|
|
||
|
|||
Rechargeable 4G Camera
Article number: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
About this document
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Keep the packaging for future reference.
Symbols used
WARNING!
|
Signal word used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
|
CAUTION!
|
Signal word used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
|
NOTICE
|
Signal word used to address practices not related to physical injury.
|
|
Indicates important information that is not directly related to safety.
|
Product description
Product overview
|
Safety
Intended use
This product is intended as an outdoor camera to see, hear, and speak to visitors outside using the SmartLife app on your mobile phone.
Only use the product as described in this user manual.
Safety instructions
WARNING!
Safety hazard:
Do not dismantle, open or shred batteries.
Electrical hazard:
Do not open the product. The product may only be opened by an authorised technician for maintenance.
Only connect the product to a maximum of 5 VDC.
Choking hazard:
Do not let children play with the packaging material. Always keep the packaging material out of the reach of children.
CAUTION!
Safety hazard:
Do not use the product if a part is damaged or defective. Always replace a damaged or defective product immediately.
Electrical hazard:
Do not immerse the product in water or other liquids.
NOTICE
Risk of damaging the product:
Do not make any adjustments to the product. Adjustments may affect safety, warranty and proper operation.
Do not use aggressive chemical cleaning agents that can damage the product when cleaning the product.
Do not drop the product and avoid bumping.
Get the Nedis SmartLife app
|
Download the Nedis SmartLife app to connect, control, and combine all your Nedis SmartLife products.
Setup
|
|
Make sure the camera is charged.
1.
Switch on the camera.
|
2.
The camera will state: "The camera is now ready to begin pairing". The status LED starts blinking rapidly after the camera is switched on. If the status LED does not flash blue, press the reset button to reset the product.
If the status LED still does not flash blue, check the SIM card. Go to Troubleshooting for more information.
|
3.
Confirm that the status LED is blinking rapidly.
|
|
4.
Scan the QR code on the bottom of the product.
5.
When connected to your SmartLife app via the mobile 4G network, proceed with the installation manual to install the camera outside.
Installation
|
|
|
|
|
|
|
Optional
|
Use
In-app functions
|
Full screen
|
Tap to go to fullscreen mode.
|
|
Screenshot
|
Tap to take a screenshot.
|
|
Speak
|
Tap to talk to visitors.
|
|
Record
|
Tap to record a video.
|
|
More options
|
Tap to see more options.
|
|
Messages
|
Tap to see the alarm messages.
|
|
Direction
|
Tap to change the camera direction.
|
|
Cloud
|
Tap to watch videos that are stored in the cloud.
|
|
Features
|
Tap to see more features.
|
|
Playback
|
Tap to watch videos that are stored on the microSD card.
|
|
Gallery
|
Tap to see the gallery of screenshots and recordings.
|
|
Theme color
|
Tap to change the theme color of the app.
|
|
Night mode
|
Tap to change the settings of the night mode.
|
|
Device volume
|
Tap to change the volume of the device.
|
|
PIR
|
Tap to change the sensitivity of the motion sensor.
|
|
Siren
|
Tap to scare off unwanted visitors.
|
|
Edit
|
Tap to change the menu.
|
Maintenance
WARNING!
Electrical hazard:
Do not immerse the product in water or other liquids.
Do not open the product. The product may only be opened by an authorised technician for maintenance.
Clean the housing with a soft, damp cloth every month.
Clean the camera lens carefully with a soft, clean, dry cloth or compressed air spray every month.
Troubleshooting
Problem
|
Possible cause
|
Possible solution
|
The product does not connect to the Nedis SmartLife app.
|
The product is not connected to a power source.
|
Check the power wires.
|
The product does not detect the microSD card.
|
The microSD card is an incorrect format.
|
Ensure to use a FAT32 microSD card.
|
The microSD card is corrupted.
|
Use a different microSD card.
|
|
The SIM card does not work in the product.
|
The SIM card has not been activated.
|
1.
Remove the SIM card from the product.
2.
Insert the SIM card into a mobile phone.
3.
Activate the SIM card.
|
The SIM card is protected with a PIN code.
|
1.
Remove the SIM card from the product.
2.
Insert the SIM card into a mobile phone.
3.
Remove the PIN code from the SIM card.
|
|
I do not get any notifications via the Nedis SmartLife app.
|
The settings in the Nedis SmartLife app are not properly set.
|
1.
Go to profile.
2.
Tap the cog in the upper right corner.
3.
Tap Push Notifications.
4.
Enable notifications.
|
For persistent malfunctions, please contact your supplier or Nedis customer service.
Disposal
|
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
|
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will invalidate the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is intended for private use only (normal domestic use). Nedis is not liable for wear and tear, defects and/or damage caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Nedis retains the right to change the design, specification and performance criteria of the product without notice or obligation.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SIMCBO50WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
|
|
||
|
|||
Wiederaufladbare 4G-Kamera
Artikelnummer: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Über dieses Dokument
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Heben Sie die Verpackung zur späteren Verwendung auf.
Benutzte Symbole
WARNUNG!
|
Signalwort als Hinweis für eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
|
VORSICHT!
|
Signalwort als Hinweis für eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
|
HINWEIS
|
Signalwort, das verwendet wird, um Praktiken anzusprechen, die nicht mit körperlichen Verletzungen verbunden sind.
|
|
Weist auf wichtige Informationen hin, die nicht direkt mit der Sicherheit zusammenhängen.
|
Produktbeschreibung
Produktübersicht
|
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Outdoor-Kamera gedacht, mit der Sie Besuchen draußen über die SmartLife-App auf Ihrem Mobiltelefon sehen, hören und mit diesen sprechen können.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Sicherheitsrisiko:
Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder geschreddert werden.
Gefährliche elektrische Spannung:
Öffnen Sie das Produkt nicht. Das Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zu Wartungszwecken geöffnet werden.
Schließen Sie das Produkt nur an eine maximale Spannung von 5 VDC an.
Erstickungsgefahr:
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Halten Sie das Verpackungsmaterial stets außer Reichweite von Kindern.
VORSICHT!
Sicherheitsrisiko:
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt stets unverzüglich.
Gefährliche elektrische Spannung:
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Änderungen können die Sicherheit, die Garantie und den ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel, die das Produkt beschädigen können.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Laden der Nedis SmartLife-App
|
Laden Sie die Nedis SmartLife-App herunter, um alle Ihre Nedis SmartLife-Produkte zu verbinden, zu steuern und zu kombinieren.
Einrichtung
|
|
Stellen Sie sicher, dass das das Produkt geladen ist.
1.
Schalten Sie die Kamera ein.
|
2.
Die Kamera meldet: "The camera is now ready to begin pairing". Die Status-LED blinkt schnell, wenn die Kamera eingeschaltet wurde. Wenn die Status-LED nicht blau blinkt, drücken Sie die Reset-Taste, um das Produkt zurückzusetzen.
Wenn die Status-LED noch immer nicht blau blinkt, überprüfen Sie die SIM-Karte. Gehen Sie für weitere Informationen auf Problemlösung.
|
3.
Prüfen Sie, ob die Status-LED schnell blinkt.
|
|
4.
Scannen Sie den QR-Code auf der Unterseite des Produkts.
5.
Wenn eine Verbindung mit Ihrer SmartLife-App über das 4G-Mobilfunknetzwerk hergestellt wurde, fahren Sie gemäß der Installationsanweisung fort, um die Kamera draußen zu installieren.
Installation
|
|
|
|
|
|
|
Optional
|
Verwendung
Funktionen in der App
|
Vollbild
|
Antippen, um zum Vollbildmodus zu wechseln.
|
|
Screenshot
|
Tippen Sie, um einen Screenshot aufzunehmen.
|
|
Sprechen
|
Tippen, um mit Besuchern zu sprechen.
|
|
Aufnahme
|
Tippen, um ein Video aufzuzeichnen.
|
|
Weitere Optionen
|
Antippen, um mehr Optionen anzuzeigen.
|
|
Nachrichten
|
Antippen, um die Alarmmeldungen anzuzeigen.
|
|
Richtung
|
Antippen, um die Kamerarichtung zu ändern.
|
|
Cloud
|
Tippen, um Videos anzusehen, die in der Cloud gespeichert wurden.
|
|
Leistungsmerkmale
|
Antippen, um mehr Funktionen anzuzeigen.
|
|
Wiedergabe
|
Tippen, um Videos anzusehen, die auf der microSD-Karte gespeichert wurden.
|
|
Galerie
|
Antippen, um die Galerie der Screenshots und Aufnahmen anzuzeigen.
|
|
Farbschema
|
Antippen, um das Farbschema der App zu ändern.
|
|
Nachtmodus
|
Antippen, um die Einstellungen des Nachtmodus zu ändern.
|
|
Gerätelautstärke
|
Antippen, um die Lautstärke des Geräts zu ändern.
|
|
Bearbeiten
|
Antippen, um die Empfindlichkeit des Bewegungssensors zu ändern.
|
|
PIR
|
Tippen, um unerwünschte Besucher abzuschrecken.
|
|
Sirene
|
Antippen, um das Menü zu ändern.
|
Wartung
WARNUNG!
Gefährliche elektrische Spannung:
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Öffnen Sie das Produkt nicht. Das Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zu Wartungszwecken geöffnet werden.
Säubern Sie das Gehäuse einmal monatlich mit einem weichen, feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Kameraobjektiv monatlich mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch oder einem Druckluftspray.
Problemlösung
Problem
|
Mögliche Ursache
|
Mögliche Lösung
|
Das Produkt verbindet sich nicht mit der Nedis SmartLife-App.
|
Das Produkt ist nicht mit einer Stromquelle verbunden.
|
Überprüfen Sie die Stromkabel.
|
Das Produkt erkennt die microSD-Karte nicht.
|
Die microSD-Karte hat ein falsches Format.
|
Stellen Sie sicher, dass Sie eine microSD-Karte mit FAT32 verwenden.
|
Die MicroSD-Karte ist beschädigt.
|
Verwenden Sie eine andere MicroSD-Karte.
|
|
Die SIM-Karte funktioniert in dem Produkt nicht.
|
Die SIM-Karte wurde nicht aktiviert.
|
1.
Entfernen Sie die SIM-Karte aus dem Produkt.
2.
Setzen Sie die SIM-Karte in ein Mobiltelefon ein.
3.
Aktivieren Sie die SIM-Karte.
|
Die SIM-Karte ist mit einem PIN-Code gesichert.
|
1.
Entfernen Sie die SIM-Karte aus dem Produkt.
2.
Setzen Sie die SIM-Karte in ein Mobiltelefon ein.
3.
Entfernen Sie den PIN-Code von der SIM-Karte.
|
|
Ich erhalte keine Benachrichtigungen über die Nedis SmartLife-App.
|
Die Einstellungen in der Nedis SmartLife-App sind nicht richtig gesetzt.
|
1.
Gehen Sie auf Profile.
2.
Tippen Sie oben rechts auf das Zahnrad.
3.
Tippen Sie auf Push Notifications.
4.
Aktivieren Sie Benachrichtigungen.
|
Bei anhalten Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten den Nedis-Kundendienst.
Entsorgung
|
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
|
Garantie
Jegliche Änderungen und/oder Modifikationen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes entstehen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normaler häuslicher Gebrauch) bestimmt. Nedis haftet nicht für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die kommerzielle Nutzung des Produkts verursacht werden.
Haftungsausschluss
Nedis behält sich das Recht vor, das Design, die Spezifikationen und die Leistungskriterien des Produkts ohne Vorankündigung oder Verpflichtung zu ändern.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SIMCBO50WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
|
|
||
|
|||
Caméra 4G rechargeable
Article numéro: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
À propos de ce document
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Conservez l’emballage pour référence ultérieure.
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT!
|
Terme de signalement utilisé pour indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
|
ATTENTION!
|
Terme de signalement utilisé pour indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
|
AVIS
|
Terme de signalement utilisé pour désigner des pratiques non liées à des blessures physiques.
|
|
Indique des informations importantes qui ne sont pas directement liées à la sécurité.
|
Description du produit
Aperçu du produit
|
Sécurité
Utilisation prévue
Ce produit est conçu comme une caméra d’extérieur pour voir, entendre et parler aux visiteurs qui sont dehors à l’aide de l’application SmartLife sur votre téléphone mobile.
Utiliser le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel de l’utilisateur.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger pour la sécurité :
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
Danger électrique :
Ne pas ouvrir le produit. Le produit ne peut être ouvert que par un technicien agréé pour maintenance.
Ne connectez le produit qu’à un maximum de 5 VCC.
Risque d’étouffement :
Ne pas laisser d’enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Toujours tenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION!
Danger pour la sécurité :
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Toujours remplacer immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Danger électrique :
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
AVIS
Risque d’endommagement du produit :
Ne pas effectuer d’ajustements sur le produit. Les ajustements peuvent affecter la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs qui peuvent endommager le produit lors de son nettoyage.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Télécharger l’application Nedis SmartLife
|
Téléchargez l’application Nedis SmartLife pour connecter, contrôler et combiner tous vos produits Nedis SmartLife.
Configuration
|
|
Assurez-vous que la caméra soit chargée.
1.
Mettez la caméra en marche.
|
2.
La caméra indiquera : « The camera is now ready to begin pairing ». La LED de statut commence à clignoter rapidement après la mise sous tension de la caméra. Si la LED de statut ne clignote pas en bleu, appuyez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser le produit.
Si la LED de statut ne clignote toujours pas en bleu, vérifiez la carte SIM. Pour plus d’informations, consultez Dépannage.
|
3.
Confirmez que la LED de statut clignote rapidement.
|
|
4.
Scannez le code QR en bas du produit.
5.
Une fois connecté à votre application SmartLife via le réseau mobile 4G, suivez le manuel d’installation pour installer la caméra à l’extérieur.
Installation
|
|
|
|
|
|
|
En option
|
Utilisation
Fonctions de l’application
|
Plein écran
|
Appuyez pour passer en mode plein écran.
|
|
Capture d’écran
|
Appuyez pour prendre une capture d’écran.
|
|
Conversation
|
Appuyez pour parler aux visiteurs.
|
|
Enregistrer
|
Appuyez pour enregistrer une vidéo.
|
|
Plus d’options
|
Appuyez pour voir plus d’options.
|
|
Messages
|
Appuyez pour voir les messages d’alarme.
|
|
Direction
|
Appuyez sur pour changer la direction de la caméra.
|
|
Cloud
|
Appuyez pour regarder les vidéos stockées dans le cloud.
|
|
Fonctionnalités
|
Appuyez pour voir plus de fonctionnalités.
|
|
Lecture
|
Appuyez pour regarder les vidéos stockées sur la carte microSD.
|
|
Galerie
|
Appuyez pour voir la galerie de captures d’écran et d’enregistrements.
|
|
Couleur du thème
|
Appuyez pour modifier la couleur du thème de l’application.
|
|
Mode nuit
|
Appuyez pour modifier les paramètres du mode nuit.
|
|
Volume de l’appareil
|
Appuyez pour modifier le volume de l’appareil.
|
|
PIR
|
Appuyez pour modifier la sensibilité du capteur de mouvements.
|
|
Sirène
|
Appuyez pour effrayer les visiteurs indésirables.
|
|
Modifier
|
Appuyez pour changer de menu.
|
Maintenance
AVERTISSEMENT!
Danger électrique :
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas ouvrir le produit. Le produit ne peut être ouvert que par un technicien agréé pour maintenance.
Nettoyez le boîtier tous les mois avec un chiffon doux et humide.
Tous les mois, nettoyez soigneusement l’objectif de la caméra avec un chiffon doux, propre et sec ou avec un vaporisateur d’air comprimé.
Dépannage
Problème
|
Cause possible
|
Solution possible
|
Le produit ne se connecte pas à l’application Nedis SmartLife.
|
Le produit n’est pas connecté à une source d’alimentation.
|
Vérifiez les câbles d’alimentation.
|
Le produit ne détecte pas la carte microSD.
|
La carte microSD est d’un format incorrect.
|
Assurez-vous d’utiliser une carte microSD FAT32.
|
La carte microSD est défectueuse.
|
Utilisez une autre carte microSD.
|
|
La carte SIM ne fonctionne pas dans le produit.
|
La carte SIM n’a pas été activée.
|
1.
Retirez la carte SIM du produit.
2.
Insérez la carte SIM dans un téléphone mobile.
3.
Activez la carte SIM.
|
La carte SIM est protégée par un code PIN.
|
1.
Retirez la carte SIM du produit.
2.
Insérez la carte SIM dans un téléphone mobile.
3.
Supprimez le code PIN de la carte SIM.
|
|
Je ne reçois aucune notification via l’application Nedis SmartLife.
|
Les paramètres de l’application Nedis SmartLife ne sont pas correctement définis.
|
1.
Allez sur profil.
2.
Appuyez sur l’engrenage dans le coin en haut à droite.
3.
Appuyez sur Notifications Push.
4.
Activez les notifications.
|
Pour les dysfonctionnements persistants, veuillez contacter votre fournisseur ou le service client Nedis.
Traitement des déchets
|
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
|
Garantie
Tous changements et/ou modifications du produit invalideront la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est prévu pour un usage privé uniquement (usage domestique normal). Nedis n’est pas responsable de l’usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Nedis se réserve le droit de modifier la conception, les spécifications et les critères de performance du produit sans préavis ni obligation.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit SIMCBO50WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
|
|
||
|
|||
Oplaadbare 4G-camera
Artikelnummer: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Over dit document
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Bewaar de verpakking voor toekomstig gebruik.
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING!
|
Signaalwoord dat gebruikt wordt om een mogelijk gevaarlijke situatie aan te geven die, indien deze niet vermeden wordt, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
|
VOORZICHTIG!
|
Signaalwoord dat gebruikt wordt om een mogelijk gevaarlijke situatie aan te geven die, indien deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
|
LET OP
|
Signaalwoord dat gebruikt wordt om praktijken aan te pakken die geen verband houden met lichamelijk letsel.
|
|
Geeft belangrijke informatie aan die niet direct aan veiligheid gerelateerd is.
|
Productbeschrijving
Productoverzicht
|
Veiligheid
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld als buitencamera om bezoekers buiten te zien, horen en spreken met behulp van de SmartLife-app op uw mobiele telefoon.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Veiligheidsrisico:
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
Elektrisch gevaar:
Open het product niet. Het product mag alleen door een erkend reparateur worden geopend voor onderhoud.
Sluit het product aan op een gelijkspanning van maximaal 5 V.
Stikkingsgevaar:
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Houd het verpakkingsmateriaal altijd buiten het bereik van kinderen.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsrisico:
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Elektrisch gevaar:
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen.
LET OP
Risico op beschadiging van het product:
Breng geen wijzigingen aan het product aan. Wijzigingen kunnen de veiligheid, garantie en juiste werking aantasten.
Gebruik bij het reinigen van het product geen agressieve chemische reinigingsmiddelen die het product kunnen beschadigen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Download de Nedis SmartLife-app
|
Download de Nedis SmartLife-app om al uw Nedis SmartLife-producten te verbinden, regelen en combineren.
Instellen
|
|
Zorg ervoor dat de camera is opgeladen.
1.
Zet de camera aan.
|
2.
De camera meldt: "The camera is now ready to begin pairing” (De camera is nu gereed om de koppeling te beginnen). Nadat de camera is ingeschakeld begint de statusled snel te knipperen. Als de statusled niet blauw knippert, drukt u op de resetknop om het product te resetten.
Controleer de simkaart wanneer de statusled nog steeds niet blauw knippert. Ga naar Probleem oplossing voor informatie.
|
3.
Controleer of de statusled snel knippert.
|
|
4.
Scan de QR-code op de onderzijde van het product.
5.
Zodra u via uw mobiele 4G-netwerk met uw SmartLife-app bent verbonden, installeert u de camera buiten met behulp van de installatiehandleiding.
Installatie
|
|
|
|
|
|
|
Optioneel
|
Gebruik
Functies in de app
|
Volledig scherm
|
Tik om naar volledig scherm te gaan.
|
|
Schermafbeelding
|
Tik om een screenshot te maken.
|
|
Spreken
|
Tik om met bezoekers te spreken.
|
|
Opnemen
|
Tik om een video op te nemen.
|
|
Meer opties
|
Tik om meer opties te zien.
|
|
Berichten
|
Tik om de alarmmeldingen te zien.
|
|
Richting
|
Tik om de richting van de camera te wijzigen.
|
|
Cloud
|
Tik om video's te bekijken die in de cloud zijn opgeslagen.
|
|
Eigenschappen
|
Tik om meer eigenschappen te zien.
|
|
Afspelen
|
Tik om video's te bekijken die op de microSD-kaart opgeslagen worden.
|
|
Galerij
|
Tik om de galerij met screenshots en opnames te zien.
|
|
Themakleur
|
Tik om de themakleur van de app te wijzigen.
|
|
Nachtmodus
|
Tik om de instellingen van de nachtmodus te wijzigen.
|
|
Apparaatvolume
|
Tik om het volume van het apparaat te wijzigen.
|
|
PIR
|
Tik om de gevoeligheid van de bewegingssensor te wijzigen.
|
|
Sirene
|
Tik om ongewenste bezoekers af te schrikken.
|
|
Bewerken
|
Tik om het menu te wijzigen.
|
Onderhoud
WAARSCHUWING!
Elektrisch gevaar:
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen.
Open het product niet. Het product mag alleen door een erkend reparateur worden geopend voor onderhoud.
Reinig de behuizing elke maand zorgvuldig met een zachte, vochtige doek.
Reinig de cameralens maandelijks zorgvuldig met een zachte, schone, droge doek of met perslucht.
Probleem oplossing
Probleem
|
Mogelijke oorzaak
|
Mogelijke oplossing
|
Het product maakt geen verbinding met de Nedis SmartLife-app.
|
Het product is niet verbonden met een voedingsbron.
|
Controleer de stroomdraden.
|
Het product detecteert de microSD-kaart niet.
|
De microSD-kaart heeft een onjuist formaat.
|
Zorg ervoor dat u een FAT32 microSD-kaart gebruikt.
|
De microSD-kaart is beschadigd.
|
Gebruik een andere microSD-kaart.
|
|
De simkaart werkt niet in het product.
|
De simkaart is niet geactiveerd.
|
1.
Verwijder de simkaart uit het product.
2.
Plaats de simkaart in een mobiele telefoon.
3.
Activeer de simkaart.
|
De simkaart is beveiligd met een pincode.
|
1.
Verwijder de simkaart uit het product.
2.
Plaats de simkaart in een mobiele telefoon.
3.
Verwijder de pincode van de simkaart.
|
|
Ik krijg geen meldingen via de Nedis SmartLife-app.
|
De instellingen in de Nedis SmartLife-app zijn niet goed ingesteld.
|
1.
Ga naar profiel.
2.
Tik op het tandwiel in de rechterbovenhoek.
3.
Tik op Push Notifications (Push-meldingen).
4.
Schakel meldingen in.
|
Bij aanhoudende storingen neemt u contact op met uw leverancier of Nedis klantenservice.
Afdanking
|
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
|
Garantie
Bij wijzigingen en/of aanpassingen aan het product vervalt de garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product.
Dit product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet aansprakelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door commercieel gebruik van het product.
Disclaimer
Nedis behoudt zich het recht voor om het ontwerp, de specificatie en de prestatiecriteria van het product te wijzigen zonder kennisgeving of verplichting.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SIMCBO50WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
|
|
||
|
|||
Telecamera 4G ricaricabile
Numero articolo: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Informazioni sul documento
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Conservare l’imballaggio per farvi riferimento in futuro.
Simboli usati
AVVERTENZA!
|
Parola di avvertimento usata per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
|
ATTENZIONE!
|
Parola di avvertimento usata per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di minore o moderata entità.
|
AVVISO
|
Parola di avvertimento usata per riferirsi a pratiche non collegate a lesioni fisiche.
|
|
Indica informazioni importanti non direttamente collegate con la sicurezza.
|
Descrizione del prodotto
Panoramica del prodotto
|
Sicurezza
Uso previsto
Il prodotto è inteso come telecamera esterna per vedere, ascoltare e parlare ai visitatori presenti all’esterno attraverso l’uso dell’app SmartLife sul proprio telefono cellulare.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Rischio per la sicurezza:
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Rischio di natura elettrica:
Non aprire il prodotto. Il prodotto può essere aperto esclusivamente da un tecnico autorizzato per la manutenzione.
Collegare il prodotto solo a un massimo di 5 VAC.
Rischio di soffocamento:
Non lasciare che i bambini giochino con i materiali di imballaggio. Tenere sempre i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA!
Rischio per la sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Rischio di natura elettrica:
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
AVVISO
Rischio di danneggiamento del prodotto:
Non apportare nessuna modifica al prodotto. Le modifiche possono pregiudicare la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Non usare detergenti chimici aggressivi che possono danneggiare il prodotto durante la pulizia.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Come ottenere l’app Nedis SmartLife
|
Scaricare l’app Nedis SmartLife per collegarsi, controllare e associare tutti i propri prodotti Nedis SmartLife.
Impostazione
|
|
Assicurarsi che la telecamera sia carica.
1.
Accendere la telecamera.
|
2.
La telecamera affermerà: “The camera is now ready to begin pairing” (la telecamera è pronta per avviare l’accoppiamento). La spia LED di stato inizierà a lampeggiare rapidamente dopo l’accensione della telecamera. Se la spia LED di stato non lampeggia in blu, premere il pulsante di ripristino per ripristinare il prodotto.
Se la spia LED di stato ancora non lampeggia in blu, controllare la scheda SIM. Andare su Risoluzione dei problemi per maggiori informazioni.
|
3.
Confermare che la spia LED di stato stia lampeggiando rapidamente.
|
|
4.
Scansionare il QR code in fondo al prodotto.
5.
Una volta collegati all’app SmartLife tramite la rete mobile 4G, procedere con l’installazione seguendo il manuale per installare la telecamera all’esterno.
Installazione
|
|
|
|
|
|
|
Opzionale
|
Uso
Funzioni in-app
|
Schermo intero
|
Premere per passare alla modalità schermo intero.
|
|
Screenshot
|
Premere per scattare un’istantanea.
|
|
Parla
|
Premere per parlare ai visitatori.
|
|
Record
|
Premere per registrare un video.
|
|
Altre opzioni
|
Premere per vedere altre opzioni.
|
|
Messaggi
|
Premere per vedere i messaggi di allarme.
|
|
Direzione
|
Premere per cambiare la direzione della telecamera.
|
|
Cloud
|
Premere per guardare i video memorizzati nel cloud.
|
|
Funzioni
|
Premere per vedere altre funzioni.
|
|
Riproduzione
|
Premere per guardare i video memorizzati nella scheda microSD.
|
|
Galleria
|
Premere per vedere la galleria di istantanee e registrazioni.
|
|
Colore del tema
|
Premere per modificare il colore del tema dell’app.
|
|
Modalità notturna
|
Premere per modificare le impostazioni della modalità notturna.
|
|
Volume del dispositivo
|
Premere per modificare il volume del dispositivo.
|
|
PIR
|
Premere per modificare la sensibilità del sensore di movimento.
|
|
Sirena
|
Premere per allontanare i visitatori indesiderati.
|
|
Allontana
|
Premere per cambiare menù.
|
Manutenzione
AVVERTENZA!
Rischio di natura elettrica:
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Non aprire il prodotto. Il prodotto può essere aperto esclusivamente da un tecnico autorizzato per la manutenzione.
Ogni mese pulire l’alloggiamento con un panno morbido e umido.
Ogni mese pulire attentamente l’obiettivo della telecamera con un panno morbido, pulito e asciutto o con uno spray ad aria compressa.
Risoluzione dei problemi
Problema
|
Causa possibile
|
Possibile soluzione
|
Il prodotto non si collega all’app Nedis SmartLife.
|
Il prodotto non è collegato a una sorgente di alimentazione.
|
Controllare i cavi di alimentazione.
|
Il prodotto non rileva la scheda microSD.
|
La scheda microSD ha un formato non corretto.
|
Accertarsi di usare una scheda microSD FAT32.
|
La scheda microSD è danneggiata.
|
Usare un’altra scheda microSD.
|
|
La scheda SIM non funziona nel prodotto.
|
La scheda SIM non è stata attivata.
|
1.
Rimuovere la scheda SIM dal prodotto.
2.
Inserire la scheda SIM in un telefono cellulare.
3.
Attivare la scheda SIM.
|
La scheda SIM è protetta con un codice PIN.
|
1.
Rimuovere la scheda SIM dal prodotto.
2.
Inserire la scheda SIM in un telefono cellulare.
3.
Rimuovere il codice PIN dalla scheda SIM.
|
|
Non è possibile ricevere le notifiche dall’app Nedis SmartLife.
|
Le impostazioni nell’app Nedis SmartLife non sono correttamente configurate.
|
1.
Andare su Profilo.
2.
Premere il simbolo dell’ingranaggio nell’angolo in alto a destra.
3.
Premere Notifiche push.
4.
Abilitare le notifiche.
|
Se i malfunzionamenti persistono, contattare il proprio fornitore o il servizio clienti di Nedis.
Smaltimento
|
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
|
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni del prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile di danni da usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
Nedis si riserva il diritto di modificare il design, le specifiche tecniche e i criteri delle prestazioni del prodotto senza preavviso o obbligo alcuno.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto SIMCBO50WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
|
|
||
|
|||
Cámara 4G recargable
Número de artículo: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Acerca de este documento
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Guarde el embalaje para futuras consultas.
Símbolos utilizados
ADVERTENCIA!
|
Palabra de advertencia utilizada para indicar una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
|
ATENCIÓN!
|
Palabra de advertencia utilizada para indicar una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
|
AVISO
|
Palabra de advertencia utilizada para abordar prácticas que no tienen que ver con lesiones físicas.
|
|
Indica información importante que no está directamente relacionada con la seguridad.
|
Descripción del producto
Vista general del producto
|
Seguridad
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado como cámara para exteriores para ver, oír y hablar con los visitantes que están fuera mediante la aplicación SmartLife de su teléfono móvil.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual de usuario.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA!
Riesgo de seguridad:
No desmonte, abra o despedace baterías.
Riesgo eléctrico:
No abra el producto. El producto únicamente puede abrirse por un técnico autorizado para el mantenimiento.
Conecte el producto únicamente a un máximo de 5 VCC.
Riesgo de asfixia:
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Mantenga el material de embalaje siempre fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN!
Riesgo de seguridad:
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya siempre inmediatamente un producto dañado o defectuoso.
Riesgo eléctrico:
No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
AVISO
Riesgo de dañar el producto:
No realice ajustes en el producto. Los ajustes pueden afectar a la seguridad, a la garantía y al funcionamiento correcto.
No utilice productos químicos agresivos que puedan dañar el producto al limpiarlo.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Consiga la aplicación Nedis SmartLife
|
Descárguese la aplicación Nedis SmartLife para conectar, controlar y combinar todos sus productos Nedis SmartLife.
Configuración
|
|
Asegúrese de que la cámara esté cargada.
1.
Encienda la cámara.
|
2.
La cámara indicará: «The camera is now ready to begin pairing» (La cámara ya está lista para emparejar). El LED de estado comienza a parpadear rápidamente cuando se enciende la cámara. Si el LED de estado no parpadea en azul, pulse el botón de reinicio para resetear el producto.
Si el LED de estado sigue sin parpadear en azul, compruebe la tarjeta SIM. Vaya a Resolución de problemas para obtener más información.
|
3.
Confirme que el LED de estado está parpadeando rápidamente.
|
|
4.
Escanee el código QR en la parte inferior del producto.
5.
Cuando esté conectado a su app SmartLife a través de la red 4G móvil, proceda según el manual de instalación para instalar la cámara en el exterior.
Instalación
|
|
|
|
|
|
|
Opcional
|
Uso
Funciones en la aplicación
|
Pantalla completa
|
Toque para ir al modo de pantalla completa.
|
|
Captura de pantalla
|
Toque para realizar una captura de pantalla.
|
|
Hablar
|
Toque para hablar a los visitantes.
|
|
Record
|
Toque para grabar un vídeo.
|
|
Más opciones
|
Toque para ver más opciones.
|
|
Mensajes
|
Toque para ver los mensajes de alarma.
|
|
Dirección
|
Toque para cambiar la dirección de la cámara.
|
|
Nube
|
Toque para visualizar vídeos guardados en la nube.
|
|
Características
|
Toque para ver más características.
|
|
Reproducir
|
Toque para visualizar vídeos guardados en la tarjeta microSD.
|
|
Galería
|
Toque para ver la galería de capturas de pantalla y grabaciones.
|
|
Color del tema
|
Toque para cambiar el color del tema de la aplicación.
|
|
Modo nocturno
|
Toque para cambiar la configuración del modo nocturno.
|
|
Volumen del dispositivo
|
Toque para cambiar el volumen del dispositivo.
|
|
PIR
|
Toque para cambiar la sensibilidad del sensor de movimiento.
|
|
Sirena
|
Toque para ahuyentar a los visitantes no deseados.
|
|
Editar
|
Toque para cambiar el menú.
|
Mantenimiento
ADVERTENCIA!
Riesgo eléctrico:
No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
No abra el producto. El producto únicamente puede abrirse por un técnico autorizado para el mantenimiento.
Limpie la carcasa con un trapo suave y húmedo todos los meses.
Limpie la lente de la cámara con cuidado con un paño suave, limpio y seco o con aire comprimido todos los meses.
Resolución de problemas
Problema
|
Posible causa
|
Posible solución
|
El producto no se conecta a la aplicación Nedis SmartLife.
|
El producto no está conectado a una fuente de alimentación.
|
Compruebe los cables de alimentación.
|
El producto no detecta la tarjeta microSD.
|
La tarjeta microSD tiene un formato incorrecto.
|
Asegúrese de utilizar una tarjeta microSD FAT32.
|
La tarjeta microSD está dañada.
|
Utilice una tarjeta microSD diferente.
|
|
La tarjeta SIM no funciona en el producto.
|
La tarjeta SIM no se ha activado.
|
1.
Retire la tarjeta SIM del producto.
2.
Inserte la tarjeta SIM en un teléfono móvil.
3.
Active la tarjeta SIM.
|
La tarjeta SIM está protegida con un código PIN.
|
1.
Retire la tarjeta SIM del producto.
2.
Inserte la tarjeta SIM en un teléfono móvil.
3.
Quite el código PIN de la tarjeta SIM.
|
|
No recibo ninguna notificación a través de la app NEDIS SmartLife.
|
Los ajustes de la app Nedis SmartLife no están configurados correctamente.
|
1.
Ir al perfil.
2.
Toque el engranaje en la esquina superior derecha.
3.
Toque en Push Notifications.
4.
Habilite las notificaciones.
|
En caso de mal funcionamiento persistente, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de atención al cliente de Nedis.
Eliminación
|
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
|
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Nedis se reserva el derecho de cambiar el diseño, la especificación y los criterios de rendimiento del producto sin previo aviso ni obligación alguna.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto SIMCBO50WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
|
|
||
|
|||
Câmara 4G recarregável
Número de artigo: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Acerca deste documento
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Guarde a embalagem para referência futura.
Símbolos utilizados
ATENÇÃO!
|
Palavra de sinal utilizada para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
|
CUIDADO!
|
Palavra de sinal utilizada para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
|
AVISO
|
Palavra de sinal utilizada para referir práticas não relacionadas com ferimentos.
|
|
Indica informação importante que não está diretamente relacionada com a segurança.
|
Descrição do produto
Resumo do produto
|
Segurança
Utilização prevista
Este produto funciona como câmara de exterior para ver, ouvir e falar com os visitantes no exterior utilizando a aplicação SmartLife no seu telemóvel.
Utilize este produto apenas como descrito neste manual do utilizador.
Instruções de segurança
ATENÇÃO!
Perigo de segurança:
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Risco elétrico:
Não abra o produto. O produto só pode ser aberto por um técnico autorizado para manutenção.
Ligue o produto apenas até um máximo de 5 VCC.
Perigo de asfixia:
Não deixe as crianças brincarem com o material de embalagem. Mantenha sempre o material de embalagem fora do alcance das crianças.
ATENÇÃO!
Perigo de segurança:
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua sempre de imediato um produto danificado ou defeituoso.
Risco elétrico:
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
AVISO
Risco de danos para o produto:
Não realize quaisquer ajustes no produto. Os ajustes podem afetar a segurança, a garantia e o bom funcionamento.
Não utilize agentes químicos de limpeza agressivos que possam danificar o produto durante a limpeza.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Obtenha a aplicação Nedis SmartLife
|
Descarregue a aplicação Nedis SmartLife para ligar, controlar e combinar todos os seus produtos Nedis SmartLife.
Configuração
|
|
Certifique-se de que a câmara está carregada.
1.
Ligue a câmara.
|
2.
A câmara indica: «The camera is now ready to begin pairing». O LED de estado começa a piscar rapidamente depois de se ligar a câmara. Se o LED de estado não piscar a azul, prima o botão de reiniciar para reiniciar o produto.
Se o LED de estado continuar a não piscar a azul, verifique o cartão SIM. Visite Resolução de problemas para obter mais informação.
|
3.
Certifique-se de que o LED de estado pisca rapidamente.
|
|
4.
Scaneie o código QR no fundo do produto.
5.
Quando estiver ligado à sua aplicação SmartLife através da rede móvel 4G, siga o manual de instalação para instalar a câmara no exterior.
Instalação
|
|
|
|
|
|
|
Opcional
|
Utilização
Funções na aplicação
|
Ecrã inteiro
|
Tocar para passar para o modo de ecrã inteiro.
|
|
Captura de ecrã
|
Tocar para fazer uma captura de ecrã.
|
|
Falar
|
Tocar para falar com os visitantes.
|
|
Gravação
|
Tocar para gravar um vídeo.
|
|
Mais opções
|
Tocar para ver mais opções.
|
|
Mensagens
|
Tocar para ver as mensagens de alarme.
|
|
Direção
|
Tocar para mudar a direção da câmara.
|
|
Cloud
|
Tocar para ver as gravações armazenadas na cloud.
|
|
Funcionalidades
|
Tocar para ver mais funcionalidades.
|
|
Reprodução
|
Tocar para ver vídeos armazenadas no cartão microSD.
|
|
Galeria
|
Tocar para ver a galeria de capturas de ecrã e gravações.
|
|
Cor do tema
|
Tocar para alterar a cor do tema da aplicação.
|
|
Modo noturno
|
Tocar para alterar as definições do modo noturno.
|
|
Volume do dispositivo
|
Tocar para alterar o volume do dispositivo.
|
|
PIR
|
Tocar para alterar a sensibilidade do sensor de movimento.
|
|
Sirene
|
Tocar para afugentar visitantes indesejados.
|
|
Editar
|
Tocar para mudar o menu.
|
Manutenção
ATENÇÃO!
Risco elétrico:
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
Não abra o produto. O produto só pode ser aberto por um técnico autorizado para manutenção.
Limpe a caixa com um pano macio e húmido todos os meses.
Limpe cuidadosamente a lente da câmara com um pano macio, limpo e seco ou spray de ar comprimido todos os meses.
Resolução de problemas
Problema
|
Causa possível
|
Solução possível
|
O produto não se liga à aplicação Nedis SmartLife.
|
O produto não está ligado a uma fonte de energia.
|
Verifique os cabos de alimentação.
|
O produto não deteta o cartão microSD.
|
O cartão microSD está num formato incorreto.
|
Certifique-se de que utiliza um cartão microSD FAT32.
|
O cartão microSD está corrompido.
|
Utilize um cartão microSD diferente.
|
|
O cartão SIM não funciona neste produto.
|
O cartão SIM não foi ativado.
|
1.
Retire o cartão SIM do produto.
2.
Insira o cartão SIM num telemóvel.
3.
Ative o cartão SIM.
|
O cartão SIM está protegido com um código PIN.
|
1.
Retire o cartão SIM do produto.
2.
Insira o cartão SIM num telemóvel.
3.
Retire o código PIN do cartão SIM.
|
|
Não recebo quaisquer notificações através da aplicação Nedis SmartLife.
|
As definições na aplicação Nedis SmartLife não estão devidamente reguladas.
|
1.
Vá ao perfil.
2.
Toque na roda dentada no canto superior direito.
3.
Toque em Push Notifications.
4.
Ative as notificações.
|
Para avarias persistentes, contacte o seu fornecedor ou o serviço de clientes da Nedis.
Eliminação
|
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
|
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto destina-se apenas ao uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
A Nedis mantém o direito de alterar a conceção, especificações e critérios de desempenho do produto sem aviso prévio nem obrigação.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto SIMCBO50WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
|
|
||
|
|||
Laddningsbar 4G-kamera
Artikelnummer: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Om detta dokument
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Spara förpackningen för framtida referens.
Symboler som används
VARNING!
|
Signalord som beskriver en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna medföra dödsfall eller svåra personskador.
|
OBSERVERA!
|
Signalord som beskriver en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna medföra personskador av mindre eller medelsvår karaktär.
|
OBS!
|
Signalord som beskriver metoder ej relaterade till fysiska skador.
|
|
Beskriver viktig information som inte är direkt relaterad till säkerhet.
|
Produktbeskrivning
Produktöversikt
|
Säkerhet
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd att användas som en utomhuskamera som användaren kan använda för att se, höra och prata med besökare utomhus genom appen SmartLife på din mobiltelefon.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Säkerhetsrisk:
Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
Elektriskrisk:
Öppna inte produkten. Produkten får endast öppnas av en auktoriserad tekniker för underhåll.
Anslut endast produkten till max 5 VDC:er.
Kvävningsfara:
Barn får inte leka med emballaget. Håll alltid emballaget utom räckhåll för barn.
FÖRSIKTIGHET!
Säkerhetsrisk:
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Elektriskrisk:
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
OBS!
Risk för produktskador föreligger:
Utför aldrig några ändringar på produkten. Ändringar kan påverka säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Använd aldrig aggressiva kemiska rengöringsmedel som kan skada produkten när du rengör produkten.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Skaffa appen Nedis SmartLife
|
Ladda ner appen Nedis SmartLife för att ansluta, styra och kombinera alla dina Nedis SmartLife-produkter.
Inställning
|
|
Säkerställ att kameran är laddad.
1.
Slå på kameran.
|
2.
Det kommer att stå: ”The camera is now ready to begin pairing” (Kameran är nu redo för parkoppling). Status-LED-lampan börjar att blinka snabbt efter det att kameran slagits på. Om status-LED-lampan inte blinkar blått, tryck då på återställningsknappen för att återställa produkten.
Om status-LED-lampan inte blinkar blått, kontrollera SIM-kortet. Besök Felsökning för mer information.
|
3.
Bekräfta att status-LED-lampan blinkar snabbt.
|
|
4.
Skanna QR-koden på produktens undersida.
5.
Efter att du anslutit till SmartLife-appen via 4G-mobilnätet ska du följa stegen i installationsmanualen för att installera kameran utomhus.
Installation
|
|
|
|
|
|
|
Tillval
|
Handhavande
Appfunktioner
|
Helskärm
|
Tryck för att starta helskärmsläge.
|
|
Skärmbild
|
Tryck för att ta en skärmbild.
|
|
Prata
|
Tryck för att prata med besökare.
|
|
Inspelning
|
Tryck för att spela in video.
|
|
Fler alternativ
|
Tryck för att se fler alternativ.
|
|
Meddelanden
|
Tryck för att se larmmeddelanden.
|
|
Riktning
|
Tryck för att justera kamerans riktning.
|
|
Moln
|
Tryck för att titta på videor som sparas på molnet.
|
|
Egenskaper
|
Tryck för att se fler funktioner.
|
|
Uppspelning
|
Tryck för att titta på videor som sparas på mikro-SD-kortet.
|
|
Galleri
|
Tryck för att se galleriet med skärmbilder och inspelningar.
|
|
Temafärg
|
Tryck för att ändra appens temafärg.
|
|
Nattläge
|
Tryck för att ändra inställningarna för nattläget.
|
|
Enhetsvolym
|
Tryck för att justera enhetsvolymen.
|
|
PIR
|
Tryck för att ändra inställningarna för rörelsesensorn.
|
|
Siren
|
Tryck för att skrämma bort oönskade besökare.
|
|
Redigera
|
Tryck för att ändra menyn.
|
Underhåll
VARNING!
Elektriskrisk:
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Öppna inte produkten. Produkten får endast öppnas av en auktoriserad tekniker för underhåll.
Rengör höljet försiktigt med en mjuk, fuktig trasa varje månad.
Rengör försiktigt kameralinsen med en mjuk, ren och torr trasa eller med tryckluft en gång i månaden.
Felsökning
Problem
|
Möjlig orsak
|
Möjlig lösning
|
Produkten ansluter inte till appen Nedis SmartLife.
|
Produkten är inte ansluten till strömkällan.
|
Kontrollera nätsladdarna.
|
Produkten upptäcker inte mikro-SD-kortet.
|
Mikro-SD-kortet har fel format.
|
Säkerställ att du använder ett mikro-SD-kort av typen FAT32.
|
microSD-kortet är skadat.
|
Använd ett annat microSD-kortet.
|
|
SIM-kortet fungerar inte i produkten.
|
SIM-kortet har inte aktiverats.
|
1.
Ta ut SIM-kortet ur produkten.
2.
Sätt in SIM-kortet i en mobiltelefon.
3.
Aktivera SIM-kortet.
|
SIM-kortet är skyddat med en PIN-kod.
|
1.
Ta ut SIM-kortet ur produkten.
2.
Sätt in SIM-kortet i en mobiltelefon.
3.
Ta bort PIN-koden från SIM-kortet.
|
|
Jag får inga notifikationer via appen Nedis SmartLife.
|
Inställningarna i appen Nedis SmartLife är inte korrekt utförda.
|
1.
Gå till profil.
2.
Tryck på kugghjulet uppe i det högra hörnet.
3.
Tryck på push-notifikationer.
4.
Aktivera notifikationer.
|
Kontakta din leverantör eller Nedis kundtjänst om eventuella problem kvarstår.
Bortskaffning
|
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
|
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Nedis förbehåller sig rätten att ändra produktens design, specifikationer och prestandakriterier utan föregående meddelande eller skyldighet.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SIMCBO50WT från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
|
|
||
|
|||
Ladattava 4G-kamera
Tuotenro: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Tietoa tästä asiakirjasta
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Säilytä pakkaus tulevaa tarvetta varten.
Käytetyt symbolit
VAROITUS!
|
Huomiosana ilmaisee mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä.
|
HUOMIO!
|
Huomiosana ilmaisee mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä.
|
HUOMAUTUS
|
Huomiosana ilmaisee käytäntöjä, jotka eivät liity fyysiseen vammaan.
|
|
Ilmaisee tärkeää tietoa, joka ei suoranaisesti liity turvallisuuteen.
|
Tuotteen kuvaus
Tuotteen yleiskuvaus
|
Turvallisuus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu ulkokameraksi, jonka avulla voit nähdä ja kuulla ulkona olevat vieraat ja puhua heidän kanssaan matkapuhelimesi SmartLife-sovelluksen kautta.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatun mukaisesti.
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Turvallisuusvaara:
Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
Sähkövaara:
Älä avaa tuotetta. Vain valtuutettu sähköasentaja saa avata tuotteen huoltoa varten.
Tuotteen saa kytkeä vain korkeintaan 5 V DC jännitteeseen.
Tukehtumisvaara:
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. Pidä pakkausmateriaalit aina poissa lasten ulottuvilta.
HUOMIO!
Turvallisuusvaara:
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote aina välittömästi.
Sähkövaara:
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
HUOMAUTUS
Tuotteen vaurioitumisvaara:
Älä tee säätöjä tuotteeseen. Säädöt voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja oikeaan toimintaan.
Älä käytä tuotteen puhdistamiseen voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, jotka voivat vaurioittaa tuotetta.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Hanki Nedis SmartLife -sovellus
|
Lataa Nedis SmartLife -sovellus ja voit yhdistää, hallita ja yhdistellä kaikkia Nedis SmartLife -tuotteitasi.
Asentaminen
|
|
Varmista, että kamera on ladattu.
1.
Kytke kamera päälle.
|
2.
Kamera ilmoittaa: "The camera is now ready to begin pairing". Tilan LED-merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti sen jälkeen, kun kamera on kytketty päälle. Jos tilan LED-merkkivalo ei vilku sinisenä, nollaa tuote painamalla nollauspainiketta.
Jos tilan LED-merkkivalo ei edelleenkään vilku sinisenä, tarkista SIM-kortti. Katso lisätietoa osoitteesta Vianmääritys.
|
3.
Varmista, että tilan LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
|
|
4.
Skannaa QR-koodi tuotteen pohjasta.
5.
Kun olet yhdistänyt SmartLife-sovellukseesi 4G-mobiiliverkon kautta, asenna kamera ulos jatkamalla asennusoppaan ohjeiden mukaan.
Asennus
|
|
|
|
|
|
|
Valinnaista
|
Käyttö
Sovelluksen sisäiset toiminnot
|
Koko näyttö
|
Siirry koko näytön tilaan napauttamalla.
|
|
Kuvakaappaus
|
Ota kuvakaappaus.
|
|
Puhu
|
Puhu ovella kävijöiden kanssa.
|
|
Tallenna
|
Tallenna video.
|
|
Lisää vaihtoehtoja
|
Katso lisää vaihtoehtoja napauttamalla.
|
|
Viestit
|
Katso hälytysviestit napauttamalla.
|
|
Suunta
|
Vaihda kameran suuntaa napauttamalla.
|
|
Pilvi
|
Katso pilveen tallennettuja videoita.
|
|
Ominaisuudet
|
Katso lisää ominaisuuksia napauttamalla.
|
|
Toista
|
Katso microSD-kortille tallennettuja videoita.
|
|
Galleria
|
Katso kuva- ja videotallenteiden galleriaa napauttamalla.
|
|
Teemaväri
|
Vaihda sovelluksen teemaväriä napauttamalla.
|
|
Yötila
|
Vaihda yötilan asetuksia napauttamalla.
|
|
Laitteen äänenvoimakkuus
|
Vaihda laitteen äänenvoimakkuutta napauttamalla.
|
|
PIR (passiivinen infrapuna)
|
Vaihda liiketunnistimen herkkyyttä napauttamalla.
|
|
Sireeni
|
Säikäytä pois ei-toivotut vieraat.
|
|
Muokkaa
|
Vaihda valikkoa napauttamalla.
|
Huolto
VAROITUS!
Sähkövaara:
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä avaa tuotetta. Vain valtuutettu sähköasentaja saa avata tuotteen huoltoa varten.
Puhdista kotelo pehmeällä, kostealla liinalla kerran kuukaudessa.
Puhdista kameran linssi huolellisesti pehmeällä, puhtaalla, kuivalla liinalla tai paineilmasuihkulla kerran kuukaudessa.
Vianmääritys
Ongelma
|
Mahdollinen syy
|
Mahdollinen ratkaisu
|
Tuote ei yhdistä Nedis SmartLife -sovellukseen.
|
Tuotetta ei ole yhdistetty virtalähteeseen.
|
Tarkista virtajohdot.
|
Tuote ei havaitse microSD-korttia.
|
microSD-kortin muoto on väärä.
|
Varmista, että käytössä on FAT32-microSD-kortti.
|
microSD-kortti on vioittunut.
|
Käytä toista microSD-korttia.
|
|
SIM-kortti ei toimi tuotteessa.
|
SIM-korttia ei ole aktivoitu.
|
1.
Poista SIM-kortti tuotteesta.
2.
Asenna SIM-kortti matkapuhelimeen.
3.
Aktivoi SIM-kortti.
|
SIM-kortti on suojattu PIN-koodilla.
|
1.
Poista SIM-kortti tuotteesta.
2.
Asenna SIM-kortti matkapuhelimeen.
3.
Poista SIM-kortin PIN-koodi.
|
|
En saa ilmoituksia Nedis SmartLife -sovelluksen kautta.
|
Nedis SmartLife -sovelluksen asetuksia ei ole määritetty oikein.
|
1.
Mene profiiliin.
2.
Napauta hammasrataskuvaketta oikeasta yläkulmasta.
3.
Napauta Ponnahdusilmoitukset.
4.
Ota käyttöön ilmoitukset.
|
Jatkuvissa toimintahäiriöissä ota yhteyttä toimittajaan tai Nedisin asiakaspalveluun.
Jätehuolto
|
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
|
Takuu
Tuotteen muutokset ja/tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Nedis pidättää oikeuden muuttaa tuotteen mallia, teknisiä ominaisuuksia ja suorituskykykriteerejä ilman erillistä ilmoitusta tai velvoitetta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SIMCBO50WT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
|
|
||
|
|||
Ladbart 4G-kamera
Artikkelnummer: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Om dette dokumentet
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Behold emballasjen til bruk i fremtiden.
Brukt symboler
ADVARSEL!
|
Signalord brukt for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig skade.
|
FORSIKTIG!
|
Signalord brukt for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat skade.
|
LES DETTE
|
Signalord brukt for å ta opp metoder som ikke er relaterte til fysisk skade.
|
|
Indikerer viktig informasjon som ikke er direkte relatert til sikkerhet.
|
Produktbeskrivelse
Produktoversikt
|
Sikkerhet
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt brukt som utendørskamera for å se, høre og snakke med besøkende som står utenfor ved bruk av SmartLife-appen på mobiltelefonen din.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL!
Sikkerhetsfare:
Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Elektrisk fare:
Ikke åpne produktet. Produktet må kun åpnes av en autorisert tekniker for service.
Produktet må kun kobles til maksimalt 5 VDC.
Kvelningsfare:
Ikke la barn leke med emballasjen. Emballasjen må alltid være utilgjengelig for barn.
VARSOMHET!
Sikkerhetsfare:
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt alltid ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Elektrisk fare:
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
LES DETTE
Risiko for skade på produktet:
Foreta ikke justeringer av produktet. Justeringer kan påvirke sikkerhet, garanti og korrekt drift.
Bruk ikke sterke kjemiske midler som kan skade produktet når produktet rengjøres.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Få Nedis SmartLife-appen
|
Last ned Nedis SmartLife-appen for å tilkoble, styre og kombinere alle dine Nedis SmartLife-produkter.
Oppsett
|
|
Påse at kameraet er ladet.
1.
Slå av kameraet.
|
2.
Kameraet melder: "The camera is now ready to begin pairing". Status-lyset begynner å blinke raskt når kameraet er slått på. Hvis status-lyset ikke blinker blått, skal du trykke på tilbakestillingsknappen for å tilbakestille produktet.
Hvis status-lyset fremdeles ikke blinker blått, skal du sjekke SIM-kortet. Gå til Feilsøking for å få mer informasjon.
|
3.
Kontroller at status-lyset blinker raskt.
|
|
4.
Skann QR-koden på bunnen av produktet.
5.
Når du er tilkoblet SmartLife-appen via det 4G-mobilnettverket, skal du fortsette med trinnene i monteringsveiledningen for å montere kameraet utendørs.
Installasjon
|
|
|
|
|
|
|
Valgfritt
|
Bruk
Appinterne funksjoner
|
Fullskjerm
|
Trykk for å gå til fullskjermmodus.
|
|
Skjermdump
|
Trykk for å ta et skjermbilde.
|
|
Snakke
|
Trykk for å snakke med besøkende.
|
|
Opptak
|
Trykk for å ta opp en video.
|
|
Flere alternativer
|
Trykk for å se flere alternativer.
|
|
Meldinger
|
Trykk for å se alarmmeldinger.
|
|
Anvisninger
|
Trykk for å endre kameraets regning.
|
|
Sky
|
Trykk for å se videoer som er lagret i skyen.
|
|
Funksjoner
|
Trykk for å se flere funksjoner.
|
|
Avspilling
|
Trykk for å se videoer som er lagret på microSD-kortet.
|
|
Galleri
|
Trykk for å se galleriet med skjermbilder og opptak.
|
|
Temafarge
|
Trykk for å endre temafarge på appen.
|
|
Nattmodus
|
Trykk for å endre innstillingene til nattmodus.
|
|
Enhetsvolum
|
Trykk for å endre volum på enheten.
|
|
PIR
|
Trykk for å endre følsomheten til bevegelsessensoren.
|
|
Sirene
|
Trykk for å skremme bort uønskede besøkende.
|
|
Rediger
|
Trykk for å endre menyen.
|
Vedlikehold
ADVARSEL!
Elektrisk fare:
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke åpne produktet. Produktet må kun åpnes av en autorisert tekniker for service.
Rengjør overflaten med en myk, fuktig klut hver måned.
Rengjør kameralinsen nøye med en myk, ren, tørr klut eller komprimert luft på sprayboks hver måned.
Feilsøking
Problem
|
Mulig årsak
|
Mulige løsninger
|
Produktet kobler ikke til Nedis SmartLife-appen.
|
Produktet er ikke koblet til en strømkilde.
|
Sjekk strømkablene.
|
Produktet registrerer ikke microSD-kortet.
|
MicroSD-kortet har feil format.
|
Påse at du bruker et FAT32 microSD-kort.
|
MicroSD-kortet er ødelagt.
|
Bruk et annet microSD-kort.
|
|
SIM-kortet fungerer ikke i produktet.
|
SIM-kortet er ikke blitt aktivert.
|
1.
Fjern SIM-kortet fra produktet.
2.
Sett SIM-kortet i en mobiltelefon.
3.
Aktiver SIM-kortet.
|
SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode.
|
1.
Fjern SIM-kortet fra produktet.
2.
Sett SIM-kortet i en mobiltelefon.
3.
Fjern PIN-koden fra SIM-kortet.
|
|
Jeg får ingen varsler via the Nedis SmartLife-appen.
|
Innstillingene i Nedis SmartLife-appen er ikke riktig konfigurert.
|
1.
Gå til profil.
2.
Trykk på tannhjulet i det øvre høyre hjørnet.
3.
Trykk på push-meldinger.
4.
Aktiver varsler.
|
Ved vedvarende feilfunksjon skal du kontakte leverandøren din eller Nedis’ kundeservice.
Kassering
|
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
|
Garanti
Alle endringer og/eller modifikasjoner av produktet vil føre til at garantien blir ugyldig. Vi påtar oss ikke ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun tiltenkt til privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som forårsakes av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Nedis forbeholder seg retten til å endre designet, spesifikasjonen og ytelseskriteriene til produktet uten varsel eller forpliktelser.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SIMCBO50WT fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
|
|
||
|
|||
Genopladeligt 4G-kamera
Varenummer: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Om dette dokument
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Gem emballagen til fremtidig reference.
Anvendte symboler
ADVARSEL!
|
Signalord, der bruges til at angive en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
|
FORSIGTIG!
|
Signalord, der bruges til at angive en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
|
BEMÆRK
|
Signalord, der bruges til at adressere praksis, der ikke er relateret til fysisk skade.
|
|
Angiver vigtig information, der ikke er direkte relateret til sikkerhed.
|
Produktbeskrivelse
Produktoversigt
|
Sikkerhed
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet som et udendørs kamera til at se, høre og tale med besøgende udenfor ved hjælp af SmartLife-appen på din mobiltelefon.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne brugervejledning.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL!
Sikkerhedsfarer:
Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
Elektrisk fare:
Åbn ikke produktet. Produktet må kun åbnes af en autoriseret tekniker, for at få foretaget service.
Forbind kun produktet til maksimalt 5 VDC.
Kvælningsfare:
Lad ikke børn lege med emballagen. Hold altid emballagen uden for børns rækkevidde.
FORSIGTIG!
Sikkerhedsfarer:
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift altid et skadet eller defekt produkt øjeblikkeligt.
Elektrisk fare:
Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
BEMÆRK
Risiko for at beskadige produktet:
Foretag ikke nogen justeringer på produktet. Justeringer kan påvirke sikkerhed, garanti og korrekt betjening.
Brug ikke hårde kemiske rengøringsmidler, der kan beskadige produktet ved rengøring af produktet.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Hent Nedis SmartLife-appen
|
Download Nedis SmartLife appen for at forbinde, styre og kombinere alle dine Nedis SmartLife-produkter.
Opsætning
|
|
Sørg for, at kameraet er ladt op.
1.
Tænd for kameraet.
|
2.
Kameraet vil sige: "The camera is now ready to begin pairing". Status-LED’en begynder at blinke hurtigt efter at kameraet er slået til. Hvis status-LED’en ikke blinker blåt, tryk på nulstillingsknappen for at nulstille produktet.
Hvis status-LED stadig ikke blinker blåt, tjek SIM-kortet. Gå til Fejlfinding for flere oplysninger.
|
3.
Bekræft, at status-LED'en blinker hurtigt.
|
|
4.
Scan Qr-koden i bunden af produktet.
5.
Når der er forbindelse til din SmartLife app via det mobile 4G netværk, skal du fortsætte med installationsmanualen for at installere kameraet udenfor.
Installation
|
|
|
|
|
|
|
Valgfrit
|
Brug
Funktioner i appen
|
Fuld skærm
|
Tryk for at gå til fuldskærmsfunktion.
|
|
Skærmkopi
|
Tryk for at tage et screenshot.
|
|
Tal
|
Tryk for at tale med gæster.
|
|
Optag
|
Tryk for at optage video.
|
|
Flere muligheder
|
Tryk for at se flere muligheder.
|
|
Meddelelser
|
Tryk for at se alarmmeddelelser.
|
|
Retning
|
Tryk for at ændre kameraretning.
|
|
Sky
|
Tryk for at se videooptagelser, der opbevares i skyen.
|
|
Funktioner
|
Tryk for at se flere funktioner.
|
|
Afspil
|
Tryk for at se videooptagelser, der opbevares på mikro SD-kortet.
|
|
Galleri
|
Tryk for at se galleri over skærmbilleder og optagelser.
|
|
Temafarve
|
Tryk for at skifte appens temafarve.
|
|
Nattetilstand
|
Tryk for at skifte indstillinger for nattetilstand.
|
|
Enhedens volumen
|
Tryk for at skifte enhedens volumen.
|
|
PIR
|
Tryk for at skifte bevægelsessensorens følsomhed.
|
|
Sirene
|
Tryk for at skræmme uønskede gæster væk.
|
|
Rediger
|
Tryk for at ændre menuen.
|
Vedligeholdelse
ADVARSEL!
Elektrisk fare:
Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Åbn ikke produktet. Produktet må kun åbnes af en autoriseret tekniker, for at få foretaget service.
Rengør etuiet med en blød, fugtet klud en gang hver måned.
Rengør kameralinsen med en blød, ren og tør klud eller en trykluftspray en gang hver måned.
Fejlfinding
Problem
|
Mulig årsag
|
Mulig løsning
|
Dette produktet forbindes ikke til Nedis SmartLife appen.
|
Produktet er ikke forbundet til strømkilden.
|
Tjek strømledningerne.
|
Produktet detekterer ikke mikro SD-kortet.
|
Mikro SD-kortet er i ukorrekt format.
|
Sørg for at bruge et FAT32 mikro SD-kort.
|
MicroSD-kortet er beskadiget.
|
Brug et andet microSD-kort.
|
|
SIM-kortet virker ikke i produktet.
|
SIM-kortet er ikke blevet aktiveret.
|
1.
Fjern SIM-kortet fra produktet.
2.
Indsæt SIM-kortet i en mobiltelefon.
3.
Aktiver SIM-kortet.
|
SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode.
|
1.
Fjern SIM-kortet fra produktet.
2.
Indsæt SIM-kortet i en mobiltelefon.
3.
Fjern PIN-koden fra SIM-kortet.
|
|
Jeg får ikke nogen notifikationer via Nedis SmartLife-appen.
|
Indstillingerne i Nedis SmartLife-appen er ikke indstillet korrekt.
|
1.
Gå til profil.
2.
Tryk på tandhjulet øverst til højre.
3.
Tryk på Push Notifications.
4.
Aktiver notifikationer.
|
Ved vedvarende defekt bedes du kontakte din leverandør eller Nedis’ kundeservice.
Bortskaffelse
|
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
|
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekter og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Nedis forbeholder sig retten til at ændre produktets design, specifikationer og ydeevnekriterier uden varsel eller forpligtelse.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SIMCBO50WT fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
|
|
||
|
|||
Újratölthető 4G kamera
Cikkszám: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
A dokumentummal kapcsolatos tudnivalók
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Tartsa meg a csomagolást későbbi használatra.
Felhasznált szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
|
A jelzőszó olyan, potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – amennyiben nem kerülik el – halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
|
VIGYÁZAT!
|
A jelzőszó olyan, potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – amennyiben nem kerülik el – kisebb vagy mérsékelten súlyos sérüléshez vezethet.
|
ÉRTESÍTÉS
|
A jelzőszó olyan fizikai sérüléssel nem járó gyakorlatra hívja fel a figyelmet.
|
|
A biztonsághoz közvetlenül nem kapcsolódó, fontos információkat jelöl.
|
Termékleírás
Termék áttekintése
|
Biztonság
Tervezett felhasználás
Ez a termék rendeltetésszerűen kültéri kameraként való használatra szolgál, hogy a mobiltelefonon található SmartLife alkalmazás használatával láthassa és hallhassa a kint álló látogatókat, valamint beszélhessen velük.
A terméket csak az ebben az útmutatóban leírtak szerint használja.
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági kockázat:
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
Elektromos veszélyforrás:
Ne nyissa fel a terméket. A terméket csak arra felhatalmazott szakember, karbantartás céljából nyithatja fel.
Csak legfeljebb 5 V DC feszültséghez csatlakoztassa a terméket.
Fulladásveszély:
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagot mindig tartsa gyermekektől elzárva.
VIGYÁZAT!
Biztonsági kockázat:
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket mindig azonnal cserélje ki.
Elektromos veszélyforrás:
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
ÉRTESÍTÉS
A termékben keletkező kár kockázata:
Ne végezzen semmilyen átalakítást a terméken. Az átalakítások hatással lehetnek a biztonságra, a garanciára és a termék megfelelő működésére.
A termék tisztításakor ne használjon agresszív kémiai tisztítószereket, amelyek károsíthatják a terméket.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Szerezze be a Nedis SmartLife alkalmazást
|
A Nedis SmartLife termékek csatlakoztatásához, vezérléséhez és kombinálásához töltse le a Nedis SmartLife alkalmazást.
Beállítás
|
|
Győződjön meg róla, hogy a kamera fel van töltve.
1.
Kapcsolja be a kamerát.
|
2.
A kamera a következőt jelzi: „The camera is now ready to begin pairing”. A kamera bekapcsolása után az állapotjelző LED magas frekvenciával villogni kezd. Ha az állapotjelző LED nem villog kéken, akkor a termék alaphelyzetbe állításához nyomja meg a visszaállítás gombot.
Ha az állapotjelző LED továbbra sem villog kéken, ellenőrizze a SIM-kártyát. További információért lépjen ide: Hibaelhárítás.
|
3.
Ellenőrizze, hogy az állapotjelző LED gyorsan villog-e.
|
|
4.
Olvassa be a termék alján lévő QR-kódot.
5.
Ha a mobil 4G hálózaton keresztül csatlakozott a SmartLife alkalmazáshoz, akkor folytassa kamera kültéri telepítését a telepítési útmutatóban leírtak szerint.
Telepítés
|
|
|
|
|
|
|
Opcionális
|
Használat
Alkalmazáson belüli funkciók
|
Teljes képernyő
|
Koppintson a teljes képernyős üzemmódra való váltáshoz.
|
|
Képernyőfotó
|
Koppintson erre az ikonra képernyőképek készítéséhez.
|
|
Beszéd
|
Koppintson erre az ikonra a látogatókkal való beszélgetéshez.
|
|
Felvétel
|
Koppintson erre az ikonra videofelvételek készítéséhez.
|
|
További lehetőségek
|
Koppintson a további lehetőségek megjelenítéséhez.
|
|
Üzenetek
|
Koppintson a riasztási üzenetek megjelenítéséhez.
|
|
Irány
|
Koppintson a kamera irányának módosításához.
|
|
Felhő
|
Koppintson erre az ikonra a felhőben tárolt videofelvételek megtekintéséhez.
|
|
Jellemzők
|
Koppintson a további jellemzők megjelenítéséhez.
|
|
Lejátszás
|
Koppintson erre az ikonra a microSD-kártyán tárolt videofelvételek megtekintéséhez.
|
|
Galéria
|
Koppintson a képernyőképeket és felvételeket tartalmazó galéria megtekintéséhez.
|
|
Téma színe
|
Koppintson, hogy módosítsa az alkalmazás témájának színét.
|
|
Éjszakai üzemmód
|
Koppintson az éjszakai üzemmód beállításainak módosításához.
|
|
Készülék hangereje
|
Koppintson a készülék hangerejének módosításához.
|
|
PIR
|
Koppintson a mozgásérzékelő érzékenységének módosításához.
|
|
Sziréna
|
Koppintson erre az ikonra a nem kívánt látogatók elriasztásához.
|
|
Szerkesztés
|
Koppintson a menü módosításához.
|
Karbantartás
FIGYELMEZTETÉS!
Elektromos veszélyforrás:
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
Ne nyissa fel a terméket. A terméket csak arra felhatalmazott szakember, karbantartás céljából nyithatja fel.
Havonta tisztítsa meg a készülékházat egy puha, nedves ruhával.
Havonta gondosan tisztítsa meg a készülék lencséjét egy puha, tiszta, száraz ruhával vagy sűrítettlevegős spray-vel.
Hibaelhárítás
Probléma
|
Lehetséges ok
|
Lehetséges megoldás
|
A termék nem csatlakozik a Nedis SmartLife alkalmazáshoz.
|
A termék nincs áramforráshoz csatlakoztatva.
|
Ellenőrizze a tápkábeleket.
|
A termék nem érzékeli a microSD-kártyát.
|
A microSD-kártya nem megfelelő formátumú.
|
Ügyeljen arra, hogy FAT32 formátumú microSD-kártyát használjon.
|
A microSD-kártya sérült.
|
Használjon másik microSD-kártyát.
|
|
A SIM-kártya nem működik a termékben.
|
A SIM-kártyát nem aktiválták.
|
1.
Vegye ki a SIM-kártyát a termékből.
2.
Helyezze be a SIM-kártyát egy mobiltelefonba.
3.
Aktiválja a SIM-kártyát.
|
A SIM-kártya PIN-kóddal védett.
|
1.
Vegye ki a SIM-kártyát a termékből.
2.
Helyezze be a SIM-kártyát egy mobiltelefonba.
3.
Távolítsa el a PIN-kódot a SIM-kártyáról.
|
|
Nem kapok semmilyen értesítést a Nedis SmartLife alkalmazáson keresztül.
|
A Nedis SmartLife alkalmazás beállításai nincsenek megfelelően beállítva.
|
1.
Ugrás a profilhoz.
2.
Koppintson a jobb felső sarokban található fogaskerékre.
3.
Koppintson a Push-értesítések lehetőségre.
4.
Engedélyezze az értesítéseket.
|
Tartós meghibásodások esetén forduljon a forgalmazóhoz vagy a Nedis ügyfélszolgálatához.
Ártalmatlanítás
|
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
|
Szavatosság
A terméken végzett bármilyen változtatás vagy módosítás garanciavesztéssel jár. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A Nedis fenntartja a termék kivitelének, műszaki adatainak és teljesítményjellemzőinek előzetes értesítés és kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott SIMCBO50WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
|
|
||
|
|||
Bezprzewodowa kamera 4G
Numer katalogowy: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Informacje o niniejszym dokumencie
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Zachowaj opakowanie do wykorzystania w przyszłości.
Zastosowane symbole
OSTRZEŻENIE!
|
Słowo sygnalizujące używane do wskazania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
|
PRZESTROGA!
|
Słowo sygnalizujące używane do wskazania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia.
|
NOTYFIKACJA
|
Słowo sygnalizujące używane w odniesieniu do praktyk nie związanych z obrażeniami ciała.
|
|
Wskazuje ważne informacje, które nie są bezpośrednio związane z bezpieczeństwem.
|
Opis produktu
Omówienie produktu
|
Bezpieczeństwo
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako kamera zewnętrzna, dzięki której można widzieć i słyszeć gości oraz z nimi rozmawiać za pomocą aplikacji SmartLife w telefonie komórkowym.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie dla bezpieczeństwa:
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
Zagrożenie elektryczne:
Produktu nie wolno otwierać. Produkt może być otwierany wyłącznie przez upoważnionego technika w celu przeprowadzenia konserwacji.
Produkt należy podłączyć tylko do maksymalnie 5 VDC.
Zagrożenie udławieniem:
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się materiałem opakowaniowym. Zawsze przechowuj materiał opakowaniowy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
PRZESTROGA!
Zagrożenie dla bezpieczeństwa:
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Zawsze natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Zagrożenie elektryczne:
Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach.
NOTYFIKACJA
Ryzyko uszkodzenia produktu:
Nie należy dokonywać żadnych regulacji produktu. Regulacje mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i poprawność działania.
Do czyszczenia produktu nie używaj agresywnych chemicznych środków czyszczących, które mogą uszkodzić produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Pobierz aplikację Nedis SmartLife
|
Pobierz aplikację Nedis SmartLife, aby połączyć się z wszystkimi produktami Nedis SmartLife oraz kontrolować je i łączyć ze sobą.
Konfiguracja
|
|
Upewnij się, że kamera jest naładowana.
1.
Włącz kamerę.
|
2.
Kamera przedstawi komunikat: „The camera is now ready to begin pairing”. Dioda LED stanu zaczyna szybko migać po włączeniu kamery. Jeśli dioda LED stanu nie miga na niebiesko, naciśnij przycisk resetowania, aby zresetować produkt.
Jeśli dioda LED stanu nadal nie miga na niebiesko, sprawdź kartę SIM. Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do Rozwiązywanie problemów.
|
3.
Sprawdź, czy dioda LED stanu szybko miga.
|
|
4.
Zeskanuj kod QR znajdujący się na spodzie produktu.
5.
Po połączeniu z aplikacją SmartLife za pośrednictwem sieci komórkowej 4G postępuj zgodnie z instrukcją instalacji, aby zainstalować kamerę na zewnątrz.
Instalacja
|
|
|
|
|
|
|
Opcjonalnie
|
Użycie
Funkcje w aplikacji
|
Pełny ekran
|
Naciśnij, aby przejść do trybu pełnoekranowego.
|
|
Zrzut ekranu
|
Dotknij, aby wykonać zrzut ekranu.
|
|
Mów
|
Dotknij, aby porozmawiać z gośćmi.
|
|
Zapis
|
Dotknij, aby nagrać wideo.
|
|
Więcej opcji
|
Dotknij, aby zobaczyć więcej opcji.
|
|
Komunikaty
|
Dotknij, aby wyświetlić komunikaty alarmowe.
|
|
Kierunek
|
Dotknij, aby zmienić kierunek kamery.
|
|
Chmura
|
Dotknij, aby obejrzeć filmy zapisane w chmurze.
|
|
Funkcje
|
Dotknij, aby zobaczyć więcej funkcji.
|
|
Odtwarzanie
|
Dotknij, aby obejrzeć pliki wideo zapisane na karcie microSD.
|
|
Galeria
|
Dotknij, aby zobaczyć galerię zrzutów ekranu i nagrań.
|
|
Kolor motywu
|
Dotknij, aby zmienić kolor motywu aplikacji.
|
|
Tryb nocny
|
Dotknij, aby zmienić ustawienia trybu nocnego.
|
|
Głośność urządzenia
|
Stuknij, aby zmienić głośność urządzenia.
|
|
PIR
|
Dotknij, aby zmienić czułość czujnika ruchu.
|
|
Syrena
|
Dotknij, aby odstraszyć niechcianych gości.
|
|
Edytuj
|
Dotknij, aby zmienić menu.
|
Konserwacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie elektryczne:
Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach.
Produktu nie wolno otwierać. Produkt może być otwierany wyłącznie przez upoważnionego technika w celu przeprowadzenia konserwacji.
Obudowę raz w miesiącu czyść miękką, wilgotną szmatką.
Raz w miesiącu wyczyść dokładnie obiektyw kamery miękką, czystą, suchą szmatką lub sprayem ze sprężonym powietrzem.
Rozwiązywanie problemów
Problem
|
Możliwa przyczyna
|
Możliwe rozwiązania
|
Produkt nie łączy się z aplikacją Nedis SmartLife.
|
Produkt nie jest podłączony do źródła zasilania.
|
Sprawdź przewody zasilające.
|
Produkt nie wykrywa karty microSD.
|
Karta microSD ma nieprawidłowy format.
|
Upewnij się, że używasz karty microSD w formacie FAT32.
|
Karta microSD jest uszkodzona.
|
Użyj innej karty microSD.
|
|
Karta SIM nie działa w produkcie.
|
Karta SIM nie została aktywowana.
|
1.
Wyjmij kartę SIM z produktu.
2.
Włóż kartę SIM do telefonu komórkowego.
3.
Aktywuj kartę SIM.
|
Karta SIM jest zabezpieczona kodem PIN.
|
1.
Wyjmij kartę SIM z produktu.
2.
Włóż kartę SIM do telefonu komórkowego.
3.
Usuń zabezpieczenie karty SIM kodem PIN.
|
|
Nie otrzymuję żadnych powiadomień za pośrednictwem aplikacji Nedis SmartLife.
|
Ustawienia aplikacji Nedis SmartLife są nieprawidłowe.
|
1.
Przejdź do profilu.
2.
Dotknij trybiku w prawym górnym rogu.
3.
Dotknij menu Powiadomienia push.
4.
Włącz powiadomienia.
|
W przypadku uporczywych usterek należy skontaktować się z dostawcą lub działem obsługi klienta firmy Nedis.
Utylizacja
|
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
|
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Nedis zachowuje prawo do zmiany projektu, specyfikacji i kryteriów działania produktu bez powiadomienia lub zobowiązań.
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt SIMCBO50WT naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
|
|
||
|
|||
Επαναφορτιζόμενη Κάμερα 4G
Αριθμός είδους: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Σχετικά με αυτό το κείμενο
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Κρατήστε τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
|
Προειδοποιητική λέξη που χρησιμοποιείται για να υποδείξει μια δυνητική επικίνδυνη κατάσταση που αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
|
ΠΡΟΣΟΧΗ!
|
Προειδοποιητική λέξη που χρησιμοποιείται για να υποδείξει μια δυνητική επικίνδυνη κατάσταση που αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό.
|
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
|
Προειδοποιητική λέξη που χρησιμοποιείται για να προσδιορίσει πρακτικές που δεν σχετίζονται με σωματικό τραυματισμό.
|
|
Υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που δεν σχετίζονται άμεσα με την ασφάλεια.
|
Περιγραφή προϊόντος
Περίληψη προϊόντος
|
Ασφάλεια
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται ως μια εξωτερική κάμερα για να βλέπετε, να ακούτε και να μιλάτε με τους επισκέπτες από έξω χρησιμοποιώντας την εφαρμογή SmartLife στο κινητό σας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με την περιγραφή του εγχειριδίου χρήσης.
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ασφάλειας:
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα:
Μην ανοίγετε το προϊόν. Το άνοιγμα του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται από έναν εγκεκριμένο τεχνικό για την συντήρηση.
Συνδέστε το προϊόν μόνο έως 5 VDC.
Κίνδυνος πνιγμού:
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Πάντα να διατηρείτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος ασφάλειας:
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Πάντα να αντικαθιστάτε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα:
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος βλάβης στο προϊόν:
Μην πραγματοποιείτε καμία προσαρμογή στο προϊόν. Οι προσαρμογές μπορεί να επηρεάσουν την ασφάλεια, την εγγύηση και την σωστή λειτουργία.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο προϊόν κατά τον καθαρισμό του.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife
|
Κατεβάστε την εφαρμογή Nedis SmartLife για να συνδέσετε, να ελέγχετε και να συνδυάζετε όλα τα προϊόντα σας Nedis SmartLife.
Ρύθμιση
|
|
Βεβαιωθείτε ότι το κάμερα έχει φορτίσει.
1.
Ενεργοποιήστε την κάμερα.
|
2.
Η κάμερα θα αναφέρει: «Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο για σύζευξη». Η ένδειξη LED αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα μόλις η κάμερα ενεργοποιηθεί. Αν η ένδειξη LED δεν αναβοσβήνει με μπλε, πατήστε το κουμπί επαναφοράς για την επανεκκίνηση του προϊόντος.
Αν η ένδειξη LED συνεχίζει να μην αναβοσβήνει με μπλε, ελέγξτε την κάρτα SIM. Μεταβείτε στο Αντιμετώπιση προβλημάτων για περισσότερες πληροφορίες.
|
3.
Επιβεβαιώστε ότι η ένδειξη LED αναβοσβήνει γρήγορα.
|
|
4.
Σαρώστε τον κωδικό στην κάτω πλευρά του προϊόντος.
5.
Όταν συνδεθείτε στην εφαρμογή SmartLife μέσω του κινητού δικτύου 4G, ακολουθήστε το εγχειρίδιο εγκατάστασης για την τοποθέτηση της κάμερας εξωτερικά.
Εγκατάσταση
|
|
|
|
|
|
|
Προαιρετικά
|
Χρήση
Λειτουργίες στην εφαρμογή
|
Πλήρης οθόνη
|
Πατήστε για μετάβαση σε λειτουργία πλήρους οθόνη.
|
|
Στιγμιότυπο οθόνης
|
Πατήστε για την λήψη ενός στιγμιότυπου οθόνης.
|
|
Ομιλία
|
Πατήστε για να μιλήσετε στους επισκέπτες.
|
|
Εγγραφή
|
Πατήστε για την εγγραφή ενός βίντεο.
|
|
Περισσότερες επιλογές
|
Πατήστε για να δείτε περισσότερες επιλογές.
|
|
Μηνύματα
|
Πατήστε για να δείτε τα μηνύματα προειδοποιήσεων.
|
|
Κατεύθυνση
|
Πατήστε για αλλαγή της κατεύθυνσης κάμερας.
|
|
Cloud
|
Πατήστε για να δείτε βίντεο που έχουν αποθηκευτεί στο cloud.
|
|
Χαρακτηριστικά
|
Πατήστε για να δείτε περισσότερα χαρακτηριστικά.
|
|
Αναπαραγωγή
|
Πατήστε για να δείτε βίντεο που έχουν αποθηκευτεί στην κάρτα microSD.
|
|
Συλλογή φωτογραφιών
|
Πατήστε για να δείτε τη συλλογή των στιγμιότυπων οθόνης και των εγγραφών.
|
|
Χρώμα θέματος
|
Πατήστε για να αλλάξετε το χρώμα θέματος της εφαρμογής.
|
|
Νυχτερινή λειτουργία
|
Πατήστε για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της νυχτερινής λειτουργίας.
|
|
Ένταση ήχου συσκευής
|
Πατήστε για να αλλάξετε την ένταση της συσκευής.
|
|
PIR
|
Πατήστε για να αλλάξετε την ευαισθησία του αισθητήρα κίνησης.
|
|
Σειρήνα
|
Πατήστε για να διώξετε τους ανεπιθύμητους επισκέπτες.
|
|
Επεξεργασία
|
Πατήστε για αλλαγή του μενού.
|
Συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα:
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην ανοίγετε το προϊόν. Το άνοιγμα του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται από έναν εγκεκριμένο τεχνικό για την συντήρηση.
Καθαρίστε το περίβλημα με ένα μαλακό, υγρό πανί κάθε μήνα.
Καθαρίστε τους φακούς της κάμερας προσεκτικά με ένα μαλακό, καθαρό, στεγνό πανί ή σπρέι συμπιεσμένου αέρα κάθε μήνα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
|
Πιθανή αιτία
|
Πιθανή λύση
|
Το προϊόν δεν συνδέεται στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
|
Το προϊόν δεν είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα.
|
Ελέγξτε τα καλώδια ισχύος.
|
Το προϊόν δεν ανιχνεύει την κάρτα microSD.
|
Η κάρτα microSD είναι σε λάθος μορφή.
|
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μια κάρτα FAT32 microSD.
|
Η κάρτα microSD είναι κατεστραμμένη.
|
Χρησιμοποιείστε μια διαφορετική κάρτα microSD.
|
|
Η κάρτα SIM δεν λειτουργεί στο προϊόν.
|
Η κάρτα SIM δεν έχει ενεργοποιηθεί.
|
1.
Απομακρύνετε την κάρτα SIM από το προϊόν.
2.
Εισάγετε την κάρτα SIM μέσα σε ένα κινητό τηλέφωνο.
3.
Ενεργοποιείστε την κάρτα SIM.
|
Η κάρτα SIM προστατεύεται από έναν κωδικό PIN.
|
1.
Απομακρύνετε την κάρτα SIM από το προϊόν.
2.
Εισάγετε την κάρτα SIM μέσα σε ένα κινητό τηλέφωνο.
3.
Απενεργοποιήστε τον κωδικό PIN από την κάρτα SIM.
|
|
Δεν λαμβάνω καμιά ενημέρωση μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife.
|
Οι ρυθμίσεις στην εφαρμογή Nedis SmartLife δεν έχουν ρυθμιστεί σωστά.
|
1.
Μετάβαση στο προφίλ.
2.
Πατήστε το γρανάζι στην πάνω δεξιά γωνία.
3.
Πατήστε προώθηση ειδοποιήσεων.
4.
Ενεργοποίηση ενημερώσεων.
|
Για προβλήματα που επιμένουν, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή το σέρβις πελατών Nedis.
Απόρριψη
|
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
|
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές και ραγίσματα, ελαττώματα ή/και βλάβη που προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Η Nedis διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει στο σχέδιο, τις προδιαγραφές και τα κριτήρια απόδοσης του προϊόντος χωρίς προειδοποίηση ή δέσμευση.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν SIMCBO50WT από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
|
|
||
|
|||
Nabíjateľná kamera s funkciou 4G
Číslo výrobku:SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Informácie o tomto dokumente
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Balenie uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Použité symboly
VAROVANIE!
|
Signálne slovo používané na uvedenie potenciálne nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nevyhnete, by mohla viesť k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
|
UPOZORNENIE!
|
Signálne slovo používané na uvedenie potenciálne nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nevyhnete, by mohla viesť k menej závažnému alebo miernemu zraneniu.
|
OZNÁMENIE
|
Signálne slovo používané na určenie postupov, ktoré nesúvisia s fyzickým zranením.
|
|
Uvádza dôležité informácie, ktoré nesúvisia priamo s bezpečnosťou.
|
Opis výrobku
Prehľad výrobku
|
Bezpečnosť
Určené použitie
Tento výrobok je určený ako kamera do vonkajšieho prostredia na sledovanie, počúvanie návštevníkov a rozhovor s návštevníkmi vonku pomocou aplikácie SmartLife vo vašom mobilnom telefóne.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode na používanie.
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
Bezpečnostné riziko:
Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
Elektrické riziko:
Výrobok neotvárajte. Výrobok smie otvoriť len oprávnený technik kvôli údržbe.
Výrobok pripojte k maximálne 5 V jednosm.
Riziko zadusenia:
Nedovoľte deťom, aby sa hrali s baliacim materiálom. Vždy uchovávajte baliaci materiál mimo dosahu detí.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné riziko:
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok vždy okamžite vymeňte.
Elektrické riziko:
Výrobok neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
OZNÁMENIE
Riziko poškodenia výrobku:
Na výrobku nevykonávajte žiadne úpravy. Úpravy môžu ovplyvniť bezpečnosť, záruku a správnu činnosť.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky, ktoré môžu poškodiť výrobok.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Získanie aplikácie Nedis SmartLife
|
Stiahnite si aplikáciu Nedis SmartLife na pripojenie, ovládanie a kombinovanie všetkých vašich výrobkov Nedis SmartLife.
Nastavenie
|
|
Uistite sa, že je kamera nabitá.
1.
Zapnite kameru.
|
2.
Kamera uvedie oznámenie: „Teraz je kamera pripravená na začatie spárovania“. Po zapnutí kamery začne rýchlo blikať stavový LED indikátor. Ak stavový LED indikátor nebliká modrou farbou, stlačením resetovacieho tlačidla resetujte výrobok.
Ak stavový LED indikátor stále nebliká modrou farbou, skontrolujte kartu SIM. Ďalšie informácie nájdete uvedené v Riešenie problémov.
|
3.
Overte, či stavový LED indikátor bliká rýchlo.
|
|
4.
Naskenujte kód QR na spodnej časti výrobku.
5.
Po pripojení k vašej aplikácii SmartLife prostredníctvom mobilnej siete 4G pokračujte návodom na inštaláciu s cieľom nainštalovať kameru vonku.
Inštalácia
|
|
|
|
|
|
|
Voliteľná možnosť
|
Používanie
Funkcie v rámci aplikácie
|
Celá obrazovka
|
Klepnutím prejdete na režim celej obrazovky.
|
|
Záber obrazovky
|
Klepnutím zhotovíte snímku obrazovky.
|
|
Rozprávanie
|
Po klepnutí sa budete môcť rozprávať s návštevníkmi.
|
|
Záznam
|
Klepnutím zaznamenáte video.
|
|
Ďalšie možností
|
Klepnutím zobrazíte ďalšie možnosti.
|
|
Hlásenia
|
Klepnutím zobrazíte výstražné hlásenia.
|
|
Smer
|
Klepnutím zmeníte smer kamery.
|
|
Cloud
|
Po klepnutí budete môcť sledovať videá uložené na cloudovom úložisku.
|
|
Funkcie
|
Klepnutím zobrazíte ďalšie funkcie.
|
|
Prehrávanie
|
Po klepnutí budete môcť sledovať videá uložené na karte microSD.
|
|
Galéria
|
Klepnutím zobrazíte galériu snímok obrazovky a záznamov.
|
|
Farba témy
|
Klepnutím zmeníte farbu témy aplikácie.
|
|
Nočný režim
|
Klepnutím zmeníte nastavenia nočného režimu.
|
|
Hlasitosť zariadenia
|
Klepnutím zmeníte hlasitosť zariadenia.
|
|
PIR
|
Klepnutím zmeníte citlivosť snímača pohybu.
|
|
Siréna
|
Klepnutím odradíte nechcených návštevníkov.
|
|
Úprava
|
Klepnutím zmeníte ponuku.
|
Údržba
VAROVANIE!
Elektrické riziko:
Výrobok neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Výrobok neotvárajte. Výrobok smie otvoriť len oprávnený technik kvôli údržbe.
Vonkajší kryt vyčistite mäkkou, vlhkou handričkou každý mesiac.
Objektív kamery každý mesiac vyčistite opatrne mäkkou, čistou, suchou handričkou alebo sprejom so stlačeným vzduchom.
Riešenie problémov
Problém
|
Možná príčina
|
Možné riešenie
|
Výrobok sa nepripojí k aplikácii Nedis SmartLife.
|
Výrobok nie je pripojený ku zdroju napájania.
|
Skontrolujte napájacie vedenie.
|
Výrobok nerozpoznáva kartu microSD.
|
Karta microSD má nesprávny formát.
|
Použite kartu microSD s formátom FAT32.
|
Karta microSD je poškodená.
|
Použite inú kartu microSD.
|
|
Karta SIM nefunguje vo výrobku.
|
Karta SIM sa neaktivovala.
|
1.
Vyberte kartu SIM z výrobku.
2.
Vložte kartu SIM do mobilného telefónu.
3.
Aktivujte kartu SIM.
|
Karta SIM je chránená kódom PIN.
|
1.
Vyberte kartu SIM z výrobku.
2.
Vložte kartu SIM do mobilného telefónu.
3.
Odstráňte kód PIN z karty SIM.
|
|
Nedostávam žiadne oznámenia prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife.
|
V aplikácii Nedis SmartLife nie sú vykonané správne nastavenia.
|
1.
Prejdite na profil.
2.
Klepnite na ozubené koliesko v pravom hornom rohu.
3.
Klepnite na Push Notifications (Systémové oznámenia).
4.
Aktivujte oznámenia.
|
V prípade pretrvávajúcich porúch kontaktujte svojho dodávateľa alebo oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Nedis.
Likvidácia
|
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
|
Záruka
Akékoľvek zmeny a/alebo úpravy výrobku povedú k zrušeniu platnosti záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným používaním tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Spoločnosť Nedis si ponecháva právo na zmenu konštrukčného riešenia, technických parametrov a kritérií činnosti výrobku bez upozornenia či záväzku.
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok SIMCBO50WT našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
|
|
||
|
|||
Dobíjecí 4G kamera
Číslo položky: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
O tomto dokumentu
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Obal uschovejte pro případné budoucí použití.
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
|
Toto slovo se používá k označení potenciálně nebezpečné situace, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
|
UPOZORNĚNÍ!
|
Toto slovo se používá k označení potenciálně nebezpečné situace, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek lehké nebo střední zranění.
|
OZNÁMENÍ
|
Toto slovo se používá k popisu postupů nesouvisejících s fyzickým zraněním.
|
|
Označuje důležité informace, které přímo nesouvisejí s bezpečností.
|
Popis výrobku
Přehled produktu
|
Bezpečnost
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k použití jako venkovní kamera pro přenos obrazu a zvuku, umožňuje tedy vidět a slyšet návštěvníky venku a hovořit s nimi, to vše prostřednictvím aplikace SmartLife ve vašem chytrém telefonu.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této uživatelské příručce.
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní riziko:
Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Elektrické riziko:
Nesnažte se výrobek otevřít. Výrobek smí za účelem údržby otevírat pouze autorizovaný technik.
Výrobek lze připojit pouze k napětí max. 5 VDC.
Riziko udušení:
Nenechte děti, aby si hrály s obalovým materiálem. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní riziko:
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Elektrické riziko:
Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
OZNÁMENÍ
Riziko poškození výrobku:
Na výrobku neprovádějte žádné úpravy. Úpravy mohou ovlivnit bezpečnost, záruku a řádné fungování výrobku.
Při čištění výrobku nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky, které mohou výrobek poškodit.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Získání aplikace Nedis SmartLife
|
Stáhněte si aplikaci Nedis SmartLife umožňující připojení, ovládání a kombinování všech výrobků Nedis SmartLife.
Nastavení
|
|
Ujistěte se, že je kamera nabitá.
1.
Zapněte kameru.
|
2.
Z kamery se ozve: „The camera is now ready to begin pairing“. Po zapnutí kamery začne stavová LED rychle blikat. Pokud stavová LED nebliká modře, stiskem tlačítka reset výrobek resetujte.
Pokud stavová LED stále nebliká modře, zkontrolujte SIM kartu. Více informací najdete v části Řešení problémů.
|
3.
Zkontrolujte, že stavová LED rychle bliká.
|
|
4.
Oskenujte QR kód na spodní části výrobku.
5.
Jakmile je kamera připojena k aplikaci SmartLife pomocí mobilní sítě 4G, pokračujte podle návodu k instalaci a nainstalujte ji ven.
Instalace
|
|
|
|
|
|
|
Volitelné
|
Použití
Funkce aplikace
|
Celá obrazovka
|
Klepnutím přejdete do režimu celé obrazovky.
|
|
Snímek obrazovky
|
Klepnutím pořídíte snímek obrazovky.
|
|
Mluvit
|
Klepnutím můžete mluvit s návštěvníky.
|
|
Záznam
|
Klepnutím pořídíte videozáznam.
|
|
Další možnosti
|
Klepnutím zobrazíte další možnosti.
|
|
Zprávy
|
Klepnutím zobrazíte výstražné zprávy.
|
|
Směr
|
Klepnutím změníte směr kamery.
|
|
Cloud
|
Klepnutím si prohlédnete videa uložená v cloudu.
|
|
Funkce
|
Klepnutím zobrazíte další funkce.
|
|
Přehrávání
|
Klepnutím si prohlédnete videa uložená na kartě microSD.
|
|
Galerie
|
Klepnutím zobrazíte galerii pořízených snímků a záznamů.
|
|
Barevné téma
|
Klepnutím změníte barevné téma aplikace.
|
|
Noční režim
|
Klepnutím změníte nastavení nočního režimu.
|
|
Hlasitost zařízení
|
Klepnutím změníte hlasitost zařízení.
|
|
PIR
|
Klepnutím změníte citlivost snímače pohybu.
|
|
Siréna
|
Klepnutím odstrašíte případné nechtěné návštěvníky.
|
|
Upravit
|
Klepnutím změníte nabídku.
|
Údržba
VAROVÁNÍ!
Elektrické riziko:
Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
Nesnažte se výrobek otevřít. Výrobek smí za účelem údržby otevírat pouze autorizovaný technik.
Každý měsíc otřete kryty výrobku navlhčeným měkkým hadříkem.
Čočku kamery každý měsíc opatrně očistěte měkkým čistým suchým hadříkem nebo sprejem se stlačeným vzduchem.
Řešení problémů
Problém
|
Možná příčina
|
Možné řešení
|
Výrobek se nepřipojí k aplikaci Nedis Smartlife.
|
Výrobek není připojen ke zdroji napájení.
|
Zkontrolujte napájecí kabely.
|
Výrobek nerozpozná kartu microSD.
|
Karta microSD má nesprávný formát.
|
Ujistěte se, že je karta microSD naformátovaná na formát FAT32.
|
Karta microSD je poškozená.
|
Použijte jinou kartu microSD.
|
|
SIM karta ve výrobku nefunguje.
|
SIM karta nebyla aktivována.
|
1.
Vyjměte SIM kartu z výrobku.
2.
Vložte SIM kartu do mobilního telefonu.
3.
Aktivujte SIM kartu.
|
SIM karta je chráněna kódem PIN.
|
1.
Vyjměte SIM kartu z výrobku.
2.
Vložte SIM kartu do mobilního telefonu.
3.
Odstraňte ze SIM karty kód PIN.
|
|
Nedostávám v aplikaci Nedis SmartLife žádná oznámení.
|
Aplikace Nedis SmartLife není správně nastavená.
|
1.
Přejděte na profil.
2.
Klepněte na ozubené kolo v pravém horním rohu.
3.
Klepněte na nabízená oznámení.
4.
Povolte oznámení.
|
Pokud potíže přetrvají, obraťte se na dodavatele nebo oddělení služeb zákazníkům společnosti Nedis.
Likvidace
|
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
|
Záruka
Provedením jakýchkoli změn anebo úprav výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady anebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Společnost Nedis si vyhrazuje právo měnit design, specifikace a kritéria výkonu výrobku bez předchozího oznámení či jakékoli povinnosti.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek SIMCBO50WT značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
|
|
||
|
|||
Cameră video 4G reîncărcabilă
Numărul articolului: SIMCBO50WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
|
Despre acest document
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Păstrați ambalajul pentru a-l consulta ulterior.
Simboluri utilizate
AVERTISMENT!
|
Cuvânt de semnalizare utilizat pentru a indica o situație cu risc potențial care, dacă nu este evitată, poate duce la deces sau vătămări corporale grave.
|
ATENȚIE!
|
Cuvânt de semnal utilizat pentru a indica o situație cu risc potențial care, dacă nu este evitată, ar putea duce la vătămări corporale minore sau moderate.
|
NOTĂ
|
Cuvânt de semnalizare utilizat pentru a indica practici care nu sunt legate de vătămarea corporală.
|
|
Indică informații importante care nu sunt direct legate de siguranță.
|
Descrierea produsului
Prezentare generală a produsului
|
Siguranță
Utilizare preconizată
Acest produs este proiectat pentru a fi cameră de exterior pentru a vedea, a auzi și a vorbi cu vizitatorii de afară folosind aplicația SmartLife de pe telefonul mobil.
Utilizați produsul exclusiv conform descrierii din acest manual de utilizare.
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT!
Pericol pentru siguranță:
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
Pericol electric:
Nu deschideți produsul. Aparatul poate fi deschis doar de către un tehnician autorizat pentru intervenții de întreținere.
Produsul poate fi conectat doar la un maxim de 5 VDC.
Risc de sufocare:
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul care a servit la ambalare. Nu lăsați materialul care a servit la ambalare la îndemâna copiilor.
ATENȚIE!
Pericol pentru siguranță:
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul dacă este deteriorat sau defect.
Pericol electric:
Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
NOTĂ
Risc de deteriorare a produsului:
Nu efectuați nicio modificare a produsului. Modificările pot afecta siguranța, garanția și funcționarea corectă.
Nu utilizați agenți de curățare chimici agresivi care pot deteriora produsul când îl curățați.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
|
Descărcați aplicația Nedis SmartLife pentru a vă conecta, a controla și a combina toate produsele Nedis SmartLife.
Setare
|
|
Asigurați-vă că s-a încărcat camera.
1.
Porniți camera.
|
2.
Camera va emite mesajul: „The camera is now ready to begin pairing” (Camera este gata pentru inițierea asocierii). LED-ul de stare începe să clipească rapid după ce pornește camera. Dacă LED-ul de stare nu clipește în albastru, apăsați butonul de resetare pentru a reseta produsul.
Dacă în continuare LED-ul de stare nu clipește în albastru, verificați cardul SIM. Mergeți la Remedierea defecțiunilor pentru informații suplimentare.
|
3.
Confirmați că LED-ul de stare clipește rapid.
|
|
4.
Scanați codul QR de la baza produsului.
5.
După conectarea la aplicația SmartLife prin rețeaua mobilă 4G, urmați instrucțiunile din manualul de instalare pentru a instala camera la exterior.
Instalare
|
|
|
|
|
|
|
Opțional
|
Utilizare
Funcțiile din aplicație
|
Ecran complet
|
Atingeți pentru a trece la modul ecran complet.
|
|
Captură de ecran
|
Atingeți pentru a face o captură de ecran.
|
|
Vorbește
|
Atingeți pentru a vorbi cu vizitatorii.
|
|
Înregistrare
|
Atingeți pentru a face o înregistrare video.
|
|
Mai multe opțiuni
|
Atingeți pentru a vedea mai multe opțiuni.
|
|
Mesaje
|
Atingeți pentru a vedea mesajele de alarmă.
|
|
Direcția
|
Atingeți pentru a schimba direcția camerei.
|
|
Cloud
|
Atingeți pentru a vizualiza materiale video care sunt stocate în cloud.
|
|
Caracteristici
|
Atingeți pentru a vedea mai multe caracteristici.
|
|
Citire înregistrări
|
Atingeți pentru a vizualiza materiale video care sunt stocate pe cardul microSD.
|
|
Galerie
|
Atingeți pentru a vedea galeria de capturi de ecran și înregistrări.
|
|
Culoarea temei
|
Atingeți pentru a schimba culoarea temei aplicației.
|
|
Mod noapte
|
Atingeți pentru a modifica setările modului de noapte.
|
|
Volumul dispozitivului
|
Atingeți pentru a modifica volumul dispozitivului.
|
|
PIR
|
Atingeți pentru a modifica sensibilitatea senzorului de mișcare.
|
|
Sirenă
|
Atingeți pentru a speria vizitatorii nedoriți.
|
|
Editare
|
Atingeți pentru a schimba meniul.
|
Mentenanță
AVERTISMENT!
Pericol electric:
Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
Nu deschideți produsul. Aparatul poate fi deschis doar de către un tehnician autorizat pentru intervenții de întreținere.
Curățați carcasa lunar cu o cârpă moale și umedă.
Curățați lunar cu atenție lentila camerei folosind o lavetă moale, curată și uscată sau cu spray cu aer comprimat.
Remedierea defecțiunilor
Problemă
|
Cauza posibilă
|
Posibilă soluție
|
Produsul nu se conectează la aplicația Nedis SmartLife.
|
Produsul nu este conectat la o sursă de alimentare.
|
Verificați firele de alimentare.
|
Produsul nu detectează cardul microSD.
|
Cardul microSD are format incorect.
|
Asigurați-vă că utilizați un card microSD FAT32.
|
Cardul microSD este corupt.
|
Utilizați un card microSD diferit.
|
|
Cartela SIM nu funcționează în produs.
|
Cartela SIM nu a fost activată.
|
1.
Scoateți cartela SIM din produs.
2.
Introduceți cartela SIM într-un telefon mobil.
3.
Activați cartela SIM.
|
Cartela SIM este protejată cu un cod PIN.
|
1.
Scoateți cartela SIM din produs.
2.
Introduceți cartela SIM într-un telefon mobil.
3.
Eliminați codul PIN de pe cartela SIM.
|
|
Nu primesc nicio notificare prin aplicația Nedis SmartLife.
|
Setările din aplicația Nedis SmartLife nu sunt setate corect.
|
1.
Mergeți la profil.
2.
Atingeți rotița în colțul din dreapta sus.
3.
Atingeți Push Notifications.
4.
Activați notificările.
|
În cazul unor defecțiuni persistente, contactați furnizorul sau serviciul clienți Nedis.
Eliminare
|
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
|
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru daunele produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Nedis își rezervă dreptul de a modifica designul, specificațiile și criteriile de performanță ale produsului fără notificare prealabilă sau obligație.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul SIMCBO50WT de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: