nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
World receiver
Article number: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Preface

Thank you for purchasing the Nedis RDWR1100BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description

The Nedis RDWR1100BK is a world receiver with alarm clock.
Intended use
The product is exclusively intended to be used as a radio receiver and alarm clock.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
DAB/DAB+ / FM radio
Article number
RDWR1100BK
Dimensions (l x w x h)
125 x 28 x 72 mm
Weight
126 g
Power input
3 VDC (2 x AA) (not included)
Power (RMS)
0.5 W
Peak power
1.5 W
FM frequency
87.5 - 108 MHz
AM frequency
522 - 1620 KHz
SW frequency
2.20 - 23.00 MHz
MW frequency
530 - 1600 KHz
Rotary volume control
Yes
LCD display
Yes
Alarm clock
Yes
Connections
Aux input, headphones output
Carrying handle
Yes
Main parts (image A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 World receiver
2 Speaker
3 Display
4 Off / On / Volume
5 AUX in
6 3.5 mm stereo jack
7 Alarm / Set
8 Tune - button
9 Tune + button
q SW1 button
w SW2 button
e SW3 button
r SW4 button
t SW5 button
y SW6 button
u Light button
i FM / AM / SW Mode button
o Antenna
p Stand
a Battery compartment
s Battery compartment lid
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Read the instructions before use.
Do not let water enter the product.
Do not use the product in wet or damp environments.
Do not use the product in dusty environments.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Set up
1. Insert 2 AA batteries in the battery compartment Aa.
2. Extend the antenna Ao.
Use
Setting time
1. Switch off the radio by dialling On / Off / Volume A4 to “Off”.
2. Press and hold Alarm / Set A7. The time will blink on the display.
3. Press Tune – A8 to set the hour.
4. Press Tune + A9 to set the minutes.
5. Press Alarm / Set A7 to confirm.
The time will be displayed in 24 h format.
Listening to the radio
1. Press FM / AM / SW Mode Ai to switch between FM, AM and SW.
2. In FM and AM mode, press Tune- A8 and Tune+ A9 to change the frequency.
3. In SW mode, press SW1 Aq to SW6 Ay to change the frequency range.
The SW frequency ranges are:
SW1
2.20 - 3.90 MHz
SW2
3.90 - 7.00 MHz
SW3
7.00 - 10.15 MHz
SW4
10.15 - 13.35 MHz
SW5
13.35 - 16.16 MHz
SW6
16.16 - 23.00 MHz
Using the alarm
1. Switch off the radio by dialling On / Off / Volume A4 to “Off”.
2. Press Alarm / Set A7 shortly. The alarm time will blink.
3. Press Tune- A8 to set the hours.
4. Press Tune+ A9 to set the minutes.
5. Press Alarm / Set A7 to confirm the alarm time.
6. Press Alarm / Set A7 once to select ‘wake up to buzzer’ or press A7 twice to select ‘wake to radio’.
Switching off the alarm
Press Alarm / Set A7 to switch off the alarm.
The alarm clock symbol on the display will disappear.
Using the light on the LCD display
1. Press Light Au to switch on the light on the LCD display.
2. Press Light Au again to switch it off.
Maintenance

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
afdanking
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product RDWR1100BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/RDWR1100BK#support

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Weltempfänger
Artikelnummer: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis RDWR1100BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung

Der Nedis RDWR1100BK ist ein Weltempfänger mit Weckfunktion.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist allein zur Verwendung als Radioempfänger und Wecker gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
DAB/DAB+ / UKW-Radio
Artikelnummer
RDWR1100BK
Größe (L x B x H)
125 x 28 x 72 mm
Gewicht
126 g
Stromeingang
3 VDC (2 x AA) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Leistung (RMS)
0,5 W
Spitzenleistung
1,5 W
UKW Frequenz
87,5 - 108 MHz
AM Frequenz
522 - 1620 KHz
SW Frequenz
2,20 - 23,00 MHz
MW Frequenz
530 - 1600 KHz
Lautstärkedrehregler
Ja
LCD-Display
Ja
Wecker
Ja
Anschlüsse
AUX-Eingang, Kopfhörer (Ausgang)
Tragegriff
Ja
Hauptbestandteile (Abbildung A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Weltempfänger
2 Lautsprecher
3 Anzeige
4 Off / On / Volume
5 AUX-Eingang
6 3,5 mm Stereoanschluss
7 Alarm / Set
8 Tune - Taste
9 Tune + Taste
q SW1 Taste
w SW2 Taste
e SW3 Taste
r SW4 Taste
t SW5 Taste
y SW6 Taste
u Light Taste
i FM / AM / SW Modustaste
o Antenne
p Ständer
a Batteriefach
s Batteriefachdeckel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen.
Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in nassen oder feuchten Umgebungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Einrichtung
1. Setzen Sie 2 AA Batterien in das Batteriefach Aa ein.
2. Ziehen Sie die Antenne Ao aus.
Verwendung
Einstellen der Zeit
1. Schalten Sie das Radio aus, indem Sie On / Off / Volume A4 auf „Off” drehen.
2. Drücken und halten Sie Alarm / Set A7 gedrückt. Die Zeitanzeige blinkt.
3. Drücken Sie Tune – A8, um die Stunden einzustellen.
4. Drücken Sie Tune + A9, um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie Alarm / Set A7 zur Bestätigung.
Die Zeit wird im 24 h-Format angezeigt.
Radiohören
1. Drücken Sie FM / AM / SW Mode Ai, um zwischen UKW, AM und SW zu wechseln.
2. Drücken Sie im UKW- und AM-Modus Tune- A8 und Tune+ A9, um die Frequenz zu ändern.
3. Drücken Sie im SW-Modus SW1 Aq bis SW6 Ay, um den Frequenzbereich zu ändern.
Die SW-Frequenzbereiche sind:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Verwenden des Weckers
1. Schalten Sie das Radio aus, indem Sie On / Off / Volume A4 auf „Off” drehen.
2. Drücken Sie Alarm / Set A7 kurz. Die Weckzeit blinkt.
3. Drücken Sie Tune – A8, um die Stunden einzustellen.
4. Drücken Sie Tune + A9, um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie Alarm / Set A7 zur Bestätigung der Weckzeit.
6. Drücken Sie Alarm / Set A7 einmal, um ‚wake up to buzzer’ (Wecker mit Summton) auszuwählen oder drücken Sie A7 zweimal, um ‚wake to radio’ (Wecker mit Radio) auszuwählen.
Ausschalten des Weckers
Drücken Sie Alarm / Set A7, um den Wecker auszuschalten.
Das Weckersymbol verschwindet vom Display.
Verwenden der LCD-Displaybeleuchtung
1. Drücken Sie Light Au, um die LCD-Displaybeleuchtung einzuschalten.
2. Drücken Sie erneut Light Au, um die Beleuchtung auszuschalten.
Wartung

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
afdanking
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt RDWR1100BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/RDWR1100BK#support

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Récepteur mondial
Article numéro: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis RDWR1100BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil

Le RDWR1100BK Nedis est un récepteur mondial avec réveil.
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement destiné à être utilisé comme récepteur radio et réveil.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Radio DAB / DAB+ / FM
Article numéro
RDWR1100BK
Dimensions (L x l x H)
125 x 28 x 72 mm
Poids
126 g
Alimentation électrique
3 VCC (2 x AA) (non incluses)
Puissance (RMS)
0,5 W
Puissance de crête
1,5 W
Fréquence FM
87,5 - 108 MHz
Fréquence AM
522 - 1620 KHz
Fréquence SW
2,20 - 23,00 MHz
Fréquence MW
530 - 1600 KHz
Contrôle du volume rotatif
Oui
Affichage LCD
Oui
Réveil
Oui
Connexions
Entrée auxiliaire, sortie de écouteurs
Poignee de transport
Oui
Pièces principales (image A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Récepteur mondial
2 Haut-parleur
3 Affichage
4 Off / On / Volume
5 Entrée auxiliaire
6 Prise stéréo 3,5 mm
7 Alarm / Set
8 Bouton Tune -
9 Bouton Tune +
q Bouton SW1
w Bouton SW2
e Bouton SW3
r Bouton SW4
t Bouton SW5
y Bouton SW6
u Bouton Light
i Bouton Mode FM / AM / SW
o Antenne
p Pied
a Compartiment à piles
s Couvercle du compartiment à piles
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Lisez les instructions avant utilisation.
Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides ou mouillés.
Ne pas utiliser le produit dans des environnements poussiéreux.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Configuration
1. Insérez 2 AA piles dans le compartiment à piles Aa.
2. Déployez l’antenne Ao.
Utilisation
Réglage de l’heure
1. Arrêtez la radio en tournant On / Off / Volume A4 sur « Off ».
2. Appuyez et maintenez Alarm / Set A7. L’heure se met à clignoter sur l'affichage.
3. Appuyez sur Tune - A8 pour régler l’heure.
4. Appuyez sur Tune + A9 pour régler les minutes.
5. Appuyez sur Alarm / Set A7 pour confirmer.
L'heure sera affichée au format 24 h.
Écouter la radio
1. Appuyez sur Mode FM / AM / SW Ai pour basculer entre FM, AM et SW.
2. En mode FM et AM, appuyez sur Tune- A8 et Tune+ A9 pour changer la fréquence.
3. En mode SW, appuyez sur SW1 Aq à SW6 Ay pour changer la gamme de fréquence.
Les gammes de fréquences SW sont :
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Utiliser l'alarme
1. Arrêtez la radio en tournant On / Off / Volume A4 sur « Off ».
2. Appuyez brièvement sur Alarm / Set A7. L'heure de l'alarme clignote.
3. Appuyez sur Tune- A8 pour régler les heures.
4. Appuyez sur Tune+ A9 pour régler les minutes.
5. Appuyez sur Alarm / Set A7 pour confirmer l'heure de l'alarme.
6. Appuyez une fois sur Alarm / Set A7 pour sélectionner « Réveil par sonnerie » (wake up to buzzer) ou appuyez deux fois sur A7 pour sélectionner « Réveil par radio » (wake to radio).
Désactiver l’alarme
Appuyez sur Alarm / Set A7 pour désactiver l’alarme.
Le symbole d’alarme disparaît de l’écran.
Utiliser l’éclairage sur l'écran LCD
1. Appuyez sur Light Au pour allumer l’éclairage sur l'écran LCD.
2. Appuyez à nouveau sur Light Au pour l'éteindre.
Maintenance

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
afdanking
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit RDWR1100BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/RDWR1100BK#support

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Wereldontvanger
Artikelnummer: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Voorwoord

Bedankt voor de aankoop van de Nedis RDWR1100BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving

De Nedis RDWR1100BK is een wereldontvanger met wekker.
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld om te worden gebruikt als radio-ontvanger en wekker.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
DAB/DAB+ / FM radio
Artikelnummer
RDWR1100BK
Afmetingen (l x b x h)
125 x 28 x 72 mm
Gewicht
126 g
Stroomingang
3 VDC (2 x AA) (niet meegeleverd)
Vermogen (RMS)
0,5 W
Piekvermogen
1,5 W
FM frequentie
87,5 - 108 MHz
AM frequentie
522 - 1620 KHz
SW frequentie
2,20 - 23,00 MHz
MW frequentie
530 - 1600 KHz
Roterende volumeregeling
Ja
LCD-display
Ja
Wekker
Ja
Aansluitingen
Aux-ingang, koptelefoonuitgang
Draaggreep
Ja
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Wereldontvanger
2 Luidspreker
3 Display
4 Off / On / Volume
5 AUX in
6 3,5 mm stereo-aansluiting
7 Alarm / Set
8 Tune – knop
9 Tune + knop
q SW1-knop
w SW2-knop
e SW3-knop
r SW4-knop
t SW5-knop
y SW6-knop
u Light knop
i FM / AM / SW modus knop
o Antenne
p Standaard
a Batterijvak
s Batterijvakdeksel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Lees de instructies voor gebruik.
Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
Gebruik het product niet in een natte of vochtige omgeving.
Gebruik het product niet in stoffige omgevingen.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Instellen
1. Plaats 2 AA batterijen in het batterijvakje Aa.
2. Schuif de antenne Ao uit.
Gebruik
Tijd instellen
1. Zet de radio uit door de On / Off / Volume A4 op "Off" te zetten.
2. Houd Alarm / Set A7 ingedrukt. De tijd op het display gaat knipperen.
3. Druk op Tune – A8 om het uur in te stellen.
4. Druk op Tune + A9 om de minuten in te stellen.
5. Druk op Alarm / Set A7 om te bevestigen.
De tijd wordt in 24 u formaat weergegeven.
Naar de radio luisteren
1. Druk op FM / AM / SW modus Ai om tussen FM, AM en SW schakelen.
2. In FM en AM modus, druk op Tune- A8 en Tune+ A9 om de frequentie te veranderen.
3. In SW modus, druk op SW1 Aq tot SW6 Ay om het frequentiebereik te veranderen.
De SW-frequentiebereiken zijn:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
De wekker gebruiken
1. Zet de radio uit door de On / Off / Volume A4 op "Off" te zetten.
2. Druk kort op Alarm / Set A7. De wektijd gaat knipperen.
3. Druk op Tune – A8 om de uren in te stellen.
4. Druk op Tune + A9 om de minuten in te stellen.
5. Druk op Alarm / Set A7 om de wektijd te bevestigen.
6. Druk een keer op Alarm / Set A7 om ‘wake up to buzzer' [met zoemer wakker worden] te selecteren of druk twee keer op A7 om ‘wake to radio’ [met radio wakker worden] te selecteren.
De wekker uitzetten
Druk op Alarm / Set A7 om de wekker uit te zetten.
Het wekkersymbool op het display zal verdwijnen.
Gebruik van het licht op het LCD-display
1. Druk op Light Au om het licht op het LCD-display in te schakelen.
2. Druk nogmaals op Light Au om het uit te schakelen.
Onderhoud

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
afdanking
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
Verklaring van overeenstemming

Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product RDWR1100BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/RDWR1100BK#support

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Ricevitore mondiale
Numero articolo: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis RDWR1100BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto

Nedis RDWR1100BK è un ricevitore mondiale con sveglia.
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente per essere utilizzato come ricevitore radio e sveglia.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Radio DAB/DAB+ / FM
Numero articolo
RDWR1100BK
Dimensioni (p x l x a)
125 x 28 x 72 mm
Peso
126 g
Ingresso di alimentazione
3 VCC (2 x AA) (non incluse)
Potenza (RMS)
0,5 W
Potenza di picco
1,5 W
Frequenza FM
87,5 - 108 MHz
Frequenza AM
522 - 1620 KHz
Frequenza SW
2,20 - 23,00 MHz
Frequenza MW
530 - 1600 KHz
Controllo del volume a rotella
Display LCD
Sveglia
Connessioni
Ingresso Aux, uscita di cuffie
Maniglia per il trasporto
Parti principali (immagine A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Ricevitore mondiale
2 Altoparlante
3 Display
4 Off / On / Volume
5 Ingresso AUX
6 Presa stereo da 3,5 mm
7 Alarm / Set
8 Pulsante Tune -
9 Pulsante Tune +
q Pulsante SW1
w Pulsante SW2
e Pulsante SW3
r Pulsante SW4
t Pulsante SW5
y Pulsante SW6
u Pulsante Light
i Pulsante modalità FM / AM / SW
o Antenna
p Supporto
a Vano batteria
s Coperchio del vano batteria
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Leggere le istruzioni prima dell’uso.
Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi o bagnati.
Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Impostazione
1. Inserire 2 AA batterie nel vano batterie Aa.
2. Estendere l’antenna Ao.
Uso
Impostazione dell’ora
1. Spegnere la radio portando il controllo On / Off / Volume A4 su “Off”.
2. Tenere premuto Alarm / Set A7. L’ora lampeggia sul display.
3. Premere Tune – A8 per impostare l’ora.
4. Premere Tune + A9 per impostare i minuti.
5. Premere Alarm / Set A7 per confermare.
L’ora viene visualizzata in formato 24 h.
Ascolto della radio
1. Premere la modalità FM / AM / SW Ai per passare fra FM, AM e SW.
2. In modalità FM e AM, premere Tune- A8 e Tune+ A9 per cambiare frequenza.
3. In modalità SW, premere da SW1 Aq a SW6 Ay per cambiare la gamma di frequenza.
Le gamme di frequenza SW sono:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Utilizzo della sveglia
1. Spegnere la radio portando il controllo On / Off / Volume A4 su “Off”.
2. Premere brevemente Alarm / Set A7. L’ora della sveglia lampeggia.
3. Premere Tune- A8 per impostare le ore.
4. Premere Tune+ A9 per impostare i minuti.
5. Premere Alarm / Set A7 per confermare l’ora della sveglia.
6. Premere Alarm / Set A7 una volta per selezionare ‘sveglia con segnale acustico’ (wake up to buzzer) o premere A7 due volte per selezionare ‘sveglia con radio’ (wake to radio).
Spegnimento della sveglia
Premere Alarm / Set A7 per spegnere la sveglia.
Il simbolo della sveglia scompare dal display.
Utilizzo della luce sul display LCD
1. Premere Light Au per accendere la luce sul display LCD.
2. Premere Light Au di nuovo per spegnerla.
Manutenzione

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
afdanking
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto RDWR1100BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/RDWR1100BK#support

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Receptor mundial
Número de artículo: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis RDWR1100BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto

Nedis RDWR1100BK es un receptor mundial con reloj despertador.
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente para ser usado como un receptor de radio y reloj despertador.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Radio DAB/DAB+ / FM
Número de artículo
RDWR1100BK
Dimensiones (L x An x Al)
125 x 28 x 72 mm
Peso
126 g
Potencia de entrada
3 VCC (2 x AA) (no incluidas)
Potencia (RMS)
0,5 W
Potencia de pico
1,5 W
Frecuencia FM
87,5 - 108 MHz
Frecuencia AM
522 - 1620 KHz
Frecuencia SW
2,20 - 23,00 MHz
Frecuencia MW
530 - 1600 KHz
Control de volumen giratorio
Pantalla LCD
Reloj despertador
Conexiones
Entrada aux, auriculares de salida
Asa de transporte
Partes principales (imagen A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Receptor mundial
2 Altavoz
3 Visualización
4 Off / On / Volume
5 Entrada AUX
6 Clavija estéreo de 3,5 mm
7 Alarm / Set
8 Botón Tune -
9 Botón Tune +
q Botón SW1
w Botón SW2
e Botón SW3
r Botón SW4
t Botón SW5
y Botón SW6
u Botón Light
i Botón de modo FM / AM / SW
o Antena
p Soporte
a Compartimento de las pilas
s Tapa del compartimento de la batería
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Lea las instrucciones antes de usarla.
No deje que entre agua en el producto.
No utilice el producto en entornos húmedos o mojados.
No utilice el producto en entornos con polvo.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Configuración
1. Inserte 2 AA pilas en el compartimento de las pilas Aa.
2. Extienda la antena Ao.
Uso
Cómo fijar la hora
1. Apague la radio girando On / Off / Volume A4 a «Off».
2. Mantenga pulsado Alarm / Set A7. La hora parpadeará en la pantalla.
3. Pulse Tune – A8 para fijar la hora.
4. Pulse Tune + A9 para fijar los minutos.
5. Pulse Alarm / Set A7 para confirmar.
La hora se visualizará en formato de 24 h.
Cómo escuchar la radio
1. Pulse modo FM / AM / SW Ai para cambiar entre FM, AM y SW.
2. En el modo FM y AM, pulse Tune- A8 y Tune+ A9 para cambiar la frecuencia.
3. En el modo SW, pulse SW1 Aq a SW6 Ay para cambiar el rango de frecuencia.
Los rangos de frecuencia SW son:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Cómo usar la alarma
1. Apague la radio girando On / Off / Volume A4 a «Off».
2. Pulse Alarm / Set A7 brevemente. La hora de la alarma parpadeará.
3. Pulse Tune- A8 para fijar las horas.
4. Pulse Tune+ A9 para fijar los minutos.
5. Pulse Alarm / Set A7 para confirmar la hora de la alarma.
6. Pulse Alarm / Set A7 una vez para seleccionar “wake up to buzzer” (despertarse con el indicador acústico) o pulse A7 dos veces para seleccionar “wake to radio” (despertarse con la radio).
Cómo apagar la alarma
Pulse Alarm / Set A7 para apagar la alarma.
El símbolo del despertador en la pantalla desaparecerá.
Cómo utilizar la luz en la pantalla LCD
1. Pulse Light Au para encender la luz en la pantalla LCD.
2. Pulse Light Au de nuevo para apagarla.
Mantenimiento

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
afdanking
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto RDWR1100BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/RDWR1100BK#support

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Recetor universal
Número de artigo: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis RDWR1100BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto

O RDWR1100BK da Nedis é um recetor universal com alarme.
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente a servir de recetor rádio com alarme.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Rádio DAB/DAB+ / FM
Número de artigo
RDWR1100BK
Dimensões (c x l x a)
125 x 28 x 72 mm
Peso
126 g
Entrada de alimentação
3 VDC (2 x AA) (não incluídas)
Potência (RMS)
0,5 W
Pico de potência
1,5 W
Frequência FM
87,5 - 108 MHz
Frequência AM
522 - 1620 KHz
Frequência SW
2,20 - 23,00 MHz
Frequência MW
530 - 1600 KHz
Controlo de volume rotativo
Sim
Ecrã LCD
Sim
Alarme
Sim
Ligações
Entrada Aux, saída de auscultadores
Alça de transporte
Sim
Peças principais (imagem A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Recetor universal
2 Altifalante
3 Ecrã
4 Off / On / Volume
5 Entrada AUX
6 Ficha estéreo 3,5 mm
7 Alarm / Set
8 Botão Tune -
9 Botão Tune +
q Botão SW1
w Botão SW2
e Botão SW3
r Botão SW4
t Botão SW5
y Botão SW6
u Botão Light
i Botão FM / AM / SW Mode
o Antena
p Suporte
a Compartimento das pilhas
s Tampa do compartimento da bateria
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Leia as instruções antes de utilizar o produto.
Não deixe entrar água no produto.
Não utilize o produto em ambientes húmidos ou molhados.
Não utilize o produto em ambientes poeirentos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Configuração
1. Insira pilhas 2 AA no compartimento das pilhas Aa.
2. Estenda a antena Ao.
Utilização
Definir a hora
1. Desligue o rádio definindo On / Off / Volume A4 para «Off».
2. Prima e mantenha Alarm / Set A7. A hora pisca no visor.
3. Prima Tune – A8 para definir a hora.
4. Prima Tune + A9 para definir os minutos.
5. Prima Alarm / Set A7 para confirmar.
A hora é exibida no formato de 24 h.
Ouvir rádio
1. Prima FM / AM / SW Mode Ai para alternar entre FM, AM e SW.
2. No modo FM e AM, prima Tune- A8 e Tune+ A9 para alterar a frequência.
3. No modo SW, prima SW1 Aq e SW6 Ay para alterar a faixa de frequência.
As faixas de frequência SW são as seguintes:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Utilização do alarme
1. Desligue o rádio definindo On / Off / Volume A4 para «Off».
2. Prima Alarm / Set A7 brevemente. A hora do alarme pisca.
3. Prima Tune - A8 para definir a hora.
4. Prima Tune + A9 para definir os minutos.
5. Prima Alarm / Set A7 para confirmar a hora do alarme.
6. Prima Alarm / Set A7 uma vez para selecionar «wake up to buzzer» (acordar com sinal sonoro) ou prima A7 duas vezes para selecionar «wake to radio» (acordar com rádio).
Desligar o alarme
Prima Alarm / Set A7 para desligar o alarme.
O símbolo do alarme no visor desaparece.
Utilização da luz no visor LCD
1. Prima Light Au para ligar a luz no ecrã LCD.
2. Prima Light Au novamente para a desligar.
Manutenção

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
afdanking
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto RDWR1100BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/RDWR1100BK#support

Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Världsmottagare
Artikelnummer: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Förord

Tack för ditt köp av Nedis RDWR1100BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning

Nedis RDWR1100BK är en världsmottagare med väckarklocka.
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för användning som en radiomottagare och väckarklocka.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
DAB/DAB+/FM-radio
Artikelnummer
RDWR1100BK
Dimensioner (l x b x h)
125 x 28 x 72 mm
Vikt
126 g
Kraftingång
3 VDC (2 st. AA) (medföljer ej)
Effekt (RMS)
0,5 W
Toppeffekt
1,5 W
FM-frekvensområde
87,5 - 108 MHz
AM-frekvens
522–1620 kHz
KV-frekvens
2,20 - 23,00 MHz
MV-frekvens
530–1600 kHz
Vridbar volymkontroll
Ja
LCD-display
Ja
Väckarklocka
Ja
Anslutningar
Aux-ingång, utgångshörlurar
Bärhandtag
Ja
Huvuddelar (bild A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Världsmottagare
2 Högtalare
3 Display
4 Off/On/Volume
5 AUX in
6 3,5 mm stereouttag
7 Alarm/Set
8 Knappen Tune -
9 Knappen Tune +
q SW1-knapp
w SW2-knapp
e SW3-knapp
r SW4-knapp
t SW5-knapp
y SW6-knapp
u Knappen Light
i Knappen FM-/AM-/SW-läge
o Antenn
p Stöd
a Batterifack
s Batterifackets lock
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Läs anvisningarna före användning.
Låt inte vatten tränga in i produkten.
Använd inte produkten i våta eller fuktiga miljöer.
Använd inte produkten i dammiga miljöer.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Inställning
1. Sätt i 2 AA batterier i batterifacket Aa.
2. Dra ut antennen Ao.
Handhavande
Att ställa in tid
1. Stäng av radion genom att vrida On/Off/Volume A4 till “Off”.
2. Tryck in och håll Alarm/Set A7 intryckt. Tiden kommer att blinka på displayen.
3. Tryck på Tune – A8 för att ställa in timmen.
4. Tryck på Tune + A9 för att ställa in minuterna.
5. Tryck på Alarm/Set A7 för att bekräfta.
Tiden kommer att visas i formatet 24 t.
Att lyssna på radio
1. Tryck på FM-/AM-/SW-läge Ai för att växla mellan FM, AM och KV.
2. I läge FM och AM, tryck på Tune- A8 och Tune+ A9 för att ändra frekvensen.
3. I läge KV, tryck på SW1 Aq till SW6 Ay för att ändra frekvensområdet.
KV-frekvensen är:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Att använda larmet
1. Stäng av radion genom att vrida On/Off/Volume A4 till “Off”.
2. Tryck kortvarigt på Alarm/Set A7. Larmtiden kommer att blinka.
3. Tryck på Tune - A8 för att ställa in timmarna.
4. Tryck på Tune + A9 för att ställa in minuterna.
5. Tryck på Alarm/Set A7 för att bekräfta larmtiden.
6. Tryck en gång på Alarm/Set A7 för att ”vakna till summer” (wake up to buzzer) eller tryck två gånger på A7 för att välja ”vakna till radio” (wake to radio).
Att stänga av larmet
Tryck på Alarm/Set A7 för att stänga av larmet.
Larmklocksymbolen på displayen släcks.
Att använda LCD-displayens belysning
1. Tryck på Light Au för att tända LCD-displayens belysning.
2. Tryck igen på Light Au för att släcka den.
Underhåll

Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
afdanking
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten RDWR1100BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/RDWR1100BK#support

För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Maailman vastaanotin
Tuotenro: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Alkusanat

Kiitos Nedis RDWR1100BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus

Nedis RDWR1100BK on maailman vastaanotin, jossa on herätyskello.
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan radiovastaanottimena ja herätyskellona.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
DAB/DAB+ / FM -radio
Tuotenro
RDWR1100BK
Mitat (p x l x k)
125 x 28 x 72 mm
Paino
126 g
Ottoteho
3 VDC (2 x AA) (eivät sisälly)
Teho (RMS)
0,5 W
Huipputeho
1,5 W
FM-taajuus
87,5–108 MHz
AM-taajuus
522–1620 KHz
SW-taajuus
2,20–23,00 MHz
MW-taajuus
530–1600 KHz
Pyöritettävä äänenvoimakkuuden säädin
Kyllä
LCD-näyttö
Kyllä
Herätyskello
Kyllä
Liitännät
Aux-tulo, kuulokkeetlähtö
Kantokahva
Kyllä
Tärkeimmät osat (kuva A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Maailman vastaanotin
2 Kaiutin
3 Näyttö
4 Off / On / Volume
5 AUX-tulo
6 3,5 mm stereoliitin
7 Alarm / Set
8 Tune – -painike
9 Tune + -painike
q SW1-painike
w SW2-painike
e SW3-painike
r SW4-painike
t SW5-painike
y SW6-painike
u Light-painike
i FM / AM / SW Mode -painike
o Antenni
p Tuki
a Paristolokero
s Paristolokeron kansi
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Lue ohjeet ennen käyttöä.
Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
Tuotetta ei saa käyttää märissä tai kosteissa ympäristöissä.
Älä käytä tuotetta pölyisissä ympäristöissä.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Asetukset
1. Aseta 2 AA-paristoa paristolokeroon Aa.
2. Pidennä antenni Ao.
Käyttö
Ajan asettaminen
1. Sammuta radio kääntämällä On / Off / Volume -kiekko A4 asentoon “Off” (Pois päältä).
2. Paina Alarm / Set -painiketta A7 pitkään. Aika vilkkuu näytöllä.
3. Paina Tune – A8 asettaaksesi tunnin.
4. Paina Tune + A9 asettaaksesi minuutit.
5. Paina Alarm / Set A7 vahvistaaksesi.
Aika näytetään 24 h muodossa.
Radion kuunteleminen
1. Paina FM / AM / SW Mode -painiketta Ai vaihtaaksesi välillä FM, AM ja SW.
2. FM- ja AM-tilassa paina Tune – A8 ja Tune + A9 vaihtaaksesi taajuutta.
3. SW-tilassa paina SW1 Aq – SW6 Ay vaihtaaksesi taajuusaluetta.
SW-taajuusalueet ovat:
SW1
2,20–3,90 MHz
SW2
3,90–7,00 MHz
SW3
7,00–10,15 MHz
SW4
10,15–13,35 MHz
SW5
13,35–16,16 MHz
SW6
16,16–23,00 MHz
Hälytyksen käyttäminen
1. Sammuta radio kääntämällä On / Off / Volume -kiekko A4 asentoon “Off” (Pois päältä).
2. Paina Alarm / Set A7 lyhyesti. Hälytysaika vilkkuu.
3. Paina Tune – A8 asettaaksesi tunnit.
4. Paina Tune + A9 asettaaksesi minuutit.
5. Paina Alarm / Set A7 vahvistaaksesi hälytysajan.
6. Paina Alarm / Set A7 kerran valitaksesi ‘herätys summerilla’ tai paina A7 kaksi kertaa valitaksesi ‘herätys radiolla’.
Hälytyksen kytkeminen pois päältä
Paina Alarm / Set A7 sammuttaaksesi hälytyksen.
Herätyskellon symboli häviää näytöltä.
LCD-näytön valon käyttäminen
1. Paina Light Au kytkeäksesi LCD-näytön valon päälle.
2. Paina Light Au uudelleen sammuttaaksesi sen.
Huolto

Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
afdanking
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote RDWR1100BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis.fi/RDWR1100BK#support

Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Kortbølgeradio
Artikkelnummer: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis RDWR1100BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse

Nedis RDWR1100BK er en kortbølgeradio med vekkerklokke.
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende ment å brukes som en radiomottaker og vekkerklokke.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
DAB/DAB+-/ FM-radio
Artikkelnummer
RDWR1100BK
Dimensjoner (L x B x H)
125 x 28 x 72 mm
Vekt
126 g
Strøminngang
3 VDC (2 x AA) (ikke inkludert)
Effekt (RMS)
0,5 W
Makseffekt
1,5 W
FM-frekvens
87,5 - 108 MHz
AM-frekvens
522 - 1620 KHz
SW-frekvens
2,20 - 23,00 MHz
MW-frekvens
530 - 1600 KHz
Volumkontrollhjul
Ja
LCD-display
Ja
Vekkerklokke
Ja
Tilkoblinger
Aux-inngang, hodetelefoner utgang
Bærehåndtak
Ja
Hoveddeler (bilde A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Kortbølgeradio
2 Høyttaler
3 Skjerm
4 Off / On / Volume
5 AUX inn
6 3,5 mm stereokontakt
7 Alarm / Set
8 Tune--knapp
9 Tune+-knapp
q SW1-knapp
w SW2-knapp
e SW3-knapp
r SW4-knapp
t SW5-knapp
y SW6-knapp
u Light-knapp
i FM / AM / SW Mode-knapp
o Antenne
p Støtte
a Batterirom
s Batteriromlokk
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Les bruksanvisningen før bruk.
Ikke la vann trenge inn i produktet.
Ikke bruk produktet i våte eller fuktige omgivelser.
Ikke bruk produktet i støvete omgivelser.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Konfigurering
1. Sett inn 2 AA batterier i batterirommet Aa.
2. Trekk ut antennen Ao.
Bruk
Innstilling av klokkeslett
1. Slå av radioen ved å dreie On / Off / Volume A4 til «Off».
2. Trykk på og hold Alarm / Set A7 inne. Klokkeslettet blinker på displayet.
3. Trykk på Tune – A8 for å stille inn timen.
4. Trykk på Tune + A9 for å stille inn minuttene.
5. Trykk på Alarm / Set A7 for å bekrefte.
Klokkeslettet vises i formatet 24 h.
Lytting til radioen
1. Trykk på FM / AM / SW Mode Ai for å bytte mellom FM, AM og SW.
2. I FM- og AM-modus trykker du på Tune- A8 og Tune+ A9 for å endre frekvensen.
3. In SW-modus trykker du på SW1 Aq til SW6 Ay for å endre frekvensområdet.
SW-frekvensområdene er:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Bruk av alarmen
1. Slå av radioen ved å dreie On / Off / Volume A4 til «Off».
2. Trykk på Alarm / Set A7 raskt. Alarmklokkeslettet begynner å blinke.
3. Trykk på Tune- A8 for å stille inn timene.
4. Trykk på Tune+ A9 for å stille inn minuttene.
5. Trykk på Alarm / Set A7 for å bekrefte alarmklokkeslettet.
6. Trykk på Alarm / Set A7 én gang for å velge ‘wake up to buzzer’ (våkne til summelyd) eller trykk A7 to ganger for å velge ‘wake to radio’ (våkne til radio).
Slå av alarmen
Trykk på Alarm / Set A7 for å slå av alarmen.
Vekkerklokkesymbolet på displayet forsvinner.
Bruk av lyset på LCD-displayet
1. Trykk på Light Au for å slå på lyset på LCD-displayet.
2. Trykk på Light Au på nytt for å slå det av.
Vedlikehold

Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
afdanking
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Konformitetserklæring

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet RDWR1100BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/RDWR1100BK#support

For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Verdensmodtager
Varenummer: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Forord

Tak for dit køb af Nedis RDWR1100BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse

Nedis RDWR1100BK er en verdensmodtager med vækkeur.
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende beregnet til at blive anvendt som en modtager og et vækkeur.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
DAB/DAB+ / FM-radio
Varenummer
RDWR1100BK
Mål (l x b x h)
125 x 28 x 72 mm
Vægt
126 g
Strøminput
3 VDC (2 x AA) (medfølger ikke)
Strøm (RMS)
0,5 W
Spidseffekt
1,5 W
FM-frekvens
87,5 - 108 MHz
AM-frekvens
522 - 1620 KHz
SW-frekvens
2,20 - 23,00 MHz
MW-frekvens
530 - 1600 KHz
Drejevolumen-kontrol
Ja
LCD-display
Ja
Vækkeur
Ja
Forbindelser
Aux input, udgang hovedtelefoner
Bærehåndtag
Ja
Hoveddele (billede A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Verdensmodtager
2 Højttaler
3 Skærm
4 Off / On / Volume
5 AUX in
6 3,5 mm stereostik
7 Alarm / Set
8 Tune - knap
9 Tune + knap
q SW1-knap
w SW2-knap
e SW3-knap
r SW4-knap
t SW5-knap
y SW6-knap
u Knappen Light
i Knappen FM / AM / SW Mode
o Antenne
p Stander
a Batterirum
s Batterirumslåg
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Læs instruktionerne inden brug.
Lad ikke vand komme ind i produktet.
Brug ikke produktet i våde eller fugtige omgivelser.
Brug ikke produktet i støvede omgivelser.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Opsætning
1. Indsæt 2 AA batterier i batterirummet Aa.
2. Udvid antennen Ao.
Brug
Indstillingstid
1. Sluk radioen ved at dreje On / Off / Volume A4 til “Off”.
2. Tryk og hold Alarm / Set A7 nede. Tiden blinker på displayet.
3. Tryk på Tune – A8 for at indstille timen.
4. Tryk på Tune + A9 for at indstille minutterne.
5. Tryk på Alarm / Set A7 for at bekræfte.
Tiden vises i formatet 24 t.
Radiolytning
1. Tryk på FM- / AM- / SW Mode Ai for at skifte mellem FM, AM og SW.
2. I FM- og AM-tilstand skal du trykke på Tune- A8 og Tune+ A9 for at skifte frekvensen.
3. I SW-tilstand skal du trykke SW1 Aq til SW6 Ay for at skifte frekvensområdet.
SW-frekvensområderne er:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Brug af alarmen
1. Sluk radioen ved at dreje On / Off / Volume A4 til “Off”.
2. Tryk kortvarigt på Alarm / Set A7. Alarmtiden blinker.
3. Tryk på Tune- A8 for at indstille timerne.
4. Tryk på Tune+ A9 for at indstille minutterne.
5. Tryk på Alarm / Set A7 for at bekræfte alarmtiden.
6. Tryk én gang på Alarm / Set A7 for at vælge ‘vågn til klokke’ (wake up to buzzer), eller tryk to gange på A7 for at vælge ‘vågn til radio’ (wake to radio).
Slukning af alarmen
Tryk på Alarm / Set A7 for at slukke alarmen.
Symbolet for vækkeur forsvinder fra displayet.
Brug af lyset på LCD-displayet
1. Tryk på Light Au for at tænde for LCD-displayets lys.
2. Tryk igen på Light Au for at slukke det.
Vedligeholdelse

Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
afdanking
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Overensstemmelseserklæring

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet RDWR1100BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via webshop.nedis.da/RDWR1100BK#support

For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Világvevő
Cikkszám: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis RDWR1100BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás

A Nedis RDWR1100BK egy ébresztőórás világvevő.
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag rádióvevőként és ébresztőóraként használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
DAB/DAB+ / FM rádió
Cikkszám
RDWR1100BK
Méretek (h x sz x m)
125 x 28 x 72 mm
Súly
126 g
Tápbemenet
3 V DC (2 x AA) (nem tartozék)
Teljesítmény (RMS)
0,5 W
Csúcsteljesítmény
1,5 W
FM frekvencia
87,5 – 108 MHz
AM frekvencia
522 – 1620 KHz
SW frekvencia
2,20 – 23,00 MHz
MW frekvencia
530 – 1600 KHz
Hangerőszabályzás tekerőgomb
Igen
LCD kijelző
Igen
Ébresztőóra
Igen
Csatlakoztathatóság
Aux bemenet, fejhallgató kimenet
Hordozó fogantyú
Igen
Fő alkatrészek (A kép)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Világvevő
2 Hangszóró
3 Kijelző
4 Off / On / Volume
5 AUX bemenet
6 3,5 mm-es sztereó jack
7 Alarm / Set
8 Tune- gomb
9 Tune+ gomb
q SW1 gomb
w SW2 gomb
e SW3 gomb
r SW4 gomb
t SW5 gomb
y SW6 gomb
u Light gomb
i FM/AM/SW üzemmód gomb
o Antenna
p Állvány
a Akkumulátorrekesz
s Akkumulátortartó rekesz fedele
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Használat előtt olvassa el az útmutatót.
A termék belsejébe ne kerüljön víz.
Ne használja a terméket nyirkos vagy nedves környezetben.
Ne használja a terméket poros környezetben.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Beállítás
1. Helyezzen be 2 AA akkumulátort az akkumulátortartó rekeszbe Aa.
2. Húzza ki az antennát Ao.
Használat
Időbeállítás
1. Kapcsolja ki a rádiót az On/Off/Volume A4 tekerőgombot „Off” állásba forgatva.
2. Tartsa nyomva az Alarm / Set A7 gombot. Az idő villog a kijelzőn.
3. Nyomja meg a Tune – A8 gombot az óra beállításához.
4. Nyomja meg a Tune + A9 gombot a perc beállításához.
5. Nyomja meg az Alarm / Set A7 gombot a megerősítéshez.
Az idő 24 órás formátumban jelenik meg.
Rádióhallgatás
1. Nyomja meg az FM/AM/SW Mode Ai gombot az FM, AM és SW üzemmód közötti átváltáshoz.
2. FM és AM üzemmódban nyomja meg a Tune- A8 és a Tune+ A9 gombot a frekvencia módosításához.
3. SW üzemmódban nyomja meg az SW1 Aq–SW6 Ay gombot a frekvenciatartomány módosításához.
Az SW frekvenciatartományok a következők:
SW1
2,20 – 3,90 MHz
SW2
3,90 – 7,00 MHz
SW3
7,00 – 10,15 MHz
SW4
10,15 – 13,35 MHz
SW5
13,35 – 16,16 MHz
SW6
16,16 – 23,00 MHz
Az ébresztő használata
1. Kapcsolja ki a rádiót az On/Off/Volume A4 tekerőgombot „Off” állásba forgatva.
2. Nyomja meg röviden az Alarm / Set A7 gombot. Az ébresztési idő villog.
3. Nyomja meg a Tune– A8 gombot az óra beállításához.
4. Nyomja meg a Tune+ A9 a perc beállításához.
5. Nyomja meg az Alarm/Set A7 gombot az ébresztési idő megerősítéshez.
6. Nyomja meg az Alarm/Set A7 gombot egyszer a „berregő ébresztő” (wake up to buzzer) kiválasztásához vagy nyomja meg az A7 gombot kétszer a „rádiós ébresztő” (wake to radio) kiválasztásához.
Az ébresztés kikapcsolása
Nyomja meg az Alarm/Set A7 gombot az ébresztés kikapcsolásához.
Az ébresztőóra szimbólum eltűnik a kijelzőről.
Az LCD kijelző fényének használata
1. Nyomja meg a Light Au gombot az LCD kijelző világításának bekapcsolásához.
2. Nyomja meg a Light Au gombot az újbóli kikapcsoláshoz.
Karbantartás

Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
afdanking
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott RDWR1100BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/RDWR1100BK#support címen elérhető és letölthető

A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Odbiornik radiowy
Numer katalogowy: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis RDWR1100BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu

Nedis RDWR1100BK to odbiornik radiowy z budzikiem.
Przeznaczenie
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do stosowania jako radioodbiornik z budzikiem.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Radio DAB/DAB+ / FM
Numer katalogowy
RDWR1100BK
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
125 x 28 x 72 mm
Waga
126 g
Pobór mocy
3 VDC (2 x AA) (brak w zestawie)
Moc (RMS)
0,5 W
Moc szczytowa
1,5 W
Częstotliwość FM
87,5 - 108 MHz
Częstotliwość AM
522 - 1620 KHz
Częstotliwość SW
2,20 - 23,00 MHz
Częstotliwość MW
530 - 1600 KHz
Pokrętło regulacji głośności
Tak
Wyświetlacz LCD
Tak
Budzik
Tak
Przyłącza
Gniazdo Aux, wyjście słuchawki
Uchwyt do przenoszenia
Tak
Główne części (rysunek A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Odbiornik radiowy
2 Głośnik
3 Wyświetlacz
4 Wyłączanie / Włączanie / Regulacja głośności (Off / On / Volume)
5 Wejście AUX in
6 Wtyczka stereo 3,5 mm
7 Alarm / Set
8 Przycisk Tune -
9 Przycisk Tune +
q Przycisk SW1
w Przycisk SW2
e Przycisk SW3
r Przycisk SW4
t Przycisk SW5
y Przycisk SW6
u Przycisk Light
i Przycisk trybu FM / AM / SW
o Antena
p Podstawka
a Komora baterii
s Pokrywa komory baterii
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Przed użyciem przeczytaj instrukcje.
Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
Nie używaj tego produktu w mokrym lub wilgotnym środowisku.
Nie używaj tego produktu w zapylonym środowisku.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Konfiguracja
1. Włóż 2 AA baterie do komory baterii Aa.
2. Rozłóż antenę Ao.
Użycie
Ustawienie godziny
1. Wyłącz radio, ustawiając pokrętło On / Off / Volume A4 na „Off”.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Alarm / Set A7. Godzina zacznie migać na wyświetlaczu.
3. Naciśnij przycisk Tune - A8, aby ustawić wartość godziny.
4. Naciśnij przycisk Tune + A9, aby ustawić wartość minut.
5. Naciśnij przycisk Alarm / Set A7, aby potwierdzić.
Godzina zostanie wyświetlona w formacie 24-godzinnym.
Słuchanie radia
1. Naciśnij przycisk trybu FM / AM / SW Ai, aby włączyć tryb FM, AM lub SW.
2. W trybie FM i AM naciśnij Tune - A8 i Tune + A9, aby zmienić częstotliwość.
3. W trybie SW naciśnij SW1 Aq do SW6 Ay, aby zmienić zakres częstotliwości.
Zakresy częstotliwości SW są następujące:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Ustawianie budzika
1. Wyłącz radio, ustawiając pokrętło On / Off / Volume A4 na „Off”.
2. Naciśnij krótko przycisk Alarm / Set A7. Godzina alarmu zacznie migać.
3. Naciśnij przycisk Tune - A8, aby ustawić wartość godzin.
4. Naciśnij przycisk Tune + A9, aby ustawić wartość minut.
5. Naciśnij przycisk Alarm / Set A7, aby potwierdzić godzinę alarmu.
6. Naciśnij przycisk Alarm / Set A7 jeden raz, aby wybrać opcję „wake up to buzzer” (alarm z brzęczykiem) lub naciśnij A7 dwa razy, aby wybrać „wake to radio” (alarm z radiem).
Wyłączanie alarmu
Naciśnij przycisk Alarm / Set A7, aby wyłączyć alarm.
Symbol alarmu na wyświetlaczu zniknie.
Używanie podświetlenia wyświetlacza LCD
1. Naciśnij przycisk Light Au, aby włączyć podświetlenie wyświetlacza LCD.
2. Naciśnij przycisk Light Au ponownie, aby wyłączyć podświetlenie.
Konserwacja

Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
afdanking
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Deklaracja zgodności

Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt RDWR1100BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/RDWR1100BK#support

Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Παγκόσμιος δέκτης
Αριθμός είδους: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis RDWR1100BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος

Το Nedis RDWR1100BK είναι ένας παγκόσμιος δέκτης με ξυπνητήρι.
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά σαν ραδιόφωνο και ξυπνητήρι.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
DAB/DAB+ / FM ραδιόφωνο
Αριθμός είδους
RDWR1100BK
Διαστάσεις (μ x π x υ)
125 x 28 x 72 mm
Βάρος
126 g
Ισχύς εισόδου
3 VDC (2 x AA) (δεν περιλαμβάνεται)
Ισχύς (RMS)
0,5 W
Μέγιστη ισχύ
1,5 W
Συχνότητα FM
87,5 - 108 MHz
Συχνότητα AM
522 - 1620 KHz
Συχνότητα SW
2,20 - 23,00 MHz
Συχνότητα MW
530 - 1600 KHz
Περιστροφικό κουμπί έντασης ήχου
Ναι
Οθόνη LCD
Ναι
Ξυπνητήρι
Ναι
Συνδέσεις
Aux είσοδος, Έξοδος ακουστικά
Μεταφορά λαβής
Ναι
Κύρια μέρη (εικόνα A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Παγκόσμιος δέκτης
2 Ηχείο
3 Οθόνη
4 Off / On / Volume
5 AUX in
6 3,5 χιλ στέρεο βύσμα jack
7 Alarm / Set
8 Κουμπί Tune -
9 Κουμπί Tune +
q Κουμπί SW1
w Κουμπί SW2
e Κουμπί SW3
r Κουμπί SW4
t Κουμπί SW5
y Κουμπί SW6
u Κουμπί Light
i Κουμπί Mode FM / AM / SW
o Κεραία
p Αναμονή
a Θήκη μπαταριών
s Θήκη μπαταριών
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με νερό ή υγρασία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με σκόνη.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Ρύθμιση
1. Εισάγετε 2 AA μπαταρίες στη θήκη μπαταριών Aa.
2. Επεκτείνετε την κεραία Ao.
Χρήση
Ρύθμιση χρόνου
1. Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο πατώντας το On / Off / Volume A4 στο «Off».
2. Πατήστε παρατεταμένα Alarm / Set A7. Η ώρα θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη.
3. Πατήστε Tune – A8 για να ρυθμίσετε την ώρα.
4. Πατήστε Tune + A9 για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
5. Πατήστε Alarm / Set A7 για επιβεβαίωση.
Η ώρα εμφανίζεται σε μορφή 24 h.
Ακρόαση ραδιοφώνου
1. Πατήστε FM / AM / SW Mode Ai για αλλαγή ανάμεσα σε FM, AM και SW.
2. Στο FM και AM mode, πατήστε Tune- A8 και Tune+ A9 για αλλαγή της συχνότητας.
3. Στο SW mode, πατήστε SW1 Aq και SW6 Ay για αλλαγή του εύρους συχνότητας.
Τα εύρη συχνότητα SW είναι:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Λειτουργία Ξυπνητήρι
1. Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο πατώντας το On / Off / Volume A4 στο «Off».
2. Πατήστε σύντομα Alarm / Set A7. Η ώρα στο ξυπνητήρι θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
3. Πατήστε Tune- A8 για να ρυθμίσετε τις ώρες.
4. Πατήστε Tune+ A9 για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
5. Πατήστε Alarm / Set A7 για να επιβεβαιώσετε την ώρα στο ξυπνητήρι.
6. Πατήστε Alarm / Set A7 μία φορά για να επιλέξετε ‘wake up to buzzer’ ή πατήστε δύο φορές A7 για να επιλέξετε ‘wake to radio’.
Απενεργοποίηση του ξυπνητηριού
Πατήστε Alarm / Set A7 για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
Το σύμβολο της ώρας ξυπνητήρι χάνεται από την οθόνη.
Ο φωτισμός στην οθόνη LCD
1. Πατήστε Light Au για να αλλάξετε το φωτισμό στην οθόνη LCD.
2. Πατήστε ξανά Light Au για να το απενεργοποιήσετε.
Συντήρηση

Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
afdanking
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν RDWR1100BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/RDWR1100BK#support

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Svetový rozhlasový prijímač
Číslo výrobku:RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 09/19
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis RDWR1100BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku

Nedis RDWR1100BK je svetový rozhlasový prijímač s budíkom.
Určené použitie
Výrobok je výhradne určený na použitie ako rozhlasový prijímač s budíkom.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Rádio DAB/DAB+ / FM
Číslo výrobku
RDWR1100BK
Rozmery (D x Š x V)
125 x 28 x 72 mm
Hmotnosť
126 g
Vstup napájania
3 V DC (2 x AA) (nie sú súčasťou dodávky)
Výkon (RMS)
0,5 W
Špičkový výkon
1,5 W
Frekvencia FM
87,5 - 108 MHz
Frekvencia AM
522 - 1620 kHz
Frekvencia SW
2,20 - 23,00 MHz
Frekvencia MW
530 - 1600 kHz
Otočný ovládač hlasitosti
Áno
LCD displej
Áno
Budík
Áno
Pripojenia
Vstup Aux, výstup na slúchadlá
Rukoväť na prenášanie
Áno
Hlavné časti (obrázok A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Svetový rozhlasový prijímač
2 Reproduktor
3 Displej
4 Off / On / Volume (Vypnutie / Zapnutie / Hlasitosť)
5 Vstup AUX
6 3,5 mm stereofónny konektor
7 Alarm / Set (Budík / Nastavenie)
8 Tlačidlo Tune - (Ladenie -)
9 Tlačidlo Tune + (Ladenie +)
q Tlačidlo SW1
w Tlačidlo SW2
e Tlačidlo SW3
r Tlačidlo SW4
t Tlačidlo SW5
y Tlačidlo SW6
u Tlačidlo Light (Osvetlenie)
i Tlačidlo FM / AM / SW Mode (Režim FM / AM / SW)
o Anténa
p Stojan
a Priestor pre batérie
s Kryt priestoru pre batérie
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Pred použitím si prečítajte pokyny.
Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
Výrobok nepoužívajte v prašnom prostredí.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Nastavenie
1. Vložte 2AA batérie do priestoru pre batérie Aa.
2. Vysuňte anténu Ao.
Používanie
Nastavenie času
1. Rádio vypnete otočením ovládača On / Off / Volume (Zapnutie / Vypnutie / Hlasitosť) A4 do polohy vypnutia „Off“.
2. Podržte stlačené tlačidlo Alarm / Set (Budík / Nastavenie) A7. Na displeji bude blikať čas.
3. Stlačením tlačidla Tune – (Ladenie –) A8 nastavte hodinu.
4. Stlačením tlačidla Tune + (Ladenie +) A9 nastavte minúty.
5. Stlačením tlačidla Alarm / Set (Budík / Nastavenie) A7 potvrďte.
Čas sa zobrazí v 24 h formáte.
Počúvanie rádia
1. Stlačením tlačidla FM / AM / SW Mode (Režim FM / AM / SW) Ai môžete prepínať medzi FM, AM a SW.
2. V režime FM a AM stlačením tlačidla Tune- (Ladenie-) A8 a Tune+ (Ladenie+) A9 zmeníte frekvenciu.
3. V režime SW stlačením tlačidla SW1 Aq až SW6 (Ladenie+) Ay zmeníte frekvenčný rozsah.
Frekvenčné rozsahy SW sú:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Používanie budíka
1. Rádio vypnete otočením ovládača On / Off / Volume (Zapnutie / Vypnutie / Hlasitosť) A4 do polohy vypnutia „Off“.
2. Krátko stlačte tlačidlo Alarm / Set (Budík / Nastavenie) A7. Čas budíka bude blikať.
3. Stlačením tlačidla Tune- (Ladenie-) A8 nastavte hodiny.
4. Stlačením tlačidla Tune+ (Ladenie+) A9 nastavte minúty.
5. Stlačením tlačidla Alarm / Set (Budík / Nastavenie) A7 potvrďte času budíka.
6. Jedným stlačením tlačidla Alarm / Set (Budík / Nastavenie) A7 zvoľte „prechod do bzučiaka“ (wake up to buzzer) alebo dvojnásobným stlačením A7 zvoľte „prechod do rádia“ (wake to radio).
Vypnutie budíka
Stlačením tlačidla Alarm / Set (Budík / Nastavenie) A7 vypnite budík.
Symbol budíka zmizne z displeja.
Používanie osvetlenia na LCD displeji
1. Stlačením tlačidla Light (Osvetlenie) Au zapnete osvetlenie na LCD displeji.
2. Opätovným stlačením tlačidla Light (Osvetlenie) Au osvetlenie vypnete.
Údržba

Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
afdanking
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Vyhlásenie o zhode

Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok RDWR1100BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na webshop.nedis.sk/RDWR1100BK#support

Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Světový radiopřijímač
Číslo položky: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 09/19
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili RDWR1100BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis

RDWR1100BK značky Nedis je světový radiopřijímač s budíkem.
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen výhradně k použití jako rádiový přijímač s budíkem.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
DAB/DAB+ / FM rádio
Číslo položky
RDWR1100BK
Rozměry (D × Š × V)
125 × 28 × 72 mm
Hmotnost
126 g
Napájecí vstup
3 VDC (2× AA) (nejsou v balení)
Výkon (RMS)
0,5 W
Špičkový výkon
1,5 W
Frekvence FM
87,5–108 MHz
Frekvence AM
522–1620 kHz
Frekvence SW
2,20–23,00 MHz
Frekvence MW
530–1600 kHz
Otočný regulátor hlasitosti
Ano
LCD displej
Ano
Budík
Ano
Konektory
Vstup AUX, vstupní sluchátka
Nosná rukojeť
Ano
Hlavní části (obrázek A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Světový radiopřijímač
2 Reproduktor
3 Displej
4 Zap./Vyp. / Hlasitost (Off / On / Volume)
5 Vstup AUX
6 3,5mm konektor stereo jack
7 Tlačítko Alarm / Set
8 Tlačítko Tune −
9 Tlačítko Tune +
q Tlačítko SW1
w Tlačítko SW2
e Tlačítko SW3
r Tlačítko SW4
t Tlačítko SW5
y Tlačítko SW6
u Tlačítko Light
i Tlačítko Mode FM / AM / SW
o Anténa
p Stojan
a Prostor pro baterie
s Víko prostoru pro baterie
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Před použitím si pečlivě přečtěte instrukce.
Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
Nepoužívejte výrobek v mokrém nebo vlhkém prostředí.
Nepoužívejte výrobek v prašném prostředí.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Nastavení
1. Vložte 2 AA baterie do prostoru pro baterie Aa.
2. Roztáhněte anténu Ao.
Použití
Nastavení času
1. Vypněte rádio otočením regulátoru hlasitosti (On / Off / Volume) A4 do polohy „Off“.
2. Stiskněte a podržte tlačítko Alarm / Set A7. Na displeji bude blikat čas.
3. Stiskem tlačítka Tune − A8 nastavte hodinu.
4. Stiskem tlačítka Tune + A9 nastavte minuty.
5. Stisknutím tlačítka Alarm / Set A7 potvrďte.
Čas se zobrazí ve formátu 24 hod.
Poslech rádia
1. Stiskem tlačítka FM / AM / SW Mode Ai přepínáte mezi režimy FM, AM a SW.
2. V režimu FM a AM stiskem tlačítka Tune− A8 a Tune+ A9 měníte frekvenci.
3. V režimu SW stiskem tlačítka SW1 Aq až SW6 Ay měníte frekvenční rozsah.
Frekvenční rozsahy režimu SW jsou:
SW1
2,20–3,90 MHz
SW2
3,90–7,00 MHz
SW3
7,00–10,15 MHz
SW4
10,15–13,35 MHz
SW5
13,35–16,16 MHz
SW6
16,16–23,00 MHz
Použití budíku
1. Vypněte rádio otočením regulátoru hlasitosti (On / Off / Volume) A4 do polohy „Off“.
2. Krátce stiskněte tlačítko Alarm / Set A7. Čas budíku začne blikat.
3. Stiskem tlačítka Tune− A8 nastavte hodinu.
4. Stiskem tlačítka Tune+ A9 nastavte minuty.
5. Stiskem tlačítka Alarm / Set A7 potvrďte čas budíku.
6. Jedním stiskem tlačítka Alarm / Set A7 vyberte možnost buzení bzučákem (wake up to buzzer) nebo dvěma stisknutími A7 vyberte možnost ‚buzení rádiem‘ (wake to radio).
Vypnutí budíku
Stiskem tlačítka Alarm / Set A7 budík vypněte.
Z displeje zmizí symbol budíku.
Použití světla na LCD displeji
1. Stisknutím tlačítka Light Au zapněte světlo na LCD displeji.
2. Dalším stiskem tlačítka Light Au světlo vypnete.
Údržba

Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
afdanking
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě

Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek RDWR1100BK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/RDWR1100BK#support.

Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
nedislogo
19485 1422 Productafbeelding
Receptor global
Numărul articolului: RDWR1100BK
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis RDWR1100BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului

Nedis RDWR1100BK este un receptor global cu ceas deșteptător.
Utilizare preconizată
Produsul este exclusiv destinat folosirii ca receptor radio și ceas deșteptător.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Radio DAB/DAB+ / FM
Numărul articolului
RDWR1100BK
Dimensiuni (L x l x h)
125 x 28 x 72 mm
Greutate
126 g
Intrare alimentare electrică
3 VCC (2 x AA) (nu sunt incluse)
Putere (RMS)
0,5 W
Putere de vârf
1,5 W
Frecvență FM
87,5 - 108 MHz
Frecvență AM
522 - 1620 KHz
Frecvență SW
2,20 - 23,00 MHz
Frecvență MW
530 - 1600 KHz
Element de comandă rotativ al volumului
Da
Afișaj LCD
Da
Ceas deșteptător
Da
Conexiuni
Intrare aux, Ieșire căști
Mânerul de transport
Da
Piese principale (imagine A)
19485 1422 Afbeelding A aangepast
A
1 Receptor global
2 Difuzor
3 Afișaj
4 Off / On / Volume
5 Intrare AUX
6 Mufă stereo 3,5 mm
7 Alarm / Set
8 Buton Tune -
9 Buton Tune +
q Buton SW1
w Buton SW2
e Buton SW3
r Buton SW4
t Buton SW5
y Buton SW6
u Buton Light
i Buton Mod FM / AM / SW
o Antenă
p Suport
a Compartiment baterie
s Capac compartiment baterie
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Citiți instrucțiunile înainte de utilizare.
Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
Nu folosiți produsul în medii umede sau ude.
Nu folosiți produsul în medii cu concentrații ridicate de praf.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Configurare
1. Introduceți 2 AA baterii în compartimentul pentru baterii Aa.
2. Extindeți antena Ao.
Utilizare
Setarea timpului
1. Opriți aparatul de radio prin rotirea On / Off / Volume A4 la „Off”.
2. Țineți apăsat Alarm / Set A7. Ora va clipi pe afișaj.
3. Apăsați Tune - A8 pentru setarea orei.
4. Apăsați Tune + A9 pentru setarea minutelor.
5. Apăsați Alarm / Set A7 pentru confirmare.
Ora va fi afișată în format 24 h.
Ascultarea la radio
1. Apăsați Modul FM / AM / SW Ai pentru comutare între FM, AM și SW.
2. În modul FM și AM, apăsați Tune- A8 și Tune+ A9 pentru schimbarea frecvenței.
3. În modul SW, apăsați SW1 Aq până la SW6 Ay pentru schimbarea gamei de frecvențe.
Gamele de frecvențe SW sunt:
SW1
2,20 - 3,90 MHz
SW2
3,90 - 7,00 MHz
SW3
7,00 - 10,15 MHz
SW4
10,15 - 13,35 MHz
SW5
13,35 - 16,16 MHz
SW6
16,16 - 23,00 MHz
Utilizarea alarmei
1. Opriți aparatul de radio prin rotirea On / Off / Volume A4 la „Off”.
2. Apăsați scurt Alarm / Set A7. Ora alarmei va clipi.
3. Apăsați Tune - A8 pentru setarea orei.
4. Apăsați Tune + A9 pentru setarea minutelor.
5. Apăsați Alarm / Set A7 pentru confirmare orei alarmei.
6. Apăsați Alarm / Set A7 o dată pentru a selecta „alarma sonoră de trezire” (wake up to buzzer) sau apăsați A7 de două ori pentru a selecta „trezire cu aparat de radio” (wake to radio).
Dezactivarea alarmei
Apăsați Alarm / Set A7 pentru dezactivarea alarmei.
Simbolul ceas deșteptător dispare de pe ecran.
Folosirea luminii de pe afișajul LCD
1. Apăsați Light Au pentru aprinderea luminii de pe afișajul LCD.
2. Apăsați Light Au din nou pentru a o stinge.
Mentenanță

Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
afdanking
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Declarație de conformitate

Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul RDWR1100BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/RDWR1100BK#support

Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda