|
|
||
FM Radio
Article number: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis RDFM4010WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is an FM radio that can be mounted under a cabinet to save valuable workspace.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
FM Radio
|
Article number
|
RDFM4010WT
|
Dimensions (l x w x h)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Radio bands
|
FM
|
FM frequency range
|
87.5 - 108 MHz
|
FM tuning
|
Digital
|
Display
|
LCD with blue back light
|
Preset stations
|
20
|
Power input
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Rated power
|
5 W
|
Battery type
|
2 x 1.5 V AA (not included)
|
Main parts (image A)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
The power cable cannot be replaced. If the cable is damaged the product should be scrapped.
Battery usage by children should be supervised.
Remove the batteries if you do not use the product for an extended period of time.
Unplug the product if you do not plan on using the product for an extended period of time.
Do not use the product near water.
When the product is not used for an extended period, store the product in a dry place away from sunlight and protect it against excessive dust and dirt.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Do not put hands and foreign objects inside the product.
Keep the product away from magnetic or magnetized objects.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Do not use any accessories that are not included.
Do not install the product under a cupboard with a lighting strip installed underneath.
Do not install the product above places where steam and water can get in contact with the product.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not open the product.
Explanation of the safety symbols on the product
Icon
|
Description
|
|
Indication to warn for electric shock.
|
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
|
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions. NOTE A Class II products may be provided with means for maintaining the continuity of protective circuits, provided that such means are within the product and are insulated from accessible surfaces according to the requirements of Class II.
|
|
|
Indication to explain the product is suitable for indoor use only.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Inserting the batteries (image B )
|
B
1.
Open the battery compartment At .
2.
Insert 2 AA batteries (not included).
Make sure to match the (+) and (-) polarity markings.
3.
Close At .
Installing the product under cupboard (image C)
|
C
The cupboard floor thickness should be at least 8 mm.
Install the product close to a power outlet.
Use a screwdriver to fix the screws.
Use the optional feet for thin cabinet floors.
Do not plug the power cable into the power outlet during the installation.
Do not use any accessories that are not included.
Do not install the product under a cupboard with a lighting strip installed underneath.
Do not install the product above places where steam and water can get in contact with the product.
Use
Controlling the product
Press the up button A4 or down button Ar to adjust values.
Press the program button A2 to confirm the selected value.
Switching on the product
Plug the power cable Ae into the power outlet.
The product switches on automatically.
Set the time within one minute after powering by adjusting the values and confirming.
1.
Press A9 to switch to FM mode.
2.
Turn A5 to adjust the volume.
3.
Press A4 or Ar to adjust the FM frequency manually.
Entering standby mode
In standby mode the display will switch off automatically between 23:00 and 4:59. Press A9 to switch on the display for 5 seconds.
Press A9 to switch the radio to standby mode.
Press A9 again to switch off standby mode.
Setting the time and alarm
1.
Switch the product to standby mode.
2.
Press and hold A2 .
12H or 24H shows on the display.
3.
Select one and confirm.
4.
Set the current hours and confirm.
5.
Set the current minutes and confirm.
The alarm icon shows on the display and the hour digits will start to flash.
6.
Set the hours for your alarm and confirm.
7.
Set the minutes for your alarm and confirm.
BUZZ shows on the display.
8.
Select BUZZ for a buzzer or TUNE for radio as alarm and confirm.
U shows on the display when choosing TUNE.
9.
Adjust the volume with A4 / Ar and confirm.
Switching the alarm on/off
1.
Press A2 to switch the alarm function on or off.
An alarm icon shows on the display when the alarm is on.
When the alarm goes off, press A9 to switch off the alarm.
Saving radio presets
1.
Press and hold A4 or Ar to search for a station automatically.
2.
Press and hold A2 until the frequency starts to change to save stations automatically.
The radio can store up to 20 radio stations.
3.
Press A2 to start selecting a saved station.
P shows on the display.
4.
Press A4 or Ar to select a stored station and press A2 to confirm and start listening.
Setting the timer
There are five options: 3 / 5 / 10 / 15 minutes or a custom timer.
To set a preset timer:
Turn the timer wheel A1 to one of the preset times.
To set a custom timer:
1.
Press and hold A5 for 5 seconds.
2.
Turn A5 to the desired time.
3.
Press A5 to confirm.
Stopping the timer
To pause, stop or adjust a custom timer:
Press and hold A5 for 5 seconds to pause the timer.
Press Ar once to stop the timer.
Turn A5 to adjust the timer.
Maintenance
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not open the product.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product RDFM4010WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
UKW-Radio
Artikelnummer: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis RDFM4010WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein UKW-Radio, das unter einem Schrank montiert werden kann, um wertvolle Arbeitsfläche sparen.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
UKW-Radio
|
Artikelnummer
|
RDFM4010WT
|
Größe (L x B x H)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Frequenzbänder
|
FM
|
FM Frequenzbereich
|
87,5 - 108 MHz
|
UKW-Tuning
|
Digital
|
Anzeige
|
LCD mit blauer Hintergrundbeleuchtung
|
Senderspeicher
|
20
|
Stromeingang
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Nennleistung
|
5 W
|
Batterietyp
|
2 x 1,5 V AA (nicht im Lieferumfang enthalten)
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzen wollen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen wollen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, bewahren Sie es an einem trockenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf und schützen Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Führen Sie keine Fremdkörper in das Innere des Produkts ein und greifen Sie nicht hinein.
Halten Sie das Produkt von magnetischen oder magnetisierten Objekten fern.
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten war.
Montieren Sie das Produkt nicht unter einem Schrank, unter dem eine Lichtleiste installiert ist.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Dampf und Wasser mit dem Produkt in Kontakt kommen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Zeichen zur Warnung vor Stromschlägen.
|
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
|
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern bei dem zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen wie doppelte oder verstärkte Isolierung ergriffen werden, ohne dass eine Schutzerdung oder eine Abhängigkeit den Installationsbedingungen gegeben ist. HINWEIS: Produkte der Klasse II können mit Hilfsmitteln zur Aufrechterhaltung der Kontinuität der Schutzschaltungen versehen werden, vorausgesetzt solche Mittel befinden sich innerhalb des Produkts und sind gemäß den Anforderungen der Klasse II von zugänglichen Oberflächen isoliert.
|
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht ist.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Einsetzen der Batterien (Abbildung B )
|
B
1.
Öffnen Sie das Batteriefach At .
2.
Legen Sie 2 AA-Batterien ein (nicht im Lieferumfang enthalten).
Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der (+) und (-) Pol-Markierungen.
3.
Schließen Sie At .
Montieren des Produkts unter einem Schrank (Abbildung C)
|
C
Der Boden des Schranks muss mindestens 8 mm dick sein.
Montieren Sie das Produkt in der Nähe einer Steckdose.
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schrauben zu befestigen.
Verwenden Sie die optionalen Füße bei dünnen Schrankböden.
Stecken Sie das Netzkabel während der Montage nicht in die Steckdose.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten war.
Montieren Sie das Produkt nicht unter einem Schrank, unter dem eine Lichtleiste installiert ist.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Dampf und Wasser mit dem Produkt in Kontakt kommen können.
Verwendung
Steuerung des Produkts
Verwenden Sie die Auf- A4 oder Ab-Taste Ar , um die Werte einzustellen.
Drücken Sie die Programm-Taste A2 , um den ausgewählten Wert zu bestätigen.
Einschalten des Produkts
Stecken Sie das Netzkabel Ae in die Steckdose.
Das Produkt schaltet sich automatisch ein.
Stellen Sie die Uhrzeit innerhalb von einer Minute nach dem Einschalten durch Anpassen und Bestätigen der Werte ein.
1.
Drücken Sie A9 , um zu UKW (FM) umzuschalten.
2.
Drehen Sie A5 , um die Lautstärke anzupassen.
3.
Drücken Sie A4 oder Ar , um die UKW-Frequenz manuell anzupassen.
Wechseln in den Standby-Modus
Im Standby-Modus schaltet das Display automatisch zwischen 23:00 und 4:59 um. Drücken Sie A9 , um das Display für 5 Sekunden einzuschalten.
Drücken Sie A9 , um das Radio in den Standby-Modus zu schalten.
Drücken Sie erneut A9 , um den Standby-Modus zu verlassen.
Einstellen von Uhrzeit und Alarm
1.
Schalten Sie das Produkt in den Standby-Modus.
2.
Halten Sie A 2 gedrückt.
12H oder 24H wird auf dem Display angezeigt.
3.
Wählen Sie eines aus und bestätigen Sie.
4.
Stellen Sie die aktuellen Stunden der Uhrzeit ein und bestätigen Sie diese.
5.
Stellen Sie die aktuellen Minuten der Uhrzeit ein und bestätigen Sie diese.
Das Alarmsymbol wird auf dem Display angezeigt und die Stundenziffern beginnen zu blinken.
6.
Stellen Sie die Stunden für Ihren Alarm ein und bestätigen Sie.
7.
Stellen Sie die Minuten für Ihren Alarm ein und bestätigen Sie.
SUMMER wird auf dem Display angezeigt.
8.
Wählen Sie BUZZ für einen Summer oder TUNE für Radio als Alarmton und bestätigen Sie.
Auf dem Display wird U angezeigt, wenn Sie TUNE auswählen.
9.
Stellen Sie die Lautstärke mit A4 / Ar ein und bestätigen Sie.
Ein-/Ausschalten des Alarms
1.
Drücken Sie A2 , um die Alarmfunktion ein- oder auszuschalten.
Ein Alarmsymbol wird auf dem Display angezeigt, wenn der Alarm eingeschaltet ist.
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie A9 , um den Alarm auszuschalten.
Speichern von Sendervoreinstellungen
1.
Halten Sie A4 oder Ar gedrückt, um automatisch nach einem Sender zu suchen.
2.
Halten Sie A2 gedrückt, bis sich die Frequenz zu ändern beginnt, um die Sender automatisch zu speichern.
Das Radio kann bis zu 20 Sender speichern.
3.
Drücken Sie A 2 , um einen gespeicherten Sendern auszuwählen.
P wird auf dem Display angezeigt.
4.
Drücken Sie A4 oder Ar , um einen gespeicherten Sender auszuwählen und drücken Sie A2 zum Bestätigen und den Sender zu hören.
Einstellen des Timers
Es gibt fünf Optionen: 3 / 5 / 10 / 15 Minuten oder einen benutzerdefinierten Timer.
Um einen voreingestellten Timer zu stellen:
Drehen Sie das Timer-Rad A1 auf eine der voreingestellten Zeiten.
Um einen benutzerdefinierten Timer einzustellen:
1.
Halten Sie A5 5 Sekunden lang gedrückt.
2.
Drehen Sie A5 auf die gewünschte Zeit.
3.
Drücken Sie A5 zur Bestätigung.
Stoppen des Timers
Um einen benutzerdefinierten Timer zu pausieren, zu stoppen oder anzupassen:
Halten Sie A5 5 Sekunden lang gedrückt, um den Timer zu pausieren.
Drücken Sie einmal Ar , um den Timer zu stoppen.
Drehen Sie A5 , um den Timer anzupassen.
Wartung
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt RDFM4010WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Radio FM
Article numéro: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis RDFM4010WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Ce produit est une radio FM qui peut être montée sous une armoire afin de gagner un espace de travail précieux.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Radio FM
|
Article numéro
|
RDFM4010WT
|
Dimensions (L x l x H)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Bandes radio
|
FM
|
Gamme de fréquences FM
|
87,5 - 108 MHz
|
Syntonisation FM
|
Digital
|
Affichage
|
LCD avec rétroéclairage bleu
|
Stations préréglées
|
20
|
Alimentation électrique
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Puissance nominale
|
5 W
|
Type de batterie
|
2 x 1,5 V AA (non incluses)
|
Pièces principales (image A)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Le câble d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, le produit doit être mis au rebut.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée.
Débranchez le produit si vous ne prévoyez pas d'utiliser le produit pendant une période prolongée.
Ne pas utiliser le produit à proximité d'eau.
Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sec, à l'abri du soleil et protégez-le contre la poussière et la saleté excessives.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne pas placer les mains et des corps étrangers à l'intérieur du produit.
Tenez le produit éloigné des objets magnétiques ou magnétisés.
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
Ne pas installer le produit sous une armoire avec une bande d'éclairage installée en dessous.
Ne pas installer le produit au-dessus d’endroits où la vapeur et l’eau peuvent entrer en contact avec le produit.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas ouvrir le produit.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Icône
|
Description
|
|
Indication d'avertissement en cas de choc électrique.
|
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
|
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation de base, mais dans lequel des précautions de sécurité supplémentaires telles qu’une double isolation ou une isolation renforcée sont fournies, aucune disposition ne permettant de protéger la mise à la terre ou de dépendre des conditions d'installation. NOTE A : Les produits de classe II peuvent être pourvus de moyens pour maintenir la continuité des circuits de protection, à condition que ces moyens soient contenus dans le produit et isolés des surfaces accessibles conformément aux exigences de la classe II.
|
|
|
Indication expliquant que le produit convient pour un usage intérieur uniquement.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Insérer les piles (image B )
|
B
1.
Ouvrir le compartiment à piles At .
2.
Insérez 2 piles AA (non incluses).
Assurez-vous de faire correspondre les repères de polarité (+) et (-).
3.
Fermez At .
Installer le produit sous une armoire (image C)
|
C
L'épaisseur de la base de l'armoire doit être d'au moins 8 mm.
Installez le produit à proximité d'une prise de courant.
Utilisez un tournevis pour serrer les vis.
Utilisez les pieds en option pour les planchers d’armoires minces.
Ne pas brancher le câble d’alimentation dans la prise de courant pendant l’installation.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
Ne pas installer le produit sous une armoire avec une bande d'éclairage installée en dessous.
Ne pas installer le produit au-dessus d’endroits où la vapeur et l’eau peuvent entrer en contact avec le produit.
Utilisation
Contrôler le produit
Appuyez sur le bouton haut A4 ou le bouton bas Ar pour régler les valeurs.
Appuyez sur le bouton programme A2 pour confirmer la valeur sélectionnée.
Mettre le produit sous tension
Branchez le câble d'alimentation Ae dans la prise de courant.
Le produit se met automatiquement sous tension.
Réglez l’heure dans la minute suivant la mise sous tension en réglant les valeurs et en confirmant.
1.
Appuyez sur A9 pour passer au mode FM.
2.
Tournez A5 pour régler le volume.
3.
Appuyez sur A4 ou Ar pour régler la fréquence FM manuellement.
Passer en mode veille
En mode veille, l’affichage s’éteint automatiquement entre 23h00 et 4h59. Appuyez sur A9 pour allumer l’affichage pendant 5 secondes.
Appuyez sur A9 pour faire passer la radio en mode veille.
Appuyez à nouveau sur A9 pour désactiver le mode veille.
Réglage de l’heure et de l’alarme
1.
Mettez le produit en mode veille.
2.
Appuyez et maintenez A2 .
12H ou 24H s’affiche sur l’écran.
3.
Faites votre choix et confirmez.
4.
Réglez les heures actuelles et confirmez.
5.
Réglez les minutes actuelles et confirmez.
L’icône d’alarme s’affiche à l’écran et les chiffres des heures commencent à clignoter.
6.
Réglez les heures de votre alarme et confirmez.
7.
Réglez les minutes de votre alarme et confirmez.
BUZZ s’affiche à l’écran.
8.
Sélectionnez BUZZ pour une sonnerie ou TUNE pour la radio comme alarme et confirmez.
U s’affiche à l’écran si vous choisissez TUNE.
9.
Réglez le volume avec A4 / Ar et confirmez.
Activer/Désactiver l’alarme
1.
Appuyez sur A2 pour activer ou désactiver la fonction d’alarme.
Une icône d’alarme s’affiche à l’écran lorsque l’alarme est activée.
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur A9 pour désactiver l’alarme.
Enregistrer des présélections radio
1.
Appuyez et maintenez A4 ou Ar pour rechercher une station automatiquement.
2.
Appuyez et maintenez A2 jusqu’à ce que la fréquence commence à changer pour mémoriser automatiquement des stations.
La radio peut mémoriser jusqu’à 20 stations de radio.
3.
Appuyez sur A2 pour commencer à sélectionner une station mémorisée.
P s’affiche à l’écran.
4.
Appuyez sur A4 ou Ar pour sélectionner une station mémorisée et appuyez sur A2 pour confirmer et commencer l’écoute.
Réglage de la minuterie
Il existe cinq options : 3 / 5 / 10 / 15 minutes ou une minuterie personnalisée.
Pour régler une minuterie préréglée :
Tournez la molette de la minuterie A1 sur l’une des heures prédéfinies.
Pour régler une minuterie personnalisée :
1.
Appuyez et maintenez A5 pendant 5 secondes.
2.
Tournez A5 sur l’heure souhaitée.
3.
Appuyez sur A5 pour confirmer.
Arrêter la minuterie
Pour mettre en pause, arrêter ou régler une minuterie personnalisée :
Appuyez et maintenez A5 pendant 5 secondes pour mettre en pause la minuterie.
Appuyez une fois sur Ar pour arrêter la minuterie.
Tournez A5 pour régler la minuterie.
Maintenance
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas ouvrir le produit.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit RDFM4010WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
FM-Radio
Artikelnummer: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 12/20
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis RDFM4010WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is een FM-radio die onder een kast kan worden gemonteerd om waardevolle werkruimte te besparen.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
FM-Radio
|
Artikelnummer
|
RDFM4010WT
|
Afmetingen (l x b x h)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Radio frequentiebanden
|
FM
|
FM frequentiebereik
|
87,5 - 108 MHz
|
FM-afstemming
|
Digitaal
|
Display
|
LCD met blauwe achtergrondverlichting
|
Voorkeurzenders
|
20
|
Stroomingang
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Nominaal vermogen
|
5 W
|
Batterijtype
|
2 x 1,5 V AA (niet meegeleverd)
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
De voedingskabel kan niet vervangen worden. Als de kabel beschadigd is, moet het product worden gesloopt.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Verwijder de batterijen als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt.
Gebruik het product niet in de buurt van water.
Wanneer het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u het product op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht, op te bergen en het tegen overmatig stof en vuil te beschermen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Steek geen handen en vreemde voorwerpen in het product.
Houd het product uit de buurt van magnetische of gemagnetiseerde voorwerpen.
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
Installeer het product niet onder een kast met daaronder een verlichtingsstrip.
Installeer het product niet op plaatsen waar stoom en water in contact kunnen komen met het product.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Open het product niet.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Aanduiding om te waarschuwen voor een elektrische schok.
|
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
|
Product waarin de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar waarin aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn voorzien, zoals dubbele isolatie of versterkte isolatie, maar waarin geen voorzieningen zijn getroffen voor beschermende aarding of vertrouwen op de installatievoorwaarden. NB Een product van Klasse II kan worden voorzien van middelen om de continuïteit van de veiligheidscircuits te waarborgen, op voorwaarde dat dergelijke middelen zich in het product bevinden en geïsoleerd zijn vanaf toegankelijke oppervlakken overeenkomstig de vereisten van Klasse II.
|
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product enkel geschikt is voor gebruik binnenshuis.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Plaatsen van de batterijen (afbeelding B)
|
B
1.
Open het batterijcompartiment At .
2.
Plaats 2 AA-batterijen (niet inbegrepen).
Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsaanduidingen overeenkomen.
3.
Sluit At .
Het product onder de kast plaatsen (afbeelding C)
|
C
De kastvloer moet minimaal 8 mm dik zijn.
Installeer het product in de buurt van een stopcontact.
Gebruik een schroevendraaier om de schroeven te bevestigen.
Gebruik de optionele voetjes voor kasten met een dunne bodem.
Steek tijdens het installeren de stekker van het netsnoer niet in het stopcontact.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
Installeer het product niet onder een kast met daaronder een verlichtingsstrip.
Installeer het product niet op plaatsen waar stoom en water in contact kunnen komen met het product.
Gebruik
Bediening van het product
Gebruik de omhoog-knop A4 of omlaag-knop Ar om de waarden aan te passen.
Druk op de programmaknop A2 om de geselecteerde waarde te bevestigen.
Het product aanzetten
Steek het netsnoer Ae in het stopcontact.
Het product schakelt automatisch in.
Stel de tijd binnen één minuut in na het inschakelen, door de waarden in te stellen en te bevestigen.
1.
Druk op A9 om naar de FM-modus te schakelen.
2.
Draai A5 om het volume aan te passen.
3.
Druk op A4 of Ar om de FM-frequentie handmatig in te stellen.
Stand-by modus inschakelen
In de stand-by modus wordt het display tussen 23:00 en 4:59 uur automatisch uitgeschakeld. Druk op A9 om het display 5 seconden in te schakelen.
Druk op A9 om de radio in de stand-by modus te zetten.
Druk nogmaals op A9 om de stand-by modus uit te schakelen.
Tijd en alarm instellen
1.
Zet het product in de stand-bymodus.
2.
Houd A2 ingedrukt.
Op het display verschijnt 12H of 24H.
3.
Selecteer een van beiden en bevestig.
4.
Stel het actuele uur in en bevestig.
5.
Stel de actuele minuten in en bevestig.
Het alarmpictogram verschijnt op het display en de uurcijfers gaan knipperen.
6.
Stel de uren voor de alarmtijd in en bevestig.
7.
Stel de minuten voor de alarmtijd in en bevestig.
BUZZ verschijnt op het display.
8.
Selecteer BUZZ voor een zoemer of TUNE voor radio als alarm en bevestig.
Bij het selecteren van TUNE verschijnt ‘U’ op het display.
9.
Pas het volume aan met A4 /Ar en bevestig.
Alarm in-/uitschakelen
1.
Druk op A2 om de wekkerfunctie (het alarm) aan of uit te zetten.
Als het alarm ingeschakeld is, verschijnt op het display een alarmpictogram.
Wanneer het alarm afgaat, drukt u op A9 om het alarm uit te schakelen.
Voorkeurzenders opslaan
1.
Houd A4 of Ar ingedrukt om automatisch naar een zender te zoeken.
2.
Om zenders automatisch op te slaan houdt u A2 ingedrukt tot de frequentie gaat veranderen.
De radio kan maximaal 20 radiozenders opslaan.
3.
Druk op A2 om een opgeslagen zender te gaan selecteren.
P verschijnt op het display.
4.
Druk op A4 of Ar om een opgeslagen zender te selecteren en druk op A2 om te bevestigen en te gaan luisteren.
De timer instellen
Er zijn vijf mogelijkheden: 3 / 5 / 10 / 15 minuten of een aangepaste timer.
Instellen van een vaste (preset) timer:
Draai het timerwiel A1 op een van de vaste timertijden.
Instellen van een aangepaste timer:
1.
Houd A5 5 seconden lang ingedrukt.
2.
Draai A5 naar de gewenste tijd.
3.
Druk op A5 om te bevestigen.
Stoppen van de timer
Het pauzeren, stoppen of aanpassen van een aangepaste timer:
Houd A5 5 seconden ingedrukt om de timer te pauzeren.
Druk één keer op Ar om de timer te stoppen.
Draai A5 om de timer aan te passen.
Onderhoud
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Open het product niet.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product RDFM4010WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Radio FM
Numero articolo: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis RDFM4010WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il presente prodotto è una radio FM che può essere montata sotto a un armadietto per risparmiare spazio prezioso.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Radio FM
|
Numero articolo
|
RDFM4010WT
|
Dimensioni (p x l x a)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Frequenze radio
|
FM
|
Intervallo di frequenza FM
|
87,5 - 108 MHz
|
Sintonizzazione FM
|
Digitale
|
Display
|
LCD con retroilluminazione blu
|
Stazioni preimpostate
|
20
|
Ingresso di alimentazione
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Potenza nominale
|
5 W
|
Tipo batteria
|
2 x 1,5 V AA (non incluse)
|
Parti principali (immagine A)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, il prodotto deve essere scartato.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Estrarre le batterie se non si utilizza il prodotto per un periodo prolungato di tempo.
Scollegare il prodotto se non si intende utilizzarlo per un periodo prolungato di tempo.
Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua.
Quando il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo asciutto al riparo dalla luce del sole e proteggerlo da polvere e sporco eccessivi.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non inserire le mani e corpi estranei all’interno del prodotto.
Tenere il prodotto lontano da oggetti magnetici o magnetizzati.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
Non installare il prodotto sotto a un armadietto che abbia una striscia di illuminazione installata sotto di esso.
Non installare il prodotto sopra a luoghi in cui il vapore e l'acqua possono venire in contatto con il prodotto.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non aprire il prodotto.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
|
Descrizione
|
|
Indicazione di avvertenza per scosse elettriche.
|
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
|
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma in cui sono fornite precauzioni di sicurezza supplementari come un isolamento doppio o rinforzato, in assenza di messa a terra di protezione o di affidamento sulle condizioni di installazione NOTA I prodotti di classe II possono essere dotati di mezzi atti a mantenere la continuità dei circuiti di protezione, purché tali mezzi siano all’interno del prodotto e siano isolati dalle superfici accessibili in base ai requisiti di Classe II.
|
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto è idoneo solo per utilizzo in interni.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Inserimento delle batterie (immagine B )
|
B
1.
Aprire il vano batteria At .
2.
Inserire 2 batterie AA (non incluse).
Assicurarsi di rispettare i segni di polarità (+) e (-).
3.
Chiudere At .
Installazione del prodotto sotto a un armadietto (immagine C)
|
C
Lo spessore del pianale dell’armadietto deve essere almeno pari a 8 mm.
Installare il prodotto vicino a una presa elettrica.
Utilizzare un cacciavite per fissare le viti.
Usare il piedino opzionale per ripiani sottili.
Non collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica durante l'installazione.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
Non installare il prodotto sotto a un armadietto che abbia una striscia di illuminazione installata sotto di esso.
Non installare il prodotto sopra a luoghi in cui il vapore e l'acqua possono venire in contatto con il prodotto.
Uso
Controllo del prodotto
Premere il pulsante Su A4 o Giù Ar per regolare i valori.
Premere il pulsante di programmazione A2 per confermare il valore selezionato.
Accensione del prodotto
Collegare il cavo di alimentazione Ae alla presa elettrica.
Il prodotto si accende automaticamente.
Regolare i valori e impostare l'ora entro un minuto dall'accensione, quindi confermare.
1.
Premere A9 per passare alla modalità FM.
2.
Ruotare A5 per regolare il volume.
3.
Premere A4 o Ar per regolare la frequenza FM manualmente.
Ingresso in modalità standby
In modalità standby il display si spegnerà automaticamente tra le 23:00 e le 4:59. Premere A9 per accendere il display per 5 secondi.
Premere A9 per portare la radio in modalità standby.
Premere di nuovo A9 per spegnere la modalità standby.
Impostazione dell'ora e della sveglia
1.
Portare il prodotto in modalità standby.
2.
Tenere premuto A2 .
Sul display verrà visualizzata la scritta 12H o 24H.
3.
Selezionare un'opzione e confermare.
4.
Impostare le ore attuali e confermare.
5.
Impostare i minuti attuali e confermare.
Il simbolo della sveglia verrà visualizzato sul display e i numeri dell'ora inizieranno a lampeggiare.
6.
Impostare le ore per la sveglia e confermare.
7.
Impostare i minuti per la sveglia e confermare.
BUZZ apparirà sul display.
8.
Selezionare BUZZ per impostare un cicalino oppure TUNE per attivare la radio come sveglia, quindi confermare.
Scegliendo TUNE, sul display apparirà la lettera U.
9.
Regolare il volume con A4 / Ar e confermare.
Accensione/spegnimento della sveglia
1.
Premere A2 per accendere o spegnere la funzione sveglia.
Quando la sveglia è attiva, sul display apparirà il simbolo della sveglia.
Quando suona la sveglia premere A9 per spegnerla.
Salvataggio delle preimpostazioni radio
1.
Tenere premuto A4 o Ar per effettuare la ricerca automatica di una stazione.
2.
Per salvare automaticamente le stazioni tenere premuto A2 finché la frequenza non inizia a cambiare.
La radio può memorizzare fino a 20 stazioni.
3.
Premere A2 per iniziare a selezionare una stazione memorizzata.
P apparirà sul display.
4.
Premere A4 o Ar per selezionare una stazione memorizzata, quindi premere A2 per confermare e iniziare l'ascolto.
Impostazione del timer
Ci sono cinque opzioni: 3 / 5 / 10 / 15 minuti o timer personalizzato.
Per impostare un timer preimpostato:
Ruotare la manopola del timer A1 fino a uno degli orari preimpostati.
Per impostare un timer personalizzato:
1.
Tenere premuto A5 per 5 secondi.
2.
Ruotare A5 fino all'orario desiderato.
3.
Premere A5 per confermare.
Come interrompere il timer
Per mettere in pausa, interrompere o regolare il timer personalizzato:
Tenere premuto A5 per 5 secondi per mettere in pausa il timer.
Premere una volta Ar per interrompere il timer.
Ruotare A5 per regolare il timer.
Manutenzione
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non aprire il prodotto.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto RDFM4010WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Radio FM
Número de artículo: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis RDFM4010WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una radio FM que puede montarse debajo de un mueble para ahorrar un valioso espacio de trabajo.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Radio FM
|
Número de artículo
|
RDFM4010WT
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Bandas de radio
|
FM
|
Rango de frecuencia FM
|
87,5 - 108 MHz
|
Sintonización FM
|
Digital
|
Visualización
|
LCD con retroiluminación azul
|
Emisoras presintonizadas
|
20
|
Potencia de entrada
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Potencia nominal
|
5 W
|
Tipo de batería
|
2 x 1,5 V AA (no incluidas)
|
Partes principales (imagen A)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
El cable de alimentación no se puede reemplazar. Si el cable está dañado, el producto se debería desechar.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Extraiga las pilas si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado.
Desenchufe el producto si no tiene previsto utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado.
No utilice el producto cerca del agua.
Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado, guárdelo en un lugar seco lejos de la luz solar y protegido del polvo y de la suciedad excesivos.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No ponga las manos ni objetos extraños dentro del producto.
Mantenga el producto alejado de objetos magnéticos o magnetizados.
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
No instale el producto debajo de un armario que tenga instalada una tira de iluminación debajo.
No instale el producto encima de lugares donde puedan entrar en contacto con el producto vapores o agua.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No abra el producto.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Icono
|
Descripción
|
|
Indicación para advertir de descargas eléctricas.
|
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
|
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, pero en el que se proporcionan precauciones de seguridad adicionales, como un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. No existe ninguna disposición para la puesta a tierra de protección o la dependencia de las condiciones de instalación. NOTA A: Los productos de la Clase II pueden estar provistos de medios para mantener la continuidad de los circuitos de protección, siempre y cuando dichos medios estén dentro del producto y estén aislados de las superficies accesibles, de acuerdo con los requisitos de la Clase II.
|
|
|
Indicación para explicar que el producto es apto únicamente para uso en interiores.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Colocación de las pilas (imagen B)
|
B
1.
Abra el compartimento de las pilas At .
2.
Inserte 2 pilas AA (no incluidas).
Asegúrese de que las marcas de polaridad (+) y (-) coincidan.
3.
Cierre At .
Instalación del producto debajo de un armario (imágenes C)
|
C
El grosor del tablero del armario debería ser de 8 mm, como mínimo.
Instale el producto cerca de una toma de corriente.
Utilice un destornillador para fijar los tornillos.
Utilice los pies opcionales para suelos de armarios delgados.
No enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente durante la instalación.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
No instale el producto debajo de un armario que tenga instalada una tira de iluminación debajo.
No instale el producto encima de lugares donde puedan entrar en contacto con el producto vapores o agua.
Uso
Cómo controlar el producto
Pulse el botón de subir A4 o el botón de bajar Ar para ajustar los valores.
Pulse el botón de programa A2 para confirmar el valor seleccionado.
Cómo encender el producto
Enchufe el cable de alimentación Ae en la toma de corriente.
El producto se enciende automáticamente.
Configure la hora en el plazo de un minuto después de encender ajustando los valores y confirmando.
1.
Pulse A9 para cambiar al modo FM.
2.
Gire A5 para ajustar el volumen.
3.
Pulse A4 o Ar para ajustar la frecuencia FM manualmente.
Cómo entrar en el modo de espera
En el modo de espera, la pantalla se apagará automáticamente entre las 23:00 y las 4:59. Pulse A9 para encender la pantalla durante 5 segundos.
Pulse A9 para cambiar la radio al modo de espera.
Pulse A9 de nuevo para apagar el modo de espera.
Cómo ajustar la hora y la alarma
1.
Cambie el producto al modo de espera.
2.
Mantenga pulsado A2 .
Se mostrará 12H o 24H en la pantalla.
3.
Seleccione una opción y confirme.
4.
Fije las horas actuales y confirme.
5.
Fije los minutos actuales y confirme.
El icono de alarma aparece en la pantalla y los dígitos de la hora comenzarán a parpadear.
6.
Ajuste las horas de la alarma y confirme.
7.
Ajuste los minutos de la alarma y confirme.
BUZZ se mostrará en la pantalla.
8.
Seleccione BUZZ para el zumbador o TUNE para la radio como alarma y confirme.
U aparecerá en la pantalla al seleccionar TUNE.
9.
Ajuste el volumen con A4 / Ar y confirme.
Cómo encender/apagar la alarma
1.
Pulse A2 para encender o apagar la función de alarma.
Cuando la alarma está activada, aparecerá un icono de alarma en la pantalla.
Cuando suene la alarma, pulse A9 para apagarla.
Guardar las presintonías de radio
1.
Mantenga pulsado A4 o Ar para buscar emisoras automáticamente.
2.
Mantenga pulsado A2 hasta que la frecuencia empiece a cambiar para guardar emisoras automáticamente.
La radio puede almacenar hasta 20 emisoras.
3.
Pulse A2 para empezar a seleccionar entre las emisoras guardadas.
P se mostrará en la pantalla.
4.
Pulse A4 o Ar para seleccionar una emisora guardada y pulse A2 para confirmar y empezar a escuchar.
Cómo ajustar el temporizador
Hay cinco opciones: 3 / 5 / 10 / 15 minutos o un temporizador personalizado.
Para ajustar un temporizador preestablecido:
Gire la rueda del temporizador A1 hasta uno de los tiempos predeterminados.
Para ajustar un temporizador personalizado:
1.
Mantenga pulsado A5 durante 5 segundos.
2.
Gire A5 hasta el tiempo deseado.
3.
Pulse A5 para confirmar.
Cómo detener el temporizador
Para hacer una pausa, detener o ajustar un temporizador personalizado:
Mantenga pulsado A5 durante 5 segundos para pausar el temporizador.
Pulse Ar una vez para detener el temporizador.
Gire A5 para ajustar el temporizador.
Mantenimiento
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No abra el producto.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto RDFM4010WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Rádio FM
Número de artigo: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis RDFM4010WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto é um rádio FM que pode ser instalado debaixo de um armário para poupar espaço de trabalho valioso.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização profissional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Rádio FM
|
Número de artigo
|
RDFM4010WT
|
Dimensões (c x l x a)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Bandas rádio
|
FM
|
Gama de frequências FM
|
87,5 - 108 MHz
|
Sintonização FM
|
Digital
|
Ecrã
|
LCD com luz traseira azul
|
Estações predefinidas
|
20
|
Entrada de alimentação
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Potência nominal
|
5 W
|
Tipo de bateria
|
2 x 1,5 V AA (não incluídas)
|
Peças principais (imagem A)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o produto deve ser entregue numa sucata.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Remova as pilhas, se não utilizar o produto durante um período prolongado.
Desligue o produto caso preveja não utilizar o produto durante um período prolongado.
Não utilize o produto perto de água.
Quando o produto não é utilizado por um longo período de tempo, armazene-o num local seco afastado da luz solar e proteja-o de pó e poeiras excessivos.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não coloque as mãos nem objetos estranhos dentro do produto.
Mantenha o produto afastado de objetos magnéticos ou magnetizados.
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
Não instale o produto debaixo de um armário sob o qual se encontra instalada uma faixa luminosa.
Não instale o produto por cima de zonas onde o vapor e a água possam entrar em contacto com o produto.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não abra o produto.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Ícone
|
Descrição
|
|
Indicação de aviso de choque elétrico.
|
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
|
Produto no qual a proteção contra choques elétricos não depende apenas do isolamento básico, mas no qual são tomadas precauções de segurança adicionais, tais como isolamento duplo ou reforçado, não existindo qualquer medida relativa à ligação à terra de proteção ou dependência das condições de instalação. NOTA: Os produtos de classe II podem ser fornecidos com meios que permitam manter a continuidade dos circuitos de proteção, desde que os referidos meios se encontrem no interior do produto e estejam isolados de superfícies acessíveis de acordo com os requisitos da classe II.
|
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto é adequado apenas para utilização em interiores.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Insira as pilhas (imagem B )
|
B
1.
Abra o compartimento das pilhas At .
2.
Insira 2 pilhas AA (não incluídas).
Certifique-se de que respeita as marcações de polaridade (+) e (-).
3.
Feche At .
Instalar o produto debaixo de um armário (imagem C)
|
C
A espessura do chão do armário deve ser de, pelo menos, 8 mm.
Instale o produto perto de uma tomada elétrica.
Utilize uma chave de fendas para fixar os parafusos.
Utilize os pés opcionais para fundos de armários finos.
Não ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente durante a instalação.
Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
Não instale o produto debaixo de um armário sob o qual se encontra instalada uma faixa luminosa.
Não instale o produto por cima de zonas onde o vapor e a água possam entrar em contacto com o produto.
Utilização
Controlar o produto
Prima o botão para cima A4 ou para baixo Ar para regular os valores.
Prima o botão de programa A2 para confirmar o valor selecionado.
Ligar o produto
Ligue o cabo de alimentação Ae à tomada elétrica.
O produto liga-se automaticamente.
Regule a hora no espaço de 1 minuto depois de ligar o aparelho, regulando os valores e confirmando.
1.
Prima A9 para passar para o modo FM.
2.
Rode A5 para regular o volume.
3.
Prima A4 ou Ar para regular manualmente a frequência FM.
Entrar em modo de espera
Em modo de espera, o visor desliga-se automaticamente entre as 23:00 e as 4:59. Prima A9 para ligar o visor durante 5 segundos.
Prima A9 para passar o rádio para o modo de espera.
Prima A9 novamente para desligar o modo de espera.
Regular a hora e o alarme
1.
Coloque o produto em modo standby.
2.
Prima e mantenha A2 .
Aparece 12H ou 24H no visor.
3.
Selecione uma destas opções e confirme.
4.
Defina a hora atual e confirme.
5.
Defina os minutos atuais e confirme.
O ícone do alarme aparece no visor e os dígitos das horas começam a piscar.
6.
Regule a hora do seu alarme e confirme.
7.
Regule os minutos do seu alarme e confirme.
Aparece BUZZ no visor.
8.
Selecione BUZZ para a opção de campainha ou TUNE para a opção rádio do alarme e confirme.
Aparece U no visor quando se escolhe TUNE.
9.
Regule o volume com A4 / Ar e confirme.
Ligar/desligar o alarme
1.
Prima A2 para ligar ou desligar a função de alarme.
Aparece um ícone de alarme no visor quando o alarme está ligado.
Quando o alarme ressoar, prima A9 para desligá-lo.
Guardar as predefinições de rádio
1.
Prima e mantenha A4 ou Ar para procurar automaticamente uma estação.
2.
Prima e mantenha A2 até a frequência começar a mudar para guardar automaticamente as estações.
O rádio pode armazenar até 20 estações de rádio.
3.
Prima A2 para começar a selecionar uma estação guardada.
Aparece P no visor.
4.
Prima A4 ou Ar para selecionar uma estação armazenada e prima A2 para confirmar e começar a ouvir.
Configuração do temporizador
Existem cinco opções: 3 / 5 / 10 / 15 minutos ou um temporizador personalizado.
Para definir um temporizador predefinido:
Rode a roda do temporizador A1 para um dos tempos predefinidos.
Para definir um temporizador personalizado:
1.
Prima e mantenha A5 durante 5 segundos.
2.
Rode A5 até à hora pretendida.
3.
Prima A5 para confirmar.
Parar o temporizador
Para colocar em pausa, parar ou regular um temporizador personalizado:
Prima e mantenha A5 durante 5 segundos para colocar o temporizador em pausa.
Prima Ar uma vez para parar o temporizador.
Rode A5 para regular o temporizador.
Manutenção
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não abra o produto.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto RDFM4010WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
FM-radio
Artikelnummer: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis RDFM4010WT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Denna produkt är en FM-radio med som kan monteras under ett skåp för att spara värdefullt arbetsutrymme.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
FM-radio
|
Artikelnummer
|
RDFM4010WT
|
Dimensioner (l x b x h)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Radioband
|
FM
|
FM frekvensområde
|
87,5 - 108 MHz
|
FM-inställning
|
Digital
|
Display
|
LCD med blått bakgrundsljus
|
Förinställda stationer
|
20
|
Kraftingång
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Märkeffekt
|
5 W
|
Batterityp
|
2 st. 1,5 V AA (medföljer ej)
|
Huvuddelar (bild A)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Nätsladden kan inte bytas ut. Om sladden är skadad ska produkten skrotas.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Ta ut batterierna om du inte kommer att använda produkten under en längre tid.
Koppla bort produkten om du inte planerar att använda produkten under en längre tid.
Använd inte produkten nära vatten.
Om produkten inte kommer att användas under en längre tidsperiod, förvara den på en torr plats, skyddad från solljus, och skydda den mot damm och smuts.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen låga eller värme.
För inte in händer eller främmande föremål i produkten.
Håll produkten på avstånd från magneter eller magnetiska föremål.
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
Installera inte produkten under ett skåp med en belysningsramp på undersidan.
Installera inte produkten på platser där ånga och vatten kan komma i kontakt med produkten.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Öppna inte produkten.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Indikering för varning för elchock.
|
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
|
Produkter i vilka skyddet mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering men där ytterligare skyddsåtgärder har vidtagits såsom dubbel isolering eller förstärkt isolering, utan att tillhandahålla möjlighet för skyddsjordning, eller som är underställda installationsvillkoren för produkter enligt ANMÄRKNING A Klass II, kan förses med möjlighet att upprätthålla skyddande kretsar, under förutsättning att dessa är inom produkten och isolerade mot åtkomst till åtkomliga ytor enligt kraven för Klass II.
|
|
|
Indikering som visar att produkten är endast lämplig för användning inomhus.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att sätta i batterierna (bild B )
|
B
1.
Öppna batterifacket At .
2.
Sätt i 2 AA-batterier (medföljer ej).
Säkerställ att de är placerade enligt polaritetsmarkeringarna (+) och (–).
3.
Stäng At .
Att installera produkten under ett skåp (bild C)
|
C
Skåpgolvets tjocklek ska vara minst 8 mm.
Installera produkten nära ett eluttag.
Använd en skruvmejsel för att dra fast skruvarna.
Använd tillvalsfot för tunna skåpsgolv.
Anslut inte nätsladden till ett eluttag under installationen.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
Installera inte produkten under ett skåp med en belysningsramp på undersidan.
Installera inte produkten på platser där ånga och vatten kan komma i kontakt med produkten.
Handhavande
Att kontrollera produkten
Tryck på upp-knappen A4 och ned-knappen Ar för att justera värden.
Tryck på programknappen A2 för att bekräfta valt värde.
Att slå på produkten.
Anslut nätsladden Ae till ett eluttag.
Produkten slås på automatiskt.
Ställ in tiden inom en minut efter att du startat genom att justera värdena och bekräfta.
1.
Tryck på A9 för att återgå till FM-läget.
2.
Vrid A5 för att justera volymen.
3.
Tryck på A4 eller Ar för att justera FM-frekvensen manuellt.
Gå in i standby-läge
I standby-läge kommer displayen stängas av automatiskt mellan kl. 23.00 och 4.59. Tryck på A9 för att slå på displayen i 5 sekunder.
Tryck på A9 för att ställa radion i standby-läge.
Tryck åter på A9 för att stänga av standby-läge.
Ställa in tid och larm
1.
Växla produkten till standbyläge.
2.
Tryck in och håll ned A2 .
12H eller 24H visas på displayen.
3.
Välj en och bekräfta.
4.
Ställ in nuvarande timmar och bekräfta.
5.
Ställ in nuvarande minuter och bekräfta.
Larmikonen visas på displayen och timsiffran kommer börja blinka.
6.
Ställ in timme för ditt larm och bekräfta.
7.
Ställ in minuter för ditt larm och bekräfta.
BUZZ visas på displayen.
8.
Välj BUZZ för summer eller TUNE för radio som larm och bekräfta.
U visas på displayen när du väljer TUNE.
9.
Justera volymen med A4 / Ar och bekräfta.
Slår på eller stänger av larmet
1.
Tryck på A2 för att slå på eller stänga av larmfunktionen.
En larmikon visas på displayen när larmet är på.
När larmet utlöses, tryck på A9 för att tysta larmet.
Att spara förinställda radiokanaler
1.
Tryck in och håll ned A4 eller Ar för att söka efter en station automatiskt.
2.
Tryck in och håll ned A2 tills frekvensen börjar ändras för att spara stationer automatiskt.
Radion kan lagra upp till 20 radiostationer.
3.
Tryck på A2 för att börja välja en sparad station.
P visas på displayen.
4.
Tryck på A4 eller Ar för att välja en sparad station och tryck på A2 för att bekräfta och börja lyssna.
Att ställa in timern
Det finns fem alternativ: 3 / 5 / 10 / 15 minuter eller en anpassad timer.
För att ställa in en förinställd timer:
Vrid timerratten A1 till en av de förinställda tiderna.
För att ställa in en anpassad timer:
1.
Tryck in och håll A5 intryckt i 5 sekunder.
2.
Vrid A5 till önskad tid.
3.
Tryck på A5 för att bekräfta.
Stoppa timern
För att pausa eller justera en anpassad timer:
Tryck på och håll A5 intryckt i 5 sekunder för att pausa timern.
Tryck på Ar en gång för att stoppa timern.
Vrid A5 för att justera timern.
Underhåll
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Öppna inte produkten.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten RDFM4010WT från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
FM-radio
Tuotenro: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Alkusanat
Kiitos Nedis RDFM4010WT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on FM-radio, joka voidaan asentaa kaapin alle arvokkaan työtilan säästämiseksi.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
FM-radio
|
Tuotenro
|
RDFM4010WT
|
Mitat (p x l x k)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Radiotaajuuskaistat
|
FM
|
FM-taajuusalue
|
87,5 - 108 MHz
|
FM-viritys
|
Digitaalinen
|
Näyttö
|
LCD ja sininen taustavalo
|
Esiasetetut asemat
|
20
|
Ottoteho
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Nimellisteho
|
5 W
|
Akun tyyppi
|
2 x 1,5 V AA (eivät sisälly)
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto vaurioituu, tuote on hävitettävä.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Poista paristot, jos et aio käyttää tuotetta pitkään aikaan.
Irrota tuote pistorasiasta, jos et aio käyttää tuotetta pitkään aikaan.
Älä käytä tuotetta lähellä vettä.
Kun tuotetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, aseta se säilytykseen kuivaan paikkaan pois auringonvalosta ja suojaan liialliselta pölyltä ja lialta.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä työnnä käsiä tai vierasesineitä tuotteen sisään.
Pidä tuote kaukana magneettisista esineistä.
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
Älä asenna tuotetta sellaisen kaapin alle, jonka alle on asennettu valonauha.
Älä asenna tuotetta sellaisen paikan yläpuolelle, jossa höyryä ja vettä voi joutua kosketuksiin tuotteen kanssa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä avaa tuotetta.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Ilmaisee sähköiskun vaaraa.
|
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
|
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan lisävarotoimiin, kuten kaksoiseristykseen tai vahvistettuun eristykseen, eikä suojamaadoitusta tai erityisiä asennusolosuhteita tarvitse huomioita. HUOMAUTUS A Luokan II laitteissa voi olla välineet suojausvirtapiirien jatkuvuuden ylläpitämiseksi, kunhan kyseiset välineet ovat tuotteen sisällä ja eristetty kosketettavista pinnoista luokan II vaatimusten mukaisesti.
|
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Paristojen asentaminen (kuva B )
|
B
1.
Avaa paristolokero At .
2.
Aseta 2 AA-paristoa lokeroon (ei mukana).
Varmista, että napaisuusmerkinnät (+) ja (-) ovat oikein.
3.
Sulje kansi At .
Tuotteen asentaminen kaapin alle (kuvat C )
|
C
Kaapin pohjan paksuuden tulee olla vähintään 8 mm.
Asenna tuote lähelle pistorasiaa.
Kiinnitä ruuvit ruuvimeisselillä.
Käytä valinnaisia jalkoja, jos kaapin pohja on ohut.
Älä kytke virtajohtoa pistorasiaan asennuksen aikana.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
Älä asenna tuotetta sellaisen kaapin alle, jonka alle on asennettu valonauha.
Älä asenna tuotetta sellaisen paikan yläpuolelle, jossa höyryä ja vettä voi joutua kosketuksiin tuotteen kanssa.
Käyttö
Tuotteen ohjaus
Säädä arvoja ylös-painikkeella A4 tai alas-painikkeella Ar .
Vahvista valittu arvo painamalla ohjelmapainiketta A2 .
Tuotteen virran kytkeminen
Liitä virtajohto Ae pistorasiaan.
Tuote kytkeytyy päälle automaattisesti.
Aseta aika minuutin sisällä virran kytkemisestä säätämällä arvoja ja vahvistamalla.
1.
Vaihda FM-tilaan painamalla A9 .
2.
Säädä äänenvoimakkuutta kääntämällä valitsinta A5 .
3.
Säädä FM-taajuutta manuaalisesti painamalla A4 tai Ar .
Valmiustilaan siirtyminen
Valmiustilassa näyttö sammuu automaattisesti klo 23:00 ja 04:59 väliseksi ajaksi. Kytke näyttö päälle 5 sekunniksi painamalla A9 .
Kytke radio valmiustilaan painamalla A9 .
Kytke valmiustila pois päältä painamalla A9 uudelleen.
Kellonajan ja herätyksen asettaminen
1.
Kytke tuote valmiustilaan.
2.
Paina pitkään painiketta A 2 .
Näytössä näkyy 12H tai 24H.
3.
Valitse jompikumpi ja vahvista.
4.
Aseta nykyiset tunnit ja vahvista.
5.
Aseta nykyiset minuutit ja vahvista.
Näytössä näkyy herätyskuvake, ja tuntinumerot alkavat vilkkua.
6.
Aseta herätykselle tunti ja vahvista.
7.
Aseta herätykselle minuutit ja vahvista.
Näytössä näkyy BUZZ.
8.
Valitse BUZZ, jos haluat herätysääneksi summerin, tai TUNE, jos haluat herätysääneksi radion, ja vahvista.
Jos valitset TUNE, näytössä näkyy U.
9.
Säädä äänenvoimakkuutta valitsimella A4 / Ar ja vahvista.
Herätyksen kytkeminen päälle/pois
1.
Paina painiketta A2 kytkeäksesi herätyksen päälle tai pois.
Näytössä näkyy herätyskuvake, kun herätys on päällä.
Kun herätys soi, paina A9 sen kytkemiseksi pois päältä.
Esiasetettujen radioasemien tallentaminen
1.
Paina pitkään painiketta A4 tai Ar hakeaksesi asemaa automaattisesti.
2.
Paina pitkään painiketta A2 , kunnes taajuus alkaa vaihtua ja asemat tallentua automaattisesti.
Radio voi tallentaa enintään 20 radioasemaa.
3.
Aloita tallennetun aseman valitseminen painamalla A2 .
Näytössä näkyy P.
4.
Valitse tallennettu asema painamalla A4 tai Ar ja vahvista ja aloita kuuntelu painamalla A2 .
Ajastimen asettaminen
Vaihtoehtoja on viisi: 3 / 5 / 10 / 15 minuuttia tai mukautettu ajastin.
Esiasetetun ajan asettaminen:
Käännä ajastinvalitsin A1 jonkin esiasetetun ajan kohdalle.
Mukautetun ajastimen asettaminen:
1.
Paina A 5 5 sekuntia.
2.
Käännä valitsin A5 haluamasi ajan kohdalle.
3.
Vahvista painamalla A5 .
Ajastimen pysäyttäminen
Mukautetun ajastimen keskeyttäminen, pysäyttäminen tai säätäminen:
Keskeytä ajastin painamalla valitsinta A5 5 sekuntia.
Pysäytä ajastin painamalla painiketta Ar kerran.
Säädä ajastinta kääntämällä valitsinta A5 .
Huolto
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä avaa tuotetta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote RDFM4010WT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
|
||
FM-radio
Artikkelnummer: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis RDFM4010WT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en FM-radio som kan monteres under et skap for å spare plass.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
FM-radio
|
Artikkelnummer
|
RDFM4010WT
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Radiobånd
|
FM
|
FM-frekvensrekkevidde
|
87,5 - 108 MHz
|
FM-innstilling
|
Digital
|
Skjerm
|
LCD med blåsvart lys
|
Forhåndsinnstilte kanaler
|
20
|
Strøminngang
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Rangert effekt
|
5 W
|
Batteritype
|
2 x 1,5 V AA (ikke inkludert)
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Strømkabelen kan ikke byttes ut. Hvis kabelen er skadet, må du kvitte deg med produktet.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Ta ut batteriene hvis du ikke skal bruke produktet i en lengre periode.
Koble fra produktet hvis du ikke har tenkt å bruke produktet på lengre tid.
Ikke bruk produktet i nærheten av vann.
Hvis produktet ikke brukes over en lengre tidsperiode, må du oppbevare det på et tørt sted uten direkte sollys og beskytte det mot store mengder støv og skitt.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Ikke plasser hender og fremmedlegemer inne i produktet.
Hold produktet vekk fra magnetiske eller magnetiserte gjenstander.
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Ikke installer produktet under et skap med lysstrimmel.
Ikke installer produktet ovenfor steder der damp og vann kan komme i kontakt med produktet.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke åpne produktet.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Indikerer fare for elektrisk støt.
|
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
|
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som har gjennomgått ekstra sikkerhetstiltak som dobbeltisolering eller forsterket isolasjon, og det ikke er noen beskyttende jording tilgjengelig eller som ikke er avhengig av at bestemte forhold for installasjon oppfylles MERKNAD A Klasse II-produkter kan være utstyrt med midler for å opprettholde kontinuiteten av beskyttelseskretser, forutsatt at slike midler er tilstede i produktet og er isolert fra tilgjengelige flater i henhold til kravene for klasse II.
|
|
|
Varsel for å forklare produktet er kun egnet for innendørs bruk.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Sette i batteriene (bilde B )
|
B
1.
Åpne batterirommet At .
2.
Sett inn 2 AA-batterier (ikke inkludert).
Sørg for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til polaritetsmerkingen.
3.
Lukk At .
Installere produktet under et skap (bilde C)
|
C
Skapets gulv må være minst 8 mm tykt.
Installer produktet i nærheten av et strømuttak.
Bruk en skrutrekker for å skru fast skruene.
Bruk de inkluderte føttene for skap med tynne gulv.
Ikke plugg strømkabelen inn i stikkontakten under installasjon.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Ikke installer produktet under et skap med lysstrimmel.
Ikke installer produktet ovenfor steder der damp og vann kan komme i kontakt med produktet.
Bruk
Kontroll av produktet
Trykk på Up-knappen A4 eller Down-knappen Ar for å justere verdiene.
Trykk på Program-knappen A2 for å bekrefte valgt verdi.
Slå på produktet
Sett strømkabelen Ae inn i strømuttaket.
Produktet slår seg automatisk på.
Angi tidspunktet innenfor ett minutt etter at den er slått på ved å justere verdiene og bekrefte.
1.
Trykk på A9 for å bytte til FM-modus.
2.
Vri på A5 for å justere volumet.
3.
Trykk på A4 eller Ar for å justere FM-frekvensen manuelt.
Ventemodus
I ventemodus slår skjermen seg av automatisk mellom kl. 23:00 og 04:59. Trykk på A9 for å slå på skjermen i 5 sekunder.
Trykk på A9 for å sette radioen i ventemodus.
Trykk på A9 igjen for å slå av ventemodus.
Slik angir du tidspunkt og alarm
1.
Sett produktet i ventemodus.
2.
Trykk på og hold inne A2 .
Displayet viser 12H eller 24H.
3.
Velg ett av alternativene, og bekreft valget.
4.
Still inn gjeldende timer og bekreft.
5.
Still inn gjeldende minutter og bekreft.
Alarmikonet vises på displayet, og timessifrene begynner å blinke.
6.
Angi timene for alarmen, og bekreft valget.
7.
Angi minuttene for alarmen, og bekreft valget.
BUZZ vises på displayet.
8.
Velg BUZZ for en summelyd eller TUNE for å bruke radio som alarm, og bekreft valget.
U vises alltid på displayet når du velger TUNE.
9.
Juster volumet med A4 / Ar , og bekreft.
Slik slår du alarmen av/på
1.
Trykk på A2 for å slå alarmfunksjonen på eller av.
Det vises et alarmikon på displayet når alarmen er på.
Når alarmen går av, trykker du på A9 for å slå av alarmen.
Lagre forhåndsinnstillinger for radioen
1.
Trykk på og hold inne A4 eller Ar for å automatisk søke etter en stasjon.
2.
Trykk på og hold inne A2 frem til frekvensen endrer seg for å endre til lagrede stasjoner automatisk.
Radioen kan lagre opptil 20 radiostasjoner.
3.
Trykk på A2 for å velge en lagret stasjon.
P vises på displayet.
4.
Trykk på A4 eller Ar for å velge en lagret stasjon, og trykk på A2 for å bekrefte og starte lyttingen.
Stille inn tidsuret
Det finnes totalt fem alternativer: 3 / 5 / 10 / 15 minutter eller en egendefinert timer.
Slik angir du en forhåndsinnstilt timer:
Vri timerhjulet A1 til ett av de forhåndsinnstilte tidspunktene.
Slik angir du en egendefinert timer:
1.
Trykk på og hold inne A5 i 5 sekunder.
2.
Vri A5 til ønsket tidspunkt.
3.
Trykk på A5 for å bekrefte.
Stopp timeren
Slik pauser, stopper og justerer du en egendefinert timer:
Trykk på og hold inne A5 i 5 sekunder for å sette timeren på pause.
Trykk på Ar igjen for å stoppe timeren.
Vri på A5 for å justere timeren.
Vedlikehold
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke åpne produktet.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet RDFM4010WT fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
FM-radio
Varenummer: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis RDFM4010WT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er en FM-radio, der kan monteres under et skab for at spare værdifuld arbejdsplads.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
FM-radio
|
Varenummer
|
RDFM4010WT
|
Mål (l x b x h)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Radiobånd
|
FM
|
FM-frekvensinterval
|
87,5 - 108 MHz
|
FM-indstilling
|
Digital
|
Skærm
|
LCD med blåt baggrundslys
|
Forudindstillede stationer
|
20
|
Strøminput
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Nominel strøm
|
5 W
|
Batteritype
|
2 x 1,5 V AA (medfølger ikke)
|
Hoveddele (billede A)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Strømkablet kan ikke udskiftes. Hvis kablet er beskadiget, skal produktet kasseres.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Fjern batterierne, hvis du ikke bruger produktet i en længere periode.
Frakobl produktet, hvis du ikke har tænkt dig at bruge produktet i en længere periode.
Brug ikke produktet i nærheden af vand.
Når produktet ikke anvendes over en længere periode, skal det opbevares på et tørt sted væk fra sollys og beskyttes mod støv og snavs.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Stik ikke hænder og fremmedlegemer ind i produktet.
Hold produktet væk fra magnetiske eller magnetiserede genstande.
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
Installer ikke produktet under et skab med en lysstrimmel installeret nedenunder.
Installer ikke produktet over steder, hvor damp og vand kan komme i kontakt med produktet.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Åbn ikke produktet.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Indikation for at advare om elektrisk stød.
|
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
|
Produkt, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men hvor der leveres yderligere sikkerhedsforanstaltninger, såsom dobbelt isolation eller forstærket isolation, og hvor der ikke er nogen foranstaltning til beskyttende jordforbindelse eller afhængighed af installationsforhold. BEMÆRKNING A: Klasse II-produkter kan blive forsynet med midler til at bevare kontinuiteten af beskyttende kredsløb, såfremt disse midler er inden i produktet og er isoleret fra tilgængelige overflader i overensstemmelse med kravene i Klasse II.
|
|
|
Indikation for at forklare, at produktet kun er egnet til indendørs brug.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Isætning af batterierne (billede B )
|
B
1.
Åbn batterirummet At .
2.
Isæt 2 AA batterier (medfølger ikke).
Sørg for, at polaritetsmærkningerne (+) og (-) stemmer overens.
3.
Luk At .
Installation af produktet under skab (billede C)
|
C
Skabets gulvtykkelse bør være mindst 8 mm.
Installer produktet tæt på en stikkontakt.
Brug en skruetrækker til at fastgøre skruerne.
Brug den valgfrie fod til tynde skabsgulve.
Sæt ikke strømkablet ind i stikkontakten under installationen.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
Installer ikke produktet under et skab med en lysstrimmel installeret nedenunder.
Installer ikke produktet over steder, hvor damp og vand kan komme i kontakt med produktet.
Brug
Kontrol af produktet
Tryk på op-knappen A4 eller ned-knappen Ar for at indstille værdier.
Tryk på programknappen A2 for at bekræfte den valgte værdi.
Sådan tændes produktet
Sæt strømkablet Ae ind i stikkontakten.
Produktet tændes automatisk.
Indstil tiden inden for et minut efter tænding ved at justere værdierne og bekræfte.
1.
Tryk på A9 for at skifte til FM-tilstand.
2.
Drej A5 for at indstille lydstyrken.
3.
Tryk på A4 eller Ar for at indstille FM-frekvensen manuelt.
Åbne standbytilstand
I standbytilstand slukkes displayet automatisk mellem kl. 23:00 og 4:59. Tryk på A9 for at tænde displayet i 5 sekunder.
Tryk på A9 for at skifte radioen til standbytilstand.
Tryk igen på A9 for at slukke standbytilstand.
Indstilling af tid og alarm
1.
Skift produktet til standbytilstand.
2.
Tryk på og hold A2 .
Der vises 12-timers eller 24-timers ur på displayet.
3.
Vælg et, og bekræft.
4.
Vælg de nuværende timer, og bekræft.
5.
Vælg de nuværende minutter, og bekræft.
Alarmikonet vises på displayet, og timecifrene begynder at blinke.
6.
Indstil timerne for alarmen, og bekræft.
7.
Indstil minutterne for alarmen, og bekræft.
BUZZ vises på displayet.
8.
Vælg BUZZ for en summer eller TUNE for radio som alarm og bekræft.
Der vises U på displayet, når du vælger TUNE.
9.
Reguler lydstyrken med A4 / Ar og bekræft.
Tænde/slukke alarmen
1.
Tryk på A2 for at tænde eller slukke for alarmfunktionen.
Et alarmikon vises på displayet, når alarmen er tændt.
Når alarmen går i gang, skal du trykke på A9 for at slukke for alarmen.
Lagring af radioindstillinger
1.
Tryk på og hold A4 eller Ar nede for automatisk at søge efter en station.
2.
Tryk på og hold A2 neden, indtil frekvensen begynder at skifte for at gemme stationer automatisk.
Radioen kan lagre op til 20 radiostationer.
3.
Tryk på A eller 2 for at starte valg af en gemt station.
P vises på displayet.
4.
Tryk på A4 eller Ar for at vælge en gemt station, og tryk på A2 for at bekræfte, og start med at lytte.
Indstilling af timeren
Der findes fem indstillinger: 3 / 5 / 10 / 15 minutter, eller en tilpasset timer.
For at forudindstille en timer:
Drej timer-hjulet A1 til en af de forudindstillede tider.
For at indstille en tilpasset timer:
1.
Tryk og hold A5 nede i 5 sekunder.
2.
Drej A5 til den ønskede tid.
3.
Tryk på A5 for at bekræfte.
Stoppe timeren
Sat på pause ved at stoppe eller indstille en tilpasset timer:
Tryk på og hold A5 nede i 5 sekunder for at sætte timeren på pause.
Tryk en gang på Ar for at standse timeren.
Drej A5 for at indstille timeren.
Vedligeholdelse
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Åbn ikke produktet.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet RDFM4010WT fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
FM rádió
Cikkszám: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis RDFM4010WT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy FM rádió, amely az értékes munkaterületek megőrzése érdekében konyhaszekrények aljára szerelhető.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
FM rádió
|
Cikkszám
|
RDFM4010WT
|
Méretek (h x sz x m)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Rádiósávok
|
FM
|
FM frekvenciatartomány
|
87,5 - 108 MHz
|
FM hangolás
|
Digitális
|
Kijelző
|
LCD-kijelző kék háttérvilágítással
|
Előre beállított rádióállomások
|
20
|
Tápbemenet
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Névleges teljesítmény
|
5 W
|
Akkumulátor típusa
|
2 x 1,5 V AA (nem tartozék)
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
A tápkábel nem cserélhető. Ha a kábel sérült, a terméket ki kell dobni.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
Távolítsa el az akkumulátorokat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket.
Húzza ki a termék csatlakozódugóját, ha hosszabb ideig nem tervezi a termék használatát.
Ne használja a terméket víz közelében.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, akkor tárolja száraz helyen, ahol nem éri napfény, és óvja a túlzott portól és szennyeződéstől.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Ne nyúljon kézzel vagy idegen tárggyal a termék belsejébe.
A terméket tartsa távol mágnesektől és mágneses tárgyaktól.
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
Ne rögzítse a terméket olyan konyhaszekrényre, amelynek az alján már rögzítve van egy világító szalag.
Ne rögzítse a terméket olyan helyek fölé, ahol a termék gőzzel és/vagy vízzel érintkezhet.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne nyissa ki a terméket.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Áramütés veszélyére való figyelmeztetés.
|
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
|
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett kiegészítő biztonsági óvintézkedésekkel, például kettős vagy megerősített szigeteléssel láttak el olyan esetekre, amikor a helyszínen nincs kiépítve biztonsági földelés, vagy nem lehet a beüzemelési körülményekre támaszkodni. MEGJEGYZÉS: A II. osztályba sorolt termékek el lehetnek látva olyan eszközökkel, amelyek fenntartják a védőáramkörök folytonosságát, feltéve, hogy ezek az eszközök II. osztály követelményei alapján a hozzáférhető felületektől elszigetelten, a termék belsejében találhatók.
|
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék kizárólag beltéri használatra készült.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Az akkumulátorok behelyezése (B kép)
|
B
1.
Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét At .
2.
Helyezzen be 2 AA elemeket (nem tartozék).
Ügyeljen a (+) és (-) polaritásjelölések egyezésére.
3.
Csukja be a At részt.
A termék konyhaszekrény aljára történő rögzítése (C kép)
|
C
A konyhaszekrény aljának vastagsága legalább 8 mm legyen.
A terméket egy hálózati csatlakozóaljzat közelébe rögzítse.
A csavarokat csavarhúzóval húzza meg.
Vékony fenekű szekrények esetén használja az opcionális lábakat.
Ne dugja be a tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatba a felszerelés ideje alatt.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
Ne rögzítse a terméket olyan konyhaszekrényre, amelynek az alján már rögzítve van egy világító szalag.
Ne rögzítse a terméket olyan helyek fölé, ahol a termék gőzzel és/vagy vízzel érintkezhet.
Használat
A termék vezérlése
Nyomja meg a Fel A4 vagy a Le gombot Ar az értékek beállításához.
Nyomja meg a Program gombot A2 a kiválasztott érték megerősítéséhez.
A termék bekapcsolása
Csatlakoztassa a tápkábelt Ae a hálózati csatlakozóaljzathoz.
A termék automatikusan bekapcsol.
Állítsa be az időt egy percen belül a bekapcsolás után az értékek módosításával és megerősítéssel.
1.
Nyomja meg az A9 gombot az FM módra váltáshoz.
2.
Forgassa el az A5 görgőt a hangerő beállításához.
3.
Nyomja meg az A4 vagy az Ar gombot az FM frekvencia kézi beállításához.
Készenléti üzemmódra váltás
Készenléti üzemmódban a kijelző automatikusan kikapcsol 23:00 és 4:59 között. Nyomja meg az A9 gombot a kijelző 5 másodpercre történő bekapcsolásához.
Nyomja meg az A9 gombot a rádió készenléti üzemmódra történő váltásához.
Nyomja meg újra az A9 gombot a készenléti üzemmód kikapcsolásához.
Az időzítés és az ébresztés beállítása
1.
Váltson át a terméken készenléti üzemmódra.
2.
Nyomja meg hosszan az A2 gombot.
A kijelzőn megjelenik a 12H vagy a 24H felirat.
3.
Válassza ki valamelyik lehetőséget, és erősítse meg.
4.
Állítsa be a aktuális órát, majd erősítse meg a beállítást.
5.
Állítsa be az aktuális percet, majd erősítse meg a beállítást.
A figyelmeztetés ikonja megjelenik a kijelzőn, és az óra számjegyei villogni kezdenek.
6.
Állítsa be az ébresztés óráját, és erősítse meg.
7.
Állítsa be az ébresztés percét, és erősítse meg.
A kijelzőn megjelenik a BUZZ felirat.
8.
Válassza ki a BUZZ lehetőséget, ha berregő hangot szeretne, vagy a TUNE lehetőséget, ha rádiós ébresztést szeretne, és erősítse meg.
A TUNE lehetőség kiválasztásakor a kijelzőn egy U jelenik meg.
9.
Állítsa be a hangerőt a A4 / Ar gombbal, és erősítse meg.
Az ébresztés be-/kikapcsolása
1.
Nyomja meg az A2 gombot az ébresztés funkció be- vagy kikapcsolásához.
Amikor az ébresztés be van kapcsolva, a kijelzőn egy ikon jelenik meg.
Amikor az ébresztésnek vége, nyomja meg az A9 gombot az ébresztés kikapcsolásához.
A rádió előbeállításainak tárolása
1.
Nyomja meg hosszan az A4 vagy Ar gombot az automatikus állomáskereséshez.
2.
Nyomja meg hosszan az A2 gombot, amíg a frekvencia változni kezd, az állomások automatikus tárolásához.
A rádió legfeljebb 20 rádióállomást képes tárolni.
3.
Nyomja meg az A2 gombot a tárolt állomások kiválasztásának megkezdéséhez.
A kijelzőn megjelenik a P felirat.
4.
Nyomja meg az A4 vagy az Ar gombot egy tárolt állomás kiválasztásához, és nyomja meg az A2 gombot a megerősítéséhez és az állomás hallgatásához.
Időzítő beállítása
Öt lehetőség létezik: 3 / 5 / 10 / 15 perc vagy egyéni időzítő.
Előre beállított időzítő beállításához:
Forgassa el az időzítő kereket A1 az egyik előre beállított időre.
Egyéni időzítő beállítása:
1.
Tartsa nyomva az A5 részt 5 másodpercig.
2.
Forgassa el az A5 görgőt a kívánt időre.
3.
Nyomja meg az A5 gombot a megerősítéshez.
Az időzítő leállítása
Egyéni időzítő szüneteltetéséhez, leállításához vagy beállításához:
Nyomja meg és tartsa nyomva az A5 gombot 5 másodpercig. Az időzítő szüneteltetéséhez.
Nyomja meg az Ar gombot egyszer az időzítő leállításához.
Forgassa el az A5 görgőt az időzítő beállításához.
Karbantartás
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne nyissa ki a terméket.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott RDFM4010WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
|
|
||
Radio FM
Numer katalogowy: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis RDFM4010WT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt to radio FM, które można zamontować pod szafką, aby zaoszczędzić cenną przestrzeń roboczą.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Radio FM
|
Numer katalogowy
|
RDFM4010WT
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Pasma radiowe
|
FM
|
Zakres częstotliwości FM
|
87,5 - 108 MHz
|
Strojenie FM
|
Cyfrowe
|
Wyświetlacz
|
Ekran LCD z niebieskim podświetleniem
|
Zaprogramowane stacje
|
20
|
Pobór mocy
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Moc znamionowa
|
5 W
|
Typ akumulatora
|
2 x 1,5 V AA (brak w zestawie)
|
Główne części (rysunek A)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Kabel zasilający jest niewymienialny. Jeśli kabel ulegnie zniszczeniu, produkt należy wyrzucić.
Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
Jeśli produkt nie będzie wykorzystywany przez dłuższy czas, wyjąć baterie.
Odłączyć produkt, jeśli nie zamierza się korzystać z niego przez dłuższy czas.
Nie używać produktu w pobliżu wody.
Gdy produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, przechowuj go w suchym miejscu, z dala od światła słonecznego oraz chroń go przed nadmiernym kurzem i brudem.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie wkładać do produktu rąk ani obcych przedmiotów.
Trzymać produkt z dala od przedmiotów magnetycznych lub namagnesowanych.
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie.
Nie instalować produktu pod szafką z zamontowaną pod nią listwą oświetleniową.
Nie instaluj produktu nad miejscami, w których może mieć kontakt z parą i wodą.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Produktu nie wolno otwierać.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
Ikona
|
Opis
|
|
Wskazanie ostrzegające przed porażeniem prądem elektrycznym.
|
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
|
Opis
|
|
|
Dla produktu, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale w którym zapewniono dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak podwójna izolacja lub wzmocniona izolacja, nie przewiduje się uziemienia ochronnego ani zależności od warunków instalacyjnych. UWAGA: Produkty klasy II mogą być wyposażone w środki do utrzymania ciągłości obwodów ochronnych, pod warunkiem że takie środki znajdują się w produkcie i są izolowane od dostępnych powierzchni zgodnie z wymogami obowiązującymi dla klasy II.
|
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Wkładanie baterii (ilustracja B )
|
B
1.
Otwórz komorę baterii At .
2.
Włóż 2 baterie typu AA (brak w zestawie).
Pamiętaj, aby dopasować oznaczenia biegunowości (+) i (-).
3.
Zamknij At .
Instalacja produktu pod szafką (ilustracja C)
|
C
Grubość podstawy szafki powinna wynosić co najmniej 8 mm.
Zainstalować produkt blisko gniazdka elektrycznego.
Zamocować śruby za pomocą śrubokręta.
Na cienkim podłożu użyj opcjonalnych nóżek.
Podczas montażu nie podłączaj kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie.
Nie instalować produktu pod szafką z zamontowaną pod nią listwą oświetleniową.
Nie instaluj produktu nad miejscami, w których może mieć kontakt z parą i wodą.
Użycie
Sterowanie produktem
Naciśnij przycisk „w górę” A4 lub „w dół” Ar , aby dostosować wartości.
Naciśnij przycisk Program A2 , aby potwierdzić wybraną wartość.
Włączanie produktu
Podłącz przewód zasilający Ae do gniazdka zasilającego.
Produkt włączy się automatycznie.
Ustaw czas w ciągu jednej minuty po włączeniu – dostosuj wartości i potwierdź.
1.
Naciśnij A9 , aby przejść do trybu FM.
2.
Obracaj A5 , aby sterować głośnością.
3.
Naciśnij A4 lub Ar , aby ręcznie ustawić częstotliwość FM.
Włączanie trybu gotowości
W trybie gotowości wyświetlacz wyłącza się automatycznie na okres od 23:00 do 4:59. Naciśnij A9 , aby włączyć wyświetlacz na 5 sekund.
Naciśnij A9 , aby przełączyć radio w tryb gotowości.
Naciśnij ponownie A9 , aby wyłączyć tryb gotowości.
Ustawianie godziny i alarmu
1.
Przestawić produkt w tryb gotowości.
2.
Naciśnij A2 i przytrzymaj.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat 12H lub 24H.
3.
Wybierz jedną opcję i potwierdź.
4.
Ustawić bieżące godziny i potwierdzić.
5.
Ustawić bieżące minuty i potwierdzić.
Na wyświetlaczu pojawi się ikona alarmu, a cyfry godzin zaczną migać.
6.
Ustaw godzinę dla alarmu i potwierdź.
7.
Ustaw minuty dla alarmu i potwierdź.
Na wyświetlaczu pojawi się BUZZ (brzęczyk).
8.
Wybierz opcję BUZZ, aby jako alarm ustawić brzęczyk, lub TUNE, aby ustawić radio. Następnie potwierdź.
Po wybraniu opcji TUNE na wyświetlaczu pojawi się komunikat „U”.
9.
Ustaw głośność za pomocą A4 / Ar i potwierdź.
Włączanie/wyłączanie alarmu
1.
Naciśnij A2 , aby włączyć lub wyłączyć funkcję alarmu.
Gdy alarm jest włączony, na wyświetlaczu wyświetla się ikona alarmu.
Gdy alarm się włączy, naciśnij A9 , aby go wyłączyć.
Zapisywanie stacji radiowych
1.
Naciśnij i przytrzymaj A4 lub Ar , aby automatycznie wyszukać stację.
2.
Naciśnij i przytrzymaj A2 do czasu, aż częstotliwość zacznie się zmieniać i radiostacje będą automatycznie zapisywane.
Radio może zapamiętać do 20 radiostacji.
3.
Naciśnij A2 , aby rozpocząć wybieranie zapisanej stacji.
Na wyświetlaczu pojawi się P.
4.
Naciśnij A4 lub Ar , aby wybrać zapisaną stację i naciśnij A2 , aby potwierdzić i zacząć słuchać radia.
Ustawianie timera
Dostępnych jest pięć opcji: 3 / 5 / 10 / 15 minut lub niestandardowy czas timera.
Aby ustawić zaprogramowany timer:
Obróć pokrętło timera A1 , ustawiając je na jeden z zaprogramowanych czasów.
Aby ustawić niestandardowy czas timera:
1.
Naciśnij A5 i przytrzymaj przez 5 sekund.
2.
Przekręć A5 , aby ustawić pożądany czas.
3.
Naciśnij A5 , aby potwierdzić.
Zatrzymanie timera
Aby wstrzymać, zatrzymać lub dostosować niestandardowy czas timera:
Naciśnij A5 i przytrzymaj przez 5 sekund, aby wstrzymać timer.
Naciśnij Ar jeden raz, aby zatrzymać timer.
Przekręć A5 , aby dostosować timer.
Konserwacja
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Produktu nie wolno otwierać.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt RDFM4010WT naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
|
|
||
FM Ραδιόφωνο
Αριθμός είδους: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis RDFM4010WT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι ένα ραδιόφωνο FM το οποίο μπορεί να εγκατασταθεί κάτω από ένα ντουλάπι για εξοικονόμηση στο χώρο εργασίας.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
FM Ραδιόφωνο
|
Αριθμός είδους
|
RDFM4010WT
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Ζώνες ραδιοφώνου
|
FM
|
Εύρος συχνότητας FM
|
87,5 - 108 MHz
|
Συντονισμός FM
|
Ψηφιακό
|
Οθόνη
|
Οθόνη LCD με μπλε οπίσθιο φωτισμό
|
Σταθμοί προεπιλογής
|
20
|
Ισχύς εισόδου
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Ονομαστική ισχύς
|
5 W
|
Είδος μπαταρίας
|
2 x 1,5 V AA (δεν περιλαμβάνεται)
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Το καλώδιο ρεύματος δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να απορρίψετε το προϊόν.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Απομακρύνετε τις μπαταρίες αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αποσυνδέστε το προϊόν αν δεν θα το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά στο νερό.
Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, φυλάξτε το σε ξηρό μέρος μακριά από το φως του ήλιου και προστατέψτε το από την υπερβολική σκόνη και βρωμιά.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην τοποθετείτε τα χέρια σας και ξένα αντικείμενα μέσα στο προϊόν.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από μαγνητικά αντικείμενα ή αυτά που μαγνητίζουν.
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν κάτω από ένα ντουλάπι ένα υπάρχει ήδη τοποθετημένος κρυφός φωτισμός.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν πάνω από χώρους που μπορεί να έρθει σε επαφή με ατμό και νερό.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ένδειξη προειδοποίησης για ηλεκτροπληξία.
|
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
|
Ένα προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν βασίζεται μόνο στη βασική μόνωση, αλλά στο οποίο παρέχονται επιπλέον προφυλάξεις ασφάλειας, όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση, δεν υπάρχουν προβλέψεις για γείωση προστασίας ή εξάρτηση από τις συνθήκες εγκατάστασης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Α Προϊόντα της Κατηγορίας ΙΙ μπορούν να παρέχονται με μέσα για τη διατήρηση της συνέχειας των κυκλωμάτων προστασίας, με την προϋπόθεση ότι αυτά τα μέσα είναι εντός του προϊόντος και μονώνονται από επιφάνειες με πρόσβαση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις της Κατηγορίας ΙΙ.
|
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν είναι κατάλληλο αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Τοποθέτηση μπαταριών (εικόνα B )
|
B
1.
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών At .
2.
Τοποθετήστε 2 μπαταρίες AA (δεν περιλαμβάνονται).
Βεβαιωθείτε ότι τα σήματα πολιτικότητας (+) και (-) ταιριάζουν.
3.
Κλείστε το At .
Εγκατάσταση του προϊόντος κάτω από ντουλάπι (εικόνα C)
|
C
Το κάτω μέρος του ντουλαπιού πρέπει να έχει φάρδος τουλάχιστον 8 χιλ.
Εγκαταστήστε το προϊόν κοντά σε μία πρίζα.
Χρησιμοποιείστε ένα κατσαβίδι για να βιδώσετε τις βίδες.
Χρησιμοποιήστε το προαιρετικό ποδαράκι για λεπτές βάσεις ντουλαπιών.
Μην συνδέετε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν κάτω από ένα ντουλάπι ένα υπάρχει ήδη τοποθετημένος κρυφός φωτισμός.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν πάνω από χώρους που μπορεί να έρθει σε επαφή με ατμό και νερό.
Χρήση
Έλεγχος του προϊόντος
Χρησιμοποιήστε το κουμπί πάνω A4 και το κουμπί κάτω Ar για την ρύθμιση των τιμών.
Πατήστε το κουμπί πρόγραμμα A2 για να επιβεβαιώσετε την επιλεγόμενη τιμή.
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος Ae στην πρίζα.
Το προϊόν ενεργοποιείται αυτόματα.
Ρυθμίστε το χρόνο εντός ενός λεπτού μετά την έναρξη ισχύος προσαρμόζοντας τις τιμές και επιβεβαιώστε.
1.
Πατήστε A9 για αλλαγή σε κατάσταση FM.
2.
Περιστρέψτε το A5 για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου.
3.
Πατήστε A4 ή Ar για να ρυθμίσετε τη συχνότητα FM χειροκίνητα.
Κατάσταση αναμονής
Στην κατάσταση αναμονής η οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα μεταξύ 23:00 και 4:59. Πατήστε A9 για ενεργοποίηση της οθόνης για 5 δευτερόλεπτα.
Πατήστε A9 για αλλαγή του ραδιοφώνου σε κατάσταση αναμονής.
Πατήστε ξανά A9 για να απενεργοποιήσετε την κατάσταση αναμονής.
Ρύθμιση ώρας και ξυπνητήρι
1.
Ενεργοποιήστε το προϊόν σε λειτουργία αναμονής.
2.
Πατήστε παρατεταμένα A2 .
Εμφανίζεται στην οθόνη 12H ή 24H.
3.
Επιλέξτε ένα και επιβεβαιώστε.
4.
Ρυθμίστε την ώρα και επιβεβαιώστε.
5.
Ρυθμίστε τα λεπτά και επιβεβαιώστε.
Το εικονίδιο ξυπνητήρι εμφανίζεται στην οθόνη και τα ψηφία της ώρας αρχίζουν να αναβοσβήνουν.
6.
Ρυθμίστε τις ώρες για το ξυπνητήρι και επιβεβαιώστε.
7.
Ρυθμίστε τα λεπτά για το ξυπνητήρι και επιβεβαιώστε.
BUZZ εμφανίζεται στην οθόνη.
8.
Επιλέξτε BUZZ για ήχο ή TUNE για ραδιόφωνο ξυπνητήρι και επιβεβαιώστε.
Εμφανίζεται το U στην οθόνη όταν επιλέγεται TUNE.
9.
Ρυθμίστε την ένταση ήχου με A4 / Ar και επιβεβαιώστε.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση στο ξυπνητήρι
1.
Πατήστε το A2 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας ξυπνητηριού.
Ένα εικονίδιο ξυπνητήρι εμφανίζεται στην οθόνη όταν το ξυπνητήρι έχει ενεργοποιηθεί.
Μόλις το ξυπνητήρι σταματήσει, πατήστε A9 για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών προεπιλογής
1.
Πατήστε παρατεταμένα A4 ή Ar για αυτόματη αναζήτηση ενός σταθμού.
2.
Πατήστε παρατεταμένα A2 μέχρι η συχνότητα να αρχίσει να αλλάζει για την αυτόματη αποθήκευση σταθμών.
Το ραδιόφωνο μπορεί να αποθηκεύσει έως 20 ραδιοφωνικούς σταθμούς.
3.
Πατήστε A2 για να ξεκινήσετε την επιλογή ενός αποθηκευμένου σταθμού.
P εμφανίζεται στην οθόνη.
4.
Πατήστε A4 ή Ar για να επιλέξτε έναν αποθηκευμένο σταθμό και πατήστε A2 για επιβεβαίωση και έναρξη της ακρόασης.
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη
Υπάρχουν πέντε επιλογές: 3 / 5 / 10 / 15 λεπτά ή ένας εξατομικευμένος χρονοδιακόπτης.
Ρυθμίστε έναν προκαθορισμένο χρονοδιακόπτη:
Στρίψτε την ροδέλα χρονοδιακόπτη A1 σε έναν από τους προκαθορισμένους χρόνους.
Ρυθμίστε έναν εξατομικευμένο χρονοδιακόπτη:
1.
Πατήστε παρατεταμένα το A5 για 5 δευτερόλεπτα.
2.
Γυρίστε A5 στον επιθυμητό χρόνο.
3.
Πατήστε A5 για επιβεβαίωση.
Διακοπή του χρονοδιακόπτη
Για παύση, διακοπή ή ρύθμιση ενός εξατομικευμένου χρονοδιακόπτη:
Πατήστε παρατεταμένα A5 για 5 δευτερόλεπτα για παύση του χρονοδιακόπτη.
Πατήστε Ar μία φόρα για να σταματήσετε τον χρονοδιακόπτη.
Γυρίστε A5 για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη.
Συντήρηση
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν RDFM4010WT από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Rozhlasový prijímač s pásmom FM
Číslo výrobku:RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 12/20
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis RDFM4010WT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je rozhlasový prijímač s pásmom FM, ktorý sa dá namontovať pod skrinku s cieľom ušetriť cenný pracovný priestor.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Rozhlasový prijímač s pásmom FM
|
Číslo výrobku
|
RDFM4010WT
|
Rozmery (D x Š x V)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Rádiové pásma
|
FM
|
Frekvenčné pásmo FM
|
87,5 - 108 MHz
|
Ladenie FM
|
Digitálne
|
Displej
|
LCD displej s modrým podsvietením
|
Predvolené stanice
|
20
|
Vstup napájania
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Menovitý výkon
|
5 W
|
Typ batérie
|
2 x 1,5 V AA (nie sú súčasťou dodávky)
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Napájací kábel sa nedá vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla, výrobok by sa mal zlikvidovať.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
Ak sa nebude výrobok používať dlhší čas, vyberte batérie.
Odpojte výrobok, ak ho neplánujete použiť dlhší čas.
Výrobok nepoužívajte blízko vody.
Keď sa výrobok dlhší čas nepoužíva, uskladnite ho na suchom mieste mimo pôsobenia slnečného svetla a chráňte ho proti nadmernému množstvu prachu a nečistoty.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Nevkladajte ruky a cudzie predmety dovnútra výrobku.
Nepribližujte sa s výrobkom k magnetickým či zmagnetizovaným predmetom.
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
Neinštalujte výrobok pod skrinku s nainštalovaným osvetľovacím pásom v spodnej časti.
Neinštalujte výrobok nad miesta, kde sa do kontaktu s výrobkom môže dostať para alebo voda.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok neotvárajte.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
Ikona
|
Opis
|
|
Symbol na výstrahu nebezpečenstva zasiahnutia elektrickým prúdom.
|
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
|
Opis
|
|
|
Výrobok, pri ktorom ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom sa nespolieha len na základnú izoláciu, ale sú zabezpečené dodatočné bezpečnostné opatrenia, ako sú dvojitá izolácia alebo zosilnená izolácia, pričom nie je žiadne zabezpečenie pre ochranné uzemnenie či spoliehanie sa na podmienky inštalácie POZNÁMKA Výrobky triedy II môžu byť vybavené prostriedkami na zachovanie spojitosti ochranných obvodov za predpokladu, že takéto prostriedky sú v rámci daného výrobku a sú izolované od prístupných povrchov podľa požiadaviek triedy II.
|
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok je vhodný len na použitie vo vnútornom prostredí.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Vkladanie batérií (obrázok B )
|
B
1.
Otvorte priestor pre batérie At .
2.
Vložte 2 batérie typu AA (nie sú súčasťou dodávky).
Dbajte na dodržanie zodpovedajúceho označenia polarity (+) a (-).
3.
Zatvorte At .
Inštalácia výrobku pod skrinku (obrázok C)
|
C
Hrúbka spodnej dosky skrinky by mala byť minimálne 8 mm.
Výrobok nainštalujte blízko napájacej elektrickej zásuvky.
Skrutky upevnite pomocou skrutkovača.
Použite voliteľné nôžky pre tenké dno skrinky.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke počas inštalácie.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
Neinštalujte výrobok pod skrinku s nainštalovaným osvetľovacím pásom v spodnej časti.
Neinštalujte výrobok nad miesta, kde sa do kontaktu s výrobkom môže dostať para alebo voda.
Používanie
Ovládanie výrobku
Stlačením tlačidla hore A4 alebo tlačidla dole Ar upravíte hodnoty.
Stlačením tlačidla programu A2 potvrdíte zvolenú hodnotu.
Zapnutie výrobku
Napájací kábel Ae pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Výrobok sa zapne automaticky.
Nastavte čas v priebehu jednej minúty po zapnutí napájania úpravou a potvrdením hodnôt.
1.
Stlačením A9 prejdete do režimu FM.
2.
Otočením A5 upravíte hlasitosť.
3.
Stlačením A4 alebo Ar manuálne upravíte frekvenciu v pásme FM.
Prechod do pohotovostného režimu
V pohotovostnom režime sa displej automaticky vypne medzi 23:00 a 4:59. Stlačením A9 sa displej na 5 sekúnd zapne.
Stlačením A9 prepnete rádio do pohotovostného režimu.
Opätovným stlačením A9 vypnete pohotovostný režim.
Nastavenie času a budíka
1.
Prepnite výrobok do pohotovostného režimu.
2.
Podržte stlačené A2 .
Na displeji sa zobrazí 12H alebo 24H.
3.
Zvoľte niektorú z možností a voľbu potvrďte.
4.
Nastavte aktuálny čas v hodinách a potvrďte.
5.
Nastavte aktuálny čas v minútach a potvrďte.
Na displeji sa zobrazí ikona budíka a začnú blikať číslice hodín.
6.
Nastavte hodiny pre svoj budík a voľbu potvrďte.
7.
Nastavte minúty pre svoj budík a voľbu potvrďte.
Na displeji sa zobrazí Bzučiak BUZZ.
8.
Zvoľte BUZZ pre bzučiak alebo TUNE pre rádio ako budík a voľbu potvrďte.
Po výbere možnosti TUNE sa na displeji zobrazí U.
9.
Upravte hlasitosť pomocou A4 / Ar a voľbu potvrďte.
Zapnutie/vypnutie budíka
1.
Stlačením A2 zapnete alebo vypnete funkciu budíka.
Keď je budík zapnutý, na displeji sa bude zobrazovať ikona budíka.
Keď sa budík spustí, stlačením A9 ho vypnete.
Ukladanie rádiových predvolieb
1.
Podržaním stlačeného A4 alebo Ar sa automaticky vyhľadá stanica.
2.
Podržte stlačené A2 dovtedy, kým sa frekvencia nezačne meniť na automatické uloženie staníc.
Rádio dokáže uložiť maximálne 20 rozhlasových staníc.
3.
Stlačením A2 spustíte voľbu uloženej stanice.
Na displeji sa zobrazí P.
4.
Stlačením A4 alebo Ar zvolíte uloženú stanicu a stlačením A2 vykonáte potvrdenie a spustíte počúvanie.
Nastavenie časovača
Existuje päť možností: 3 / 5 / 10 / 15 minút alebo používateľský časovač.
Spôsob nastavenia predvoleného časovača:
Otočte koliesko časovača A1 na niektorý z predvolených časov.
Spôsob nastavenia používateľského časovača:
1.
Podržte stlačené A5 na 5 sekúnd.
2.
Otočte A5 na požadovaný čas.
3.
Voľbu potvrďte stlačením A5 .
Zastavenie časovača
Spôsob pozastavenia, zastavenia alebo úpravy používateľského časovača:
Podržaním stlačeného A5 na 5 sekúnd pozastavíte časovač.
Jedným stlačením Ar zastavíte časovač.
Otočením A5 upravíte časovač.
Údržba
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok neotvárajte.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok RDFM4010WT našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
|
||
FM rádio
Číslo položky: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 12/20
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili RDFM4010WT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
Tento výrobek je FM rádio, které lze pro úsporu pracovního prostoru namontovat pod skříňku.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
FM rádio
|
Číslo položky
|
RDFM4010WT
|
Rozměry (D × Š × V)
|
260 × 145 × 50 mm
|
Rádiová pásma
|
FM
|
Frekvenční rozsah FM
|
87,5 - 108 MHz
|
Ladění FM
|
Digitální
|
Displej
|
LCD s modrým podsvícením
|
Přednastavené stanice
|
20
|
Napájecí vstup
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Jmenovitý příkon
|
5 W
|
Typ baterie
|
2× 1,5 V AA (nejsou v balení)
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je kabel poškozený, výrobek odneste k recyklaci / do sběrného dvora.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, baterie odstraňte.
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, odpojte jej.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti vody.
Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, uskladněte jej na suchém místě mimo přímý sluneční svit a chraňte jej před usazováním prachu a nečistot.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nestrkejte do výrobku ruce ani žádné cizí předměty.
Udržujte výrobek v dostatečné vzdálenosti od magnetických a zmagnetizovaných předmětů.
Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí balení.
Neinstalujte výrobek pod skříňky/police, které mají vespod instalované LED pásky.
Neinstalujte výrobek nad místo, kde by mohl přijít do styku s párou nebo vodou.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
Ikona
|
Popis
|
|
Varování před možností úrazu elektrickým proudem.
|
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
|
Popis
|
|
|
Výrobek, v němž ochrana proti úrazu elektrickým proudem nespoléhá pouze na základní izolace, ale využívá dodatečné bezpečnostní opatření, jako je dvojitá izolace či zesílená izolace, přičemž neposkytuje ochranné uzemnění či nespoléhá na podmínky instalace. POZNÁMKA Výrobky třídy II mohou být osazeny prostředky k udržení kontinuity ochranných obvodů za předpokladu, že takové prostředky jsou uvnitř výrobku a jsou izolované od přístupných povrchů dle požadavků třídy II.
|
|
|
Značí, že výrobek je vhodný výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Vložení baterií (obrázek B )
|
B
1.
Otevřete prostor pro baterie At .
2.
Vložte 2 baterie AA (nejsou součástí balení).
Ujistěte se, že jste baterii vložili se správnou polaritou (+) a (-).
3.
Zavřete At .
Instalace výrobku pod skříňku (obrázek C)
|
C
Tloušťka spodní desky skříňky musí být nejméně 8 mm.
Výrobek nainstalujte do blízkosti stěnové zásuvky.
Pomocí šroubováku upevněte šrouby.
Na tenká dna skříně použijte přiložené volitelné nožičky.
Během instalace nezapojujte napájecí kabel do stěnové zásuvky.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí balení.
Neinstalujte výrobek pod skříňky/police, které mají vespod instalované LED pásky.
Neinstalujte výrobek nad místo, kde by mohl přijít do styku s párou nebo vodou.
Použití
Ovládání výrobku
Tlačítkem nahoru A4 a tlačítkem dolů Ar upravujete hodnoty.
Stiskem tlačítka programu A2 potvrdíte vybrané hodnoty.
Zapnutí výrobku
Zapojte napájecí kabel Ae do stěnové zásuvky.
Výrobek se zapíná automaticky.
Do jedné minuty po zapnutí nastavte čas úpravou hodnot a jejich potvrzením.
1.
Stisknutím A9 přepněte do režimu FM.
2.
Otočením A5 upravte hlasitost.
3.
Stiskem A4 nebo Ar ručně nastavte frekvenci FM.
Aktivace pohotovostního režimu
V pohotovostním režimu se displej automaticky vypne mezi 23:00 a 04:59. Stiskem A9 displej na 5 sekund displej zapněte.
Stiskem A9 přepněte rádio do pohotovostního režimu.
Dalším stiskem A9 pohotovostní režim vypnete.
Nastavení času a budíku
1.
Zapnutím výrobku aktivujte pohotovostní režim.
2.
Stiskněte a podržte A2 .
Na displeji se zobrazí 12H nebo 24H.
3.
Vyberte jednu možnost a potvrďte.
4.
Nastavte aktuální hodiny a potvrďte.
5.
Nastavte aktuální minuty a potvrďte.
Na displeji se zobrazí ikona budíku a číslice hodin začnou blikat.
6.
Nastavte hodiny budíku a potvrďte.
7.
Nastavte minuty budíku a potvrďte.
Na displeji se zobrazí BUZZ.
8.
Vyberte možnost buzení BUZZ (budík) nebo TUNE (rádio) a potvrďte.
Pokud vyberete možnost TUNE, zobrazí se na displeji „U“.
9.
Upravte hlasitost pomocí A4 / Ar a potvrďte.
Zapínání/vypínání budíku
1.
Stiskem A2 zapněte nebo vypněte funkci budíku.
Pokud je budík zapnutý, na displeji bude zobrazena ikona budíku.
Když se budík spustí, stiskem A9 jej vypnete.
Uložení rádiových přednastavení
1.
Stiskem a podržením A4 nebo Ar necháte automaticky vyhledat stanici.
2.
Chcete-li stanice automaticky uložit, stiskněte a podržte A2 , dokud se nezačne měnit frekvence.
Rádio dokáže uložit až 20 rozhlasových stanic.
3.
Stiskem A2 zahájíte výběr uložené stanice.
Na displeji se zobrazí P.
4.
Stiskem A4 nebo Ar vyberte uloženou stanici a stiskem A2 potvrďte a začněte poslouchat.
Nastavení časovače
K dispozici je pět možností: 3 / 5 / 10 / 15 minut nebo vlastní časovač.
Chcete-li nastavit přednastavený časovač:
Otočte ovládacím kolečkem časovače A1 na jeden z přednastavených časů.
Chcete-li nastavit vlastní časovač:
1.
Stiskněte a podržte A5 po dobu 5 sekund.
2.
Otočte A5 na požadovaný čas.
3.
Stisknutím A5 potvrďte.
Zastavení časovače
Chcete-li vlastní časovač pozastavit, zastavit nebo upravit:
Stiskem a podržením A5 po dobu 5 sekund časovač pozastavte.
Jedním stiskem Ar časovač zastavte.
Otočením A5 časovač upravte.
Údržba
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek RDFM4010WT značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
|
||
Radio FM
Numărul articolului: RDFM4010WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis RDFM4010WT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este un radio FM care poate fi montat sub un dulap pentru a economisi spațiu de lucru valoros.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Radio FM
|
Numărul articolului
|
RDFM4010WT
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
260 x 145 x 50 mm
|
Benzi de frecvență radio
|
FM
|
Interval de frecvențe FM
|
87,5 - 108 MHz
|
Reglare FM
|
Digital
|
Afișaj
|
LCD cu retroiluminare albastră
|
Posturi presetate
|
20
|
Intrare alimentare electrică
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
Putere nominală
|
5 W
|
Tipul bateriei
|
2 x 1,5 V AA (nu sunt incluse)
|
Piese principale (imagine A)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Cablul electric nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul este deteriorat, produsul trebuie transformat în deșeu.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
Scoateți bateriile dacă nu folosiți produsul o perioadă lungă de timp.
Deconectați produsul de la sursa de alimentare dacă nu intenționați să folosiți produsul o perioadă lungă de timp.
Nu folosiți produsul în apropierea apei.
Când produsul nu este folosit o perioadă lungă de timp, depozitați produsul într-un loc uscat, la distanță de lumina solară și protejați-l împotriva prafului și a murdăriei.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu introduceți mâinile și obiecte străine în produs.
Nu apropiați produsul de obiecte magnetice sau magnetizate.
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
Nu instalați produsul sub un dulap care are montată o bandă luminoasă dedesubt.
Nu instalați produsul deasupra locurilor în care acesta ar putea intra în contact cu abur și apă.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu deschideți produsul.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Indicație pentru avertizarea împotriva șocurilor electrice.
|
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
|
Descriere
|
|
|
Produsul la care protecția împotriva șocurilor electrice nu se bazează exclusiv pe izolația de bază, dar la care sunt prevăzute măsuri suplimentare de precauție privind siguranța, cum ar fi izolația dublă sau izolația ranforsată, fără a exista prevederi de împământare de protecție sau bazarea pe condițiile de instalare. NOTĂ Pot fi furnizate produse din Clasa II, cu mijloace de menținere a continuității circuitelor de protecție, cu condiția ca aceste mijloace să fie înglobate în produs și să fie izolate de suprafețele accesibile conform cerințelor Clasei II.
|
|
|
Indicația care să explice că produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în spații închise.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Introducerea bateriilor (imagine B )
|
B
1.
Deschideți compartimentul pentru baterii At .
2.
Introduceți 2 baterii AA (nu sunt incluse).
Verificați ca marcajele polarității (+) și (-) să corespundă.
3.
Închideţi At .
Montarea produsului sub dulap (imagine C)
|
C
Grosimea planșeului dulapului ar trebui să fie de cel puțin 8 mm.
Instalați produsul aproape de o priză electrică.
Strângeți șuruburile cu șurubelnița.
Folosiți picioarele opționale pentru podelele subțiri ale dulapului.
Nu conectați cablul electric în priza electrică în timpul instalării.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
Nu instalați produsul sub un dulap care are montată o bandă luminoasă dedesubt.
Nu instalați produsul deasupra locurilor în care acesta ar putea intra în contact cu abur și apă.
Utilizare
Controlarea produsului
Apăsaţi butonul sus A4 sau butonul jos Ar pentru reglarea valorilor.
Apăsați butonul program A2 pentru a confirma valoarea selectată.
Pornirea produsului
Conectați cablul electric Ae în priza electrică.
Produsul pornește automat.
Setați ora în termen de un minut după alimentarea electrică, reglând valorile și confirmând.
1.
Apăsați A9 pentru a comuta la modul FM.
2.
Rotiți A5 pentru reglarea volumului.
3.
Apăsați A4 sau Ar pentru a regla manual frecvența FM.
Accesarea modului așteptare
În modul așteptare, afișajul se va dezactiva automat între orele 23:00 și 4:59. Apăsați A9 pentru pornirea afișajului timp de 5 secunde.
Apăsați A9 pentru a comuta radioul în modul așteptare.
Apăsați A9 din nou pentru a opri modul așteptare.
Setarea orei și a alarmei
1.
Treceți produsul în modul așteptare.
2.
Țineți apăsat A2 .
Pe afișaj apare 12H sau 24H.
3.
Selectați o opțiune și confirmați.
4.
Setați ora curentă și confirmați.
5.
Setați minutele curente și confirmați.
Pictograma alarmă apare pe ecran, iar cifrele pentru ore vor începe să clipească.
6.
Setați ora pentru alarmă și confirmați.
7.
Setați minutele pentru alarmă și confirmați.
Pe afișaj apare ALARMĂ SONORĂ.
8.
Selectați ALARMĂ SONORĂ (BUZZ) pentru o alarmă sonoră sau TUNE (MELODIE) pentru radio ca alarmă și confirmați.
Când selectați TUNE, pe afișaj apare U.
9.
Reglați volumul cu A4 / Ar și confirmați.
Activarea sau dezactivarea alarmei
1.
Apăsați A2 pentru activarea sau dezactivarea funcției alarmă.
Când alarma este activată, pe afișaj apare o pictogramă de alarmă.
La pornirea alarmei, apăsați A9 pentru a dezactiva alarma.
Salvarea presetărilor radio
1.
Țineți apăsat A4 sau Ar pentru căutarea automată a posturilor.
2.
Țineți apăsat A2 până când frecvența începe să se schimbe pentru a salveza automat posturile.
Radioul poate memora maximum 20 de posturi de radio.
3.
Apăsați A2 pentru a începe selectarea unui post salvat.
Pe afișaj apare P.
4.
Apăsați A4 sau Ar pentru a selecta un post memorat și apăsați A2 pentru a confirma și a începe audiția.
Setarea temporizatorului
Există cinci opțiuni: 3 / 5 / 10 / 15 minute sau un cronometru personalizat.
Pentru setarea unui cronometru presetat:
Răsuciți rotița cronometrului A1 la una dintre orele presetate.
Pentru setarea unui cronometru personalizat:
1.
Țineți apăsat A5 timp de 5 secunde.
2.
Rotiți A5 la ora dorită.
3.
Apăsați A5 pentru a confirma.
Oprirea cronometrului
Pentru trecerea în pauză, oprirea sau reglarea unui cronometru personalizat:
Țineți apăsat A5 timp de 5 secunde pentru trecerea în pauză a cronometrului.
Apăsați Ar o dată pentru a opri cronometrul.
Rotiți A5 pentru a regla cronometrul.
Mentenanță
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu deschideți produsul.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul RDFM4010WT de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda