Przełącznik funkcyjny
8 Włącznik zasilania
9 Pokrywa
q Wkładka do gotowania na parze
w Wkładka do gotowania
e Przewód zasilający
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem przeczytaj instrukcje.
OSTRZEŻENIE
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem w celu przeprowadzenia serwisu/naprawy.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu lub na kuchence gazowej lub elektrycznej ani na nagrzanym piekarniku.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie.
Odłącz przewód zasilający, gdy wkładka do gotowania nie znajduje się w ryżowarze.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu lub blatu.
Podczas przenoszenia produktu wraz z gorącą zawartością należy zachować szczególną ostrożność.
Kabel należy podłączać tylko do gniazdka ściennego. Nie używaj przedłużaczy.
Używaj tego produktu tylko z gniazdem zasilania 220 V.
Upewnij się, że patelnia i powierzchnia płyty grzejnej są wolne od ciał obcych.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Dodaj ryż i wodę (Rysunek B)
rice from spoon to cup
B
1. Odmierz potrzebną ilość ryżu za pomocą załączonej miarki 1 i łyżki 2.
2. Wypłucz ryż w osobnym naczyniu.
3. Umieść ryż we wkładce do gotowania w.
4. Dodaj wody do wkładki do gotowania w zgodnie z poniższą tabelą:
Surowy ryż
Potrzebna woda
Ugotowany ryż
2 filiżanki
2 – 2 ½ filiżanki
6 filiżanki
4 filiżanki
4 – 4 ½ filiżanki
12 filiżanki
6 filiżanki
6 – 6 ½ filiżanki
18 filiżanki
8 filiżanki
8 – 8 ½ filiżanki
24 filiżanki
10 filiżanki
10 – 10 ½ filiżanki
30 filiżanki
Gotowanie ryżu (Rysunek C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Umieść wkładkę do gotowania w w ryżowarze 4. Delikatnie obróć w prawo i w lewo.
Podczas używania wkładki do gotowania na parze q umieść ją na szczycie w.
2. Dokładnie zamknij pokrywkę 9.
3. Podłącz kabel zasilający e do ryżowaru 4 i do gniazdka elektrycznego.
4. Użyj włącznika zasilania 8, aby włączyć urządzenie.
5. Przesuń przełącznik funkcji 8 w dół, aby rozpocząć gotowanie.
e zaświeci się, wskazując, że gotowanie się rozpoczęło.
Nie dociskaj na siłę 8. W przypadku wystąpienia trudności włóż w do 4 i spróbuj ponownie.
6. 8 wyskoczy, gdy ryż skończy się gotować. 5 zaświeci się, wskazując, że utrzymywane jest ciepło jedzenia.
Podczas korzystania z funkcji utrzymywania ciepła nie pozostawiaj żadnych akcesoriów we wkładce.
Nie podgrzewaj ryżu, który został uprzednio ugotowany z funkcją utrzymywania ciepła.
7. Pozostaw pokrywkę na 6-8 minut, aby ryż dogotował się na parze.
8. Zdejmij pokrywkę 1 i serwuj ryż.
Zawsze zamykaj pokrywkę 9 całkowicie po nałożeniu porcji ryżu, aby nie uległ wyschnięciu i przebarwieniu.
9. Użyj 7, aby wyłączyć urządzenie.
10. Po użyciu wyjmij wtyczkę e z gniazdka.
11. Pozostawić produkt do ostygnięcia.
Konserwacja
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Czyszczenie wkładki do gotowania i pokrywki
1. Umyj 9, q i w w gorącej wodzie z mydłem.
2. Wypłucz w świeżej wodzie.
3. Osusz miękką szmatką.
Czyszczenie ryżowaru
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Czyszczenie płyty grzejnej
1. Aby zapobiec nierównomiernemu ugotowaniu, usuń wszystkie ciała obce przyklejone do płyty grzejnej 3.
2. Za pomocą czyścika z wełny stalowej wygładź i wypoleruj powierzchnię kontaktową płyty grzejnej 3.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
afdanking
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
nedislogo
Productfoto
Βραστήρας ρυζιού
Αριθμός είδους: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis KARC10WT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος

Το Nedis KARC10WT είναι ένας βραστήρας ρυζιού των 1,0 L με ισχύ 400 W.
Έχει μία επιλογή για μαγείρεμα στον ατμό με ένα σκεύος για αυτό τον σκοπό.
Διαθέτει μία πρακτική λειτουργία «διατήρηση θερμού» που χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια του γεύματος.
Μέτρηση της ποσότητας της μερίδας και του νερού για το μαγείρεμα με το κυπελάκι και το κουτάλι μεζούρα που περιλαμβάνονται.
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται για μαγείρεμα - και συσκευή για μαγείρεμα στον ατμό.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Βραστήρας ρυζιού
Αριθμός είδους
KARC10WT
Διαστάσεις (μ x π x υ)
270 x 270 x 250 mm
Τάση εισόδου
220 V
Μέγιστη ισχύς
400 W
Χωρητικότητα
1,0 L
Κύρια μέρη (εικόνα A)
Toolelements
A
1 Κυπελάκι μεζούρα
2 Κουτάλι
3 Πλάκα θέρμανσης
4 Βραστήρας
5 Λειτουργία θέρμανσης LED
6 Λειτουργία μαγειρέματος LED
7 Διακόπτης Λειτουργίας
8 Διακόπτης ισχύος
9 Καπάκι
q Σκεύος για μαγείρεμα στον ατμό
w Σκεύος για μαγείρεμα
e Καλώδιο ρεύματος
Οδηγίες ασφάλειας
Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό για το σέρβις/επιδιόρθωση.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Να απομακρύνετε πάντα το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα προτού συναρμολογήσετε ή απομακρύνετε τα εξαρτήματα.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε αέριο, σε ηλεκτρικό μάτι ή θερμαινόμενο φούρνο.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος όταν το σκεύος μαγειρέματος δεν βρίσκεται μέσα στο βραστήρα ρυζιού.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου.
Πρέπει να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν μετακινείτε το προϊόν στην περίπτωση που το περιεχόμενό του είναι ζεστό.
Συνδέστε το καλώδιο μόνο σε μια πρίζα τοίχου. Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν με μία πρίζα των 220 V.
Βεβαιωθείτε ότι το σκεύος και η επιφάνεια της πλάκας θέρμανσης δεν περιέχει κανένα ξένο στοιχείο.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Προσθέστε ρύζι και νερό (Εικόνα B)
rice from spoon to cup
B
1. Μετρήστε την απαραίτητη ποσότητα ρυζιού με το κυπελάκι 1 και το κουτάλι 2 μεζούρα που περιλαμβάνεται.
2. Πλύνετε το ρύζι σε ένα ξεχωριστό μπολ.
3. Τοποθετήστε το ρύζι μέσα στο σκεύος μαγειρικής w.
4. Προσθέστε νερό στο σκεύος μαγειρικής w σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα:
Ωμό ρύζι
Ποσότητα νερού
Μαγειρεμένο ρύζι
2 κυπελάκια
2 – 2 ½ κυπελάκια
6 κυπελάκια
4 κυπελάκια
4 – 4 ½ κυπελάκια
12 κυπελάκια
6 κυπελάκια
6 – 6 ½ κυπελάκια
18 κυπελάκια
8 κυπελάκια
8 – 8 ½ κυπελάκια
24 κυπελάκια
10 κυπελάκια
10 – 10 ½ κυπελάκια
30 κυπελάκια
Μαγειρέψτε το ρύζι (Εικόνα C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Τοποθετήστε το σκεύος μαγειρέματος w μέσα στο βραστήρα ρυζιού 4. Στρίψτε το απαλά προς τα δεξιά και τα αριστερά.
Όταν χρησιμοποιείτε το σκεύος για μαγείρεμα στον ατμό q, τοποθετήστε το πάνω από το w.
2. Ασφαλίστε το καπάκι 9.
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος e στο βραστήρα ρυζιού 4 και συνδέστε το στην πρίζα.
4. Χρησιμοποιείστε το διακόπτη ισχύος 8 για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
5. Σύρετε το κουμπί λειτουργίας 8 προς τα κάτω για να αρχίσετε το μαγείρεμα.
e φωτίζεται για να υποδείξει ότι έχει αρχίσει το μαγείρεμα.
Μη ασκείτε δύναμη στο 8. Αν προκύψει δυσκολία, εισάγετε ξανά το w μέσα στον 4 και προσπαθήστε ξανά.
6. Το 8 βγαίνει όταν το ρύζι είναι έτοιμο. Το 5 φωτίζεται για να υποδείξει ότι το φαγητό έχει διατηρείται θερμό.
Ποτέ μην αφήνετε εξαρτήματα μέσα στο σκεύος μαγειρέματος όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία διατήρηση θερμού.
Μην θερμαίνετε ξανά το ρύζι που έχετε μαγειρέψει με τη λειτουργία διατήρηση θερμού.
7. Αφήστε το καπάκι πάνω για 6-8 λεπτά για να μαγειρέψετε το ρύζι στον ατμό.
8. Απομακρύνετε το καπάκι 1 για να σερβίρετε το ρύζι.
Πάντα να κλείνετε καλά το καπάκι 9 μετά από κάθε σερβίρισμα για να μην στεγνώσει ή χάσει το χρώμα του το ρύζι.
9. Χρησιμοποιείστε το 7 για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
10. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος e από το ρεύμα μετά από τη χρήση.
11. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
Συντήρηση
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Καθαρισμός του σκεύους μαγειρέματος και του καπακιού
1. Πλύνετε 9, q και w σε ζεστό νερό με σαπούνι.
2. Ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
3. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
Καθαριότητα του βραστήρα ρυζιού
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Καθαριότητα της πλάκας θέρμανσης
1. Για ομοιομορφία στο μαγείρεμα, απομακρύνετε όλα τα ξένα στοιχεία που έχουν κολλήσει στην πλάκα θέρμανσης 3.
2. Χρησιμοποιήστε ένα συρμάτινο σφουγγαράκι για να μαλακώσετε και να γυαλίσετε την επιφάνεια επαφής της πλάκας θέρμανσης 3.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
afdanking
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
nedislogo
Productfoto
Hrniec na prípravu ryže
Číslo výrobku:KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 08/19

Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis KARC10WT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku

Nedis KARC10WT je hrniec na prípravu ryže s objemom 1,0 l a výkonom 400 W.
Obsahuje voliteľnú možnosť naparovania pomocou naparovacej panvice.
Obsahuje praktickú funkciu „uchovávania tepla“ na použitie počas obeda.
Odmerajte veľkosť porcie a množstvo vody na varenie pomocou dodanej odmerky a odmernej lyžice.
Určené použitie
Toto zariadenie slúži ako zariadenie na varenie a naparovanie.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Hrniec na prípravu ryže
Číslo výrobku
KARC10WT
Rozmery (D x Š x V)
270 x 270 x 250 mm
Vstupné napätie
220 V
Maximálny výkon
400 W
Kapacita
1,0 l
Hlavné časti (obrázok A)
Toolelements
A
1 Odmerka
2 Lyžica
3 Ohrievacia doska
4 Hrniec
5 LED indikátor funkcie ohrevu
6 LED indikátor funkcie varenia
7 Prepínač funkcií
8 Vypínač
9 Veko
q Naparovacia panvica
w Varná panvica
e Napájací kábel
Bezpečnostné pokyny
Pred použitím si prečítajte pokyny.
VAROVANIE
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Požiadajte kvalifikovaného technika o servis/opravu.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Pred pripájaním a odpájaním príslušenstva vždy odpojte napájaciu zástrčku od napájacej elektrickej zásuvky.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Výrobok neumiestňujte blízko plynového, elektrického sporáka či vyhrievanej rúry.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
Odpojte napájací kábel, keď varná panvica nie je vnútri hrnca na prípravu ryže.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu.
Mimoriadne opatrný treba byť pri premiestňovaní výrobku v prípade, že je v ňom horúci obsah.
Kábel zapájajte len do elektrickej zásuvky. Nepoužívajte predlžovacie káble.
Tento výrobok používajte len s 220 V napájacou elektrickou zásuvkou.
Zabezpečte, aby panvica a povrch výhrevnej dosky zostali bez cudzích látok.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Pridajte ryžu a vodu (Obrázok B)
rice from spoon to cup
B
1. Odmerajte potrebné množstvo ryže pomocou dodanej odmerky 1 a odmernej lyžice 2.
2. Ryžu premyte v osobitnej miske.
3. Umiestnite ryžu do varnej panvice w.
4. Pridajte vodu do varnej panvice w podľa nasledujúce tabuľky:
Surová ryža
Potrebná voda
Uvarená ryža
2 odmerky/odmeriek
2 – 2 ½ odmerky/odmeriek
6 odmerky/odmeriek
4 odmerky/odmeriek
4 – 4 ½ odmerky/odmeriek
12 odmerky/odmeriek
6 odmerky/odmeriek
6 – 6 ½ odmerky/odmeriek
18 odmerky/odmeriek
8 odmerky/odmeriek
8 – 8 ½ odmerky/odmeriek
24 odmerky/odmeriek
10 odmerky/odmeriek
10 – 10 ½ odmerky/odmeriek
30 odmerky/odmeriek
Príprava ryže (Obrázok C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Umiestnite varnú panvicu w do hrnca 4. Jemne ju otočte doprava a doľava.
Keď sa používa naparovacia panvica q, umiestnite ju na hornú časť w.
2. Pevne zatvorte veko 9.
3. Pripojte napájací kábel e k hrncu 4 a potom ho pripojte k elektrickej napájacej zásuvke.
4. Pomocou vypínača 8 zariadenie zapnite.
5. Posunutím prepínača funkcií 8 nadol spustite varenie.
Rozsvieti sa e, čo znamená, že varenie sa začalo.
Nepoužívajte silu na 8. Ak sa vyskytnú ťažkosti, znova vložte w do 4 a skúste znova.
6. 8 sa vysunie, keď sa varenie ryže dokončilo. Rozsvieti sa 5, čo znamená, že sa pokrm udržiava v teple.
Nikdy nenechávajte žiadne príslušenstvo v panvici, keď sa používa funkcia uchovania tepla.
Nezohrievajte ryžu znova, ktorá sa predtým varila pomocou funkcie uchovania tepla.
7. Ponechajte veko zatvorené na 6 - 8 minút na naparenie ryže.
8. Odstráňte veko 1 na podávanie ryže.
Vždy úplne zatvorte veko 9 po každom podávaní ryže, aby ryža nevyschla alebo nezmenila farbu.
9. Pomocou 7 vypnite zariadenie.
10. Po použití odpojte napájací kábel e od napájacej elektrickej zásuvky.
11. Nechajte výrobok vychladnúť.
Údržba
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Čistenie varnej panvice a veka
1. Umyte 9, q a w v horúcej vode so saponátom.
2. Opláchnite čistou vodou.
3. Vysušte pomocou mäkkej handričky.
Čistenie hrnca
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Čistenie vyhrievacej dosky
1. Aby nedošlo k nerovnomernému vareniu, odstráňte všetky cudzie látky prilepené k vyhrievacej doske 3.
2. Použite oceľovú vlnu na vyhladenie a vyleštenie kontaktnej plochy vyhrievacej dosky 3.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
afdanking
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
nedislogo
Productfoto
Rýžovar
Číslo položky: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 08/19

Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili KARC10WT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis

KARC10WT značky Nedis je rýžovar o objemu 1,0 l s výkonem 400 W.
K dispozici je možnost vaření v parním koši.
Navíc přístroj disponuje funkcí „udržet teplé“, které se hodí k použití například při večeři.
Velikost porce a množství vody k vaření odměřte pomocí přiložené odměrky a lžíce.
Zamýšlené použití
Tento přístroj je určen k použití jako zařízení k vaření a vaření v páře.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Rýžovar
Číslo položky
KARC10WT
Rozměry (D × Š × V)
270 × 270 × 250 mm
Vstupní napětí
220 V
Maximální výkon
400 W
Kapacita
1,0 l
Hlavní části (obrázek A)
Toolelements
A
1 Odměrka
2 Lžíce
3 Ohřívací deska
4 Rýžovar
5 LED ukazatel přihřívání
6 LED ukazatel vaření
7 Přepínač funkcí
8 Hlavní spínač
9 Víko
q Parní koš
w Koš na vaření
e Napájecí kabel
Bezpečnostní pokyny
Před použitím si pečlivě přečtěte instrukce.
VAROVÁNÍ
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Vyhledejte kvalifikovaného technika, který přístroj opraví.
Neponořujte výrobek do vody.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Před sestavením nebo odstraňováním příslušenství vždy nejprve odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Nepokládejte výrobek do blízkosti plynu, elektrických hořáků či trouby na pečení.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí balení.
Pokud není v rýžovaru vložen varný koš, odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.
Při přenášení výrobku s horkým obsahem uvnitř dbejte zvýšené opatrnosti.
Kabel zapojujte vždy jen do stěnové zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Výrobek používejte pouze se zásuvkou poskytující napětí 220 V.
Ujistěte se, že koš i povrch ohřívací desky jsou čisté a bez cizích těles.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Přidejte rýži a vodu (Obrázek B)
rice from spoon to cup
B
1. Odměřte potřebné množství rýže přiloženou odměrkou 1 a lžící 2.
2. Rýži propláchněte v samostatné misce.
3. Vložte rýži do varného koše w.
4. Přidejte do varného koše vodu w podle následující tabulky:
Syrová rýže
Potřebná voda
Vařená rýže
2 šálků
2–2½ šálků
6 šálků
4 šálků
4–4½ šálků
12 šálků
6 šálků
6–6½ šálků
18 šálků
8 šálků
8–8½ šálků
24 šálků
10 šálků
10–10½ šálků
30 šálků
Uvařte rýži (Obrázek C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Vložte varný koš w do rýžovaru 4. Lehce s košem otočte doprava a doleva.
Při používání parního koše q jej umístěte do horní části w.
2. Zavřete víko 9.
3. Zapojte napájecí kabel e do rýžovaru 4 a poté do stěnové zásuvky.
4. Stiskem hlavního spínače 8 přístroj zapněte.
5. Přesuňte přepínač funkcí 8 dolů, tím zapnete vaření.
e se rozsvítí, což značí, že začalo vaření.
Na 8 netlačte silou. Pokud jde příliš těžce, vložte w do 4 znovu a zkuste to znovu.
6. Jakmile vaření rýže skončí, 8 vyskočí. 5 se rozsvítí, což značí, probíhá přihřívání jídla.
Když používáte funkci přihřívání, nikdy nenechávejte ve varném koši žádné příslušenství.
Neohřívejte rýži, která byla již dříve uvařena pomocí funkce přihřívání.
7. Chcete-li rýži spařit, nechte víko na rýžovaru po dobu 6 až 8 minut.
8. Odstraňte rýži 1 a podávejte.
Po naservírování každé porce víko 9 vždy zcela zavřete, zabráníte tak vysušení a zbarvení rýže.
9. Pomocí 7 zařízení vypněte.
10. Po použití odpojte napájecí kabel e ze zásuvky.
11. Nechte výrobek vychladnout.
Údržba
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Čištění varného koše a víka
1. Očistěte 9, q a w horkou vodou a prostředkem na nádobí.
2. Opláchněte čistou vodou.
3. Osušte utěrkou.
Čištění rýžovaru
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Neponořujte výrobek do vody.
Čištění ohřívací desky
1. Nerovnoměrnému ohřevu zabráníte tak, že odstraníte veškerá cizí tělesa přilepená na ohřívací desku 3.
2. K očištění kontaktní oblasti ohřívací desky 3 použijte drátěnku.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
afdanking
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
nedislogo
Productfoto
Aparat pentru gătit orez
Numărul articolului: KARC10WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19

Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis KARC10WT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului

Nedis KARC10WT este un aparat pentru gătit orez de 1,0 L cu puterea de 400 W.
Acesta are opțiunea de fierbere la abur cu vasul pentru fierbere la abur.
Acesta are o funcție convenabilă de „menținere cald” pentru utilizarea în timpul mesei.
Măsurați dimensiunea porției și a apei de gătit cu ceașca și lingura de măsurare incluse.
Utilizare preconizată
Acest dispozitiv este destinat gătirii și gătirii la abur.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Aparat pentru gătit orez
Numărul articolului
KARC10WT
Dimensiuni (L x l x h)
270 x 270 x 250 mm
Tensiune de intrare
220 V
Putere maximă
400 W
Capacitate
1,0 L
Piese principale (imagine A)
Toolelements
A
1 Ceașcă de măsurare
2 Lingură
3 Placă de încălzire
4 Aparat pentru gătit
5 LED funcție cald
6 LED funcție gătit
7 Întrerupător funcționare
8 Întrerupător
9 Capac
q Vas pentru fierbere la abur
w Vas pentru gătit
e Cablu electric
Instrucțiuni de siguranță
Citiți instrucțiunile înainte de utilizare.
AVERTISMENT
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Contactați un tehnician calificat pentru service/reparații.
Nu scufundați produsul în apă.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Nu atingeți suprafețele fierbinți.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Deconectați întotdeauna ștecherul de la priza electrică înainte de asamblarea sau demontarea accesoriilor.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele fierbinți.
Nu așezați produsul în apropierea arzătoarelor cu gaz, electrice sau a unui cuptor încălzit.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
Deconectați cablul electric când vasul pentru gătit nu se află în interiorul aparatului pentru gătit orez.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie.
Trebuie acționat cu atenție extremă la deplasarea produsului în cazul în care are un conținut fierbinte.
Conectați cablul exclusiv la o priză de perete. Nu folosiți prelungitoare.
Folosiți acest produs numai cu o priză electrică de 220 V.
Asigurați-vă că vasul și suprafața plăcii de încălzit nu prezintă produse străine.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Adăugați orez și apă (Imagine B)
rice from spoon to cup
B
1. Măsurați cantitatea necesară de orez cu ceașca de măsurare inclusă 1 și cu lingura 2.
2. Spălați orezul într-un alt castron.
3. Așezați orezul în vasul pentru gătit w.
4. Adăugați apa în vasul pentru gătit w conform următorului tabel:
Orez negătit
Necesar de apă
Orez gătit
2 cești
2 – 2 ½ cești
6 cești
4 cești
4 – 4 ½ cești
12 cești
6 cești
6 – 6 ½ cești
18 cești
8 cești
8 – 8 ½ cești
24 cești
10 cești
10 – 10 ½ cești
30 cești
Gătiți orezul (Imagine C)
Turn on the cooker ID + insert pan and lid
C
1. Așezați vasul pentru gătit w în aparatul pentru gătit 4. Răsuciți-l ușor spre dreapta și spre stânga.
Când folosiți vasul pentru gătit la abur q, așezați-l deasupra w.
2. Închideți bine capacul 9.
3. Conectați cablul electric e la aparatul de gătit 4 și conectați-l la priza electrică.
4. Folosiți întrerupătorul 8 pentru a porni dispozitivul.
5. Glisați întrerupătorul de funcționare 8 în jos pentru a începe gătitul.
e se aprinde pentru a arăta că a început gătitul.
Nu forțați 8. Dacă apar dificultăți, reintroduceți w în 4 și reîncercați.
6. 8 apare când s-a încheiat gătitul orezului. 5 se aprinde pentru a arăta că alimentele sunt menținute calde.
Nu lăsați niciodată niciun accesoriu în vas când folosiți funcția de menținere cald.
Nu reîncălziți cu funcția menținere cald orezul gătit anterior.
7. Lăsați capacul pe vas timp de 6-8 minute pentru a găti la abur orezul.
8. Îndepărtați capacul 1 pentru a servi orezul.
Închideți întotdeauna capacul 9 complet după fiecare servire pentru a împiedica uscarea sau decolorarea orezului.
9. Folosiți 7 pentru a opri dispozitivul.
10. După utilizare, deconectați cablul electric e de la priză.
11. Lăsați produsul să se răcească.
Mentenanță
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Curățarea vasului pentru gătit și a capacului
1. Spălați 9, q și w în apă fierbinte cu săpun.
2. Clătiți cu apă curată.
3. Uscați cu o lavetă moale.
Curățarea aparatului pentru gătit
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu scufundați produsul în apă.
Curățarea plăcii de încălzire
1. Pentru a preveni gătitul neuniform, îndepărtați toate materialele străine lipite pe placa de încălzire 3.
2. Folosiți buretele de sârmă pentru a netezi și lustrui suprafața de contact a plăcii de încălzire 3.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
afdanking
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.