|
|
||
Power Inverter (1000/2000 Watt)
Article number: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Product description
Intended use
This product is a power inverter to convert 12/24 V DC to 230 V AC.
Check the specifications of your model.
Only use this product in combination with class II devices.
Do not use this product with:
Devices that exceed the rated power of the inverter.
Capacitive and perceptual load devices such as air conditioning, high power drills, fridges, microwave ovens, or blenders.
Devices that have strict power supply requirements, such as precision measuring equipment.
The product is intended for indoor use only.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
The product is not intended for professional use.
Main parts (image A)
|
Main parts (image B)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not install the product next to flammable materials.
Do not place the product in areas with high temperature or direct sunlight.
Do not cover or obstruct the ventilation openings on the product.
Do not immerse the product in water or other liquids.
Do not expose the product to water, rain, moisture, or high humidity.
Do not operate the product close to combustible gas or open fire.
Do not operate appliances that may feed power back into the power inverter.
Do not open the product, there are no user serviceable parts inside.
Disconnect the product from the power source before cleaning.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not let children play with the packaging material. Always keep the packaging material out of the reach of children.
Always keep the power cable and the product away from usual walkways.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not use aggressive chemical cleaning agents when cleaning the product.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via: service@nedis.com.
Mounting the power inverter
Keep at least 50cm of space to the wall from the fans on the rear of the power inverter.
1.
Hold the power inverter in the desired position.
2.
Mark four holes with a pencil using the power inverter as a template.
3.
Drill the holes using a power drill and a drill bit.
4.
Mount the power inverter on the desired position using screws.
Connecting the power inverter (Image C)
Wear protective gloves when installing the power cables.
Use tools with insulated handles when installing the power cables.
|
1.
Connect the power cables A2 to the cable terminals on the rear of the power inverter B1 B2 .
2.
Connect the other end of the power cables to a 12/24 V battery system.
Make sure the polarity matches the polarity of the battery.
Connecting the remote
1.
Mount the remote in a desired position.
2.
Plug one end of the remote cable A4 into the remote.
3.
Plug the other end of the remote cable A4 into the remote port on the front of the power inverter B5 .
If the remote is used, make sure the power switch on the power inverter B8 is set to OFF.
Use
Powering a socket device
Make sure the target device is switched off before connecting it.
1.
Plug the power plug from a target device into the power socket B4 .
2.
Switch on the power inverter using the power switch B8 or the remote.
The power indicator LED Bq switches on.
If the remote is used, make sure the power switch on the power inverter B8 is set to OFF.
Do not load the power inverter more than 80% during long use (>1 hour).
Powering a USB device
1.
Plug a USB cable into the USB port B6 B7 of the power inverter.
2.
Plug the other end of the USB cable into your target device.
3.
Switch on the power inverter using the power switch B8 or the remote.
The power indicator LED Bq switches on.
If the remote is used, make sure the power switch on the power inverter B8 is set to OFF.
Troubleshooting
If the target device is not receiving power, look at the indicator LEDs and listen for alarms. The table below shows what the combinations of lights and sounds mean.
Power LED
|
Fault LED
|
Alarm
|
Possible cause
|
Possible solution
|
Off
|
Off
|
No
|
The power inverter is switched off
|
Switch on the power inverter.
|
The battery is empty.
|
Recharge the battery.
|
|||
Replace the battery.
|
||||
On
|
Off
|
Yes
|
Low voltage alarm
|
Recharge the battery.
|
Replace the battery.
|
||||
On
|
Off
|
Yes
|
Low voltage shutdown
|
Recharge the battery.
|
Replace the battery.
|
||||
On
|
On
|
No
|
Over voltage shutdown
|
Check the battery voltage.
The power inverter will function as normal again when the voltage is within the specified range.
|
On
|
On
|
No
|
Overload protection
|
Reduce the load on the power inverter.
|
On
|
On
|
Yes
|
High temperature shutdown
|
Let the product cool down.
The power inverter will function as normal again when it is cooled down.
|
On
|
On
|
No
|
Output short circuit
|
Remove the target device from the power inverter.
Check the device for short circuit.
Remove the short circuit from the output and restart the power inverter to resume normal functioning.
|
Maintenance
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power. Let the product cool down completely.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will invalidate the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is intended for private use only (normal domestic use). Nedis is not liable for wear and tear, defects and/or damage caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
|
|
|
||
Wechselrichter (1000/2000 Watt)
Artikelnummer: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Wechselrichter zur Umwandlung von 12/24 V DC in 230 V AC.
Überprüfen Sie die Spezifikationen Ihres Modells.
Verwenden Sie dieses Produkt nur in Verbindung mit Geräten der Klasse II.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit:
Geräte, die die Nennleistung des Wechselrichters überschreiten.
Geräte mit kapazitiven und wahrnehmbaren Lasten wie Klimaanlagen, Hochleistungsbohrmaschinen, Kühlschränke, Mikrowellenherde oder Mixer.
Geräte, die strenge Anforderungen an die Stromversorgung stellen, wie z. B. Präzisionsmessgeräte.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Hauptbestandteile (Abbildung B)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf.
Stellen Sie das Produkt nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung auf.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht ab und versperren Sie sie nicht.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas oder offenem Feuer.
Betreiben Sie keine Geräte, die Strom in den Wechselrichter zurückspeisen können.
Öffnen Sie das Produkt nicht. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Halten Sie das Verpackungsmaterial stets außer Reichweite von Kindern.
Halten Sie das Stromkabel und das Produkt von üblichen Laufwegen fern.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst unter service@nedis.com.
Montage des Wechselrichters
Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zur Wand von den Lüftern auf der Rückseite des Wechselrichters ein.
1.
Halten Sie den Wechselrichter in der gewünschten Position.
2.
Markieren Sie vier Löcher mit einem Bleistift und verwenden Sie den Wechselrichter als Schablone.
3.
Bohren Sie die Löcher mit einer Bohrmaschine und einem Bohrer.
4.
Montieren Sie den Wechselrichter mit Schrauben an der gewünschten Stelle.
Anschließen des Wechselrichters (Bild C)
Tragen Sie beim Verlegen der Stromkabel Schutzhandschuhe.
Verwenden Sie für die Installation der Stromkabel Werkzeuge mit isolierten Griffen.
|
1.
Schließen Sie die Stromkabel A2 an die Kabelklemmen auf der Rückseite des Wechselrichters B1 B2 .
2.
Schließen Sie das andere Ende der Stromkabel an ein 12/24 V-Batteriesystem.
Achten Sie darauf, dass die Polarität mit der Polarität der Batterie übereinstimmt.
Anschließen der Fernbedienung
1.
Montieren Sie die Fernbedienung an der gewünschten Stelle.
2.
Stecken Sie das eine Ende des Fernbedienungskabels A4 in die Fernbedienung ein.
3.
Stecken Sie das andere Ende des Fernbedienungskabels A4 in den Fernbedienungsanschluss an der Vorderseite des Wechselrichters B5 .
Wenn die Fernbedienung verwendet wird, stellen Sie sicher, dass der Netzschalter am Wechselrichter B8 auf OFF gestellt ist.
Verwendung
Einschalten eines Steckdosengeräts
Stellen Sie sicher, dass das Zielgerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es anschließen.
1.
Stecken Sie den Netzstecker eines Zielgerätes in die Steckdose B4 .
2.
Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Netzschalter B8 oder der Fernbedienung ein.
Die Betriebsanzeige-LED Bq schaltet sich ein.
Wenn die Fernbedienung verwendet wird, stellen Sie sicher, dass der Netzschalter am Wechselrichter B8 auf OFF gestellt ist.
Belasten Sie den Wechselrichter bei längerem Gebrauch (>1 Stunde) nicht zu mehr als 80%.
Stromversorgung eines USB-Geräts
1.
Schließen Sie ein USB-Kabel an den USB-Anschluss B6 B7 des Wechselrichters ein.
2.
Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in Ihr Zielgerät.
3.
Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Netzschalter B8 oder der Fernbedienung ein.
Die Betriebsanzeige-LED Bq schaltet sich ein.
Wenn die Fernbedienung verwendet wird, stellen Sie sicher, dass der Netzschalter am Wechselrichter B8 auf OFF gestellt ist.
Problemlösung
Wenn das Zielgerät nicht mit Strom versorgt wird, achten Sie auf die Anzeige-LEDs und hören Sie auf Alarme. Die folgende Tabelle zeigt, was die Kombinationen aus Leuchten und Tönen bedeuten.
Power-LED
|
Störungs-LED
|
Alarm
|
Mögliche Ursache
|
Mögliche Lösung
|
Aus
|
Aus
|
Nein
|
Der Wechselrichter ist ausgeschaltet
|
Schalten Sie den Wechselrichter ein.
|
Der Akku ist leer.
|
Laden Sie die Batterie auf.
|
|||
Wechseln Sie die Batterie.
|
||||
Auf
|
Aus
|
Ja
|
Niederspannungsalarm
|
Laden Sie die Batterie auf.
|
Wechseln Sie die Batterie.
|
||||
Auf
|
Aus
|
Ja
|
Abschaltung bei niedriger Spannung
|
Laden Sie die Batterie auf.
|
Wechseln Sie die Batterie.
|
||||
Auf
|
Auf
|
Nein
|
Überspannungsabschaltung
|
Prüfen Sie die Batteriespannung.
Der Wechselrichter funktioniert wieder wie gewohnt, wenn die Spannung innerhalb des angegebenen Bereichs liegt.
|
Auf
|
Auf
|
Nein
|
Überlastungsschutz
|
Reduzieren Sie die Belastung des Wechselrichters.
|
Auf
|
Auf
|
Ja
|
Abschaltung bei hohen Temperaturen
|
Lassen Sie das Produkt abkühlen.
Der Wechselrichter funktioniert wieder wie gewohnt, wenn er abgekühlt ist.
|
Auf
|
Auf
|
Nein
|
Kurzschluss am Ausgang
|
Entfernen Sie das Zielgerät vom Wechselrichter.
Prüfen Sie das Gerät auf Kurzschluss.
Beseitigen Sie den Kurzschluss am Ausgang und starten Sie den Wechselrichter neu, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
|
Wartung
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Garantie
Jegliche Änderungen und/oder Modifikationen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes entstehen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normaler häuslicher Gebrauch) bestimmt. Nedis haftet nicht für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die kommerzielle Nutzung des Produkts verursacht werden.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
|
|
|
||
Onduleur de puissance (1000/2000 Watt)
Article numéro: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Ce produit est un convertisseur de puissance qui permet de convertir 12/24 V DC en 230 V AC.
Vérifiez les spécifications de votre modèle.
N'utilisez ce produit qu'en combinaison avec des appareils de classe II.
Ne pas utiliser ce produit avec :
Appareils dépassant la puissance nominale de l'onduleur.
Les appareils à charge capacitive et perceptive tels que les climatiseurs, les perceuses à haute puissance, les réfrigérateurs, les fours à micro-ondes ou les mixeurs.
Appareils ayant des exigences strictes en matière d'alimentation électrique, tels que les appareils de mesure de précision.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Pièces principales (image A)
|
Pièces principales (image B)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
N'installez pas le produit à proximité de matériaux inflammables.
Ne placez pas le produit dans des endroits où la température est élevée ou en plein soleil.
Ne pas couvrir ou obstruer les ouvertures de ventilation du produit.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un gaz combustible ou d'un feu ouvert.
Ne pas utiliser d'appareils susceptibles de réinjecter du courant dans l'onduleur.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Déconnectez le produit de la source d’alimentation avant nettoyage.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser d’enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Toujours tenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Maintenez toujours le câble d’alimentation et le produit éloignés des passages habituels.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs lors du nettoyage du produit.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via : service@nedis.com.
Montage du convertisseur de puissance
Conservez un espace d'au moins 50 cm entre le mur et les ventilateurs situés à l'arrière de l'onduleur.
1.
Maintenir l'onduleur dans la position souhaitée.
2.
Tracez quatre trous à l'aide d'un crayon en utilisant l'onduleur comme modèle.
3.
Percez les trous à l'aide d'une perceuse électrique et d'un foret.
4.
Monter l'onduleur à la position souhaitée à l'aide de vis.
Raccordement du convertisseur de puissance (Image C)
Portez des gants de protection lorsque vous installez les câbles d'alimentation.
Utilisez des outils avec des poignées isolées lors de l'installation des câbles d'alimentation.
|
1.
Connecter les câbles d'alimentation A2 aux bornes de câbles situées à l'arrière du convertisseur de puissance B1 B2 .
2.
Connectez l'autre extrémité des câbles d'alimentation à un système de batterie de 12/24 système de batterie V.
Veillez à ce que la polarité corresponde à celle de la batterie.
Connexion de la télécommande
1.
Installez la télécommande dans la position souhaitée.
2.
Branchez une extrémité du câble de la télécommande A4 dans la télécommande.
3.
Branchez l'autre extrémité du câble de télécommande A4 dans le port de télécommande situé à l'avant de l'onduleur. B5 .
Si la télécommande est utilisée, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation de l'onduleur est sur OFF. B8 est réglé sur OFF.
Utilisation
Alimentation d'un appareil à socle
Assurez-vous que l'appareil cible est éteint avant de le connecter.
1.
Brancher la fiche d'alimentation d'un appareil cible dans la prise de courant B4 .
2.
Mettez l'onduleur en marche à l'aide de l'interrupteur d'alimentation B8 ou la télécommande.
Le voyant d'alimentation Bq s'allume.
Si la télécommande est utilisée, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation de l'onduleur est sur OFF. B8 est réglé sur OFF.
Ne chargez pas l'onduleur à plus de 80 % lors d'une utilisation prolongée (>1 heure).
Alimentation d'un périphérique USB
1.
Branchez un câble USB sur le port USB B6 B7 de l'onduleur.
2.
Branchez l'autre extrémité du câble USB sur votre appareil cible.
3.
Mettez l'onduleur en marche à l'aide de l'interrupteur d'alimentation B8 ou la télécommande.
Le voyant d'alimentation Bq s'allume.
Si la télécommande est utilisée, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation de l'onduleur est sur OFF. B8 est réglé sur OFF.
Dépannage
Si l'appareil cible n'est pas alimenté, observez les voyants lumineux et écoutez les alarmes. Le tableau ci-dessous indique la signification des combinaisons de voyants et de sons.
LED d'alimentation
|
LED de défaut
|
Alarme
|
Cause possible
|
Solution possible
|
Arrêt
|
Arrêt
|
Non
|
Le convertisseur de puissance est éteint
|
Mettez l'onduleur sous tension.
|
La batterie est déchargée.
|
Rechargez la batterie.
|
|||
Remplacez la pile.
|
||||
Sur
|
Arrêt
|
Oui
|
Alarme de basse tension
|
Rechargez la batterie.
|
Remplacez la pile.
|
||||
Sur
|
Arrêt
|
Oui
|
Arrêt en cas de faible tension
|
Rechargez la batterie.
|
Remplacez la pile.
|
||||
Sur
|
Sur
|
Non
|
Arrêt en cas de surtension
|
Vérifier la tension de la batterie.
Le convertisseur de puissance fonctionnera à nouveau normalement lorsque la tension se situera dans la plage spécifiée.
|
Sur
|
Sur
|
Non
|
Protection contre les surcharges
|
Réduire la charge de l'onduleur.
|
Sur
|
Sur
|
Oui
|
Arrêt en cas de température élevée
|
Laisser le produit refroidir.
L'onduleur fonctionnera à nouveau normalement lorsqu'il sera refroidi.
|
Sur
|
Sur
|
Non
|
Court-circuit de sortie
|
Retirer l'appareil cible de l'onduleur.
Vérifier que l'appareil n'est pas en court-circuit.
Éliminez le court-circuit de la sortie et redémarrez l'onduleur pour qu'il reprenne son fonctionnement normal.
|
Maintenance
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le. Laissez le produit refroidir complètement.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Garantie
Tous changements et/ou modifications du produit invalideront la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est prévu pour un usage privé uniquement (usage domestique normal). Nedis n’est pas responsable de l’usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
|
|
|
||
Stroomomvormer (1000/2000 watt)
Artikelnummer: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is een omvormer om 12/24 V DC naar 230 V AC.
Controleer de specificaties van je model.
Gebruik dit product alleen in combinatie met apparaten van klasse II.
Gebruik dit product niet samen met:
Apparaten die het nominale vermogen van de omvormer overschrijden.
Apparaten met capacitieve en perceptuele belasting zoals airconditioning, boormachines met hoog vermogen, koelkasten, magnetrons of blenders.
Apparaten die strenge eisen stellen aan de voeding, zoals precisiemeetapparatuur.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding B)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Installeer het product niet naast brandbare materialen.
Plaats het product niet op plekken met hoge temperaturen of direct zonlicht.
Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen van het product niet.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Gebruik het product niet in de buurt van brandbaar gas of open vuur.
Gebruik geen apparaten die stroom kunnen terugvoeren naar de omvormer.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Koppel het product los van de stroombron voordat u het reinigt.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Houd het verpakkingsmateriaal altijd buiten het bereik van kinderen.
Houd het netsnoer en het product altijd uit de buurt van de gangbare looppaden.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Gebruik bij het reinigen van het product geen agressieve chemische reinigingsmiddelen.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. servicedesk via: service@nedis.com.
De omvormer monteren
Houd minstens 50 cm afstand tot de muur van de ventilatoren aan de achterkant van de omvormer.
1.
Houd de omvormer in de gewenste positie.
2.
Markeer vier gaten met een potlood en gebruik de omvormer als sjabloon.
3.
Boor de gaten met een boormachine en een boortje.
4.
Monteer de omvormer op de gewenste positie met behulp van schroeven.
De omvormer aansluiten (Afbeelding C)
Draag beschermende handschoenen bij het installeren van de voedingskabels.
Gebruik gereedschap met geïsoleerde handgrepen bij het installeren van de voedingskabels.
|
1.
Sluit de voedingskabels A2 op de kabelklemmen aan de achterkant van de omvormer B1 B2 .
2.
Sluit het andere uiteinde van de voedingskabels aan op een 12/24 V-accusysteem.
Zorg ervoor dat de polariteit overeenkomt met de polariteit van de batterij.
De afstandsbediening aansluiten
1.
Monteer de afstandsbediening in de gewenste positie.
2.
Sluit het ene uiteinde van de afstandsbedieningskabel A4 in de afstandsbediening.
3.
Steek het andere uiteinde van de afstandsbedieningskabel A4 in de poort voor afstandsbediening aan de voorkant van de omvormer B5 .
Als de afstandsbediening wordt gebruikt, controleer dan of de aan/uit-schakelaar op de omvormer B8 op OFF staat.
Gebruik
Een stopcontactapparaat van stroom voorzien
Zorg ervoor dat het doelapparaat is uitgeschakeld voordat je het aansluit.
1.
Steek de stekker van een doelapparaat in het stopcontact B4 .
2.
Schakel de omvormer in met de aan/uit-schakelaar B8 of de afstandsbediening.
De voedingsindicator LED Bq gaat aan.
Als de afstandsbediening wordt gebruikt, controleer dan of de aan/uit-schakelaar op de omvormer B8 op OFF staat.
Belast de omvormer niet meer dan 80% tijdens langdurig gebruik (>1 uur).
Een USB-apparaat van stroom voorzien
1.
Sluit een USB-kabel aan op de USB-poort B6 B7 van de omvormer.
2.
Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op je doelapparaat.
3.
Schakel de omvormer in met de aan/uit-schakelaar B8 of de afstandsbediening.
De voedingsindicator LED Bq gaat aan.
Als de afstandsbediening wordt gebruikt, controleer dan of de aan/uit-schakelaar op de omvormer B8 op OFF staat.
Probleem oplossing
Als het doelapparaat geen stroom ontvangt, kijk dan naar de indicator-LED's en luister of je een alarm hoort. De onderstaande tabel laat zien wat de combinaties van lampjes en geluiden betekenen.
Voedings LED
|
Storing LED
|
Alarm
|
Mogelijke oorzaak
|
Mogelijke oplossing
|
Uit
|
Uit
|
Geen
|
De omvormer is uitgeschakeld
|
Schakel de omvormer in.
|
De accu is leeg.
|
Laad de batterij op.
|
|||
Vervang de batterij.
|
||||
Op
|
Uit
|
Ja
|
Laagspanningsalarm
|
Laad de batterij op.
|
Vervang de batterij.
|
||||
Op
|
Uit
|
Ja
|
Uitschakeling bij laagspanning
|
Laad de batterij op.
|
Vervang de batterij.
|
||||
Op
|
Op
|
Geen
|
Overspanningsuitschakeling
|
Controleer de accuspanning.
De omvormer werkt weer normaal als de spanning binnen het opgegeven bereik ligt.
|
Op
|
Op
|
Geen
|
Bescherming tegen overbelasting
|
Verminder de belasting van de omvormer.
|
Op
|
Op
|
Ja
|
Uitschakeling bij hoge temperatuur
|
Laat het product afkoelen.
De omvormer werkt weer normaal als deze is afgekoeld.
|
Op
|
Op
|
Geen
|
Kortsluiting uitgang
|
Verwijder het doelapparaat van de omvormer.
Controleer het apparaat op kortsluiting.
Verwijder de kortsluiting van de uitgang en start de omvormer opnieuw op om de normale werking te hervatten.
|
Onderhoud
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit. Laat het product volledig afkoelen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Garantie
Bij wijzigingen en/of aanpassingen aan het product vervalt de garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product.
Dit product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet aansprakelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door commercieel gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
|
|
|
||
Inverter di potenza (1000/2000 Watt)
Numero articolo: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Questo prodotto è un inverter di potenza per convertire 12/24 V DC a 230 V CA.
Controllare le specifiche del modello in uso.
Utilizzare questo prodotto solo in combinazione con dispositivi di classe II.
Non utilizzare questo prodotto con:
Dispositivi che superano la potenza nominale dell'inverter.
Dispositivi a carico capacitivo e percettivo come condizionatori, trapani ad alta potenza, frigoriferi, forni a microonde o frullatori.
Dispositivi con requisiti di alimentazione molto severi, come le apparecchiature di misura di precisione.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Parti principali (immagine A)
|
Parti principali (immagine B)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non installare il prodotto vicino a materiali infiammabili.
Non collocare il prodotto in aree a temperatura elevata o alla luce diretta del sole.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione del prodotto.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o all’umidità elevata.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di gas combustibili o di fiamme libere.
Non mettere in funzione apparecchi che possano restituire energia all'inverter.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Prima della pulizia scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non lasciare che i bambini giochino con i materiali di imballaggio. Tenere sempre i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Tenere sempre il cavo di alimentazione e il prodotto lontani dai luoghi in cui si è soliti camminare.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non usare detergenti chimici aggressivi durante la pulizia del prodotto.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che tutte le parti siano presenti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio di assistenza di Nedis B.V. tramite il sito: service@nedis.com.
Montaggio dell'inverter di potenza
Mantenere uno spazio di almeno 50 cm dalla parete dalle ventole sul retro dell'inverter.
1.
Tenere l'inverter nella posizione desiderata.
2.
Segnare quattro fori con una matita usando l'inverter come modello.
3.
Praticare i fori con un trapano elettrico e una punta.
4.
Montare l'inverter di potenza nella posizione desiderata utilizzando le viti.
Collegamento dell'inverter (Immagine C)
Indossare guanti di protezione durante l'installazione dei cavi di alimentazione.
Per l'installazione dei cavi di alimentazione, utilizzare strumenti con manici isolati.
|
1.
Collegare i cavi di alimentazione A2 ai morsetti dei cavi sul retro dell'inverter. B1 B2 .
2.
Collegare l'altra estremità dei cavi di alimentazione a un sistema di batterie a V. 12/24 V.
Assicurarsi che la polarità corrisponda a quella della batteria.
Collegamento del telecomando
1.
Montare il telecomando nella posizione desiderata.
2.
Collegare un'estremità del cavo del telecomando A4 nel telecomando.
3.
Collegare l'altra estremità del cavo remoto A4 nella porta remota sulla parte anteriore dell'inverter. B5 .
Se si utilizza il telecomando, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione dell'inverter sia impostato su OFF. B8 sia impostato su OFF.
Uso
Alimentazione di una presa di corrente
Assicurarsi che il dispositivo di destinazione sia spento prima di collegarlo.
1.
Inserire la spina di alimentazione di un dispositivo di destinazione nella presa di corrente. B4 .
2.
Accendere l'inverter utilizzando l'interruttore di alimentazione B8 o il telecomando.
Il LED dell'indicatore di alimentazione Bq si accende.
Se si utilizza il telecomando, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione dell'inverter sia impostato su OFF. B8 sia impostato su OFF.
Non caricare l'inverter di potenza oltre l'80% durante un uso prolungato (>1 ora).
Alimentazione di un dispositivo USB
1.
Collegare un cavo USB alla porta USB B6 B7 dell'inverter.
2.
Collegare l'altra estremità del cavo USB al dispositivo di destinazione.
3.
Accendere l'inverter utilizzando l'interruttore di alimentazione B8 o il telecomando.
Il LED dell'indicatore di alimentazione Bq si accende.
Se si utilizza il telecomando, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione dell'inverter sia impostato su OFF. B8 sia impostato su OFF.
Risoluzione dei problemi
Se il dispositivo di destinazione non riceve alimentazione, osservare i LED di segnalazione e ascoltare gli allarmi. La tabella seguente mostra il significato delle combinazioni di spie e suoni.
LED di alimentazione
|
LED di guasto
|
Allarme
|
Causa possibile
|
Possibile soluzione
|
Spento
|
Spento
|
No
|
L'inverter di potenza è spento
|
Accendere l'inverter.
|
La batteria è esaurita.
|
Ricaricare la batteria.
|
|||
Sostituire la batteria.
|
||||
Su
|
Spento
|
Sì
|
Allarme di bassa tensione
|
Ricaricare la batteria.
|
Sostituire la batteria.
|
||||
Su
|
Spento
|
Sì
|
Spegnimento a bassa tensione
|
Ricaricare la batteria.
|
Sostituire la batteria.
|
||||
Su
|
Su
|
No
|
Spegnimento per sovratensione
|
Controllare la tensione della batteria.
L'inverter funziona di nuovo normalmente quando la tensione rientra nell'intervallo specificato.
|
Su
|
Su
|
No
|
Protezione da sovraccarico
|
Ridurre il carico dell'inverter.
|
Su
|
Su
|
Sì
|
Spegnimento per alta temperatura
|
Lasciare raffreddare il prodotto.
L'inverter funzionerà di nuovo normalmente una volta raffreddato.
|
Su
|
Su
|
No
|
Cortocircuito in uscita
|
Rimuovere il dispositivo di destinazione dall'inverter.
Controllare che il dispositivo non sia in cortocircuito.
Rimuovere il cortocircuito dall'uscita e riavviare l'inverter per ripristinare il normale funzionamento.
|
Manutenzione
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione. Lasciar raffreddare completamente il prodotto.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni del prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile di danni da usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
|
|
|
||
Inversor (1000/2000 vatios)
Número de artículo: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un inversor de potencia para convertir 12/24 V CC a 230 V CA.
Consulta las especificaciones de tu modelo.
Utilice este producto únicamente en combinación con dispositivos de clase II.
No utilice este producto con:
Dispositivos que superen la potencia nominal del inversor.
Aparatos de carga capacitiva y perceptiva como aire acondicionado, taladros de alta potencia, frigoríficos, hornos microondas o batidoras.
Dispositivos con requisitos estrictos de alimentación eléctrica, como equipos de medición de precisión.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Partes principales (imagen A)
|
Partes principales (imagen B)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No instale el producto cerca de materiales inflamables.
No coloque el producto en zonas con temperaturas elevadas ni bajo la luz directa del sol.
No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación del producto.
No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
No utilice el producto cerca de gas combustible o fuego abierto.
No utilice aparatos que puedan retroalimentar el inversor.
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Mantenga el material de embalaje siempre fuera del alcance de los niños.
Mantenga siempre el cable de alimentación y el producto alejados de los pasajes habituales.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No utilice productos químicos agresivos para limpiar el producto.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de service@nedis.com.
Montaje del inversor
Mantenga un espacio mínimo de 50 cm con respecto a la pared desde los ventiladores de la parte trasera del inversor.
1.
Mantenga el inversor en la posición deseada.
2.
Marque cuatro orificios con un lápiz utilizando el inversor como plantilla.
3.
Taladra los agujeros con un taladro eléctrico y una broca.
4.
Monte el inversor en la posición deseada utilizando tornillos.
Conexión del inversor (Imagen C)
Utilice guantes de protección al instalar los cables de alimentación.
Utilice herramientas con mangos aislados cuando instale los cables de alimentación.
|
1.
Conecte los cables de alimentación A2 a los bornes de cable de la parte posterior del inversor. B1 B2 .
2.
Conecte el otro extremo de los cables de alimentación a un 12/24 sistema de baterías en V.
Asegúrese de que la polaridad coincide con la polaridad de la batería.
Conexión del mando a distancia
1.
Monte el mando en la posición deseada.
2.
Enchufe un extremo del cable remoto A4 en el mando a distancia.
3.
Enchufe el otro extremo del cable remoto A4 en el puerto remoto situado en la parte frontal del inversor. B5 .
Si se utiliza el mando a distancia, asegúrese de que el interruptor de alimentación del inversor B8 esté en la posición OFF.
Uso
Alimentación de un enchufe
Asegúrate de que el dispositivo de destino está apagado antes de conectarlo.
1.
Enchufe la clavija de alimentación de un dispositivo de destino en la toma de corriente B4 .
2.
Encienda el inversor con el interruptor de alimentación B8 o el mando a distancia.
El LED indicador de alimentación Bq se enciende.
Si se utiliza el mando a distancia, asegúrese de que el interruptor de alimentación del inversor B8 esté en la posición OFF.
No cargue el inversor a más del 80% durante un uso prolongado (>1 hora).
Alimentación de un dispositivo USB
1.
Conecte un cable USB al puerto USB B6 B7 del inversor.
2.
Conecta el otro extremo del cable USB a tu dispositivo de destino.
3.
Encienda el inversor con el interruptor de alimentación B8 o el mando a distancia.
El LED indicador de alimentación Bq se enciende.
Si se utiliza el mando a distancia, asegúrese de que el interruptor de alimentación del inversor B8 esté en la posición OFF.
Resolución de problemas
Si el dispositivo de destino no recibe alimentación, observe los LED indicadores y escuche las alarmas. La siguiente tabla muestra lo que significan las combinaciones de luces y sonidos.
LED de encendido
|
LED de avería
|
Alarma
|
Posible causa
|
Posible solución
|
Apagado.
|
Apagado.
|
No
|
El inversor está apagado
|
Encienda el inversor.
|
La batería está vacía.
|
Recargue la batería.
|
|||
Sustituya la pila.
|
||||
En
|
Apagado.
|
Sí
|
Alarma de baja tensión
|
Recargue la batería.
|
Sustituya la pila.
|
||||
En
|
Apagado.
|
Sí
|
Desconexión por baja tensión
|
Recargue la batería.
|
Sustituya la pila.
|
||||
En
|
En
|
No
|
Desconexión por sobretensión
|
Compruebe la tensión de la batería.
El inversor volverá a funcionar con normalidad cuando la tensión se encuentre dentro del rango especificado.
|
En
|
En
|
No
|
Protección contra sobrecargas
|
Reduzca la carga del inversor.
|
En
|
En
|
Sí
|
Desconexión por alta temperatura
|
Dejar enfriar el producto.
El inversor volverá a funcionar con normalidad cuando se enfríe.
|
En
|
En
|
No
|
Cortocircuito de salida
|
Retire el dispositivo de destino del inversor de corriente.
Compruebe si el aparato presenta un cortocircuito.
Elimine el cortocircuito de la salida y reinicie el inversor para reanudar el funcionamiento normal.
|
Mantenimiento
Antes de realizar las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación. Deje que el producto se enfríe por completo.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
|
|
|
||
Inversor de potência (1000/2000 Watt)
Número de artigo: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto é um inversor de potência para converter 12/24 V DC para 230 V AC.
Verifique as especificações do seu modelo.
Utilizar este produto apenas em combinação com dispositivos de classe II.
Não utilizar este produto com:
Dispositivos que excedem a potência nominal do inversor.
Dispositivos de carga capacitiva e perceptiva, como ar condicionado, berbequins de alta potência, frigoríficos, fornos de micro-ondas ou liquidificadores.
Dispositivos que têm requisitos rigorosos de alimentação eléctrica, como equipamento de medição de precisão.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
O produto não se destina a utilização profissional.
Peças principais (imagem A)
|
Peças principais (imagem B)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não instalar o produto próximo de materiais inflamáveis.
Não colocar o produto em áreas com temperaturas elevadas ou luz solar direta.
Não cubra ou obstrua as aberturas de ventilação do produto.
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade elevada.
Não utilizar o produto perto de gás combustível ou de fogo aberto.
Não utilize aparelhos que possam alimentar o inversor de potência com energia.
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de limpar.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe as crianças brincarem com o material de embalagem. Mantenha sempre o material de embalagem fora do alcance das crianças.
Mantenha sempre o cabo de alimentação e o produto afastado de locais de passagem habitual.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não utilize agentes químicos de limpeza agressivos durante a limpeza.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se houver peças em falta ou danificadas, contacte o serviço de assistência da Nedis B.V. por e-mail: service@nedis.com.
Montagem do inversor de potência
Mantenha pelo menos 50 cm de espaço para a parede a partir das ventoinhas na parte de trás do inversor de potência.
1.
Manter o inversor de potência na posição pretendida.
2.
Marque quatro orifícios com um lápis, utilizando o inversor de potência como modelo.
3.
Faça os furos com um berbequim elétrico e uma broca.
4.
Monte o inversor de potência na posição pretendida utilizando parafusos.
Ligar o inversor de potência (Imagem C)
Utilize luvas de proteção quando instalar os cabos de alimentação.
Utilizar ferramentas com cabos isolados para instalar os cabos de alimentação.
|
1.
Ligar os cabos de alimentação A2 aos terminais dos cabos na parte traseira do inversor de potência B1 B2 .
2.
Ligue a outra extremidade dos cabos de alimentação a um sistema de bateria 12/24 sistema de bateria V.
Certifique-se de que a polaridade corresponde à polaridade da pilha.
Ligar o controlo remoto
1.
Monte o controlo remoto na posição pretendida.
2.
Ligue uma extremidade do cabo do controlo remoto A4 no controlo remoto.
3.
Ligar a outra extremidade do cabo remoto A4 na porta remota na parte frontal do inversor de potência B5 .
Se for utilizado o controlo remoto, certifique-se de que o interrutor de alimentação no inversor de potência B8 está na posição OFF.
Utilização
Alimentação de um dispositivo de tomada
Certifique-se de que o dispositivo de destino está desligado antes de o ligar.
1.
Ligar a ficha de alimentação de um dispositivo de destino à tomada de alimentação B4 .
2.
Ligar o inversor de potência com o interrutor de alimentação B8 ou o controlo remoto.
O LED indicador de alimentação Bq acende-se.
Se for utilizado o controlo remoto, certifique-se de que o interrutor de alimentação no inversor de potência B8 está na posição OFF.
Não carregue o inversor de potência a mais de 80% durante uma utilização prolongada (>1 hora).
Alimentar um dispositivo USB
1.
Ligar um cabo USB à porta USB B6 B7 do inversor de potência.
2.
Ligue a outra extremidade do cabo USB ao dispositivo de destino.
3.
Ligar o inversor de potência com o interrutor de alimentação B8 ou o controlo remoto.
O LED indicador de alimentação Bq acende-se.
Se for utilizado o controlo remoto, certifique-se de que o interrutor de alimentação no inversor de potência B8 está na posição OFF.
Resolução de problemas
Se o dispositivo alvo não estiver a receber energia, observe os LEDs indicadores e ouça os alarmes. A tabela seguinte mostra o significado das combinações de luzes e sons.
LED de alimentação
|
LED de falha
|
Alarme
|
Causa possível
|
Solução possível
|
Desligado
|
Desligado
|
Não
|
O inversor de potência está desligado
|
Ligar o inversor de potência.
|
A bateria está vazia.
|
Carregue a bateria.
|
|||
Substitua a bateria.
|
||||
Em
|
Desligado
|
Sim
|
Alarme de baixa tensão
|
Carregue a bateria.
|
Substitua a bateria.
|
||||
Em
|
Desligado
|
Sim
|
Desligamento por baixa tensão
|
Carregue a bateria.
|
Substitua a bateria.
|
||||
Em
|
Em
|
Não
|
Desligamento por sobretensão
|
Verificar a tensão da bateria.
O inversor de potência voltará a funcionar normalmente quando a tensão estiver dentro do intervalo especificado.
|
Em
|
Em
|
Não
|
Proteção contra sobrecarga
|
Reduzir a carga do inversor de potência.
|
Em
|
Em
|
Sim
|
Desligamento por alta temperatura
|
Deixar arrefecer o produto.
O inversor de potência voltará a funcionar normalmente quando estiver arrefecido.
|
Em
|
Em
|
Não
|
Curto-circuito na saída
|
Retire o dispositivo de destino do inversor de potência.
Verificar se o aparelho está em curto-circuito.
Remover o curto-circuito da saída e reiniciar o inversor de potência para retomar o funcionamento normal.
|
Manutenção
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a ficha da tomada. Deixe-o arrefecer por completo.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto destina-se apenas ao uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
|
|
|
||
Kraftomvandlare (1000/2000 Watt)
Artikelnummer: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Denna produkt är en kraftomvandlare som omvandlar 12/24 V DC till 230 V AC.
Kontrollera specifikationerna för din modell.
Använd endast denna produkt i kombination med klass II-enheter.
Använd inte denna produkt tillsammans med:
Apparater som överskrider växelriktarens märkeffekt.
Kapacitiva och perceptuella belastningsanordningar som luftkonditionering, borrmaskiner med hög effekt, kylskåp, mikrovågsugnar eller mixrar.
Enheter som har strikta krav på strömförsörjning, t.ex. precisionsmätutrustning.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Huvuddelar (bild A)
|
Huvuddelar (bild B)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Installera inte produkten i närheten av lättantändliga material.
Placera inte produkten i områden med höga temperaturer eller direkt solljus.
Ventilationsöppningarna på produkten får inte täckas över eller blockeras.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög fukthalt.
Använd inte produkten i närheten av brännbar gas eller öppen eld.
Använd inte apparater som kan återföra ström till växelriktaren.
Öppna inte upp produkten. Det finns inga invändiga delar som användaren kan serva på egen hand.
Koppla bort produkten från strömkällan före städning.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Barn får inte leka med emballaget. Håll alltid emballaget utom räckhåll för barn.
Håll alltid nätsladden och produkten borta från gångbanor som vanligtvis används.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Använd aldrig aggressiva kemiska rengöringsmedel när du rengör produkten.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning på: service@nedis.com.
Montering av växelriktaren
Håll ett avstånd på minst 50 cm till väggen från fläktarna på omriktarens baksida.
1.
Håll växelriktaren i önskad position.
2.
Markera fyra hål med en blyertspenna och använd växelriktaren som mall.
3.
Borra hålen med hjälp av en borrmaskin och en borrkrona.
4.
Montera växelriktaren på önskad plats med hjälp av skruvar.
Anslutning av växelriktaren (Bild C)
Använd skyddshandskar när du installerar nätkablarna.
Använd verktyg med isolerade handtag när du installerar strömkablarna.
|
1.
Anslut nätkablarna A2 till kabelanslutningarna på baksidan av växelriktaren B1 B2 .
2.
Anslut den andra änden av strömkablarna till ett 12/24 V-batterisystem.
Kontrollera att polariteten överensstämmer med batteriets polaritet.
Ansluta fjärrkontrollen
1.
Montera fjärrkontrollen i önskad position.
2.
Anslut ena änden av fjärrkabeln A4 in i fjärrkontrollen.
3.
Anslut den andra änden av fjärrkabeln A4 i fjärrporten på framsidan av växelriktaren B5 .
Om fjärrkontrollen används, se till att strömbrytaren på växelriktaren B8 är inställd på OFF.
Handhavande
Strömförsörjning av en uttagsenhet
Se till att målenheten är avstängd innan du ansluter den.
1.
Anslut nätkontakten från en målenhet till eluttaget B4 .
2.
Slå på växelriktaren med strömbrytaren B8 eller fjärrkontrollen.
Strömindikatorns LED-lampa Bq tänds.
Om fjärrkontrollen används, se till att strömbrytaren på växelriktaren B8 är inställd på OFF.
Belasta inte växelriktaren mer än 80% vid långvarig användning (>1 timme).
Strömförsörjning av en USB-enhet
1.
Anslut en USB-kabel till USB-porten B6 B7 på växelriktaren.
2.
Anslut den andra änden av USB-kabeln till målenheten.
3.
Slå på växelriktaren med strömbrytaren B8 eller fjärrkontrollen.
Strömindikatorns LED-lampa Bq tänds.
Om fjärrkontrollen används, se till att strömbrytaren på växelriktaren B8 är inställd på OFF.
Felsökning
Om målenheten inte får ström ska du titta på indikatorlamporna och lyssna efter larm. I tabellen nedan visas vad kombinationerna av lampor och ljud betyder.
LED för strömförsörjning
|
LED för fel
|
Larm
|
Möjlig orsak
|
Möjlig lösning
|
Av
|
Av
|
Nej
|
Växelriktaren är frånkopplad
|
Slå på växelriktaren.
|
Batteriet är urladdat.
|
Ladda batteriet.
|
|||
Byt ut batteriet.
|
||||
På
|
Av
|
Ja
|
Lågspänningslarm
|
Ladda batteriet.
|
Byt ut batteriet.
|
||||
På
|
Av
|
Ja
|
Avstängning vid låg spänning
|
Ladda batteriet.
|
Byt ut batteriet.
|
||||
På
|
På
|
Nej
|
Avstängning vid överspänning
|
Kontrollera batterispänningen.
Omriktaren fungerar normalt igen när spänningen ligger inom det angivna intervallet.
|
På
|
På
|
Nej
|
Överbelastningsskydd
|
Minska belastningen på växelriktaren.
|
På
|
På
|
Ja
|
Avstängning vid hög temperatur
|
Låt produkten svalna.
När växelriktaren har svalnat kommer den att fungera normalt igen.
|
På
|
På
|
Nej
|
Utgång kortslutning
|
Ta bort målenheten från växelriktaren.
Kontrollera om det finns någon kortslutning.
Avlägsna kortslutningen från utgången och starta om växelriktaren så att den återgår till normal funktion.
|
Underhåll
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll. Låt produkten kallna helt.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
|
|
|
||
Virransyöttötaajuusmuuttaja (1000/2000 wattia)
Tuotenro: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Alkusanat
Kiitos Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on teho invertteri muuntaa 12/24 V DC:n 230 V AC.
Tarkista mallisi tekniset tiedot.
Käytä tätä tuotetta vain yhdessä luokan II laitteiden kanssa.
Älä käytä tätä tuotetta:
Laitteet, jotka ylittävät vaihtosuuntaajan nimellistehon.
Kapasitiiviset ja havaintokuormituslaitteet, kuten ilmastointilaitteet, suuritehoiset porakoneet, jääkaapit, mikroaaltouunit tai tehosekoittimet.
Laitteet, joilla on tiukat virransyöttövaatimukset, kuten tarkkuusmittauslaitteet.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Tärkeimmät osat (kuva B)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä asenna tuotetta syttyvien materiaalien viereen.
Älä sijoita tuotetta tiloihin, joissa on korkea lämpötila tai suora auringonvalo.
Älä peitä tai tuki tuotteen tuuletusaukkoja.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai muulle kosteudelle.
Älä käytä tuotetta palavan kaasun tai avotulen läheisyydessä.
Älä käytä laitteita, jotka voivat syöttää virtaa takaisin invertteriin.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
Irrota tuote virtalähteestä ennen puhdistusta.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. Pidä pakkausmateriaalit aina poissa lasten ulottuvilta.
Pidä virtajohto ja tuote aina poissa paikoista, joissa kuljetaan paljon.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä käytä tuotteen puhdistamiseen voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston service@nedis.com kautta.
Taajuusmuuttajan asentaminen
Pidä vähintään 50 cm:n etäisyys seinään invertterin takana olevista tuulettimista.
1.
Pidä taajuusmuuttajaa halutussa asennossa.
2.
Merkitse neljä reikää lyijykynällä käyttäen vaihtosuuntaajaa mallina.
3.
Poraa reiät porakoneella ja poranterällä.
4.
Asenna taajuusmuuttaja haluttuun paikkaan ruuveilla.
Virranvaihtimen kytkeminen (Kuva C)
Käytä suojakäsineitä, kun asennat virtajohtoja.
Käytä virtajohtoja asentaessasi työkaluja, joissa on eristetyt kahvat.
|
1.
Kytke virtajohdot A2 kytke virtajohdot taajuusmuuttajan takaosassa oleviin kaapeliliittimiin. B1 B2 .
2.
Kytke virtajohtojen toinen pää virtakaapeleiden 12/24 V akkujärjestelmään.
Varmista, että napaisuus vastaa pariston napaisuutta.
Kaukosäätimen kytkeminen
1.
Asenna kaukosäädin haluttuun paikkaan.
2.
Kytke kaukosäätimen kaapelin toinen pää A4 kaukosäätimeen.
3.
Kytke kaukosäätimen kaapelin toinen pää A4 taajuusmuuttajan etuosassa olevaan kauko-ohjausporttiin. B5 .
Jos käytetään kaukosäädintä, varmista, että vaihtosuuntaajan virtakytkin B8 on OFF-asennossa.
Käyttö
Pistorasiaan kytkettävän laitteen virran kytkeminen
Varmista, että kohdelaite on kytketty pois päältä ennen sen liittämistä.
1.
Kytke kohdelaitteen virtapistoke pistorasiaan. B4 .
2.
Kytke invertteri päälle virtakytkimen avulla. B8 tai kaukosäätimellä.
Virran merkkivalo LED Bq syttyy.
Jos käytetään kaukosäädintä, varmista, että vaihtosuuntaajan virtakytkin B8 on OFF-asennossa.
Älä kuormita invertteriä yli 80 % pitkän käytön aikana (> 1 tunti).
USB-laitteen virran syöttäminen
1.
Kytke USB-kaapeli USB-porttiin B6 B7 virtamuuntimen USB-liitäntään.
2.
Liitä USB-kaapelin toinen pää kohdelaitteeseen.
3.
Kytke invertteri päälle virtakytkimen avulla. B8 tai kaukosäätimellä.
Virran merkkivalo LED Bq syttyy.
Jos käytetään kaukosäädintä, varmista, että vaihtosuuntaajan virtakytkin B8 on OFF-asennossa.
Vianmääritys
Jos kohdelaite ei saa virtaa, katso merkkivaloja ja kuuntele hälytyksiä. Alla olevasta taulukosta näet, mitä valojen ja äänien yhdistelmät tarkoittavat.
Virta LED
|
Vika-LED
|
Hälytys
|
Mahdollinen syy
|
Mahdollinen ratkaisu
|
Pois
|
Pois
|
Ei
|
Tehonvaihtolaite on kytketty pois päältä
|
Kytke vaihtosuuntaaja päälle.
|
Akku on tyhjä.
|
Lataa akku.
|
|||
Vaihda paristo.
|
||||
Osoitteessa
|
Pois
|
Kyllä
|
Alhaisen jännitteen hälytys
|
Lataa akku.
|
Vaihda paristo.
|
||||
Osoitteessa
|
Pois
|
Kyllä
|
Alhaisen jännitteen sammutus
|
Lataa akku.
|
Vaihda paristo.
|
||||
Osoitteessa
|
Osoitteessa
|
Ei
|
Ylijännitteen sammutus
|
Tarkista akun jännite.
Tehosuuntaaja toimii jälleen normaalisti, kun jännite on määritetyllä alueella.
|
Osoitteessa
|
Osoitteessa
|
Ei
|
Ylikuormitussuojaus
|
Vähennä vaihtosuuntaajan kuormitusta.
|
Osoitteessa
|
Osoitteessa
|
Kyllä
|
Korkean lämpötilan sammutus
|
Anna tuotteen jäähtyä.
Tehosuuntaaja toimii jälleen normaalisti, kun se on jäähtynyt.
|
Osoitteessa
|
Osoitteessa
|
Ei
|
Lähtö oikosulku
|
Irrota kohdelaite vaihtosuuntaajasta.
Tarkista laite oikosulun varalta.
Poista oikosulku ulostulosta ja käynnistä taajuusmuuttaja uudelleen normaalin toiminnan jatkamiseksi.
|
Huolto
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota sen virtajohto pistorasiasta. Anna tuotteen jäähtyä kokonaan.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Takuu
Tuotteen muutokset ja/tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
|
|
|
||
Strømomformer (1000/2000 watt)
Artikkelnummer: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en vekselretter som konverterer 12/24 V DC til 230 V VEKSELSTRØM.
Sjekk spesifikasjonene for din modell.
Bruk kun dette produktet i kombinasjon med klasse II-enheter.
Ikke bruk dette produktet sammen med:
Enheter som overskrider vekselretterens nominelle effekt.
Kapasitive og perseptuelle belastningsenheter som klimaanlegg, kraftige boremaskiner, kjøleskap, mikrobølgeovner og blendere.
Enheter som har strenge krav til strømforsyning, for eksempel presisjonsmåleutstyr.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Hoveddeler (bilde A)
|
Hoveddeler (bilde B)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke installer produktet i nærheten av brennbare materialer.
Ikke plasser produktet i områder med høy temperatur eller direkte sollys.
Ventilasjonsåpningene på produktet må ikke tildekkes eller blokkeres.
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy luftfuktighet.
Ikke bruk produktet i nærheten av brennbar gass eller åpen ild.
Ikke bruk apparater som kan føre strøm tilbake til vekselretteren.
Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan repareres.
Koble roboten fra strømkilden før den rengjøres.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke la barn leke med emballasjen. Emballasjen må alltid være utilgjengelig for barn.
Hold alltid strømkabelen og produktet unna steder der personer vanligvis går.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Bruk ikke sterke rengjøringsmidler til å rengjøre produktet.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på dem. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via service@nedis.com.
Montering av vekselretteren
Hold minst 50 cm avstand til veggen fra viftene på baksiden av omformeren.
1.
Hold vekselretteren i ønsket posisjon.
2.
Marker fire hull med en blyant og bruk strømomformeren som mal.
3.
Bor hullene ved hjelp av en bormaskin og en borekrone.
4.
Monter vekselretteren på ønsket sted ved hjelp av skruer.
Tilkobling av vekselretteren (bilde C)
Bruk vernehansker når du installerer strømkablene.
Bruk verktøy med isolerte håndtak når du installerer strømkablene.
|
1.
Koble strømkablene A2 til kabelklemmene på baksiden av omformeren. B1 B2 .
2.
Koble den andre enden av strømkablene til et V-batterisystem. 12/24 V-batterisystem.
Kontroller at polariteten stemmer overens med batteriets polaritet.
Koble til fjernkontrollen
1.
Monter fjernkontrollen i ønsket posisjon.
2.
Koble den ene enden av fjernkontrollkabelen A4 inn i fjernkontrollen.
3.
Koble den andre enden av fjernkontrollkabelen A4 inn i fjernkontrollporten på forsiden av vekselretteren. B5 .
Hvis du bruker fjernkontrollen, må du kontrollere at strømbryteren på vekselretteren B8 er satt til OFF.
Bruk
Strømtilførsel til en stikkontakt
Kontroller at målenheten er slått av før du kobler den til.
1.
Plugg støpselet fra en målenhet inn i stikkontakten. B4 .
2.
Slå på omformeren med strømbryteren eller fjernkontrollen. B8 eller fjernkontrollen.
Lysdioden for strømindikatoren Bq slås på.
Hvis du bruker fjernkontrollen, må du kontrollere at strømbryteren på vekselretteren B8 er satt til OFF.
Ikke belast omformeren mer enn 80 % ved langvarig bruk (> 1 time).
Strømtilførsel til en USB-enhet
1.
Koble en USB-kabel til USB-porten B6 B7 på vekselretteren.
2.
Koble den andre enden av USB-kabelen til målenheten.
3.
Slå på omformeren med strømbryteren eller fjernkontrollen. B8 eller fjernkontrollen.
Lysdioden for strømindikatoren Bq slås på.
Hvis du bruker fjernkontrollen, må du kontrollere at strømbryteren på vekselretteren B8 er satt til OFF.
Feilsøking
Hvis målenheten ikke mottar strøm, kan du se på LED-indikatorene og lytte etter alarmer. Tabellen nedenfor viser hva kombinasjonene av lys og lyd betyr.
Strøm-LED
|
Feil-LED
|
Alarm
|
Mulig årsak
|
Mulige løsninger
|
Av
|
Av
|
Nei
|
Strømomformeren er slått av
|
Slå på vekselretteren.
|
Batteriet er tomt.
|
Lad batteriet på nytt.
|
|||
Skift ut batteriet.
|
||||
På
|
Av
|
Ja
|
Alarm for lav spenning
|
Lad batteriet på nytt.
|
Skift ut batteriet.
|
||||
På
|
Av
|
Ja
|
Utkobling ved lav spenning
|
Lad batteriet på nytt.
|
Skift ut batteriet.
|
||||
På
|
På
|
Nei
|
Utkobling ved overspenning
|
Kontroller batterispenningen.
Omformeren vil fungere som normalt igjen når spenningen er innenfor det angitte området.
|
På
|
På
|
Nei
|
Beskyttelse mot overbelastning
|
Reduser belastningen på vekselretteren.
|
På
|
På
|
Ja
|
Avstengning ved høy temperatur
|
La produktet avkjøles.
Omformeren vil fungere som normalt igjen når den er avkjølt.
|
På
|
På
|
Nei
|
Utgangskortslutning
|
Fjern målenheten fra vekselretteren.
Kontroller enheten for kortslutning.
Fjern kortslutningen fra utgangen og start omformeren på nytt for å gjenoppta normal funksjon.
|
Vedlikehold
Slå av varmeovnen og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold. La varmeovnen avkjøles helt.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Garanti
Alle endringer og/eller modifikasjoner av produktet vil føre til at garantien blir ugyldig. Vi påtar oss ikke ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun tiltenkt til privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som forårsakes av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
|
|
|
||
Power Inverter (1000/2000 watt)
Varenummer: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er en power inverter til at konvertere 12/24 V DC til 230 V VEKSELSTRØM.
Tjek specifikationerne for din model.
Brug kun dette produkt i kombination med klasse II-enheder.
Brug ikke dette produkt sammen med:
Enheder, der overskrider inverterens nominelle effekt.
Kapacitive og perceptuelle belastningsapparater som f.eks. klimaanlæg, kraftige boremaskiner, køleskabe, mikrobølgeovne eller blendere.
Enheder, der har strenge krav til strømforsyningen, såsom præcisionsmåleudstyr.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Hoveddele (billede A)
|
Hoveddele (billede B)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Installer ikke produktet ved siden af brændbare materialer.
Anbring ikke produktet i områder med høje temperaturer eller direkte sollys.
Ventilationsåbningerne på produktet må ikke tildækkes eller blokeres.
Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed.
Brug ikke produktet tæt på brændbar gas eller åben ild.
Brug ikke apparater, der kan føre strøm tilbage til inverteren.
Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
Afbryd produktet fra strømforsyningen før rengøring.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Lad ikke børn lege med emballagen. Hold altid emballagen uden for børns rækkevidde.
Hold altid strømkablet og produktet væk fra de sædvanlige stier.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Brug ikke hårde kemiske rengøringsmidler ved rengøring af produktet.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede, og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via: service@nedis.com.
Montering af power inverteren
Hold mindst 50 cm afstand til væggen fra ventilatorerne på bagsiden af omformeren.
1.
Hold power inverteren i den ønskede position.
2.
Markér fire huller med en blyant og brug strømomformeren som skabelon.
3.
Bor hullerne med en boremaskine og en borekrone.
4.
Monter omformeren på den ønskede position ved hjælp af skruer.
Tilslutning af strømomformeren (Billede C)
Brug beskyttelseshandsker, når du installerer strømkablerne.
Brug værktøj med isolerede håndtag, når du installerer strømkablerne.
|
1.
Tilslut strømkablerne A2 til kabelklemmerne på bagsiden af inverteren B1 B2 .
2.
Tilslut den anden ende af strømkablerne til et 12/24 V-batterisystem.
Sørg for, at polariteten stemmer overens med batteriets polaritet.
Tilslutning af fjernbetjeningen
1.
Monter fjernbetjeningen i den ønskede position.
2.
Sæt den ene ende af fjernbetjeningskablet A4 ind i fjernbetjeningen.
3.
Sæt den anden ende af fjernbetjeningskablet A4 i fjernbetjeningsporten på forsiden af inverteren B5 .
Hvis fjernbetjeningen bruges, skal du sørge for, at afbryderen på inverteren B8 er indstillet til OFF.
Brug
Strømforsyning til en stikkontakt
Sørg for, at målenheden er slukket, før du tilslutter den.
1.
Sæt strømstikket fra en målenhed i stikkontakten B4 .
2.
Tænd for inverteren ved hjælp af afbryderen B8 eller fjernbetjeningen.
Strømindikatoren LED Bq tændes.
Hvis fjernbetjeningen bruges, skal du sørge for, at afbryderen på inverteren B8 er indstillet til OFF.
Belast ikke inverteren mere end 80% ved længere tids brug (>1 time).
Strømforsyning til en USB-enhed
1.
Sæt et USB-kabel i USB-porten B6 B7 på strømomformeren.
2.
Sæt den anden ende af USB-kablet i din målenhed.
3.
Tænd for inverteren ved hjælp af afbryderen B8 eller fjernbetjeningen.
Strømindikatoren LED Bq tændes.
Hvis fjernbetjeningen bruges, skal du sørge for, at afbryderen på inverteren B8 er indstillet til OFF.
Fejlfinding
Hvis målenheden ikke modtager strøm, skal du se på indikator-LED'erne og lytte efter alarmer. Tabellen nedenfor viser, hvad kombinationerne af lys og lyde betyder.
Strøm-LED
|
Fejl-LED
|
Alarm
|
Mulig årsag
|
Mulig løsning
|
Slukket
|
Slukket
|
Nej, det er det ikke
|
Power inverteren er slukket
|
Tænd for strømomformeren.
|
Batteriet er tomt.
|
Genoplad batteriet.
|
|||
Udskift batteriet.
|
||||
På
|
Slukket
|
Ja
|
Alarm for lav spænding
|
Genoplad batteriet.
|
Udskift batteriet.
|
||||
På
|
Slukket
|
Ja
|
Nedlukning ved lav spænding
|
Genoplad batteriet.
|
Udskift batteriet.
|
||||
På
|
På
|
Nej, det er det ikke
|
Nedlukning ved overspænding
|
Kontroller batterispændingen.
Power inverteren vil fungere normalt igen, når spændingen er inden for det specificerede område.
|
På
|
På
|
Nej, det er det ikke
|
Beskyttelse mod overbelastning
|
Reducer belastningen på strømomformeren.
|
På
|
På
|
Ja
|
Nedlukning ved høj temperatur
|
Lad produktet køle af.
Power inverteren vil fungere normalt igen, når den er kølet ned.
|
På
|
På
|
Nej, det er det ikke
|
Kortslutning af udgang
|
Fjern målenheden fra strømomformeren.
Kontroller enheden for kortslutning.
Fjern kortslutningen fra udgangen, og genstart inverteren for at genoptage normal funktion.
|
Vedligeholdelse
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og afkobles fra strømmen. Lad produktet køle helt af.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekter og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
|
|
|
||
Inverter (1000/2000 Watt)
Cikkszám: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy teljesítmény-inverter, amely átalakítja 12/24 V egyenáramot 230 V VÁLTAKOZÓ ÁRAMRA.
Ellenőrizze a modell specifikációit.
Ezt a terméket csak II. osztályú eszközökkel együtt használja.
Ne használja ezt a terméket:
Az inverter névleges teljesítményét meghaladó készülékek.
Kapacitív és perceptív terhelésű eszközök, például légkondicionáló berendezések, nagy teljesítményű fúrógépek, hűtőszekrények, mikrohullámú sütők vagy turmixgépek.
Szigorú tápellátási követelményekkel rendelkező eszközök, például precíziós mérőberendezések.
A termék beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
A termék nem professzionális használatra készült.
Fő alkatrészek (A kép)
|
Fő alkatrészek (B kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne helyezze a terméket gyúlékony anyagok mellé.
Ne helyezze a terméket magas hőmérsékletű vagy közvetlen napfénynek kitett helyre.
Ne takarja le és ne akadályozza a termék szellőzőnyílásait.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
Óvja a terméket víztől, esőtől, nedvességtől vagy magas páratartalomtól.
Ne üzemeltesse a terméket éghető gáz vagy nyílt tűz közelében.
Ne működtessen olyan készülékeket, amelyek áramot táplálhatnak vissza az inverterbe.
Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket.
Tisztítás előtt húzza ki a robotot az áramellátásból.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagot mindig tartsa gyermekektől elzárva.
Mindig tartsa távol a tápkábelt és a terméket a gyakran használt útvonalaktól.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
A termék tisztításakor ne használjon agresszív kémiai tisztítószereket.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a service@nedis.com keresztül.
Az inverter felszerelése
Tartson legalább 50 cm távolságot a falhoz képest a ventilátoroktól a teljesítményváltó hátoldalán.
1.
Tartsa a teljesítményváltót a kívánt pozícióban.
2.
Jelöljön be négy lyukat ceruzával, a tápegységet sablonként használva.
3.
Fúrja ki a lyukakat fúrógép és fúrófej segítségével.
4.
Szerelje fel az invertert a kívánt helyre a csavarok segítségével.
Az inverter csatlakoztatása (Kép C)
A tápkábelek felszerelésekor viseljen védőkesztyűt.
A tápkábelek felszerelésekor használjon szigetelt nyelű szerszámokat.
|
1.
Csatlakoztassa a tápkábeleket A2 csatlakoztassa a kábelcsatlakozókhoz a teljesítményváltó hátulján található kábelcsatlakozókhoz. B1 B2 .
2.
Csatlakoztassa a tápkábelek másik végét egy 12/24 V-os akkumulátorrendszerhez.
Győződjön meg róla, hogy a polaritás megegyezik az akkumulátor polaritásával.
A távirányító csatlakoztatása
1.
Szerelje fel a távirányítót a kívánt pozícióba.
2.
Csatlakoztassa a távvezérlő kábel egyik végét A4 a távvezérlőhöz.
3.
Csatlakoztassa a távvezérlő kábel másik végét A4 csatlakoztassa a távirányító elülső részén lévő távoli csatlakozóhoz. B5 .
Ha a távirányítót használja, győződjön meg róla, hogy a tápegység kapcsolója a teljesítményváltón B8 OFF állásba van állítva.
Használat
Aljzatos eszköz táplálása
A csatlakoztatás előtt győződjön meg róla, hogy a céleszköz ki van kapcsolva.
1.
Csatlakoztassa a célkészülék hálózati csatlakozóját a hálózati aljzathoz. B4 .
2.
Kapcsolja be az invertert a hálózati kapcsoló segítségével. B8 vagy a távirányítóval.
A bekapcsolást jelző LED Bq bekapcsol.
Ha a távirányítót használja, győződjön meg róla, hogy a tápegység kapcsolója a teljesítményváltón B8 OFF állásba van állítva.
Hosszú használat során (>1 óra) ne terhelje az invertert 80%-nál nagyobb mértékben.
USB-eszköz táplálása
1.
Csatlakoztasson egy USB-kábelt az USB-porthoz B6 B7 a hálózati inverterbe.
2.
Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a célkészülékhez.
3.
Kapcsolja be az invertert a hálózati kapcsoló segítségével. B8 vagy a távirányítóval.
A bekapcsolást jelző LED Bq bekapcsol.
Ha a távirányítót használja, győződjön meg róla, hogy a tápegység kapcsolója a teljesítményváltón B8 OFF állásba van állítva.
Hibaelhárítás
Ha a céleszköz nem kap áramot, nézze meg a jelző LED-eket, és figyeljen a riasztásokra. Az alábbi táblázat mutatja, hogy mit jelentenek a fények és hangok kombinációi.
Táp LED
|
Hiba LED
|
Riasztás
|
Lehetséges ok
|
Lehetséges megoldás
|
Kikapcsolva
|
Kikapcsolva
|
Nem
|
Az inverter ki van kapcsolva
|
Kapcsolja be az invertert.
|
Az akkumulátor lemerült.
|
Töltse fel az akkumulátort.
|
|||
Cserélje ki az elemet.
|
||||
A oldalon.
|
Kikapcsolva
|
Igen
|
Alacsony feszültség riasztás
|
Töltse fel az akkumulátort.
|
Cserélje ki az elemet.
|
||||
A oldalon.
|
Kikapcsolva
|
Igen
|
Alacsony feszültségű kikapcsolás
|
Töltse fel az akkumulátort.
|
Cserélje ki az elemet.
|
||||
A oldalon.
|
A oldalon.
|
Nem
|
Túlfeszültség leállítása
|
Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét.
Az inverter ismét normálisan fog működni, ha a feszültség a megadott tartományon belül van.
|
A oldalon.
|
A oldalon.
|
Nem
|
Túlterhelés elleni védelem
|
Csökkentse az inverter terhelését.
|
A oldalon.
|
A oldalon.
|
Igen
|
Magas hőmérsékletű kikapcsolás
|
Hagyja a terméket kihűlni.
Az inverter a lehűlés után ismét normálisan fog működni.
|
A oldalon.
|
A oldalon.
|
Nem
|
Kimeneti rövidzárlat
|
Távolítsa el a célkészüléket a hálózati inverterről.
Ellenőrizze a készüléket rövidzárlatra.
Távolítsa el a rövidzárlatot a kimenetről, és indítsa újra a teljesítményváltót a normál működés folytatásához.
|
Karbantartás
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást. Hagyja a terméket teljesen kihűlni.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Szavatosság
A terméken végzett bármilyen változtatás vagy módosítás garanciavesztéssel jár. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
|
|
|
||
Falownik (1000/2000 W)
Numer katalogowy: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt jest falownikiem do konwersji 12/24 V DC na 230 V AC.
Sprawdź specyfikację swojego modelu.
Produkt może być używany wyłącznie w połączeniu z urządzeniami klasy II.
Nie używaj tego produktu z:
Urządzenia przekraczające moc znamionową falownika.
Urządzenia o obciążeniu pojemnościowym i percepcyjnym, takie jak klimatyzacja, wiertarki dużej mocy, lodówki, kuchenki mikrofalowe lub miksery.
Urządzenia, które mają ścisłe wymagania dotyczące zasilania, takie jak precyzyjny sprzęt pomiarowy.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Główne części (ilustracja A)
|
Główne części (ilustracja B)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie instalować produktu w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Nie należy umieszczać produktu w miejscach o wysokiej temperaturze lub bezpośrednim nasłonecznieniu.
Nie zakrywać ani nie zasłaniać otworów wentylacyjnych produktu.
Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach.
Nie wystawiaj produktu na działanie wody, deszczu, wilgoci lub wysokiej wilgotności.
Nie używaj produktu w pobliżu łatwopalnego gazu lub otwartego ognia.
Nie używaj urządzeń, które mogą dostarczać energię z powrotem do falownika.
Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
Przed rozpoczęciem sprzątania odłącz produkt od źródła zasilania.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się materiałem opakowaniowym. Zawsze przechowuj materiał opakowaniowy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zawsze trzymaj kabel zasilający i produkt z dala od standardowych dróg przemieszczania.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Do czyszczenia produktu nie używaj agresywnych chemicznych środków czyszczących.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem poczty e-mail: service@nedis.com.
Montaż falownika
Należy zachować co najmniej 50 cm odstępu od wentylatorów z tyłu falownika.
1.
Przytrzymaj falownik w żądanej pozycji.
2.
Zaznacz ołówkiem cztery otwory, używając falownika jako szablonu.
3.
Wywierć otwory za pomocą wiertarki elektrycznej i wiertła.
4.
Zamontuj falownik w wybranym miejscu za pomocą śrub.
Podłączanie falownika (Obraz C)
Podczas instalacji kabli zasilających należy nosić rękawice ochronne.
Podczas instalacji kabli zasilających należy używać narzędzi z izolowanymi uchwytami.
|
1.
Podłącz kable zasilające A2 do zacisków kablowych z tyłu falownika B1 B2 .
2.
Podłącz drugi koniec kabli zasilających do systemu akumulatorów 12/24 V.
Upewnij się, że biegunowość jest zgodna z biegunowością akumulatora.
Podłączanie pilota
1.
Zamontuj pilota w wybranym miejscu.
2.
Podłącz jeden koniec kabla zdalnego A4 do pilota.
3.
Podłącz drugi koniec kabla zdalnego A4 do portu zdalnego sterowania z przodu falownika B5 .
Jeśli używany jest pilot, należy upewnić się, że przełącznik zasilania na falowniku B8 jest ustawiony w pozycji OFF.
Użycie
Zasilanie urządzenia z gniazdem
Przed podłączeniem upewnij się, że urządzenie docelowe jest wyłączone.
1.
Podłącz wtyczkę zasilania urządzenia docelowego do gniazda zasilania B4 .
2.
Włącz falownik za pomocą przełącznika zasilania B8 lub pilota.
Dioda LED wskaźnika zasilania Bq włącza się.
Jeśli używany jest pilot, należy upewnić się, że przełącznik zasilania na falowniku B8 jest ustawiony w pozycji OFF.
Nie należy obciążać falownika powyżej 80% podczas długiego użytkowania (>1 godzina).
Zasilanie urządzenia USB
1.
Podłącz kabel USB do portu USB B6 B7 falownika.
2.
Podłącz drugi koniec kabla USB do urządzenia docelowego.
3.
Włącz falownik za pomocą przełącznika zasilania B8 lub pilota.
Dioda LED wskaźnika zasilania Bq włącza się.
Jeśli używany jest pilot, należy upewnić się, że przełącznik zasilania na falowniku B8 jest ustawiony w pozycji OFF.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli urządzenie docelowe nie otrzymuje zasilania, należy sprawdzić diody LED wskaźników i nasłuchiwać alarmów. Poniższa tabela pokazuje, co oznaczają kombinacje świateł i dźwięków.
Dioda LED zasilania
|
Dioda LED błędu
|
Alarm
|
Możliwa przyczyna
|
Możliwe rozwiązania
|
Wył.
|
Wył.
|
Nie
|
Falownik jest wyłączony
|
Włącz falownik.
|
Akumulator jest rozładowany.
|
Naładuj akumulator.
|
|||
Wymień baterię.
|
||||
Na
|
Wył.
|
Tak
|
Alarm niskiego napięcia
|
Naładuj akumulator.
|
Wymień baterię.
|
||||
Na
|
Wył.
|
Tak
|
Wyłączenie niskiego napięcia
|
Naładuj akumulator.
|
Wymień baterię.
|
||||
Na
|
Na
|
Nie
|
Wyłączenie nadnapięciowe
|
Sprawdź napięcie akumulatora.
Falownik będzie działał normalnie, gdy napięcie znajdzie się w określonym zakresie.
|
Na
|
Na
|
Nie
|
Ochrona przed przeciążeniem
|
Zmniejszenie obciążenia falownika.
|
Na
|
Na
|
Tak
|
Wyłączenie przy wysokiej temperaturze
|
Poczekać, aż produkt ostygnie.
Po ostygnięciu falownik będzie działał normalnie.
|
Na
|
Na
|
Nie
|
Zwarcie na wyjściu
|
Odłącz urządzenie docelowe od falownika.
Sprawdź urządzenie pod kątem zwarcia.
Usuń zwarcie z wyjścia i uruchom ponownie falownik, aby wznowić normalne działanie.
|
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji wyłącz produkt i odłącz zasilanie. Pozostaw produkt do całkowitego ostygnięcia.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
|
|
|
||
Μετατροπέας ισχύος (1000/2000 Watt)
Αριθμός είδους: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι ένας μετατροπέας ισχύος για τη μετατροπή 12/24 V DC σε 230 V AC.
Ελέγξτε τις προδιαγραφές του μοντέλου σας.
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο σε συνδυασμό με συσκευές κατηγορίας II.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με:
Συσκευές που υπερβαίνουν την ονομαστική ισχύ του μετατροπέα.
Συσκευές χωρητικού και αντιληπτικού φορτίου, όπως κλιματιστικά, τρυπάνια υψηλής ισχύος, ψυγεία, φούρνοι μικροκυμάτων ή μπλέντερ.
Συσκευές που έχουν αυστηρές απαιτήσεις τροφοδοσίας, όπως ο εξοπλισμός μέτρησης ακριβείας.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Κύρια μέρη (εικόνα B)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν δίπλα σε εύφλεκτα υλικά.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε χώρους με υψηλή θερμοκρασία ή άμεσο ηλιακό φως.
Μην καλύπτετε ή εμποδίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού του προϊόντος.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή υγρασία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε εύφλεκτο αέριο ή ανοιχτή φωτιά.
Μην χρησιμοποιείτε συσκευές που μπορεί να τροφοδοτήσουν ξανά ρεύμα στον μετατροπέα ρεύματος.
Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα μέρη για τον χρήστη στο εσωτερικό.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα πριν από την καθαριότητα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Πάντα να διατηρείτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Πάντα να διατηρείτε το καλώδιο ρεύματος και το προϊόν μακριά από διαδρόμους που συνήθως χρησιμοποιείτε.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις της Nedis B.V. στην: service@nedis.com.
Τοποθέτηση του μετατροπέα ισχύος
Κρατήστε τουλάχιστον 50 εκατοστά απόσταση από τον τοίχο από τους ανεμιστήρες στο πίσω μέρος του μετατροπέα ισχύος.
1.
Κρατήστε τον μετατροπέα ισχύος στην επιθυμητή θέση.
2.
Σημειώστε τέσσερις οπές με ένα μολύβι χρησιμοποιώντας τον μετατροπέα ισχύος ως πρότυπο.
3.
Τρυπήστε τις οπές χρησιμοποιώντας ένα ηλεκτρικό τρυπάνι και ένα τρυπάνι.
4.
Τοποθετήστε τον μετατροπέα ισχύος στην επιθυμητή θέση με βίδες.
Σύνδεση του μετατροπέα ισχύος (Εικόνα C)
Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την εγκατάσταση των καλωδίων τροφοδοσίας.
Χρησιμοποιείτε εργαλεία με μονωμένες λαβές κατά την εγκατάσταση των καλωδίων τροφοδοσίας.
|
1.
Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας A2 στους ακροδέκτες καλωδίων στο πίσω μέρος του μετατροπέα ισχύος B1 B2 .
2.
Συνδέστε το άλλο άκρο των καλωδίων τροφοδοσίας σε ένα 12/24 σύστημα μπαταρίας V.
Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα ταιριάζει με την πολικότητα της μπαταρίας.
Σύνδεση του τηλεχειριστηρίου
1.
Τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο στην επιθυμητή θέση.
2.
Συνδέστε το ένα άκρο του τηλεχειριστηρίου A4 στο τηλεχειριστήριο.
3.
Συνδέστε το άλλο άκρο του τηλεχειριστηρίου A4 στη θύρα τηλεχειρισμού στο μπροστινό μέρος του μετατροπέα ισχύος B5 .
Εάν χρησιμοποιείται το τηλεχειριστήριο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας του μετατροπέα ισχύος B8 είναι ρυθμισμένος στη θέση OFF.
Χρήση
Τροφοδοσία μιας συσκευής υποδοχής
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή-στόχος είναι απενεργοποιημένη πριν τη συνδέσετε.
1.
Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από μια συσκευή-στόχο στην πρίζα ρεύματος. B4 .
2.
Ενεργοποιήστε το μετατροπέα ισχύος χρησιμοποιώντας το διακόπτη ισχύος. B8 ή το τηλεχειριστήριο.
Η ενδεικτική λυχνία LED ισχύος Bq ανάβει.
Εάν χρησιμοποιείται το τηλεχειριστήριο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας του μετατροπέα ισχύος B8 είναι ρυθμισμένος στη θέση OFF.
Μην φορτώνετε τον μετατροπέα ισχύος περισσότερο από 80% κατά τη διάρκεια μακράς χρήσης (>1 ώρα).
Τροφοδοσία μιας συσκευής USB
1.
Συνδέστε ένα καλώδιο USB στη θύρα USB B6 B7 του μετατροπέα ισχύος.
2.
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στη συσκευή-στόχο.
3.
Ενεργοποιήστε το μετατροπέα ισχύος χρησιμοποιώντας το διακόπτη ισχύος. B8 ή το τηλεχειριστήριο.
Η ενδεικτική λυχνία LED ισχύος Bq ανάβει.
Εάν χρησιμοποιείται το τηλεχειριστήριο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας του μετατροπέα ισχύος B8 είναι ρυθμισμένος στη θέση OFF.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν η συσκευή-στόχος δεν λαμβάνει ρεύμα, κοιτάξτε τις ενδεικτικές λυχνίες LED και ακούστε για συναγερμούς. Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τι σημαίνουν οι συνδυασμοί φωτεινών ενδείξεων και ήχων.
LED τροφοδοσίας
|
LED βλάβης
|
Συναγερμός
|
Πιθανή αιτία
|
Πιθανή λύση
|
Απενεργοποίηση
|
Απενεργοποίηση
|
Όχι
|
Ο μετατροπέας ισχύος είναι απενεργοποιημένος
|
Ενεργοποιήστε τον μετατροπέα ισχύος.
|
Η μπαταρία έχει αποφορτιστεί.
|
Επαναφόρτιση της μπαταρίας.
|
|||
Αντικαταστήστε τη μπαταρία.
|
||||
Στο
|
Απενεργοποίηση
|
Ναι
|
Συναγερμός χαμηλής τάσης
|
Επαναφόρτιση της μπαταρίας.
|
Αντικαταστήστε τη μπαταρία.
|
||||
Στο
|
Απενεργοποίηση
|
Ναι
|
Διακοπή λειτουργίας χαμηλής τάσης
|
Επαναφόρτιση της μπαταρίας.
|
Αντικαταστήστε τη μπαταρία.
|
||||
Στο
|
Στο
|
Όχι
|
Διακοπή λειτουργίας λόγω υπερβολικής τάσης
|
Ελέγξτε την τάση της μπαταρίας.
Ο μετατροπέας ισχύος θα λειτουργήσει κανονικά και πάλι όταν η τάση είναι εντός του καθορισμένου εύρους.
|
Στο
|
Στο
|
Όχι
|
Προστασία από υπερφόρτωση
|
Μειώστε το φορτίο του μετατροπέα ισχύος.
|
Στο
|
Στο
|
Ναι
|
Διακοπή λειτουργίας υψηλής θερμοκρασίας
|
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
Ο μετατροπέας ισχύος θα λειτουργήσει κανονικά όταν κρυώσει.
|
Στο
|
Στο
|
Όχι
|
Βραχυκύκλωμα εξόδου
|
Αφαιρέστε τη συσκευή-στόχο από τον μετατροπέα ισχύος.
Ελέγξτε τη συσκευή για βραχυκύκλωμα.
Απομακρύνετε το βραχυκύκλωμα από την έξοδο και επανεκκινήστε τον μετατροπέα ισχύος για να επανέλθει στην κανονική λειτουργία.
|
Συντήρηση
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει καλά.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές και ραγίσματα, ελαττώματα ή/και βλάβη που προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
|
|
|
||
Napájací menič (1000/2000 Watt)
Číslo výrobku:PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je menič energie na konverziu 12/24 V DC na 230 V AC.
Skontrolujte špecifikácie svojho modelu.
Tento výrobok používajte len v kombinácii so zariadeniami triedy II.
Nepoužívajte tento výrobok s:
Zariadenia, ktoré prekračujú menovitý výkon meniča.
Kapacitné a percepčné záťažové zariadenia, ako sú klimatizácia, výkonné vŕtačky, chladničky, mikrovlnné rúry alebo mixéry.
Zariadenia, ktoré majú prísne požiadavky na napájanie, napríklad presné meracie zariadenia.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Hlavné časti (obrázok A)
|
Hlavné časti (obrázok B)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok neinštalujte vedľa horľavých materiálov.
Výrobok neumiestňujte na miesta s vysokou teplotou alebo priamym slnečným žiarením.
Nezakrývajte ani nezakrývajte vetracie otvory na výrobku.
Výrobok neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Výrobok nevystavujte vode, dažďu alebo vysokej vlhkosti.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti horľavého plynu alebo otvoreného ohňa.
Nepoužívajte spotrebiče, ktoré môžu vracať energiu späť do meniča.
Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opraviť.
Výrobok pred čistením odpojte od zdroja napájania.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Nedovoľte deťom, aby sa hrali s baliacim materiálom. Vždy uchovávajte baliaci materiál mimo dosahu detí.
Vždy uchovávajte napájací kábel a výrobok mimo bežných chodníkov.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky časti a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré časti chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. prostredníctvom: service@nedis.com.
Montáž meniča prúdu
Od ventilátorov na zadnej strane meniča energie nechajte aspoň 50 cm od steny.
1.
Držte menič prúdu v požadovanej polohe.
2.
Vyznačte ceruzkou štyri otvory, pričom ako šablónu použite menič prúdu.
3.
Otvory vyvŕtajte pomocou elektrickej vŕtačky a vrtáka.
4.
Pomocou skrutiek namontujte menič prúdu na požadované miesto.
Pripojenie meniča prúdu (Obrázok C)
Pri inštalácii napájacích káblov používajte ochranné rukavice.
Pri inštalácii napájacích káblov používajte náradie s izolovanými rukoväťami.
|
1.
Pripojenie napájacích káblov A2 ku káblovým svorkám na zadnej strane meniča. B1 B2 .
2.
Pripojte druhý koniec napájacích káblov k 12/24 V batériového systému.
Uistite sa, že polarita zodpovedá polarite batérie.
Pripojenie diaľkového ovládača
1.
Namontujte diaľkový ovládač do požadovanej polohy.
2.
Zapojte jeden koniec diaľkového kábla A4 do diaľkového ovládača.
3.
Pripojte druhý koniec diaľkového kábla A4 do diaľkového portu na prednej strane meniča prúdu B5 .
Ak sa používa diaľkové ovládanie, uistite sa, že vypínač na meniči B8 je nastavený na OFF.
Používanie
Napájanie zásuvkového zariadenia
Pred pripojením cieľového zariadenia sa uistite, že je vypnuté.
1.
Zapojte napájaciu zástrčku z cieľového zariadenia do elektrickej zásuvky B4 .
2.
Zapnite menič prúdu pomocou vypínača B8 alebo diaľkovým ovládačom.
Indikátor napájania LED Bq sa zapne.
Ak sa používa diaľkové ovládanie, uistite sa, že vypínač na meniči B8 je nastavený na OFF.
Počas dlhého používania (>1 hodina) nezaťažujte menič na viac ako 80 %.
Napájanie zariadenia USB
1.
Zapojte kábel USB do portu USB B6 B7 meniča prúdu.
2.
Zapojte druhý koniec kábla USB do cieľového zariadenia.
3.
Zapnite menič prúdu pomocou vypínača B8 alebo diaľkovým ovládačom.
Indikátor napájania LED Bq sa zapne.
Ak sa používa diaľkové ovládanie, uistite sa, že vypínač na meniči B8 je nastavený na OFF.
Riešenie problémov
Ak cieľové zariadenie nedostáva napájanie, pozrite sa na kontrolky LED a počúvajte, či sa neozývajú alarmy. V nasledujúcej tabuľke je uvedené, čo znamenajú kombinácie svetiel a zvukov.
LED dióda napájania
|
LED dióda poruchy
|
Alarm
|
Možná príčina
|
Možné riešenie
|
Vypnuté
|
Vypnuté
|
Nie
|
Menič prúdu je vypnutý
|
Zapnite menič prúdu.
|
Batéria je vybitá.
|
Nabite batériu.
|
|||
Vymeňte batériu.
|
||||
Na stránke
|
Vypnuté
|
Áno
|
Alarm nízkeho napätia
|
Nabite batériu.
|
Vymeňte batériu.
|
||||
Na stránke
|
Vypnuté
|
Áno
|
Vypnutie pri nízkom napätí
|
Nabite batériu.
|
Vymeňte batériu.
|
||||
Na stránke
|
Na stránke
|
Nie
|
Vypnutie pri prepätí
|
Skontrolujte napätie batérie.
Menič bude opäť fungovať normálne, keď sa napätie dostane do stanoveného rozsahu.
|
Na stránke
|
Na stránke
|
Nie
|
Ochrana proti preťaženiu
|
Znížte zaťaženie striedača.
|
Na stránke
|
Na stránke
|
Áno
|
Vypnutie pri vysokej teplote
|
Nechajte výrobok vychladnúť.
Po vychladnutí bude menič energie opäť fungovať normálne.
|
Na stránke
|
Na stránke
|
Nie
|
Výstupný skrat
|
Vyberte cieľové zariadenie z meniča prúdu.
Skontrolujte, či zariadenie nie je skratované.
Odstráňte skrat na výstupe a reštartujte striedač, aby opäť fungoval normálne.
|
Údržba
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania. Nechajte výrobok úplne vychladnúť.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Záruka
Akékoľvek zmeny a/alebo úpravy výrobku povedú k zrušeniu platnosti záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným používaním tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
|
|
|
||
Napájecí měnič (1000/2000 Watt)
Číslo položky: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
Tento výrobek je měnič energie pro převod 12/24 V DC na 230 V AC.
Zkontrolujte specifikace svého modelu.
Tento výrobek používejte pouze v kombinaci se zařízeními třídy II.
Nepoužívejte tento produkt s:
Zařízení, která překračují jmenovitý výkon měniče.
Kapacitní a percepční zátěžová zařízení, jako jsou klimatizace, výkonné vrtačky, chladničky, mikrovlnné trouby nebo mixéry.
Zařízení, která mají přísné požadavky na napájení, například přesná měřicí zařízení.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Hlavní části (obrázek A)
|
Hlavní části (obrázek B)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek neinstalujte vedle hořlavých materiálů.
Výrobek neumisťujte na místa s vysokou teplotou nebo na přímé sluneční světlo.
Nezakrývejte ani nezakrývejte větrací otvory na výrobku.
Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
Nevystavujte výrobek působení vody, deště, vlhkosti či vysoce vlhkého vzduchu.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavého plynu nebo otevřeného ohně.
Nepoužívejte spotřebiče, které by mohly dodávat energii zpět do měniče.
Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části.
Před čištěním odpojte výrobek od napájení.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Nenechte děti, aby si hrály s obalovým materiálem. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Napájecí kabel i výrobek je vždy nutné umístit tak, aby nepřekážel v místech, kudy se běžně chodí.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Při čištění výrobku nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. na adrese: service@nedis.com.
Montáž měniče napájení
Od ventilátorů na zadní straně měniče energie nechte alespoň 50 cm od stěny.
1.
Podržte měnič v požadované poloze.
2.
Tužkou si vyznačte čtyři otvory a jako šablonu použijte měnič napětí.
3.
Otvory vyvrtejte pomocí vrtačky a vrtáku.
4.
Pomocí šroubů namontujte měnič na požadované místo.
Připojení měniče napětí (Obrázek C)
Při instalaci napájecích kabelů používejte ochranné rukavice.
Při instalaci napájecích kabelů používejte nářadí s izolovanými rukojeťmi.
|
1.
Připojte napájecí kabely A2 ke kabelovým svorkám na zadní straně měniče. B1 B2 .
2.
Druhý konec napájecích kabelů připojte k napájení. 12/24 V bateriového systému.
Ujistěte se, že polarita odpovídá polaritě baterie.
Připojení dálkového ovladače
1.
Namontujte dálkový ovladač do požadované polohy.
2.
Zapojte jeden konec dálkového kabelu A4 do dálkového ovladače.
3.
Připojte druhý konec kabelu dálkového ovládání A4 do vzdáleného portu na přední straně měniče. B5 .
Pokud se používá dálkový ovladač, ujistěte se, že vypínač na měniči energie B8 nastaven do polohy OFF.
Použití
Napájení zásuvkového zařízení
Před připojením se ujistěte, že je cílové zařízení vypnuté.
1.
Zapojte napájecí zástrčku cílového zařízení do zásuvky. B4 .
2.
Zapněte střídač pomocí vypínače napájení B8 nebo dálkovým ovladačem.
Indikátor napájení LED Bq se rozsvítí.
Pokud se používá dálkový ovladač, ujistěte se, že vypínač na měniči energie B8 nastaven do polohy OFF.
Při dlouhodobém používání (>1 hodina) nezatěžujte měnič na více než 80 %.
Napájení zařízení USB
1.
Zapojte kabel USB do portu USB B6 B7 měniče.
2.
Připojte druhý konec kabelu USB k cílovému zařízení.
3.
Zapněte střídač pomocí vypínače napájení B8 nebo dálkovým ovladačem.
Indikátor napájení LED Bq se rozsvítí.
Pokud se používá dálkový ovladač, ujistěte se, že vypínač na měniči energie B8 nastaven do polohy OFF.
Řešení problémů
Pokud cílové zařízení nepřijímá napájení, podívejte se na kontrolky LED a poslouchejte, zda se neozývají alarmy. Níže uvedená tabulka ukazuje, co znamenají kombinace světelných a zvukových signálů.
LED dioda napájení
|
LED dioda poruchy
|
Alarm
|
Možná příčina
|
Možné řešení
|
Nesvítí
|
Nesvítí
|
Ne
|
Střídač je vypnutý
|
Zapněte střídač.
|
Baterie je vybitá.
|
Dobijte baterii.
|
|||
Vyměňte baterii.
|
||||
Na adrese
|
Nesvítí
|
Ano
|
Alarm nízkého napětí
|
Dobijte baterii.
|
Vyměňte baterii.
|
||||
Na adrese
|
Nesvítí
|
Ano
|
Vypnutí při nízkém napětí
|
Dobijte baterii.
|
Vyměňte baterii.
|
||||
Na adrese
|
Na adrese
|
Ne
|
Vypnutí při přepětí
|
Zkontrolujte napětí baterie.
Měnič bude opět fungovat normálně, jakmile se napětí dostane do stanoveného rozsahu.
|
Na adrese
|
Na adrese
|
Ne
|
Ochrana proti přetížení
|
Snižte zatížení střídače.
|
Na adrese
|
Na adrese
|
Ano
|
Vypnutí při vysoké teplotě
|
Nechte výrobek vychladnout.
Po vychladnutí bude měnič opět fungovat normálně.
|
Na adrese
|
Na adrese
|
Ne
|
Výstupní zkrat
|
Vyjměte cílové zařízení z měniče napájení.
Zkontrolujte, zda nedošlo ke zkratu.
Odstraňte zkrat na výstupu a restartujte střídač, aby opět fungoval normálně.
|
Údržba
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení. Nechte výrobek zcela vychladnout.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn anebo úprav výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady anebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
|
|
|
||
Invertor de putere (1000/2000 Watt)
Numărul articolului: PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
service@nedis.com
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis PIP100012EBK | PIP100012FBK | PIP100024EBK | PIP100024FBK | PIP200012EBK | PIP200012FKB | PIP200024EBK | PIP200024FBK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este un invertor de putere pentru a converti 12/24 V DC în 230 V AC.
Verificați specificațiile modelului dumneavoastră.
Utilizați acest produs numai în combinație cu dispozitive din clasa II.
Nu utilizați acest produs cu:
Dispozitive care depășesc puterea nominală a invertorului.
Dispozitive cu sarcină capacitivă și perceptivă, cum ar fi aparatele de aer condiționat, mașinile de găurit de mare putere, frigiderele, cuptoarele cu microunde sau mixerele.
Dispozitive care au cerințe stricte de alimentare cu energie electrică, cum ar fi echipamentele de măsurare de precizie.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Piese principale (imagine A)
|
Piese principale (imagine B)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu instalați produsul lângă materiale inflamabile.
Nu așezați produsul în zone cu temperaturi ridicate sau expuse direct la soare.
Nu acoperiți sau obstrucționați orificiile de ventilație de pe produs.
Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală sau umiditate puternică.
Nu folosiți produsul în apropierea unui gaz combustibil sau a unui foc deschis.
Nu folosiți aparate care ar putea să alimenteze invertorul de putere.
Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio piesă reparabilă de către utilizator.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de curățare.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul care a servit la ambalare. Nu lăsați materialul care a servit la ambalare la îndemâna copiilor.
Țineți întotdeauna cablul de alimentare și produsul departe de locurile pe unde trec persoane în mod obișnuit.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu utilizați agenți de curățare chimici agresivi pentru a curăța produsul.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și dacă piesele nu prezintă deteriorări. Dacă ați constatat lipsa sau starea defectuoasă a unor piese, contactați departamentul de service al Nedis B.V. la: service@nedis.com.
Montarea invertorului de putere
Păstrați un spațiu de cel puțin 50 cm față de perete față de ventilatoarele din spatele invertorului de putere.
1.
Țineți invertorul de putere în poziția dorită.
2.
Marcați patru găuri cu un creion folosind invertorul de putere ca șablon.
3.
Faceți găurile folosind un burghiu electric și un burghiu de găurit.
4.
Montați invertorul de putere în poziția dorită cu ajutorul șuruburilor.
Conectarea invertorului de putere (Imagine C)
Purtați mănuși de protecție atunci când instalați cablurile de alimentare.
Folosiți unelte cu mânere izolate atunci când instalați cablurile de alimentare.
|
1.
Conectați cablurile de alimentare A2 la bornele de cablu din partea din spate a invertorului de putere B1 B2 .
2.
Conectați celălalt capăt al cablurilor de alimentare la un 12/24 sistem de baterii de V.
Asigurați-vă că polaritatea se potrivește cu polaritatea bateriei.
Conectarea telecomenzii
1.
Montați telecomanda în poziția dorită.
2.
Conectați un capăt al cablului telecomenzii A4 în telecomandă.
3.
Conectați celălalt capăt al cablului de la distanță A4 în portul de telecomandă de pe partea frontală a invertorului de putere B5 .
Dacă se utilizează telecomanda, asigurați-vă că întrerupătorul de alimentare de pe invertor B8 este setat pe OFF.
Utilizare
Alimentarea unui dispozitiv cu soclu
Asigurați-vă că dispozitivul țintă este oprit înainte de a-l conecta.
1.
Introduceți fișa de alimentare de la un dispozitiv țintă în priza de alimentare B4 .
2.
Porniți invertorul de putere cu ajutorul comutatorului de alimentare B8 sau cu telecomanda.
LED-ul indicator de alimentare Bq se aprinde.
Dacă se utilizează telecomanda, asigurați-vă că întrerupătorul de alimentare de pe invertor B8 este setat pe OFF.
Nu încărcați invertorul de putere mai mult de 80% în timpul unei utilizări îndelungate (>1 oră).
Alimentarea unui dispozitiv USB
1.
Conectați un cablu USB la portul USB B6 B7 al invertorului de putere.
2.
Conectați celălalt capăt al cablului USB la dispozitivul țintă.
3.
Porniți invertorul de putere cu ajutorul comutatorului de alimentare B8 sau cu telecomanda.
LED-ul indicator de alimentare Bq se aprinde.
Dacă se utilizează telecomanda, asigurați-vă că întrerupătorul de alimentare de pe invertor B8 este setat pe OFF.
Remedierea defecțiunilor
În cazul în care dispozitivul țintă nu primește energie, priviți LED-urile indicatoare și ascultați dacă există alarme. Tabelul de mai jos arată ce înseamnă combinațiile de lumini și sunete.
LED de alimentare
|
LED de defecțiune
|
Alarma
|
Cauza posibilă
|
Posibilă soluție
|
Oprit
|
Oprit
|
Nu
|
Invertorul de putere este oprit
|
Porniți invertorul de putere.
|
Bateria este epuizată.
|
Încărcați bateria.
|
|||
Înlocuiți bateria.
|
||||
Pe
|
Oprit
|
Da
|
Alarma de tensiune joasă
|
Încărcați bateria.
|
Înlocuiți bateria.
|
||||
Pe
|
Oprit
|
Da
|
Oprire de joasă tensiune
|
Încărcați bateria.
|
Înlocuiți bateria.
|
||||
Pe
|
Pe
|
Nu
|
Oprire peste tensiune
|
Verificați tensiunea bateriei.
Invertorul de putere va funcționa din nou în mod normal atunci când tensiunea se va afla în intervalul specificat.
|
Pe
|
Pe
|
Nu
|
Protecție la suprasarcină
|
Reduceți sarcina invertorului de putere.
|
Pe
|
Pe
|
Da
|
Oprire la temperaturi ridicate
|
Lăsați produsul să se răcească.
Invertorul de putere va funcționa din nou în mod normal după ce se răcește.
|
Pe
|
Pe
|
Nu
|
Scurtcircuit de ieșire
|
Scoateți dispozitivul țintă din invertorul de putere.
Verificați dacă există un scurtcircuit la dispozitiv.
Îndepărtați scurtcircuitul de la ieșire și reporniți invertorul de putere pentru a relua funcționarea normală.
|
Mentenanță
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea. Lăsați produsul să se răcească integral.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru daunele produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
|