|
|
||
FM/ AM Radio
Article number: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis RDFM5200BN.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The product is exclusively intended to be used as a radio with alarm clock.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
FM/ AM Radio
|
Article number
|
RDFM5200BN
|
Power input
|
5 VDC / 1 A
|
Speaker RMS
|
2 x 3 W
|
Speaker peak power
|
2 x 9 W
|
Radio bands
|
FM / AM
|
FM frequency range
|
87.5 - 108.0 MHz
|
AM frequency range
|
522 - 1620 KHz
|
Number of FM preset stations
|
10
|
FM tuning
|
Digital
|
Bluetooth® version
|
5.0
|
Bluetooth® frequency range
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximum transmit power
|
4 dBm
|
Battery capacity
|
1200 mAh
|
Battery type
|
Rechargeable built-in Lithium-ion
|
Maximum battery play time (at 50% volume)
|
Up to 4 hours
|
Standby time
|
Up to 120 hours
|
Maximum Charging time
|
Up to 3 hours
|
Display
|
Yes
|
Alarm clock
|
Yes
|
Snooze function
|
Yes
|
Connections
|
Aux input, micro USB
|
Main parts (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety instructions
WARNING
|
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
|
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not immerse the product in water.
Do not use the product in wet or damp environments.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharged the cells or batteries several times to obtain maximum performance.
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
Charge the battery for at least 3 hours before using the product for the first time.
Only use the provided USB charging cable.
During charging, the product must be placed in a well-ventilated area.
Some wireless products may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
Explanation of the safety symbols on the product
|
Indication to explain that the product can cause hearing damage. Do not listen at high volume levels for long periods.
|
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
|
|
Indication to explain that the product can cause hearing damage. Do not listen at high volume levels for long periods.
|
|
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Charging the product
Connect the micro USB cable Ar to the micro USB port Aw and a USB adapter (not included).
Use
Setting the clock
1.
Press the power button A2 to switch on the product.
2.
Press clock button A3 .
The time is shown on the LED display A8 .
3.
Press and hold A3 to enter time setting.
4.
Press previous or next button A5 6 to set the hour.
5.
Press and hold A3 to select the minutes.
6.
Press A5 or A6 to set the minutes.
7.
Press A3 to confirm the set time.
FM mode
Adjust the length and angle of the antenna Aq to improve reception.
1.
Turn the mode wheel A1 to select FM mode.
An FM indicator shows in A8 .
2.
Press and hold play/pause/scan button A7 to search for FM stations.
3.
Press A5 or A6 to tune to another station.
AM mode
Adjust the length and angle of the antenna Aq to improve reception.
1.
Turn A1 to select AM mode.
An AM indicator is shows in A8 .
2.
Press A7 to search for AM stations.
3.
Press A5 or A6 to tune to another station.
Bluetooth mode
1.
Turn A1 to select Bluetooth (BT) mode.
An BT indicator is shown on the LED display A8 .
2.
Enable Bluetooth on the device you want to pair the product with.
3.
Select "RDFM5200BN" from the list of available Bluetooth devices on your device.
Using the alarm
1.
Press the alarm button A4 to select the alarm.
The selected alarm shows in A8 .
2.
Press and hold A4 to enter alarm setting.
3.
Press A5 or A6 to set the hour.
4.
Press and hold A4 to select the minutes.
5.
Press A5 or A6 to set the minutes.
6.
Press A4 to exit the alarm settings.
Press any button to shut off the alarm.
When no button is pressed, the alarm stops automatically after 10 seconds.
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product RDFM5200BN from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
FM/AM-Radio
Artikelnummer: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis RDFM5200BN.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist allein zur Verwendung als Radio mit Weckfunktion gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
FM/AM-Radio
|
Artikelnummer
|
RDFM5200BN
|
Stromeingang
|
5 VDC / 1 A
|
RMS der Lautsprecher
|
2 x 3 W
|
Lautsprecher-Spitzenleistung
|
2 x 9 W
|
Frequenzbänder
|
FM / AM
|
FM Frequenzbereich
|
87,5 - 108,0 MHz
|
AM Frequenzbereich
|
522 - 1620 KHz
|
Anzahl der FM-Senderspeicher
|
10
|
UKW-Tuning
|
Digital
|
Bluetooth® Version
|
5.0
|
Bluetooth® Frequenzbereich
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximale Sendeleistung
|
4 dBm
|
Akkukapazität
|
1200 mAh
|
Batterietyp
|
Wiederaufladbar, eingebaut, Lithium-Ionen
|
Maximale Akkuwiedergabezeit (bei 50% Lautstärke)
|
Bis zu 4 Stunden
|
Standby-Zeit
|
Bis zu 120 Stunden
|
Ladezeit
|
Bis zu 3 Stunden
|
Anzeige
|
Ja
|
Wecker
|
Ja
|
Schlummer-Funktion
|
Ja
|
Anschlüsse
|
AUX-Eingang, Mikro-USB
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
|
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
|
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Verwenden Sie das Produkt nicht in nassen oder feuchten Umgebungen.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und Entladezyklen der Knopfzellen oder Akkus notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Während des Ladevorgangs muss das Produkt in einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
|
Zeichen zur Erklärung, dass die Verwendung des Produkts zu Hörschäden führen kann. Nutzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
|
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass die Verwendung des Produkts zu Hörschäden führen kann. Nutzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Laden des Produkts
Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel Ar in den Mikro-USB-Anschluss Aw und einen USB-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verwendung
Einstellen der Uhr
1.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A2 , um das Produkt einzuschalten.
2.
Drücken Sie die Uhrzeit-Taste A3 .
Die Zeit wird auf dem LED-Display A8 angezeigt.
3.
Halten Sie A3 gedrückt, um zur Zeiteinstellung zu gelangen.
4.
Drücken Sie die Zurück- oder Vorwärts-Taste A5 6 , um die Stunden einzustellen.
5.
Halten Sie A3 gedrückt, um die Minuten auszuwählen.
6.
Drücken Sie A 5 oder A 6 , um die Minuten einzustellen.
7.
Drücken Sie A3 , um die eingestellte Zeit zu bestätigen.
FM-Modus
Passen Sie die Länge und den Winkel der Antenne Aq an, um den Empfang zu verbessern.
1.
Drehen Sie das Modus-Wahlrad A1 , um den FM-Modus auszuwählen.
Ein FM-Symbol erscheint auf A8 .
2.
Drücken und halten Sie die Wiedergabe/Pause/Scan-Taste A7 , um nach FM-Sendern zu suchen.
3.
Drücken Sie A5 oder A6 , um einen anderen Sender einzustellen.
AM-Modus
Passen Sie die Länge und den Winkel der Antenne Aq an, um den Empfang zu verbessern.
1.
Drehen Sie A1 , um den AM-Modus auszuwählen.
Ein AM-Symbol erscheint auf A8 .
2.
Drücken Sie A7 , um nach AM-Sendern zu suchen.
3.
Drücken Sie A5 oder A6 , um einen anderen Sender einzustellen.
Bluetooth-Modus
1.
Drehen Sie A1 , um den Bluetooth (BT)-Modus auszuwählen.
Ein BT-Symbol wird auf dem LED-Display A8 angezeigt.
2.
Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie das Produkt koppeln möchten.
3.
Wählen Sie „RDFM5200BN“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
Verwenden des Weckers
1.
Drücken Sie die Wecker-Taste A4 , um den Wecker auszuwählen.
Der ausgewählte Wecker wird auf A8 angezeigt.
2.
Halten Sie A4 gedrückt, um zur Weckzeiteinstellung zu gelangen.
3.
Drücken Sie A 5 oder A 6 , um die Stunden einzustellen.
4.
Halten Sie A4 gedrückt, um die Minuten auszuwählen.
5.
Drücken Sie A 5 oder A 6 , um die Minuten einzustellen.
6.
Drücken Sie A4 , um die Weckzeiteinstellungen zu bestätigen.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Wecker auszuschalten.
Wenn keine Taste gedrückt wird, stoppt der Wecker automatisch nach 10 Sekunden.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt RDFM5200BN unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Radio FM / AM
Article numéro: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis RDFM5200BN.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement destiné à être utilisé comme radio réveil.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Radio FM / AM
|
Article numéro
|
RDFM5200BN
|
Alimentation électrique
|
5 VDC / 1 A
|
Puissance RMS haut-parleur
|
2 x 3 W
|
Puissance de crête haut-parleur
|
2 x 9 W
|
Bandes radio
|
FM / AM
|
Gamme de fréquences FM
|
87,5 - 108,0 MHz
|
Gamme de fréquences AM
|
522 - 1620 KHz
|
Nombre de stations FM préréglées
|
10
|
Syntonisation FM
|
Digital
|
Version Bluetooth®
|
5.0
|
Gamme de fréquence Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Puissance de transmission maximale
|
4 dBm
|
Capacité de la batterie
|
1200 mAh
|
Type de batterie
|
Lithium-ion rechargeable intégrée
|
Temps de lecture maxi de la batterie (volume à 50 %)
|
Jusqu'à 4 heures
|
Autonomie en veille
|
Jusqu'à 120 heures
|
Temps de recharge
|
Jusqu'à 3 heures
|
Affichage
|
Oui
|
Réveil
|
Oui
|
Fonction Sommeil
|
Oui
|
Connexions
|
Entrée auxiliaire, micro-USB
|
Pièces principales (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
|
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
|
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides ou mouillés.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Chargez la batterie pendant au moins 3 heures avant d'utiliser le produit pour la première fois.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Pendant la charge, le produit doit être placé dans un endroit bien ventilé.
Certains produits sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
|
Indication expliquant que le produit peut causer des dommages auditifs. Ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
|
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
|
|
Indication expliquant que le produit peut causer des dommages auditifs. Ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
|
|
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Charger le produit
Connectez le câble micro USB Ar au port micro USB Aw et à l’adaptateur USB (non inclus).
Utilisation
Réglage de l'horloge
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation A2 pour mettre le produit en marche.
2.
Appuyez sur le bouton horloge A3 .
L'heure est indiquée sur l'affichage LED A8 .
3.
Appuyez et maintenez A3 pour entrer dans le réglage de l’heure.
4.
Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A5 6 pour régler l'heure.
5.
Appuyez et maintenez A3 pour sélectionner les minutes.
6.
Appuyez sur A5 ou A6 pour régler les minutes.
7.
Appuyez sur A3 pour confirmer l'heure réglée.
Mode FM
Ajustez la longueur et l'angle de l'antenne Aq pour améliorer la réception.
1.
Tournez la molette de mode A1 pour sélectionner le mode FM.
Un indicateur FM s'affiche sur A8 .
2.
Appuyez et maintenez le bouton lecture/pause/recherche A7 pour rechercher des stations FM.
3.
Appuyez sur A5 ou A6 pour syntoniser une autre station.
Mode AM
Ajustez la longueur et l'angle de l'antenne Aq pour améliorer la réception.
1.
Tournez A1 pour sélectionner le mode AM.
Un indicateur AM s'affiche sur A8 .
2.
Appuyez sur A7 pour rechercher des stations AM.
3.
Appuyez sur A5 ou A6 pour syntoniser une autre station.
Mode Bluetooth
1.
Tournez A1 pour sélectionner le mode Bluetooth (BT).
Un indicateur BT apparaît sur l'affichage LED A8 .
2.
Activez le Bluetooth sur l’appareil avec lequel vous souhaitez appairer le produit.
3.
Sélectionnez « RDFM5200BN » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
Utiliser l'alarme
1.
Appuyez sur le bouton alarme A4 pour sélectionner l'alarme.
L’alarme sélectionnée s'affiche sur A8 .
2.
Appuyez et maintenez A4 pour entrer dans le réglage de l’alarme.
3.
Appuyez sur A5 ou A6 pour régler l’heure.
4.
Appuyez et maintenez A4 pour sélectionner les minutes.
5.
Appuyez sur A5 ou A6 pour régler les minutes.
6.
Appuyez sur A4 pour quitter le réglage de l’alarme.
Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme.
Si aucun bouton n'est actionné, l'alarme s'arrête automatiquement au bout de 10 secondes.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit RDFM5200BN de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
FM/AM-radio
Artikelnummer: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 06/20
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis RDFM5200BN.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld om te gebruiken als een wekkerradio.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
FM/AM-radio
|
Artikelnummer
|
RDFM5200BN
|
Stroomingang
|
5 VDC / 1 A
|
RMS luidspreker
|
2 x 3 W
|
Luidspreker piekvermogen
|
2 x 9 W
|
Radio frequentiebanden
|
FM / AM
|
FM frequentiebereik
|
87,5 - 108,0 MHz
|
AM frequentiebereik
|
522 - 1620 KHz
|
Aantal FM-voorkeuzezenders
|
10
|
FM-afstemming
|
Digitaal
|
Bluetooth®-versie
|
5.0
|
Bluetooth® frequentiebereik
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximaal zendvermogen
|
4 dBm
|
Batterijcapaciteit
|
1200 mAh
|
Batterijtype
|
Geïntegreerde oplaadbare lithium-ion batterij
|
Maximale afspeeltijd van de batterij (bij 50% volume)
|
Maximaal 4 uur
|
Stand-by tijd
|
Tot maximaal 120 uur
|
Max. Oplaadtijd
|
Tot maximaal 3 uur
|
Display
|
Ja
|
Wekker
|
Ja
|
Sluimer-functie
|
Ja
|
Aansluitingen
|
Aux-ingang, micro-USB
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
|
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
|
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Het product niet in water onderdompelen.
Gebruik het product niet in een natte of vochtige omgeving.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om de cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Laad de batterij minimaal 3 uur op voordat u het product de eerste keer gaat gebruiken.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Tijdens het laden moet het product in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
|
Aanwijzing die aangeeft dat het product gehoorbeschadiging kan veroorzaken. Vermijd langdurig luisteren bij een hoog volumeniveau.
|
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
|
|
Aanwijzing die aangeeft dat het product gehoorbeschadiging kan veroorzaken. Vermijd langdurig luisteren bij een hoog volumeniveau.
|
|
Aanduiding dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Het product opladen
Sluit de micro-USB-kabel Ar aan op de micro-USB-poort Aw en een USB-adapter (niet meegeleverd).
Gebruik
De klok instellen
1.
Druk op de ‘aan/uit’-knop A2 om het product aan te zetten.
2.
Druk op de klokknop A3 .
De tijd verschijnt op het LED-display A8 .
3.
Houd A3 ingedrukt om naar het instellen van de tijd te gaan.
4.
Druk op de vorige of volgende knop A5 6 om de uren in te stellen.
5.
Houd A3 ingedrukt om de minuten te selecteren.
6.
Druk op A5 of A6 om de minuten in te stellen.
7.
Druk op A3 om de ingestelde tijd te bevestigen.
FM modus
Pas de lengte en hoek van de antenne Aq aan om de ontvangst te verbeteren.
1.
Draai het moduswiel A1 om de FM-modus te selecteren.
Er verschijnt een FM-indicator in A8 .
2.
Houd de ‘afspelen/pauze/scannen’-knop A7 ingedrukt om naar FM-stations te zoeken.
3.
Druk op A5 of A6 om op een andere zender af te stemmen.
AM modus
Pas de lengte en hoek van de antenne Aq aan om de ontvangst te verbeteren.
1.
Draai A1 om de AM-modus te selecteren.
Er verschijnt een AM-indicator in A8 .
2.
Druk op A7 om naar AM-stations te zoeken.
3.
Druk op A5 of A6 om op een andere zender af te stemmen.
Bluetooth modus
1.
Draai A1 om de Bluetooth (BT) modus te selecteren.
Er verschijnt een BT-indicator op het LED-display A8 .
2.
Schakel Bluetooth in op het apparaat dat u met het product wilt koppelen.
3.
Kies "RDFM5200BN" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
De wekker gebruiken
1.
Druk op de alarmknop A4 om het alarm te selecteren.
Het geselecteerde alarm verschijnt in A8 .
2.
Houd A4 ingedrukt om naar het instellen van het alarm te gaan.
3.
Druk op A5 of A6 om de uren in te stellen.
4.
Houd A4 ingedrukt om de minuten te selecteren.
5.
Druk op A5 of A6 om de minuten in te stellen.
6.
Druk op A4 om het instellen van het alarm te verlaten.
Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen.
Als er geen knop wordt ingedrukt, dan stopt het alarm automatisch na 10 seconden.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product RDFM5200BN van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Radio FM/AM
Numero articolo: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis RDFM5200BN.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente per essere utilizzato come radio con sveglia.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Radio FM/AM
|
Numero articolo
|
RDFM5200BN
|
Ingresso di alimentazione
|
5 VDC / 1 A
|
Altoparlante RMS
|
2 x 3 W
|
Potenza di picco dell’altoparlante
|
2 x 9 W
|
Frequenze radio
|
FM / AM
|
Intervallo di frequenza FM
|
87,5 - 108,0 MHz
|
Intervallo di frequenza AM
|
522 - 1620 KHz
|
Numero di stazioni FM preimpostate
|
10
|
Sintonizzazione FM
|
Digitale
|
Versione Bluetooth®
|
5.0
|
Intervallo di frequenza Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potenza massima di trasmissione
|
4 dBm
|
Capacità della batteria
|
1200 mAh
|
Tipo batteria
|
Batteria integrata ricaricabile agli ioni di litio
|
Tempo di riproduzione massimo della batteria (con volume al 50%)
|
Fino a 4 ore
|
Tempo in standby
|
Fino a 120 ore
|
Tempo di ricarica
|
Fino a 3 ore
|
Display
|
Sì
|
Sveglia
|
Sì
|
Funzione Snooze
|
Sì
|
Connessioni
|
Ingresso Aux, micro USB
|
Parti principali (immagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
|
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
|
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi o bagnati.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario caricare e scaricare le celle o batterie diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Caricare la batteria per almeno 3 ore prima di utilizzare il prodotto per la prima volta.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Durante la carica, il prodotto deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
|
Indicazione che spiega che il prodotto può causare danni all’udito. Non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
|
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto può causare danni all’udito. Non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Ricarica del prodotto
Connettere il cavo micro USB Ar alla porta micro USB Aw e a un adattatore USB (non incluso).
Uso
Impostazione dell’orologio
1.
Premere il pulsante di accensione A2 per accendere il prodotto.
2.
Premere il pulsante orologio A3 .
L’ora viene visualizzata sul display LED A8 .
3.
Tenere premuto A3 per accedere all’impostazione dell’ora.
4.
Premere il pulsante precedente o successivo A5 6 per impostare l’ora.
5.
Tenere premuto A3 per selezionare i minuti.
6.
Premere A5 o A6 per impostare i minuti.
7.
Premere A3 per confermare l’ora impostata.
Modalità FM
Regolare la lunghezza e l’angolazione dell’antenna Aq per migliorare la ricezione.
1.
Ruotare la rotella della modalità A1 per selezionare la modalità FM.
In A8 viene visualizzato l’indicatore FM.
2.
Tenere premuto il pulsante di riproduzione/pausa/scansione A7 per cercare le stazioni FM.
3.
Premere A5 o A6 per sintonizzare su un’altra stazione.
Modalità AM
Regolare la lunghezza e l’angolazione dell’antenna Aq per migliorare la ricezione.
1.
Ruotare A1 per selezionare la modalità AM.
In A8 è visualizzato un indicatore AM.
2.
Premere A7 per cercare le stazioni AM.
3.
Premere A5 o A6 per sintonizzare su un’altra stazione.
Modalità Bluetooth
1.
Ruotare A1 per selezionare la modalità Bluetooth (BT).
Sul display LED A8 viene visualizzato un indicatore BT.
2.
Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare il prodotto.
3.
Sul proprio dispositivo, selezionare "RDFM5200BN" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
Utilizzo della sveglia
1.
Premere il pulsante della sveglia A4 per selezionare la sveglia.
La sveglia selezionata viene visualizzata in A8 .
2.
Tenere premuto A4 per accedere all’impostazione della sveglia.
3.
Premere A5 o A6 per impostare l’ora.
4.
Tenere premuto A4 per selezionare i minuti.
5.
Premere A5 o A6 per impostare i minuti.
6.
Premere A4 per uscire dalle impostazioni della sveglia.
Premere qualsiasi pulsante per spegnere la sveglia.
Quando non viene premuto alcun pulsante, la sveglia si arresta automaticamente dopo 10 secondi.
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto RDFM5200BN con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Radio FM/AM
Número de artículo: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis RDFM5200BN.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente para ser usado como una radio con reloj despertador.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Radio FM/AM
|
Número de artículo
|
RDFM5200BN
|
Potencia de entrada
|
5 VDC / 1 A
|
RMS del altavoz
|
2 x 3 W
|
Potencia de pico del altavoz
|
2 x 9 W
|
Bandas de radio
|
FM / AM
|
Rango de frecuencia FM
|
87,5 - 108,0 MHz
|
Rango de frecuencia AM
|
522 - 1620 KHz
|
Número de emisoras presintonizadas de FM
|
10
|
Sintonización FM
|
Digital
|
Versión Bluetooth®
|
5.0
|
Rango de frecuencia Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potencia de transmisión máxima
|
4 dBm
|
Capacidad de la batería
|
1200 mAh
|
Tipo de batería
|
Batería recargable de iones de litio integrada
|
Tiempo de reproducción máximo de la batería (al 50% de volumen)
|
Hasta 4 horas
|
Tiempo en espera
|
Hasta 120 horas
|
Tiempo de carga
|
Hasta 3 horas
|
Visualización
|
Sí
|
Reloj despertador
|
Sí
|
Función repetir alarma
|
Sí
|
Conexiones
|
Entrada aux, microUSB
|
Partes principales (imagen A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
|
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
|
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No sumerja el producto en agua.
No utilice el producto en entornos húmedos o mojados.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
Cargue la batería como mínimo durante 3 horas antes de utilizar el producto por primera vez.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
Durante la carga, el producto debe colocarse en una zona bien ventilada.
Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
|
Indicación para explicar que el producto puede causar daños auditivos. No escuche con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
|
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
|
|
Indicación para explicar que el producto puede causar daños auditivos. No escuche con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
|
|
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo cargar el producto
Conecte el cable micro USB Ar al puerto micro USB Aw y a un adaptador USB (no incluido).
Uso
Cómo ajustar el reloj
1.
Pulse el botón Power A2 para encenderlo.
2.
Pulse el botón de reloj A3 .
La hora se muestra en la pantalla LED A8 .
3.
Mantenga pulsado A3 para entrar en el ajuste de la hora.
4.
Pulse el botón de anterior o siguiente A5 6 para ajustar la hora.
5.
Mantenga pulsado A3 para seleccionar los minutos.
6.
Pulse A5 o A6 para ajustar los minutos.
7.
Pulse A3 de nuevo para confirmar la hora ajustada.
Modo FM
Ajuste la longitud y el ángulo de la antena Aq para mejorar la recepción.
1.
Gire la rueda de modo A1 para seleccionar el modo FM.
Se muestra un indicador de FM en A8 .
2.
Mantenga pulsado el botón de reproducir/pausar/escanear A7 para buscar emisoras de FM.
3.
Pulse A5 o A6 para sintonizar otra emisora.
Modo AM
Ajuste la longitud y el ángulo de la antena Aq para mejorar la recepción.
1.
Gire A1 para seleccionar el modo AM.
Se muestra un indicador de AM en A8 .
2.
Pulse A7 para buscar emisoras de AM.
3.
Pulse A5 o A6 para sintonizar otra emisora.
Modo Bluetooth
1.
Gire A1 para seleccionar el modo Bluetooth (BT).
Se muestra un indicador de BT en la pantalla LED A8 .
2.
Habilite Bluetooth en el dispositivo con el que desea emparejar el producto.
3.
Seleccione «RDFM5200BN» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
Cómo usar la alarma
1.
Pulse el botón de alarma A4 para seleccionar la alarma.
La alarma seleccionada se muestra en A8 .
2.
Mantenga pulsado A4 para entrar en el ajuste de la alarma.
3.
Pulse A5 o A6 para ajustar la hora.
4.
Mantenga pulsado A4 para seleccionar los minutos.
5.
Pulse A5 o A6 para ajustar los minutos.
6.
Pulse A4 para salir de los ajustes de alarma.
Pulse cualquier botón para apagar la alarma.
Si no se pulsa ningún botón, la alarma se detendrá automáticamente después de 10 segundos.
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto RDFM5200BN de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Rádio FM/AM
Número de artigo: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis RDFM5200BN.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente a servir de rádio com alarme.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Rádio FM/AM
|
Número de artigo
|
RDFM5200BN
|
Entrada de alimentação
|
5 VDC / 1 A
|
Altifalante RMS
|
2 x 3 W
|
Potência máxima do altifalante
|
2 x 9 W
|
Bandas rádio
|
FM / AM
|
Gama de frequências FM
|
87,5 - 108,0 MHz
|
Gama de frequências AM
|
522 - 1620 KHz
|
Número de estações FM predefinidas
|
10
|
Sintonização FM
|
Digital
|
Versão Bluetooth®
|
5.0
|
Gama de frequências Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potência máxima de transmissão
|
4 dBm
|
Capacidade da bateria
|
1200 mAh
|
Tipo de bateria
|
Bateria de íon-lítio recarregável incorporada
|
Tempo máximo de funcionamento da bateria (a 50% do volume)
|
Até 4 horas
|
Tempo de espera
|
Até 120 horas
|
Tempo de carga
|
Até 3 horas
|
Ecrã
|
Sim
|
Alarme
|
Sim
|
Função Snooze
|
Sim
|
Ligações
|
Entrada Aux, micro USB
|
Peças principais (imagem A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções de segurança
AVISO
|
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
|
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não mergulhe o produto em água.
Não utilize o produto em ambientes húmidos ou molhados.
Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar as pilhas ou bateria várias vezes para obter o máximo desempenho.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Carregue a bateria durante pelo menos 3 horas antes de utilizar o produto pela primeira vez.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
Durante o carregamento, o produto deve ser colocado numa zona bem ventilada.
Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
|
Indicação destinada a explicar que o produto pode causar lesões auditivas. Não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
|
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto pode causar lesões auditivas. Não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Carregar o produto
Ligue o cabo micro USB Ar à porta micro USB Aw e a um adaptador USB (não incluído).
Utilização
Acertar o relógio
1.
Pressione o botão de alimentação A2 para ligar o produto.
2.
Prima o botão de relógio A3 .
A hora é apresentada no visor LED A8 .
3.
Prima e mantenha A3 para entrar no modo de definição da hora.
4.
Prima o botão anterior ou seguinte A5 6 para definir a hora.
5.
Prima e mantenha A3 para selecionar os minutos.
6.
Prima A5 ou A6 para definir os minutos.
7.
Prima A3 para confirmar a hora definida.
Modo FM
Regule o comprimento e o ângulo da antena Aq para melhorar a receção.
1.
Rode a roda de modo A1 para selecionar o modo FM.
Aparece um indicador FM em A8 .
2.
Prima e mantenha o botão reprodução/pausa/pesquisa A7 para procurar as estações FM.
3.
Pressione A5 ou A6 para sintonizar outra estação.
Modo AM
Regule o comprimento e o ângulo da antena Aq para melhorar a receção.
1.
Rode A1 para selecionar o modo AM.
Aparece um indicador AM em A8 .
2.
Pressione A7 para procurar estações AM.
3.
Pressione A5 ou A6 para sintonizar outra estação.
Modo Bluetooth
1.
Rode A1 para selecionar o modo Bluetooth (BT).
Aparece um indicador BT no visor LED A8 .
2.
Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar o produto.
3.
Selecione «RDFM5200BN» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
Utilização do alarme
1.
Pressione o botão de alarme A4 para selecionar o alarme.
Aparece o alarme selecionado em A8 .
2.
Prima e mantenha A4 para entrar na definição do alarme.
3.
Pressione A5 ou A6 para definir a hora.
4.
Prima e mantenha A4 para selecionar os minutos.
5.
Prima A5 ou A6 para definir os minutos.
6.
Pressione A4 para sair das definições do alarme.
Pressione qualquer botão para desligar o alarme.
Quando não se pressiona qualquer botão, o alarme para automaticamente passados 10 segundos.
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto RDFM5200BN da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
FM-/AM-radio
Artikelnummer: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis RDFM5200BN.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för användning som en radio med väckarklocka.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
FM-/AM-radio
|
Artikelnummer
|
RDFM5200BN
|
Kraftingång
|
5 VDC / 1 A
|
RMS-högtalare
|
2 x 3 W
|
Högtalarens toppeffekt
|
2 x 9 W
|
Radioband
|
FM / AM
|
FM frekvensområde
|
87,5 - 108,0 MHz
|
AM frekvensområde
|
522–1620 kHz
|
Antal förinställda FM-stationer
|
10
|
FM-inställning
|
Digital
|
Bluetooth® version
|
5.0
|
Bluetooth® frekvensområde
|
2402–2480 MHz
|
Max sändareffekt
|
4 dBm
|
Batterikapacitet
|
1200 mAh
|
Batterityp
|
Inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri
|
Batteriets maximala speltid (med 50 % volym)
|
Upp till 4 timmar
|
Tid i vänteläge
|
Upp till 120 timmar
|
Laddningstid
|
Upp till 3 timmar.
|
Display
|
Ja
|
Väckarklocka
|
Ja
|
Tystnadsfunktion
|
Ja
|
Anslutningar
|
Aux-ingång, mikro USB
|
Huvuddelar (bild A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
|
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
|
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Använd inte produkten i våta eller fuktiga miljöer.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Efter en längre tids förvaring kan cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gånger för att erhålla maximala prestanda.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Ladda batteriet i minst 3 timmar innan produkten används första gången.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Under laddning måste produkten vara placerad i ett väl ventilerat område.
Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
|
Indikering som visar att produkten kan orsaka hörselskada. Undvik att lyssna med hög volym under längre tid.
|
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
|
|
Indikering som visar att produkten kan orsaka hörselskada. Undvik att lyssna med hög volym under längre tid.
|
|
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att ladda produkten
Anslut mikro USB-kabeln Ar till mikro USB-porten Aw och en USB-adapter (medföljer ej).
Handhavande
Att ställa klockan
1.
Tryck på kraftknappen A2 för att slå på produkten.
2.
Tryck på klockknappen A3 .
Tiden visas på LED-displayen A8 .
3.
Tryck in och håll A3 intryckt för att öppna tidsinställningen.
4.
Tryck på knappen föregående eller nästa A5 6 för att ställa in timmen.
5.
Tryck på och håll A3 intryckt för att välja minuterna.
6.
Tryck på A 5 eller A 6 för att ställa in minuterna.
7.
Tryck på A3 för att bekräfta den inställda tiden.
FM-läge
Justera antennens Aq längd och vinkel för att förbättra mottagningen.
1.
Vrid lägesväljaren A1 för att välja FM-läge.
En FM-indikator visas i A8 .
2.
Tryck samt håll nere knappen uppspelning/paus/skanna A7 för att söka efter FM-stationer.
3.
Tryck på A5 eller A6 för att ställa in en annan station.
AM-läge
Justera antennens Aq längd och vinkel för att förbättra mottagningen.
1.
Vrid A1 för att välja AM-läge.
En AM-indikator visas i A8 .
2.
Tryck på A7 för att söka efter AM-stationer.
3.
Tryck på A5 eller A6 för att ställa in en annan station.
Bluetooth-läge
1.
Vrid A1 för att välja Bluetooth-läge (BT).
En BT-indikator visas på LED-displayen A8 .
2.
Aktivera Bluetooth på enheten du vill länka produkten med.
3.
Välj "RDFM5200BN" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
Att använda larmet
1.
Tryck på larmknappen A4 för att välja larmet.
Det valda larmet visas i A8 .
2.
Tryck in och håll A4 intryckt för att öppna larminställningen.
3.
Tryck på A 5 eller A 6 för att ställa in timmen.
4.
Tryck på och håll A4 intryckt för att välja minuterna.
5.
Tryck på A 5 eller A 6 för att ställa in minuterna.
6.
Tryck på A4 för att lämna larminställningen.
Tryck på valfri knapp för att stänga av larmet.
Larmet stoppar automatiskt om ingen knapp trycks in inom 10 sekunder.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten RDFM5200BN från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
FM-/AM-radio
Tuotenro: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Alkusanat
Kiitos Nedis RDFM5200BN -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan radiona ja herätyskellona.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
FM-/AM-radio
|
Tuotenro
|
RDFM5200BN
|
Ottoteho
|
5 VDC / 1 A
|
Kaiuttimen RMS-teho
|
2 x 3 W
|
Kaiuttimen huipputeho
|
2 x 9 W
|
Radiotaajuuskaistat
|
FM / AM
|
FM-taajuusalue
|
87,5 - 108,0 MHz
|
AM-taajuusalue
|
522–1620 KHz
|
Esiasetettujen FM-asemien lkm
|
10
|
FM-viritys
|
Digitaalinen
|
Bluetooth®-versio
|
5.0
|
Bluetooth®-taajuusalue
|
2402–2480 MHz
|
Enimmäislähtöteho
|
4 dBm
|
Akun kapasiteetti
|
1200 mAh
|
Akun tyyppi
|
Sisäänrakennettu ladattava litiumioni
|
Akun toistoaika enintään (50 % äänenvoimakkuudella)
|
Enintään 4 tuntia
|
Valmiusaika
|
Enintään 120 tuntia
|
Latausaika
|
Enintään 3 tuntia
|
Näyttö
|
Kyllä
|
Herätyskello
|
Kyllä
|
Torkkutoiminto
|
Kyllä
|
Liitännät
|
Aux-tulo, micro-USB
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
|
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
|
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä upota tuotetta veteen.
Tuotetta ei saa käyttää märissä tai kosteissa ympäristöissä.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa akkukennojen tai paristojen lataus useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Lataa akkua vähintään 3 tuntia ennen kuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa.
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Tuote on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
|
Ilmoitus siitä, että tuote voi aiheuttaa kuulovaurioita. Älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
|
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote voi aiheuttaa kuulovaurioita. Älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen lataaminen
Liitä micro-USB-kaapeli Ar micro-USB-porttiin Aw ja USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
Käyttö
Kellon asettaminen
1.
Kytke tuotteen virta päälle painamalla painiketta A2 .
2.
Paina kellopainiketta A3 .
Aika näkyy LED-näytöllä A8 .
3.
Siirry ajan asettamiseen painamalla A3 pitkään.
4.
Aseta tunti edellinen- tai seuraava-painikkeella A5 6 .
5.
Valitse minuutit painamalla A3 pitkään.
6.
Aseta minuutit painamalla A 5 tai A 6 .
7.
Vahvista asetettu aika painamalla A3 .
FM-tila
Säädä antennin Aq pituutta ja kulmaa vastaanoton parantamiseksi.
1.
Valitse FM-tila kääntämällä tilakiekkoa A1 .
FM-ilmaisin näkyy LED-näytöllä A8 .
2.
Paina pitkään toisto/tauko/haku-painiketta A7 hakeaksesi FM-asemia.
3.
Viritä toiselle asemalle painikkeella A5 tai A6 .
AM-tila
Säädä antennin Aq pituutta ja kulmaa vastaanoton parantamiseksi.
1.
Valitse AM-tila kääntämällä tilakiekkoa A1 .
AM-ilmaisin näkyy LED-näytöllä A8 .
2.
Hae AM-asemia painikkeella A7 .
3.
Viritä toiselle asemalle painikkeella A5 tai A6 .
Bluetooth-tila
1.
Valitse Bluetooth (BT) -tila kääntämällä tilakiekkoa A1 .
BT-ilmaisin näkyy LED-näytöllä A8 .
2.
Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat tuotteen muodostavan pariliitoksen.
3.
Valitse "RDFM5200BN" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
Hälytyksen käyttäminen
1.
Valitse herätys painamalla herätyspainiketta A4 .
Valittu herätys näkyy LED-näytöllä A8 .
2.
Siirry herätyksen asettamiseen painamalla A4 pitkään.
3.
Aseta tunti painamalla A 5 tai A 6 .
4.
Valitse minuutit painamalla A4 pitkään.
5.
Aseta minuutit painamalla A 5 tai A 6 .
6.
Poistu herätyksen asetuksista painamalla A4 .
Sammuta herätys painamalla mitä tahansa painiketta.
Jos mitään painiketta ei paineta, herätys sammuu automaattisesti 10 sekunnin kuluttua.
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote RDFM5200BN tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
|
||
FM / AM-radio
Artikkelnummer: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis RDFM5200BN.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende ment å brukes som en radio med vekkerklokke.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
FM / AM-radio
|
Artikkelnummer
|
RDFM5200BN
|
Strøminngang
|
5 VDC / 1 A
|
Høyttaler RMS
|
2 x 3 W
|
Høyttalerens toppeffekt
|
2 x 9 W
|
Radiobånd
|
FM / AM
|
FM-frekvensrekkevidde
|
87,5 - 108,0 MHz
|
AM-frekvensrekkevidde
|
522 - 1620 KHz
|
Antall forhåndsinnstilte FM-radiokanaler
|
10
|
FM-innstilling
|
Digital
|
Bluetooth®-versjon
|
5.0
|
Bluetooth®-frekvensrekkevidde
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksimal overføringseffekt
|
4 dBm
|
Batterikapasitet
|
1200 mAh
|
Batteritype
|
Oppladbart innebygd litium-ion-batteri
|
Maksimal batteritid (ved 50 % volum)
|
Opptil 4 timer
|
Standby-tid
|
Opptil 120 timer
|
Ladetid
|
Opptil 3 timer
|
Skjerm
|
Ja
|
Vekkerklokke
|
Ja
|
Slumrefunksjon
|
Ja
|
Tilkoblinger
|
Aux-inngang, mikro-USB
|
Hoveddeler (bilde A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
|
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
|
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke bruk produktet i våte eller fuktige omgivelser.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Hvis produktet har vært oppbevart i en lengre periode, kan det være nødvendig å lade opp og lade ut cellene eller batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Lad batteriet i minst 3 timer når du bruker produktet for første gang.
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Produktet må plasseres i et godt ventilert område under lading.
Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
|
Varsel for å forklare at produktet kan forårsake hørselsskader. Ikke lytt med høyt lydnivå i lange perioder.
|
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
|
|
Varsel for å forklare at produktet kan forårsake hørselsskader. Ikke lytt med høyt lydnivå i lange perioder.
|
|
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Lading av produktet
Koble mikro-USB-kabelen Ar til mikro-USB-porten Aw og en USB-adapter (ikke inkludert).
Bruk
Stille inn klokken
1.
Trykk på på/av-knappen A2 for å slå på produktet.
2.
Trykk på klokkeslett-knappen A3 .
Klokkeslettet vises på LED-skjermen A8 .
3.
Trykk og hold inne A3 for å gå inn på klokkeslett-innstillingen.
4.
Trykk på forrige- eller neste-knappen A5 6 for å stille inn timen.
5.
Trykk og hold inne A3 for å velge minuttene.
6.
Trykk på A5 eller A6 for å stille inn minuttene.
7.
Trykk på A3 for å bekrefte det innstilte klokkeslettet.
FM-modus
Juster lengden og vinkelen på antennen Aq for å forbedre forbindelsen.
1.
Vri på modus-bryteren A1 for å velge FM-modus.
En FM-indikator vises i A8 .
2.
Trykk og hold inne knappen play/pause/scan (spill av / pause / søk) A7 for å søke etter FM-kanaler.
3.
Trykk på A5 eller A6 for å søke etter en annen radiokanal.
AM-modus
Juster lengden og vinkelen på antennen Aq for å forbedre forbindelsen.
1.
Vri på A1 for å velge AM-modus.
En AM-indikator vises i A8 .
2.
Trykk på A7 for å søke etter AM-radiokanaler.
3.
Trykk på A5 eller A6 for å søke etter en annen radiokanal.
Bluetooth-modus
1.
Vri på A1 for å velge Bluetooth (BT)-modus.
En BT-indikator vises på LED-skjermen A8 .
2.
Aktiver Bluetooth på enheten du vil pare produktet med.
3.
Velg «RDFM5200BN» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din.
Bruk av alarmen
1.
Trykk på alarm-knappen A4 for å velge alarmen.
Den valgte alarmen vises i A8 .
2.
Trykk og hold inne A4 for å gå inn på alarmklokkeslett-innstillingen.
3.
Trykk på A5 eller A6 for å stille inn timen.
4.
Trykk og hold inne A4 for å velge minuttene.
5.
Trykk på A5 eller A6 for å stille inn minuttene.
6.
Trykk på A4 for å gå ut av alarmklokkeslett-innstillingen.
Trykk på en hvilken som helst knapp for å slå av alarmen.
Når det ikke trykkes på noen knapp, stopper alarmen automatisk etter 10 sekunder.
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet RDFM5200BN fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
FM/AM-radio
Varenummer: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis RDFM5200BN.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende beregnet til at blive anvendt som en radio med vækkeur.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
FM/AM-radio
|
Varenummer
|
RDFM5200BN
|
Strøminput
|
5 VDC / 1 A
|
Kvadratisk middel af højttaler
|
2 x 3 W
|
Spidseffekt af højttaler
|
2 x 9 W
|
Radiobånd
|
FM / AM
|
FM-frekvensinterval
|
87,5 - 108,0 MHz
|
AM-frekvensinterval
|
522 - 1620 KHz
|
Antal forudindstillede FM-stationer
|
10
|
FM-indstilling
|
Digital
|
Bluetooth® version
|
5.0
|
Bluetooth® frekvensinterval
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksimal transmissionseffekt
|
4 dBm
|
Batterikapacitet
|
1200 mAh
|
Batteritype
|
Genopladeligt indbygget litium-ion
|
Maksimal batteriafspilningstid (ved 50 % lydstyrke)
|
Op til 4 timer
|
Standbytid
|
Op til 120 time
|
Opladningstid
|
Op til 3 time
|
Skærm
|
Ja
|
Vækkeur
|
Ja
|
Snooze-funktion
|
Ja
|
Forbindelser
|
Aux input, micro USB
|
Hoveddele (billede A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
|
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
|
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Brug ikke produktet i våde eller fugtige omgivelser.
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade og aflade cellerne eller batterierne flere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Lad batteriet op i mindst 3 timer, inden du bruger produktet for første gang.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
Under opladning skal produktet placeres i et område med god udluftning.
Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
|
Meddelelse om, at produktet kan forårsage høreskade. Lyt ikke ved høj lydstyrke i længere perioder.
|
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
|
|
Meddelelse om, at produktet kan forårsage høreskade. Lyt ikke ved høj lydstyrke i længere perioder.
|
|
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Oplader produktet
Sæt micro-USB-kablet Ar ind i micro-USB-porten Aw og en USB-adapter (medfølger ikke).
Brug
Indstilling af uret
1.
Tryk på strømknappen A2 for at tænde produktet.
2.
Tryk på urknappen A3 .
Tiden vises på LED-displayet A8 .
3.
Tryk på og hold A3 nede for at åbne tidsindstillingen.
4.
Tryk på forrige- eller næste-knap A5 6 for at indstille timen.
5.
Tryk på og hold A3 nede for at vælge minutterne.
6.
Tryk på A 5 eller A 6 for at indstille minutterne.
7.
Tryk på A3 for at bekræfte den indstillede tid.
FM-tilstand
Juster længden og vinklen på antennen Aq for at forbedre modtagelsen.
1.
Drej modstandsvælgeren A1 for at vælge FM-tilstand.
En FM-indikator vises i A8 .
2.
Tryk og hold på knappen afspil/pause/scan A7 for at søge efter FM-stationer.
3.
Tryk på A5 eller A6 for at stille ind på en anden station.
AM-tilstand
Juster længden og vinklen på antennen Aq for at forbedre modtagelsen.
1.
Drej A1 for at vælge AM-tilstand.
En AM-indikator vises i A8 .
2.
Tryk på A7 for at søge efter AM-stationer.
3.
Tryk på A5 eller A6 for at stille ind på en anden station.
Bluetooth-tilstand
1.
Drej A1 for at vælge Bluetooth (BT)-tilstand.
En BT-indikator vises på LED-displayet A8 .
2.
Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre produktet med.
3.
Vælg "RDFM5200BN" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed.
Brug af alarmen
1.
Tryk på alarmknappen A4 for at vælge alarmen.
Den valgte alarm vises i A8 .
2.
Tryk på og hold A4 nede for at åbne alarmindstillingen.
3.
Tryk på A 5 eller A 6 for at indstille timen.
4.
Tryk på og hold A4 nede for at vælge minutterne.
5.
Tryk på A 5 eller A 6 for at indstille minutterne.
6.
Tryk på A4 for at afslutte alarmindstillingerne.
Tryk på en vilkårlig knap for at slukke for alarmen.
Når der ikke trykkes på nogen knap, stopper alarmen automatisk efter 10 sekunder.
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet RDFM5200BN fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
FM/ AM rádió
Cikkszám: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis RDFM5200BN megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag ébreszőtórás rádióként használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
FM/ AM rádió
|
Cikkszám
|
RDFM5200BN
|
Tápbemenet
|
5 VDC / 1 A
|
RMS hangszóró
|
2 x 3 W
|
Hangszóró legnagyobb teljesítménye
|
2 x 9 W
|
Rádiósávok
|
FM / AM
|
FM frekvenciatartomány
|
87,5 - 108,0 MHz
|
AM frekvenciatartomány
|
522 – 1620 KHz
|
A programozható FM állomások száma
|
10
|
FM hangolás
|
Digitális
|
Bluetooth® verzió
|
5.0
|
Bluetooth® frekvenciatartomány
|
2402 – 2480 MHz
|
Maximális jeladási teljesítmény
|
4 dBm
|
Akkumulátorkapacitás
|
1200 mAh
|
Akkumulátor típusa
|
Tölthető, beépített lítium-ion
|
Az akkumulátor maximális lejátszási ideje (50%-os hangerőn)
|
Akár 4 óra
|
Készenléti idő
|
Akár 120 óra
|
Töltési idő
|
Akár 3 óra
|
Kijelző
|
Igen
|
Ébresztőóra
|
Igen
|
Szundi funkció
|
Igen
|
Csatlakoztathatóság
|
Aux bemenet, micro USB
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
|
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
|
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne használja a terméket nyirkos vagy nedves környezetben.
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
Hosszú idejű tárolás után előfordulhat, hogy a maximális teljesítmény eléréséhez az elemeket és akkumulátorokat egymás után többször fel kell tölteni, és le kell meríteni.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
A termék első használata előtt töltse az akkumulátort legalább 3 órán át.
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
A terméket töltés közben jól szellőző helyen kell tartani.
Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék halláskárosodást okozhat. Ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
|
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék halláskárosodást okozhat. Ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék töltése
Csatlakoztassa a micro USB kábelt Ar a micro USB bemenethez Aw és egy USB adapterhez (nem tartozék).
Használat
Óra beállítása
1.
A termék bekapcsolásához nyomja meg a tápellátás gombját A2 .
2.
Nyomja meg az óra gombot A3 .
Az idő a LED-es kijelzőn A8 látható.
3.
Nyomja meg hosszan az A3 gombot az időbeállítás megadásához.
4.
Nyomja meg az „Előző” vagy a „Következő” gombot A5 6 az óra beállításához.
5.
Nyomja meg hosszan az A3 gombot a perc kiválasztásához.
6.
A perc beállításához nyomja meg az A5 vagy A6 gombot.
7.
Nyomja meg az A3 gombot a beállított idő megerősítéséhez.
FM üzemmód
A vétel javításához állítsa be az antenna Aq hosszúságát és szögét.
1.
Forgassa el az A1 gombot az FM üzemmód kiválasztásához.
Egy FM kijelző jelenik meg az A8 részen.
2.
Nyomja meg és tartsa a lejátszás/szünet/keresés gombot A7 egy FM állomás kereséséhez.
3.
Más állomás behangolásához nyomja meg az A5 vagy A6 gombot.
AM üzemmód
A vétel javításához állítsa be az antenna Aq hosszúságát és szögét.
1.
Forgassa el az A1 gombot az AM üzemmód kiválasztásához.
Egy AM kijelző jelenik meg az A8 részen.
2.
Nyomja meg az A7 gombot az AM állomások kereséséhez.
3.
Más állomás behangolásához nyomja meg az A5 vagy A6 gombot.
Bluetooth üzemmód
1.
Forgassa el az A1 részt a Bluetooth (BT) üzemmód kiválasztásához.
Egy BT kijelző jelenik meg a LED-es kijelzőn A8 .
2.
Engedélyezze a Bluetooth funkciót a párosítani kívánt terméken.
3.
Válassza ki a „RDFM5200BN” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
Az ébresztő használata
1.
Nyomja meg az ébresztés gombot A4 az ébresztés kiválasztásához.
A kiválasztott riasztás megjelenik az A8 részen.
2.
Nyomja meg hosszan az A4 gombot az ébresztőbeállítás megadásához.
3.
Az óra beállításához nyomja meg az A5 vagy A6 gombot.
4.
Nyomja meg hosszan az A4 gombot a perc kiválasztásához.
5.
A perc beállításához nyomja meg az A5 vagy A6 gombot.
6.
Nyomja meg az A, 4 gombot az ébresztőbeállítások bezárásához.
Nyomja meg bármelyik gombot az ébresztés kikapcsolásához.
Ha nem nyomja meg egyik gombot sem, akkor az ébresztés 10 másodperc után automatikusan leáll.
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott RDFM5200BN terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
|
|
||
Radio FM/AM
Numer katalogowy: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis RDFM5200BN.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do stosowania jako radio z budzikiem.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Radio FM/AM
|
Numer katalogowy
|
RDFM5200BN
|
Pobór mocy
|
5 VDC / 1 A
|
RMS głośnika
|
2 x 3 W
|
Moc szczytowa głośnika
|
2 x 9 W
|
Pasma radiowe
|
FM / AM
|
Zakres częstotliwości FM
|
87,5 - 108,0 MHz
|
Zakres częstotliwości AM
|
522 - 1620 KHz
|
Liczba zaprogramowanych stacji FM
|
10
|
Strojenie FM
|
Cyfrowe
|
Wersja Bluetooth®
|
5.0
|
Zakres częstotliwości Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksymalna moc nadawania
|
4 dBm
|
Wydajność akumulatora
|
1200 mAh
|
Typ akumulatora
|
Wbudowany akumulator litowo-jonowy
|
Maksymalny czas odtwarzania na baterii (przy głośności 50%)
|
Do 4 godzin
|
Czas czuwania
|
Do 120 godzin
|
Czas ładowania
|
Do 3 godzin
|
Wyświetlacz
|
Tak
|
Budzik
|
Tak
|
Funkcja drzemki
|
Tak
|
Przyłącza
|
Gniazdo Aux, micro USB
|
Główne części (rysunek A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
|
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
|
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie używaj tego produktu w mokrym lub wilgotnym środowisku.
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Po dłuższym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajności może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub baterii.
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Pierwsze ładowanie akumulatora powinno trwać co najmniej 3 godziny.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
Podczas ładowania produkt musi znajdować się w dobrze wentylowanym miejscu.
Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt może powodować uszkodzenie słuchu. Nie należy słuchać muzyki na wysokich poziomach głośności przez dłuższy czas.
|
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
|
Opis
|
|
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt może powodować uszkodzenie słuchu. Nie należy słuchać muzyki na wysokich poziomach głośności przez dłuższy czas.
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Ładowanie produktu
Podłącz kabel micro USB Ar do gniazda micro USB Aw i zasilacza USB (brak w zestawie).
Użycie
Ustawienia zegara
1.
Naciśnij przycisk zasilania A2 , aby włączyć produkt.
2.
Naciśnij przycisk zegara A3 .
Na wyświetlaczu LED pojawi się wskazanie godziny A8 .
3.
Naciśnij i przytrzymaj A3 , aby wprowadzić ustawienia godziny.
4.
Naciśnij przycisk Poprzedni lub Następny A5 6 , aby ustawić wartość godziny.
5.
Naciśnij i przytrzymaj A3 , aby wybrać minuty.
6.
Naciskaj A5 lub A6 , aby ustawić wartość minut.
7.
Naciśnij A3 , aby potwierdzić ustawioną godzinę.
Tryb FM
Wyreguluj długość i kąt anteny Aq , aby poprawić odbiór.
1.
Obróć pokrętło wyboru trybu A1 , aby wybrać tryb FM.
Wskaźnik FM jest wyświetlany na A8 .
2.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk odtwarzaj/wstrzymaj/skanuj A7 , aby wyszukać stacje FM.
3.
Naciskaj A5 lub A6 , aby dostroić inną stację.
Tryb AM
Wyreguluj długość i kąt anteny Aq , aby poprawić odbiór.
1.
Obróć A1 , aby wybrać tryb AM.
Wskaźnik AM jest wyświetlany na A8 .
2.
Naciśnij A7 , aby wyszukać stacje AM.
3.
Naciskaj A5 lub A6 , aby dostroić inną stację.
Tryb Bluetooth
1.
Obróć A1 , aby wybrać tryb Bluetooth (BT).
Na wyświetlaczu LED pojawi się wskazanie BT A8 .
2.
Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować z produktem.
3.
Wybierz „RDFM5200BN” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
Ustawianie budzika
1.
Naciśnij przycisk alarmu A4 , aby wybrać alarm.
Wybrany alarm jest wyświetlany na A8 .
2.
Naciśnij i przytrzymaj A4 , aby wprowadzić ustawienia alarmu.
3.
Naciskaj A5 lub A6 , aby ustawić wartość godziny.
4.
Naciśnij i przytrzymaj A4 , aby wybrać minuty.
5.
Naciskaj A5 lub A6 , aby ustawić wartość minut.
6.
Naciśnij A4 , aby wyjść z ustawień alarmu.
Naciśnij dowolny przycisk, aby wyłączyć alarm.
Jeśli nie naciśniesz żadnego przycisku, alarm zatrzyma się automatycznie po upływie 10 sekund.
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt RDFM5200BN naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
|
|
||
FM/ AM Ραδιόφωνο
Αριθμός είδους: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis RDFM5200BN.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά σαν ραδιόφωνο με ξυπνητήρι.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
FM/ AM Ραδιόφωνο
|
Αριθμός είδους
|
RDFM5200BN
|
Ισχύς εισόδου
|
5 VDC / 1 A
|
Ηχείο RMS
|
2 x 3 W
|
Ηχείο μέγιστης ισχύος
|
2 x 9 W
|
Ζώνες ραδιοφώνου
|
FM / AM
|
Εύρος συχνότητας FM
|
87,5 - 108,0 MHz
|
Εύρος συχνότητας AM
|
522 - 1620 KHz
|
Σύνολο των σταθμών προεπιλογής FM.
|
10
|
Συντονισμός FM
|
Ψηφιακό
|
Bluetooth® έκδοση
|
5.0
|
Εύρος συχνότητας Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
|
4 dBm
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
1200 mAh
|
Είδος μπαταρίας
|
Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη ιόντων λιθίου
|
Μέγιστος χρόνος αναπαραγωγής μπαταρίας (στο 50% της έντασης)
|
Έως 4 ώρες
|
Χρόνος αναμονής
|
Έως 120 ώρες
|
Χρόνος φόρτισης
|
Έως 3 ώρες
|
Οθόνη
|
Ναι
|
Ξυπνητήρι
|
Ναι
|
Λειτουργία αφύπνισης
|
Ναι
|
Συνδέσεις
|
Aux είσοδος, micro USB
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
|
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
|
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με νερό ή υγρασία.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες αρκετές φορές για καλύτερη απόδοση.
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 3 ώρες πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, το προϊόν πρέπει να τοποθετείται σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
|
Επισήμανση η οποία εξηγεί ότι το προϊόν μπορεί να δημιουργήσει βλάβη στην ακοή. Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
|
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
|
|
Επισήμανση η οποία εξηγεί ότι το προϊόν μπορεί να δημιουργήσει βλάβη στην ακοή. Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Φόρτιση του προϊόντος
Συνδέστε το καλώδιο micro USB Ar στην θύρα micro USB Aw και σε έναν προσαρμογέα USB (δεν περιλαμβάνεται).
Χρήση
Ρύθμιση ώρας
1.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A2 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
2.
Πατήστε το κουμπί ώρα A3 .
Η ώρα εμφανίζεται στην οθόνη LED A8 .
3.
Πατήστε παρατεταμένα το A3 για να καταχωρήσετε τις ρυθμίσεις ώρας.
4.
Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A5 6 για να ρυθμίσετε την ώρα.
5.
Πατήστε παρατεταμένα το A3 για να επιλέξετε τα λεπτά.
6.
Πατήστε το A 5 ή το A 6 για ρύθμιση των λεπτών.
7.
Πατήστε ξανά το A3 για να επιβεβαιώσετε την ρυθμισμένη ώρα.
Λειτουργία FM
Προσαρμόστε το μήκος και τη γωνία της κεραίας Aq για τη βελτίωση της λήψης.
1.
Γυρίστε τη ροδέλα λειτουργίας A1 για να επιλέξετε τη λειτουργία FM.
Μία ένδειξη FM εμφανίζεται στο A8 .
2.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αναπαραγωγή/παύση/σάρωση A7 για αναζήτηση σταθμών FM.
3.
Πατήστε το A5 ή το A6 για να συντονιστείτε σε έναν άλλο σταθμό.
Λειτουργία AM
Προσαρμόστε το μήκος και τη γωνία της κεραίας Aq για τη βελτίωση της λήψης.
1.
Γυρίστε το A1 για να επιλέξετε την λειτουργία AM.
Μία ένδειξη AM εμφανίζεται στο A8 .
2.
Πατήστε το A7 για αναζήτηση των σταθμών AM.
3.
Πατήστε το A5 ή το A6 για να συντονιστείτε σε έναν άλλο σταθμό.
Λειτουργία Bluetooth
1.
Γυρίστε το A1 για να επιλέξετε την λειτουργία Bluetooth (BT).
Η ένδειξη BT εμφανίζεται στην οθόνη LED A8 .
2.
Ενεργοποιείστε το Bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη του προϊόντος.
3.
Επιλέξτε "RDFM5200BN" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
Λειτουργία Ξυπνητήρι
1.
Πατήστε το κουμπί ξυπνητήρι A4 για να επιλέξετε το ξυπνητήρι.
Το επιλεγόμενο ξυπνητήρι εμφανίζεται στο A8 .
2.
Πατήστε παρατεταμένα το A4 για να καταχωρήσετε τις ρυθμίσεις του ξυπνητηριού.
3.
Πατήστε το A 5 ή το A 6 για ρύθμιση της ώρας.
4.
Πατήστε παρατεταμένα το A4 για να επιλέξετε τα λεπτά.
5.
Πατήστε το A 5 ή το A 6 για ρύθμιση των λεπτών.
6.
Πατήστε το A4 για έξοδο από τις ρυθμίσεις ξυπνητήρι.
Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για την απενεργοποίηση του ξυπνητηριού.
Αν δεν πατήσετε κάποιο κουμπί, το ξυπνητήρι σταματάει αυτόματα μετά από 10 δευτερόλεπτα.
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν RDFM5200BN από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Rozhlasový prijímač s pásmom FM/AM
Číslo výrobku:RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 06/20
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis RDFM5200BN.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Výrobok je výhradne určený na použitie ako rádio s budíkom.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Rozhlasový prijímač s pásmom FM/AM
|
Číslo výrobku
|
RDFM5200BN
|
Vstup napájania
|
5 VDC / 1 A
|
Efektívna hodnota výkonu reproduktora
|
2 x 3 W
|
Špičková hodnota výkonu reproduktora
|
2 x 9 W
|
Rádiové pásma
|
FM / AM
|
Frekvenčné pásmo FM
|
87,5 - 108,0 MHz
|
Frekvenčné pásmo AM
|
522 - 1620 kHz
|
Počet predvolených staníc v pásme FM
|
10
|
Ladenie FM
|
Digitálne
|
Verzia Bluetooth®
|
5,0
|
Frekvenčné pásmo Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximálny prenosový výkon
|
4 dBm
|
Kapacita batérie
|
1200 mAh
|
Typ batérie
|
Nabíjateľná vstavaná lítiovo-iónová
|
Maximálny čas prehrávania batérie (pri 50 % hlasitosti)
|
Až 4 hod.
|
Čas pohotovostného režimu
|
Maximálne 120 hodín
|
Maximálny čas nabíjania
|
Maximálne 3 hodiny.
|
Displej
|
Áno
|
Budík
|
Áno
|
Funkcia odloženia budíka
|
Áno
|
Pripojenia
|
Vstup Aux, micro USB
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
|
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
|
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné niekoľkokrát nabiť a vybiť články alebo batérie s cieľom získať maximálny výkon.
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Pred prvým použitím výrobku nabíjajte batériu minimálne 3 hodiny.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
Počas nabíjania sa výrobok musí umiestniť do dostatočne vetraného priestoru.
Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok môže spôsobiť poškodeniu sluchu. Nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
|
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
|
Opis
|
|
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok môže spôsobiť poškodeniu sluchu. Nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Nabíjanie výrobku
Kábel micro USB Ar pripojte k portu micro USB Aw a adaptéru USB (nie je súčasťou dodávky).
Používanie
Nastavenie hodín
1.
Stlačením tlačidla napájania A2 zapnite výrobok.
2.
Stlačte tlačidlo hodín A3 .
Čas sa zobrazuje na LED displeji A8 .
3.
Podržaním stlačeného A3 prejdete do nastavenia času.
4.
Stlačením tlačidla predchádzajúci alebo nasledujúci A5 6 nastavte hodiny.
5.
Podržaním stlačeného A3 zvoľte minúty.
6.
Stlačením A5 alebo A6 nastavte minúty.
7.
Stlačením A3 potvrdíte nastavený čas.
Režim FM
Nastavte dĺžku a uhol antény Aq s cieľom zlepšiť príjem.
1.
Otočením kolieska režimu A1 zvoľte režim FM.
Na A8 sa zobrazí indikátor FM.
2.
Podržaním stlačeného tlačidla prehrávania/pozastavenia prehrávania/vyhľadávania A7 vyhľadajte stanice v pásme FM.
3.
Stlačením A5 alebo A6 naladíte ďalšiu stanicu.
Režim AM
Nastavte dĺžku a uhol antény Aq s cieľom zlepšiť príjem.
1.
Otočením A1 zvoľte režim AM.
Na A8 sa zobrazí indikátor AM.
2.
Stlačením A7 spustíte vyhľadávanie staníc v pásme AM.
3.
Stlačením A5 alebo A6 naladíte ďalšiu stanicu.
Režim Bluetooth
1.
Otočením A1 zvoľte režim Bluetooth (BT).
Indikátor BT sa zobrazí na LED displeji A8 .
2.
Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať s výrobkom.
3.
Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „RDFM5200BN“.
Používanie budíka
1.
Stlačením tlačidla budíka A4 zvoľte budík.
Zvolený budík sa zobrazí na A8 .
2.
Podržaním stlačeného A4 prejdete do nastavenia budíka.
3.
Stlačením A5 alebo A6 nastavíte hodiny.
4.
Podržaním stlačeného A4 zvoľte minúty.
5.
Stlačením A5 alebo A6 nastavte minúty.
6.
Stlačením A4 ukončíte nastavenie budíka.
Stlačením ľubovoľného tlačidla vypnete budík.
Keď sa nestlačí žiadne tlačidlo, budík sa automaticky zastaví po 10 sekundách.
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok RDFM5200BN našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
|
||
FM / AM rádio
Číslo položky: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 06/20
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili RDFM5200BN značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen výhradně k použití jako radiobudík.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
FM / AM rádio
|
Číslo položky
|
RDFM5200BN
|
Napájecí vstup
|
5 VDC / 1 A
|
Efektivní výkon (RMS) reproduktoru
|
2 x 3 W
|
Špičkový výkon reproduktoru
|
2 x 9 W
|
Rádiová pásma
|
FM / AM
|
Frekvenční rozsah FM
|
87,5 - 108,0 MHz
|
Frekvenční rozsah AM
|
522–1620 kHz
|
Počet přednastavených FM stanic
|
10
|
Ladění FM
|
Digitální
|
Verze Bluetooth®
|
5.0
|
Frekvenční rozsah Bluetooth®
|
2402–2480 MHz
|
Maximální vysílací výkon
|
4 dBm
|
Kapacita baterie
|
1200 mAh
|
Typ baterie
|
Dobíjecí vestavěná lithium-iontová
|
Max doba přehrávání z baterie (při 50% hlasitosti)
|
až 4 hod.
|
Pohotovostní doba
|
Až 120 hod.
|
Doba nabíjení
|
Až 3 hod.
|
Displej
|
Ano
|
Budík
|
Ano
|
Funkce odloženého buzení
|
Ano
|
Konektory
|
Vstup AUX, micro USB
|
Hlavní části (obrázek A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
|
Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
|
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Neponořujte výrobek do vody.
Nepoužívejte výrobek v mokrém nebo vlhkém prostředí.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
Po delší době skladování může být nutné články či baterie několikrát nabít a vybít, aby se obnovil jejich maximální výkon.
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
Před prvním použitím výrobku baterii nabíjejte alespoň 3 hodiny.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
Během nabíjení musí být výrobek umístěn v dobře větraném prostoru.
Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
|
Značí, že výrobek může způsobit poškození sluchu. Neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
|
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
|
Popis
|
|
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
|
|
Značí, že výrobek může způsobit poškození sluchu. Neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
|
|
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Nabíjení výrobku
Zapojte kabel Micro USB Ar do portu Micro USB Aw a adaptéru USB (není součástí).
Použití
Nastavení hodin
1.
Stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí A2 výrobek zapněte.
2.
Stiskněte tlačítko hodin A3 .
Na LED displeji A8 se zobrazí čas.
3.
Stiskem a podržením A3 otevřete nabídku nastavení času.
4.
Stiskem tlačítka předchozí nebo další A5 6 nastavte hodiny.
5.
Stiskem a podržením A3 vyberte minuty.
6.
Stiskem A 5 nebo A 6 nastavte minuty.
7.
Stiskem A3 nastavení času potvrďte.
Režim FM
Pro zlepšení příjmu signálu upravte délku a úhel antény Aq .
1.
Otočným ovladačem režimu A1 vyberte režim FM.
V A8 se zobrazí ukazatel FM.
2.
Stiskem a podržením tlačítka přehrát/pozastavit/skenovat A7 vyhledáváte stanice FM rádia.
3.
Stiskem A5 nebo A6 přeladíte na další stanici.
Režim AM
Pro zlepšení příjmu signálu upravte délku a úhel antény Aq .
1.
Otočením A1 vyberte režim AM.
V A8 se zobrazí ukazatel AM.
2.
Stiskem A7 vyhledejte stanice AM.
3.
Stiskem A5 nebo A6 přeladíte na další stanici.
Režim Bluetooth
1.
Otočením A1 vyberte režim Bluetooth (BT).
Na LED displeji A8 se zobrazí ukazatel BT.
2.
Na zařízení, které chcete s výrobkem spárovat, povolte funkci Bluetooth.
3.
Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „RDFM5200BN“.
Použití budíku
1.
Stiskem tlačítka budíku A4 vyberte budík.
Vybraný budík se zobrazí v A8 .
2.
Stiskem a podržením A4 otevřete nabídku nastavení budíku.
3.
Stiskem A5 nebo A6 nastavte hodinu.
4.
Stiskem a podržením A4 vyberte minuty.
5.
Stiskem A 5 nebo A 6 nastavte minuty.
6.
Stiskem A4 opusťte nastavení budíku.
Stiskem libovolného tlačítka budík vypněte.
Pokud nestisknete žádné tlačítko, budík se automaticky zastaví po 10 sekundách.
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek RDFM5200BN značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
|
||
Radio FM / AM
Numărul articolului: RDFM5200BN
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 06/20
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis RDFM5200BN.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Produsul este exclusiv destinat folosirii ca radio cu ceas deșteptător.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Radio FM / AM
|
Numărul articolului
|
RDFM5200BN
|
Intrare alimentare electrică
|
5 VDC / 1 A
|
RMS difuzor
|
2 x 3 W
|
Puterea de vârf a difuzorului
|
2 x 9 W
|
Benzi de frecvență radio
|
FM / AM
|
Interval de frecvențe FM
|
87,5 - 108,0 MHz
|
Interval de frecvențe AM
|
522 - 1620 KHz
|
Numărul de posturi de radio FM presetate
|
10
|
Reglare FM
|
Digital
|
Versiunea Bluetooth®
|
5.0
|
Gama de frecvențe Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Putere maximă de transmitere
|
4 dBm
|
Capacitate baterie
|
1200 mAh
|
Tipul bateriei
|
Baterie lithiu-ion încorporată reîncărcabilă
|
Timp de redare maxim al bateriei (la volum 50%)
|
Până la 4 ore
|
Timpul de așteptare
|
Până la 120 ore
|
Durata de încărcare
|
Până la 3 ore
|
Afișaj
|
Da
|
Ceas deșteptător
|
Da
|
Funcție amânare
|
Da
|
Conexiuni
|
Intrare aux, micro USB
|
Piese principale (imagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
|
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
|
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu scufundați produsul în apă.
Nu folosiți produsul în medii umede sau ude.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate fi demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
După perioade prelungite de depozitare, poate fi necesară încărcarea și descărcarea celulelor sau bateriilor de câteva ori pentru a obține performanțe maxime.
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
Înainte de prima utilizare a produsului, încărcați bateria cel puțin 3 ore.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
În timpul încărcării, produsul trebuie plasat într-o zonă bine ventilată.
Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
|
Indicația care să explice că produsul poate fi reciclat. Nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
|
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
|
|
Indicația care să explice că produsul poate fi reciclat. Nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
|
|
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Încărcarea produsului
Conectați cablul micro USB Ar la portul micro USB Aw al adaptorului USB (nu este inclus).
Utilizare
Reglarea ceasului
1.
Apăsați butonul de pornire A2 pentru a porni produsul.
2.
Apăsați butonul ceas A3 .
Pe afișajul LED este afișată ora A8 .
3.
Țineți apăsat A3 pentru accesarea setării ceasului.
4.
Apăsați butonul înapoi sau înainte A5 6 pentru setarea orei.
5.
Țineți apăsat A3 pentru selectarea minutelor.
6.
Apăsați A 5 sau A 6 pentru a setarea minutelor.
7.
Apăsați A3 pentru confirmarea orei setate.
Modul FM
Ajustați lungimea și unghiul antenei Aq pentru a îmbunătăți recepția.
1.
Setați rotița mod A1 pentru selectarea modului FM.
Un indicator FM este afișat pe A8 .
2.
Țineți apăsat butonul redare/pauză/scanare A7 pentru căutarea posturilor FM.
3.
Apăsați A5 sau A6 pentru comutarea la un alt post de radio.
Modul AM
Ajustați lungimea și unghiul antenei Aq pentru a îmbunătăți recepția.
1.
Rotiți A1 pentru selectarea modului AM.
Un indicator AM este afișat pe A8 .
2.
Apăsați A7 pentru a căuta posturile radio AM.
3.
Apăsați A5 sau A6 pentru comutarea la un alt post de radio.
Modul Bluetooth
1.
Rotiți A1 pentru selectarea modului Bluetooth (BT).
Pe afișajul LED este afișat indicatorul BT A8 .
2.
Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să asociați produsul.
3.
Selectați „RDFM5200BN” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
Utilizarea alarmei
1.
Apăsați butonul alarmă A4 pentru selectarea alarmei.
Alarma selectată este afișată pe A8 .
2.
Țineți apăsat A4 pentru accesarea setării alarmei.
3.
Apăsați A 5 sau A 6 pentru a setarea orei.
4.
Țineți apăsat A4 pentru selectarea minutelor.
5.
Apăsați A 5 sau A 6 pentru a setarea minutelor.
6.
Apăsați A4 pentru ieșire din setările alarmei.
Apăsați orice buton pentru a opri alarma.
Când nu este apăsat niciun buton, alarma se oprește automat după 10 secunde.
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul RDFM5200BN de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda