nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Double Electric Blanket
Article number: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Preface

Thank you for purchasing the Nedis PEBL130CWT2.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description

The Nedis PEBL130CWT2 is a double electric underblanket made of flannel fleece and polyester, with 2 detachable controllers, timer (1-9 hour), 9 heat settings (L,1-7,H) and LED indicator.
It offers overheat, has short circuit protection and is machine washable.
Intended use
The product is exclusively intended as electric underblanket for indoor use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Double Electric Blanket
Article number
PEBL130CWT2
Dimensions (l x w)
160 x 140 cm
Input voltage
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Wattage
60 Watt (2x)
Temperature settings range
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Material
Flannel fleece & polyester
Parts list
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Plug
2 Locking tab
3 Power socket
4 Temperature button
5 Time button
6 High button
7 Blanket
8 Temperature icon
9 Time icon
q Time indicator
w Temperature indicator
e Power switch
r Controller PS7G-H/L (2x)
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Ensure before use you know how the product works and how to operate it.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not drop the product and avoid bumping.
Used only as underblanket.
Always use the voltage (A.C. Only) marked on the rating label.
Use only the type of controller marked on rating label.
Always switch off the controllers before you insert or remove a plug.
Do not expose the product to water or moisture.
The product is not intended for medical use in hospitals.
Do not use together with another heating appliance.
When in use ensure the blanket and mains cord do not get trapped.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product must not be used by persons insensitive to heat and other very vulnerable persons who are unable to react to overheating.
Children under the age of 3 are not to use the product due to their inability to react to overheating.
The product is not to be used by young children over 3 years of age, unless the controls have been pre-set by a parent or guardian, or unless the child has been adequately instructed on how to operate the controls safely.
The product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Connecting and removing the controllers
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Connect the controller [Image B]
1. Lift the locking tab 2.
2. Push the plug 1 into the power socket 3.

Remove the controller [Image C]
Make sure the power switch e of the controllers r is switched to Off.
1. Lift the locking tab 2.
2. Pull the plug 1 out of the power socket 3.
Do not pull the cord of the controller r. And do not try to pull the plug 1 out without lifting the locking tab 2.
Use
Preheat and use
Do not use if it is damp or wet.
Preheat 30-60 minutes before using.
1. Connect the controller.
2. Connect the power cord to the mains.
Ensure people do not trip over the cord.
3. Switch the power switch e to On.
4. Press the High button 6 to set at ‘H’.
After one hour the high temperature automatically will change to ‘L’ (Low temperature).
5. Press the Temperature button 4 to set the temperature. Select L,1-7,H.
6. Press the Time button 5 to select the total operating time. Select 1-9 hour.
If you go to sleep or use it for a long time, set at 'L' or 1, to avoid overheating.

After use
1. When the blanket is not in use, switch the power switch e to Off.
2. Remove the plug 1 from the power socket 3.
3. Disconnect the power cord from the mains.

If you want to store the blanket for a longer period. Repeat step 1 – 3.
4. Let it cool down. Make sure the blanket is dry.
Let it dry naturally. Do not iron or dry in the sun.
5. Gently fold the blanket and place back into the packing bag.
6. Store in a cool dry place.
Do not place items on top of it.
Cleaning & Maintenance

Cleaning
Disconnect the controllers from the blanket and from the mains, before cleaning and when not in use.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not immerse the controllers in water or get it wet.
Do not wring out the blanket.
Allow the blanket to dry naturally. Do not dry the blanket in the sun, do not use a product such as a hair dryer to dry it and do not connect it to the mains supply to dry it.
Do not use mothproofing agents.
washsymbol_ReadInstructions
Read the instructions before use.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Do not tumble dry.
washsymbol_DONOTInsertPins
Do not insert pins.
washsymbol_DONOTIron
Do not iron.
washsymbol_DONOTuseFolded
Do not use folded or rucked.
washsymbol_DONOTDryClean
Do not dry clean.
washsymbol_DONOTuse0-3
Not to be used by very young children (0-3 years).
washsymbol_DONOTWash40
Maximum washing temperature 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Do not bleach.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
To clean the blanket, hand wiping it down with a soft damp cloth with very mild detergent, mildly process at a maximum washing temperature of 40°C. Allow it to dry thoroughly before using or storing it. When washed, drape it over a clothes line to dry.
Do not use clothes pegs to secure it.
Machine washing of the blanket is possible; however, hand wiping it down will prolong the life of the blanket. To machine wash, remove the controller and place the blanket in a net bag and seal it. Use a small amount of detergent and set the washing machine to a “Delicate Wash” with a maximum temperature of 40°C. When washed, remove the blanket from the net bag and drape it over a clothes line to dry.
Do not use clothes pegs to secure it.

Maintenance
Do not try to open or repair the controllers, cord or the blanket. It must be serviced by a qualified person.
Examine the blanket frequently to check that there are no signs of wear or damage. If any damage/wear is spotted, do not use the blanket and search for specialist advice.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
afdanking
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Doppel-Heizdecke
Artikelnummer: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis PEBL130CWT2.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung

Die Nedis PEBL130CWT2 ist eine elektrische Doppel-Wärmeunterdecke aus Flanell-Fleece mit 2 abnehmbaren Steuerungen, Timer (1-9 Stunden), 9 Heizeinstellungen (L, 1-7, H) und LED-Anzeige.
Sie bietet Überhitzungs- und Kurzschlussschutz und ist maschinenwaschbar.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist exklusiv zur Verwendung als elektrische Wärmeunterdecke innerhalb von Gebäuden gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Doppel-Heizdecke
Artikelnummer
PEBL130CWT2
Größe (L x B)
160 x 140 cm
Eingangsspannung
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Wattleistung
60 Watt (2x)
Temperatureinstellbereich
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Material
Flanell Fleece & Polyester
Teileliste
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Stecker
2 Arretierung
3 Stromanschluss
4 Temp-Taste
5 Time-Taste
6 High-Taste
7 Decke
8 Temperatursymbol
9 Zeitsymbol
q Zeitanzeige
w Temperaturanzeige
e Ein/Aus-Schalter
r Steuerung PS7G-H/L (2x)
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Stellen Sie vor Benutzung sicher, dass Sie wissen, wie das Produkt funktioniert und wie es bedient wird.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Nur als Unterdecke zu verwenden.
Nutzen Sie immer die Spannung (nur A.C.) wie auf dem Typschild angegeben.
Verwenden Sie nur die auf dem Typschild angegebene Steuerung.
Schalten Sie die Steuerungen stets aus, bevor Sie einen Stecker einstecken oder ziehen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Das Produkt ist nicht für den medizinischen Einsatz in Krankenhäusern gedacht.
Nicht zusammen mit anderen Wärmevorrichtungen verwenden.
Achten Sie bei Verwendung darauf, dass die Decke und das Netzkabel nicht eingeklemmt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt darf nicht durch Personen verwendet werden, die ein unzureichende Wärmeempfinden haben, oder von sehr empfindlichen Personen, die auf eine Überhitzung nicht reagieren können.
Kinder unter 3 Jahren dürfen das Produkt nicht verwenden, da sie noch nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
Das Produkt darf nicht von kleinen Kindern über 3 Jahren verwendet werden, wenn es nicht von einem Elternteil oder Schutzbefohlenen voreingestellt wurde oder das Kind eine ausführliche Einweisung in die sichere Bedienung der Steuerung erhalten hat.
Das Produkt darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis nur dann verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verbinden und Entfernen der Steuerungen
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Anschluss der Steuerung [Abbildung B]
1. Heben Sie die Arretierung 2 an.
2. Drücken Sie den Stecker 1 auf den Stromanschluss 3.

Entfernen der Steuerung [Abbildung C]
Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter e der Steuerungen r auf Off (Aus) steht.
1. Heben Sie die Arretierung 2 an.
2. Ziehen Sie den Stecker 1 vom Stromanschluss 3.
Ziehen Sie nicht am Kabel der Steuerung r. Und versuchen Sie auch nicht, den Stecker 1 herauszuziehen, ohne die Arretierung 2 anzuheben.
Verwendung
Vorheizen und Verwendung
Nicht im feuchten oder nassen Zustand verwenden.
Vor der Verwendung 30-60 Minuten vorheizen.
1. Verbinden Sie die Steuerung.
2. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Stromnetz.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
3. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter e auf On (Ein).
4. Drücken Sie die High-Taste 6 um die Steuerung auf ‘H’ zu stellen.
Nach einer Stunde schaltet die Steuerung automatisch auf ‘L’ (niedrige Temperatur).
5. Drücken Sie die Temp-Taste 4, um die Temperatur einzustellen. Wählen Sie aus L, 1-7, H.
6. Drücken Sie die Time-Taste 5, um die Gesamtbetriebszeit auszuwählen. Wählen Sie 1-9 Stunden.
Wenn Sie sich schlafen legen oder die Decke lange verwenden, stellen Sie die Decke auf 'L' oder 1, um ein Überhitzen zu vermeiden.

Nach der Verwendung
1. Wenn die Decke nicht verwendet wird, schalten Sie den Ein/Aus-Schalter e auf Off (Aus).
2. Ziehen Sie den Stecker 1 vom Stromanschluss 3.
3. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.

Wenn Sie die Decke für einen längeren Zeitraum lagern wollen: Wiederholen Sie die Schritte 1 - 3.
4. Lassen Sie die Decke abkühlen. Stellen Sie sicher, dass die Decke trocken ist.
Lassen Sie sie natürlich abtrocknen. Nicht bügeln oder in die Sonne legen.
5. Falten Sie die Decke vorsichtig zusammen und legen Sie wieder zurück in den Verpackungsbeutel.
6. Lagern Sie sie dann an einem kühlen trockenen Ort.
Legen Sie keine anderen Gegenstände darauf.
Reinigung & Wartung

Reinigung
Trennen Sie die Steuerungen vor der Reinigung und bei Nichtverwendung von der Decke und vom Stromnetz.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Tauchen Sie die Steuerungen nicht in Wasser oder lassen Sie sie nass werden.
Wringen Sie die Decke nicht aus.
Lassen Sie die Decken natürlich abtrocknen. Trocknen Sie die Decke nicht in der Sonne. Verwenden Sie kein Gerät wie einen Haartrockner, um die Decke zu trocknen. Verbinden Sie sie auch keinesfalls zum Trocknen mit dem Stromnetz.
Verwenden Sie keine Mottenschutzmittel.
washsymbol_ReadInstructions
Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
washsymbol_DONOTInsertPins
Keine Nadeln einführen.
washsymbol_DONOTIron
Nicht bügeln.
washsymbol_DONOTuseFolded
Nicht zusammengelegt oder gefaltet verwenden.
washsymbol_DONOTDryClean
Nicht für Trockenreinigung geeignet.
washsymbol_DONOTuse0-3
Darf nicht von Kleinkindern (0-3 Jahre) verwendet werden.
washsymbol_DONOTWash40
Maximale Waschtemperatur 40°C.
washsymbol_DONOTBleach
Nicht bleichen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Zur Reinigung der Decke, wischen Sie sie mit einem weichen, feuchten Tuch mit mildem Reinigungsmittel ab. Waschen Sie sie leicht bei einer maximalen Waschtemperatur von 40°C. Lassen Sie die Decke vor der Verwendung oder Lagerung sorgfältig abtrocknen. Nach dem Waschen zum Trocknen über eine Wäscheleine hängen.
Verwenden Sie keine Wäscheklammern zur Befestigung.
Eine Maschinenwäsche der Decke ist möglich; das Abwaschen von Hand führt jedoch zu einer längeren Lebensdauer der Decke. Für eine Maschinenwäsche entfernen Sie die Steuerung und legen geben Sie die Decke in ein Wäschenetz und verschließen Sie dieses. Verwenden Sie nur eine kleine Menge Waschmittel und stellen Sie die Waschmaschine auf einen Schonwaschgang mit einer maximalen Temperatur von 40°C. Entnehmen Sie die Decke nach dem Waschen aus dem Wäschenetz und hängen Sie sie zum Trocknen über eine Wäscheleine.
Verwenden Sie keine Wäscheklammern zur Befestigung.

Wartung
Versuchen Sie nicht die Steuerungen, das Kabel oder die Decke zu öffnen oder zu reparieren. Wartungsarbeiten dürfen nur durch einen qualifizierten Techniker erfolgen.
Untersuchen Sie die Decke regelmäßig, um sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigungen zu überprüfen. Falls Beschädigungen/Verschleiß erkannt wird, verwenden Sie die Decke nicht mehr und suchen Sie einen Spezialisten auf.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
afdanking
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Couverture électrique double
Article numéro: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis PEBL130CWT2.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil

La PEBL130CWT2 Nedis est une sous-couverture électrique double en flanelle et polyester avec 2 contrôleurs détachables, une minuterie (1-9 heures), 9 réglages de chaleur (L, 1-7, H) et un voyant LED.
Elle offre une chauffe, une protection contre les courts-circuits et est lavable en machine.
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement conçu comme une sous-couverture électrique pour une utilisation en intérieur.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Couverture électrique double
Article numéro
PEBL130CWT2
Dimensions (L x l)
160 x 140 cm
Tension d’entrée
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance
60 Watts (2x)
Plage de réglages de température
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Matière
Flanelle et polyester
Liste des pièces
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Fiche
2 Boucle de verrouillage
3 Prise d’alimentation
4 Bouton Temperature
5 Bouton Time
6 Bouton High
7 Couverture
8 Icône de température
9 Icône de durée
q Indicateur de durée
w Indicateur de température
e Interrupteur
r Contrôleur PS7G-H/L (2x)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Avant utilisation, assurez-vous de connaître le fonctionnement du produit et son utilisation.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
À utiliser uniquement comme sous-couverture.
Toujours utiliser la tension (C.A. seulement) marquée sur l’étiquette de données électriques.
Utilisez uniquement le type de contrôleur indiqué sur l’étiquette de données électriques.
Mettez toujours les contrôleurs hors tension avant d’insérer ou de retirer une fiche.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Le produit n’est pas destiné à un usage médical dans des hôpitaux.
Ne pas utiliser avec un autre appareil de chauffage.
Lors de l’utilisation, assurez-vous que la couverture et le cordon d’alimentation ne soient pas coincés.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles à la chaleur et par d’autres personnes très vulnérables incapables de réagir à une surchauffe.
Les enfants âgés de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser le produit en raison de leur incapacité à réagir à une surchauffe.
Le produit ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de plus de 3 ans, à moins que les commandes aient été préréglées par un parent ou un tuteur, ou que l’enfant ait reçu des instructions adéquates sur la manière de les utiliser en toute sécurité.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Connexion et retrait des contrôleurs
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Connectez le contrôleur [Image B]
1. Soulevez la boucle de verrouillage 2.
2. Poussez la fiche 1 dans la prise de courant 3.

Retirez le contrôleur [Image C]
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation e des contrôleurs r soit passé sur Off.
1. Soulevez la boucle de verrouillage 2.
2. Retirez la fiche 1 de la prise de courant 3.
Ne tirez pas sur le cordon du contrôleur r. Et n’essayez pas de débrancher la fiche 1 sans soulever la boucle de verrouillage 2.
Utilisation
Préchauffage et utilisation
Ne pas utiliser si elle est humide ou mouillée.
Préchauffez 30-60 minutes avant utilisation.
1. Connectez le contrôleur.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
3. Actionnez l’interrupteur d’alimentation e sur On.
4. Appuyez sur le bouton High 6 pour le mettre sur « H ».
Au bout d’une heure, la haute température passe automatiquement sur « L » (basse température).
5. Appuyez sur le bouton Temperature 4 pour régler la température. Sélectionnez L, 1-7, H.
6. Appuyez sur le bouton Time 5 pour sélectionner la durée totale de fonctionnement. Sélectionnez 1-9 heures.
Si vous vous endormez ou si vous l’utilisez pendant une longue période, réglez la valeur sur « L » ou 1 pour éviter une surchauffe.

Après utilisation
1. Lorsque la couverture n’est pas utilisée, actionnez l’interrupteur d’alimentation e sur Off.
2. Retirez la fiche 1 de la prise de courant 3.
3. Débranchez le cordon d’alimentation du secteur.

Si vous souhaitez stocker la couverture pour une période plus longue. Répétez les étapes 1 à 3.
4. Laissez-la refroidir. Assurez-vous que la couverture soit sèche.
Laissez-la sécher naturellement. Ne pas la repasser ou la sécher au soleil.
5. Pliez soigneusement la couverture et remettez-la dans le sac d’emballage.
6. Rangez-la dans un endroit sec et frais.
Ne pas placer d’objets dessus.
Nettoyage et maintenance

Nettoyage
Déconnectez les contrôleurs de la couverture et du secteur avant nettoyage et lorsqu’elle n’est pas utilisée.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas plonger les contrôleurs dans l’eau ni les mouiller.
Ne pas tordre la couverture.
Laissez la couverture sécher naturellement. Ne séchez pas la couverture au soleil, n’utilisez pas un produit tel qu’un sèche-cheveux pour la sécher et ne la branchez pas sur le secteur pour la sécher.
N’utilisez pas d’agents antimites.
washsymbol_ReadInstructions
Lisez les instructions avant utilisation.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Ne pas sécher en machine.
washsymbol_DONOTInsertPins
Ne pas insérer de broches.
washsymbol_DONOTIron
Ne pas repasser.
washsymbol_DONOTuseFolded
Ne pas utiliser plié ou emmêlé.
washsymbol_DONOTDryClean
Ne pas nettoyer à sec.
washsymbol_DONOTuse0-3
Ne pas utiliser chez de très jeunes enfants (0-3 ans).
washsymbol_DONOTWash40
Température maximale de lavage 40°C.
washsymbol_DONOTBleach
Ne pas javelliser.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Pour nettoyer la couverture, essuyez-la à la main avec un chiffon doux et légèrement imbibé d’un détergent très doux. Traitez doucement à une température de lavage maximale de 40°C. Laissez-la sécher complètement avant de l’utiliser ou de la ranger. Une fois lavée, étendez-la sur une corde à linge pour la sécher.
Ne pas utiliser de pinces à linge pour l’attacher.
Il est possible de laver la couverture en machine. Cependant, l’essuyer à la main prolongera la durée de vie de la couverture. Pour la laver en machine, retirez le contrôleur et placez la couverture dans un sac en filet et fermez-le. Utilisez une petite quantité de lessive et réglez le lave-linge sur « lavage délicat » avec une température maximale de 40°C. Une fois lavée, retirez la couverture du sac en filet et étendez-la sur une corde à linge pour la faire sécher.
Ne pas utiliser de pinces à linge pour l’attacher.

Maintenance
N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer les contrôleurs, le cordon ou la couverture. Ces éléments doivent être pris en charge par une personne qualifiée.
Examinez fréquemment la couverture pour vous assurer qu’elle ne présente aucun signe d’usure ou de dommage. En cas de dommage ou d’usure, n’utilisez pas la couverture et faites appel à des spécialistes.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
afdanking
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Tweepersoons elektrische deken
Artikelnummer: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Voorwoord

Bedankt voor de aankoop van de Nedis PEBL130CWT2.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving

De Nedis PEBL130CWT2 is een tweepersoons elektrische onderdeken gemaakt van flanellen fleece en polyester met twee afneembare regelaars, (1-9 uur) timer, 9 warmte-instellingen (L,1-7,H) en LED-indicator.
Het biedt bescherming tegen oververhitting en kortsluiting en kan in de machine gewassen worden.
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld als elektrische onderdeken voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Tweepersoons elektrische deken
Artikelnummer
PEBL130CWT2
Afmetingen (l x b)
160 x 140 cm
Ingangsspanning
Netspanning 220 - 240 V ~ 50 Hz
Vermogen
60 Watt (2x)
Temperatuurinstellingen bereik
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Materiaal
Flanellen fleece en polyester
Onderdelenlijst
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Plug
2 Vergrendelingslipje
3 Stopcontact
4 Temperature knop
5 Time knop
6 High knop
7 Deken
8 Temperatuursymbool
9 Tijdsymbool
q Tijdindicator
w Temperatuurindicator
e Aan-/ uitschakelaar
r Regelaar PS7G-H/L (2x)
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Zorg ervoor dat u voor gebruik weet hoe het product werkt en hoe u het moet bedienen.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Alleen als onderdeken gebruiken.
Gebruik altijd de spanning (alleen wisselstroomspanning) zoals aangegeven op het informatielabel.
Gebruik alleen het type regelaar dat op het informatielabel is aangegeven.
Zet de regelaars altijd uit voordat u een stekker in het stopcontact steekt of eruit haalt.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Het product is niet bedoeld voor medisch gebruik in ziekenhuizen.
Niet samen met een ander verwarmingsapparaat gebruiken.
Zorg ervoor dat de deken en het netsnoer tijdens het gebruik niet bekneld raken.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product mag niet door personen worden gebruikt die ongevoelig zijn voor hitte en andere zeer kwetsbare personen die niet kunnen reageren op oververhitting.
Kinderen jonger dan 3 mogen het product niet gebruiken omdat ze niet op oververhitting kunnen reageren.
Het product mag niet door jonge kinderen ouder dan 3 jaar worden gebruikt, tenzij de bedieningselementen vooraf door een ouder of voogd zijn ingesteld of tenzij het kind voldoende heeft geleerd over de veilige bediening van de bedieningselementen.
Het product mag worden gebruikt door kinderen van 8 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of aan hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
De regelaars aansluiten en verwijderen
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
De regelaar aansluiten [Afbeelding B]
1. Trek het vergrendelingslipje 2 omhoog.
2. Steek de stekker 1 in het stopcontact 3.

Verwijder de regelaar [Afbeelding C]
Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar e van de regelaars r op Off staat.
1. Trek het vergrendelingslipje 2 omhoog.
2. Haal de stekker 1 uit het stopcontact 3.
Trek niet aan het snoer van de regelaar r. En probeer niet om de stekker 1 er uit te trekken zonder de vergrendelingslip 2 omhoog te trekken.
Gebruik
Voorverwarmen en gebruiken
Niet gebruiken als het vochtig of nat is.
30-60 minuten voorverwarmen voor gebruik.
1. Sluit de regelaar aan.
2. Sluit het netsnoer aan op het lichtnet.
Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
3. Zet de aan/uit-schakelaar e op On.
4. Druk op de High knop 6 om deze op 'H' in te stellen.
Na een uur schakelt de hoge temperatuur automatisch over naar 'L' (lage temperatuur).
5. Druk op de Temperature knop 4 om de temperatuur in te stellen. Kies L,1-7,H.
6. Druk op de Time knop 5 om de totale inschakeltijdsduur te selecteren. Kies 1-9 uur.
Als u gaat slapen of het apparaat lang gebruikt, stel het dan in op 'L' of 1, om oververhitting te voorkomen.

Na gebruik
1. Wanneer de deken niet wordt gebruikt, zet de aan/uit-schakelaar e op Off.
2. Haal de stekker 1 uit het stopcontact 3.
3. Haal de stekker uit het stopcontact

Als u de deken gedurende een langere tijd wilt opbergen. Herhaal stap 1-3.
4. Laat de deken afkoelen. Zorg ervoor dat de deken droog is.
Laat het aan de lucht drogen. Niet strijken of in de zon drogen.
5. Vouw de deken voorzichtig op en plaats hem terug in de verpakkingszak.
6. Op een koele en droge plaats bewaren.
Leg geen voorwerpen bovenop de deken.
Reiniging & Onderhoud

Reiniging
Haal de regelaars voor het reinigen en wanneer deze niet gebruikt worden uit de deken en uit het stopcontact.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Dompel de regelaars niet onder in water en zorg ervoor dat ze niet nat worden.
Wring de deken niet uit.
Laat de deken aan de lucht drogen. Droog de deken niet in de zon, gebruik geen product zoals een föhn om hem te drogen en sluit hem niet aan op de netspanning om hem te drogen.
Gebruik geen mottenwerende middelen.
washsymbol_ReadInstructions
Lees de instructies voor gebruik.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Niet in de droger drogen.
washsymbol_DONOTInsertPins
Steek geen pennen in het apparaat.
washsymbol_DONOTIron
Niet strijken.
washsymbol_DONOTuseFolded
Gebruik hem niet als hij gevouwen of gekreukt is.
washsymbol_DONOTDryClean
Niet stomen.
washsymbol_DONOTuse0-3
Niet te gebruiken door zeer jonge kinderen (0-3 jaar).
washsymbol_DONOTWash40
Maximale wastemperatuur 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Niet bleken.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Veeg de deken af met een zachte vochtige doek en een zeer mild wasmiddel om hem schoon te maken en was hem bij een maximale wastemperatuur van 40°C. Laat hem goed drogen voor gebruik of voor u hem opbergt. Droog hem na het wassen aan een waslijn.
Gebruik geen wasknijpers.
De deken kan in de machine worden gewassen, maar de deken heeft een langere levensduur als hij met de hand wordt afgeveegd. Als u de deken in de machine wilt wassen, verwijder de regelaar en plaats de deken in een wasnet en sluit deze. Gebruik een kleine hoeveelheid wasmiddel en zet de wasmachine op "Fijne Was" met een maximale temperatuur van 40°C. Haal de deken na het wassen uit het wasnet en droog hem aan een waslijn.
Gebruik geen wasknijpers.

Onderhoud
De regelaars, het snoer of de deken niet proberen te openen of repareren. Het moet door een bevoegde reparateur worden onderhouden.
Controleer de deken regelmatig op tekenen van slijtage of beschadiging. Als er schade/slijtage wordt geconstateerd, gebruik de deken dan niet en vraag om deskundig advies.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
afdanking
Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk om het te recyclen, zodat het het duurzaam hergebruik van grondstoffen kan bevorderen. Om uw gebruikte product in te leveren, kunt u gebruik maken van de reguliere teruggave-en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product gekocht is. Ze kunnen dit product voor het milieu recyclen.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Coperta termica (scaldaletto) matrimoniale
Numero articolo: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis PEBL130CWT2.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto

Nedis PEBL130CWT2 è una coperta termica (scaldaletto) matrimoniale realizzata in pile di flanella e poliestere con due telecomandi rimovibili, un timer (1-9 ore), 9 impostazioni di riscaldamento (L, 1-7, H) e una spia LED.
Offre protezione dal surriscaldamento e dai cortocircuiti ed è lavabile in lavatrice.
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente come coperta termica (scaldaletto) per utilizzo in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Coperta termica (scaldaletto) matrimoniale
Numero articolo
PEBL130CWT2
Dimensioni (p x l)
160 x 140 cm
Tensione in ingresso
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potenza
60 Watt (2x)
Intervallo di impostazioni di temperatura
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Materiale
Pile di flanella e poliestere
Elenco parti
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Tassello
2 Linguetta di bloccaggio
3 Presa di alimentazione
4 Pulsante Temperature
5 Pulsante Time
6 Pulsante High
7 Coperta
8 Icona Temperatura
9 Icona Tempo
q Indicatore Tempo
w Indicatore Temperatura
e Interruttore di alimentazione
r Telecomando PS7G-H/L (2x)
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Prima dell’uso, assicurarsi di conoscere le modalità di funzionamento e utilizzo del prodotto.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Utilizzare solo come coperta termica (scaldaletto).
Utilizzare sempre la tensione (solo CA) indicata sull’etichetta dei valori nominali.
Utilizzare solo il tipo di telecomando indicato sull’etichetta dei valori nominali.
Spegnere sempre i telecomandi prima di inserire o rimuovere una spina.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Il prodotto non è inteso per utilizzi medici in ospedale.
Non utilizzare congiuntamente a un altro apparecchio di riscaldamento.
Durante l’uso, assicurare che la coperta e il cavo di rete non si impiglino.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto non deve essere utilizzato da persone insensibili al calore o altre persone molto vulnerabili incapaci di reagire al surriscaldamento.
I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono utilizzare il prodotto a causa della loro incapacità di reagire al surriscaldamento.
Il prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età superiore a 3 anni, a meno che i controlli siano stati preimpostati da un genitore o tutore o che il bambino sia stato adeguatamente istruito sulla modalità di utilizzo sicuro dei controlli.
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi coinvolti.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Collegamento e rimozione dei telecomandi
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Collegamento del telecomando [Immagine B]
1. Sollevare la linguetta di bloccaggio 2.
2. Inserire la spina 1 nella presa elettrica 3.

Rimozione del telecomando [Immagine C]
Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione e dei telecomandi r sia in posizione Off.
1. Sollevare la linguetta di bloccaggio 2.
2. Estrarre la spina 1 dalla presa elettrica 3.
Non tirare il cavo del telecomando r. Non cercare di estrarre la spina 1 senza aver prima sollevato la linguetta di bloccaggio 2.
Uso
Pre-riscaldamento e utilizzo
Non utilizzare se umido o bagnato.
Pre-riscaldare per 30-60 minuti prima dell’uso.
1. Collegare il telecomando.
2. Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
3. Portare l’interruttore di alimentazione e su On.
4. Premere il pulsante High 6 per impostare su ‘H’.
Dopo un’ora, la temperatura passa automaticamente a ‘L’ (bassa temperatura).
5. Premere il pulsante Temperature 4 per impostare la temperatura. Selezionare L, 1-7, H.
6. Premere il pulsante Time 5 per impostare il tempo di utilizzo totale. Selezionare 1-9 ore.
Se si va a dormire o si utilizza la coperta termica (plaid) a lungo, impostarla a ‘L’ o 1 per evitare il surriscaldamento.

Dopo l’utilizzo
1. Quando la coperta non è utilizzata, portare l’interruttore di alimentazione e su Off.
2. Estrarre la spina 1 dalla presa elettrica 3.
3. Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica.

Se si desidera riporre la coperta per un periodo prolungato. Ripetere i punti da 1 a 3.
4. Lasciare raffreddare. Assicurarsi che la coperta sia asciutta.
Lasciarla asciugare naturalmente. Non stirare o asciugare al sole.
5. Ripiegare delicatamente la coperta e riporla nella sua confezione.
6. Conservare in un luogo fresco e asciutto.
Non poggiare alcun oggetto su di essa.
Pulizia e manutenzione

Pulizia
Scollegare i telecomandi dalla coperta e dalla rete elettrica prima della pulizia e se non vengono utilizzati.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non immergere i telecomandi in acqua né lasciare che si bagnino.
Non strizzare la coperta.
Lasciare asciugare la coperta naturalmente. Non asciugare la coperta al sole, non utilizzare un prodotto come un asciugacapelli né collegarla alla rete elettrica per asciugarla.
Non utilizzare sostanze anti-tarme.
washsymbol_ReadInstructions
Leggere le istruzioni prima dell’uso.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Non asciugare in asciugatrice.
washsymbol_DONOTInsertPins
Non inserire spilli.
washsymbol_DONOTIron
Non stirare.
washsymbol_DONOTuseFolded
Non utilizzare quando piegata o sgualcita.
washsymbol_DONOTDryClean
Non lavare a secco.
washsymbol_DONOTuse0-3
Non deve essere utilizzata da bambini piccoli (0-3 anni).
washsymbol_DONOTWash40
Temperatura massima di lavaggio 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Non candeggiare.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per pulire la coperta, strofinarla con un panno morbido inumidito con un detergente molto delicato, lavorandola delicatamente a una temperatura massima di 40 °C. Lasciare asciugare completamente prima di utilizzarla o riporla. Una volta lavata, stendere ad asciugare su uno stendibiancheria.
Non utilizzare mollette per fissarla.
È possibile lavare la coperta in lavatrice; tuttavia la pulizia a mano ne prolunga la durata. Per lavare in lavatrice, rimuovere il telecomando, inserire la coperta in una borsa per biancheria e chiuderla. Utilizzare poco detergente e impostare la lavatrice su “Delicati” con una temperatura massima di 40 °C. Una volta lavata, estrarre la coperta dalla borsa e stenderla ad asciugare su uno stendibiancheria.
Non utilizzare mollette per fissarla.

Manutenzione
Non cercare di aprire o riparare i telecomandi, il cavo o la coperta. Deve essere sottoposta a manutenzione da una persona qualificata.
Controllare frequentemente la coperta per assicurarsi che non vi siano segni di usura o danni. Se si notano danni o usura, non utilizzare la coperta e rivolgersi a uno specialista.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
afdanking
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Manta eléctrica doble
Número de artículo: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis PEBL130CWT2.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto

Nedis PEBL130CWT2 es una manta interior eléctrica doble hecha de vellón de franela y poliéster con 2 controladores desmontables, temporizador (1-9 horas), 9 configuraciones de calor (L, 1-7, H) e indicador LED.
Ofrece sobrecalentamiento, tiene protección contra cortocircuitos y es lavable a máquina.
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente como manta interior eléctrica para su uso en interiores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Manta eléctrica doble
Número de artículo
PEBL130CWT2
Dimensiones (la x an)
160 x 140 cm
Tensión de entrada
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Vataje
60 vatios (2x)
Rango de ajustes de temperatura
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Material
Vellón de franela y poliéster
Lista de piezas
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Taco
2 Pestaña de bloqueo
3 Toma de corriente
4 Botón Temperature
5 Botón Time
6 Botón High
7 Manta
8 Icono de temperatura
9 Icono de tiempo
q Indicador de tiempo
w Indicador de temperatura
e Interruptor de alimentación
r Controlador PS7G-H/L (2x)
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Antes de usar, asegúrese de saber cómo funciona el producto y cómo accionarlo.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Se utiliza solamente como manta interior.
Utilice siempre la tensión (solo CA) marcada en la etiqueta de clasificación.
Use solo el tipo de controlador marcado en la etiqueta de clasificación.
Apague siempre los controladores antes de insertar o quitar un enchufe.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
El producto no está diseñado para un uso médico en hospitales.
No lo utilice junto con otro dispositivo de calefacción.
Cuando esté en uso, asegúrese de que la manta y el cable de alimentación no queden atrapados.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto no debe ser utilizado por personas insensibles al calor y otras personas muy vulnerables que no puedan reaccionar al sobrecalentamiento.
Los niños menores de 3 años no deben usar el producto debido a su incapacidad para reaccionar al sobrecalentamiento.
El producto no debe ser usado por niños pequeños mayores de 3 años, a menos que un padre o tutor haya establecido previamente los controles, o que el niño haya recibido instrucciones adecuadas sobre cómo accionar los controles de manera segura.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo conectar y retirar los controladores
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Conecte el controlador [imagen B]
1. Levante la pestaña de bloqueo 2.
2. Inserte el enchufe 1 en la toma de corriente 3.

Retire el controlador [imagen C]
Asegúrese de que el interruptor de alimentación e de los controladores r esté conmutado en Off.
1. Levante la pestaña de bloqueo 2.
2. Saque el enchufe 1 de la toma de corriente 3.
No tire del cable del controlador r. Y no intente tirar del enchufe 1 sin levantar la pestaña de bloqueo 2.
Uso
Precalentamiento y uso
No lo utilice si está húmedo o mojado.
Precaliente 30-60 minutos antes de usarlo.
1. Conecte el controlador.
2. Conecte el cable de alimentación a la red.
Asegúrese de que las personas no tropiecen con el cable.
3. Conmute el interruptor de alimentación e a On.
4. Pulse el botón High 6 para fijarlo en ‘H’.
Después de una hora, la temperatura alta cambiará automáticamente a «L» (temperatura baja).
5. Pulse el botón Temperature 4 para fijar la temperatura. Seleccione L,1-7,H.
6. Pulse el botón Time 5 para seleccionar el tiempo de funcionamiento total. Seleccione 1-9 horas.
Si se va a dormir o lo usa durante un tiempo prolongado, ajústelo a 'L' o 1, para evitar el sobrecalentamiento.

Después del uso
1. Cuando la manta no esté en uso, conmute el interruptor de alimentación e a Off.
2. Saque el enchufe 1 de la toma de corriente 3.
3. Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica.

Si desea almacenar la manta durante un período prolongado. Repita los pasos 1 a 3.
4. Deje que se enfríe. Asegúrese de que la manta está seca.
Deje que se seque de forma natural. No la planche ni la seque al sol.
5. Doble suavemente la manta y vuelva a colocarla en la bolsa de embalaje.
6. Guárdela en un lugar fresco y seco.
No coloque artículos encima de ella.
Limpieza y mantenimiento

Limpieza
Desconecte los controladores de la manta y de la red eléctrica antes de limpiarla y cuando no esté en uso.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No sumerja los controladores en agua ni en ningún otro líquido.
No escurra la manta.
Deje que la manta se seque de forma natural. No seque la manta al sol, no use un producto como un secador de pelo para secarla y no la conecte al suministro de red para secarla.
No utilice agentes a prueba de polillas.
washsymbol_ReadInstructions
Lea las instrucciones antes de usarla.
washsymbol_DONOTTumbleDry
No secar en secadora.
washsymbol_DONOTInsertPins
No insertar pasadores.
washsymbol_DONOTIron
No planchar.
washsymbol_DONOTuseFolded
No la use doblada o arrugada.
washsymbol_DONOTDryClean
No limpiar en seco.
washsymbol_DONOTuse0-3
No debe usarse por niños muy pequeños (0-3 años).
washsymbol_DONOTWash40
Temperatura máxima de lavado 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
No usa blanqueador.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar la manta, frótela a mano con un paño suave humedecido con un detergente muy suave, hágalo suavemente a una temperatura máxima de lavado de 40 °C. Deje que se seque completamente antes de usarla o guardarla. Una vez lavada, cuélguela sobre una cuerda para que se seque.
No use pinzas para la ropa para asegurarla.
Es posible el lavado a máquina de la manta; sin embargo, limpiarla a mano prolongará la vida útil de la manta. Para lavar a máquina, retire el controlador y coloque la manta en una bolsa de red y ciérrela. Emplee una pequeña cantidad de detergente y configure la lavadora en un «lavado delicado» con una temperatura máxima de 40 °C. Una vez lavada, retire la manta de la bolsa de red y cuélguela sobre una línea de ropa para que se seque.
No use pinzas para la ropa para asegurarla.

Mantenimiento
No intente abrir o reparar los controladores, el cable o la manta. Deben ser sometidos a revisión por una persona cualificada.
Examine la manta con frecuencia para comprobar que no haya signos de desgaste o daños. Si observa algún daño o desgaste, no utilice la manta y busque asesoramiento especializado.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
afdanking
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Manta térmica elétrica dupla
Número de artigo: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis PEBL130CWT2.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto

O PEBL130CWT2 é uma manta (resguardo) térmica elétrica simples em flanela e poliéster com um controlador destacável, um temporizador (1-9 horas), 9 definições de calor (L,1-7,H) e um indicador LED.
Proporciona um aquecimento superior, tem proteção contra curto-circuito e pode ser lavado na máquina.
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente a servir de manta (resguardo) térmica elétrica para utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Manta térmica elétrica dupla
Número de artigo
PEBL130CWT2
Dimensões (c x l)
160 x 140 cm
Tensão de entrada
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Tensão
60 Watt (2x)
Intervalo de definição de temperatura
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Material
Flanela e poliéster
Lista de peças
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Ficha
2 Aba de fecho
3 Ficha de alimentação
4 Botão Temp
5 Botão Time
6 Botão High
7 Manta
8 Ícone de temperatura
9 Ícone de tempo
q Indicador de tempo
w Indicador de temperatura
e Interruptor de alimentação
r Controlador PS7G-H/L (2x)
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Antes de utilizar, certifique-se de que sabe como funciona o produto e como o utilizar.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Destina-se apenas a servir de manta (resguardo) térmica.
Utilize sempre a tensão (apenas AC) indicada na etiqueta de classificação.
Utilize apenas o tipo de controlador indicado na etiqueta de classificação.
Desligue sempre os controladores antes de inserir ou retirar uma ficha.
Não exponha o produto à água ou humidade.
O produto não se destina a utilização médica em hospitais.
Não utilize juntamente com outro aparelho de aquecimento.
Durante a utilização, certifique-se de que a manta e o cabo de alimentação não ficam presos.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
O produto não deve ser utilizado por pessoas insensíveis ao calor e outras pessoas muito vulneráveis que não consigam reagir ao sobreaquecimento.
As crianças com idade inferior a 3 não devem utilizar o produto devido à sua incapacidade de reação ao sobreaquecimento.
O produto não deve ser utilizado por crianças pequenas com mais de 3 anos de idade, a menos que os comandos tenham sido predefinidos por um dos pais ou um responsável, ou a menos que a criança tenha sido adequadamente instruída sobre como operar os comandos com segurança.
Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Ligar e retirar os controladores
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Ligue o controlador [Imagem B]
1. Levante a aba de fecho 2.
2. Empurre a ficha 1 na tomada de alimentação 3.

Retire o controlador [Imagem C]
Certifique-se de que o interruptor de alimentação e dos controladores r está na posição Off.
1. Levante a aba de fecho 2.
2. Retire a ficha 1 da tomada de alimentação 3.
Não puxe o cabo do controlador r. E não tente puxar a ficha 1 para fora sem levantar a aba de fecho 2.
Utilização
Pré-aquecimento e utilização
Não utilize o produto se estiver húmido ou molhado.
Pré-aqueça durante 30-60 minutos antes de utilizar.
1. Ligue o controlador.
2. Ligue o cabo de alimentação à rede elétrica.
Certifique-se de que as pessoas não tropeçam no cabo.
3. Mude o interruptor de alimentação e para a posição On.
4. Pressione o botão High 6 para definir para «H».
Passada uma hora, a temperatura alta muda automaticamente para «L» (temperatura baixa).
5. Prima o botão Temp 4 para definir a temperatura. Selecione L,1-7,H.
6. Prima o botão Time 5 para selecionar o tempo de funcionamento total. Selecione 1-9 hora(s).
Se adormecer ou utilizar a manta durante um período prolongado, defina para «L» ou 1 para evitar o sobreaquecimento.

Após a utilização
1. Quando a manta não for utilizada, coloque o interruptor de alimentação e na posição Off.
2. Retire a ficha 1 da tomada de alimentação 3.
3. Desligue o cabo de alimentação da rede elétrica,

Caso pretenda armazenar a manta durante um período prolongado. Repita os passos 1 – 3.
4. Deixe-o arrefecer. Certifique-se de que a manta está seca.
Deixe-a secar naturalmente. Não passe a ferro nem seque ao sol.
5. Dobre suavemente a manta e coloque-a novamente no saco de embalagem.
6. Conserve em local fresco e seco.
Não coloque nada sobre o mesmo.
Limpeza e manutenção

Limpeza
Desligue os controladores da manta e da rede elétrica, antes de limpar e quando não estiver a ser utilizada.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não mergulhe os controladores em água nem os molhe.
Não torça a manta.
Deixe a manta secar naturalmente. Não seque a manta ao sol, não utilize produtos como um secador de cabelo para secá-la e não a ligue à rede elétrica para a secar.
Não utilize agentes de proteção contra traças.
washsymbol_ReadInstructions
Leia as instruções antes de utilizar o produto.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Não seque na máquina de secar roupa.
washsymbol_DONOTInsertPins
Não insira pinos.
washsymbol_DONOTIron
Não passe a ferro.
washsymbol_DONOTuseFolded
Não utilize dobrado ou amarrotado.
washsymbol_DONOTDryClean
Não limpe a seco.
washsymbol_DONOTuse0-3
Não deve ser utilizado por crianças muito pequenas (0-3 anos).
washsymbol_DONOTWash40
Temperatura máxima de lavagem 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Não utilize lixívia.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Para limpar a manta, esfregue-a à mão com um pano macio e húmido com um detergente muito suave, proceda de forma suave com água a temperatura máxima de 40°C. Deixe-a secar completamente antes de a utilizar ou guardar. Depois de lavada, deixe-a secar sobre um estendal.
Não utilize molas de roupa para prendê-la.
A manta pode ser lavada na máquina; no entanto, limpá-la à mão prolongará a sua vida útil. Para lavar na máquina, retire o controlador e coloque a manta num saco de rede e feche-o. Utilize uma pequena quantidade de detergente e coloque a máquina de lavar roupa num programa de «Lavagem delicada» a temperatura máxima de 40°C. Depois de lavado, retire a manta do saco de rede e coloque-a sobre um estendal para secar.
Não utilize molas de roupa para prendê-la.

Manutenção
Não tente abrir ou reparar os controladores, o cabo ou a manta. A manutenção deve ser feita por uma pessoa qualificada.
Examine a manta frequentemente para verificar se não há sinais de desgaste ou danos. Caso detete sinais de danos/desgaste, não utilize a manta e procure aconselhamento especializado.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
afdanking
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Dubbel elektrisk filt
Artikelnummer: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Förord

Tack för ditt köp av Nedis PEBL130CWT2.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning

Nedis PEBL130CWT2 är en dubbel elektrisk underfilt, tillverkad av flanellfleece och polyester med 2 borttagbara kontrollenheter, timer (1 - 9 timmar), 9 värmeinställningar (L,1 - 7,H) och LED-indikator.
Den tillhandahåller övervärme, har kortslutningsskydd och kan tvättas i maskin.
Avsedd användning
Produkten är uteslutande avsedd som en elektrisk underfilt för användning inomhus.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Dubbel elektrisk filt
Artikelnummer
PEBL130CWT2
Dimensioner (l x b)
160 x 140 cm
Inspänning
AC 220–240 V ~ 50 Hz
Effekt
60 Watt (2 st.)
Temperaturinställningsområde
25 °C–50 °C ≈ 5 °C
Material
Flanellfleece och polyester
Dellista
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Kontakt
2 Låsflik
3 Kraftintag
4 Knappen Temperature
5 Knappen Time
6 Knappen High
7 Filt
8 Temperatursymbol
9 Tidsymbol
q Tidindikator
w Temperaturindikator
e Strömbrytare
r Kontrollenhet PS7G-H/L (2 st.)
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Säkerställ före användning att du vet hur produkten fungerar och hur att handha den.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Använd den endast som underfilt.
Använd endast den spänning (endast AC) som anges på typskylten.
Använd endast den på typskylten angivna typen kontrollenhet.
Stäng alltid av kontrollenheterna innan du ansluter eller ta ut en kontakt.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Produkten är inte avsedd för medicinsk användning på sjukhus.
Använd inte produkten tillsammans med annan värmeapparat.
Säkerställ vid användning att filten och nätsladden inte snärjs.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Produkten får inte användas av personer som är okänsliga för värme och andra mycket ömtåliga personer som är oförmögna att reagera vid överhettning.
Barn under 3 års ålder får inte använda produkten till följd av deras oförmåga att reagera vid överhettning.
Produkten får inte användas av unga barn över 3 års ålder om kontrollerna inte har förinställts av en förälder eller förmyndare eller om barnet inte har erhållit tillräcklig instruktion om hur att handha kontrollerna på ett säkert sätt.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller som saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas och har erhållit anvisningar om produktens användning på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att ansluta och koppla bort kontrollenheterna
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Anslut kontrollenheten [Bild B]
1. Lyft upp låsfliken 2.
2. Tryck in kontakten 1 i kraftintaget 3.

Koppla bort kontrollenheten [Bild C]
Säkerställ att strömbrytaren e på kontrollenheterna r är ställd i läge Off.
1. Lyft upp låsfliken 2.
2. Dra ut kontakten 1 ur kraftintaget 3.
Dra inte i kontrollenhetens sladd r. Och försök inte dra ut kontakten 1 utan att lyfta upp låsfliken 2.
Handhavande
Förvärmning och användning
Använd inte filten om den är fuktig eller våt.
Förvärm filten 30-60 minuter före användningen.
1. Anslut kontrollenheten.
2. Anslut nätsladden till eluttaget.
Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden.
3. Ställ strömbrytaren e i läge On.
4. Tryck på knappen High 6 för att ställa in till ”H”
Den höga temperaturen kommer automatiskt att ändras till ”L” (låg temperatur) efter en timme.
5. Tryck på knappen Temperature 4 för att ställa in temperaturen. Välj L, 1 - 7, H.
6. Tryck på knappen Time 5 för att välja den totala värmningstiden. Välj 1 - 9 timmar.
Om du går till sängs eller använder den under en lång tid, ställ in på ”L” eller 1 för att undvika överhettning.

Efter användning
1. När filten inte används, ställ strömbrytaren e i läge Off.
2. Dra kontakten 1 ur kraftintaget 3.
3. Koppla bort nätsladden från eluttaget.

Om du önskar förvara filten under en längre tid. Upprepa stegen 1 - 3.
4. Låt den kallna. Säkerställ att filten är torr.
Låt den lufttorka. Stryk inte filten eller torka den i solen.
5. Vik filten försiktigt och placera den tillbaka i packväskan.
6. Förvara den svalt och torrt.
Placera inte andra föremål på den.
Rengöring och underhåll

Rengöring
Koppla bort kontrollenheterna från filten och från eluttaget före rengöring och när filten inte används.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Sänk inte ner kontrollenheterna i vatten, och låt dem inte bli våta.
Vrid inte vattnet ur filten.
Låt filten lufttorka. Torka inte filten i solen. Använd inte en produkt såsom en hårtork för att torka den, och anslut den inte till nätspänningen för att torka den.
Använd inte malskyddsmedel.
washsymbol_ReadInstructions
Läs anvisningarna före användning.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Torktumla inte filten.
washsymbol_DONOTInsertPins
Stick inte in nålar.
washsymbol_DONOTIron
Stryk inte filten.
washsymbol_DONOTuseFolded
Använd inte filten om den är vikt eller rynkig.
washsymbol_DONOTDryClean
Kemtvätta inte filten.
washsymbol_DONOTuse0-3
Får inte användas av mycket unga barn (0 - 3 år).
washsymbol_DONOTWash40
Max tvättemperatur 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Använd inte blekmedel.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Rengör filten genom att torka av den för hand med en mjuk, ren trasa med ett mycket milt tvättmedel. Tvätta filten i högst 40 °C. Låt den torka helt före användning eller förvaring. Efter tvätt, lägg den över ett klädstreck för att torka.
Använd inte klädnypor för att fästa den.
Maskintvätt kan användas , men genom att torka av filten för hand kommer det emellertid att förlänga filtens livslängd. Avlägsna kontrollenheten och placera filten i en nätsäck och slut den vid tvätt i maskin. Använd en liten mängd tvättmedel och ställ in tvättmaskinen på ett ”Ömtåligt” tvättprogram med högst 40 °C temperatur. Efter tvätt ta ut filten ur nätsäcken och häng den över ett klädstreck för att torka.
Använd inte klädnypor för att fästa den.

Underhåll
Försök inte öppna eller reparera kontrollenheterna, nätsladden eller filten. Den måste servas av en kvalificerad person.
Inspektera filten ofta med avseende på slitage eller skada. Om skada/slitage påträffas får filten inte användas. Rådgör med en specialist.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
afdanking
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Kahden hengen sähköpeitto
Tuotenro: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Alkusanat

Kiitos Nedis PEBL130CWT2 -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus

Nedis PEBL130CWT2 on kahden hengen sähköinen aluspeitto, joka on valmistettu flanelli-fleecestä ja polyesteristä. Siinä on 2 irrotettavaa säädintä, ajastin (1–9 tuntia), 9 lämpöasetusta (L, 1–7, H) ja LED-merkkivalo.
Peitto lämmittää, siinä on oikosulkusuojaus ja se on konepestävä.
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sähköiseksi aluspeitoksi sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Kahden hengen sähköpeitto
Tuotenro
PEBL130CWT2
Mitat (p x l)
160 x 140 cm
Tulojännite
AC 220–240 V ~ 50 Hz
Sähköteho
60 W (2 kpl)
Lämpötilan asetusalue
25 °C – 50 °C ± 5 °C
Materiaali
Flanelli-fleece ja polyesteri
Osaluettelo
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Tulppa
2 Lukituskieleke
3 Virtaliitäntä
4 Temperature-painike
5 Time-painike
6 High-painike
7 Peitto
8 Lämpötila-kuvake
9 Aika-kuvake
q Ajan ilmaisin
w Lämpötilan ilmaisin
e Virtakytkin
r Säädin PS7G-H/L (2 kpl)
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Varmista ennen käyttöä, että tiedät, kuinka tuote toimii ja kuinka sitä käytetään.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tarkoitettu käytettäväksi vain aluspeittona.
Käytä aina jännitettä (vain AC), joka on merkitty tyyppikilpeen.
Käytä vain tyyppikilpeen merkityn tyyppistä säädintä.
Kytke säätimet aina pois päältä ennen kuin asetat tai irrotat virtaliittimen.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen käyttöön sairaaloissa.
Älä käytä yhdessä muun lämmityslaitteen kanssa.
Kun peittoa käytetään, varmista, että peitto ja virtajohto eivät jää jumiin.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt, jotka eivät tunne lämpöä, eivätkä muut heikossa kunnossa olevat, jotka eivät pysty reagoimaan ylikuumenemiseen.
Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tuotetta, sillä he eivät pysty reagoimaan ylikuumenemiseen.
Tuotetta ei ole tarkoitettu pienten, yli 3-vuotiaiden lasten käyttöön, ellei vanhempi tai muu huoltaja ole tehnyt esiasetuksia tai ellei lasta ole asianmukaisesti ohjeistettu säätimien turvallisessa käytössä.
Tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Säädinten liittäminen ja irrottaminen
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Liitä säädin [Kuva B]
1. Nosta lukituskielekettä 2.
2. Työnnä virtaliitin 1 virtaliitäntään 3.

Irrota säädin [Kuva C]
Varmista, että säädinten r virtakytkin e on kytketty pois päältä asentoon Off.
1. Nosta lukituskielekettä 2.
2. Vedä virtaliitin 1 ulos virtaliitännästä 3.
Älä vedä säätimen r johdosta. Älä yritä vetää virtaliitintä 1 pois nostamatta lukituskielekettä 2.
Käyttö
Esilämmitys ja käyttö
Älä käytä, jos peitto on kostea tai märkä.
Esilämmitä 30-60 minuuttia ennen käyttöä.
1. Liitä säädin.
2. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon.
3. Kytke virtakytkin e päälle asentoon On.
4. Paina High-painiketta 6 asettaaksesi korkean lämpötilan ‘H’.
Tunnin kuluttua korkea lämpötila vaihtuu automaattisesti alhaiselle lämpötilalle (‘L’).
5. Paina Temperature-painiketta 4 asettaaksesi lämpötilan. Valitse L, 1–7 tai H.
6. Paina Time-painiketta 5 valitaksesi kokonaiskäyttöajan. Valitse 1–9 tuntia.
Jos saatat nukahtaa tai käytät peittoa pitkän aikaa, aseta 'L' tai 1 ylikuumenemisen välttämiseksi.

Käytön jälkeen
1. Kun lopetat peiton käytön, kytke virtakytkin e pois päältä asentoon Off.
2. Irrota virtaliitin 1 virtaliitännästä 3.
3. Irrota virtajohto pistorasiasta.

Jos haluat asettaa peiton säilytykseen pitkäksi aikaa, toista vaiheet 1–3.
4. Anna peiton jäähtyä. Varmista, että se on kuiva.
Anna sen kuivua luonnostaan. Älä silitä tai kuivaa auringossa.
5. Taittele peitto hellävaroen ja aseta se takaisin pakkauspussiin.
6. Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa.
Älä aseta mitään peiton päälle.
Puhdistus ja hoito

Puhdistus
Irrota säätimet peitosta ja verkkovirrasta ennen peiton puhdistusta ja kun peittoa ei käytetä.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä upota säätimiä veteen äläkä anna niiden kastua.
Älä väännä peittoa kuivaksi.
Anna peiton kuivua luonnostaan. Älä kuivaa peittoa auringossa, älä käytä sen kuivaamiseen hiustenkuivaajaa tai muuta vastaavaa laitetta äläkä kytke sitä verkkovirtaan sen kuivaamiseksi.
Älä käytä koinsuoja-aineita.
washsymbol_ReadInstructions
Lue ohjeet ennen käyttöä.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Älä kuivaa kuivausrummussa.
washsymbol_DONOTInsertPins
Älä kiinnitä hakaneuloja.
washsymbol_DONOTIron
Älä silitä.
washsymbol_DONOTuseFolded
Älä käytä taiteltuna tai rytistettynä.
washsymbol_DONOTDryClean
Älä kuivapese.
washsymbol_DONOTuse0-3
Ei tarkoitettu pikkulasten (0–3 vuotta) käyttöön.
washsymbol_DONOTWash40
Korkein pesulämpötila 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Älä valkaise.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Puhdista peitto pyyhkimällä sitä käsin pehmeällä kostealla liinalla, joka on kostutettu erittäin mietoon pesuaineeseen. Pese peitto korkeintaan 40 °C:n lämpötilassa. Anna sen kuivua kokonaan ennen käyttöä tai varastointia. Kun olet puhdistanut peiton, ripusta se pyykkinarulle kuivumaan.
Älä kiinnitä peittoa pyykkipojilla.
Peiton voi pestä pesukoneessa; käsin pyyhkiminen kuitenkin pidentää sen käyttöikää. Jos haluat pestä peiton pesukoneessa, irrota säädin, laita peitto suureen pesupussiin ja sulje se. Lisää pieni määrä pesuainetta ja valitse hienopesuohjelma, jonka lämpötila on korkeintaan 40 °C. Kun ohjelma on päättynyt, ota peitto pois pesupussista ja ripusta se pyykkinarulle kuivumaan.
Älä kiinnitä peittoa pyykkipojilla.

Huolto
Älä yritä avata tai korjata säätimiä, virtajohtoa tai peittoa. Pätevän henkilöstön on huollettava ne.
Tutki peitto säännöllisesti sen varalta, ettei siinä ole merkkejä kulumisesta tai vaurioista. Jos havaitset merkkejä vaurioista tai kulumisesta, älä käytä peittoa, vaan kysy neuvoa asiantuntijalta.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
afdanking
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Dobbelt elektrisk teppe
Artikkelnummer: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis PEBL130CWT2.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse

Nedis PEBL130CWT2 er et dobbelt elektrisk teppe laget av flannelfleece og polyester, med 2 avtakbare kontroller, tidtaker (1–9), 9 varmeinnstillinger (L, 1-7,H) og LED-indikator.
Det har overvarme, har kortslutningsbeskyttelse og kan maskinvaskes.
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende tiltenkt som et elektrisk teppe for innendørs bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Dobbelt elektrisk teppe
Artikkelnummer
PEBL130CWT2
Dimensjoner (L x B)
160 x 140 cm
Inngangsspenning
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Wattstyrke
60 Watt (2x)
Temperaturinnstillingsområde
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Materiale
Flannelfleece og polyester
Liste over deler
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Plugg
2 Låseflik
3 Strømsokkel
4 Temperature-knapp
5 Time-knapp
6 High-knapp
7 Teppe
8 Temperaturikon
9 Tidsikon
q Tidsindikator
w Temperaturindikator
e Strømbryter
r Kontroller PS7G-H/L (2x)
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Sørg før bruk for at du vet hvordan produktet fungerer og hvordan du betjener det.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Skal bare brukes som teppe.
Bruk bare spenningen (kun AC) som er merket på effektetiketten.
Bruk bare kontrollertypen som er merket på effektetiketten.
Slå alltid av kontrollerne før du setter inn eller fjerner et støpsel.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Produktet er ikke tiltenkt medisinsk bruk i sykehus.
Ikke bruk sammen med andre varmeapparater.
Når teppet er i bruk, må du sørge for at teppet og strømledningen ikke går i klem.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet må ikke brukes av personer som er ufølsomme for varme og andre sårbare personer som ikke er i stand til å reagere på overoppheting.
Barn under 3 år skal ikke bruke produktet på grunn av deres manglende evne til å reagere på overoppheting.
Dette produktet skal ikke brukes av unge barn over 3 år, med mindre kontrollene har blitt forhåndsinnstilt av foreldre eller foresatte, eller med mindre barnet har fått tilstrekkelige instruksjoner om hvordan de betjener kontrollene på en trygg måte.
Produktet kan brukes av barn fra 8 og eldre, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet på en trygg måte og forstår farene som er tilknyttet bruk av produktet.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Tilkobling og fjerning av kontrollerne
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Koble til kontrolleren [Bilde B]
1. Løft låsefliken 2.
2. Skyv støpselet 1 inn i vegguttaket 3.

Fjern kontrolleren [Bilde C]
Sørg for at strømbryteren e til kontrollerne r er slått Av (Off).
1. Løft låsefliken 2.
2. Trekk støpselet 1 ut av vegguttaket 3.
Ikke trekk ledningen ut av kontrolleren r. Og ikke prøv å trekke ut støpselet 1 uten å løfte låsefliken 2.
Bruk
Forhåndsoppvarming og bruk
Ikke bruk hvis den er fuktig eller våt.
Forhåndsvarm i 30-60 minutter før bruk.
1. Koble til kontrolleren.
2. Koble strømledningen til nettspenning.
Sørg for at personer ikke snubler over ledningen.
3. Sett strømbryteren e til På (On).
4. Trykk på High-knappen 6 for å stille inn til «H».
Etter én time endres High-temperaturen automatisk til «L» (lav temperatur).
5. Trykk på Temperature-knappen 4 for å stille inn temperaturen. Velg L,1-7,H.
6. Trykk på Time-knappen 5 for å velge total driftstid. Velg 1–9 timer.
Hvis du skal sove eller bruke teppet over en lengre periode, må du stille inn til «L» eller 1 for å unngå overoppheting.

Etter bruk
1. Når teppet ikke er i bruk, setter du strømbryteren e til Av (Off).
2. Ta ut støpselet 1 fra vegguttaket 3.
3. Koble strømledningen fra nettspenningen.

Hvis du vil oppbevare teppet over en lengre periode. Gjenta trinn 1 – 3.
4. La det kjøle seg ned. Sørg for at teppet er tørt.
La det tørke på en naturlig måte. Ikke bruk strykejern eller tørk det i solen.
5. Brett teppet forsiktig sammen og legg det tilbake i forpakningsposen.
6. Oppbevar på et kjølig og tørt sted.
Ikke sett gjenstander på toppen av det.
Rengjøring og vedlikehold

Rengjøring
Koble kontrollerne fra teppet og fra nettspenningen før rengjøring og når det ikke er i bruk.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Kontrollerne må ikke nedsenkes i vann eller bli våt.
Ikke vri teppet.
La teppet tørke på en naturlig måte. Ikke legg teppet til tørk i solen, ikke bruk produkter som fønere til å tørke det, og ikke koble det til nettspenning for å tørke det.
Ikke bruk midler mot møll.
washsymbol_ReadInstructions
Les bruksanvisningen før bruk.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Ikke tørk i tørketrommel.
washsymbol_DONOTInsertPins
Ikke sett nåler inn i det.
washsymbol_DONOTIron
Ikke stryk det.
washsymbol_DONOTuseFolded
Ikke bruk det mens det er brettet eller krøllete.
washsymbol_DONOTDryClean
Ikke tørrens teppet.
washsymbol_DONOTuse0-3
Skal ikke brukes av svært unge barn (0–3 år).
washsymbol_DONOTWash40
Høyeste vasketemperatur er 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Skal ikke blekes.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
For å vaske teppet må du håndtørke det med en myk, fuktig klut med veldig mildt rengjøringsmiddel. Vask det på en mild måte med maksimal vasketemperatur på 40°C. La det tørke skikkelig før du bruker eller oppbevarer det. Når det er vasket, henger du det over en tørkesnor for tørking.
Ikke bruk klesklyper til å feste det.
Maskinvasking av teppet er mulig, men håndvasking forlenger teppets levetid. For å vaske i maskin må du fjerne kontrolleren og legge teppet i en nettingpose og forsegle den. Bruk en liten mengde vaskemiddel og still vaskemaskinen til «Finvask» med en maksimal temperatur på 40°C. Når det er vasket, fjerner du teppet fra nettingposen og henger det over en tørkesnor for å tørke det.
Ikke bruk klesklyper til å feste det.

Vedlikehold
Ikke prøv å åpne eller reparere kontrollerne, ledningen eller teppet. Service må utføres av kvalifiserte personer.
Undersøk teppet regelmessig for å kontrollere at det ikke er noen tegn på slitasje eller skade. Hvis skade/slitasje oppdages, skal teppet ikke brukes og du må oppsøke rådgivning fra en ekspert.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
afdanking
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Dobbelt elektrisk tæppe
Varenummer: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Forord

Tak for dit køb af Nedis PEBL130CWT2.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse

Nedis PEBL130CWT2 er et dobbelt elektrisk undertæppe lavet af flannel-fleece og polyester, med 2 aftagelige kontrolenheder, timer (1-9 timer), 9 varmeindstillinger (L,1-7,H) og LED-indikator.
Det tilbyder sengevarme, har kortslutningsbeskyttelse og kan maskinvaskes.
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende tilsigtet som et elektrisk undertæppe til indendørs brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Dobbelt elektrisk tæppe
Varenummer
PEBL130CWT2
Mål (l x b)
160 x 140 cm
Indgangsspænding
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Effekt
60 watt (2x)
Temperaturindstillingsområde
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Materiale
Flannel-fleece og polyester
Liste over dele
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Stik
2 Låsetap
3 Stikkontakt
4 Knappen Temperature
5 Knappen Time
6 Knappen High
7 Tæppe
8 Temperaturikon
9 Tidsikon
q Tidsindikator
w Temperaturindikator
e Strømknap
r Kontrolenhed PS7G-H/L (2x)
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Inden brug skal du sørge for, at du ved, hvordan produktet virker, og hvordan det betjenes.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Bruges kun som et undertæppe.
Brug altid spændingen (Kun A.C.) angivet på mærkningen.
Brug kun den type kontrolenhed, der er angivet på mærkningen.
Sluk altid for kontrolenhederne, inden du indsætter eller udtager et stik.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Produktet er ikke beregnet til medicinsk brug på hospitaler.
Må ikke bruges sammen med anden varmeenhed.
Når det er i brug, skal du sørge for, at tæppet og netledningen ikke kommer i klemme.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet må ikke bruges af personer, der er ufølsomme over for varme, og andre sårbare personer, som ikke kan reagere på overophedning.
Børn under 3 år må ikke bruge produktet pga. deres manglende evne til at reagere på overophedning.
Produktet må ikke bruges af små børn over 3 år, med mindre kontrolenhederne er blevet forudindstillet af en forælder eller værge, eller med mindre barnet har fået passende instruktioner i, hvordan kontrolenhederne betjenes sikkert.
Produktet kan anvendes af børn fra 8 og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Tilslutning og fjernelse af kontrolenhederne
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Tilslut kontrolenheden [Billedet B]
1. Løft låsetappen 2.
2. Skub stikket 1 ind i stikkontakten 3.

Fjern kontrolenheden [Billedet C]
Sørg for, at strømknappen e for kontrolenhederne r står på Off (Sluk).
1. Løft låsetappen 2.
2. Træk stikket 1 ud af stikkontakten 3.
Træk ikke i ledningen til kontrolenheden r. Og forsøg ikke at trække stikket 1 ud uden at løfte låsetappen 2.
Brug
Forvarm og brug
Må ikke bruges, hvis den er fugtig eller våd.
Forvarm 30-60 minutter inden brug.
1. Tilslut kontrolenheden.
2. Slut strømledningen til strømforsyningen.
Sørg for, at folk ikke kan falde over ledningen.
3. Sæt strømknappen eOn (Tænd).
4. Tryk på knappen High 6 for at stille på ‘H’.
Efter en time skifter den høje temperatur automatisk til ‘L’ (Lav temperatur).
5. Tryk på knappen Temperature 4 for at indstille temperaturen. Vælg L,1-7,H.
6. Tryk på knappen Time 5 for at vælge den samlede driftstid. Vælg 1-9 timer.
Hvis du falder i søvn eller bruger det gennem længere tid, skal du indstille 'L' eller 1 for at undgå overophedning.

Efter brug
1. Når tæppet ikke er i brug, skal du stille strømknappen eOff (Sluk).
2. Tag stikket 1 ud af stikkontakten 3.
3. Tag strømledningen ud af strømforsyningen.

Hvis du vil lægge tæppet til opbevaring i en længere periode. Gentag trin 1 – 3.
4. Lad det køle ned. Sørg for, at tæppet er tørt.
Lad det tørre naturligt. Undgå at stryge det eller tørre det i solen.
5. Fold forsigtigt tæppet, og anbring det i opbevaringstasken.
6. Opbevares tørt og køligt.
Undlad at anbringe genstande oven på det.
Rengøring og vedligeholdelse

Rengøring
Kobl kontrolenhederne fra tæppet og fra strømforsyningen inden rengøring, og når det ikke er i brug.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Nedsænk ikke kontrolenhederne i vand, og lad dem ikke blive våde.
Vrid ikke tæppet.
Lad tæppet tørre naturligt. Lad ikke tæppet tørre i solen, brug ikke et produkt som en hårtørrer til at tørre det, og slut det ikke til strømforsyningen for at tørre det.
Brug ikke mølbekæmpelsesmidler.
washsymbol_ReadInstructions
Læs instruktionerne inden brug.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Må ikke tørretumbles.
washsymbol_DONOTInsertPins
Indsæt ikke nåle.
washsymbol_DONOTIron
Må ikke stryges.
washsymbol_DONOTuseFolded
Må ikke bruges foldet eller bundlet sammen.
washsymbol_DONOTDryClean
Må ikke renses kemisk.
washsymbol_DONOTuse0-3
Må ikke bruges af meget små børn (0-3 år).
washsymbol_DONOTWash40
Maksimal vasketemperatur 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Må ikke bleges.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
For at rengøre tæppet skal du tørre det af i hånden med en blød, fugtig klud med et meget mildt vaskemiddel og forsigtigt behandle det ved en maksimal temperatur på 40°C. Lad det tørre godt inden brug eller opbevaring. Hæng det til tørre på en tørresnor, når det er vasket.
Brug ikke tøjklemmer til at holde det fast.
Det er muligt at vaske tæppet i maskine. Men hvis det tørres af i hånden, forlænges tæppets levetid. For at maskinvaske det skal du fjerne kontrolenheden og placere tæppet i en netpose og forsegle den. Brug en lille mængde vaskemiddel, og sæt vaskemaskinen til en “Finvask” med en maksimal temperatur på 40°C. Efter vask skal du tage tæppet ud af netposen og hænge det til tørre på en tørresnor.
Brug ikke tøjklemmer til at holde det fast.

Vedligeholdelse
Forsøg ikke at åbne eller reparere kontrolenhederne, ledningen eller tæppet. En kvalificeret person skal foretage service af det.
Undersøg tæppet regelmæssigt for at kontrollere, at der ikke er tegn på slid eller skader. Hvis der opdages skader/slid, må du ikke bruge tæppet, og du skal søge rådgivning hos en specialist.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
afdanking
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Dupla elektromos takaró
Cikkszám: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis PEBL130CWT2 megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás

A Nedis PEBL130CWT2 egy flanel gyapjúból és poliészterből készült elektromos ágymelegítő 2 eltávolítható vezérlővel, időkapcsolóval (1–9 óra), 9 melegítési beállítással (L, 1–7 H) és LED-es kijelzővel.
Felülről melegít, rövidzár ellen védett, és mosógépben mosható.
Tervezett felhasználás
A termék kizárólag elektromos ágymelegítőként történő, beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Dupla elektromos takaró
Cikkszám
PEBL130CWT2
Méretek (h × sz)
160 x 140 cm
Bemeneti feszültség
AC 220 – 240 V ~ 50 Hz
Teljesítmény
60 W (2x)
Hőmérséklet-beállítási tartomány
25–50 °C ± 5 °C
Anyag
Flanel gyapjú és poliészter
Alkatrészlista
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Dugó
2 Zárolólap
3 Elektromos csatlakozóaljzat
4 Hőmérséklet (Temperature) gomb
5 Idő (Time) gomb
6 Magas (High) gomb
7 Takaró
8 Hőmérséklet ikon
9 Idő ikon
q Idő kijelző
w Hőmérséklet kijelző
e Főkapcsoló
r vezérlő PS7G-H/L (2x)
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Használat előtt feltétlenül ismerkedjen meg a termékkel és működésével.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Kizárólag ágymelegítőként használható.
Mindig azt a (váltóáramú ) feszültséget használja, amely a címkén fel van tüntetve.
Kizárólag a névleges adatok címkéjén megjelölt típusú vezérlőt használjon.
Csatlakozódugó bedugása vagy kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a vezérlőket.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
A termék rendeltetésszerűen nem használható gyógyászati célra, kórházakban.
Ne használja más fűtőkészülékkel együtt.
A használat során ügyeljen arra, hogy a takaró és a tápkábel ne gabalyodjon össze.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A terméket nem használhatják hőre érzéketlen és más, sérülékeny személyek, akik nem képesek reagálni a túlmelegedésre.
3 éven aluli gyermekek nem használhatják a terméket, mert nem képesek reagálni a túlmelegedésre.
A terméket 3 éven felüli kisgyermekek csak akkor használhatják, ha a vezérlőket előzetesen egy szülő vagy gondviselő beállította, kivéve, ha a gyermek kellő útmutatást kapott a vezérlők biztonságos kezelésére vonatkozóan.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A vezérlők csatlakoztatása és eltávolítása
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
A vezérlő csatlakoztatása [B kép]
1. Emelje fel a zárolólapot 2.
2. Nyomja a csatlakozódugót 1 az elektromos csatlakozóaljzatba 3.

A vezérlő eltávolítása [C kép]
Győződjön meg arról, hogy a főkapcsoló e a vezérlőkön r kikapcsolt (Off) állásban van.
1. Emelje fel a zárolólapot 2.
2. Húzza ki a csatlakozódugót 1 az elektromos csatlakozóaljzatból 3.
Ne húzza ki a vezérlő kábelét r. És ne próbálja kihúzni a csatlakozódugót 1 a zárolólap 2 felhajtása nélkül.
Használat
Előmelegítés és használat
Ne használja, ha nedves vagy nyirkos.
Használat előtt 30-60 percig melegítse elő.
1. Csatlakoztassa a vezérlőt.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózathoz.
Ügyeljen arra, hogy senki ne botoljon meg a kábelben.
3. Kapcsolja a főkapcsolót e bekapcsolt (On) állásba.
4. Nyomja meg Magas (High) gombot 6 a „H” fokozat beállításához.
Egy óra elteltével a magas hőmérséklet automatikusan „L” fokozatra (alacsony hőmérsékletre) vált.
5. Nyomja meg Hőmérséklet (Temperature) gombot 4 a hőmérséklet beállításához. Válasszon az L, 1-7, H lehetőségek közül.
6. Nyomja meg az Idő (Time) gombot 5 a teljes működési idő kiválasztásához. Válasszon 1–9 óra között.
Ha aludni fog, vagy hosszabb ideig használja a készüléket, akkor állítsa „L” vagy 1-es fokozatra, hogy elkerülje a túlmelegedést.

Használat után
1. Ha nem használja a takarót, akkor kapcsolja a főkapcsolót e a kikapcsolt (Off) állásba.
2. Húzza ki a csatlakozódugót 1 az elektromos csatlakozóaljzatból 3.
3. Húzza ki a tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatból.

Ha hosszabb ideig tárolni kívánja a takarót. Ismételje meg az 1–3. lépést.
4. Hagyja lehűlni. Győződjön meg arról, hogy a takaró száraz.
Hagyja természetes úton megszáradni. Ne vasalja, és ne szárítsa a napon.
5. Óvatosan hajtogassa össze a takarót, és tegye vissza a csomagolásába.
6. Száraz, hűvös helyen tartandó.
Ne helyezzen rá más tárgyakat.
Tisztítás és karbantartás

Tisztítás
Tisztítás előtt és használaton kívül csatlakoztassa le a vezérlőket a takaróról és a hálózatról.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
A vezérlőket ne merítse vízbe, és ne vizezze össze.
Ne csavarja ki a takarót.
Hagyja a takarót természetes úton megszáradni. Ne szárítsa a takarót a napon, ne használjon más terméket, például hajszárítót a szárításához, és ne csatlakoztassa a hálózati tápellátáshoz, hogy megszáradjon.
Ne használjon molyirtót.
washsymbol_ReadInstructions
Használat előtt olvassa el az útmutatót.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Ne szárítsa szárítógépben.
washsymbol_DONOTInsertPins
Ne rögzítse tűvel.
washsymbol_DONOTIron
Ne vasalja.
washsymbol_DONOTuseFolded
Ne használja összehajtva vagy összegyűrve.
washsymbol_DONOTDryClean
Ne tisztítsa vegyi úton.
washsymbol_DONOTuse0-3
Nagyon fiatal (0–3 éves) gyermekek nem használhatják.
washsymbol_DONOTWash40
Legfeljebb 40 °C-on mosható.
washsymbol_DONOTBleach
Ne fehérítse.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Tisztításhoz törölje le a takarót kézzel egy nagyon enyhe tisztítószerrel megnedvesített kendővel, vagy mossa kímélő programon, legfeljebb 40 °C-os hőmérsékleten. Használat vagy tárolás előtt hagyja alaposan megszáradni. Mosás után szárítsa szárítókötélre terítve.
Ne rögzítse ruhacsipesszel.
A takaró gépben mosható; azonban kézi letörléssel meghosszabbítható az élettartama. Gépi mosáshoz távolítsa el a vezérlőt, helyezze a takarót hálós mosózsákba, és zárja a zsákot. Használjon kis mennyiségű mosószert, és állítsa a mosógépet „kímélő mosásra”, legfeljebb 40 °C-os hőmérsékleten. Mosás után vegye ki a takarót a hálós mosózsákból, és terítse szárítókötélre, hogy megszáradjon.
Ne rögzítse ruhacsipesszel.

Karbantartás
Ne próbálja javítani a vezérlőket, a tápkábelt vagy a takarót. A javítást képzett szerelővel végeztesse.
Vizsgálja meg a takarót gyakran, megbizonyosodva arról, hogy nincsenek rajta kopásra vagy sérülésre utaló jelek. Ha sérülést vagy kopást észlel, akkor ne használja tovább a takarót, és kérje szakember tanácsát.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
afdanking
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Podwójny koc elektryczny
Numer katalogowy: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis PEBL130CWT2.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu

Nedis PEBL130CWT2 to podwójny elektryczny koc wykonany z flaneli i poliestru, wyposażony w 2 odłączane kontrolery, regulator czasowy (1-9 godzin), 9 ustawień grzania (L, 1-7, H) i wskaźnik LED.
Posiada on funkcję ochrony przed przegrzaniem i zwarciem oraz nadaje się do prania w pralce.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach jako koc elektryczny.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Podwójny koc elektryczny
Numer katalogowy
PEBL130CWT2
Wymiary (dł. x szer.)
160 x 140 cm
Napięcie wejściowe
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Moc
60 W (2x)
Zakres ustawień temperatury
25°C – 50°C ± 5°C
Materiał
Flanela i poliester
Lista części
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Kołek
2 Zatrzask blokujący
3 Gniazdo zasilania
4 Przycisk Temp
5 Przycisk Time
6 Przycisk High
7 Koc
8 Ikona temperatury
9 Ikona czasu
q Wskaźnik czasu
w Wskaźnik temperatury
e Włącznik zasilania
r Kontroler PS7G-H/L (2x)
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Przed użyciem upewnij się, że wiesz, jak działa produkt oraz jak go obsługiwać.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Do użytku tylko jako koc.
Zawsze korzystaj z napięcia (tylko AC) wskazanego na etykiecie znamionowej.
Używaj tylko typu kontrolera wskazanego na etykiecie znamionowej.
Zawsze wyłączaj kontrolery przed włożeniem lub wyjęciem wtyczki.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku medycznego w szpitalach.
Nie używaj razem z innym urządzeniem grzewczym.
Podczas użytkowania upewnij się, że koc i przewód zasilający nie zostaną uwięzione.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Produkt nie może być używany przez osoby niewrażliwe na ciepło oraz osoby bardzo wrażliwe, które nie są w stanie zareagować na przegrzanie.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą używać produktu ze względu na niezdolność do reagowania na przegrzanie.
Produkt nie może być używany przez małe dzieci w wieku powyżej 3 lat, chyba że kontrolery zostały wcześniej ustawione przez rodzica lub opiekuna lub jeśli dziecko zostało odpowiednio pouczone o tym, jak bezpiecznie obsługiwać kontrolery.
Produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Podłączanie i odłączanie kontrolerów
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Podłączanie kontrolera [Rysunek B]
1. Unieś zatrzask blokujący 2.
2. Włóż wtyczkę 1 do gniazdka elektrycznego 3.

Odłączanie kontrolera [Rysunek C]
Sprawdź, czy włącznik zasilania e kontrolerów r jest ustawiony na Off.
1. Unieś zatrzask blokujący 2.
2. Wyciągnij wtyczkę 1 z gniazdka elektrycznego 3.
Nie ciągnij za przewód kontrolera r. Oraz nie próbuj wyciągać wtyczki 1 poprzez podnoszenie zaczepu blokującego 2.
Użycie
Rozgrzewanie i użytkowanie
Nie używaj koca, jeśli jest wilgotny lub mokry.
Rozgrzej przez 30-60 minut przed użyciem.
1. Podłączanie kontrolera.
2. Podłącz przewód zasilania do gniazdka sieciowego.
Upewnij się, że nikt nie może potknąć się o przewód zasilający.
3. Przełącz włącznik zasilania e na On.
4. Naciśnij przycisk High 6, aby ustawić na „H”.
Po upływie godziny oznaczenie wysokiej temperatury automatycznie zmieni się na „L” (niska temperatura).
5. Naciśnij przycisk Temp 4, aby ustawić temperaturę. Wybierz L,1-7,H.
6. Naciśnij przycisk Time 5, aby wybrać łączny czas pracy. Wybierz 1-9 godzin.
Jeśli idziesz spać lub używasz koca przez długi czas, ustaw tryb „L” lub 1, aby uniknąć przegrzania.

Po użyciu
1. Gdy koc nie jest używany, ustaw włącznik zasilania e w położeniu Off.
2. Wyjmij wtyczkę 1 z gniazdka elektrycznego 3.
3. Wyjmij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.

Jeśli chcesz przechowywać koc przez dłuższy okres. Powtórz kroki 1-3.
4. Poczekaj, aż koc ostygnie. Upewnij się, że koc jest suchy.
Pozostaw do wyschnięcia w naturalny sposób. Nie prasuj i nie na susz na słońcu.
5. Delikatnie złóż koc i włóż z powrotem do worka.
6. Przechowuj w chłodnym i suchym miejscu.
Nie kładź na nim przedmiotów.
Czyszczenie i konserwacja

Czyszczenie
Przed czyszczeniem oraz gdy koc nie jest używany, odłącz kontrolery od koca oraz z gniazdka.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie zanurzaj kontrolerów w wodzie, ani nie mocz ich.
Nie wykręcaj koca.
Pozostaw koc do wyschnięcia w sposób naturalny. Nie susz koca na słońcu, nie używaj urządzeń takich, jak suszarka do włosów, i nie podłączaj go do źródła zasilania, aby go wysuszyć.
Nie stosuj środków przeciwmolowych.
washsymbol_ReadInstructions
Przed użyciem przeczytaj instrukcje.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Nie susz w suszarce bębnowej.
washsymbol_DONOTInsertPins
Nie wbijaj szpilek.
washsymbol_DONOTIron
Nie prasuj.
washsymbol_DONOTuseFolded
Nie używaj złożonego lub zgniecionego.
washsymbol_DONOTDryClean
Nie czyść chemicznie.
washsymbol_DONOTuse0-3
Nie może być używany przez bardzo małe dzieci (0-3 lat).
washsymbol_DONOTWash40
Maksymalna temperatura prania 40°C.
washsymbol_DONOTBleach
Nie wybielaj.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Aby wyczyścić koc, przetrzyj go miękką, wilgotną szmatką z bardzo łagodnym detergentem, delikatnie wypierz w maksymalnej temperaturze 40°C. Przed użyciem lub przechowywaniem pozostaw do całkowitego wyschnięcia. Po wypraniu powieś go na sznurze do suszenia bielizny.
Nie używaj klamerek.
Możliwe jest pranie koca w pralce, jednak ręczne przecieranie przedłuży jego żywotność. Aby wyprać koc w pralce, odłącz kontroler, umieść koc w siatkowym worku i zamknij go. Użyj niewielkiej ilości detergentu i ustaw pralkę na tryb „Delikatne” o maksymalnej temperaturze 40°C. Po wypraniu wyjmij koc z siatkowego worka i powieś na sznurze, aby wysechł.
Nie używaj klamerek.

Konserwacja
Nie próbuj otwierać ani naprawiać kontrolerów, przewodu ani koca. Wymagają one serwisowania przez wykwalifikowaną osobę.
Sprawdzaj często koc pod kątem oznak zużycia lub uszkodzeń. Jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia/oznaki zużycia, nie używaj koca i skorzystaj ze specjalistycznej porady.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
afdanking
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Διπλή Ηλεκτρική Κουβέρτα
Αριθμός είδους: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis PEBL130CWT2.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος

Το Nedis PEBL130CWT2 είναι μία ηλεκτρική κουβέρτα από flannel fleece και πολυεστέρα, με 2 αποσπώμενα χειριστήρια, χρονοδιακόπτες (1-9 ώρες), 9 θέσεις θέρμανσης (L,1-7,H) και ένδειξη LED.
Έχει υπερθέρμανση, προστασία από βραχυκύκλωμα και πλένεται στο πλυντήριο.
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως ηλεκτρική κουβέρτα σε εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Διπλή Ηλεκτρική Κουβέρτα
Αριθμός είδους
PEBL130CWT2
Διαστάσεις (μ x π)
160 x 140 cm
Τάση εισόδου
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Ισχύς
60 Watt (2x)
Εύρος ρύθμισης θερμοκρασίας
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Υλικό
Flannel fleece & πολυεστέρας
Λίστα εξαρτημάτων
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Βύσμα
2 Καπάκι ασφαλείας
3 Καλώδιο ρεύματος
4 Κουμπί Temperature
5 Κουμπί Time
6 Κουμπί High
7 Κουβέρτα
8 Εικονίδιο θερμοκρασίας
9 Εικονίδιο χρόνου
q Ένδειξη χρόνου
w Ένδειξη θερμοκρασίας
e Διακόπτης ισχύος
r Χειριστήριο PS7G-H/L (2x)
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Βεβαιωθείτε πριν από τη χρήση πως γνωρίζετε πως λειτουργεί το προϊόν και πως να το χειριστείτε.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Να χρησιμοποιείτε μόνο σαν ηλεκτρική κουβέρτα-υπόστρωμα.
Να χρησιμοποιείται πάντα στην τάση (Μόνο A.C.) σύμφωνα με την ένδειξη της ετικέτας.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο χειριστηρίου σύμφωνα με την ένδειξη της ετικέτας.
Τα χειριστήρια πρέπει να είναι πάντα απενεργοποιημένα πριν την τοποθέτηση ή απομάκρυνση από την πρίζα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για ιατρική χρήση στα νοσοκομεία.
Να μην χρησιμοποιείται μαζί με άλλες συσκευές θέρμανσης.
Όταν βρίσκεται σε λειτουργία βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζεται η κουβέρτα και το καλώδιο ρεύματος.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με ευαισθησία στη θερμότητα και άλλα ευάλωτα άτομα που δεν μπορούν να αντιδράσουν στην υπερθέρμανση.
Τα παιδιά κάτω από 3 ετών δεν πρέπει να χρησιμοποιούν το προϊόν καθώς δεν μπορούν να αντιδράσουν στην υπερθέρμανση.
Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά άνω 3 ετών, εκτός αν ο γονέας ή ο κηδεμόνας έχει ήδη ρυθμίσει το χειριστήριο ή έχουν δοθεί κατάλληλες οδηγίες στο παιδί για τον ασφαλή τρόπο λειτουργίας του χειριστηρίου.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Σύνδεση και απομάκρυνση των χειριστηρίων
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Συνδέστε το χειριστήριο [Εικόνα B]
1. Σηκώστε το καπάκι ασφαλείας 2.
2. Σπρώξτε το φις 1 στην πρίζα 3.

Απομακρύνετε το χειριστήριο [Εικόνα C]
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ισχύος e των χειριστηρίων r βρίσκεται στη θέση Off.
1. Σηκώστε το καπάκι ασφαλείας 2.
2. Τραβήξτε το φις 1 από την πρίζα 3.
Μην τραβάτε το καλώδιο του χειριστηρίου r. Και μην προσπαθείτε να τραβήξετε το φις 1 χωρίς να σηκώσετε πρώτα το καπάκι ασφαλείας 2.
Χρήση
Προθέρμανση και χρησιμοποίηση
Να μην χρησιμοποιείται αν είναι υγρή ή βρεγμένη.
Προθερμάνετε 30-60 λεπτά πριν από τη χρήση.
1. Συνδέστε το χειριστήριο.
2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν θα σκοντάψει κάποιος πάνω στο καλώδιο.
3. Ενεργοποιείστε το διακόπτη ισχύος e στο On.
4. Πατήστε το κουμπί High 6 για να ρυθμίσετε στο ‘H’.
Μετά από μία ώρα η υψηλή θερμοκρασία θα αλλάξει αυτόματα σε ‘L’ (χαμηλή θερμοκρασία).
5. Πατήστε το κουμπί Temperature 4 για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. Επιλέξτε L,1-7,H.
6. Πατήστε το κουμπί Time 5 για να επιλέξετε την συνολική διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. Επιλέξτε 1-9 ώρες.
Αν πάτε για ύπνο ή την χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα, ρυθμίστε στο 'L’ ή 1 για να εμποδίσετε την υπερθέρμανση.

Μετά τη χρήση
1. Όταν δεν χρησιμοποιείτε την κουβέρτα, τοποθετήστε το διακόπτη ισχύος e στη θέση Off.
2. Απομακρύνετε το φις 1 από την πρίζα 3.
3. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.

Αν θέλετε να αποθηκεύσετε την κουβέρτα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Επαναλάβετε τα βήματα 1 - 3.
4. Αφήστε την να κρυώσει. Βεβαιωθείτε ότι είναι στεγνή.
Αφήστε την να στεγνώσει με φυσικό αέρα. Μην σιδερώνετε και στεγνώνετε στον ήλιο.
5. Διπλώστε απαλά την κουβέρτα και τοποθετήστε την μέσα στην τσάντα της συσκευασίας.
6. Αποθηκεύστε σε ένα δροσερό και χωρίς υγρασία χώρο.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα από πάνω της.
Καθαριότητα & Συντήρηση

Καθαριότητα
Αποσυνδέστε τα χειριστήρια από την κουβέρτα και από το ρεύμα, πριν από την καθαριότητα και όταν δεν χρησιμοποιούνται.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην βυθίζετε τα χειριστήρια στο νερό και μην ρίχνετε νερό πάνω τους.
Μην στύβετε την κουβέρτα.
Αφήστε την κουβέρτα να στεγνώσει με φυσικό αέρα. Μην στεγνώνετε την κουβέρτα στον ήλιο, μην χρησιμοποιείτε πιστολάκι μαλλιών για το στέγνωμά της και μην τη συνδέετε στο ρεύμα για να στεγνώσει.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα κατά του σκόρου.
washsymbol_ReadInstructions
Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο.
washsymbol_DONOTInsertPins
Μην τοποθετείτε καρφίτσες.
washsymbol_DONOTIron
Μην σιδερώνετε.
washsymbol_DONOTuseFolded
Μην τη χρησιμοποιείτε διπλωμένη ή ζαρωμένη.
washsymbol_DONOTDryClean
Μην χρησιμοποιείτε στεγνό καθάρισμα.
washsymbol_DONOTuse0-3
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά (0-3 ετών).
washsymbol_DONOTWash40
Μέγιστη θερμοκρασία πλυσίματος 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Για να καθαρίσετε την κουβέρτα σκουπίστε την με ένα υγρό πανί με ήπιο απορρυπαντικό και πλύνετε μαλακά με μέγιστη θερμοκρασία νερού 40°C. Πρέπει να στεγνώσει καλά προτού την αποθηκεύσετε. Μόλις πλυθεί απλώστε σε ένα σκοινί ρούχων για να στεγνώσει.
Μην χρησιμοποιείτε μανταλάκια.
Είναι δυνατόν να πλυθεί στο πλυντήριο. Ωστόσο, το πλύσιμο στο χέρι μπορεί να επιμηκύνει τη διάρκεια ζωής της κουβέρτας. Για το πλύσιμο στο πλυντήριο, απομακρύνετε το χειριστήριο και τοποθετήστε την κουβέρτα σε ένα διχτάκι και κλείστε το. Χρησιμοποιήστε μία μικρή ποσότητα απορρυπαντικού και ρυθμίστε το πλυντήριο στο πρόγραμμα «Ευαίσθητα» με θερμοκρασία έως 40°C. Μόλις πλυθεί, απομακρύνετε την κουβέρτα από το διχτάκι και απλώστε την σε ένα σκοινί ρούχων για να στεγνώσει.
Μην χρησιμοποιείτε μανταλάκια.

Συντήρηση
Μην προσπαθείτε να ανοίξετε ή να επιδιορθώσετε τα χειριστήρια, το καλώδιο ή την κουβέρτα. Πρέπει να επιδιορθωθεί από ένα εξειδικευμένο προσωπικό.
Ελέγχετε τακτικά την κουβέρτα για τυχόν σημάδια φθοράς ή βλάβης. Αν εντοπίσετε κάποια βλάβη/φθορά, μην χρησιμοποιείτε την κουβέρτα και ζητήστε βοήθεια από έναν ειδικό.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
afdanking
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Elektrická vyhrievacia deka (plachta) pre dvojlôžko
Číslo výrobku:PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 06/19
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis PEBL130CWT2.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku

Nedis PEBL130CWT2 je elektrická vyhrievacia deka (plachta) pre dvojlôžko z flanelu a polyesteru s 2 odnímateľnými ovládačmi, časovačom (1 – 9 hod.), 9 nastaveniami teploty (L, 1 – 7, H) a LED indikátorom.
Pre prípad prehriatia ponúka ochranu proti skratu a je možné ju prať v práčke.
Určené použitie
Výrobok je určený výhradne ako elektrická vyhrievacia deka (plachta) s použitím vo vnútri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Elektrická vyhrievacia deka (plachta) pre dvojlôžko
Číslo výrobku
PEBL130CWT2
Rozmery (d x š)
160 x 140 cm
Vstupné napätie
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Príkon
60 W (2x)
Rozsah nastavenia teploty
25 °C – 50 °C ± 5 °C
Materiál
Flanel a polyester
Zoznam dielov
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Zásuvka
2 Západka
3 Sieťová zásuvka
4 Tlačidlo teploty Temp
5 Tlačidlo času Time
6 Tlačidlo vysokej teploty High
7 Deka
8 Ikona teploty
9 Ikona času
q Indikátor času
w Indikátor teploty
e Vypínač
r Ovládač PS7G-H/L (2x)
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Pred použitím sa naučte, ako výrobok funguje a ako ho ovládať.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok používajte iba ako plachtu.
Vždy používajte napätie (len striedavý prúd) uvedené na typovom štítku.
Používajte len ten typ ovládača, ktorý je uvedený na typovom štítku.
Pred vložením alebo vybraním zástrčky vždy vypnite ovládače.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Výrobok nie je určený na lekárske použitie v nemocniciach.
Nepoužívajte spolu s iným vykurovacím zariadením.
Pri používaní dbajte na to, aby nedošlo k zachyteniu deky a napájacieho kábla.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nesmú používať osoby necitlivé na teplo a iné veľmi zraniteľné osoby, ktoré nie sú schopné reagovať na prehriatie.
Tento výrobok nemôžu používať deti do 3 rokov, pretože nedokážu reagovať na prehriatie.
Výrobok nesmú používať malé deti nad 3, pokiaľ výrobok vopred nenastaví rodič alebo opatrovník, alebo pokiaľ nebolo dieťa dostatočne oboznámené s bezpečnou prevádzkou ovládacích prvkov.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Pripojenie a odpojenie ovládačov
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Pripojte ovládač [obrázok B]
1. Zodvihnite západku 2.
2. Zástrčku 1 zapojte do zásuvky 3.

Opojte ovládač [obrázok C]
Uistite sa, že je vypínač e ovládačov r prepnutý do polohy Off.
1. Zodvihnite západku 2.
2. Vytiahnite zástrčku 1 zo zásuvky 3.
Neťahajte kábel ovládača r. A rovnako sa nepokúšajte vytiahnuť zástrčku 1 bez zodvihnutia západky 2.
Používanie
Predohrev a použitie
Výrobok nepoužívajte, ak je vlhký alebo mokrý.
Pred použitím výrobok predhrievajte 30-60 minút.
1. Pripojte ovládač.
2. Pripojte napájací kábel k elektrickej sieti.
Uistite sa, že sa o kábel nebudú ľudia potkýnať.
3. Prepnite vypínač e do polohy On.
4. Stlačte tlačidlo High 6 a nastavte vysokú teplotu „H“.
Po jednej hodine sa vysoká teplota automaticky zmení na „L“ (nízka teplota).
5. Stlačte tlačidlo teploty Temp 4 a nastavte teplotu. Vyberte z možností L,1 – 7, H.
6. Stlačte tlačidlo Time 5 a vyberte celkový čas prevádzky. Vyberte 1 – 9 hod.
Ak sa chystáte spať alebo budete výrobok používať dlhšiu dobu, nastavte „L“ alebo 1, aby ste predišli prehriatiu.

Po použití
1. Keď deku nepoužívate, prepnite vypínač e do polohy Off.
2. Vyberte zástrčku 1 zo zásuvky 3.
3. Odpojte napájací kábel od elektrickej siete.

Ak chcete uskladniť deku na dlhší čas. Opakujte kroky 1 – 3.
4. Výrobok nechajte vychladnúť. Uistite sa, že je deka suchá.
Nechajte ju vysušiť prirodzene. Výrobok nežehlite, ani ho nesušte na slnku.
5. Deku opatrne poskladajte a umiestnite ju späť do originálnej tašky.
6. Skladujte na chladnom a suchom mieste.
Na výrobok neukladajte žiadne predmety.
Čistenie a údržba

Čistenie
Pred čistením a keď výrobok nepoužívate, odpojte ovládače od deky a elektrickej siete.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Ovládače neponárajte do vody a nedovoľte, aby sa zamokril.
Deku nežmýkajte.
Nechajte ju vyschnúť prirodzeným spôsobom. Deku nesušte na slnku, na jej sušenie nepoužívajte žiadny výrobok, ako je napríklad fén a nepripájajte ju ani k elektrickej sieti kvôli vysušeniu.
Nepoužívajte prostriedky odpudzujúce mole.
washsymbol_ReadInstructions
Pred použitím si prečítajte pokyny.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Nesušte v sušičke.
washsymbol_DONOTInsertPins
Nevkladajte špendlíky.
washsymbol_DONOTIron
Nežehlite.
washsymbol_DONOTuseFolded
Nepoužívajte poskladané.
washsymbol_DONOTDryClean
Nečistite nasucho.
washsymbol_DONOTuse0-3
Výrobok nesmú používať veľmi malé deti (0 – 3 roky).
washsymbol_DONOTWash40
Maximálna teplota prania 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Nebieľte.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Ak chcete deku vyčistiť, ručne ju utrite mäkkou vlhkou handričkou s veľmi jemným čistiacim prostriedkom, jemne spracujte pri maximálnej teplote prania 40 °C. Pred použitím alebo uskladnením nechajte deku riadne vyschnúť. Po praní sušte deku na šnúre na bielizeň.
Na zaistenie na šnúre nepoužívajte štipce.
Deku môžete prať v práčke, kvôli dlhšej životnosti je však vhodnejšie umývanie v rukách. Ak chcete deku prať v práčke, odpojte ovládač a deku vložte do sieťovej tašky a zatvorte ho. Použite malé množstvo pracieho prostriedku a nastavte práčku na „jemné pranie“ s maximálnou teplotou 40 °C. Po praní vyberte deku zo sieťovej tašky a preveste ju cez šnúru na bielizeň, aby vyschla.
Na zaistenie na šnúre nepoužívajte štipce.

Údržba
Ovládače, kábel alebo deku sa nepokúšajte otvárať alebo opravovať. Servisné práce musí vykonávať kvalifikovaná osoba.
Deku často kontrolujte, či nevykazuje znaky opotrebovania alebo poškodenia. Ak zistíte akékoľvek poškodenie/opotrebovanie, nepoužívajte deku a vyhľadajte odborníka.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
afdanking
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Dvojitá elektrická deka
Číslo položky: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 06/19
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili PEBL130CWT2 značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis

PEBL130CWT2 značky Nedis je dvojitá elektrická podložka vyrobená z materiálu flannel fleece a polyesteru s 2 odnímatelnými ovladači, časovačem (1-9 hodin), 9 nastaveními teploty (L, 1-7, H) a LED ukazatelem.
Nabízí ochranu proti přehřátí, má ochranu proti zkratování a lze ji prát v pračce.
Zamýšlené použití
Výrobek je určen k použití výhradně jako elektrická podložka ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Dvojitá elektrická deka
Číslo položky
PEBL130CWT2
Rozměry (D × Š)
160 × 140 cm
Vstupní napětí
220–240 VAC ~ 50 Hz
Výkon
60 W (2×)
Rozsah nastavení teploty
25 °C až 50 °C ± 5 °C
Materiál
Flannel fleece a polyester
Seznam částí
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Hmoždinka
2 Pojistná západka
3 Napájecí konektor
4 Tlačítko Temperature
5 Tlačítko Time
6 Tlačítko High
7 Deka
8 Ikona teploty
9 Ikona času
q Ukazatel času
w Ukazatel teploty
e Hlavní spínač
r Ovladač PS7G-H/L (2×)
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Před použitím se ujistěte, že víte, jak výrobek funguje a jak jej obsluhovat.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Používejte pouze jako podložku.
Vždy používejte pouze napětí (pouze střídavé) uvedené na štítku.
Používejte pouze typ ovladače uvedený na štítku.
Než připojíte či odpojíte zástrčku, vždy ovladače vypněte.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Výrobek není určen ke zdravotnickému použití v nemocnicích.
Nepoužívejte spolu s jinými topnými spotřebiči.
Při používání se ujistěte, že se deka ani napájecí kabel nemohou o nic zachytnout.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Výrobek nesmí používat osoby se sníženou citlivostí na teplo a jiné velmi zranitelné osoby, které nejsou schopné reagovat na přehřátí.
Děti do 3 let by neměly výrobek používat, jelikož nejsou schopné reagovat na přehřátí.
Výrobek nesmějí používat děti do 3 let, pokud ovládání předem nenastavil jejich rodič či zákonný zástupce, nebo pokud děti nebyly řádně poučeny o tom, jak s výrobkem bezpečně zacházet a obsluhovat jej.
Tento výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dozorem nebo jim byly sděleny pokyny týkající se bezpečného používání výrobku a ony porozuměly nebezpečí.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Připojení a odstranění ovladačů
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Připojení ovladače [obrázek B]
1. Zvedněte pojistnou západku 2.
2. Zasuňte zástrčku 1 do napájecího konektoru 3.

Odstranění ovladače [obrázek C]
Ujistěte se, že je hlavní spínač e ovladačů r přepnutý v poloze OFF (vypnuto).
1. Zvedněte pojistnou západku 2.
2. Vytáhněte zástrčku 1 z napájecího konektoru 3.
Netahejte za kabel ovladače r. Nepokoušejte se také vytáhnout zástrčku 1 ven bez zvednutí pojistné západky 2.
Použití
Předehřátí a použití
Výrobek nepoužívejte, pokud je vlhký nebo mokrý.
Před použitím předehřívejte 30-60 minut.
1. Připojte ovladač.
2. Zapojte napájecí kabel do sítě.
Kabel veďte tak, aby o něj nikdo nezakopnul.
3. Přepněte hlavní spínač e do polohy ON (zapnuto).
4. Stiskem tlačítka High 6 nastavte teplotu na „H“ (vysoká teplota).
Po jedné hodině se vysoká teplota automaticky změní na „L“ (nízká teplota).
5. Stiskem tlačítka Temperature 4 nastavte teplotu. Vyberte L,1-7,H.
6. Stiskem tlačítka Time 5 vyberte celkovou dobu provozu. Vyberte 1-9 hod.
Pokud jdete spát nebo přikrývku používáte dlouhou dobu, nastavte úroveň na „L“ nebo 1, vyhnete se tak přehřátí.

Po použití
1. Pokud deku nepoužíváte, přepněte hlavní spínač e do polohy OFF.
2. Vypojte zástrčku 1 z napájecího konektoru 3.
3. Odpojte napájecí kabel ze sítě.

Chcete-li deku delší dobu skladovat, opakujte kroky 1 až 3.
4. Nechte vychladnout. Ujistěte se, že je deka suchá.
Nechte ji přirozeně uschnout. Nežehlete ani nesušte na slunci.
5. Jemně deku složte a vložte ji zpět do obalu.
6. Skladujte na suchém, chladném místě.
Nepokládejte na přikrývku další předměty.
Čištění a údržba

Čištění
Před čištěním a vždy, když deku nepoužíváte, odpojte ovladače z přikrývky i ze sítě.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Ovladače neponořujte do vody ani jej nevystavujte kapalinám.
Deku neždímejte.
Nechte deku přirozeně vyschnout. Nesušte deku na slunci, nepoužívejte k sušení např. vysoušeč vlasů, ani ji nesušte připojením do zásuvky.
Nepoužívejte prostředky proti molům.
washsymbol_ReadInstructions
Před použitím si pečlivě přečtěte instrukce.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Nesušte v sušičce.
washsymbol_DONOTInsertPins
Nepropichujte špendlíky.
washsymbol_DONOTIron
Nežehlete.
washsymbol_DONOTuseFolded
Nepoužívejte složené nebo zmačkané.
washsymbol_DONOTDryClean
Nečistěte chemicky.
washsymbol_DONOTuse0-3
Zákaz používání dětmi do 3 let.
washsymbol_DONOTWash40
Perte maximálně na 40 °C.
washsymbol_DONOTBleach
Nepoužívejte bělidlo.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Chcete-li deku očistit, otřete ji navlhčeným měkkým hadříkem s velmi jemným čisticím prostředkem a perte na max. teplotu 40 °C. Před použitím nebo skladováním nechte důkladně vyschnout. Po vyprání přikrývku přehoďte přes šnůru na prádlo a nechte uschnout.
Nepoužívejte k přichycení kolíčky na prádlo.
Deku lze prát v pračce , avšak ruční čištění prodlouží její životnost. Chcete-li deku prát v pračce, odstraňte ovladač a vložte deku do síťovaného pytle a zavřete. Použijte malé množství pracího prostředku a nastavte pračku na „jemné prádlo“ (Delicate Wash) s maximální teplotou 40 °C. Po vyprání vytáhněte deku ze síťovaného pytle, přehoďte ji přes šňůru na prádlo a nechte vyschnout.
Nepoužívejte k přichycení kolíčky na prádlo.

Údržba
Nesnažte se opravovat ovladače, kabel ani deku. Opravy musí provádět pouze kvalifikovaný personál.
Pravidelně deku důkladně kontrolujte a ujistěte se, že nevykazuje žádné známky opotřebení nebo poškození. Pokud najdete jakékoli opotřebení/poškození, deku nepoužívejte a vyhledejte radu odborníka.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
afdanking
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
nedislogo
19377 _ProductfotoPEBL130CWT2
Pătură electrică dublă
Numărul articolului: PEBL130CWT2
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/19
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis PEBL130CWT2.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului

PEBL130CWT2 Nedis este o pătură electrică dublă pentru saltea fabricată din fleece tip flanel și poliester, cu 2 dispozitive de reglare detașabile, temporizator (1-9 ore), 9 setări de încălzire (L,1-7, H) și indicator LED.
Oferă încălzire, are protecție la scurtcircuit și se poate spăla la mașină.
Utilizare preconizată
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior, ca pătură electrică pentru saltea.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Pătură electrică dublă
Numărul articolului
PEBL130CWT2
Dimensiuni (L x l)
160 x 140 cm
Tensiune de intrare
220 c.a. - 240 V ~ 50 Hz
Putere
60 Watt (2x)
Interval setări temperatură
25 °C - 50 °C ± 5 °C
Material
Fleece tip flanel și poliester
Lista pieselor
19377_Toolelements_pebl130cwt2
1 Diblu
2 Clemă de blocare
3 Priză de alimentare
4 Buton Temperature
5 Buton Time
6 Buton High
7 Pătură
8 Pictogramă temperatură
9 Pictogramă timp
q Indicator de timp
w Indicator de temperatură
e Întrerupător
r Dispozitiv de reglare PS7G-H/L (2x)
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Înainte de utilizare, asigurați-vă că știți cum funcționează produsul și că știți cum să îl utilizați.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Folosit doar ca pătură pentru saltea.
Utilizați întotdeauna tensiunea (numai C.A.) menționată pe eticheta cu specificații.
Utilizați numai tipul de dispozitiv de reglare menționat pe eticheta cu specificații.
Opriți întotdeauna dispozitivele de reglare înainte de a introduce sau de a scoate din priză.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Produsul nu este destinat utilizării medicale în spitale.
Nu utilizați împreună cu alt aparat de încălzire.
Când este în funcțiune, asigurați-vă că pătura și cablul de alimentare electrică nu sunt prinse.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.
Produsul nu trebuie utilizat de persoanele sensibile la căldură și de alte persoane foarte sensibile care nu pot reacționa la supraîncălzire.
Copiii cu vârsta sub 3 nu trebuie să folosească produsul din cauza incapacității lor de a reacționa la supraîncălzire.
Produsul nu trebuie folosit de copiii mici cu vârsta sub 3 ani, decât dacă comenzile au fost presetate de un părinte sau tutore sau copilul a fost instruit corespunzător cu privire la modul de utilizare a comenzilor în condiții de siguranță.
Produsul poate fi folosit de către copiii cu vârsta minimă de 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheate sau instruite în privința utilizării în siguranță a produsului și înțeleg pericolele pe care le implică produsul.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Conectarea și îndepărtarea dispozitivelor de reglare
19361, 19362, 19377_Connect_stap1
19361, 19362, 19377_Connect_stap2
Conectați dispozitivul de reglare [Imagine B]
1. Ridicați clema de blocare 2.
2. Introduceți ștecherul 1 în priza 3.

Îndepărtați dispozitivul de reglare [Imagine C]
Asigurați-vă că întrerupătorul e dispozitivelor de reglare r este comutat pe Off.
1. Ridicați clema de blocare 2.
2. Scoateți ștecherul 1 din priza 3.
Nu trageți de cablul dispozitivului de reglare r. Și nu încercați să scoateți ștecherul 1 fără să ridicați clema de blocare 2.
Utilizare
Preîncălzire și utilizare
Nu utilizați dacă este umedă sau udă.
Preîncălziți 30-60 minute înainte de utilizare.
1. Conectați dispozitivul de reglare.
2. Conectați cablul de alimentare la rețeaua electrică.
Asigurați-vă că nimeni nu trece peste cablu.
3. Comutați întrerupătorul e pe On.
4. Apăsați butonul High 6 pentru setare la „H”.
După o oră, temperatura ridicată se va schimba automat pe „L” (temperatură redusă - Low).
5. Apăsați butonul Temperature 4 pentru a seta temperatura. Selectați L,1-7, H.
6. Apăsați butonul Time 5 pentru a selecta timpul total de funcționare. Selectați 1-9 ore.
Dacă dormiți sau folosiți o perioadă lungă de timp, setați la „L” sau 1, pentru a evita supraîncălzirea.

După utilizare
1. Atunci când pătura nu este utilizată, comutați întrerupătorul e pe Off.
2. Scoateți ștecherul 1 din priza 3.
3. Deconectați cablul de alimentare de la rețeaua electrică.

Dacă doriți să depozitați pătura o perioadă mai lungă de timp. Repetați pașii 1 – 3.
4. Lăsați-o să se răcească. Asigurați-vă că pătura este uscată.
Lăsați-o să se usuce în mod natural. Nu călcați și nu uscați la soare.
5. Împăturiți cu grijă pătura și puneți-o înapoi în sacul de ambalare.
6. Depozitați într-un loc uscat și rece.
Nu puneți obiecte desupra ei.
Curățare și întreținere

Curățare
Deconectați dispozitivele de reglare de la pătură și de la rețeaua electrică înainte de curățare și când nu este în funcțiune.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu scufundați dispozitivele de reglare în apă și nu le udați.
Nu stoarceți pătura.
Lăsați pătura să se usuce în mod natural. Nu uscați pătura la soare, nu utilizați un produs cum ar fi un uscător de păr pentru a o usca și nu o conectați la rețeaua electrică pentru a o usca.
Nu folosiți substanțe împotriva moliilor.
washsymbol_ReadInstructions
Citiți instrucțiunile înainte de utilizare.
washsymbol_DONOTTumbleDry
Nu uscați la uscător.
washsymbol_DONOTInsertPins
Nu introduceți ace.
washsymbol_DONOTIron
Nu călcați.
washsymbol_DONOTuseFolded
Nu folosiți îndoită sau încrețită.
washsymbol_DONOTDryClean
Nu curățați chimic.
washsymbol_DONOTuse0-3
Nu trebuie folosită de copiii foarte mici (0-3 ani).
washsymbol_DONOTWash40
Temperatură maximă de spălare 40°C.
washsymbol_DONOTBleach
Nu folosiți înălbitor.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Pentru a curăța pătura, ștergeți-o manual cu o cârpă moale umedă cu detergent foarte slab, procesați ușor la o temperatură maximă de spălare de 40°C. Lăsați-o să se usuce complet înainte de utilizare sau de depozitare. După spălare, puneți-o pe o frânghie de rufe pentru a se usca.
Nu folosiți cârlige de rufe pentru fixare.
Spălarea la mașină a păturii este posibilă; totuși, ștergerea manuală a acesteia îi va prelungi durata de viață. Pentru spălare la mașină, scoateți dispozitivul de reglare și puneți pătura într-un sac din plasă și închideți sacul. Folosiți o cantitate redusă de detergent și setați mașina de spălat pe „Spălare delicată” cu o temperatură maximă de 40°C. După spălare, scoateți pătura din sacul de plasă și puneți-o pe o frânghie de rufe pentru a se usca.
Nu folosiți cârlige de rufe pentru fixare.

Mentenanță
Nu încercați să deschideți sau să reparați dispozitivele de reglare, cablul sau pătura. Acestea trebuie reparate de o persoană calificată.
Examinați frecvent pătura pentru a verifica dacă nu există semne de uzură sau de deteriorare. Dacă observați orice urme de deteriorare/uzură, nu utilizați pătura și cereți părerea unui specialist.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
afdanking
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.