|
|
||
|
|||
Wi-Fi Smart Kettle
Article number: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
About this document
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Symbols used
WARNING!
|
Signal word used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
|
CAUTION!
|
Signal word used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
|
NOTICE
|
Signal word used to address practices not related to physical injury.
|
|
Indicates important information that is not directly related to safety.
|
Product description
|
|
Safety
Intended use
This product is intended as a Smart Wi-Fi kettle to heat water to a specified temperature and keep the water at a set temperature for up to 1 hour.
This product is intended to be used with the Nedis SmartLife app.
This product is intended for indoor use only.
Only use the product as described in this user manual.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Safety instructions
WARNING!
Electrical hazard:
Do not open the product. The product may only be opened by an authorised technician for maintenance.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Make sure that the voltage of your power outlet matches the voltage required by the product.
Do not use an extension cable.
Never use the product with an external timer switch or remote control.
Do not handle the product with wet hands.
Do not leave the product unattended when switched on.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Fire hazard:
Do not use the product if a part is damaged or defective. Always replace a damaged or defective product immediately.
Do not use the product near explosive or flammable materials.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
Burning hazard:
Keep the product out of reach from children.
Place the product on a stable and flat surface.
Never fill the kettle over the “max”. Otherwise hot water can spatter out of the kettle
Do not touch the hot parts of the product directly.
Do not remove or open the lid while the water is boiling and when pouring out hot water.
Be careful when moving the kettle with hot water. Avoid spillage.
The product is subject to residual heat after use.
Choking hazard:
Do not let children play with the packaging material. Always keep the packaging material out of the reach of children.
CAUTION!
Tripping hazard:
Always keep the power cable and the product away from usual walkways.
NOTICE
Risk of damaging the product:
Do not drop the product and avoid bumping.
Only use the product with the provided base plate.
Do not place the product near heat sources, this can damage the product.
Do not use the product without water in the kettle to prevent damaging the heat elements.
Make sure the product is switched off before removing it from the base plate.
Do not use aggressive chemical cleaning agents when cleaning the product.
Get the Nedis SmartLife app
|
Download the Nedis SmartLife app to connect, control, and combine all your Nedis SmartLife products.
Installation
Installing the product
|
Connecting the product to the Nedis SmartLife app
EZ Mode:
|
1.
Plug the power cable into a power outlet with power.
The product beeps and the Wi-Fi indicator LED blinks rapidly.
The product is in pairing mode for 10 minutes.
When the blinking stops, press and hold the power button for 3 seconds to reactivate pairing mode.
|
2.
Tap Add devices.
3.
Tap the corresponding product group.
4.
Enter the correct Wi-Fi network credentials and tap Next.
5.
Confirm that the light is blinking rapidly.
6.
Wait for the app to connect to the product and tap Done.
AP Mode:
|
1.
Press and hold the power button for 3 seconds activate AP Mode.
The Wi-Fi indicator LED blinks slowly.
|
2.
Tap Add devices.
3.
Tap the corresponding product group.
4.
Enter the correct Wi-Fi network credentials and tap Next.
5.
Tap EZ Mode in the top right of the app.
6.
Tap AP Mode in the dropdown menu.
7.
Confirm that the light is blinking slowly.
8.
Follow the instructions in the app.
9.
Wait for the app to connect to the product and tap Done.
Use
Before first use
Cleaning the product before first use.
1.
Place the base plate on a stable flat surface.
2.
Plug the power cable into a power outlet with power.
The product beeps once.
3.
Fill the kettle to the max line.
4.
Place the kettle onto the base plate.
5.
Press the 100 °C temperature preset button.
6.
Press the power button.
The power button and 100 °C temperature preset button light up.
The kettle starts heating up.
The power button light switches of when the kettle is finished heating.
7.
Discard the boiled water.
8.
Let the product cool down completely.
9.
Wipe the surface with a soft, clean cloth.
10.
Repeat two times to remove any dust or residue from the manufacturing process.
Using the product
|
|
The product is equipped with an overheating safeguard. An insufficient amount of water results in the product switching off before the water has boiled.
1.
Place the base plate on a stable flat surface.
2.
Plug the power cable into a power outlet with power.
The product beeps once.
3.
Fill the kettle with clean water.
4.
Place the kettle onto the base plate.
5.
Press the 100 °C temperature preset button.
6.
Press the power button.
The power button and 100 °C temperature preset button light up.
The kettle starts heating up.
The power button light switches of when the kettle is finished heating.
Keep warm function
|
1.
Follow steps 1 – 6 of “Using the product”.
2.
Press the desired temperature preset button.
The 100 °C preset button can not be used with the keep warm function.
3.
Press the keep warm function button.
The power button lights up and 100 °C temperature preset button flashes 2 times and remains lit up during the keep warm function.
After keeping warm for 1 hour, the product enters sleep mode and all lights switch off.
The kettle can be removed from the kettle base when the keeping warm function is active. The product will reheat to the preset temperature when he kettle is placed back on the base plate within 3 minutes.
Press the keep warm function button to cancel the keep warm function at any time.
Pouring water
|
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Descaling the product
1.
Place the product on a flat, stable surface.
2.
Fill the kettle with 800 ml of white vinegar.
3.
Add 400 ml of water to the kettle to fill it up to the max indicator.
4.
Allow the mixture to sit overnight.
Do not inhale the fumes of the mixture.
5.
Discard of the contents above a sink.
6.
Add 1200 ml of water to the kettle to fill it up to the max indicator.
7.
Boil the water.
8.
Repeat step 4 – 6 until the smell of vinegar has been flushed away.
Disposal
|
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
|
Disclaimer
Nedis retains the right to change the design, specification and performance criteria of the product without notice or obligation.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product KAWK8000WIFI from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
|
|
||
|
|||
WLAN-Smart-Wasserkocher
Artikelnummer: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Über dieses Dokument
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Benutzte Symbole
WARNUNG!
|
Signalwort als Hinweis für eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
|
VORSICHT!
|
Signalwort als Hinweis für eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
|
HINWEIS
|
Signalwort, das verwendet wird, um Praktiken anzusprechen, die nicht mit körperlichen Verletzungen verbunden sind.
|
|
Weist auf wichtige Informationen hin, die nicht direkt mit der Sicherheit zusammenhängen.
|
Produktbeschreibung
|
|
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein smarter WLAN-Wasserkocher, der Wasser auf eine bestimmte Temperatur erhitzt und die Wassertemperatur bis zu 1 Stunde lang auf der eingestellten Temperatur hält.
Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, mit der Nedis SmartLife-App verwendet zu werden.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Gefährliche elektrische Spannung:
Öffnen Sie das Produkt nicht. Das Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zu Wartungszwecken geöffnet werden.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihrer Netzsteckdose zur Spannung des Produkts passt.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie das Produkt niemals mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung.
Fassen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen an.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Brandgefahr:
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt stets unverzüglich.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven oder entzündlichen Materialien.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Verbrennungsgefahr:
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Füllen Sie den Wasserkocher niemals über „max“. Andernfalls kann heißes Wasser aus dem Wasserkocher herausspritzen
Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Entfernen oder öffnen Sie den Deckel nicht, während das Wasser kocht oder wenn Sie heißes Wasser ausgießen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den mit heißem Wasser gefüllten Wasserkocher bewegen. Vermeiden Sie es, heißes Wasser zu verschütten.
Das Produkt hat nach der Verwendung noch Restwärme.
Erstickungsgefahr:
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Halten Sie das Verpackungsmaterial stets außer Reichweite von Kindern.
VORSICHT!
Stolpergefahr:
Halten Sie das Stromkabel und das Produkt von üblichen Laufwegen fern.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Verwenden Sie das Produkt nur mit der mitgelieferten Basisplatte.
Platzieren Sie das Produkt nicht in das Produkt in die Nähe von Wärmequellen, da dies das Produkt beschädigen kann.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne Wasser im Wasserkocher, um eine Beschädigung der Heizelemente zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet ist, bevor Sie es von der Basisplatte entfernen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel.
Laden der Nedis SmartLife-App
|
Laden Sie die Nedis SmartLife-App herunter, um alle Ihre Nedis SmartLife-Produkte zu verbinden, zu steuern und zu kombinieren.
Installation
Installation des Produkts
|
Verbinden des Produkts mit der Nedis SmartLife-App
EZ-Modus:
|
1.
Stecken Sie das Netzkabel in eine stromführende Steckdose.
Das Produkt gibt einen Signalton ab und die WLAN-Anzeige-LED blinkt schnell.
Das Produkt befindet sich 10 Minuten lang im Kopplungsmodus.
Wenn das Blinken aufhört, halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Kopplungsmodus wieder zu aktivieren.
|
2.
Tippen Sie auf Add devices.
3.
Tippen Sie auf die entsprechende Produktgruppe.
4.
Geben Sie die richtigen Anmeldedaten des WLAN-Netzwerks ein und tippen Sie auf Next.
5.
Prüfen Sie, ob das Licht schnell blinkt.
6.
Warten Sie, bis die App sich mit dem Produkt verbindet und tippen Sie auf Done.
AP-Modus:
|
1.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den AP-Modus zu aktivieren.
Die WLAN-Anzeige-LED blinkt langsam.
|
2.
Tippen Sie auf Add devices.
3.
Tippen Sie auf die entsprechende Produktgruppe.
4.
Geben Sie die richtigen Anmeldedaten des WLAN-Netzwerks ein und tippen Sie auf Next.
5.
Tippen Sie oben rechts in der App auf EZ Mode.
6.
Tippen Sie im Dropdown-Menü auf AP Mode.
7.
Prüfen Sie, ob das Licht langsam blinkt.
8.
Befolgen Sie die Anweisungen in der App.
9.
Warten Sie, bis die App sich mit dem Produkt verbindet und tippen Sie auf Done.
Verwendung
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Produkt vor der ersten Verwendung.
1.
Stellen Sie die Basisplatte auf eine stabile ebene Oberfläche.
2.
Stecken Sie das Netzkabel in eine stromführende Steckdose.
Das Produkt gibt einen Signalton ab.
3.
Füllen Sie den Wasserkocher bis zur Markierung für maximalen Füllstand (max).
4.
Stellen Sie den Wasserkocher auf die Bodenplatte.
5.
Drücken Sie die 100 °C Temperaturvoreinstellungstaste.
6.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Die Ein/Aus-Taste und die 100 °C Temperaturvoreinstellungstaste leuchten auf.
Der Wasserkocher beginnt sich aufzuheizen.
Die Beleuchtung der Ein/Aus-Taste schaltet sich aus, wenn die Wassertemperatur erreicht ist.
7.
Schütten Sie das gekochte Wasser weg.
8.
Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
9.
Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
10.
Wiederholen Sie dies zweimal, um Staub oder Rückstände aus dem Herstellungsprozess zu entfernen.
Verwenden des Produkts
|
|
Das Produkt ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Eine unzureichende Wassermenge führt dazu, dass das Produkt ausschaltet, bevor das Wasser gekocht hat.
1.
Stellen Sie die Basisplatte auf eine stabile ebene Oberfläche.
2.
Stecken Sie das Netzkabel in eine stromführende Steckdose.
Das Produkt gibt einen Signalton ab.
3.
Füllen Sie den Wasserkocher mit sauberem Wasser.
4.
Stellen Sie den Wasserkocher auf die Bodenplatte.
5.
Drücken Sie die 100 °C Temperaturvoreinstellungstaste.
6.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Die Ein/Aus-Taste und die 100 °C Temperaturvoreinstellungstaste leuchten auf.
Der Wasserkocher beginnt sich aufzuheizen.
Die Beleuchtung der Ein/Aus-Taste schaltet sich aus, wenn die Wassertemperatur erreicht ist.
Warmhaltefunktion
|
1.
Befolgen Sie die Schritte 1 – 6 von „Verwenden des Produkts“.
2.
Drücken Sie die gewünschte Temperaturvoreinstellungstaste.
Die 100 °C Voreinstellungstaste kann nicht in Verbindung mit der Warmhaltefunktion verwendet werden.
3.
Drücken Sie die Warmhaltefunktionstaste.
Die Ein/Aus-Taste leuchtet auf und die 100 °C Temperaturvoreinstellungstaste blinkt 2 mal und leuchtet in der Warmhaltefunktion weiter.
Nachdem das Produkt das Wasser 1 Stunde lang warmgehalten hat, wechselt es in den Ruhemodus und alle Lichter schalten sich aus.
Der Wasserkocher kann von der Wasserkocherbasis genommen werden, wenn die Warmhaltefunktion aktiviert ist. Das Produkt wird wieder auf die voreingestellte Temperatur erhitzt, wenn der Wasserkocher innerhalb von 3 Minuten wieder auf die Bodenplatte gestellt wird.
Drücken Sie die Warmhaltefunktionstaste jederzeit, um die Warmhaltefunktion abzubrechen.
Wasser ausgießen
|
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Entkalken des Produkts
1.
Stellen Sie das Produkt auf eine flache, stabile Oberfläche.
2.
Füllen Sie den Wasserkocher mit 800 ml Weißweinessig.
3.
Geben Sie 400 ml Wasser in den Wasserkocher, um ihn bis zur „max“-Markierung zu füllen.
4.
Lassen Sie die Mischung über Nacht einwirken.
Atmen Sie die Dämpfe der Mischung nicht ein.
5.
Entsorgen Sie den Inhalt über einem Spülbecken.
6.
Geben Sie 1200 ml Wasser in den Wasserkocher, um ihn bis zur „max“-Markierung zu füllen.
7.
Kochen Sie das Wasser.
8.
Wiederholen Sie die Schritte 4 – 6, bis der Essiggeruch weggespült ist.
Entsorgung
|
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
|
Haftungsausschluss
Nedis behält sich das Recht vor, das Design, die Spezifikationen und die Leistungskriterien des Produkts ohne Vorankündigung oder Verpflichtung zu ändern.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt KAWK8000WIFI unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
|
|
||
|
|||
Bouilloire Wi-Fi intelligente
Article numéro: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
À propos de ce document
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT!
|
Terme de signalement utilisé pour indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
|
ATTENTION!
|
Terme de signalement utilisé pour indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
|
AVIS
|
Terme de signalement utilisé pour désigner des pratiques non liées à des blessures physiques.
|
|
Indique des informations importantes qui ne sont pas directement liées à la sécurité.
|
Description du produit
|
|
Sécurité
Utilisation prévue
Ce produit est conçu comme une bouilloire Wi-Fi intelligente pour chauffer l’eau à une température spécifiée et la maintenir à une température définie pendant 1 heure maximum.
Ce produit est destiné à être utilisé avec l’application Nedis SmartLife.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Utiliser le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel de l’utilisateur.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger électrique :
Ne pas ouvrir le produit. Le produit ne peut être ouvert que par un technicien agréé pour maintenance.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Assurez-vous que la tension de votre prise électrique corresponde à la tension requise par le produit.
Ne pas utiliser de rallonge.
N’utilisez jamais le produit avec une minuterie externe ou une télécommande.
Ne pas manipuler le produit avec des mains mouillées.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Risque d’incendie :
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Toujours remplacer immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux explosifs ou inflammables.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
Risque de brûlure :
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du « max ». Sinon, de l’eau chaude peut éclabousser de la bouilloire
Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
Ne pas retirer ni ouvrir le couvercle lorsque l’eau est en ébullition et en versant de l’eau bouillante.
Soyez prudent lorsque vous déplacez la bouilloire avec de l’eau chaude. Évitez tout déversement.
Le produit est soumis à une chaleur résiduelle après utilisation.
Risque d’étouffement :
Ne pas laisser d’enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Toujours tenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION!
Risque de trébuchement :
Maintenez toujours le câble d’alimentation et le produit éloignés des passages habituels.
AVIS
Risque d’endommagement du produit :
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Utilisez le produit uniquement avec la plaque de base fournie.
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur, car cela pourrait l'endommager.
Ne pas utiliser le produit sans eau dans la bouilloire afin d’éviter d’endommager les éléments chauffants.
Assurez-vous que le produit soit hors tension avant de le retirer de sa plaque de base.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs lors du nettoyage du produit.
Télécharger l’application Nedis SmartLife
|
Téléchargez l’application Nedis SmartLife pour connecter, contrôler et combiner tous vos produits Nedis SmartLife.
Installation
Installer le produit
|
Connecter le produit à l’application Nedis SmartLife
Mode EZ :
|
1.
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant alimentée.
Le produit émet un bip et le voyant Wi-Fi clignote rapidement.
Le produit est en mode appairage pendant 10 minutes.
Lorsque le clignotement s’arrête, maintenez le bouton d’alimentation appuyé pendant 3 secondes pour réactiver le mode appairage.
|
2.
Appuyez sur Add devices.
3.
Appuyez sur le groupe de produits correspondant.
4.
Entrez les identifiants corrects du réseau Wi-Fi et appuyez sur Next.
5.
Confirmez que la lampe clignote rapidement.
6.
Attendez que l’application se connecte au produit et appuyez sur Done.
Mode AP :
|
1.
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pendant 3 secondes pour activer le mode AP.
Le voyant Wi-Fi clignote lentement.
|
2.
Appuyez sur Add devices.
3.
Appuyez sur le groupe de produits correspondant.
4.
Entrez les identifiants corrects du réseau Wi-Fi et appuyez sur Next.
5.
Appuyez sur EZ Mode en haut à droite de l’application.
6.
Appuyez sur AP Mode dans le menu déroulant.
7.
Confirmez que la lampe clignote lentement.
8.
Suivez les instructions dans l’application.
9.
Attendez que l’application se connecte au produit et appuyez sur Done.
Utilisation
Avant la première utilisation
Nettoyer le produit avant la première utilisation.
1.
Mettez la plaque de base sur une surface stable et plate.
2.
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant alimentée.
Le produit émet un seul bip.
3.
Remplissez la bouilloire jusqu’à la ligne maximale.
4.
Posez la bouilloire sur la plaque de base.
5.
Appuyez sur le bouton de préréglage de la température 100 °C.
6.
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
Le bouton d’alimentation et le bouton de préréglage de la température 100 °C s’allument.
La bouilloire commence à chauffer.
Le voyant du bouton d’alimentation s’éteint lorsque la bouilloire a fini de chauffer.
7.
Jetez l’eau bouillie.
8.
Laissez le produit refroidir complètement.
9.
Essuyez la surface avec un chiffon doux et propre.
10.
Répétez deux fois afin d’éliminer toute poussière ou tout résidu du processus de fabrication.
Utiliser le produit
|
|
Le produit est équipé d’une protection contre la surchauffe. Une quantité d’eau insuffisante entraîne la mise hors tension du produit avant que l’eau n’ait bouilli.
1.
Mettez la plaque de base sur une surface stable et plate.
2.
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant alimentée.
Le produit émet un seul bip.
3.
Remplissez la bouilloire avec de l'eau potable.
4.
Posez la bouilloire sur la plaque de base.
5.
Appuyez sur le bouton de préréglage de la température 100 °C.
6.
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
Le bouton d’alimentation et le bouton de préréglage de la température 100 °C s’allument.
La bouilloire commence à chauffer.
Le voyant du bouton d’alimentation s’éteint lorsque la bouilloire a fini de chauffer.
Fonction maintien au chaud
|
1.
Suivez les étapes 1 – 6 du chapitre « Utiliser le produit ».
2.
Appuyez sur le bouton de préréglage de la température souhaitée.
Le bouton de préréglage 100 °C ne peut pas être utilisé avec la fonction de maintien au chaud.
3.
Appuyez sur le bouton de fonction maintien au chaud.
Le bouton d’alimentation s’allume et le bouton de préréglage de la température 100 °C clignote 2 fois puis reste allumé pendant la fonction de maintien au chaud.
Au bout de 1 heure de maintien au chaud, le produit passe en mode veille et tous les voyants s’éteignent.
La bouilloire peut être retirée de sa base lorsque la fonction de maintien au chaud est active. Le produit se réchauffera à la température prédéfinie lorsque la bouilloire sera remise sur la plaque de base dans les 3 minutes.
Appuyez sur le bouton de fonction de maintien au chaud pour annuler la fonction de maintien au chaud à tout moment.
Verser l’eau
|
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Détartrage du produit
1.
Placez le produit sur une surface plane et stable.
2.
Remplissez la bouilloire avec 800 ml de vinaigre blanc.
3.
Ajoutez 400 ml d’eau à la bouilloire pour la remplir jusqu’au repère max.
4.
Laissez reposer le mélange pendant la nuit.
Ne pas inhaler les émanations du mélange.
5.
Jetez le contenu au-dessus d’un évier.
6.
Ajoutez 1200 ml d’eau à la bouilloire pour la remplir jusqu’au repère max.
7.
Faites bouillir l’eau.
8.
Répétez les étapes 4 – 6 jusqu’à ce que l’odeur de vinaigre soit éliminée.
Traitement des déchets
|
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
|
Clause de non-responsabilité
Nedis se réserve le droit de modifier la conception, les spécifications et les critères de performance du produit sans préavis ni obligation.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit KAWK8000WIFI de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
|
|
||
|
|||
Slimme wifi-waterkoker
Artikelnummer: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Over dit document
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING!
|
Signaalwoord dat gebruikt wordt om een mogelijk gevaarlijke situatie aan te geven die, indien deze niet vermeden wordt, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
|
VOORZICHTIG!
|
Signaalwoord dat gebruikt wordt om een mogelijk gevaarlijke situatie aan te geven die, indien deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
|
LET OP
|
Signaalwoord dat gebruikt wordt om praktijken aan te pakken die geen verband houden met lichamelijk letsel.
|
|
Geeft belangrijke informatie aan die niet direct aan veiligheid gerelateerd is.
|
Productbeschrijving
|
|
Veiligheid
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld als een slimme wifi-waterkoker om water tot een bepaalde temperatuur te verwarmen en het water tot 1 uur op een ingestelde temperatuur te houden.
Dit product is bedoeld om gebruikt te worden met de Nedis SmartLife-app.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Elektrisch gevaar:
Open het product niet. Het product mag alleen door een erkend reparateur worden geopend voor onderhoud.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Zorg ervoor dat de spanning van uw stopcontact overeenkomt met de door het product benodigde spanning.
Gebruik geen verlengsnoer.
Gebruik het product nooit met een externe tijdschakelaar of afstandsbediening.
Bedien het product niet met natte handen.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
Brandgevaar:
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Gebruik het product niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
Gevaar voor brandwonden:
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Vul de waterkoker nooit boven de “max”-aanduiding. Anders kan er heet water uit de waterkoker spetteren
Raak de hete delen van het product niet direct aan.
Verwijder of open het deksel niet als het water kookt of wanneer u heet water uit de waterkoker giet.
Wees voorzichtig wanneer u de waterkoker met heet water verplaatst. Vermijd morsen.
Het product is onderhevig aan restwarmte na gebruik.
Stikkingsgevaar:
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Houd het verpakkingsmateriaal altijd buiten het bereik van kinderen.
VOORZICHTIG!
Struikelgevaar:
Houd het netsnoer en het product altijd uit de buurt van de gangbare looppaden.
LET OP
Risico op beschadiging van het product:
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Gebruik het product enkel met de meegeleverde basisplaat.
Plaats het product niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het product beschadigen.
Gebruik het product niet zonder water in de waterkoker om schade aan de verwarmingselementen te voorkomen.
Zorg ervoor dat het product uitgeschakeld is voordat u het van het voetstuk haalt.
Gebruik bij het reinigen van het product geen agressieve chemische reinigingsmiddelen.
Download de Nedis SmartLife-app
|
Download de Nedis SmartLife-app om al uw Nedis SmartLife-producten te verbinden, regelen en combineren.
Installatie
Het product installeren
|
Het product koppelen met de Nedis SmartLife-app
EZ-modus:
|
1.
Steek de stekker in een werkend stopcontact.
Het product piept en het wifi-lampje knippert snel.
Het product staat 10 minuten in de koppelingsmodus.
Wanneer het knipperen stopt, houdde aan/uit-knop 3 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus opnieuw te activeren.
|
2.
Tik op Add devices (Apparaten toevoegen).
3.
Tik op de corresponderende productgroep.
4.
Voer de juiste inloggegvens voor het Wi-Fi-netwerk in en tik op Next (Volgende).
5.
Controleer of het lampje snel knippert.
6.
Wacht totdat de app met het product is verbonden en tik op Done (Gereed).
AP-modus:
|
1.
Houd de aan/uit-knop 3 seconden lang ingedrukt om de AP-modus te activeren.
Het wifi-lampje knippert langzaam.
|
2.
Tik op Add devices (Apparaten toevoegen).
3.
Tik op de corresponderende productgroep.
4.
Voer de juiste inloggegvens voor het Wi-Fi-netwerk in en tik op Next (Volgende).
5.
Tik rechtsboven in de app op EZ Mode (EZ-modus).
6.
Tik in het vervolgkeuzemenu op AP Mode (AP-modus).
7.
Controleer of het lampje langzaam knippert.
8.
Volg de aanwijzingen in de app op.
9.
Wacht totdat de app met het product is verbonden en tik op Done (Gereed).
Gebruik
Voor het eerste gebruik
Het product reinigen voorafgaand aan het eerste gebruik.
1.
Plaats het voetstuk op een stabiele, vlakke ondergrond.
2.
Steek de stekker in een werkend stopcontact.
Het product piept één keer.
3.
Vul de waterkoker tot aan de MAX-aanduiding.
4.
Plaats de waterkoker op de voet.
5.
Druk op de temperatuurknop 100 °C .
6.
Druk op de aan-/uitknop.
De aan/uit-knop en temperatuurknop voor 100 °C gaan branden.
De waterkoker begint op te warmen.
Zodra de waterkoker klaar is met verwarmen gaat het lampje van de aan/uit-knop uit.
7.
Gooi het gekookte water weg.
8.
Laat het product volledig afkoelen.
9.
Veeg het oppervlak af met een zachte, schone doek.
10.
Herhaal dit twee keer om stof of resten van het productieproces te verwijderen.
Het product gebruiken
|
|
Het product is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Bij te weinig water wordt het product uitgeschakeld voordat het water aan de kook is gebracht.
1.
Plaats het voetstuk op een stabiele, vlakke ondergrond.
2.
Steek de stekker in een werkend stopcontact.
Het product piept één keer.
3.
Vul de waterkoker met schoon water.
4.
Plaats de waterkoker op de voet.
5.
Druk op de temperatuurknop 100 °C .
6.
Druk op de aan-/uitknop.
De aan/uit-knop en temperatuurknop voor 100 °C gaan branden.
De waterkoker begint op te warmen.
Zodra de waterkoker klaar is met verwarmen gaat het lampje van de aan/uit-knop uit.
Warmhoudfunctie
|
1.
Volg stappen 1 – 6 van 'Het product gebruiken'.
2.
Druk op de gewenste temperatuurknop.
De instelknop 100 °C kan niet met de warmhoudfunctie gebruikt worden.
3.
Druk op de knop voor de warmhoudfunctie.
De aan/uit-knop gaat branden en de temperatuurknop 100 °C knippert 2 keer en blijft branden tijdens de warmhoudfunctie.
Na 1 uur warmhouden gaat het product in de slaapmodus en gaan alle lampjes uit.
Wanneer de warmhoudfunctie actief is, kan de waterkoker van de voet verwijderd worden. Wanneer de waterkoker binnen 3 minuten weer op de voet geplaatst wordt, wordt het product weer opgewarmd tot de vooraf ingestelde temperatuur.
Druk op de knop voor de warmhoudfunctie om de warmhoudfunctie op elk gewenst moment te annuleren.
Water gieten
|
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Het product ontkalken
1.
Plaats het product op een platte, vlakke ondergrond.
2.
Vul de waterkoker met 800 ml witte azijn.
3.
Voeg 400 ml water toe aan de waterkoker om deze te vullen tot de max-aanduiding.
4.
Laat het mengsel een nacht staan.
Adem de dampen van het mengsel niet in.
5.
Gooi de inhoud weg boven een gootsteen.
6.
Voeg 1200 ml water toe aan de waterkoker om deze te vullen tot de max-aanduiding.
7.
Kook het water.
8.
Herhaal stap 4 – 6 totdat de azijngeur is weggespoeld.
Afdanking
|
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
|
Disclaimer
Nedis behoudt zich het recht voor om het ontwerp, de specificatie en de prestatiecriteria van het product te wijzigen zonder kennisgeving of verplichting.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product KAWK8000WIFI van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
|
|
||
|
|||
Bollitore intelligente Wi-Fi
Numero articolo: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Informazioni sul documento
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Simboli usati
AVVERTENZA!
|
Parola di avvertimento usata per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
|
ATTENZIONE!
|
Parola di avvertimento usata per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di minore o moderata entità.
|
AVVISO
|
Parola di avvertimento usata per riferirsi a pratiche non collegate a lesioni fisiche.
|
|
Indica informazioni importanti non direttamente collegate con la sicurezza.
|
Descrizione del prodotto
|
|
Sicurezza
Uso previsto
Il prodotto è inteso come bollitore intelligente Wi-Fi per scaldare l’acqua a una temperatura specifica e mantenerla a una temperatura preimpostata per un massimo di 1 ora.
Il prodotto è inteso per essere usato con l’app Nedis SmartLife.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Rischio di natura elettrica:
Non aprire il prodotto. Il prodotto può essere aperto esclusivamente da un tecnico autorizzato per la manutenzione.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Assicurarsi che la tensione della presa di corrente di rete corrisponda alla tensione richiesta dal prodotto.
Non utilizzare una prolunga.
Non usare mai il prodotto con un temporizzatore esterno o un dispositivo di controllo remoto.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
Rischio di incendio:
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non utilizzare il prodotto accanto a materiali esplosivi o infiammabili.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superfici calde.
Rischio di ustioni:
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Non riempire mai il bollitore oltre al livello “max”. In caso contrario l’acqua bollente potrebbe schizzare fuori dal bollitore
Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
Non rimuovere o aprire il coperchio mentre l’acqua è in ebollizione e mentre si versa acqua bollente.
Prestare attenzione quando si sposta il bollitore pieno di acqua bollente. Evitare fuoriuscite.
Il prodotto è soggetto a calore residuo dopo l’uso.
Rischio di soffocamento:
Non lasciare che i bambini giochino con i materiali di imballaggio. Tenere sempre i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE!
Pericolo di inciampo:
Tenere sempre il cavo di alimentazione e il prodotto lontani dai luoghi in cui si è soliti camminare.
AVVISO
Rischio di danneggiamento del prodotto:
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Utilizzare il prodotto solo con la base di supporto fornita in dotazione.
Non posizionare il prodotto accanto a fonti di calore, poiché potrebbero danneggiarlo.
Non usare il prodotto senza inserire l’acqua nel bollitore per evitare di danneggiare le resistenze.
Assicurarsi che il prodotto sia spento prima di rimuoverlo dalla base di supporto.
Non usare detergenti chimici aggressivi durante la pulizia del prodotto.
Come ottenere l’app Nedis SmartLife
|
Scaricare l’app Nedis SmartLife per collegarsi, controllare e associare tutti i propri prodotti Nedis SmartLife.
Installazione
Installazione del prodotto
|
Collegamento del prodotto all’app Nedis SmartLife
Modalità EZ:
|
1.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica funzionante.
Il prodotto emette un segnale acustico e la spia LED del Wi-Fi lampeggia rapidamente.
Il prodotto resta in modalità di accoppiamento per 10 minuti.
Quando smette di lampeggiare, tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per riattivare la modalità di accoppiamento.
|
2.
Premere Add devices.
3.
Premere il gruppo di prodotti corrispondente.
4.
Inserire le credenziali corrette della rete Wi-Fi e premere Next.
5.
Confermare che la luce stia lampeggiando rapidamente.
6.
Attendere che l’app si connetta al prodotto, quindi premere Done.
Modalità AP:
|
1.
Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per attivare la Modalità AP.
La spia LED del Wi-Fi lampeggia lentamente.
|
2.
Premere Add devices.
3.
Premere il gruppo di prodotti corrispondente.
4.
Inserire le credenziali corrette della rete Wi-Fi e premere Next.
5.
Premere EZ Mode in alto a destra sull’app.
6.
Premere AP Mode nel menù a discesa.
7.
Confermare che la luce stia lampeggiando lentamente.
8.
Seguire le istruzioni nell’app.
9.
Attendere che l’app si connetta al prodotto, quindi premere Done.
Uso
Prima del primo utilizzo
Pulizia del prodotto prima del primo utilizzo.
1.
Posizionare la base di supporto su una superficie piana e stabile.
2.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica funzionante.
Il prodotto emetterà un segnale acustico.
3.
Riempire il bollitore fino al livello “max”.
4.
Posizionare il bollitore sopra alla base di supporto.
5.
Premere il pulsante preimpostato della temperatura a 100 °C.
6.
Premere il pulsante di accensione.
Il pulsante di accensione e il pulsante preimpostato della temperatura a 100 °C si illuminano.
Il bollitore inizia a riscaldare.
La luce del pulsante di accensione si spegne quando il bollitore ha finito di riscaldare.
7.
Eliminare l’acqua bollita.
8.
Lasciar raffreddare completamente il prodotto.
9.
Pulire la superficie con un panno morbido e pulito.
10.
Ripetere due volte l’operazione per rimuovere eventuale polvere o residui del processo produttivo.
Utilizzo del prodotto
|
|
Il prodotto è dotato di sicura contro il surriscaldamento. Con una quantità insufficiente di acqua il prodotto si spegnerà prima che l’acqua sia bollita.
1.
Posizionare la base di supporto su una superficie piana e stabile.
2.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica funzionante.
Il prodotto emetterà un segnale acustico.
3.
Riempire il bollitore di acqua pulita.
4.
Posizionare il bollitore sopra alla base di supporto.
5.
Premere il pulsante preimpostato della temperatura a 100 °C.
6.
Premere il pulsante di accensione.
Il pulsante di accensione e il pulsante preimpostato della temperatura a 100 °C si illuminano.
Il bollitore inizia a riscaldare.
La luce del pulsante di accensione si spegne quando il bollitore ha finito di riscaldare.
Funzione mantieni caldo
|
1.
Seguire i passaggi 1 – 6 illustrati nella sezione “Utilizzo del prodotto”.
2.
Premere il pulsante preimpostato della temperatura desiderata.
Il pulsante preimpostato della temperatura a 100 °C non può essere usato con la funzione Keep Warm (mantieni caldo).
3.
Premere il pulsante della funzione Keep Warm (mantieni caldo).
Il pulsante di accensione si illumina e il pulsante preimpostato della temperatura a 100 °C lampeggia 2 volte e resta acceso durante l’utilizzo della funzione Keep Warm (mantieni caldo).
Dopo aver tenuto in caldo per 1 ora, il prodotto entra in modalità Sleep e tutte le luci si spengono.
Il bollitore può essere rimosso dalla base di supporto quando la funzione Keep Warm (mantieni caldo) è attiva. Il prodotto riscalderà alla temperatura preimpostata se il bollitore verrà rimesso sulla base di supporto entro 3 minuti.
Premere in qualsiasi momento il pulsante della funzione Keep Warm (mantieni caldo) per annullare la funzione Keep Warm (mantieni caldo).
Come versare l’acqua
|
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Decalcificazione del prodotto
1.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
2.
Riempire il bollitore con 800 ml di aceto bianco.
3.
Aggiungere 400 ml di acqua nel bollitore per riempirlo fino al livello max.
4.
Lasciar riposare la miscela per tutta la notte.
Non inalare le esalazioni della miscela.
5.
Svuotare il contenuto sopra a un lavandino.
6.
Aggiungere 1200 ml di acqua nel bollitore per riempirlo fino al livello max.
7.
Bollire l’acqua.
8.
Ripetere il passaggio 4– 6 fino a eliminare l’odore di aceto.
Smaltimento
|
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
|
Esclusione di responsabilità
Nedis si riserva il diritto di modificare il design, le specifiche tecniche e i criteri delle prestazioni del prodotto senza preavviso o obbligo alcuno.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto KAWK8000WIFI con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
|
|
||
|
|||
Hervidor inteligente Wi-Fi
Número de artículo: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Acerca de este documento
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Símbolos utilizados
ADVERTENCIA!
|
Palabra de advertencia utilizada para indicar una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
|
ATENCIÓN!
|
Palabra de advertencia utilizada para indicar una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
|
AVISO
|
Palabra de advertencia utilizada para abordar prácticas que no tienen que ver con lesiones físicas.
|
|
Indica información importante que no está directamente relacionada con la seguridad.
|
Descripción del producto
|
|
Seguridad
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado como hervidor inteligente Wi-Fi para calentar agua a una temperatura específica y mantenerla caliente a la temperatura seleccionada durante hasta 1 hora.
Este producto está diseñado para utilizarse con la app Nedis SmartLife.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual de usuario.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA!
Riesgo eléctrico:
No abra el producto. El producto únicamente puede abrirse por un técnico autorizado para el mantenimiento.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente coincida con la tensión requerida por el producto.
No utilice ningún cable alargador.
No use el producto con un interruptor temporizador externo ni control remoto.
No maneje el aparato con las manos mojadas.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
Peligro de incendio:
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya siempre inmediatamente un producto dañado o defectuoso.
No utilice el producto cerca de materiales explosivos o inflamables.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
Peligro de quemaduras:
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Coloque el producto en una superficie estable y plana.
Nunca llene el hervidor por encima de «máx». De lo contrario podría derramarse agua caliente fuera del hervidor
No toque las partes calientes del producto directamente.
No quite ni abra la tapa mientras el agua esté hirviendo y cuando vierta agua caliente.
Tenga cuidado al mover el hervidor con agua caliente. Evite derrames.
El producto está sometido a calor residual después de su uso.
Riesgo de asfixia:
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Mantenga el material de embalaje siempre fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN!
Riesgo de tropiezos:
Mantenga siempre el cable de alimentación y el producto alejados de los pasajes habituales.
AVISO
Riesgo de dañar el producto:
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Utilice el producto solamente con la base proporcionada.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor; eso podría dañar el producto.
No utilice el producto sin agua en el hervidor para evitar dañar los elementos calefactores.
Asegúrese de que el producto está apagado antes de retirarlo de la base.
No utilice productos químicos agresivos para limpiar el producto.
Consiga la aplicación Nedis SmartLife
|
Descárguese la aplicación Nedis SmartLife para conectar, controlar y combinar todos sus productos Nedis SmartLife.
Instalación
Cómo instalar el producto
|
Cómo conectar el producto a la app Nedis SmartLife
Modo EZ:
|
1.
Enchufe el cable de corriente a una toma de corriente operativa.
El producto emite un pitido y el indicador LED Wi-Fi parpadea rápidamente.
El producto está en modo emparejamiento durante 10 minutos.
Cuando el parpadeo se detenga, mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para reactivar el modo emparejamiento.
|
2.
Toque en Añadir dispositivos.
3.
Toque el grupo de productos correspondiente.
4.
Introduzca los datos de la red wifi y pulse Siguiente.
5.
Confirme que la luz está parpadeando rápidamente.
6.
Espere a que la app se conecte al producto y pulse Listo.
Modo AP:
|
1.
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para activar el modo AP.
El indicador LED Wi-Fi parpadea lentamente.
|
2.
Toque en Añadir dispositivos.
3.
Toque el grupo de productos correspondiente.
4.
Introduzca los datos de la red wifi y pulse Siguiente.
5.
Pulse Modo EZ en la parte superior derecha de la app.
6.
Pulse Modo AP en el menú desplegable.
7.
Confirme que la luz está parpadeando lentamente.
8.
Siga las instrucciones en la aplicación.
9.
Espere a que la app se conecte al producto y pulse Listo.
Uso
Antes del primer uso
Limpiar el producto antes del primer uso.
1.
Coloque la base sobre una superficie estable y nivelada.
2.
Enchufe el cable de corriente a una toma de corriente operativa.
El producto emite un pitido.
3.
Llene el hervidor hasta la línea de nivel máximo.
4.
Coloque el hervidor en la base.
5.
Presione el botón 100 °C de ajuste de temperatura.
6.
Pulse el botón de encendido.
Se encienden el botón de encendido y el botón 100 °C de ajuste de temperatura.
El hervidor comienza a calentarse.
El botón de encendido se ilumina cuando el hervidor termina de calentarse.
7.
Tire el agua hervida.
8.
Deje que el producto se enfríe por completo.
9.
Limpie la superficie con un paño suave y limpio.
10.
Repita el proceso 2 veces para eliminar cualquier polvo o residuo derivado del proceso de fabricación.
Uso del producto
|
|
El producto está equipado con un seguro contra sobrecalentamiento. Si la cantidad de agua es insuficiente, el producto se apagará antes de que el agua haya hervido.
1.
Coloque la base sobre una superficie estable y nivelada.
2.
Enchufe el cable de corriente a una toma de corriente operativa.
El producto emite un pitido.
3.
Llene el hervidor con agua limpia.
4.
Coloque el hervidor en la base.
5.
Presione el botón 100 °C de ajuste de temperatura.
6.
Pulse el botón de encendido.
Se encienden el botón de encendido y el botón 100 °C de ajuste de temperatura.
El hervidor comienza a calentarse.
El botón de encendido se ilumina cuando el hervidor termina de calentarse.
Función de mantener caliente
|
1.
Siga los pasos 1 – 6 de «Uso del producto».
2.
Presione el botón de ajuste de temperatura deseado.
El botón 100 °C de ajuste de temperatura no se puede utilizar con la función «Mantener caliente».
3.
Presione el botón «Mantener caliente».
El botón de encendido se enciende y el botón 100 °C de ajuste de temperatura parpadea 2 veces y permanece encendido durante la función «Mantener caliente».
Después de mantenerse caliente durante 1 hora, el producto entra en modo de suspensión y todas las luces se apagan.
El hervidor se puede quitar de la base con la función «Mantener caliente» activa. El producto se recalentará a la temperatura preestablecida si el hervidor se vuelve a colocar en la base en 3 minutos.
Puede pulsar el botón «Mantener caliente» para cancelar la función de mantenimiento del calor en cualquier momento.
Verter agua
|
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Cómo descalcificar el producto
1.
Coloque el producto sobre una superficie plana y estable.
2.
Llene el hervidor con 800 ml de vinagre blanco.
3.
Añada 400 ml del agua al hervidor para rellenarlo hasta el indicador de nivel máximo.
4.
Deje que la mezcla repose durante toda la noche.
No inhale los vapores de la mezcla.
5.
Vierta el contenido en un fregadero.
6.
Añada 1200 ml del agua al hervidor para rellenarlo hasta el indicador de nivel máximo.
7.
Hierva el agua.
8.
Repita los pasos 4 - 6 hasta que haya desaparecido el olor a vinagre.
Eliminación
|
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
|
Descargo de responsabilidad
Nedis se reserva el derecho de cambiar el diseño, la especificación y los criterios de rendimiento del producto sin previo aviso ni obligación alguna.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto KAWK8000WIFI de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
|
|
||
|
|||
Chaleira Wi-Fi inteligente
Número de artigo: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Acerca deste documento
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Símbolos utilizados
ATENÇÃO!
|
Palavra de sinal utilizada para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
|
CUIDADO!
|
Palavra de sinal utilizada para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
|
AVISO
|
Palavra de sinal utilizada para referir práticas não relacionadas com ferimentos.
|
|
Indica informação importante que não está diretamente relacionada com a segurança.
|
Descrição do produto
|
|
Segurança
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de chaleira Wi-Fi inteligente para aquecer água a uma temperatura especificada e mantê-la a uma temperatura definida até 1 hora.
Este produto destina-se a ser utilizado com a aplicação SmartLife da Nedis.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
Utilize este produto apenas como descrito neste manual do utilizador.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Instruções de segurança
ATENÇÃO!
Risco elétrico:
Não abra o produto. O produto só pode ser aberto por um técnico autorizado para manutenção.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Certifique-se de que a tensão da tomada elétrica corresponde à tensão necessária para o produto.
Não utilize um cabo de extensão.
Nunca utilize o produto com um interruptor de temporizador externo ou controlo remoto.
Não manuseie o produto com as mãos molhadas.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
Perigo de incêndio:
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua sempre de imediato um produto danificado ou defeituoso.
Não utilize o produto perto de materiais explosivos ou inflamáveis.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
Perigo de queimadura:
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Nunca encha o jarro acima da marca «max». Caso contrário, pode salpicar água quente para fora da chaleira.
Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
Não retire nem abra a tampa enquanto a água estiver a ferver nem quando verter água quente.
Proceda com cuidado quando deslocar a chaleira se esta contiver água quente. Evite derramar.
O produto está sujeito a calor residual após a sua utilização.
Perigo de asfixia:
Não deixe as crianças brincarem com o material de embalagem. Mantenha sempre o material de embalagem fora do alcance das crianças.
CUIDADO!
Risco de tropeçamento:
Mantenha sempre o cabo de alimentação e o produto afastado de locais de passagem habitual.
AVISO
Risco de danos para o produto:
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Utilize o produto apenas com a placa de base fornecida.
Não coloque o produto perto de fontes de calor, uma vez que tal pode danificar o produto.
Não utilize o produto sem água na chaleira para prevenir eventuais danos nos elementos de aquecimento.
Certifique-se de que o produto está desligado antes de removê-lo da placa de base.
Não utilize agentes químicos de limpeza agressivos durante a limpeza.
Obtenha a aplicação Nedis SmartLife
|
Descarregue a aplicação Nedis SmartLife para ligar, controlar e combinar todos os seus produtos Nedis SmartLife.
Instalação
Instalação do produto
|
Ligar o produto à aplicação Nedis SmartLife
Modo EZ:
|
1.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
O produto emite um sinal sonoro e o LED indicador de Wi-Fi pisca rapidamente.
O produto fica em modo de emparelhamento durante 10 minutos.
Quando a intermitência parar, prima sem soltar o botão de alimentação durante 3 segundos para reativar o modo de emparelhamento.
|
2.
Toque em Add devices.
3.
Toque no grupo de produtos correspondente.
4.
Insira as credenciais de rede Wi-Fi corretas e toque em Next.
5.
Certifique-se de que a luz pisca rapidamente.
6.
Espere que a aplicação se ligue ao produto e toque em Done.
Modo AP:
|
1.
Prima e mantenha o botão de alimentação durante 3 segundos para ativar o modo AP.
O LED indicador de Wi-Fi pisca lentamente.
|
2.
Toque em Add devices.
3.
Toque no grupo de produtos correspondente.
4.
Insira as credenciais de rede Wi-Fi corretas e toque em Next.
5.
Toque em EZ Mode no canto superior direito da aplicação.
6.
Toque em AP Mode no menu suspenso.
7.
Certifique-se de que a luz pisca lentamente.
8.
Siga as instruções na aplicação.
9.
Espere que a aplicação se ligue ao produto e toque em Done.
Utilização
Antes da primeira utilização
Limpar o produto antes da primeira utilização.
1.
Coloque a placa de base numa superfície plana estável.
2.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
Um sinal sonoro toca uma vez.
3.
Encha a chaleira até à linha MAX.
4.
Coloque a chaleira na placa de base.
5.
Prima o botão de preseleção de temperatura 100 °C .
6.
Pressione o botão de alimentação.
O botão de alimentação e o botão de preseleção de temperatura 100 °C acendem.
A chaleira começa a aquecer.
A luz do botão de alimentação desliga-se quando a chaleira acaba de aquecer.
7.
Deite fora a água fervida.
8.
Deixe-o arrefecer por completo.
9.
Limpe a superfície com um pano macio e limpo.
10.
Repita duas vezes para remover eventuais poeiras ou resíduos do processo de fabrico.
Utilização do produto
|
|
Este produto está equipado com uma proteção contra sobreaquecimento. Se não houver água suficiente, o produto desliga-se antes de a água ferver.
1.
Coloque a placa de base numa superfície plana estável.
2.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
Um sinal sonoro toca uma vez.
3.
Encha a chaleira com água limpa.
4.
Coloque a chaleira na placa de base.
5.
Prima o botão de preseleção de temperatura 100 °C .
6.
Pressione o botão de alimentação.
O botão de alimentação e o botão de preseleção de temperatura 100 °C acendem.
A chaleira começa a aquecer.
A luz do botão de alimentação desliga-se quando a chaleira acaba de aquecer.
Mantenha a função quente
|
1.
Siga os passos 1 – 6 da secção «Utilizar o produto».
2.
Prima o botão de preseleção de temperatura pretendido.
O botão de preseleção 100 °C não pode ser usado com a função de manter quente.
3.
Prima o botão de função de manter quente.
O botão de alimentação acende e o botão de preseleção de temperatura 100 °C pisca duas vezes e mantém-se aceso durante a função de manter quente.
Depois de se manter quente durante 1 hora, o produto entra em modo de suspensão e todas as luzes se apagam.
A chaleira pode ser retirada da sua base quando a função de manter quente está ativa. O produto volta a aquecer até à temperatura predefinida quando a chaleira é colocada novamente na placa de base no espaço de 3 minutos.
Prima o botão da função de manter quente para cancelar a função de manter quente em qualquer altura.
Verter água
|
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Descalcificar o produto
1.
Coloque o produto numa superfície plana e estável.
2.
Encha a chaleira com 800 ml de vinagre branco.
3.
Adicione 400 ml de água na chaleira para enchê-la até ao indicador de máximo.
4.
Deixa a mistura atuar durante a noite.
Não inale os vapores da mistura.
5.
Deitar o conteúdo dentro de um lava-loiça.
6.
Adicione 1200 ml de água na chaleira para enchê-la até ao indicador de máximo.
7.
Ferva a água.
8.
Repita a etapa 4 – 6 até o cheiro a vinagre desaparecer.
Eliminação
|
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
|
Isenção de responsabilidade
A Nedis mantém o direito de alterar a conceção, especificações e critérios de desempenho do produto sem aviso prévio nem obrigação.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto KAWK8000WIFI da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
|
|
||
|
|||
Smart tekokare med Wi-Fi
Artikelnummer: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Om detta dokument
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Symboler som används
VARNING!
|
Signalord som beskriver en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna medföra dödsfall eller svåra personskador.
|
OBSERVERA!
|
Signalord som beskriver en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna medföra personskador av mindre eller medelsvår karaktär.
|
OBS!
|
Signalord som beskriver metoder ej relaterade till fysiska skador.
|
|
Beskriver viktig information som inte är direkt relaterad till säkerhet.
|
Produktbeskrivning
|
|
Säkerhet
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd som en smart tekokare med Wi-Fi för att värma vatten till en angiven temperatur och hålla vattnet i den temperaturen i upp till 1 timme.
Produkten är avsedd att användas med appen Nedis SmartLife.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Elektriskrisk:
Öppna inte produkten. Produkten får endast öppnas av en auktoriserad tekniker för underhåll.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Säkerställ att spänningen i ditt eluttag överensstämmer med den spänning som produkten kräver.
Använd inte en förlängningssladd.
Använd aldrig produkten med en extern strömbrytare med timer eller fjärrstyrning.
Hantera inte produkten med blöta händer.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
Brandrisk:
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Använd inte produkten nära explosiva eller lättantändliga material.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller vidröra heta ytor.
Risk för brännskador:
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Fyll aldrig kokaren över ”max”. Hett vatten kan annars stänka ut ur kokaren
Vidrör inte produktens heta ytor.
Avlägsna eller öppna inte locket när vattnet kokar och när du häller ut varmt vatten.
Var försiktig när du flyttar tekokaren med varmt vatten. Undvik spill.
Produkten är varm efter användning.
Kvävningsfara:
Barn får inte leka med emballaget. Håll alltid emballaget utom räckhåll för barn.
OBSERVERA!
Snubbelfara:
Håll alltid nätsladden och produkten borta från gångbanor som vanligtvis används.
OBS!
Risk för produktskador föreligger:
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Använd endast produkten med den tillhandahållna basplattan.
Placera inte produkten nära värmekällor, eftersom detta kan skada produkten.
Använd inte produkten utan vatten i kokaren för att undvika skada på värmeelementen.
Säkerställ att produkten är avstängd innan du lyfter den från basplattan.
Använd aldrig aggressiva kemiska rengöringsmedel när du rengör produkten.
Skaffa appen Nedis SmartLife
|
Ladda ner appen Nedis SmartLife för att ansluta, styra och kombinera alla dina Nedis SmartLife-produkter.
Installation
Installera produkten
|
Anslut produkten i Nedis SmartLife-appen
EZ-läge:
|
1.
Anslut nätsladden till ett eluttag.
Produkten piper och Wi-Fi-indikatorlampan blinkar snabbt.
Produkten är i parkopplingsläge i 10 minuter.
När blinkningen upphör, tryck och håll strömknappen intryckt i 3 sekunder för att återaktivera parkopplingsläget.
|
2.
Tryck på Add devices (Lägg till enheter).
3.
Tryck på motsvarande produktgrupp.
4.
Skriv in Wi-Fi-nätverkets anslutningsuppgifter och tryck på Confirm.
5.
Bekräfta att lampan blinkar snabbt.
6.
Vänta tills appen anslutit till produkten och tryck sedan på Done.
AP-läge:
|
1.
Tryck och håll strömknappen intryckt i 3 sekunder för att aktivera AP-läge.
Wi-Fi-indikatorn blinkar långsamt.
|
2.
Tryck på Add devices (Lägg till enheter).
3.
Tryck på motsvarande produktgrupp.
4.
Skriv in Wi-Fi-nätverkets anslutningsuppgifter och tryck på Confirm.
5.
Tryck på EZ Mode i appen övre högra hörn.
6.
Tryck på AP Mode i rullgardinsmenyn.
7.
Bekräfta att lampan blinkar långsamt.
8.
Följ anvisningarna i appen.
9.
Vänta tills appen anslutit till produkten och tryck sedan på Done.
Handhavande
Före första användning
Rengör produkten före första användning.
1.
Placera basplattan på en stabil och plan yta.
2.
Anslut nätsladden till ett eluttag.
Produkten piper en gång.
3.
Fyll kokaren till maxstrecket.
4.
Placera tekokaren på bottenplattan.
5.
Tryck på 100 °C temperaturinställningsknappen.
6.
Tryck på strömknappen.
Strömknappen och 100 °C temperaturinställningsknappen tänds.
Tekokaren börjar värmas upp.
Strömbrytarens lampa släcks när tekokaren är klar med uppvärmningen.
7.
Häll bort det kokade vattnet.
8.
Låt produkten kallna helt.
9.
Torka av ytan med en mjuk, ren trasa
10.
Upprepa två gånger för att avlägsna eventuellt damm eller rester från tillverkningsprocessen.
Att använda produkten
|
|
Produkten är försedd med ett överhettningsskydd. En otillräcklig mängd vatten får produkten att stängas av innan vattnet har kokat upp.
1.
Placera basplattan på en stabil och plan yta.
2.
Anslut nätsladden till ett eluttag.
Produkten piper en gång.
3.
Fyll kokaren med rent vatten.
4.
Placera tekokaren på bottenplattan.
5.
Tryck på 100 °C temperaturinställningsknappen.
6.
Tryck på strömknappen.
Strömknappen och 100 °C temperaturinställningsknappen tänds.
Tekokaren börjar värmas upp.
Strömbrytarens lampa släcks när tekokaren är klar med uppvärmningen.
Varmhållningsfunktion
|
1.
Följ stegen 1 – 6 för ”Använda produkten”.
2.
Tryck på temperaturinställningsknappen för önskad temperatur.
100 °C temperaturinställningsknappen kan inte användas med varmhållningsfunktionen.
3.
Tryck på knappen för varmhållningsfunktionen.
Strömknappen lyser och 100 °C temperaturinställningsknappen blinkar 2 gånger och förblir tänd under varmhållningsfunktionen.
Efter att ha hållit värmen i 1 timme går produkten in i viloläge och alla lampor släcks.
Vattenkokaren kan tas bort från vattenkokarens bas när varmhållningsfunktionen är aktiv. Produkten värms upp till den förinställda temperaturen när vattenkokaren sätts tillbaka på bottenplattan inom 3 minuter.
Tryck på knappen för varmhållningsfunktionen för att avbryta varmhållningsfunktionen när som helst.
Hälla vatten
|
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Att avkalka produkten
1.
Placera produkten på en plan, stabil yta.
2.
Fyll vattenkokaren med 800 ml vit vinäger.
3.
Tillsätt 400 ml vatten i vattenkokaren och fyll på upp till maxgränsen.
4.
Låt blandningen stå över natten.
Andas inte in ångorna från blandningen.
5.
Kassera innehållet i ett handfat.
6.
Tillsätt 1200 ml vatten i vattenkokaren och fyll på upp till maxgränsen.
7.
Koka vattnet.
8.
Upprepa stegen 4–6 tills lukten av ättika har spolats bort.
Bortskaffning
|
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
|
Friskrivningsklausul
Nedis förbehåller sig rätten att ändra produktens design, specifikationer och prestandakriterier utan föregående meddelande eller skyldighet.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten KAWK8000WIFI från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
|
|
||
|
|||
Älykäs WiFi-vedenkeitin
Tuotenro: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Tietoa tästä asiakirjasta
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytetyt symbolit
VAROITUS!
|
Huomiosana ilmaisee mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä.
|
HUOMIO!
|
Huomiosana ilmaisee mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä.
|
HUOMAUTUS
|
Huomiosana ilmaisee käytäntöjä, jotka eivät liity fyysiseen vammaan.
|
|
Ilmaisee tärkeää tietoa, joka ei suoranaisesti liity turvallisuuteen.
|
Tuotteen kuvaus
|
|
Turvallisuus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on älykäs WiFi-vedenkeitin, jolla veden voi lämmittää määritettyyn lämpötilaan ja pitää sen asetetussa lämpötilassa enintään 1 tunnin ajan.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi Nedis SmartLife -sovelluksen kanssa.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatun mukaisesti.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Sähkövaara:
Älä avaa tuotetta. Vain valtuutettu sähköasentaja saa avata tuotteen huoltoa varten.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Varmista, että sähköpistorasian jännite vastaa tuotteen vaatimaa jännitettä.
Älä käytä jatkojohtoa.
Älä käytä tuotetta ulkoisella ajastinkytkimellä tai kaukosäätimellä.
Älä käsittele tuotetta märin käsin.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Tulipalovaara:
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote aina välittömästi.
Älä käytä tuotetta lähellä räjähtäviä tai syttyviä materiaaleja.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä kosketa kuumia pintoja.
Palovammavaara:
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Älä täytä vedenkeitintä maksimimerkin yli. Muutoin kuumaa vettä voi roiskua keittimestä.
Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
Älä poista tai avaa kantta, kun vesi kiehuu ja kun kaadat kuumaa vettä.
Ole varovainen, kun liikutat vedenkeitintä, jossa on kuumaa vettä. Vältä läikyttämästä.
Tuote on lämmin käytön jälkeen.
Tukehtumisvaara:
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. Pidä pakkausmateriaalit aina poissa lasten ulottuvilta.
HUOMIO!
Kompastumisvaara:
Pidä virtajohto ja tuote aina poissa paikoista, joissa kuljetaan paljon.
HUOMAUTUS
Tuotteen vaurioitumisvaara:
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Käytä tuotetta vain siihen kuuluvalla pohjalevyllä.
Älä laita tuotetta lähelle lämmönlähteitä, sillä tuote voi vaurioitua.
Älä käytä tuotetta ilman, että keittimessä on vettä, muutoin lämpöelementit voivat vaurioitua.
Varmista, että tuotteen virta on kytkeytynyt pois päältä ennen kuin otat sen pois pohjalevyltä.
Älä käytä tuotteen puhdistamiseen voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita.
Hanki Nedis SmartLife -sovellus
|
Lataa Nedis SmartLife -sovellus ja voit yhdistää, hallita ja yhdistellä kaikkia Nedis SmartLife -tuotteitasi.
Asennus
Tuotteen asentaminen
|
Tuotteen yhdistäminen Nedis SmartLife -sovellukseen
EZ-tila:
|
1.
Kytke virtajohto toimivaan pistorasiaan.
Tuotteesta kuuluu äänimerkki ja WiFi:n LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
Tuote on laiteparin muodostustilassa 10 minuuttia.
Kun vilkkuminen lakkaa, paina virtapainiketta 3 sekuntia laiteparin muodostustilan käynnistämiseksi uudelleen.
|
2.
Napauta Add devices.
3.
Napauta vastaavaa tuoteryhmää.
4.
Syötä oikeat WiFi-verkon käyttäjätiedot ja napauta Next.
5.
Varmista, että valo vilkkuu nopeasti.
6.
Odota, että sovellus yhdistää tuotteeseen, ja napauta Done.
AP-tila:
|
1.
Aktivoi AP-tila painamalla virtapainiketta 3 sekuntia.
WiFi:n LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti.
|
2.
Napauta Add devices.
3.
Napauta vastaavaa tuoteryhmää.
4.
Syötä oikeat WiFi-verkon käyttäjätiedot ja napauta Next.
5.
Napauta EZ Mode sovelluksen oikeasta yläkulmasta.
6.
Napauta AP Mode pudotusvalikosta.
7.
Varmista, että valo vilkkuu hitaasti.
8.
Noudata sovelluksessa annettuja ohjeita.
9.
Odota, että sovellus yhdistää tuotteeseen, ja napauta Done.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Tuotteen puhdistaminen ennen jokaista käyttöä.
1.
Aseta pohjalevy vakaalle, tasaiselle alustalle.
2.
Kytke virtajohto toimivaan pistorasiaan.
Tuotteesta kuuluu yksi äänimerkki.
3.
Täytä keitin enimmäismerkkiin asti.
4.
Aseta vedenkeitin pohjalevylle.
5.
Paina lämpötilan esiasetuspainiketta 100 °C.
6.
Paina virtapainiketta.
Virtapainikkeen ja lämpötilan esiasetuspainikkeen 100 °C valot syttyvät.
Vedenkeitin aloittaa veden kuumentamisen.
Virtapainikkeen valo sammuu, kun vesi on keitetty.
7.
Kaada keitetty vesi pois.
8.
Anna tuotteen jäähtyä täysin.
9.
Pyyhi pinta pehmeällä, puhtaalla liinalla.
10.
Toista kaksi kertaa pölyn ja valmistuksessa syntyneiden jäämien poistamiseksi.
Tuotteen käyttäminen
|
|
Tuotteessa on ylikuumenemissuoja. Jos vettä ei ole riittävästi, tuote sammuu ennen kuin vesi on kiehunut.
1.
Aseta pohjalevy vakaalle, tasaiselle alustalle.
2.
Kytke virtajohto toimivaan pistorasiaan.
Tuotteesta kuuluu yksi äänimerkki.
3.
Täytä vedenkeitin puhtaalla vedellä.
4.
Aseta vedenkeitin pohjalevylle.
5.
Paina lämpötilan esiasetuspainiketta 100 °C.
6.
Paina virtapainiketta.
Virtapainikkeen ja lämpötilan esiasetuspainikkeen 100 °C valot syttyvät.
Vedenkeitin aloittaa veden kuumentamisen.
Virtapainikkeen valo sammuu, kun vesi on keitetty.
Lämpimänäpitotoiminto
|
1.
Noudata kohdan Tuotteen käyttäminen vaiheita 1–6.
2.
Paina haluamaasi lämpötilan esiasetuspainiketta.
Lämpötilan esiasetuspainiketta 100 °C ei voi käyttää lämpimänäpitotoiminnon kanssa samaan aikaan.
3.
Paina lämpimänäpitotoiminnon painiketta.
Virtapainikkeen valo syttyy ja lämpötilan esiasetuspainikkeen 100 °C valo vilkkuu 2 kertaa ja palaa sen ajan kuin lämpimänäpitotoiminto on päällä.
Kun tuote on pitänyt vettä lämpimänä 1 tunnin ajan, se siirtyy lepotilaan ja kaikki valot sammuvat.
Vedenkeittimen voi ottaa pois pohjalevyltä lämpimänäpitotoiminnon ollessa päällä. Jos vedenkeitin asetetaan takaisin pohjalevylle 3 minuutin kuluessa, tuote lämmittää veden uudelleen esiasetettuun lämpötilaan.
Voit peruuttaa lämpimänäpitotoiminnon milloin tahansa painamalla lämpimänäpitotoiminnon painiketta.
Veden keittäminen
|
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Kalkinpoisto laitteesta
1.
Aseta tuote vakaalle, tasaiselle alustalle.
2.
Täytä vedenkeitin 800 millilitralla valkoviinietikkaa.
3.
Lisää 400 ml vettä vedenkeittimeen niin, että se täyttyy maksimimerkkiin asti.
4.
Anna seoksen vaikuttaa yön yli.
Älä hengitä seoksen höyryjä.
5.
Kaada sisältö pesualtaaseen.
6.
Lisää 1200 ml vettä vedenkeittimeen niin, että se täyttyy maksimimerkkiin asti.
7.
Keitä vesi.
8.
Toista vaiheita 4–6, kunnes valkoviinietikan haju on huuhtoutunut pois.
Jätehuolto
|
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
|
Vastuuvapauslauseke
Nedis pidättää oikeuden muuttaa tuotteen mallia, teknisiä ominaisuuksia ja suorituskykykriteerejä ilman erillistä ilmoitusta tai velvoitetta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote KAWK8000WIFI tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
|
|
||
|
|||
Smart Wi-Fi-vannkoker
Artikkelnummer: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Om dette dokumentet
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Brukt symboler
ADVARSEL!
|
Signalord brukt for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig skade.
|
FORSIKTIG!
|
Signalord brukt for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat skade.
|
LES DETTE
|
Signalord brukt for å ta opp metoder som ikke er relaterte til fysisk skade.
|
|
Indikerer viktig informasjon som ikke er direkte relatert til sikkerhet.
|
Produktbeskrivelse
|
|
Sikkerhet
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt brukt som en smart Wi-Fi-vannkoker for å varme opp vann til en spesifisert temperatur og holde det på en innstilt temperatur i opptil 1 time.
Dette produktet er tiltenkt brukt med Nedis SmartLife-appen.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL!
Elektrisk fare:
Ikke åpne produktet. Produktet må kun åpnes av en autorisert tekniker for service.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Sørg for at spenningen i eluttaket samsvarer med spenningen som kreves for produktet.
Ikke bruk en skjøteledning.
Bruk aldri produkter med en ekstern tidsinnstillingsbryter eller fjernkontroll.
Ikke håndter apparatet med våte hender.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Brannfare
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt alltid ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke bruk produktet i nærheten av eksplosive eller brennbare materialer.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller berøre varme overflater.
Fare for brannskader:
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Sett produktet på en stabil og flat overflate.
Fyll aldri vannkokeren over “max”-merket. Ellers kan det sprute ut vann
Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
Ikke fjern eller åpne lokket mens vannet koker, og når du heller varmt vann.
Vær forsiktig når du flytter på vannkokeren hvis den inneholder varmt vann. Unngå søl.
Produktet er utsatt for restvarme etter bruk.
Kvelningsfare:
Ikke la barn leke med emballasjen. Emballasjen må alltid være utilgjengelig for barn.
FORSIKTIG!
Snublefare:
Hold alltid strømkabelen og produktet unna steder der personer vanligvis går.
LES DETTE
Risiko for skade på produktet:
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Bruk kun produktet med den medfølgende bunnplaten.
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder. Dette kan skade produktet.
Ikke bruk produktet uten vann i kjelen for å forhindre skade på varmeelementene.
Påse at produktet er slått av før du tar det av bunnplaten.
Bruk ikke sterke rengjøringsmidler til å rengjøre produktet.
Få Nedis SmartLife-appen
|
Last ned Nedis SmartLife-appen for å tilkoble, styre og kombinere alle dine Nedis SmartLife-produkter.
Installasjon
Installasjon av produktet
|
Tilkobling av produktet til i Nedis SmartLife-appen
EZ-modus:
|
1.
Stikk strømkabelen inn i en stikkontakt.
Produktet piper og Wi-Fi-indikatorlyset blinker raskt.
Produktet er i paringsmodus i 10 minutter.
Når blinkingen stopper, skal du trykke og holde nede av-/på-knappen i 3 sekunder for å aktivere paringsmodus på nytt.
|
2.
Trykk på Add devices.
3.
Klikk på den tilsvarende produktgruppen.
4.
Oppgi den riktige Wi-Fi-nettverksinformasjonen og trykk på Next.
5.
Kontroller at lyset blinker raskt.
6.
Vent på at produktet skal bli koblet til produktet og trykk på Done.
AP-modus
|
1.
Trykk og hold nede på -/av-knappen i 3 sekunder for å aktivere AP-modus.
Wi-Fi-indikatorlyset blinker langsomt.
|
2.
Trykk på Add devices.
3.
Klikk på den tilsvarende produktgruppen.
4.
Oppgi den riktige Wi-Fi-nettverksinformasjonen og trykk på Next.
5.
Trykk på EZ Mode øverst til høyre i appen.
6.
Trykk på AP Mode i rullegardinmenyen.
7.
Kontroller at lyset blinker langsomt.
8.
Følg instruksjonene i appen.
9.
Vent på at produktet skal bli koblet til produktet og trykk på Done.
Bruk
Før førstegangs bruk
Rengjør produktet før første gangs bruk.
1.
Sett bunnplaten på en stabil, flat overflate.
2.
Stikk strømkabelen inn i en stikkontakt.
Produktet piper én gang.
3.
Fyll vannkokeren til makslinjen.
4.
Sett vannkokeren på bunnplaten.
5.
Trykk på 100 °C -knappen for forhåndsinnstilling av temperatur.
6.
Trykk på på-og-av-knappen.
Av-/på-knappen og 100 °C -knappen for forhåndsinnstilling av temperatur lyser.
Vannkokeren starter oppvarmingen.
Lyset på av-/på-knappen slås av når vannkokeren er ferdig med oppvarmingen.
7.
Hell ut det kokte vannet.
8.
La varmeovnen avkjøles helt.
9.
Tørk av overflaten med en myk, ren klut
10.
Gjenta to ganger for å fjerne eventuelt støv eller rester fra produksjonsprosessen.
Bruk av produktet
|
|
Produktet er utstyrt med overopphetingsvern. Utilstrekkelig mengde vann resulterer i at produktet slår seg av før vannet koker.
1.
Sett bunnplaten på en stabil, flat overflate.
2.
Stikk strømkabelen inn i en stikkontakt.
Produktet piper én gang.
3.
Fyll vannkokeren med rent vann.
4.
Sett vannkokeren på bunnplaten.
5.
Trykk på 100 °C -knappen for forhåndsinnstilling av temperatur.
6.
Trykk på på-og-av-knappen.
Av-/på-knappen og 100 °C -knappen for forhåndsinnstilling av temperatur lyser.
Vannkokeren starter oppvarmingen.
Lyset på av-/på-knappen slås av når vannkokeren er ferdig med oppvarmingen.
Hold varm-funksjon
|
1.
Følg trinnene 1 – 6 i “Bruk av produktet”.
2.
Trykk på ønsket knapp for forhåndsinnstilling av temperatur.
100 °C -forhåndsinnstillingsknappen kan ikke brukes sammen med holde varm-funksjonen.
3.
Trykk på holde varm-funksjonsknappen.
På-/av-knappen lyser og 100 °C -knappen for forhåndsinnstilling av temperatur blinker 2 ganger og lyser så lenge holde varm-funksjonen er aktiv.
Når vannet er holdt varmt i 1 time, går produktet i hvilemodus, og alle lys slås av.
Kjelen kan fjernes fra bunnplaten når holde varm-funksjonen er aktiv. Produktet vil varme vannet til den forhåndsinnstilte temperaturen når kjelen er satt på bunnplaten igjen innen 3 minutter.
Ved å trykke på holde varm-funksjonsknappen kan du når som helst avbryte holde varm-funksjonen.
Helle ut vann
|
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Avkalking av produktet
1.
Sett varmeovnen på et flatt, stabilt underlag.
2.
Fyll vannkokeren med 800 ml hvit eddik.
3.
Tilsett 400 ml vann i vannkokerenfor å fylle den til max-indikatoren.
4.
La blandingen virke over natten.
Ikke innhaler dampen fra blandingen.
5.
Hell ut innholdet over en kum.
6.
Tilsett 1200 ml vann i vannkokerenfor å fylle den til max-indikatoren.
7.
Kok opp vannet.
8.
Gjenta trinn 4 – 6 til eddiklukten er forsvunnet.
Kassering
|
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
|
Ansvarsfraskrivelse
Nedis forbeholder seg retten til å endre designet, spesifikasjonen og ytelseskriteriene til produktet uten varsel eller forpliktelser.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet KAWK8000WIFI fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
|
|
||
|
|||
Wi-Fi smart elkedel
Varenummer: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Om dette dokument
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvendte symboler
ADVARSEL!
|
Signalord, der bruges til at angive en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
|
FORSIGTIG!
|
Signalord, der bruges til at angive en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
|
BEMÆRK
|
Signalord, der bruges til at adressere praksis, der ikke er relateret til fysisk skade.
|
|
Angiver vigtig information, der ikke er direkte relateret til sikkerhed.
|
Produktbeskrivelse
|
|
Sikkerhed
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet som en Smart Wi-Fi-elkedel til at opvarme vand til en specifik temperatur og holde vandet ved en indstillet temperatur i op til 1 time.
Dette produkt er beregnet til at blive brugt med Nedis SmartLife-app.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne brugervejledning.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL!
Elektrisk fare:
Åbn ikke produktet. Produktet må kun åbnes af en autoriseret tekniker, for at få foretaget service.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Sørg for, at stikkontaktens spænding svarer til den spænding, der kræves af produktet.
Brug ikke et forlængerkabel.
Brug aldrig produktet med en ekstern timerkontakt eller fjernbetjening.
Betjen ikke apparatet med våde hænder.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Brandfare:
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift altid et skadet eller defekt produkt øjeblikkeligt.
Brug ikke produktet nær eksplosive eller brændbare materialer.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet, eller røre ved varme overflader.
Brandfare:
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Placer produktet på en stabil og flad overflade.
Fyld aldrig kedlen over “max”. Ellers kan der sprøjte varmt vand ud af kedlen
Rør ikke produktets varme dele direkte.
Tag ikke låget af, og åbn det ikke, mens vandet koger og når der hældes varmt vand ud.
Vær forsigtig, når kedlen flyttes med varmt vand. Undgå spild.
Produktet er genstand for restvarme efter brug.
Kvælningsfare:
Lad ikke børn lege med emballagen. Hold altid emballagen uden for børns rækkevidde.
FORSIGTIG!
Snublefare:
Hold altid strømkablet og produktet væk fra de sædvanlige stier.
BEMÆRK
Risiko for at beskadige produktet:
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Brug kun produktet med den medfølgende bundplade.
Anbring ikke produktet i nærheden af varmekilder, da dette kan beskadige produktet.
Brug ikke produktet uden vand i kedlen for at forebygge beskadigelse af varmeelementerne.
Sørg for, at produktet er slukket, inden det tages af bundpladen.
Brug ikke hårde kemiske rengøringsmidler ved rengøring af produktet.
Hent Nedis SmartLife-appen
|
Download Nedis SmartLife appen for at forbinde, styre og kombinere alle dine Nedis SmartLife-produkter.
Installation
Installation af produktet
|
Tilslut produktet til Nedis SmartLife-appen
EZ-tilstand:
|
1.
Sæt strømledningen i en stikkontakt med strøm.
Produktet bipper, og Wi-Fi-indikatorens LED blinker hastigt.
Produktet er i parringstilstand i 10 minutter.
Når blinkene stopper, skal du trykke og holde tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder for at genaktivere parringstilstand.
|
2.
Tryk på Add devices.
3.
Tryk på den tilsvarende produktgruppe.
4.
Indtast de korrekte WIFI-netværksoplysninger og tryk på Next.
5.
Bekræft, at lysene blinker hurtigt.
6.
Vent på, at appen opretter forbindelse til produktet, og tryk på Done.
AP-tilstand:
|
1.
Tryk og hold strømknappen nede i 3 sekunder for at aktivere AP-tilstand.
Wi-Fi-indikatorens LED blinker langsomt.
|
2.
Tryk på Add devices.
3.
Tryk på den tilsvarende produktgruppe.
4.
Indtast de korrekte WIFI-netværksoplysninger og tryk på Next.
5.
Tryk på EZ Mode i øverste højre hjørne af appen.
6.
Tryk på AP Mode i rullemenuen.
7.
Bekræft, at lysene blinker langsomt.
8.
Følg instruktionerne i appen.
9.
Vent på, at appen opretter forbindelse til produktet, og tryk på Done.
Brug
Før første brug
Rengør produktet før første brug.
1.
Placer bundpladen på en stabil, flad overflade.
2.
Sæt strømledningen i en stikkontakt med strøm.
Produktet bipper én gang.
3.
Fyld kedlen til maks-linjen.
4.
Anbring elkedlen på bundpladen.
5.
Tryk på 100 °C knap til temperaturindstilling.
6.
Tryk på strømknappen.
Strømknappen og 100 °C knap til temperaturindstilling lyser.
Elkedlen begynder at varme op.
Strømknappens lys slukker, når elkedlen er færdig med at varme op.
7.
Hæld det kogte vand ud.
8.
Lad produktet køle helt af.
9.
Tør overfladen med en blød, ren klud.
10.
Gentag to gange for at fjerne støv eller rester fra produktionsprocessen.
Brug af produktet
|
|
Dette produkt er udstyret med en overhedningsbeskyttelse. En utilstrækkelig mængde vand fører til, at produktet slukkes, før vandet koger.
1.
Placer bundpladen på en stabil, flad overflade.
2.
Sæt strømledningen i en stikkontakt med strøm.
Produktet bipper én gang.
3.
Fyld kedlen med rent vand.
4.
Anbring elkedlen på bundpladen.
5.
Tryk på 100 °C knap til temperaturindstilling.
6.
Tryk på strømknappen.
Strømknappen og 100 °C knap til temperaturindstilling lyser.
Elkedlen begynder at varme op.
Strømknappens lys slukker, når elkedlen er færdig med at varme op.
Hold varm-funktion
|
1.
Følg trinnene 1 – 6 af ”Brug af produktet”.
2.
Tryk på den ønskede knap til temperaturindstilling.
100 °C forudindstillingsknappen kan ikke bruges med hold varm-funktionen.
3.
Tryk på knap til hold varm-funktion.
Strømknappen lyser op og 100 °C knap til temperaturindstilling blinker 2 ganger og forbliver oplyst under hold varm-funktionen.
Efter at have holdt varmen i 1 time går produktet i dvaletilstand, og alle lys slukkes.
Elkedlen kan tages ud af elkedlens bund, når hold varm-funktionen er aktiv. Produktet genopvarmes til den forudindstillede temperatur, når elkedlen sættes tilbage på bundpladen inden for 3 minutter.
Tryk på hold varm-funktionsknappen for at annullere hold varm-funktionen til enhver tid.
Sådan hældes vandet
|
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Afkalkning af produktet
1.
Placer produktet på en plan, stabil overflade.
2.
Fyld kedlen med 800 ml hvid eddike.
3.
Tilføj 400 ml vand i kedlen for at fylde den op til maks.-indikatoren.
4.
Lad blandingen henstå natten over.
Indånd ikke blandingens dampe.
5.
Hæld indholdet ud hen over en vask.
6.
Tilføj 1200 ml vand i kedlen for at fylde den op til maks.-indikatoren.
7.
Kog vandet.
8.
Gentag trin 4 – 6, indtil lugten af eddike er skyllet væk.
Bortskaffelse
|
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
|
Ansvarsfraskrivelse
Nedis forbeholder sig retten til at ændre produktets design, specifikationer og ydeevnekriterier uden varsel eller forpligtelse.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet KAWK8000WIFI fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
|
|
||
|
|||
Wi-Fi-s okos vízforraló
Cikkszám: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
A dokumentummal kapcsolatos tudnivalók
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
Felhasznált szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
|
A jelzőszó olyan, potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – amennyiben nem kerülik el – halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
|
VIGYÁZAT!
|
A jelzőszó olyan, potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – amennyiben nem kerülik el – kisebb vagy mérsékelten súlyos sérüléshez vezethet.
|
ÉRTESÍTÉS
|
A jelzőszó olyan fizikai sérüléssel nem járó gyakorlatra hívja fel a figyelmet.
|
|
A biztonsághoz közvetlenül nem kapcsolódó, fontos információkat jelöl.
|
Termékleírás
|
|
Biztonság
Tervezett felhasználás
Ez a termék rendeltetését tekintve egy okos Wi-Fi-s vízforraló, amellyel vizet lehet melegíteni egy megadott hőmérsékletre, és a vizet a beállított hőmérsékleten lehet tartani akár 3 órán át.
A terméket a Nedis SmartLife alkalmazással együtt történő használatra szánták.
A termék beltéri használatra készült.
A terméket csak az ebben az útmutatóban leírtak szerint használja.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
Elektromos veszélyforrás:
Ne nyissa fel a terméket. A terméket csak arra felhatalmazott szakember, karbantartás céljából nyithatja fel.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozóaljzat feszültsége megegyezik az adapter által igényelt feszültséggel.
Ne használjon hosszabbító kábelt.
Soha ne használja a terméket külső időzítőkapcsolóval vagy távirányítóval.
Ne érjen a termékhez vizes kézzel.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Tűzveszély:
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket mindig azonnal cserélje ki.
Ne használja a terméket robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok közelében.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról, és ne érjen forró felületekhez.
Égésveszély:
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
A vízforralót soha ne töltse a „max” jelzésen túl. Ellenkező esetben a forró víz kifröccsenhet a vízforralóból
Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
Forrás közben és a forró víz kiöntésekor ne távolítsa el és ne nyissa fel a fedelet.
Legyen óvatos a forró vizet tartalmazó vízforraló mozgatása közben. Kerülje a kifröccsenést.
A termék használat után egy ideig még forró maradhat.
Fulladásveszély:
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagot mindig tartsa gyermekektől elzárva.
VIGYÁZAT!
Botlásveszély:
Mindig tartsa távol a tápkábelt és a terméket a gyakran használt útvonalaktól.
ÉRTESÍTÉS
A termékben keletkező kár kockázata:
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Csak a mellékelt talplemezzel együtt használja a terméket.
Ne tegye a terméket hőforrások közelébe, mert kárt tehetnek a termékben.
A fűtőelemek károsodásának elkerülése érdekében ne használja a terméket a vízforralóba töltött víz nélkül.
Győződjön meg róla, hogy a termék ki van kapcsolva, mielőtt eltávolítaná azt a talplemezről.
A termék tisztításakor ne használjon agresszív kémiai tisztítószereket.
Szerezze be a Nedis SmartLife alkalmazást
|
A Nedis SmartLife termékek csatlakoztatásához, vezérléséhez és kombinálásához töltse le a Nedis SmartLife alkalmazást.
Telepítés
A termék beüzemelése
|
A termék csatlakoztatása a Nedis SmartLife alkalmazáshoz
EZ üzemmód:
|
1.
Csatlakoztassa a tápkábelt egy olyan konnektorba, ahol van áram.
A termék sípol, és a Wi-Fi állapotjelző LED gyorsan villog.
A termék 10 percig párosítási üzemmódban van.
Amikor a villogás megáll, tartsa lenyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig a párosítási üzemmód újraaktiválásához.
|
2.
Érintse meg az Add devices gombot.
3.
Koppintson a megfelelő termékcsoportra.
4.
Adja meg a helyes Wi-Fi hitelesítő adatokat, és koppintson a Next gombra.
5.
Ellenőrizze, hogy a lámpa magas frekvenciával villog-e.
6.
Várjon, amíg az alkalmazás csatlakozik a termékhez, majd koppintson a Done lehetőségre.
AP üzemmód:
|
1.
Az AP bekapcsolásához tartsa lenyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig.
A Wi-Fi állapotjelző LED lassan villog.
|
2.
Érintse meg az Add devices gombot.
3.
Koppintson a megfelelő termékcsoportra.
4.
Adja meg a helyes Wi-Fi hitelesítő adatokat, és koppintson a Next gombra.
5.
Koppintson az EZ Mode lehetőségre az alkalmazásban jobbra fent.
6.
Koppintson az AP Mode lehetőségre a legördülő menüben.
7.
Ellenőrizze, hogy a lámpa alacsony frekvenciával villog-e.
8.
Kövesse az alkalmazásban megjelenő utasításokat.
9.
Várjon, amíg az alkalmazás csatlakozik a termékhez, majd koppintson a Done lehetőségre.
Használat
Az első használat előtt
Első használat előtt tisztítsa meg a terméket.
1.
Helyezze a talplemezt egy sík és stabil felületre.
2.
Csatlakoztassa a tápkábelt egy olyan konnektorba, ahol van áram.
A termék egyszer sípol.
3.
Töltse meg a vízforralót a max jelzésig.
4.
Helyezze a vízforralót a talpra.
5.
Nyomja meg a 100 °C hőmérséklet előbeállító gombját.
6.
Nyomja meg a tápellátás gombját.
A bekapcsoló gomb és a 100 °C hőmérséklet előbeállító gombja világít.
A vízforraló melegíteni kezd.
A bekapcsológomb jelzőfénye kikapcsol, amint a vízforraló befejezte a melegítést.
7.
Öntse ki a felforralt vizet.
8.
Hagyja a terméket teljesen kihűlni.
9.
Törölje át a felületet puha, tiszta ruhával.
10.
A gyártási folyamatból származó por vagy maradványok eltávolítása érdekében ismételje meg kétszer.
A termék használata
|
|
A termék túlmelegedés elleni védelemmel van felszerelve. Az elégtelen vízmennyiség azt eredményezi, hogy a termék kikapcsol, mielőtt a víz felforrna.
1.
Helyezze a talplemezt egy sík és stabil felületre.
2.
Csatlakoztassa a tápkábelt egy olyan konnektorba, ahol van áram.
A termék egyszer sípol.
3.
Töltse fel a vízforralót tiszta vízzel.
4.
Helyezze a vízforralót a talpra.
5.
Nyomja meg a 100 °C hőmérséklet előbeállító gombját.
6.
Nyomja meg a tápellátás gombját.
A bekapcsoló gomb és a 100 °C hőmérséklet előbeállító gombja világít.
A vízforraló melegíteni kezd.
A bekapcsológomb jelzőfénye kikapcsol, amint a vízforraló befejezte a melegítést.
Melegen tartás funkció
|
1.
Kövesse „A termék használata” rész 1 – 6. lépéseit.
2.
Nyomja meg a kívánt hőmérséklet előbeállító gombját.
A 100 °C előbeállító gombja nem használható a melegen tartó funkcióval.
3.
Nyomja meg a melegen tartó funkció gombját.
A bekapcsológomb világít, és a 100 °C hőmérséklet előbeállító gombja kétszer felvillan, majd folyamatosan világít a melegen tartó funkció közben.
1 óra melegen tartás után a termék alvó módra vált, és az összes jelzőfény kialszik.
Miközben a melegen tartó funkció aktív, a vízforralót le lehet venni a talpról. Ha a vízforralót 3 percen belül visszahelyezik a talpra, a termék visszamelegít az előre beállított hőmérsékletre.
A melegen tartás funkció bármikor megszakítható a melegen tartás funkciógombjának megnyomásával.
Víz kiöntése
|
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
A termék vízkőtelenítése
1.
Helyezze a terméket egy sima, stabil felületre.
2.
Töltse fel a vízforralót 800 ml fehér ecettel.
3.
Öntsön 400 ml vizet a vízforralóba, hogy az a max. jelzésig feltöltődjön.
4.
Hagyja a keveréket egy éjszakán át állni.
Ne lélegezze be a keverék gőzét.
5.
Öntse ki a vízforraló tartalmát a mosogató fölött.
6.
Öntsön 1200 ml vizet a vízforralóba, hogy az a max. jelzésig feltöltődjön.
7.
Forralja fel a vizet.
8.
Ismételje meg a(z) 4 – 6 lépést, amíg az ecet szaga meg nem szűnik.
Ártalmatlanítás
|
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
|
Felelősség kizárása
A Nedis fenntartja a termék kivitelének, műszaki adatainak és teljesítményjellemzőinek előzetes értesítés és kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott KAWK8000WIFI terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
|
|
||
|
|||
Inteligentny czajnik Wi-Fi
Numer katalogowy: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Informacje o niniejszym dokumencie
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Zastosowane symbole
OSTRZEŻENIE!
|
Słowo sygnalizujące używane do wskazania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
|
PRZESTROGA!
|
Słowo sygnalizujące używane do wskazania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia.
|
NOTYFIKACJA
|
Słowo sygnalizujące używane w odniesieniu do praktyk nie związanych z obrażeniami ciała.
|
|
Wskazuje ważne informacje, które nie są bezpośrednio związane z bezpieczeństwem.
|
Opis produktu
|
|
Bezpieczeństwo
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako inteligentny czajnik Wi-Fi do podgrzewania wody do określonej temperatury i utrzymywania jej w ustawionej temperaturze przez maksymalnie 1 godzinę.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku z aplikacją Nedis SmartLife.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie elektryczne:
Produktu nie wolno otwierać. Produkt może być otwierany wyłącznie przez upoważnionego technika w celu przeprowadzenia konserwacji.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Upewnij się, że napięcie w gniazdku sieciowym odpowiada napięciu wymaganemu przez produkt.
Nie używaj przedłużaczy.
Nigdy nie używaj produktu z zewnętrznym wyłącznikiem czasowym lub pilotem.
Nie należy obsługiwać produktu mokrymi rękoma.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
Zagrożenie pożarowe:
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Zawsze natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie używaj tego produktu w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych.
Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
Niebezpieczeństwo poparzenia:
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej poziomu „max”. W przeciwnym razie z czajnika może wytrysnąć gorąca woda
Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
Nie zdejmuj ani nie otwieraj pokrywki podczas gotowania wody i podczas wylewania gorącej wody.
Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia dzbanka z gorącą wodą. Unikaj rozlania.
Na produkcie występuje ciepło szczątkowe po użytkowaniu.
Zagrożenie udławieniem:
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się materiałem opakowaniowym. Zawsze przechowuj materiał opakowaniowy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
PRZESTROGA!
Ryzyko potknięcia:
Zawsze trzymaj kabel zasilający i produkt z dala od standardowych dróg przemieszczania.
NOTYFIKACJA
Ryzyko uszkodzenia produktu:
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Produktu należy używać wyłącznie z dostarczoną podstawą.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ciepła – grozi uszkodzeniem produktu.
Nie używaj produktu bez wody w czajniku, aby zapobiec uszkodzeniu elementów grzejnych.
Przed zdjęciem produktu z podstawy należy upewnić się, że jest on wyłączony.
Do czyszczenia produktu nie używaj agresywnych chemicznych środków czyszczących.
Pobierz aplikację Nedis SmartLife
|
Pobierz aplikację Nedis SmartLife, aby połączyć się z wszystkimi produktami Nedis SmartLife oraz kontrolować je i łączyć ze sobą.
Instalacja
Instalowanie produktu
|
Powiązanie produktu z aplikacją Nedis SmartLife
Tryb EZ:
|
1.
Podłącz kabel do działającego gniazdka elektrycznego.
Produkt emituje sygnał dźwiękowy, a dioda LED wskaźnika Wi-Fi szybko miga.
Produkt jest w trybie parowania przez 10 minut.
Gdy miganie ustanie, naciśnij przycisk zasilania i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby ponownie włączyć tryb parowania.
|
2.
Naciśnij przycisk Add devices (Dodaj urządzenia).
3.
Dotknij odpowiedniej grupy produktów.
4.
Wprowadź prawidłowe dane uwierzytelniające sieci Wi-Fi i dotknij Next.
5.
Sprawdź, czy kontrolka szybko miga.
6.
Poczekaj, aż aplikacja połączy się z produktem i dotknij Done.
Tryb AP:
|
1.
Naciśnij przycisk zasilania i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby włączyć tryb AP.
Dioda LED wskaźnika Wi-Fi miga powoli.
|
2.
Naciśnij przycisk Add devices (Dodaj urządzenia).
3.
Dotknij odpowiedniej grupy produktów.
4.
Wprowadź prawidłowe dane uwierzytelniające sieci Wi-Fi i dotknij Next.
5.
Dotknij opcji EZ Mode w prawym górnym aplikacji.
6.
Dotknij opcji AP Mode w menu rozwijanym.
7.
Sprawdź, czy kontrolka wolno miga.
8.
Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji.
9.
Poczekaj, aż aplikacja połączy się z produktem i dotknij Done.
Użycie
Przed pierwszym użyciem
Czyszczenie produktu przed pierwszym użyciem.
1.
Umieść podstawę na na płaskiej stabilnej powierzchni.
2.
Podłącz kabel do działającego gniazdka elektrycznego.
Produkt wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy.
3.
Napełnij czajnik do poziomu maksymalnego.
4.
Umieść czajnik na podstawie.
5.
Naciśnij przycisk ustawienia temperatury 100°C.
6.
Wciśnij przycisk zasilania.
Przycisk zasilania i przycisk ustawienia temperatury 100°C zaświecą się.
Czajnik zacznie podgrzewać wodę.
Podświetlenie przycisku zasilania wyłączy się po zakończeniu podgrzewania wody.
7.
Wylej przegotowaną wodę.
8.
Pozostaw produkt do całkowitego ostygnięcia.
9.
Przetrzyj powierzchnię miękką, czystą ściereczką.
10.
Powtórz dwa razy, aby usunąć kurz lub pozostałości z procesu produkcyjnego.
Użytkowanie produktu
|
|
Produkt jest wyposażony w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Wlanie zbyt małej ilości wody spowoduje wyłączenie produktu, zanim woda się zagotuje.
1.
Umieść podstawę na na płaskiej stabilnej powierzchni.
2.
Podłącz kabel do działającego gniazdka elektrycznego.
Produkt wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy.
3.
Napełnij czajnik świeżą wodą.
4.
Umieść czajnik na podstawie.
5.
Naciśnij przycisk ustawienia temperatury 100°C.
6.
Wciśnij przycisk zasilania.
Przycisk zasilania i przycisk ustawienia temperatury 100°C zaświecą się.
Czajnik zacznie podgrzewać wodę.
Podświetlenie przycisku zasilania wyłączy się po zakończeniu podgrzewania wody.
Funkcja podtrzymywania temperatury
|
1.
Wykonaj kroki 1 - 6 przedstawione w sekcji „Korzystanie z produktu”.
2.
Naciśnij wybrany przycisk temperatury.
Przycisku 100°C nie można używać z funkcją utrzymywania temperatury.
3.
Naciśnij przycisk funkcji utrzymywania temperatury.
Przycisk zasilania zaświeci się, a przycisk ustawienia temperatury 100°C mignie 2 razy i pozostanie podświetlony podczas działania funkcji utrzymywania temperatury.
Po upływie 1 godziny utrzymywania temperatury produkt przejdzie w tryb uśpienia, a wszystkie kontrolki zgasną.
Gdy funkcja utrzymywania temperatury jest aktywna, czajnik można zdjąć z podstawy. Po ponownym umieszczeniu czajnika na podstawie produkt ponownie nagrzeje się do ustawionej temperatury w ciągu 3 minut.
Naciśnij przycisk funkcji utrzymywania temperatury, aby anulować tę funkcję w dowolnym momencie.
Wylewanie wody
|
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Odwapnianie produktu
1.
Ustaw produkt na płaskiej, stabilnej powierzchni.
2.
Napełnij czajnik 800 ml białego octu.
3.
Dodaj 400 ml wody, napełniając czajnik do wskaźnika „max”.
4.
Pozostaw mieszaninę na noc.
Nie wdychaj oparów mieszaniny.
5.
Wylej zawartość do zlewu.
6.
Dodaj 1200 ml wody, napełniając czajnik do wskaźnika „max”.
7.
Zagotuj wodę.
8.
Powtarzaj kroki 4-6 do czasu, aż zapach octu zniknie.
Utylizacja
|
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
|
Wyłączenie odpowiedzialności
Nedis zachowuje prawo do zmiany projektu, specyfikacji i kryteriów działania produktu bez powiadomienia lub zobowiązań.
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt KAWK8000WIFI naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
|
|
||
|
|||
Έξυπνος βραστήρας Wi-Fi
Αριθμός είδους: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Σχετικά με αυτό το κείμενο
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
|
Προειδοποιητική λέξη που χρησιμοποιείται για να υποδείξει μια δυνητική επικίνδυνη κατάσταση που αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
|
ΠΡΟΣΟΧΗ!
|
Προειδοποιητική λέξη που χρησιμοποιείται για να υποδείξει μια δυνητική επικίνδυνη κατάσταση που αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό.
|
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
|
Προειδοποιητική λέξη που χρησιμοποιείται για να προσδιορίσει πρακτικές που δεν σχετίζονται με σωματικό τραυματισμό.
|
|
Υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που δεν σχετίζονται άμεσα με την ασφάλεια.
|
Περιγραφή προϊόντος
|
|
Ασφάλεια
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται ως έξυπνος βραστήρας Wi-Fi για τη θέρμανση νερού σε μια συγκεκριμένη θερμοκρασία και για τη συντήρηση του νερού σε μια ρυθμιζόμενη θερμοκρασία έως 1 ώρα.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για να χρησιμοποιηθεί με την εφαρμογή Nedis SmartLife.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με την περιγραφή του εγχειριδίου χρήσης.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα:
Μην ανοίγετε το προϊόν. Το άνοιγμα του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται από έναν εγκεκριμένο τεχνικό για την συντήρηση.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση της πρίζας σας ταιριάζει με την τάση που απαιτείται για το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή τηλεχειριστήριο.
Μην χειριστείτε το προϊόν με υγρά χέρια.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
Κίνδυνος φωτιάς:
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Πάντα να αντικαθιστάτε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Κίνδυνος από έγκαυμα:
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Ποτέ μην γεμίζετε το βραστήρα πάνω από την ένδειξη «max». Διαφορετικά μπορεί να πέσει καυτό νερό έξω από τον βραστήρα
Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
Μην αφαιρείτε και μην ανοίγετε το καπάκι ενώ βράζει το νερό και όταν χύνετε έξω το ζεστό νερό.
Προσοχή όταν μεταφέρετε το βραστήρα με ζεστό νερό. Προσέξτε να μην χυθεί.
Μετά τη χρήση του προϊόντος μπορεί να υπάρχει υπολειπόμενη θερμότητα.
Κίνδυνος πνιγμού:
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Πάντα να διατηρείτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος απόζευξης:
Πάντα να διατηρείτε το καλώδιο ρεύματος και το προϊόν μακριά από διαδρόμους που συνήθως χρησιμοποιείτε.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος βλάβης στο προϊόν:
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με την παρεχόμενη βάση.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας, αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς νερό στον βραστήρα για να μην προκληθεί βλάβη στα στοιχεία θερμότητας.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο προτού το απομακρύνετε από τη βάση του.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife
|
Κατεβάστε την εφαρμογή Nedis SmartLife για να συνδέσετε, να ελέγχετε και να συνδυάζετε όλα τα προϊόντα σας Nedis SmartLife.
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση του προϊόντος
|
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή Nedis SmartLife
Λειτουργία EZ:
|
1.
Συνδέστε το καλώδιο ισχύος σε μία πρίζα με ρεύμα.
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο και η ένδειξη LED του Wi-Fi αναβοσβήνει γρήγορα.
Το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία σύζευξης για 10 λεπτά.
Μόλις σταματήσει να αναβοσβήνει, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ισχύος για 3 δευτερόλεπτα για την εκ νέου ενεργοποίηση της λειτουργίας σύζευξης.
|
2.
Πατήστε Add subdevice.
3.
Πατήστε την αντίστοιχη ομάδα προϊόντος.
4.
Εισάγετε τα σωστά δεδομένα του δικτύου Wi-Fi και πατήστε Next.
5.
Επιβεβαιώστε ότι ο φωτισμός αναβοσβήνει γρήγορα.
6.
Περιμένετε ώστε η εφαρμογή να συνδεθεί στο προϊόν και πατήστε Done.
Λειτουργία AP:
|
1.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ισχύος για 3 δευτερόλεπτα για την ενεργοποίηση της λειτουργίας AP.
Η ένδειξη LED του Wi-Fi αναβοσβήνει αργά.
|
2.
Πατήστε Add subdevice.
3.
Πατήστε την αντίστοιχη ομάδα προϊόντος.
4.
Εισάγετε τα σωστά δεδομένα του δικτύου Wi-Fi και πατήστε Next.
5.
Πατήστε EZ Mode στην πάνω δεξιά γωνία της εφαρμογής.
6.
Πατήστε AP Mode στο αναπτυσσόμενο μενού.
7.
Επιβεβαιώστε ότι ο φωτισμός αναβοσβήνει αργά.
8.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή.
9.
Περιμένετε ώστε η εφαρμογή να συνδεθεί στο προϊόν και πατήστε Done.
Χρήση
Πριν τη πρώτη χρήση
Καθαρίστε το προϊόν πριν από την πρώτη χρήση.
1.
Τοποθετήστε τη βάση σε μία σταθερή επίπεδη επιφάνεια.
2.
Συνδέστε το καλώδιο ισχύος σε μία πρίζα με ρεύμα.
Το προϊόν κάνει ένα μπιπ.
3.
Γεμίστε τον βραστήρα στη γραμμή max (μέγιστο).
4.
Τοποθετήστε τον βραστήρα στη βάση του.
5.
Πατήστε το κουμπί προεπιλογής 100 °C θερμοκρασίας.
6.
Πατήστε το κουμπί ισχύος.
Το κουμπί ισχύος και το κουμπί προεπιλογής 100 °C θερμοκρασίας φωτίζεται.
Ο βραστήρας αρχίζει να θερμαίνεται.
Η λυχνία του κουμπιού ισχύος σβήνει όταν ο βραστήρας έχει ολοκληρώσει τη θέρμανση.
7.
Πετάξτε το βρασμένο νερό.
8.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει καλά.
9.
Καθαρίστε την επιφάνεια με ένα μαλακό, καθαρό πανί.
10.
Επαναλάβετε δύο φορές για να απομακρύνετε τη σκόνη και τα υπολείμματα της κατασκευής του.
Χρήση το προϊόντος
|
|
Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με μια ασφάλεια υπερθέρμανσης. Η ανεπαρκής ποσότητα νερού θα απενεργοποιήσει το προϊόν προτού βράσει το νερό.
1.
Τοποθετήστε τη βάση σε μία σταθερή επίπεδη επιφάνεια.
2.
Συνδέστε το καλώδιο ισχύος σε μία πρίζα με ρεύμα.
Το προϊόν κάνει ένα μπιπ.
3.
Γεμίστε τον βραστήρα με καθαρό νερό.
4.
Τοποθετήστε τον βραστήρα στη βάση του.
5.
Πατήστε το κουμπί προεπιλογής 100 °C θερμοκρασίας.
6.
Πατήστε το κουμπί ισχύος.
Το κουμπί ισχύος και το κουμπί προεπιλογής 100 °C θερμοκρασίας φωτίζεται.
Ο βραστήρας αρχίζει να θερμαίνεται.
Η λυχνία του κουμπιού ισχύος σβήνει όταν ο βραστήρας έχει ολοκληρώσει τη θέρμανση.
Λειτουργία διατήρηση θερμότητας
|
1.
Ακολουθήστε τα βήματα 1 – 6 του «Χρήση του προϊόντος».
2.
Πατήστε το επιθυμητό κουμπί προεπιλογής θερμοκρασίας.
Το κουμπί προεπιλογής 100 °C δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη λειτουργία διατήρησης θερμότητας.
3.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας διατήρησης θερμότητας.
Το κουμπί ισχύος φωτίζεται και το κουμπί προεπιλογής 100 °C θερμοκρασίας παραμένει αναμμένο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας διατήρησης θερμότητας.
Μόλις παρέλθει μια 1 ώρα στη διατήρηση θερμότητας, το προϊόν εισέρχεται σε λειτουργία αναμονής και όλες οι λυχνίες σβήνουν.
Ο βραστήρας μπορεί να απομακρυνθεί από τη βάση του ενόσω είναι ενεργή η λειτουργία θερμότητας είναι ενεργή. Το προϊόν αναθερμαίνεται στη θερμοκρασία προεπιλογής όταν ο βραστήρας τοποθετηθεί ξανά στη βάση του εντός 3 λεπτών.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας διατήρησης θερμότητας για ακύρωση της λειτουργίας διατήρησης θερμότητας οποιαδήποτε στιγμή.
Ρίξτε το νερό
|
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Αφαλάτωση του προϊόντος
1.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία ίσια, σταθερή επιφάνεια.
2.
Γεμίστε το βραστήρα με 800 ml λευκό ξύδι.
3.
Προσθέστε 400 ml νερό στο βραστήρα για να γεμίσει έως την ένδειξη «max».
4.
Αφήστε το μείγμα να δράσει όλο το βράδυ.
Μην εισπνέετε τους καπνούς του μείγματος.
5.
Απορρίψτε το περιεχόμενο πάνω από έναν νεροχύτη.
6.
Προσθέστε 1200 ml νερό στο βραστήρα για να γεμίσει έως την ένδειξη «max».
7.
Βράσιμο νερού.
8.
Επαναλάβετε το βήμα 4 – 6 μέχρι να απομακρυνθεί η οσμή του ξυδιού.
Απόρριψη
|
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
|
Αποποίηση ευθύνης
Η Nedis διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει στο σχέδιο, τις προδιαγραφές και τα κριτήρια απόδοσης του προϊόντος χωρίς προειδοποίηση ή δέσμευση.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν KAWK8000WIFI από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
|
|
||
|
|||
Inteligentná kanvica s funkciou Wi-Fi
Číslo výrobku:KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Informácie o tomto dokumente
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Použité symboly
VAROVANIE!
|
Signálne slovo používané na uvedenie potenciálne nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nevyhnete, by mohla viesť k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
|
UPOZORNENIE!
|
Signálne slovo používané na uvedenie potenciálne nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nevyhnete, by mohla viesť k menej závažnému alebo miernemu zraneniu.
|
OZNÁMENIE
|
Signálne slovo používané na určenie postupov, ktoré nesúvisia s fyzickým zranením.
|
|
Uvádza dôležité informácie, ktoré nesúvisia priamo s bezpečnosťou.
|
Opis výrobku
|
|
Bezpečnosť
Určené použitie
Tento výrobok je určený ako inteligentná kanvica s funkciou Wi-Fi na ohrev vody na stanovenú teplotu a udržiavanie vody na nastavenej teplote až 1 hodinu.
Tento výrobok je určený na použitie s aplikáciou Nedis SmartLife.
Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredí.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode na používanie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
Elektrické riziko:
Výrobok neotvárajte. Výrobok smie otvoriť len oprávnený technik kvôli údržbe.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Uistite sa, že napätie napájacej elektrickej zásuvky zodpovedá napätiu, ktoré vyžaduje výrobok.
Nepoužívajte predlžovací kábel.
Nikdy nepoužívajte výrobok s externým časovým spínačom ani diaľkovým ovládačom.
S výrobkom nemanipulujte mokrými rukami.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Riziko vzniku požiaru:
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok vždy okamžite vymeňte.
Výrobok nepoužívajte blízko výbušných alebo horľavých materiálov.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu a aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
Riziko popálenia:
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Nikdy neplňte kanvicu nad značku „max“. V opačnom prípade môže z kanvice vystreknúť horúca voda
Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
Počas varu vody a pri nalievaní horúcej vody neodstraňujte ani neotvárajte veko.
Buďte opatrní, keď premiestňujete kanvicu s horúcou vodou. Dbajte na to, aby nedošlo k rozliatiu.
Výrobok je po použití vystavený zvyškovému teplu.
Riziko zadusenia:
Nedovoľte deťom, aby sa hrali s baliacim materiálom. Vždy uchovávajte baliaci materiál mimo dosahu detí.
UPOZORNENIE!
Riziko zakopnutia:
Vždy uchovávajte napájací kábel a výrobok mimo bežných chodníkov.
OZNÁMENIE
Riziko poškodenia výrobku:
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok používajte len s dodaným podstavcom.
Výrobok neumiestňujte blízko zdrojov tepla, mohlo by to poškodiť výrobok.
Nepoužívajte výrobok bez vody v kanvici, aby nedošlo k poškodeniu vyhrievacích článkov.
Pred odstránením výrobku z podstavca sa uistite, že je výrobok vypnutý.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky.
Získanie aplikácie Nedis SmartLife
|
Stiahnite si aplikáciu Nedis SmartLife na pripojenie, ovládanie a kombinovanie všetkých vašich výrobkov Nedis SmartLife.
Inštalácia
Inštalácia výrobku
|
Pripojenie výrobku k aplikácii Nedis SmartLife
Režim EZ:
|
1.
Pripojte napájací kábel k elektrickej zásuvke s napájaním.
Výrobok vydá zvukový signál a LED indikátor Wi-Fi rýchlo bliká.
Výrobok je v režime párovania na 10 minút.
Keď blikanie prestane, podržte stlačený hlavný vypínač na 3 sekundy, aby ste znova aktivovali režim párovania.
|
2.
Klepnite na Add devices.
3.
Klepnite na zodpovedajúcu skupinu výrobkov.
4.
Zadajte správne prihlasovacie údaje do siete Wi-Fi a klepnite na Next.
5.
Overte, či svetlo bliká rýchlo.
6.
Počkajte, kým sa aplikácia nepripojí k výrobku a klepnite na Done.
Režim AP:
|
1.
Podržaním stlačeného hlavného vypínača na 3 sekundy aktivujte režim AP.
LED indikátor Wi-Fi bliká pomaly.
|
2.
Klepnite na Add devices.
3.
Klepnite na zodpovedajúcu skupinu výrobkov.
4.
Zadajte správne prihlasovacie údaje do siete Wi-Fi a klepnite na Next.
5.
Klepnite na EZ Mode v pravej hornej časti aplikácie.
6.
Klepnite na AP Mode v rozbaľovacej ponuke.
7.
Overte, či svetlo bliká pomaly.
8.
Postupujte podľa pokynov v aplikácii.
9.
Počkajte, kým sa aplikácia nepripojí k výrobku a klepnite na Done.
Používanie
Pred prvým použitím
Vyčistenie výrobku pred prvým použitím.
1.
Podstavec umiestnite na stabilný plochý povrch.
2.
Pripojte napájací kábel k elektrickej zásuvke s napájaním.
Výrobok vydá jeden zvukový signál.
3.
Kanvicu naplňte po rysku Max.
4.
Umiestnite kanvicu na základnú dosku.
5.
Stlačte tlačidlo predvoľby teploty 100 °C .
6.
Stlačte tlačidlo napájania.
Rozsvietia sa hlavný vypínač a tlačidlo predvoľby teploty 100 °C .
Kanvica sa začne ohrievať.
Po dokončení ohrevu kanvice sa hlavný vypínač vypne.
7.
Zovretú vodu vylejte.
8.
Nechajte výrobok úplne vychladnúť.
9.
Poutierajte povrch mäkkou, čistou handričkou.
10.
Postup zopakujte dvakrát, aby sa odstránil akýkoľvek prach alebo zvyšok z procesu výroby.
Používanie výrobku
|
|
Výrobok je vybavený funkciou ochrany proti prehriatiu. Nedostatočné množstvo vody povedie k vypnutiu výrobku pred zovretím vody.
1.
Podstavec umiestnite na stabilný plochý povrch.
2.
Pripojte napájací kábel k elektrickej zásuvke s napájaním.
Výrobok vydá jeden zvukový signál.
3.
Naplňte kanvicu čistou vodou.
4.
Umiestnite kanvicu na základnú dosku.
5.
Stlačte tlačidlo predvoľby teploty 100 °C .
6.
Stlačte tlačidlo napájania.
Rozsvietia sa hlavný vypínač a tlačidlo predvoľby teploty 100 °C .
Kanvica sa začne ohrievať.
Po dokončení ohrevu kanvice sa hlavný vypínač vypne.
Funkcia uchovávania tepla
|
1.
Postupujte podľa krokov 1 – 6 časti „Používanie výrobku“.
2.
Stlačte tlačidlo predvoľby požadovanej teploty.
Tlačidlo predvoľby 100 °C nie je možné použiť s funkciou uchovávania tepla.
3.
Stlačte tlačidlo funkcie uchovávania tepla.
Rozsvieti sa hlavný vypínač a tlačidlo predvoľby teploty 100 °C 2-krát blikne a počas funkcie uchovávania tepla zostane svietiť.
Po uchovávaní tepla na 1 hodinu výrobok prejde do režimu spánku a všetky svetlá sa vypnú.
Kanvicu je možné zo základne kanvice odobrať, keď je funkcia uchovávania tepla aktívna. Výrobok sa znova zohreje na predvolenú teplotu, keď sa kanvica do 3 minút umiestni späť na základnú dosku.
Stlačením tlačidla funkcie uchovávania tepla môžete túto funkciu kedykoľvek zrušiť.
Nalievanie vody
|
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Odstránenie vodného kameňa z výrobku
1.
Výrobok umiestnite na rovný, stabilný povrch.
2.
Naplňte kanvicu 800 ml bieleho octu.
3.
Pridajte 400 ml vody do kanvice, aby sa naplnila až po indikátor max.
4.
Nechajte zmes pôsobiť cez noc.
Nevdychujte výpary tejto zmesi.
5.
Odstráňte obsah nad výlevkou.
6.
Pridajte 1200 ml vody do kanvice, aby sa naplnila až po indikátor max.
7.
Uveďte vodu do varu.
8.
Opakujte krok 4 – 6 dovtedy, kým sa nevypláchne zápach octu.
Likvidácia
|
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
|
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Spoločnosť Nedis si ponecháva právo na zmenu konštrukčného riešenia, technických parametrov a kritérií činnosti výrobku bez upozornenia či záväzku.
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok KAWK8000WIFI našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
|
|
||
|
|||
Chytrá konvice s Wi-Fi
Číslo položky: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
O tomto dokumentu
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
|
Toto slovo se používá k označení potenciálně nebezpečné situace, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
|
UPOZORNĚNÍ!
|
Toto slovo se používá k označení potenciálně nebezpečné situace, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek lehké nebo střední zranění.
|
OZNÁMENÍ
|
Toto slovo se používá k popisu postupů nesouvisejících s fyzickým zraněním.
|
|
Označuje důležité informace, které přímo nesouvisejí s bezpečností.
|
Popis výrobku
|
|
Bezpečnost
Zamýšlené použití
Tento výrobek je chytrá rychlovarná konvice s Wi-Fi určená k ohřevu vodu na konkrétní teplotu a její udržování na nastavené teplotě po dobu 1 hodiny.
Je určen k použití s aplikací Nedis SmartLife.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této uživatelské příručce.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Elektrické riziko:
Nesnažte se výrobek otevřít. Výrobek smí za účelem údržby otevírat pouze autorizovaný technik.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Ujistěte se, že napětí vaší stěnové zásuvky odpovídá napětí požadovanému výrobkem.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Nikdy výrobek nepoužívejte s externím časovačem nebo dálkovým ovládáním.
Výrobek nepoužívejte s mokrýma rukama.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
Riziko požáru:
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušných či hořlavých materiálů.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotýkat se horkých povrchů.
Riziko popálení:
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
Nikdy konvici neplňte nad úroveň „max“. Mohlo by totiž dojít k vystříknutí horké vody z konvice
Nedotýkejte se horkých částí výrobku.
Když voda vaří, nebo při nalévání horké vody, neodstraňujte ani neotvírejte víko.
Při přesouvání konvice s horkou vodou buďte opatrní. Zabraňte rozlití vody.
Výrobek zůstává po použití teplý.
Riziko udušení:
Nenechte děti, aby si hrály s obalovým materiálem. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
UPOZORNĚNÍ!
Riziko zakopnutí:
Napájecí kabel i výrobek je vždy nutné umístit tak, aby nepřekážel v místech, kudy se běžně chodí.
OZNÁMENÍ
Riziko poškození výrobku:
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Používejte výrobek pouze s přiloženou základnou.
Nepokládejte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, mohlo by dojít k jeho poškození.
Pokud v konvici není voda, výrobek nepoužívejte, zabráníte tím poškození topných článků.
Před sundáním výrobku ze základny se ujistěte, že je výrobek vypnutý.
Při čištění výrobku nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky.
Získání aplikace Nedis SmartLife
|
Stáhněte si aplikaci Nedis SmartLife umožňující připojení, ovládání a kombinování všech výrobků Nedis SmartLife.
Instalace
Instalace výrobku
|
Připojení výrobku do aplikace Nedis SmartLife
Režim EZ:
|
1.
Zapojte napájecí kabel do stěnové zásuvky.
Výrobek pípne a ukazatel Wi-Fi začne rychle blikat.
Výrobek je v režimu párování na dobu 10 minut.
Když přestane ukazatel blikat, stiskem a podržením tlačítka zap./vyp. na dobu 3 sekund režim párování znovu aktivujte.
|
2.
Klepněte na Add devices.
3.
Klepněte na příslušnou skupinu výrobků.
4.
Zadejte správné údaje sítě Wi-Fi a klepněte na Next.
5.
Zkontrolujte, že světlo rychle bliká.
6.
Vyčkejte, než se aplikace s výrobkem spojí a klepněte na Done.
Režim AP:
|
1.
Stiskem a podržením tlačítka zap./vyp. na dobu 3 sekund aktivujte režim AP.
LED ukazatel Wi-Fi pomalu bliká.
|
2.
Klepněte na Add devices.
3.
Klepněte na příslušnou skupinu výrobků.
4.
Zadejte správné údaje sítě Wi-Fi a klepněte na Next.
5.
Klepněte na EZ Mode v pravém horním rohu aplikace.
6.
V rozbalovací nabídce klepněte na AP Mode.
7.
Zkontrolujte, že světlo pomalu bliká.
8.
Řiďte se pokyny uvedenými v aplikaci.
9.
Vyčkejte, než se aplikace s výrobkem spojí a klepněte na Done.
Použití
Před prvním použitím
Čištění výrobku před prvním použitím.
1.
Položte základnu na stabilní plochý povrch.
2.
Zapojte napájecí kabel do stěnové zásuvky.
Výrobek jedno pípne.
3.
Konvici plňte pouze po rysku MAX.
4.
Umístěte konvici na základnu.
5.
Stiskněte tlačítko přednastavení teploty 100 °C.
6.
Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí.
Tlačítko zap./vyp. a tlačítka přednastavení teploty 100 °Cse rozsvítí.
Konvice začne ohřívání.
Kontrolka tlačítka zap./vyp. se vypne, jakmile konvice dokončí ohřívání.
7.
Uvařenou vodu vylijte.
8.
Nechte výrobek zcela vychladnout.
9.
Povrch otřete čistým měkkým hadříkem.
10.
Pro odstranění prachu a zbytků z výrobního procesu zopakujte dvakrát.
Použití výrobku
|
|
Výrobek je vybaven pojistkou proti přehřátí. Nedostatečné množství vody bude mít za následek, že se výrobek vypne ještě předtím, než bude voda uvařená.
1.
Položte základnu na stabilní plochý povrch.
2.
Zapojte napájecí kabel do stěnové zásuvky.
Výrobek jedno pípne.
3.
Naplňte konvici čistou vodou.
4.
Umístěte konvici na základnu.
5.
Stiskněte tlačítko přednastavení teploty 100 °C.
6.
Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí.
Tlačítko zap./vyp. a tlačítka přednastavení teploty 100 °Cse rozsvítí.
Konvice začne ohřívání.
Kontrolka tlačítka zap./vyp. se vypne, jakmile konvice dokončí ohřívání.
Funkce udržování teplé vody
|
1.
Pokračujte podle kroků 1–6 v části „Používání výrobku“.
2.
Stiskněte tlačítko požadovaného přednastavení teploty.
Tlačítko přednastavení teploty 100 °C nelze použít spolu s funkcí udržování teploty.
3.
Stiskněte tlačítko udržování teploty.
Během udržování teploty se tlačítko zap./vyp. rozsvítí a tlačítka přednastavení teploty 100 °C 2krát zabliká a zůstane rozsvícené.
Po udržování teploty po dobu 1 hodiny výrobek přejde do spánkového režimu a všechny kontrolky zhasnou.
Konvici lze ze základny odebrat i když je funkce udržování teploty aktivní. Pokud konvici postavíte zpět na základnu do 3 minut, ohřeje se znovu na přednastavenou teplotu.
Stiskem tlačítka udržování teploty můžete funkci udržování teploty kdykoli deaktivovat.
Nalévání vody
|
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Odstraňování vodního kamene
1.
Postavte výrobek na vodorovný a plochý povrch.
2.
Nalijte do konvice 800 ml bílého octa.
3.
Přidáním 400 ml vody konvici doplňte po rysku maxima.
4.
Nechte směs odstát přes noc.
Nevdechujte výpary ze směsi.
5.
Obsah vylijte do dřezu.
6.
Přidáním 1200 ml vody konvici doplňte po rysku maxima.
7.
Vodu uvařte.
8.
Opakujte kroky 4–6, dokud zápach octa nezmizí.
Likvidace
|
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
|
Vyloučení odpovědnosti
Společnost Nedis si vyhrazuje právo měnit design, specifikace a kritéria výkonu výrobku bez předchozího oznámení či jakékoli povinnosti.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek KAWK8000WIFI značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
|
|
||
|
|||
Cană-fierbător inteligentă cu Wi-Fi
Numărul articolului: KAWK8000WIFI
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Despre acest document
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Simboluri utilizate
AVERTISMENT!
|
Cuvânt de semnalizare utilizat pentru a indica o situație cu risc potențial care, dacă nu este evitată, poate duce la deces sau vătămări corporale grave.
|
ATENȚIE!
|
Cuvânt de semnal utilizat pentru a indica o situație cu risc potențial care, dacă nu este evitată, ar putea duce la vătămări corporale minore sau moderate.
|
NOTĂ
|
Cuvânt de semnalizare utilizat pentru a indica practici care nu sunt legate de vătămarea corporală.
|
|
Indică informații importante care nu sunt direct legate de siguranță.
|
Descrierea produsului
|
|
Siguranță
Utilizare preconizată
Acest produs este proiectat ca o cană-fierbător inteligentă cu Wi-FI pentru a încălzi apa la o temperatură specifică și a menține apa la o temperatură setată, timp de până la 1 oră.
Acest produs este proiectat pentru utilizarea cu aplicația Nedis SmartLife.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare la interior.
Utilizați produsul exclusiv conform descrierii din acest manual de utilizare.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT!
Pericol electric:
Nu deschideți produsul. Aparatul poate fi deschis doar de către un tehnician autorizat pentru intervenții de întreținere.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Asigurați-vă că tensiunea prizei dvs. electrice corespunde cu tensiunea prevăzută de produs.
Nu folosiți prelungitoare.
Nu utilizați în niciun caz produsul cu un temporizator extern sau telecomandă.
Nu manevrați produsul cu mâinile umede.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.
Pericol de incendiu:
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul dacă este deteriorat sau defect.
Nu folosiți produsul lângă materiale explozive sau inflamabile.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie și nici să atingă suprafețe fierbinți.
Risc de arsuri:
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Nu umpleți niciodată cana-fierbător peste nivelul „max”. În caz contrar, apa fierbinte poate curge din cana-fierbător
Nu atingeți direct părțile fierbinți ale produsului.
Nu îndepărtați și nu deschideți capacul în timp ce fierbe apa și când turnați apă fierbinte.
Procedați cu prudență când deplasați cana-fierbător plină de apă fierbinte. Evitați curgerea apei din cana-fierbător.
Produsul conține urme de căldură reziduală după utilizare.
Risc de sufocare:
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul care a servit la ambalare. Nu lăsați materialul care a servit la ambalare la îndemâna copiilor.
ATENȚIE!
Risc de cădere prin împiedicare:
Țineți întotdeauna cablul de alimentare și produsul departe de locurile pe unde trec persoane în mod obișnuit.
NOTĂ
Risc de deteriorare a produsului:
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Folosiți produsul exclusiv cu postamentul furnizat.
Nu așezați produsul în apropierea surselor de căldură, astfel puteți deteriora produsul.
Nu folosiți produsul fără să fie apă în recipient, pentru a preveni avarierea elementelor de încălzire.
Asigurați-vă că produsul este oprit când îl ridicați de pe postament.
Nu utilizați agenți de curățare chimici agresivi pentru a curăța produsul.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
|
Descărcați aplicația Nedis SmartLife pentru a vă conecta, a controla și a combina toate produsele Nedis SmartLife.
Instalare
Instalarea produsului
|
Conectarea produsului în aplicația Nedis SmartLife
Mod EZ:
|
1.
Conectați cablul electric la o priză electrică sub tensiune.
Produsul emite bipuri și LED-ul indicator de Wi-Fi clipește rapid.
Produsul este în mod asociere timp de 10 minute.
Când iluminarea intermitentă se oprește, țineți apăsat butonul de pornire timp de 3 secunde pentru a reactiva modul asociere.
|
2.
Atingeți Adăugare dispozitive - Add devices.
3.
Apăsați pe grupul corespunzător de produse.
4.
Introduceți datele corecte de autentificare la rețeaua Wi-Fi și atingeți Next.
5.
Confirmați că lumina clipește rapid.
6.
Așteptați ca aplicația să se conecteze la produs și atingeți Done.
Mod AP:
|
1.
Țineți apăsat butonul de pornire timp de 3 secunde pentru a activa Modul AP.
LED-ul indicator de Wi-Fi clipește încet.
|
2.
Atingeți Adăugare dispozitive - Add devices.
3.
Apăsați pe grupul corespunzător de produse.
4.
Introduceți datele corecte de autentificare la rețeaua Wi-Fi și atingeți Next.
5.
Atingeți EZ Mode în partea de dreapta sus a aplicației.
6.
Atingeți AP Mode în meniul de defilare.
7.
Confirmați că lumina clipește încet.
8.
Respectați instrucțiunile din aplicație.
9.
Așteptați ca aplicația să se conecteze la produs și atingeți Done.
Utilizare
Înainte de prima utilizare
Curățarea produsului înainte de prima utilizare.
1.
Așezați postamentul pe o suprafață plată stabilă.
2.
Conectați cablul electric la o priză electrică sub tensiune.
Produsul emite un singur bip.
3.
Umpleți recipientul până la linia max.
4.
Puneți cana-fierbător pe platoul de soclu.
5.
Apăsați butonul de presetare temperatură 100 °C .
6.
Apăsați butonul pornit-oprit.
Butonul de alimentare și butonul de presetare temperatură 100 °C se aprind.
Cana-fierbător începe să se încălzească.
Indicatorul luminos al butonului de alimentare se stinge când cana-fierbător a terminat încălzirea.
7.
Aruncați apa fiartă.
8.
Lăsați produsul să se răcească integral.
9.
Ștergeți suprafața cu o lavetă moale, curată.
10.
Repetați de două ori pentru a îndepărta orice urme de praf sau reziduuri din procesul de fabricație.
Utilizarea produsului
|
|
Produsul este prevăzut cu un element de protecție la supraîncălzire. O cantitate insuficientă de apă rezultă în cazul opririi produsului înainte de fierberea apei.
1.
Așezați postamentul pe o suprafață plată stabilă.
2.
Conectați cablul electric la o priză electrică sub tensiune.
Produsul emite un singur bip.
3.
Umpleți fierbătorul cu apă curată.
4.
Puneți cana-fierbător pe platoul de soclu.
5.
Apăsați butonul de presetare temperatură 100 °C .
6.
Apăsați butonul pornit-oprit.
Butonul de alimentare și butonul de presetare temperatură 100 °C se aprind.
Cana-fierbător începe să se încălzească.
Indicatorul luminos al butonului de alimentare se stinge când cana-fierbător a terminat încălzirea.
Funcția de menținere a temperaturii
|
1.
Urmați pașii 1 – 6 din „Utilizarea produsului“.
2.
Apăsați butonul de presetare la temperatura dorită.
Butonul de presetare 100 °C nu poate fi folosit cu funcția de menținere a căldurii.
3.
Apăsați butonul funcției de menținere căldură.
Butonul de alimentare se aprinde și butonul de presetare temperatură 100 °C clipește de 2 ori și rămâne aprins în timpul funcției de menținere a căldurii.
După menținerea căldurii timp de 1 oră, produsul intră în modul de veghe și toate indicatoarele luminoase se sting.
Cana-fierbător poate fi scoasă de pe soclul cănii când funcția de menținere a căldurii este activă. Produsul va începe din nou să încălzească la temperatura presetată atunci când cana-fierbător este așezată la loc pe platoul de soclu în interval de 3 minute.
Apăsați butonul funcției de menținere căldură pentru a anula funcția de menținere căldură în orice moment.
Turnare apă
|
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Detartrarea produsului
1.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
2.
Umpleți cana-fierbător cu 800 ml de oțet alb.
3.
Adăugați 400 ml de apă în cana-fierbător pentru a o umple până la indicatorul de nivel maxim.
4.
Lăsați amestecul să stea peste noapte.
Nu inhalați aburul amestecului.
5.
Aruncarea conținutului în chiuvetă.
6.
Adăugați 1200 ml de apă în cana-fierbător pentru a o umple până la indicatorul de nivel maxim.
7.
Lăsați apa să fiarbă.
8.
Repetați pasul 4 – 6 până ce dispare mirosul de oțet.
Eliminare
|
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
|
Precizări legale
Nedis își rezervă dreptul de a modifica designul, specificațiile și criteriile de performanță ale produsului fără notificare prealabilă sau obligație.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul KAWK8000WIFI de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: